WH-M8100 | CP-WH29 | CP-WH32 | CP-WH28 | Shimano WH-M8120 Roue Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels39 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
39
DM-MAWH002-03 (French) Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/ confort SPORT URBAIN E-BIKE Roues (frein à disque) DEORE XT WH-M8100 WH-M8120 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES................................................................2 MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................4 POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................5 LISTE DES OUTILS À UTILISER....................................................9 INSTALLATION/RETRAIT...........................................................10 Taille de pneu........................................................................................10 Installation du protège-rayons............................................................10 ••CP-WH32.................................................................................................................................. 10 Installation/retrait du pignon de cassette...........................................11 Installation du disque de frein.............................................................12 Démontage du disque de frein............................................................12 ENTRETIEN................................................................................13 Valeur de tension des rayons...............................................................13 ••WH-M8100............................................................................................................................... 13 ••WH-M8120............................................................................................................................... 13 Remplacement des rayons....................................................................13 ••WH-M8100............................................................................................................................... 14 ••WH-M8120............................................................................................................................... 15 Remplacement du fond de jante tubeless...........................................16 Moyeu avant.........................................................................................19 ••Démontage.............................................................................................................................. 19 ••Montage.................................................................................................................................. 22 Moyeu roue-libre..................................................................................23 ••Précautions préalables............................................................................................................ 23 ••Démontage.............................................................................................................................. 24 ••Montage.................................................................................................................................. 29 Remplacement du corps de roue-libre.................................................34 2 Installation et retrait des pneus tubeless............................................34 ••Installation............................................................................................................................... 35 ••Retrait...................................................................................................................................... 37 ••Installation avec une chambre à air....................................................................................... 37 3 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez acheté votre vélo ou chez un distributeur pour obtenir de l'assistance. ••Veillez à lire tous les manuels inclus avec le produit. ••Ne démontez ni ne modifiez le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur. ••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com. ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. DANGER AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ATTENTION corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit. Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut entraîner une défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste. •• Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien tel qu'un remplacement d'éléments. ••Lors du montage du corps de roue-libre, n'appliquez pas de graisse ni d'huile en dehors des zones indiquées. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du corps de roue-libre. ••Ne lavez pas le corps de roue-libre. La graisse interne peut s'écouler et entraîner un dysfonctionnement du corps de roue-libre. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Utiliser le levier de déverrouillage de l'axe incorrectement pourrait entraîner le détachement de la roue, etc. et conduire à des blessures graves suite à une chute. ••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez que des rayons ne sont pas tordus ou desserrés dans les roues, et que la surface de la jante ne présente aucune bosse, éraflure ou fissure. N'utilisez pas la roue si vous observez l'une de ces anomalies. En effet, la roue pourrait se briser et entraîner votre chute. Vérifiez également qu'il n'y a pas de délamination du carbone ou des fissures. ••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez soigneusement les roues pour vous assurer que les axes ne présentent pas de fissures et si vous décelez la présence d'une fissure ou tout autre état inhabituel, N'utilisez PAS le vélo. Cette roue n'est pas conçue pour la conduite en descente ou le freeride. En fonction des conditions de conduite, l'axe de la roue peut se fissurer. Cela peut conduire à une rupture de l'axe de la roue, qui à son tour peut entraîner un accident et provoquer des blessures graves voire la mort. ••Ne les utilisez pas avec des freins sur jante. Ces roues sont conçues exclusivement pour être utilisées avec des freins à disque. Elles ne sont pas compatibles avec les freins sur jante. 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Assurez-vous que, même si le levier de déverrouillage d'axe est bien serré manuellement, il ne touche pas le disque de frein. Le levier de déverrouillage de l'axe pourrait interférer avec le disque de frein si il est du côté du disque de frein, ce qui est dangereux. Si le levier de déverrouillage de l'axe/le levier à blocage rapide interfère avec le disque de frein, arrêtez immédiatement d'utiliser le vélo et contactez le lieu d'achat ou chez un distributeur. Levier de déverrouillage d'axe Disque de frein ••Ne touchez pas les étriers ou le disque de frein en roulant ou immédiatement après être descendu du vélo. Les étriers et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés et vous risquez de vous brûler en les touchant. Assurez-vous que le système de freinage a suffisamment refroidi avant d'essayer de procéder à son entretien. ••Lisez attentivement le mode d'emploi du frein à disque et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ••Avant toute utilisation, gonflez les pneus à la pression correcte indiquée sur leur flanc ou sur les jantes. Si les pressions maximales indiquées sur le flanc du pneu et sur la jante diffèrent, veillez à ne pas dépasser la pression maximale dont la valeur est la plus petite. Une pression supérieure à la valeur indiquée peut entraîner une crevaison soudaine et/ou un détachement soudain du pneu qui pourrait occasionner des blessures graves. WH-M8100 : pression maximum = 3 bar / 44 psi / 300 kPa WH-M8120 : pression maximum = 2,5 bar / 37 psi / 250 kPa ••Pour en savoir plus sur l'axe E-THRU, reportez-vous au mode d'emploi de l'axe E-THRU. Installation sur le vélo et entretien : ••Lors de l'installation de la roue sur la fourche à suspension avant / sur le cadre, veillez à toujours suivre les instructions fournies dans le manuel de la fourche à suspension avant/ le cadre. La méthode de fixation et le couple de serrage de la roue varient en fonction du type de fourche à suspension avant/de cadre utilisé. Si vous ne respectez pas les instructions, la roue risque de se détacher de la fourche à suspension et vous risquez de vous blesser grièvement. Lorsque la roue avant est serrée sur la fourche à suspension avant/le cadre conformément au couple de serrage indiqué dans le manuel, la rotation de la roue peut devenir dure ; vous devez toutefois toujours respecter les instructions. 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ ATTENTION Installation sur le vélo et entretien : ••Lorsque vous installez ou enlevez la bague de blocage du disque, faites attention à ne pas toucher les bords extérieurs du disque de frein avec les mains. Portez des gants pour éviter de vous couper. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Si vous utilisez un produit de réparation de pneu perforé, contactez le lieu d'achat ou chez un distributeur. ••Veillez à utiliser un fond de jante tubeless lorsque vous utilisez ces roues. ••Si vous utilisez un pneu comme un pneu Tubeless Ready qui doit être utilisé avec un isolant, utilisez l'isolant recommandé par le fabricant du pneu. Période de rodage ••Les freins à disque ont une période de rodage, et la puissance de freinage augmente graduellement au fur et à mesure de la progression de cette période de rodage. Tenez compte des augmentations de la puissance de freinage lorsque vous utilisez les freins pendant la période de rodage. La même chose risque de se produire lorsque les plaquettes de frein ou le disque de frein sont remplacés. Installation sur le vélo et entretien : ••Reportez-vous au tableau sur la taille des pneus de la section INSTALLATION/RETRAIT lors de l'utilisation de pneus. ••Lisez attentivement le mode d'emploi du pneu et rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Pour utiliser la clé à rayons fournie, contactez le lieu d'achat ou chez un distributeur pour obtenir de l'aide. ••Veuillez ne pas ajouter d'huile aux pièces internes du moyeu. Sinon, de la graisse s'en échappera. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Nous vous recommandons de demander au magasin où vous avez acheté votre vélo de régler la tension des rayons si une différence de tension est constatée, et après 1 000 km d'utilisation. ••Des ensembles de protège-rayons et réflecteur en option sont disponibles. Vérifiez la référence du modèle dans les spécifications sur le site Internet et interrogez votre revendeur de vélos pour en savoir plus. ••N'utilisez pas de détergent ou autres produits chimiques pour nettoyer la roue, sinon l'autocollant sur la jante risque de se décoller. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Installation sur le vélo et entretien : ••Il est fortement recommandé d'utiliser des rayons, des embouts et des rondelles d'origine SHIMANO. Dans le cas contraire, la zone où les rayons s'intègrent dans le corps du moyeu risque d'être endommagée. ••Veillez à ne pas serrer les embouts de manière excessive lors du réglage de tension des rayons. Un serrage excessif peut endommager la jante. ••Si la roue devient raide et est difficile à tourner, appliquez de la graisse. ••Si le moyeu de roue-libre émet des bruits anormaux lorsque vous appuyez sur la pédale, la cale peut nécessiter plus de graisse. Appliquez de la graisse sur la cale. ••Des clés à rayons spéciales sont disponibles en option. ••Consultez le tableau des spécifications (https://si.shimano.com) pour connaître les réflecteurs et les protège-rayons compatibles. ••Pour plus d'informations concernant l'installation et le retrait des pneus, reportez-vous au manuel accompagnant le pneu. Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. 8 LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER Les outils suivants sont requis pour l'installation / le retrait, le réglage et l'entretien. Outil Clé de serrage de moyeu de 17 mm Clé de serrage de moyeu de 18 mm Clé de serrage de moyeu de 22 mm TL-FH16 TL-FC36 Outil de dépose d'anneau élastique Tournevis plat 9 INSTALLATION/RETRAIT Taille de pneu INSTALLATION/RETRAIT Taille de pneu Les tailles de pneus recommandées pour l'installation sur chaque roue sont les suivantes. Série Taille de roue 622 x 24C (29") 622 x 30C (29") DEORE XT 584 x 24C (27,5") 584 x 30C (27,5") Numéro de modèle WH-M8100-TL-F15-B-29 WH-M8100-TL-R12-B-29 WH-M8120-TL-F15-B-29 WH-M8120-TL-R12-B-29 WH-M8100-TL-F15-B-275 WH-M8100-TL-R12-B-275 WH-M8120-TL-F15-B-275 WH-M8120-TL-R12-B-275 Taille de pneu 29 x 2,00-2,35 29 x 2,25-2,50 27,5 x 2,00-2,35 27,5 x 2,25-2,50 Installation du protège-rayons Pour plus d'informations sur les roues installables, vérifiez les informations sur la compatibilité (https://productinfo.shimano.com). CP-WH32 1. Installez les broches sur le protège-rayons. 10 INSTALLATION/RETRAIT Installation/retrait du pignon de cassette REMARQUE ••Pour la position d'installation des broches, reportez-vous à ce qui suit. Il y a un trou de référence entre le logo SHIMANO et le nom du modèle. Trou de référence 2. Installez le protège-rayons. Poussez les broches sur les rayons extérieurs pour l'installer. Installation/retrait du pignon de cassette Reportez-vous au manuel du revendeur du pignon de cassette pour installer/démonter le pignon de cassette. 11 INSTALLATION/RETRAIT Installation du disque de frein Installation du disque de frein 1. Installez le disque de frein sur le moyeu, puis attachez-le à l'aide de la bague de blocage du disque de frein. Utilisez le TL-FC36 pour le bloquer. 40 Nm Bague de blocage du disque de frein Type de cannelure externe Bague de blocage du disque de frein Outil de serrage de la bague de TL-FC36 blocage Démontage du disque de frein Déposez le disque de frein en effectuant la procédure d'installation dans l'ordre inverse. 12 ENTRETIEN Valeur de tension des rayons ENTRETIEN Valeur de tension des rayons REMARQUE ••Utilisez des outils d'origine SHIMANO (pour l'avant : TL-HB16, pour l'arrière : TL-FH12) lors du montage de la roue. WH-M8100 * Reportez-vous au tableau pour la valeur de tension des rayons. Nombre de rayons : 28 Valeur de tension des rayons Pour l'avant Côté gauche (Côté disque de frein) Côté droit 704-954 N 650-895 N Pour l'arrière 29" : 650-866 N 27,5" : 750-970 N 29" : 910-1 160 N 27,5" : 1 050-1 300 N WH-M8120 * Reportez-vous au tableau pour la valeur de tension des rayons. Nombre de rayons : 28 Le rayonnage radial n'est pas pris en charge. Valeur de tension des rayons Côté gauche (Côté disque de frein) Côté droit Pour l'avant Pour l'arrière 975-1 192 N 815-1 042 N 972-1 188 N 866-1 103 N Remplacement des rayons Retirez le fond de jante tubeless avant de remplacer les rayons. (Pour plus d'informations sur l'installation/le retrait du fond de jante tubeless, reportez-vous à la section « Remplacement du fond de jante tubeless ».) 13 ENTRETIEN Remplacement des rayons WH-M8100 1. Passez le rayon à travers la rondelle. Rayon Rondelle REMARQUE ••Tournez le côté convexe de la rondelle vers le trou dans la flasque du moyeu lorsque vous passez le rayon dans la rondelle. 2. Insérez le rayon dans le trou prévu dans la flasque du moyeu. Flasque de moyeu Rayon Rondelle 14 ENTRETIEN Remplacement des rayons 3. Posez l'embout et la rondelle et serrez le rayon à la tension spécifiée. Embout Rondelle 4. Nettoyez l'orifice de la jante à l'endroit où le fond de jante tubeless sera collé. WH-M8120 1. Insérez le rayon dans le trou prévu dans la flasque du moyeu. 15 ENTRETIEN Remplacement du fond de jante tubeless 2. Posez l'embout et serrez le rayon à la tension spécifiée. Embout 3. Nettoyez l'orifice de la jante à l'endroit où le fond de jante tubeless sera collé. Remplacement du fond de jante tubeless 1. Essuyez l'isolant. * Uniquement lors de l'utilisation d'isolant 16 ENTRETIEN Remplacement du fond de jante tubeless 2. Retirez le fond de jante tubeless. REMARQUE ••Le fond de jante tubeless n'est pas réutilisable, remplacez-le toujours par un neuf. ••Utilisez un fond de jante tubeless qui correspond à la largeur de la jante. ••Il est recommandé d'utiliser un fond de jante tubeless d'origine SHIMANO pour éviter les crevaisons et autres dommages possibles. Fond de jante tubeless 3. Nettoyez la surface de la jante sur laquelle la bande adhésive sera collée. 17 ENTRETIEN Remplacement du fond de jante tubeless 4. Collez le nouveau fond de jante tubeless. Commencez à fixer le fond de jante tubeless à partir du côté opposé à la valve. INFOS TECHNIQUES ••Comme la bande adhésive peut se déchirer, n'utilisez pas d'outil pour coller la bande (faites-le manuellement). Tirez sur la bande adhésive manuellement lors de son collage. Fixez le fond de jante tubeless au milieu de la jante, comme illustré. 5. Fixez correctement les deux extrémités de la bande adhésive sur la jante. * Faites chevaucher les extrémités de la bande adhésive d'environ 10 cm. Environ 10 cm 18 ENTRETIEN Moyeu avant 6. Percez un trou de guidage au niveau de l'orifice de la valve et fixez la valve. Ø environ 3 mm Valve Section de l'orifice de la valve Moyeu avant Démontage 1. Retirez l'embout à l'aide d'un outil comme un tournevis plat. Capuchon 19 ENTRETIEN Moyeu avant 2. Desserrez l'écrou de verrouillage de la section à double verrouillage sur le côté droit du corps du moyeu. Le moyeu ne peut pas être démonté depuis le côté gauche du corps du moyeu (côté cannelures de fixation du disque de frein). Écrou de verrouillage 20 ENTRETIEN Moyeu avant 3. L'unité peut être démontée comme illustré. Appliquez de la graisse sur les parties indiquées à intervalles périodiques. Appliquez de la graisse ici : Graisse haut de gamme (Y04110000) Nombre de billes : 17 Taille des billes : 5/32" Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur) Pare-poussière (ne peut pas être démonté) Pare-poussière (ne peut pas être démonté) Appliquez de la graisse ici : Graisse haut de gamme (Y04110000) Nombre de billes : 15 Taille des billes : 5/32" REMARQUE ••En retirant ou en installant les anneaux d'étanchéité, faites très attention à ne pas déformer des parties du joint. Lors de la réinstallation du joint, vérifiez qu'il est dans le bon sens et insérez-le aussi loin que possible. 21 ENTRETIEN Moyeu avant Montage 1. Installez l'axe du moyeu en partant du côté gauche du corps du moyeu. Corps du moyeu Axe du moyeu 2. Après avoir monté les pièces nécessaires et réglé la rotation, serrez l'écrou de verrouillage pour un double verrouillage de l'ensemble. Écrou de verrouillage 21-26 Nm REMARQUE ••Lors de l'utilisation d'une clé de serrage du moyeu sur les parties biseautées sur le côté gauche du corps du moyeu, veillez à ne pas appliquer un couple excessif. Cela risquerait de causer des dégâts. 22 ENTRETIEN Moyeu roue-libre Moyeu roue-libre Précautions préalables AVERTISSEMENT ••En dehors des parties des pièces (A) et (G) qui touchent les pattes de la cale et de la partie étanche de la pièce (E), n'appliquez pas de graisse ni d'huile sur les pièces (A) à (G), ni sur les parties illustrées en couleur. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du corps de roue-libre. (A) (B) (C) (D) (G) (E) Pattes de la cale (E) (F) (G) (G) (E) ••Ne démontez pas le corps de roue-libre. Les trois pièces (E), (F) et (G) forment une unité (le corps de roue-libre). Le démontage pourrait entraîner un dysfonctionnement du corps de roue-libre. ••Avant d'utiliser le vélo, vérifiez que le corps de roue-libre fonctionne correctement en contrôlant plusieurs fois le remplacement ou l'entretien des pièces suivantes. Si le corps de roue-libre semble ne pas bien fonctionner, remplacez-le. 23 ENTRETIEN Moyeu roue-libre AVERTISSEMENT ••Appliquez de la graisse spéciale. La graisse spéciale (graisse de joint pour moyeu de roue-libre) a été appliquée sur la zone de contact entre le corps de roue-libre et l'anneau d'étanchéité et la partie du joint de l'embout droit. Ne mélangez avec aucun autre type de graisse. À titre indicatif, utilisez juste suffisamment de graisse pour une application légère à la main. L'utilisation d'un mauvais type de graisse ou l'application d'une quantité trop importante de celle-ci peut entraîner un dysfonctionnement ou un autre problème du corps de roue-libre. En outre, le corps de roue-libre peut dysfonctionner si de la graisse ou de l'huile est appliquée en dehors de ces zones et de la section de roulement. (Reportez-vous aux étapes de la section « Démontage » du moyeu de roue-libre.) Appliquez de la graisse Embout de droite Unité du corps de roue-libre Côté intérieur Démontage 1. Retirez l'anneau en C et le pare-poussière extérieur. Anneau en C avec pare-poussière extérieur 24 Anneau d'étanchéité Appliquez de la graisse ENTRETIEN Moyeu roue-libre 2. En utilisant des clés de serrage de moyeu de 17 mm et de 22 mm ou similaires, retirez l'embout droit comme illustré. 3. Déposez le corps de roue-libre. L'anneau d'étanchéité et la cale peuvent être retirés simultanément. Unité du corps de roue-libre Cale Anneau d'étanchéité 4. Desserrez l'écrou de verrouillage de la section à double verrouillage sur le côté gauche du corps du moyeu. 25 ENTRETIEN Moyeu roue-libre 5. L'unité peut être démontée comme illustré. Appliquez de la graisse sur les parties indiquées à intervalles périodiques. Écrou de verrouillage gauche (M15,5) Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur) Appliquez de la graisse : Graisse haut de gamme (Y04110000) Cône gauche (M15,5) Cache intérieur Appliquez de la graisse : Graisse d'étanchéité pour le moyeu de roue-libre (Y38Z98000) Appliquez de la graisse : Graisse d'étanchéité pour le moyeu de roue-libre (Y38Z98000) Coulisse Unité du corps de roue-libre Appliquez de la graisse : Graisse haut de gamme (Y04110000) Embout de droite Anneau en C avec pare-poussière extérieur Anneau d'étanchéité (lèvre orientée vers l'extérieur) En retirant ou en installant les anneaux d'étanchéité, faites très attention à ne pas déformer des parties du joint. 26 ENTRETIEN Moyeu roue-libre REMARQUE ••Lors de la fixation de l'embout droit sur l'axe du moyeu, alignez la rainure de l'axe du moyeu et l'ergot de l'embout droit. ••Ne tentez pas de démonter le corps de roue-libre, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. ••En retirant ou en installant les anneaux d'étanchéité, faites très attention à ne pas déformer des parties du joint. Lors de la réinstallation du joint, vérifiez qu'il est dans le bon sens et insérez-le aussi loin que possible. ••Ne tentez pas de démonter le pare-poussière qui est serti sur l'embout droit et le cône. 27 ENTRETIEN Moyeu roue-libre REMARQUE ••Déposez le corps de roue-libre sur une surface de travail avec le cliquet du moyeu orienté vers le haut. Faites tourner le cliquet du moyeu dans le sens des aiguilles d'une montre tout en appuyant dessus comme illustré. Assurez-vous que cela engage correctement le cliquet du moyeu et que celui-ci ne peut pas tourner librement. Cliquet de moyeu Si les cliquets du moyeu ne s'engagent pas, réinitialisez la position des cliquets en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre tout en tirant sur le cliquet du moyeu puis répétez les étapes précédentes. Si les bagues ne s'engagent pas correctement après plusieurs essais, cela peut indiquer un défaut dans le corps de roue-libre. Cliquet de moyeu 28 ENTRETIEN Moyeu roue-libre ``Retrait du cache intérieur 1. Retirez le cache intérieur à l'aide d'un outil comme un tournevis plat. Montage Exécutez les tâches énumérées ci-après pour monter le moyeu. ``Installation de l'axe du moyeu 1. Installez les pièces nécessaires comme l'axe du moyeu. Procédez à l'installation en appliquant la procédure de démontage dans le sens inverse. 2. Serrez l'écrou de verrouillage sur le côté gauche du corps du moyeu pour assurer le double verrouillage de l'ensemble. 16-21 Nm 29 ENTRETIEN Moyeu roue-libre ``Installation du ressort / du ressort hélicoïdal 1. Installez le ressort dans la rainure dans le moyeu. Insérez le ressort dans la rainure indiquée sur l'illustration. Ressort Ressort Rainure REMARQUE ••Le ressort hélicoïdal et le ressort ont des formes différentes. Ressort hélicoïdal Ressort 2. Installez le ressort hélicoïdal dans la rainure dans le moyeu. Ressort hélicoïdal Rainure 30 ENTRETIEN Moyeu roue-libre ``Installation de la coulisse 1. Placez la coulisse par dessus le ressort hélicoïdal. Coulisse REMARQUE ••Notez le sens (haut ou bas) de la coulisse. ``Installation de la cale 1. Appliquez de la graisse sur tous les bouts de la cale (environ 2 mm). Cale Graisse haut de gamme (Y04110000) 31 ENTRETIEN Moyeu roue-libre 2. Installez la cale comme illustré. Cale REMARQUE ••Faites attention à la position de la cale. ``Installation de l'anneau en C avec le pare-poussière extérieur 1. Installez le corps de roue-libre et l'embout droit. (1) Appliquez de la graisse sur le partie du joint de l'embout droit. N'appliquez pas de graisse en dehors des zones indiquées. (2) Installez le corps de roue-libre, la cale et l'embout droit. Utilisez un chiffon propre pour essuyer l'excès de graisse sur la cale. (1) Graisse d'étanchéité pour moyeu de roue-libre (Y38Z98000) (2) Embout de droite 2. Installez l'anneau d'étanchéité. (1) Appliquez de la graisse sur l'anneau d'étanchéité et sur la partie du joint du corps de roue-libre. N'appliquez pas de graisse en dehors des zones indiquées. 32 ENTRETIEN Moyeu roue-libre (2) Assurez-vous que la lèvre sur le diamètre intérieur de l'anneau d'étanchéité est orientée vers l'extérieur. Faites attention à ne pas endommager l'anneau d'étanchéité pendant l'installation. (3) Utilisez le TL-FH16 pour installer l'anneau d'étanchéité. Anneau d'étanchéité Côté intérieur Graisse d'étanchéité pour moyeu de roue-libre (Y38Z98000) Ligne de guidage de montage 3. Installez l'anneau en C avec le pare-poussière extérieur. Assurez-vous que l'encoche pour outil dans l'anneau en C avec le pare-poussière est orienté vers l'extérieur. Anneau en C avec pare-poussière extérieur 33 ENTRETIEN Remplacement du corps de roue-libre 4. Revérifiez que l'anneau en C avec le pare-poussière extérieur est entièrement inséré dans la rainure sur toute la circonférence. ``Remplacement du corps de roue-libre Reportez-vous aux sections « Précautions préalables », « Démontage » et « Montage » lors du remplacement du corps de roue-libre. La procédure de l'étape 4 dans « Démontage » n'est pas nécessaire, car il n'y a pas besoin de retirer l'axe du moyeu. Remplacement du corps de roue-libre Reportez-vous aux sections « Précautions préalables », « Démontage » et « Montage » lors du remplacement du corps de roue-libre. La procédure de l'étape 4 dans « Démontage » n'est pas nécessaire, car il n'y a pas besoin de retirer l'axe du moyeu. Installation et retrait des pneus tubeless Informations importantes concernant la sécurité AVERTISSEMENT ••Les pneus doivent être placés et retirés à la main. Si ceci s'avère difficile, vous pouvez utiliser un démonte-pneu pour roues tubeless. Dans ce cas, vérifiez que la surface de la jante ne présente aucune bosse, éraflure ou craquelure, car cela risquerait d'endommager le joint d'étanchéité à l'air entre le pneu et la jante, ce qui entraînerait une fuite d'air. Enfin, assurez-vous qu'aucune fuite d'air n'est présente. ATTENTION ••N'utilisez pas de fond de jante avec une chambre à air. Le fond de jante peut rendre difficiles l'installation et le retrait du pneu. En outre, le pneu ou la chambre à air peut être endommagé ou les pneus peuvent crever soudainement et le vélo risque de se renverser. ••Ne serrez pas l'écrou de valve trop fort. Ne serrez pas trop fort l'écrou de valve, sinon le joint d'étanchéité de la valve pourrait se déformer et causer des fuites d'air. 34 ENTRETIEN Installation et retrait des pneus tubeless REMARQUE ••Si vous éprouvez des difficultés à ajuster vos pneus, utilisez de l'eau claire ou de l'eau savonneuse pour en faciliter le glissement. Installation 1. Installez la valve sur la jante. Jante Jante Valve Valve Écrou de valve Écrou de valve REMARQUE ••Notez le sens de la valve. ••Lorsque vous serrez l'écrou de la valve, vérifiez que la valve ne tourne pas en même temps que son écrou de valve. 2. Insérez le talon d'un côté du pneu dans la jante. * Vérifiez l'absence de corps étrangers ou de dommage dans le talon du pneu, la jante et la valve. Pneu Talon Jante 35 ENTRETIEN Installation et retrait des pneus tubeless 3. Insérez le talon de l'autre côté du pneu, en commençant du côté opposé à la valve à air. Valve à air INFOS TECHNIQUES ••S'il est compliqué d'insérer le talon du côté de la valve à air, soulevez le talon à la main en commençant par le côté opposé du pneu, puis continuez jusqu'à atteindre la valve à air. 4. Empoignez le pneu des deux mains et insérez-le dans la jante. 5. Gonflez le pneu pour coincer les talons dans la jante. 36 ENTRETIEN Installation et retrait des pneus tubeless 6. Dégonflez le pneu et vérifiez que le talon demeure bien coincé dans la jante. Lorsque le talon n'est pas coincé dans la jante, il peut se séparer de la jante à mesure que le pneu se dégonfle. 7. Gonflez le pneu jusqu'à la pression appropriée. Retrait 1. Pour retirer un pneu, dégonflez-le, puis poussez le talon d'un côté du pneu dans la rainure sur le côté intérieur du bossage de la jante. Talon Rainure Jante INFOS TECHNIQUES ••Lorsque vous appuyez sur le talon, veillez à ne le faire que d'un côté du pneu. Si vous appuyez des deux côtés, il sera difficile de retirer le pneu. Si vous sortez accidentellement les deux talons, gonflez à nouveau le pneu pour coincer les talons ; pour retirer le pneu, recommencez la procédure au début. 2. Retirez les talons. * Détachez le talon d'un côté du pneu à partir du point le plus proche de la valve à air, puis détachez le talon de l'autre côté du pneu. Installation avec une chambre à air 1. Desserrez la bague de blocage de la valve à air et enlevez-la. 37 ENTRETIEN Installation et retrait des pneus tubeless 2. Insérez le talon d'un côté du pneu dans la jante. Pneu Talon Jante 3. Fixez la chambre à air dans le pneu. Veillez à humidifier généreusement les bords extérieurs de la jante et des talons du pneu avant de fixer la chambre à air dans le pneu. Gonflez légèrement la chambre à air et fixez-la de manière à ce qu'elle puisse glisser facilement dans le pneu. REMARQUE ••Assurez-vous que la valve à air de la chambre à air est adaptée à la jante. ••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour plus de spécifications sur les chambres à air à utiliser. 4. Insérez le talon à partir du côté opposé à la valve à air. Pendant cette opération, veillez à ne pas pincer la chambre à air. Si nécessaire, utilisez de l'eau savonneuse. 5. Gonflez la chambre à air jusqu'à ce que le pneu se coince en place. 38 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)