Manuel du propriétaire | Honeywell CT8602 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Honeywell CT8602 Manuel utilisateur | Fixfr
Honeywell CT8602
THERMOSTAT PROGRAMMABLE
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Thermostat basse tension (20 à 30 V c.a.) programmable sur sept jours et
plaque murale pour systèmes de chauffage et (ou) de refroidissement
Modèle CT8602
Para obtener un documento con las instructiocciones en español, por favor
visite nuestro sitio de web a : www.honeywell.com/yourhome.
For English instructions, visit our website: www.honeywell.com/yourhome.
Table des matières
Étape 1. Avant l’installation....................................................................................................................................................... 5
Étape 2. Retrait de l’ancien thermostat..................................................................................................................................... 5
Étape 3. Installation de la plaque murale ................................................................................................................................. 7
Étape 4. Raccordement des bornes du thermostat ................................................................................................................ 8
Étape 5. Installation des piles ................................................................................................................................................... 10
Étape 6. Réglage du sélecteur du ventilateur ........................................................................................................................... 11
Étape 7. Installation du thermostat ........................................................................................................................................... 11
Étape 8. Réglage personnalisé du thermostat.......................................................................................................................... 11
Étape 9. Réglage de l’horloge................................................................................................................................................... 16
Étape 10. Programmation ......................................................................................................................................................... 17
Étape 11. Fonctionnement du thermostat ................................................................................................................................. 20
Étape 12. Réglage des sélecteurs du ventilateur et du système .............................................................................................. 22
Guide de dépannage ................................................................................................................................................................ 23
Schémas de raccordement ....................................................................................................................................................... 25
® Marque de commerce enregistrée aux États-Unis
Copyright © 2004 Honeywell Inc. • Tous droits réservés •
69-1532F—2
Gestion intégrale de la température de confort grâce à la technologie Smart Responsemd
Félicitations! En achetant ce nouveau thermostat, vous avez fait un bon choix. Ce thermostat intelligent Honeywell
offre plusieurs avantages :
• Il vous assure un meilleur confort en calculant automatiquement le moment où le système de chauffage ou de
refroidissement doit se mettre en marche pour donner la température désirée à votre lever ou à votre retour.
• Il vous permet de réaliser des économies maximales d’énergie et d’argent car il se rappelle de régler la
température lorsque vous partez pour le travail ou à l’heure du coucher.
• Il offre le summum en matière de confort et de commodité. Vous pouvez choisir le réglage programmé en usine ou
établir votre propre programme.
Nous vous incitons à lire ce guide. Vous y trouverez plusieurs réponses aux questions que vous vous poserez à
mesure que vous vous familiariserez avec votre thermostat Honeywell, qui représente la fine pointe du confort.
Nous vous demandons de lire les directives attentivement. Une mauvaise utilisation de l’appareil peut en effet
l’endommager ou provoquer une situation dangereuse.
RECYCLAGE DU
THERMOSTAT
Si votre nouveau thermostat remplace un
ancien thermostat qui contient une ampoule de
mercure, ne mettez pas l’ancien thermostat aux
ordures. Renseignez-vous auprès de
l’organisme responsable de la gestion des
déchets dans votre municipalité sur la façon de
recycler votre ancien thermostat ou de vous
défaire de votre thermostat à interrupteur à
mercure.
MF10614
69-1532F-2
2
SET RETURN TIMES
AND SETPOINTS
SET LEAVE TIMES
AND SETPOINTS
SET WAKE TIMES
INCREASE TIME SETTING
AND SETPOINTS
OR SCROLL FORWARD
THROUGH INSTALLER SETUP
AND SYSTEM TEST
DECREASE TEMPERATURE
SETTING OR SCROLL
BACKWARD THROUGH
INSTALLER SETUP OPTIONS
SET CURRENT
DAY AND TIME
DISPLAY INFORMATION
SUCH AS PRESENT
SETTINGS AND OUTDOOR
TEMPERATURE
RETURN TO
NORMAL
OPERATIONS
ENTER
INDEFINITE
OR TIMED
HOLD MODE
Time
Run
Program
Set Current
Day/Time
Set Program
Wake
Leave
Return
Heat
Hold Temp
SET CURRENT OR
PROGRAM DAY
CHANGE BETWEEN
DAYLIGHT SAVINGS
AND STANDARD TIME
INCREASE TEMPERATURE
SETTING OR SCROLL
FORWARD THROUGH
INSTALLER SETUP OPTIONS
Heat/Cool
Settings
Day
SYSTEM SWITCH
Auto
DECREASE TIME SETTING OR
SCROLL BACKWARD THROUGH
INSTALLER SETUP AND SYSTEM TEST
3
SET SLEEP TIMES
AND SETPOINTS
Cool
Fan
Copy
COPY ONE PROGRAMMED
DAY TO ANOTHER DAY
Off
System
On
Daylight
Time
Sleep
FAN SWITCH
CHANGE BETWEEN
HEATING AND COOLING
SETPOINTS
M14880
69-1532F-2
INDIQUE SI LE THERMOSTAT
EST EN MODE DE
PROGRAMMATION
AFFICHE SOIT L’HEURE EN COURS, SOIT L’HEURE DU PROGRAMME
INDIQUE QUE LE
THERMOSTAT TRAITE
L’INFORMATION ET ATTEND
LA DEMANDE DE CHALEUR
OU DE FROID
INDIQUE QUE LA
FONCTION SMART
RESPONSEMD CHANGE
LA TEMPÉRATURE POUR
QU’ELLE CORRESPONDE AUX
PROGRAMMES EN COURS
INDIQUE LA DURÉE
DU MAINTIEN POUR
LES VACANCES
INDIQUE QUE LE POINT DE CONSIGNE
A ÉTÉ MODIFIÉ POUR CETTE PÉRIODE
INDIQUE QUE LA TEMPÉRATURE
AFFICHÉE CORRESPOND AU POINT
DE CONSIGNE
Wait Set Program
Recovery
Hold for
Temporary Setting
AM
Days
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Repl Batt Room
Wake Leave Return Sleep DST
INDIQUE LE OU LES
JOURS EN COURS
DE PROGRAMMATION
INDIQUE LA PÉRIODE
ACTUELLE OU EN
COURS DE
PROGRAMMATION
69-1532F-2
INDIQUE QUE LES PILES
SONT FAIBLES ET QU’IL
FAUT LES REMPLACER
System
Heat
Off
Cool
INDIQUE LA POSITION
DU SÉLECTEUR DU
SYSTÈME HEAT/OFF/COOL
INDIQUE QUE LE THERMOSTAT
DEMANDE DE LA CHALEUR
(FLAME) OU DU FROID
INDIQUE QUE LA FONCTION SMART
RESPONSEMD EST HORS SERVICE
ET QUE LA REPRISE CLASSIQUE
EST UTILISÉE
INDIQUE SOIT
LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE, SOIT LA
TEMPÉRATURE DE CONSIGNE
INDIQUE QUE LE
SYSTÈME EST À
L’HEURE AVANCÉE
INDIQUE QUE LA TEMPÉRATURE
AFFICHÉE CORRESPOND À LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE
4
MF18746
ÉTAPE 1. AVANT L’INSTALLATION
! Vérifier si le contenu de l’emballage est complet.
Contenu de l’emballage
•
•
Thermostat
Étiquettes de raccordement
•
•
Plaque murale
Guide du propriétaire
•
Vis et chevilles
! Trouver les outils nécessaires à l’installation du thermostat.
Outils requis
•
•
•
Tournevis
Marteau
Niveau
•
•
Perceuse
• Pince à bec effile
Mèch pour perceuse : Cloison sèche 3/16 po; plâtre 7/32 po
ÉTAPE 2. RETRAIT DE L’ANCIEN THERMOSTAT
! Vérifier si les systèmes de chauffage et de refroidissement fonctionnent correctement. Si l’un ou l’autre ne
fonctionne pas, communiquer avec un détaillant en système de chauffage et de refroidissement. Pour ne pas
endommager le compresseur, ne pas faire fonctionner le système de refroidissement lorsque la température
extérieure est inférieure à 10 °C (50 °F).
! Couper l’alimentation du système à l’appareil de chauffage ou au panneau de disjoncteurs ou de fusibles.
! Déballer soigneusement le nouveau thermostat et la plaque murale; conserver les vis, les instructions et le reçu.
! Enlever le couvercle de l’ancien thermostat. S’il ne s’enlève pas lorsqu’on le tire fermement par le bas, vérifier si
une ou des vis le retiennent en place.
! Desserrer la ou les vis qui retiennent le thermostat à la plaque murale,
puis soulever le thermostat.
! Débrancher les fils de l’ancien thermostat. À mesure que les fils sont
débranchés, fixer les étiquettes ci-jointes portant la lettre correspondant à
l’ancienne borne. Ne pas identifier les fils s’il n’y en a que deux. Enrouler
les fils autour d’un crayon pour empêcher qu’ils ne tombent dans le mur.
MF5136
5
69-1532F-2
Installations particulières
Lire la section ci-dessous si l’on procède au remplacement de l’un des types suivants de thermostat :
• Thermostat à horloge avec fil distinct pour l’horloge
• Thermostat à six fils ou plus
• Thermostat à trois fils pour chauffage seulement
Remplacement d’un thermostat à horloge muni de bornes d’horloge C et C1
Certains thermostats à horloge Chronotherm® de Honeywell ont un ou deux fils qu’il faut raccorder aux bornes
d’horloge C ou C1 sur la plaque murale du Chronotherm®. Ces fils ne doivent pas se toucher sinon le transformateur
pourrait être endommagé. Débrancher les fils et recouvrir chacun d’un ruban isolant. Il ne faut absolument pas les
enrouler ensemble. Les placer de manière qu’ils ne nuisent pas au fonctionnement du nouveau thermostat. Noter la
couleur et la désignation des bornes des autres fils.
Remplacement d’un thermostat à six fils ou plus
S’il y a six fils ou plus (à l’exclusion des fils d’horloge reliés aux bornes), il s’agit probablement d’un système de pompe
à chaleur ou d’un système multi-étage. Le nouveau thermostat n’est pas compatible avec ces systèmes : il faut le
retourner au détaillant. Pour obtenir plus de renseignements sur les thermostats programmables compatibles avec
votre système, communiquer avec les services à la clientèle Customer Care de Honeywell au 1-800-468-1502.
Remplacement d’un thermostat trifilaire
S’il y a trois fils pour le système de chauffage seulement et qu’il est possible de faire fonctionner le ventilateur au
moyen du sélecteur ON, le nouveau thermostat fonctionnera avec le système. Il faut toutefois prendre garde : certains
systèmes de chauffage à eau chaude (par zone) ont trois fils pour le thermostat. Sur ces systèmes, il faut installer un
relais d’isolement pour faire fonctionner le thermostat. Pour obtenir plus de renseignements, communiquer avec un
entrepreneur en chauffage-refroidissement de la région.
69-1532F-2
6
ÉTAPE 3. INSTALLATION DE LA PLAQUE MURALE
! Séparer la plaque murale du thermostat en insérant les pouces ou les doigts entre le
bas de la plaque murale et le thermostat et en dégageant la plaque murale du
thermostat, comme l’indique l’illustration ci-contre.
! Placer la plaque murale sur le mur. Mettre le thermostat de niveau pour des
questions d’esthétisme, au besoin. Marquer au crayon l’emplacement des deux
trous de fixation convenant le mieux.
! Enlever la plaque murale et percer des trous de
3/16 po (mur en gypse) aux endroits indiqués sur le mur.
Si le mur est en plâtre ou en bois, percer des trous de 7/32 po.
Enfoncer doucement les chevilles (fournies) jusqu’à ce qu’elles
affleurent à la surface du mur.
! Replacer la plaque murale en l’alignant par rapport
aux trous et en tirant les fils dans l’ouverture du mur.
Visser sans serrer les deux vis dans les trous.
! Mettre de niveau le thermostat à des fins esthétiques
seulement; le thermostat
fonctionnera normalement même s’il
n’est pas de niveau.
! Serrer les vis.
M16427
MF15044
7
69-1532F-2
ÉTAPE 4. RACCORDEMENT DES BORNES DU THERMOSTAT
IMPORTANT
Le câblage doit être conforme aux codes et règlements locaux. En cas de doute sur la marche à suivre
pour le raccordement, communiquer avec un entrepreneur en système de chauffage et de refroidissement
de votre région.
R
W
Y
G
Lire les étiquettes qui ont été posées sur les fils lors du retrait de l’ancien
thermostat (voir l’illustration ci-contre).
! Faire correspondre le fil de l’ancien thermostat à la borne portant la
même lettre sur le nouveau thermostat. Consulter le Tableau 1.
! Enlever le cavalier installé en usine entre les bornes R et Rc lorsque des
fils sont raccordés à ces deux bornes.
! Voir au besoin les schémas de raccordement aux section Schémas de
raccordement.
! Desserrer les vis de bornes et glisser chaque fil sous la borne
correspondante. Les connexions peuvent être droites ou enroulées (voir
l’illustration ci-dessous). Bien resserrer les bornes.
! Boucher le trou dans le mur avec un isolant pour éviter que
des courants d’air n’empêchent le thermostat de bien fonctionner.
M16425
MF4826
69-1532F-2
8
Tableau 1. Désignations des bornes de l’ancien et du nouveau thermostat.
Bornes de l’ancien
thermostat
Raccorder à
Description
R
Alimentation
Rc
Alimentation pour le refroidissement
W, W1, H
W
Chauffage
Y, Y1, M
Y
Refroidissement
G, F
G
Ventilateur
O
O
Commutation en refroidissement (pompe à chaleur à un étage
seulement
Bb
Bb
Commutation en chauffage (pompe à chaleur à un étage
seulement)
Cc, Xc, Bb
Ne pas raccorder.
Fil commun du transformateur
W 2, H 2
Ne pas poursuivre
l’installation. Composer le
1-800-468-1502.
Deuxième étage de chauffage
R,
RHa,
Rc,
Y2
a
b
c
4, V
Ra
Deuxième étage de refroidissement
Si les deux bornes RH et R existent sur l’ancien thermostat, retirer le cavalier et raccorder Rh à R et R à Rc.
Ne jamais raccorder les bornes O et B simultanément lors du raccordement à une pompe à chaleur à un étage. Raccorder la borne O à O. Enrouler de ruban la borne B.
Enrouler le bout du fil de ruban isolant et repousser le fil ainsi enrubanné dans l’ouverture du mur.
9
69-1532F-2
ÉTAPE 5. INSTALLATION DES PILES
B
IMPORTANT
Trois piles alcalines AA sont fournies avec le thermostat.
Pour programmer et faire fonctionner le thermostat et le
système de chauffage ou de refroidissement, il faut
installer ces piles.
! Installer les nouvelles piles sur la plaque murale en s’assurant
que les bornes positives (+) sont vers le haut (voir l’illustration).
! Si le thermostat est déjà fixé au mur, le retirer en insérant le
pouce entre le thermostat et la plaque murale en dégageant le
thermostat de la plaque murale, comme l’indique l’illustration ci-contre.
! Lorsque les piles faibliront, un voyant «REPL BAT» commencera à clignoter
un à deux mois avant qu’elles ne soient complètement mortes.
Il faut remplacer les piles sans tarder après que le voyant se soit mis à
clignoter.
R
RC
O
W
Y
G
MF10622
IMPORTANT
Installer trois piles alcalines AA pour programmer et faire fonctionner le
thermostat et le système de chauffage ou de refroidissement.
M16424
! Si les nouvelles piles sont remplacées 20 à 30 secondes après le retrait des
anciennes, il n’est pas nécessaire de programmer de nouveau le thermostat. Toutefois, si l’affichage disparaît, les
piles sont soit mortes, soit incorrectement installées. Se reporter à la section sur le Réglage de l’horloge pour
savoir comment régler le jour et l’heure en cours.
60
70 80
90
90
60
70 80
TRU C
69-1532F-2
Avant de partir pour un mois ou plus, il est bon de remplacer les piles pour éviter que le thermostat ne
s’arrête parce que les piles ne sont plus bonnes. Utiliser des piles alcalines neuves. Les autres types
de piles ne durent pas aussi longtemps. Elles peuvent couler et endommager le thermostat ou le mur.
10
ÉTAPE 6. RÉGLAGE DU SÉLECTEUR DU
VENTILATEUR
Le sélecteur du ventilateur, portant la désignation FUEL SWITCH, est réglé en
usine à F. Il s’agit de la bonne position pour la plupart des systèmes. Dans le cas
d’un système de chauffage électrique, placer le sélecteur à E. Ainsi, le ventilateur
se met immédiatement en marche en même temps que le système de chauffage
ou de refroidissement lorsque la borne G est raccordée.
FUEL SWITCH
M12676
ÉTAPE 7. INSTALLATION DU THERMOSTAT
MF12703A
ÉTAPE 8. RÉGLAGE PERSONNALISÉ DU THERMOSTAT
Le thermostat est réglé en usine selon les réglages les plus courants :
• appareil de chauffage à air pulsé au gaz ou au mazout;
• technologie Smart Responsemd en service;
• affichage de la température en °F;
• horloge 12 heures.
Tous ces réglages peuvent être modifiés.
11
69-1532F-2
IMPORTANT
Toujours appuyer sur les touches avec le bout du doigt ou un objet arrondi. Tout objet pointu telle la pointe
d’un stylo ou d’un crayon peut endommager les touches.
! Appuyer sur les touches ,
et
simultanément et les maintenir enfoncées jusqu’à ce que l’écran soit
semblable à celui de l’illustration ci-contre. Ensuite, modifier les réglages s’il y a lieu.
Type de système (caractéristique numéro 4)
Les options sont les suivantes :
1 = Système de chauffage par gravité ou à vapeur
3 = Système à eau chaude, appareil de chauffage à haut rendement
(90 % ou plus), ou pompe à chaleur à un étage
6 = Appareil de chauffage à air pulsé au gaz ou au mazout (réglage de l’usine)
9 = Système de chauffage électrique
OPTION
NUMÉRO DE
LA CARACTÉRISTIQUE
MF18750
Pour modifier le type de système :
! Appuyer sur
jusqu’à ce l’écran affiche votre type d’appareil de chauffage ou de chaudière.
! Appuyer sur la touche Time
principal.
pour passer à la caractéristique suivante ou sur
Run
Program
pour revenir à l’écran
Technologie Smart Responsemd (caractéristique numéro 13)
Les options de la technologie Smart Responsemd sont les suivantes :
0 = Technologie Smart Responsemd en service (réglage de l’usine)
1 = Technologie Smart Responsemd hors service.
Pour mettre la technologie Smart Responsemd en service ou hors service :
! Appuyer une fois sur .
! Appuyer sur la touche Time
principal.
REMARQUE :
69-1532F-2
pour passer à la caractéristique suivante ou sur
M18751
Run
Program
pour revenir à l’écran
Voir la note sur la technologie Smart Responsemd à la section technologie Smart Responsemd pour
en savoir plus au sujet de cette caractéristique.
12
Affichage de la température (caractéristique numéro 14)
Les options d’affichage de la température sont les suivantes :
0 = Température en °F (réglage de l’usine)
1 = Température en °C
M18752
Pour modifier le mode d’affichage de la température :
! Appuyer une fois sur .
! Appuyer sur la touche Time
pour passer à la caractéristique
Run
suivante ou sur Program
pour revenir à l’écran principal.
Affichage de l’heure (caractéristique numéro 16)
Les choix de mode d’affichage de l’heure sont les suivants :
0 = Horloge 12 heures (préréglé)
1 = Horloge 24 heures
M18753
Pour modifier le mode d’affichage de l’heure :
! Appuyer une fois sur .
! Appuyer sur la touche Time
pour passer à la caractéristique
suivante ou sur Run pour revenir à l’écran principal.
Program
Butées de réglage de la gamme de température de chauffage
(caractéristique numéro 34)
Choix de la gamme sont :
90 = Réglage le plus élevé pour le chauffage (préréglé)
40 à 89 = Point de consigne de chauffage peut être réglé dans cette gamme (incrément de 1°)
! Appuyer sur les touche
ou
température de chauffage.
! Appuyer sur la touche Time
principal.
M18748
jusqu’à ce que l’écran soit semblable à butées de réglage de la gamme de
pour passer à la caractéristique suivante ou sur
13
Run
Program
pour revenir à l’écran
69-1532F-2
Butées de réglage de la gamme de température de
refroidissement (caractéristique numéro 35)
Choix de la gamme sont :
45 = Réglage le plus bas pour le refroidissement (préréglé)
46 à 99 = Point de consigne de refroidissement peut être réglé dans cette gamme (incrément de 1°)
M18749
! Appuyer sur les touche
ou
jusqu’à ce que l’écran soit semblable à butées de réglage de la gamme de
température de refroidissement.
Run
! Appuyer sur la touche Time
pour passer à la caractéristique suivante ou sur Program
pour revenir à l’écran
principal.
Fonction réglée en usine (caractéristique numéro 37)
Ne pas modifier ce réglage.
! Appuyer sur la touche Time
pour passer à la caractéristique suivante
ou sur Run pour revenir à l’écran principal.
M18754
Program
Minuterie du filtre à air de l’appareil de chauffage
(caractéristique numéro 43)
Options :
0 = arrêt
1 = 30 jours
2 = 90 jours (option réglée par défaut)
3 = 180 jours
4 = 365 jours
M19600
Pour modifier la minuterie du filtre à air :
! Appuyer sur
jusqu’à ce que le nombre de jours souhaités apparaisse à l’écran.
! Appuyer sur la touche Time
principal.
REMARQUE :
69-1532F-2
pour passer à la caractéristique suivante ou sur
Run
Program
La durée du filtre correspond à des journées consécutives du calendrier.
14
pour revenir à l’écran
Minuterie de l’écran évaporateur de l’humidificateur
(caractéristique numéro 44)
Options :
0 = arrêt (préréglé)
1 = 90 jours
2 = 180 jours
3 = 365 jours
M20246
Pour modifier la minuterie de l’écran évaporateur de l’humidificateur :
! Appuyer sur
jusqu’à ce que le nombre de jours souhaités apparaisse à l’écran.
! Appuyer sur la touche Time
principal.
REMARQUE :
pour passer à la caractéristique suivante ou sur
Run
Program
pour revenir à l’écran
La durée de l’écran évaporateur correspond à des journées consécutives du calendrier. Consulter le
mode d’emploi de l’humidificateur pour connaître tous les détails du remplacement ou du nettoyage
de l’écran évaporateur de l’humidificateur.
Minuterie de la lampe ultraviolette (caractéristique numéro 45)
Options :
0 = arrêt (option réglée par défaut)
1 = 365 jours
M20247
Pour modifier la minuterie de lampe ultraviolette :
! Appuyer sur
jusqu’à ce que le nombre de jours souhaités apparaisse à l’écran.
! Appuyer sur la touche Time
principal.
REMARQUE :
pour passer à la caractéristique suivante ou sur
Run
Program
pour revenir à l’écran
La durée de la lampe ultraviolette corres-pond à des journées consécutives du calendrier. Consulter
le mode d’emploi du système de traitement d’air à lampe ultraviolette pour connaître tous les détails
du remplacement des lampes ultraviolettes.
15
69-1532F-2
ÉTAPE 9. RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Réglage du jour et de l’heure en cours
REMARQUE :
À la première mise en service, l’écran clignote et affiche 1:00 PM jusqu'à ce que l’on appuie sur une
touche.
! Appuyer sur
Set Curent
Day/Time
! Appuyer sur
.
jusqu’à ce que l’écran affiche le jour en cours.
Day
! Appuyer sur Time
la touche
Set Curent
Day/Time
ou
jusqu’à ce que l’écran affiche l’heure en cours. (En appuyant à répétition sur
, on peut faire avancer l’heure par tranches d’une heure.)
! Appuyer sur
Daylight
Time
jusqu’à ce que «DST» indique que l’heure avancée est en cours.
! Appuyer sur
Run
Program
.
69-1532F-2
16
ÉTAPE 10. PROGRAMMATION
Le clavier est situé sous le couvercle du thermostat. Les trois touches les plus utilisées sont situées à côté de l’écran.
Pour afficher le réglage en cours, appuyer sur la touche d’information
les touches
ou
. Pour modifier la température, appuyer sur
. Le thermostat affiche le jour, l’heure, la période du programme, la température et le mode de
fonctionnement. Il y a une touche de réglage pour chacune des quatre périodes :
—la période pendant laquelle la température doit être confortable, car la famille se lève et se prépare à partir
Wake
pour le travail ou l’école. (La température de la pièce sera plus élevée en hiver et moins élevée en été.)
—la période pendant laquelle on peut abaisser la température (en hiver) ou élever la température (en été) pour
Leave
économiser l’énergie, car la famille est au travail ou à l’école. (La température de la pièce sera moins élevée en hiver
et plus élevée en été.)
Return
—la période pendant laquelle la température de la maison doit être confortable, car c’est l’heure des activités
familiales avant le coucher. (La température sera plus élevée en hiver et moins élevée en été.)
—la période pendant laquelle on peut abaisser la température ou élever la température pour économiser
Sleep
l’énergie, car la famille dort. (La température de la pièce sera moins élevée en hiver et plus élevée en été.)
17
69-1532F-2
Le Tableau 2 est utile lors de l’établissement des périodes et de la température.
Tableau 2. Les réglages par défaut.
a
b
Période
Heure
La temperature de
chauffagea
La temperature de
refroidissementb
Wake
(lever)
6:00 AM
21°C/70°F
25,5 °C/78 °F
Leave
(départ)
8:00 AM
16,5 °C/62 °F
29,5 °C/85 °F
Return
(retour)
6:00 PM
21 °C/70 °F
25,5 °C/78 °F
Sleep
(coucher)
10:00 PM
16,5 °C/62 °F
28 °C/85 °F
Les points de consigne de chauffage doivent être réglés entre 32 °C (90 °F) et 4,5°C (40 °F).
Les points de consigne de refroidissement doivent être réglés entre 37 °C (99 °F) et 7 °C (45 °F).
Programmation du premier jour
Commencer par programmer l’heure et la température pour la période du lever (Wake) d’un jour :
! Appuyer sur Wake et relâcher.
! Appuyer ensuite sur
! Appuyer sur Time
REMARQUE :
! Appuyer sur
jusqu’à ce que le jour désiré (Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun) soit affiché.
Day
ou
jusqu’à ce que l’heure désirée soit affichée.
L’heure est affichée par tranches de 15 minutes, p. ex. 8:00, 8:15, 8:30.
ou
jusqu’à ce que la température désirée au réveil soit affichée.
La gamme de température du point de consigne s’étend de 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F) pour le chauffage, et de 7 à 37 °C
(45 à 99 °F) pour le refroidissement.
! Appuyer sur
69-1532F-2
Heat/Cool
Settings
pour passer au réglage de la température pour l’autre mode de fonctionnement du système.
18
REMARQUE :
! Appuyer sur
! Appuyer sur
Les heures des programmes sont les mêmes pour le mode chauffage et le mode refroidissement.
ou
Leave
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
,
Return
ou
Sleep
et répéter les étapes ci-dessus pour programmer les autres périodes. Le
premier jour est maintenant programmé.
! Répéter chacune des étapes ci-dessus pour les autres jours de la semaine.
REMARQUE :
! Appuyer sur
Lorsque le premier jour est programmé, il est possible de copier le programme de ce jour pour programmer un autre jour en suivant les étapes de la section Copie du programme d’un jour.
Run
Program
une fois la semaine entière programmée.
Copie du programme d’un jour
Il est possible de copier le programme d’un jour pour programmer un autre jour.
! Appuyer sur
,
Wake
! Appuyer ensuite sur
! Appuyer sur
Copy
Leave
Day
,
Return
ou
Sleep
pour choisir le mode programmation.
jusqu’à ce que le jour à copier soit affiché.
. L’affichage apparaît.
Mon
M13327
! Appuyer ensuite sur
Day
jusqu’à ce que le jour à programmer soit affiché.
Mon
Wed
M13328
19
69-1532F-2
! Appuyer sur
Copy
pour accepter la modification.
M13329
! Répéter chacune des étapes ci-dessus pour tous les jours désirés avec la même programmation.
REMARQUE :
donE» sera affiché pendant deux secondes. Ensuite, le programme normal sera affiché.
Annulation d’une période du programme
REMARQUE :
! Appuyer
La période du lever (wake) ne peut être annulée.
,
Leave
! Appuyer sur
Day
Return
ou
Sleep
pour faire afficher la période à annuler.
jusqu’à ce que le jour désiré soit affiché.
! Appuyer sur
, Return ou Sleep et maintenir la touche enfoncée environ
trois secondes jusqu’à ce que l’heure de mise en marche et la température soient annulées.
! Répéter les étapes ci-dessus pour toutes les périodes à annuler.
Leave
! Appuyer ensuite sur
Run
Program
.
ÉTAPE 11. FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
Modification du réglage de la température jusqu’à la période suivante (modification
temporaire)
! Appuyer sur les touches
REMARQUE :
ou
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
Le réglage temporaire reste affiché pendant 3 secondes environ, puis la température ambiante est
affichée. Le mot Temporary est également affiché. Le réglage est annulé lorsque débute la période
suivante ou lorsqu’on appuie sur la touche
69-1532F-2
20
Run
Program
.
Modification du réglage de la température pour une période indéfinie
! Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Heat (chauffage) ou Cool (refroidissement) soit affiché.
! Appuyer sur Hold Temp puis sur
ou
pour modifier le réglage, s’il y a lieu. (L’affichage passe du point de
consigne à la température ambiante au bout de 3 secondes environ.)
! Pour annuler le maintien de la température (HOLD), appuyer sur
Run
Program
.
Modification du réglage de la température jusqu’au jour et à la période déterminés (pour
les vacances)
! Appuyer sur
deux fois.
Hold Temp
! Appuyer sur les touches
ou
! Appuyer ensuite sur Time
! Appuyer sur
REMARQUE :
Wake
,
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
jusqu’à ce que le nombre de jours désirés soit affiché (1 à 255 jours).
Leave
,
Return
ou
Sleep
pour sélectionner la période où le programme doit reprendre.
Si la période de maintien pour les vacances doit être annulée avant le temps prévu, appuyer sur la
touche
Run
Program
pour revenir au programme normal.
Fonction heure avancée
Cette fonction permet de choisir entre l’heure avancée et l’heure normale.
! Appuyer sur la touche
Daylight
Time
en automne pour reculer l’heure d’une heure.
Daylight
! Appuyer sur la touche Time au printemps pour avancer l’heure d’une heure. «DST» demeure affichée lorsque le
système est à l’heure avancée.
REMARQUE :
Pour faire défiler les diverses options de l’heure, il suffit d’appuyer sur la touche plus d’une fois en
moins de cinq minutes. (Exemple : une heure plus tôt ou une heure plus tard, avec ou sans la fonction «DST»). Appuyer sur la touche six fois en moins de cinq minutes pour revenir au réglage initial.
21
69-1532F-2
Réglages de la minuterie
Lorsque le thermostat met une minuterie en marche, le mot Filter clignote sur l’écran du thermostat jusqu’à ce que la
minuterie soit réarmée.
! Réarmer la minuterie en appuyant sur la touche
jusqu’à ce que
l’affichage indique qu’elle est remise à zéro.
! Appuyer sur la touche Time
pour réarmer la minuterie.
! Appuyer sur la touche
Run
Program
.
! Il est possible de voir le nombre de jours qui restent en tout temps en appuyant de trois à quatre fois sur la touche
. En appuyant sur i plusieurs fois, tous les réglages de chacune des minuteries en marche apparaîtront
successivement à l’écran.
! Pour obtenir tous les renseignements concernant le remplacement ou la réparation de filtre, de l’écran évaporateur
ou de la lampe ultraviolette, consulter le guide de l’utilisateur de chacun des produits. Communiquer avec
l’entrepreneur de la région ou consulter le site www.honeywell.com/yourhome.
ÉTAPE 12. RÉGLAGE DES SÉLECTEURS DU VENTILATEUR ET DU
SYSTÈME
En premier lieu, régler
le sélecteur du
ventilateur.
Fan On : Le ventilateur fonctionne de façon continue. Ce réglage
améliore la circulation d’air et assure une meilleure filtration
centrale de l’air. (Sur un système de chauffage seulement, le
ventilateur fonctionne de façon continue seulement si le relais du
ventilateur est connecté à la borne G du thermostat).
On
Auto
Fan
Fan Auto : Réglage normal pour la plupart des maisons. Le
système commande le fonctionnement du ventilateur.
Régler ensuite le
sélecteur du système.
Heat : Le thermostat commande le système de chauffage.
Off : Les systèmes de chauffage et de refroidissement sont
arrêtés.
Cool : Le thermostat commande le système de refroidissement.
69-1532F-2
22
Heat
System
Off
Cool
GUIDE DE DÉPANNAGE
SI
ll n’y a plus d’affichage.
IL FAUT...
•
•
Vérifier si les piles sont installées correctement et si elles sont en bon
état.
Vérifier si le thermostat est monté et fixé sur la plaque murale—
Installer le thermostat sur la plaque murale et s’assurer qu’il est bien
fixé.
•
Les réglages de la température ne
changent pas (p. ex. il est impossible
d’augmenter la température de chauffage
ou d’abaisser celle de refroidissement).
Vérifier si les points de consigne sont les suivants : chauffage : 4,5 à
32 °C (40 à 90 °F), refroidissement : 7 à 37 °C (45 à 99 °F).
Le système de chauffage ne se met pas
en marche.
Vérifier si le point de consigne de chauffage est plus élevé que la
température de la pièce.
Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché le réenclencher s’il y a lieu.
Vérifier si le sélecteur du système sur l’appareil est à la position
«ON»—le mettre à la position «ON» s’il est à la position «OFF».
Attendre cinq minutes pour voir si le système réagit.
Régler le sélecteur du système à «Heat».
•
•
•
•
•
Le système de refroidissement ne se met •
pas en marche.
•
•
•
•
Vérifier si le point de consigne de refroidissement est moins élevé que
la température de la pièce.
Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché—le réenclencher s’il y a lieu.
Vérifier si le sélecteur du système sur l’appareil est à la position
«ON»—le mettre à la position «ON» s’il est à la position «OFF».
Attendre cinq minutes pour voir si le système réagit.
Régler le sélecteur du système à «Cool».
23
69-1532F-2
SI
Le voyant du système(
IL FAUT...
Attendre cinq minutes une fois le voyant (flamme ou flocon) allumé.
Vérifier ensuite les registres. S’il n’y a ni air chaud ni air froid, voir les
étapes «le système de chauffage ne se met pas en marche» ou «le
mais les registres n’envoient ni air chaud système de refroidissement ne se met pas en marche». Si le problème
persiste après une vérification complète, communiquer avec
l’entrepreneur en chauffage-refroidissement de la région.
ni air froid.
et
= chauffage
= refroidissement) est allumé
L’affichage clignote lors de la
programmation.
La température limite réglée a été atteinte. La gamme de réglage du
chauffage va de 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F) et. Celle du refroidissement de 7
à 37 °C (45 à 99 °F).
Les changements de température ont
lieu au mauvais moment.
1. Vérifier les heures programmées de la période en question.
2. Vérifier si les réglages des périodes AM et PM sont corrects.
3. Vérifier si les réglages de l’heure et du jour en cours sont corrects.
4. Reprogrammer tout réglage incorrect.
REMARQUE :
Le rétroéclairage du thermostat est
faible.
•
•
Si le thermostat est réglé à la fonction Smart Responsemd, l’heure du début de la reprise commence avant la
période de confort programmée.
Attendre jusqu’à ce que « REPL BAT » commence à clignoter et
remplacer les piles.
Remplacer les piles immédiatement.
Ligne directe sans frais
Si vous avez des questions concernant ce thermostat, veuillez lire et suivre les instructions données dans ce guide.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, communiquez, sans frais, avec les services à la clientèle
Customer Care de Honeywell au 1-800-468-1502.
Avant d’appeler, assurez-vous de connaître les renseignements suivants :
• le numéro de modèle du thermostat (situé au dos du thermostat)
• le code de date du thermostat (situé sous le numéro de modèle)
• le type de système de chauffage ou de refroidissement (p. ex. eau chaude, air chaud, mazout, gaz)
• le nombre de fils raccordés au thermostat et leur emplacement.
69-1532F-2
24
SCHÉMAS DE RACCORDEMENT
THERMOSTAT
B
RC O W Y
THERMOSTAT
B
R
G
RC O W Y
R
G
1
1
1
1
MF10618
MF10616
THERMOSTAT
B
RC O W Y
R
G
1
1
25
MF10617
69-1532F-2
4-WIRE SINGLE-STAGE HEAT PUMP
(JUMPER INTACT)
THERMOSTAT
B
THERMOSTAT
B
RC O W Y
G
R
RC O W Y
G
R
3
2
2
COMPRESSOR
CONTACTOR
COOL
CHANGEOVER
VALVE
1
HEAT
CHANGEOVER
VALVE
1
POWER SUPPLY. PROVIDE DISCONNECT MEANS
AND OVERLOAD PROTECTION AS REQUIRED.
2
USE EITHER O OR B FOR HEAT PUMP CHANGEOVER.
3
USING A JUMPER WIRE (NOT SUPPLIED) CONNECT
W TO Y.
M12739
1
1
FAN
RELAY
1
MF10619
THERMOSTAT
B
AVIS :
RC O W Y
Cet appareil est un dispositif numérique de classe B,
conforme à la Loi sur la radiocommunication du
Canada, CRC c.1374.
R
G
1
1
MF18738
69-1532F-2
26
GARANTIE RESTREINTE DE UN AN
Honeywell garantit ce produit, à l’exception de la pile, contre tout vice de fabrication ou de matière dans la mesure où il en est fait une
utilisation et un entretien convenables, et ce, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur. En cas de
défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Honeywell remplacera ou réparera le produit (au gré de
Honeywell) dans un délai raisonnable.
Si le produit est défectueux,
(i)
le retourner, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat, au détaillant auprès de qui il a été acheté, ou
(ii) l’emballer avec soin, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat et d’une brève description du mauvais
fonctionnement, et l’envoyer par la poste, port payé, à l’adresse suivante :
Honeywell International Inc. USA
Au Canada :
Dock 4 – MN10-3860
Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1885 Douglas Drive North
35 Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422-3992
Scarborough (Ontario) M1V 4Z9
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne s’appliquera pas s’il est démontré
que la défectuosité ou le mauvais fonctionnement est dû à un endommagement du produit alors que le consommateur l’avait en sa
possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités susmentionnées.
HONEYWELL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE
GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou
la restriction des dommages indirects et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, ET LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES APRÈS LA
PÉRIODE DE UN AN DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties tacites
et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer.
La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour toute question relative à la présente garantie, écrire à : Honeywell Customer Care, 1885 Douglas Dr. N., Golden Valley, MN
55422-3992, ou composer le 1-800 468-1502. Au Canada, écrire à : Produits de détail, ON30, Honeywell Limited/Honeywell Limitée,
35 Dynamic Drive, Scarborough Ontario M1V 4Z9.
27
69-1532F-2
Solutions de régulation et d'automatisation
Honeywell International Inc.
1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
Honeywell Limited-Honeywell Limitée
35 Dynamic Drive
Scarborough Ontario
M1V 4Z9
69-1532F-2 J.S. Rev. 3-04
www.honeywell.com/yourhome

Manuels associés