Toro 62" Guardian Recycler Mower Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro 62
 FORM N®* 3317-454 FR
( в
MODELE N° 30569—50001 & SUIVANTS NOTICE
D'UTILISATION
GUARDIAN® 62" RECYCLER®
\ y
© The TORO Company 1995
AVANT-PROPOS
La Guardian® 62" Recycler® bénéficie des tous derniers développements techniques, de construction et
de sécurité et vous donnera entière satisfaction dans la mesure où les consignes d'entretien auront été
respectées.
Cette machine étant un produit de haute qualité, la société TORO se préoccupe de l'usage ultérieur de la
machine et de la sécurité de l'utilisateur. Pour cette raison, il est recommandé de lire ce manuel pour se
familiariser avec les instructions de montage, de réglage et d'entretien correctes. La notice comporte les
sections principales suivantes:
Certaines informations sont mises en évidence tout au long de cette notice. Les termes DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION signalent les messages de sécurité concernant l'utilisateur.
IMPORTANT signale les informations mécaniques qu'il est particulièrement important de noter. Ne pas
ignorer ces messages, car ils se rapportent au dégât éventuel pouvant être subi par une ou plusieurs
pièces de la machine. NOTE se rapporte à des informations générales qui valent d'être notées.
Pour toute demande de renseignement ou pour l'entretien de la machine, s'adresser au concessionnaire
TORO agréé le plus proche. Outre la ligne complète d'accessoires et les services de techniciens
spécialisés dans l'entretien du gazon qui sont offerts, le concessionnaire stocke également la gamme
complète des pièces de rechange d'origine TORO pour assurer le bon fonctionnement de la machine. Pour
que votre machine soit une véritable machine TORO—achetez les pièces et accessoires d'origine TORO.
Table des matières
INSTRUCTIONS DE SECURITE 3-5
GLOSSAIRE DES SYMBOLES 6-8
FICHE TECHNIQUE 9
AVANT L'EMPLOI 9
Contrôle du lubrifiant dans le boîtier d’'engrenage 9
Réglage de la hauteur de coupe 10
Réglage des patins 11
Graissage de l'unité de coupe 11
MODE D'EMPLOI 11
Astuces d'utilisation 11
ENTRETIEN 12-20
GRAISSAGE 12
Graissage des roulements, des manchons et du boîtier d’engrenage 12
Dépistage des défauts 14
Séparation de l'unité de coupe de l'unité de déplacement 15
Montage de l'unité de coupe sur l'unité de déplacement 15
Changement de courroie de transmission 16
Entretien des manchons avant dans les bras pivotants 17
Entretien des roues pivotantes et des roulements 17
Dépose des lames de coupe 18
Contrôle et affütage des lames 18
Correction du déséquilibre de l'unité de coupe 20
IDENTIFICATION ET COMMANDE 21
Securite
Formation
1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se
familiariser avec les commandes et le maniement
correct de la tondeuse.
2. La tondeuse ne doit jamais être utilisée ni par des
enfants ni par des personnes inexpérimentées. La
réglementation locale limite parfois l'âge de
l'utilisateur.
3. Ne jamais tondre à proximité de personnes,
particulièrement des enfants, ou d'animaux.
4. Ne pas oublier que l'utilisateur de la machine est
responsable des accidents corporels ou matériels qui
sont occasionnés.
5. Ne jamais transporter de passagers.
6. Tous les utilisateurs de la machine doivent suivre
avec succès une formation professionnelle et
pratique. Cette formation doit insister sur les points
suivants:
* l'importance de l'attention et de la concentration
lors de l'utilisation de tondeuses auto-portées;
« — l'application du frein ne permet pas de regagner
le contrôle d'une machine auto-portée en cas de
problème sur une pente. Les raisons principales
de la perte de contrôle d'une machine sont les
suivantes:
— manque d'adhérence des roues;
— _ vitesse de déplacement trop rapide:
— mauvais freinage;
— mauvais type de machine pour cette
opération;
— ignorance des risques présentés par la
surface, en particulier sur pente;
Préparation
1. Toujours porter un pantalon et des chaussures de
sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse
chaussé de sandales ou pieds nus.
2. Inspecter soigneusement et dégager entièrement la
surface de travail de tout objet pouvant être rejeté
par la machine.
3. ATTENTION—l'essence est extrêmement
inflammable.
e Conserver le carburant dans des bidons
appropriés.
* Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne
jamais fumer pendant l'opération.
* Remplir le réservoir d'essence avant de mettre le
moteur en route. Ne jamais retirer le bouchon du
réservoir ou ajouter de l'essence quand le
moteur tourne ou qu'il est chaud.
* Si de l'essence est renversée, éloigner la
machine sans mettre le moteur en route. Eviter
de créer une source d'allumage jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
* — Bien remettre en place les bouchons du
réservoir et des bidons d'essence.
4. Remplacer les silencieux défectueux.
5. Avant d'utiliser la machine, toujours examiner les lames,
les boulons des lames et l'unité de coupe pour vérifier
qu'ils ne sont ni usés, ni endommagés. Remplacer les
lames et boulons usés ou endommagés par jeux
complets pour maintenir un bon équilibre.
6. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une
lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu fermé où
les gaz d'échappement dangereux (oxyde de
carbone) peuvent s'accumuler.
2. Tondre seulement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
3. Avant de mettre le moteur en route, débrayer tous les
accessoires à lames et sélectionner le point mort.
10.
Sur des pentes, ne pas utiliser la machine dans les
cas suivants:
* transversalement sur des pentes de plus de 5°
* en remontant des pentes de plus de 10°
* — en descendant des pentes de plus de 15°
Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente “sans
danger”. La conduite sur pentes herbeuses exige une
grande prudence. Pour éviter de se retourner:
« Éviter les arrêts ou démarrages brusques en
remontant ou en descendant une pente;
* — embrayer doucement, toujours garder la
machine en prise, en particulier en descendant
les pentes;
— toujours rouler lentement sur les pentes et pour
prendre des virages serrés;
— rester attentif pour éviter les bosses, les creux et
autres dangers cachés;
* ne jamais tondre transversalement sur les pentes,
sauf si la machine est prévue a cet effet.
Remorquer les charges et utiliser le matériel lourd
avec précaution.
* Utiliser seulement les points de remorquage
agréés.
* Ne remorquer que les charges pouvant être
contrôlées en toute sécurité.
* Ne pas prendre de virages brusques. Faire
marche arrière avec prudence.
e Utiliser un/des contrepoids ou des masses selon
les instructions de la notice d'utilisation.
Faire attention à la circulation en traversant ou à
proximité des routes.
Immobiliser les lames avant de parcourir une surface
autre que l'herbe.
Quand des accessoires sont utilisés, ne jamais
décharger de matériau en direction des spectateurs et
ne jamais laisser qui que ce soit s'approcher de la
machine en marche.
Ne jamais utiliser la machine si les déflecteurs, les
capots ou les dispositifs de protection ne sont pas
installés.
11.
12.
13,
15.
16.
Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne pas
faire tourner le moteur en surrégime, ce qui peut
augmenter les risques de blessures corporelles.
Avant de quitter le poste de conduite:
* débrayer la prise de force et abaisser les
accessoires;
sélectionner le point mort et serrer le frein de
parking;
* arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de la ou les bougie(s) de
préchauffage ou enlever la clé de contact:
avant d'éliminer les obstructions ou de
déboucher le canal d'éjection;
* avant de procéder au contréle, au nettoyage ou
a toute intervention sur la machine;
* après avoir heurté un obstacle. Rechercher et
réparer les dégâts éventuels avant d'utiliser à
nouveau la machine;
. s1 la machine commence a vibrer anormalement
(contrôler immédiatement).
Débrayer les accessoires avant de transporter la
machine ou lorsqu'elle reste inutilisée.
Couper le moteur et débrayer l'accessoire:
* avant de faire le plein;
avant de déposer le bac à herbe;
* avant de régler la hauteur de coupe, sauf si cela
peut s'effectuer depuis le poste de conduite.
Réduire l'ouverture du papillon pendant l'arrêt du
moteur et si ce dernier est équipé d'un robinet
d'arrivée de carburant, le fermer à la fin de la tonte.
Entretien et rangement
Pour garantir le bon fonctionnement de la machine,
maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés.
Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais
ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs
d'essence peuvent être exposées à une flamme nue
ou à des étincelles.
Laisser refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un endroit clos.
Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout
excès de graisse ou autres déchets qui pourraient se
trouver sur le moteur, le silencieux, le compartiment
de la batterie et le lieu d'entreposage de l'essence.
Vérifier fréquemment que le bac à herbe n'est pas
endommagé ou usé.
Par mesure de sécurité, remplacer les pièces
endommagées ou usées.
Effectuer toute vidange du réservoir d'essence en
extérieur.
Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une
lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
Si la machine reste garée, est rangée ou est
abandonnée momentanément, abaisser les dispositifs
de coupe, à moins qu'un verrouillage mécanique
positif ne soit utilisé.
Glossaire des symboles
Symbole d'avertissement de
securite
Symbole d'avertissement de
sécurité
Lire la notice d'utilisation LLY
Consulter la notice technique
pour les procedures d'entretien
correctes
ds =
Projection d'objets —exposition
de tout le corps /
Projection d'objets—tondeuse
rotative à montage latéral. N /
Laisser le capot du déflecteur , y
en place ==
Mutilation des orteils ou du
pied—lame de la tondeuse à A
Mutilation des doigts ou de la
main—lame de la tondeuse 4 4
Les lames rotatives peuvent
être à l'origine de mutilations do,
des orteils ou des doigts. Ne
pas s'approcher de la lame tant ——
que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou déposer les ' : ()
capots de sécurité tant que le
moteur tourne
Mutilation—tondeuse en
marche arriere
Rester a distance raisonnable
de la machine
Rester a distance raisonnable
de la tondeuse
Garder les enfants a bonne
distance de la machine
Renversement de la machine—
a flanc de colline
Renversement de la machine—
en remontant une pente
Renversement de la machine—
en descendant une pente
Renversement de la machine—
Arceau de sécurité
Rapide
Lent
Acceleration/ralentissement
Contact/Marche
Contact coupé/Arret
Moteur
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Starter
Température moteur
Pression d'huile de graissage
du moteur
Pression d'huile de graissage
du moteur
6 $ CZEO CON ¿+ €
Carburant
Niveau de carburant
Volume vide
Volume plein
Etat de charge de la batterie
Phares—feux de route
Systeme de freinage
Frein de stationnement
Embrayage
Prise de force
Engagement
Désengagement
Verrouillage
Déverrouillage
y Dec
(O
(O)
DE)
Elément de coupe—symbole
de base
=
à
Elément de coupe—réglage de
hauteur
a
Unité de coupe—abaissée
Unité de coupe—relevée
Mutilation ou coincement du
pied—tariere rotative
Mutilation des doigts ou de la
main—lame de rotor
Rester a bonne distance du
chasse-neige
Rester a bonne distance du
chasse-neige
Les roues arrière des tracteurs
doivent être équipées de
masses de 45 kg lorsque cet
accessoire est utilisé
Arceau de sécurité—chasse-
neige
Mutilation de la main—
couteaux rotatifs
Mutilation du pied—couteaux y
rotatifs
e
ay
Prendre place uniquement sur
le siege du passager et
seulement si la visibilité du
conducteur n'est pas génée
Ecrasement des doigts ou des
mains—force exercée
latéralement
Mouvement de retour ou
ascendant—énergie accumulée
Couper le moteur et enlever la
clé avant tout travail
d'entretien ou réparation
Sens de déplacement de la
machine—combiné
Basse
Haute
Marche AR
Point mort
1ère
2ème
3ème jusqu'au nombre
maximum de rapports de
marche avant
LARLY |
TE]
Fiche technique
Largeur de coupe: 157 cm.
Hauteur de coupe: réglable de 38 à 114 mm par incréments de 13
mm.
Carter des lames de coupe: 100 mm de profondeur, en acier de
calibre 12, renforcé par des profilés et des plaques de calibre 10.
Entraînement de l'unité de coupe: boîtier d'engrenage à montage
isolant sur l'unité de coupe, entraîné par l'arbre de la prise de force.
Transmission aux lames par courroie hex. de section “AA”. Les
axes de pivot de 2,54 cm de diamètre sont supportés par deux
roulements à rouleaux coniques graissables.
Lames de coupe: trois lames Recycler en acier trempé de 55,24 cm
de long et 6,35 cm d'épaisseur.
Roues pivotantes: avant et arrière avec pneus en caoutchouc dur de
20,32 cm x 8,80 cm et roulements à rouleaux.
Relevage de l'unité de coupe: des bras de relevage indépendants et
un transfert de masse hydraulique assurent la flottation de l'unité.
Poids: 154 kg
Les spécifications et la construction peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Avant l'emploi
CONTROLE DU LUBRIFIANT DANS LE
BOITIER D'ENGRENAGE
Le boîtier d'engrenage est conçu pour fonctionner avec de l'huile
pour engrenages SAE de viscosité 80-90. À la livraison, le boîtier
d'engrenage contient de l'huile, mais il est recommandé de contrôler
le niveau avant d'utiliser l'unité de coupe.
1. Garer la machine et l'unité de coupe sur une surface
horizontale.
2. Enlever le bouchon de contrôle sur le côté du boîtier
d'engrenage et vérifier que le niveau d'huile atteint bien la base
du trou. Si le niveau est bas, enlever le bouchon de remplissage
en haut du boîtier et faire l'appoint jusqu'à ce que le niveau
atteigne la base du trou latéral.
1.
Figure 1
Bouchon de remplissage 2. Bouchon de contrôle
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
(Fig. 2-3)
La hauteur de coupe est réglable de 38 mm á 114 mm par
incréments de 13 mm en ajoutant ou en enlevant un nombre égal
d'entretoises des fourches des roues pivotantes avant et arrière. Le
tableau des hauteurs de coupe ci-après indique les combinaisons
d'entretoises à utiliser pour toutes les hauteurs de coupe.
Hauteur de coupe Entretoises sous bras pivotant
Avant Arrière
38 mm 0 0
51 mm 1 1
64 mm 2 2
77 mm 3 3
90 mm 4 4
103 mm 5 5
116 mm 6 6
1. Démarrer le moteur et relever l'unité de coupe de manière à
pouvoir modifier la hauteur de coupe. Couper le moteur
lorsque l'unité de coupe est relevée.
ROUES PIVOTANTES AVANT
1. Enlever le chapeau de tension de l'axe de pivot et extraire l'axe
du bras pivotant avant. Enlever la rondelle de l'axe. Enfiler les
entretoises sur l'axe pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée,
puis enfiler la rondelle sur l'axe.
2. Enfoncer l'axe de pivot dans l'arbre pivotant avant, installer
l'autre rondelle de butée et les entretoises restantes sur l'axe et
installer le chapeau de tension pour fixer l'ensemble.
ROUES PIVOTANTES ARRIERE
1. Enlever le chapeau de tension de l'axe.
Note: 1l est inutile de déposer l'ensemble fourche pivotante
arrière de l'arbre pivotant pour changer la hauteur de coupe.
2. Enlever ou ajouter des entretoises еп “С” sur la partie étroite
de l'axe, sous le bras pivotant, de manière à obtenir la hauteur
de coupe souhaitée. S'assurer que les rondelles de butée (pas
les entretoises) sont bien en contact avec les parties supérieure
et inférieure du bras pivotant.
3. Installer le chapeau de tension pour fixer l'ensemble.
10
CN A
= 817
Figure 2
Roue pivotante avant
Chapeau de tension
Entretoises
Rondelles de butée
Fiqure 3
Roue pivotante arrière
Chapeau de tension
Entretoises
Rondelles de butée
4. S'assurer que les quatre roues pivotantes sont bien réglées a la
méme hauteur de coupe.
REGLAGE DES PATINS (Fig. 4)
1. Régler les patins en enlevant les écrous à embase et en
positionnant les patins à la position souhaitée. Réinstaller
ensuite les écrous.
GRAISSAGE DE L'UNITE DE COUPE
L'unité de coupe doit être graissée avant d'être utilisée: se reporter à
la section Graissage. Il est essentiel de graisser correctement l'unité
de coupe pour éviter une panne prématurée des pièces importantes.
Mode d’emploi
Figure 4
1. Patin
ASTUCES D'UTILISATION
1. TONDRE QUAND L'HERBE EST SECHE—il est préférable
de tondre en fin de matinée lorsque la rosée a disparu, pour
éviter que l'herbe ne s'agglomère, ou en fin d'après-midi
lorsque le soleil est moins fort et risque moins d'endommager
l'herbe tendre fraîchement coupée.
2. SELECTIONNER LA HAUTEUR DE COUPE APPROPRIEE
EN FONCTION DE L'ETAT DE L'HERBE—enlever
approximativement 25 mm de la surface de l'herbe ou !/3 des
brins au maximum lors de la tonte. Si l'herbe est
exceptionnellement dense, la hauteur de coupe peut être
augmentée d'un cran.
3. TONTE DANS DES CONDITIONS EXTREMES—l'air a
besoin de circuler pour couper et recouper l'herbe dans le carter
de la tondeuse. Par conséquent, ne pas sélectionner une hauteur
de coupe trop basse ni entourer totalement le carter d'herbe non
coupée. Toujours essayer de garder un côté de la tondeuse hors
de l'herbe non coupée, pour permettre à l'air de circuler à
l'intérieur du carter. Pour amorcer la tonte au centre d'une
surface non coupée, procéder lentement et reculer si la
tondeuse commence à être obstruée.
4. TONDRE A INTERVALLE REGULIERS—en général il faut
tondre tous les 45 jours. Il convient cependant de noter que
l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour
maintenir la même hauteur de coupe, ce qui est conseillé, il
11
faut tondre plus souvent au début du printemps; puis, lorsque la
pousse ralentit au milieu de l'été, tondre tous les 8-10 jours. Si,
en raison de mauvaises conditions météorologiques ou autres,
il a êté impossible de tondre pendant une période prolongée,
sélectionner d'abord une hauteur de coupe élevée, puis tondre à
nouveau 2—3 jours plus tard en sélectionnant une hauteur plus
basse.
5. TOUJOURS TONDRE AVEC DES LAMES BIEN
AIGUISEES—une lame bien aiguisée produit une coupe
franche et nette, au contraire d'une lame émoussée qui déchire
et arrache l'herbe. L'herbe maltraitée de la sorte brunit sur les
côtés, ce qui gêne la pousse et augmente les possibilités de
maladie.
6. ARRET—lors de la tonte en marche avant, une motte d'herbe
coupée peut tomber sur le sol si la machine est arrêtée. Suivre
la procédure suivante pour s'arrêter pendant la tonte:
A. l'unité étant en prise, se rendre sur une surface déjà
tondue.
B. Sélectionner le moteur, placer la manette de la commande
des gaz en position SLOW (LENT) et tourner la clé de
contact sur OFF (ARRET).
7. APRES UTILISATION— pour obtenir des performances
optimales de la machine, nettoyer la surface inférieure du
carter de la tondeuse, en particulier autour des panneaux de
protection, après chaque tonte. Les résidus accumulés dans le
carter et sur les panneaux de protection réduisent les
performances de la tondeuse.
Entretien
GRAISSAGE
GRAISSAGE DES ROULEMENTS, DES
MANCHONS ET DU BOITIER
D'ENGRENAGE
L'unité de coupe doit être graissée régulièrement. Si la machine est
utilisée dans des conditions normales, graisser les roulements et les
manchons avec de la graisse universelle N° 2 au lithium ou de la
graisse au molybdène, toutes les 8 heures d'utilisation ou chaque
jour, suivant ce qui se présente en premier.
12
1. Les roulements et les manchons suivants de l'unité de coupe
doivent être graissés: manchons de l'axe de pivot avant
(Fig. 5); axe de pivot arrière (déposer l'axe du bras pivotant et
enduire l'axe hex. de graisse toutes les 50 heures) (Fig. 6);
roulements des roues pivotantes (Fig. 5 & 6); roulements des
axes de lames (Fig. 7) et articulations à rotule droite et gauche
(Fig. 7).
2. Positionner la machine et l'unité de coupe sur une surface
horizontale et abaisser l'unité de coupe. Enlever le bouchon de
contrôle sur le côté du boîtier d'engrenages (Fig. 8) et s'assurer
que l'huile atteint la base du trou. Si le niveau est bas, enlever
le bouchon de remplissage en haut du boîtier et faire l'appoint
avec de l'huile pour engrenages SAE de viscosité 80-90 jusqu'à
ce que le niveau atteigne la base du trou latéral.
Figure 8
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de contrôle
3. Bouchon de vidange
13
DEPISTAGE DES DEFAUTS
laoe|dwial
no elpuel
i
99sseo no
enpuejeg
|
989101 ap esud
ej ap sloJInoo
19/011U07
MO
laoe|dweay
A
sessen
|
эбеиезбиэ р
191109 пр
591018 19|9и07)
MO
laoe|dwal
no alpus| eoejday зеоейшен
eesseo no e9sseo no
op oa 9558) i i
|
29101 99101 ¡un эр
>| epesudejop |-# opesudeep TB e: que er
MO alnod 1ej9.)UO | HO 91918 18|QJuo) MO alinod 19j0.11U07
laoe|dwal laoe|dwel WN 6%L-SLL Jaoe|dwal
no Jeunes no e1ipuae| © 1919559 no 1esinbiy
995529 NO SogSSE2 No s5onp1o] no
enpuejeg "ео wo a
|
abeuaibus p ednoo ep eyun, | Soxe |
Janloq np - ap salo11noo sep suojnog adnoo ap saulel
eljnod 18/01)U09 MO 18/011U07 MO 10/04JU07 MO S8| J8/0.1U09
1VIN 3dNOI9 NO SYd запод IN ZLINN,T
14
* Le moteur peut démarrer accidentellement.
* Le démarrage accidentel du moteur peut blesser gravement
l'utilisateur ou les spectateurs.
* Couper le moteur et enlever la clé de contact avant de procéder
à tout entretien ou réglage de la machine.
Figure 9
SEPARATION DE L'UNITE DE COUPE DE 2 соо da joint & rotuie
L'UNITE DE DEPLACEMENT (Fig. 9-10)
1. Garer la machine sur une surface horizontale, abaisser l'unité
de coupe jusqu'au sol, placer le levier de relevage en position
de flottation, couper le moteur et serrer le frein de parking.
2. Enlever les vis à tête, les rondelles plates et les contre-écrous
qui fixent les supports de joint à rotule aux bras pivotants sur
l'unité de coupe.
3. Eloigner l'unité de coupe de l'unité de déplacement en séparant
les sections mâle et femelle de l'arbre de la prise de force.
1. Arbre de la prise de force
A, ATTENTION
+ Le moteur peut démarrer accidentellement.
* Le démarrage accidentel du moteur peut blesser
gravement l'utilisateur ou les spectateurs.
* Couper le moteur et enlever la clé de contact avant de
procéder à tout entretien ou réglage de la machine.
MONTAGE DE L'UNITE DE COUPE SUR
L'UNITE DE DEPLACEMENT
1. Garer la machine sur une surface horizontale et couper le
moteur.
2. Positionner l'unité de coupe devant l'unité de déplacement.
15
3. Introduire I'arbre mâle dans l'arbre femelle de la prise de force.
4 Placer le levier de relevage en position FLOAT
(FLOTTATION). Pousser les bras de relevage vers le bas
jusqu'à ce que les trous des supports des joints à rotule se
trouvent dans l'alignement des trous des bras pivotants.
5. Fixer les supports des joints à rotule aux bras pivotants au
moyen des vis à tête, des rondelles plates et des écrous à
embase. Placer les rondelles plates à l'extérieur du bras pivotant.
CHANGEMENT DE COURROIE DE
TRANSMISSION (Fig. 11-13) | ;
La courroie de transmission des lames, tendue par la poulie de
tension fixe, est très résistante. Toutefois, après de nombreuses
heures d'utilisation, elle présente les signes d'usure suivants:
crissement lors de la rotation, dérapage des lames lors de la coupe, a | pr
bords effilochés, marques de brûlures et fendillements. Remplacer '
la courroie si elle présente l'un de ces signes.
1. Abaisser l'unité de coupe jusqu'au sol de l'atelier. Déposer les
capots du haut de l'unité de coupe et les mettre de côté.
2. Desserrer l'écrou à embase qui fixe la poulie de tension à - ll
l'unité. Ecarter la poulie de la courroie pour détendre cette
dernière.
3. Enlever les boulons à tête bombée carrée et les écrous à . | | a.
embase qui fixent la plaque du boîtier d'engrenage à l'unité.
Soulever la plaque et le boîtier d'engrenage et les poser sur
l'unité.
; 3 : ; ; Figure 12
4 Deposer la courroie usée des poulies d'axes et de la poulie de 1. Plaque du boîtier d'engrenage
tension. 2. Vis à tête & écrous
5. Acheminer la courroie neuve autour des poulies d'axes et de
l'ensemble poulie de tension, comme indiqué à la Figure 13.
6. Repositionner la plaque du boîtier d'engrenage sur l'unité tout
en acheminant la courroie autour de la poulie du boîtier.
Monter la plaque du boîtier sur l'unité au moyen des boulons à
tête bombée carrée et des écrous à embase enlevés
précédemment.
7. En utilisant une force de 224,2 N, glisser la poulie de tension Figure 13
contre la courroie. Chemin de la courroie
8. Maintenir la poulie en position et serrer l'écrou.
16
9. Reposer les capots de la courroie.
ENTRETIEN DES MANCHONS AVANT
DANS LES BRAS PIVOTANTS (Fig. 14)
Les bras pivotants sont munis de manchons dans les parties
supérieure et inférieure du tube. Apres de nombreuses heures
d'utilisation, les manchons sont usés. Pour vérifier 1'état des
manchons, déplacer la fourche pivotante d'avant en arrière et
latéralement. Si l'axe de pivot est desserré à l'intérieur des
manchons, ces derniers sont usés et doivent être remplacés.
1. Relever l'unité de coupe de manière à décoller les roues du sol,
puis la caler avec des blocs pour éviter qu'elle ne retombe
accidentellement.
2. Enlever le chapeau de tension, la ou les entretoise(s) et la
rondelle de butée du haut de l'axe de pivot.
3. Extraire l'axe du tube de montage. Laisser la rondelle de butée
et la ou les entretoise(s) à la base de l'axe.
4. Introduire un chasse-goupille en haut ou en bas du tube de
montage et chasser le manchon du tube. Chasser aussi l'autre
manchon du tube. Nettoyer l'intérieur des tubes.
5. Appliquer une couche de graisse à l'intérieur et à l'extérieur des
manchons neufs et les introduire dans le tube de montage à
l'aide d'un marteau et d'une plaque plate.
6. Vérifier l'usure de l'axe de pivot et le remplacer s'il est
endommagé.
7. Enfoncer l'axe de pivot dans les manchons et le tube de
montage. Enfiler la rondelle de butée et la ou les entretoises sur
l'axe. Passer le chapeau de tension dans l'axe pour maintenir
toutes les pièces en position.
ENTRETIEN DES ROUES PIVOTANTES
ET DES ROULEMENTS (Fig. 15)
La roue pivotante, qui tourne sur un roulement à rouleaux de haute
qualité, est soutenue par manchon entretoise. Si le roulement est
toujours bien graissé son usure sera minimale, même au bout d'un
grand nombre d'heures d'utilisation. Un graissage insuffisant
entraîne cependant une usure rapide du roulement. En général, si
une roue pivotante tremble, le roulement est usé.
1.
2.
bli mul al li
Figure 14
Tube du bras pivotant avant
Manchons
Figure 15
Roue pivotante
Boulon á téte et contre-écrou
Manchon (2)
Manchon entretoise
Roulement
1. Enlever le contre-écrou du boulon à tête qui fixe l'ensemble
roue pivotante entre la fourche. Tenir la roue et retirer le
boulon a téte de la fourche.
2. Extraire le manchon entretoise du moyeu de la roue.
3. Extraire le manchon du moyeu de la roue et laisser tomber le
roulement. Sortir le manchon du côté opposé au moyeu.
4. Vérifier l'usure du roulement, du manchon entretoise et du
diamètre intérieur du moyeu de la roue. Remplacer les pièces
défectueuses.
5. Pour assembler la roue pivotante, introduire le manchon dans
le moyeu de la roue. Enfiler le roulement dans le moyeu de la
roue. Introduire l'autre manchon dans l'extrémité ouverte du
moyeu pour bloquer le roulement à l'intérieur.
6. Enfiler le manchon entretoise à travers les manchons et le
moyeu avec précaution.
7. Monter l'ensemble roue pivotante entre la fourche et le fixer
avec un boulon à tête et un contre-écrou.
8. Graisser le roulement de la roue pivotante par le graisseur
avec de la graisse universelle N° 2 au lithium.
DEPOSE DE LA LAME DE COUPE
(Fig. 16)
Remplacer la lame si elle rencontre un objet solide, si elle est Boukor de dame
déséquilibrée ou si elle est tordue. Toujours remplacer les lames 2. Contre-écrou
avec des lames d'origine TORO pour garantir une sécurité et des 3. Cuvette anti-scalp
performances optimales. Ne jamais utiliser les lames d'un autre
fabricant qui pourraient étre dangereuses.
Figure 16
1. Relever lumité de coupe au maximum, couper le moteur et
serrer le frein de parking. Bloquer l'unité de coupe en position
pour l'empêcher de retomber accidentellement.
2. Saisir l'extrémité de la lame avec un chiffon ou un gant épais.
Enlever le boulon, le contre-écrou, la cuvette anti-scalp et la
lame de l'axe de pivot.
3. Poser la lame en dirigeant le bord relevé vers l'unité de coupe
avec une cuvette anti-scalp, le contre-écrou et le boulon.
Serrer le boulon de la lame à 85—110 ft-Ib.
18
A. ATTENTION
e Toute tentative de redressement d'une lame tordue,
de soudage d'une lame cassée ou fendue peut
entraîner des blessures corporelles graves et/ou
annuler la garantie de sécurité du produit.
® Ne pas tenter de redresser une lame tordue et ne
jamais souder une lame cassée ou fendue.
Toujours remplacer une lame endommagée.
CONTROLE ET AFFUTAGE DE LA LAME
(Fig. 17—18)
1.
Relever l'unité de coupe au maximum, couper le moteur et
serrer le frein de parking. Bloquer l'unité de coupe en position
pour l'empêcher de retomber accidentellement.
Examiner attentivement les tranchants de la lame,
particulièrement au point de jonction de la partie plate et de la
partie recourbée (Fig. 17 A). Le sable et les matériaux abrasifs
peuvent user le métal qui relie ces deux parties de la lame,
aussi vérifier l'état de cette dernière avant d'utiliser la tondeuse.
Remplacer la lame si elle semble usée (Fig. 17 B); se reporter à
la section Dépose de la lame de coupe.
Examiner l'état des tranchants de toutes les lames. Les affüter
s'ils sont émoussés ou ébréchés. Affûter seulement la face
supérieure du tranchant et conserver l'angle de coupe d'origine
pour obtenir une coupe nette (Fig. 18). La lame reste équilibrée
si les deux tranchants sont affûtés de la même manière.
Pour s'assurer que la lame est bien droite et parallèle, la poser
sur une surface horizontale et contrôler chaque extrémité. Les
extrémités de la lame doivent être légèrement plus basse que le
centre, et le tranchant doit être plus bas que le talon. Une lame
possédant ces caractéristiques permet d'obtenir une coupe de
bonne qualité et ne demande qu'une puissance minimale de la
part du moteur. Au contraire, si les extrémités sont plus hautes
que le centre, ou si le tranchant est plus haut que le talon, la
lame est tordue ou voilée et doit être remplacée.
Installer la lame, en dirigeant le bord relevé vers l'unité de
coupe, au moyen de la cuvette anti-scalp, du contre-écrou et du
boulon. Serrer le boulon a 115-149 Nm.
uma
1
Figure 17
Bord relevé
Usure
Formation d'une fente
й
af
Affûter à cet angle seulement
19
CORRECTION DU DESEQUILIBRE DE
L'UNITE DE COUPE
Si les lames ne sont pas toutes équilibrées les unes par rapport aux
autres, la tonte présente des trainées. Ce problème peut être corrigé
en s'assurant que les lames sont toutes droites et qu'elles coupent
toutes sur le même plan.
т.
A l'aide d'un niveau de 91 cm, trouver une surface horizontale
sur le sol de l'atelier.
Sélectionner la hauteur de coupe la plus élevée: se reporter a la
section Réglage de la hauteur de coupe.
Abaisser l'unité de coupe sur la surface horizontale. Déposer
les capots du haut de l'unité de coupe.
Desserrer l'écrou à embase qui fixe la poulie de tension afin de
détendre la courroie.
Tourner les lames jusqu'à ce que les extrémités soient dirigées
vers l'avant et vers l'arrière. Mesurer la distance entre le sol de
l'atelier et l'extrémité avant du tranchant, et noter cette
dimension. Tourner ensuite cette même lame de manière à ce
que l'extrémité opposée soit dirigée vers l'avant, et mesurer à
nouveau. La différence entre les deux dimensions ne doit pas
dépasser 31 mm. Au-dessus de cette valeur, la lame est tordue
et doit être remplacée. Mesurer toutes les lames.
Comparer les mesures des lames extérieures avec la lame
centrale. Cette dernière ne doit pas être à plus de 95 mm en-
dessous des lames extérieures. Si elle est à plus de 95 mm,
passer au point 7 et ajouter des cales entre le logement de pivot
et la base de l'unité de coupe.
Enlever les boulons à tête, les rondelles plates, les contre-
écrous et les écrous de l'axe de pivot extérieur à l'endroit où les
cales vont être ajoutées. Pour relever ou abaisser la lame,
ajouter une cale (Réf N° 3256-24) entre le logement de pivot et
la base de l'unité de coupe. Continuer de vérifier l'alignement
des lames et d'ajouter des cales jusqu'à ce que l'extrémité des
lames soit à la bonne distance.
IMPORTANT: ne pas utiliser plus de trois cales à la fois en
un même trou. Utiliser un nombre décroissant de cales dans
les trous adjacents si plus d'une cale est ajoutée dans un
trou.
Réajuster la poulie de tension. Reposer les capots de la
courroie.
20
IDENTIFICATION ET COMMANDE
NUMEROS DE MODELE ET DE SERIE
L'unité de coupe possède deux numéros d'identification, un numéro
de modèle et un numéro de série, qui sont frappés dans une plaque.
Cette plaque se trouve sur le support arrière gauche de la tondeuse.
Indiquer ces deux numéros dans toute correspondance concernant la
tondeuse afin d'obtenir les renseignements et pièces de rechange
appropriés.
Pour commander des pièces de rechange auprès d'un
concessionnaire TORO agréé, fournir les renseignements suivants:
1. Numéros de modèle et de série de la machine.
2. Numéro de référence, description et nombre de pièces désiré.
Note: si l'on commande sur catalogue, ne pas utiliser le
numéro de référence du catalogue, mais le numéro de référence
de la pièce.
21

Manuels associés