Manuel du propriétaire | Akai qx 2100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Manuel du propriétaire | Akai qx 2100 Manuel utilisateur | Fixfr
CONTROLS IDENTIFICATION
30
29
28
1
27
26
3
25
24
5
23
2
4
6
7
8
22
9
21
11
10
12
20
14
19
31
13
15
16
18
33
17
32
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
CD TRACK NUMBER DISPLAY
FM STEREO LED INDICATOR
REPEAT LED INDICATOR
PLAY LED INDICATOR
X-BASS LED INDICATOR
MIX LED INDICATOR
DIAL SCALE AND POINTER
CD BUTTON
TUNER BUTTON
CD PLAY/PAUSE BUTTON
CD STOP BUTTON
MIX BUTTON
MONO
/STEREO
SELECTOR
BAND SWITCH (AM / FM)
REPEAT BUTTON
PROG. BUTTON
CONTROL BUTTON COVER
CD
SKIP/FAST SEARCH
BUTTON (FORWARD AND BACKWARD)
X-BASS BUTTON
PHONES JACK
VOLUME / BUTTON
POWER ON/OFF
PROGRAM LED INDICATOR
CD LED INDICATOR
TUNER LED INDICATOR
REMOTE SENSOR
STANDBY LED INDICATOR
TUNING KNOB
CD DOOR EJECT BUTTON
CD COMPARTMENT
SPEAKER TERMINAL
AC POWER CORD
FM ANTENNA WIRE
SPEAKER BOX
SPEAKER WIRE
34
35
- GB-1 -
MORE INFORMATION
IDENTIFICATION DES COMMANDES
- Do not use your set immediately after transport from a cold place to a warm place, there may be condensation
problems.
- Make sure that you keep your set away from water and high temperatures.
- Clean the player with a soft cloth, or a damp chamois leather. Never use solvents.
NOTES ON COMPACT DISCS
- If there is a scratch, dirt or fingerprints on the disc, it may cause tracking error. Before playing, clean the disc with a
cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. Don't store discs in places with high temperatures or high humidity they can become warped. After playing, store the disc in its case.
SPECIFICATION
POWER SUPPLY :
AC : 230V ~ 50Hz
OUTPUT POWER :
UNIT DIMENSION :
SPEAKER DIMENSION:
2 x 2.5W RMS
160 (W) x 186 (H) x 252 (D) mm
150 (W) x 173 (H) x 193 (D) mm
RADIO SECTION
FREQUENCY RANGE :
COMPACT DISC SECTION
OPTICAL PICKUP :
FREQUENCY RESPONSE :
FM / FREQUENCY MODULATION : 88 - 108 MHz
AM / AMPLITUDE MODULATION : 540 - 1600 kHz
3 - BEAM LASER
100 Hz - 16 kHz
CAUTION ! This set uses a laser beam. To prevent any accident due to this type of beam, the set should only be opened by
properly trained personnel.
The unit conforms to the international safety specifications IEC 65 (VDE 0860) and to guide lines of the european community,
82/499/EWG (VDE 0875), and also complies with current standards concerning electrical safety and electromagnetic compatibility
EMC.
WARNINGS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
AFFICHAGE DE NUMERO DE PISTE DE DISQUE COMPACT CD.
VOYANT LED STEREO FM.
VOYANT LED DE REPETITION ‘REPEAT’.
VOYANT LED DE LECTURE ‘PLAY’.
VOYANT LED DE BASSE X.
VOYANT LED MIX.
CADRAN GRADUE ET POINTEUR.
TOUCHE DE DISQUE COMPACT CD.
TOUCHE D’ACCORDEUR.
TOUCHE DE LECTURE / ARRET MOMENTANE ‘PLAY / PAUSE’ DE DISQUE COMPACT CD.
TOUCHE D’ARRET ‘STOP’ DE DISQUE COMPACT CD.
TOUCHE MIX.
SELECTIONNEUSE ‘MONO
/ STEREO
’.
INTERRUPTEUR DE GAMME ‘BAND’ (AM / FM).
TOUCHE DE REPETITION ‘REPEAT’.
TOUCHE DE PROGRAMME ‘PROG’.
COUVERCLE DE TOUCHE DE COMMANDE.
TOUCHE DE RECHERCHE SAUTER / RAPIDE ‘
SKIP / FAST
’ DE DISQUE COMPACT CD (AVANCER ET
RECULER).
TOUCHE DE BASSE X.
PRISES DE CASQUE.
TOUCHE
DE VOLUME.
TOUCHE DE PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’.
VOYANT LED DE PROGRAMME.
VOYANT LED DE DISQUE COMPACT CD.
VOYANT LED D’ACCORDEUR.
CAPTEUR TELECOMMANDE.
VOYANT LED EN RESERVE ‘STANDBY’.
BOUTON D’ACCORD.
TOUCHE D’EJECTION ‘EJECT’ DU COUVERCLE DE DISQUE COMPACT CD.
COMPARTIMENT DE DISQUE COMPACT CD.
TERMINAL D’HAUT-PARLEUR.
CORDON DE COURANT ALTERNATIF AC.
FIL D’ANTENNE FM.
BOITE D’HAUT-PARLEUR.
FIL D’HAUT-PARLEUR.
ATTENTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. There
are no user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of
"dangerous voltage" inside the unit.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions
accompanying the product.
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam.
WARNING
- To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
- Ventilation holes not being impeded.
IMPORTANT
- DO NOT BE EXPOSED TO DRIPPING OR SPLASHING, AND THAT NO OBJECT FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
- GB-4 -
- FR-1 -
APPAREIL A MAIN TELECOMMANDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POUR ECOUTER L’ACCORDEUR
1.
2.
3.
4.
5.
STAND BY : pour tourner l’appareil sur marche / arrêt ‘on/off’ (mode en réserve
STANDBY).
CD : pour tourner le mode de disque compact CD sur marche ‘on’.
SKIP / SEARCH
: pour faire sauter la piste de disque compact CD ou pour
rechercher dans une piste.
VOLUME +/- : pour faire monter le volume ‘up’ ou pour faire descendre le volume ‘down’.
PLAY : pour lire ou pour faire arrêter momentanément la lecture de disque compact
CD.
STOP : pour faire arrêter la lecture de disque compact CD.
TUNNER : pour tourner le mode d’accordeur sur marche ‘on’ et pour choisir la gamme
de fréquences.
6.
Appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22).
Appuyez la touche d’ACCORDEUR (9), le voyant LED D’ACCORDEUR (25) s’allume.
Ouvrez le couvercle de touche de commande (17).
Choisissez la gamme AM / FM à travers l’interrupteur de gamme ‘Band’ (14).
Choisissez la station de radio en tournant le bouton d’ACCORD (7 & 28) et ajustez le niveau de volume en appyant la touche
de VOLUME
(21).
Appuyez la touche de BASSE X (19) si un extra de basse est voulu. Le voyant LED de BASSE X (5) s’allumera.
POUR AVOIR UNE MEILLEURE RECEPTION
FM : Lâchez le fil d’antenne FM (33), quand le mode stéréo est choisi par l’interrupteur poussoir ‘MONO
/ STEREO
’ (13), et
quand la radio-diffusion stéréo est reçue, le VOYANT LED STEREO FM (2) s’allumera.
AM : Cet appareil est équipé par une antenne ferrite de direction incorporée, c’est pourquoi, il faut remuer et tourner l’appareil.
7. Pour arrêter d’écouter la radio, appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22).
POUR ECOUTER AU DISQUE COMPACT CD
1.
2.
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
1.
2.
Ouvrez le compartiment de piles.
Mettez deux piles AAA (piles non fournies), soyez sûr d’accorder
‘+’ et ‘-’ de piles avec les marques dans le compartiment de piles.
3.
4.
Fermez le compartiment de piles.
Pointez la télécommande au capteur télécommande, fonctionnez
dans la portée de 5 mètres et de 60ºXde la face avant du capteur
télécommande. Soyez sûr qu’il n’y a pas d’obstacle entre eux.
Remarques:
1. Les piles peuvent durer généralement pour environ 6 mois. Changez les piles si la télécommande ne marche pas.
2. Si la télécommande n’est pas en utilisation pour une longue période de temps, enlevez les piles pour éviter les fuitards de fluide
de piles.
3. Ne pas charger, chauffer, se mettre en court-circuit les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu.
POUR RACCORDER LES HAUT-PARLEURS
1.
2.
LES AUTRES FONCTIONS DE LECTURE DE DISQUE COMPACT CD
TOUCHE DE RECHERCHE SAUTER / RAPIDE ‘
SKIP / FAST
’ DE DISQUE COMPACT CD (18) : Appuyez-la
pour
sauter en avant à la piste prochaine ou à maintes reprises pour sauter sur plusieurs pistes. Appuyez la
touche pour retourner au
commencement de la piste, ou appuyez à maintes reprises pour sauter en arrière sur plusieurs pistes. Appuyez et tenez la touche
pour
chercher
rapidement dans une piste.
TOUCHE DE REPETITION ‘REPEAT’ (15) : Une seule piste ou tout le disque compact CD peut-être répétée à n’importe quel
moment quand vous voulez.
a) Appuyez une fois pour répéter votre piste choisie, le voyant LED de répétition ‘REPEAT’ (3) clignotera.
b) Appuyez deux fois pour lire continuellement le disque, le voyant LED de répétition ‘REPEAT’ (3) s’allumera.
c) Appuyez encore une fois pour mettre hors tension cette fonction.
Desserrez le Fil d’Haut-Parleur (35) et raccordez au Terminal d’Haut-Parleur (31),
Le fil NOIR / BLANC se raccorde au terminal ROUGE,
Le fil NOIR se raccorde au terminal NOIR.
Mettre les deux haut-parleurs dans une distance assez lointaine peut avoir un bon effet stéréo.
TOUCHE MIX (12) : Appuyez pour lire aléatoirement toute la piste et REPETER TOUT, le voyant LED MIX (6) et le voyant de
répétition ‘REPEAT LED’ s’allumeront et le numéro de piste choisi est affiché (1).
Black &
White
Black
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Cet appareil est fonctionné par courant alternatif AC 230V-50Hz.
1. Mettez un cordon de courant alternatif AC (32) dans une entrée standard commode.
Remarques: Si l’appareil est commuté sur arrêt ‘off’ en appuyant la touche en réserve ‘STANDBY’ sur la télécommande, il sera gardé
dans la mémoire en réserve ‘standby’. Pour tourner l’appareil sur marche ‘on’ :
- en appuyant la touche en réserve ‘STANDBY’ sur la télécommande ou
- en appuyant la touche de puissance marche / arrêt ‘ON / OFF’ (22) sutr l’appareil.
Attendez pour environ 5 secondes, appuyez encore une fois la même touche. L’appareil sera répositionné au mode d’accordeur et le
voyant LED d’accordeur (25) s’allumera.
- FR-2 -
Appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22).
Appuyez la touche de disque compact CD (8), le voyant LED de disque compact CD (24) s’allumera et l’affichage de numéro
de piste de disque compact CD (1) montrera ‘
’.
3. Mettez le disque (avec côté d’étiquette vers le haut) dans le compartiment de disque compact CD (29 & 30), le nombre total
de piste est affiché (1).
4.
Appuyez la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE’
de disque compact CD (10) pour commencer la lecture
et ajustez le niveau de la touche de VOLUME (21).
5.
Appuyez la touche de BASSE X (19) si un extra de basse est voulu. Le voyant LED de BASSE X (5) s’allumera.
REMARQUES : Utilisez aussi la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE’
de disque compact CD (10) pour
suspendre momentanément la piste de lecture. Le numéro de piste courant clignote sur l’affichage (1), et appuyez encore une
fois pour reprendre la lecture.
6.
Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP’
de disque compact CD (11) pour arrêter d’écouter le disque compact CD.
TOUCHE DE PROGRAMME (16) : Pour choisir votre propre programme musical.
a) Mettez le disque (29 & 30), le nombre total de pistes est affiché (1).
b) Appuyez la touche de programme ‘PROG.’ (16), le voyant LED de programme (23), le numéro de piste et l’affichage de
numéro de piste de disque compact CD (1) ‘
’ clignoteront.
c) Choisissez votre piste voulue avec la touche de recherche sauter / rapide ‘
SKIP / FAST SEARCH
’ (18), ensuite
appuyez la touche de programme ‘PROGRAM’ (16) pour mémoriser votre programme dans la mémoire, et le ‘
’ et
LED de programme clignoteront. Refaites cette fonctionnement plusieurs fois quand il est nécessaire. 16 pistes peuvent-être
mémorisées.
d) Appuyez la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE
’ de disque compact CD (10) pour commencer la
lecture, et le voyant LED de programme (23) s’allumeront.
e) Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP
’ de disque compact CD (11) pour arrêter le disque. Le voyant LED de programme (23)
continue de s’allumer. Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP
’ (11) encore une fois pour annuler cette fonction.
- FR-3 -
APPAREIL A MAIN TELECOMMANDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POUR ECOUTER L’ACCORDEUR
1.
2.
3.
4.
5.
STAND BY : pour tourner l’appareil sur marche / arrêt ‘on/off’ (mode en réserve
STANDBY).
CD : pour tourner le mode de disque compact CD sur marche ‘on’.
SKIP / SEARCH
: pour faire sauter la piste de disque compact CD ou pour
rechercher dans une piste.
VOLUME +/- : pour faire monter le volume ‘up’ ou pour faire descendre le volume ‘down’.
PLAY : pour lire ou pour faire arrêter momentanément la lecture de disque compact
CD.
STOP : pour faire arrêter la lecture de disque compact CD.
TUNNER : pour tourner le mode d’accordeur sur marche ‘on’ et pour choisir la gamme
de fréquences.
6.
Appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22).
Appuyez la touche d’ACCORDEUR (9), le voyant LED D’ACCORDEUR (25) s’allume.
Ouvrez le couvercle de touche de commande (17).
Choisissez la gamme AM / FM à travers l’interrupteur de gamme ‘Band’ (14).
Choisissez la station de radio en tournant le bouton d’ACCORD (7 & 28) et ajustez le niveau de volume en appyant la touche
de VOLUME
(21).
Appuyez la touche de BASSE X (19) si un extra de basse est voulu. Le voyant LED de BASSE X (5) s’allumera.
POUR AVOIR UNE MEILLEURE RECEPTION
FM : Lâchez le fil d’antenne FM (33), quand le mode stéréo est choisi par l’interrupteur poussoir ‘MONO
/ STEREO
’ (13), et
quand la radio-diffusion stéréo est reçue, le VOYANT LED STEREO FM (2) s’allumera.
AM : Cet appareil est équipé par une antenne ferrite de direction incorporée, c’est pourquoi, il faut remuer et tourner l’appareil.
7. Pour arrêter d’écouter la radio, appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22).
POUR ECOUTER AU DISQUE COMPACT CD
1.
2.
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
1.
2.
Ouvrez le compartiment de piles.
Mettez deux piles AAA (piles non fournies), soyez sûr d’accorder
‘+’ et ‘-’ de piles avec les marques dans le compartiment de piles.
3.
4.
Fermez le compartiment de piles.
Pointez la télécommande au capteur télécommande, fonctionnez
dans la portée de 5 mètres et de 60ºXde la face avant du capteur
télécommande. Soyez sûr qu’il n’y a pas d’obstacle entre eux.
Remarques:
1. Les piles peuvent durer généralement pour environ 6 mois. Changez les piles si la télécommande ne marche pas.
2. Si la télécommande n’est pas en utilisation pour une longue période de temps, enlevez les piles pour éviter les fuitards de fluide
de piles.
3. Ne pas charger, chauffer, se mettre en court-circuit les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu.
POUR RACCORDER LES HAUT-PARLEURS
1.
2.
LES AUTRES FONCTIONS DE LECTURE DE DISQUE COMPACT CD
TOUCHE DE RECHERCHE SAUTER / RAPIDE ‘
SKIP / FAST
’ DE DISQUE COMPACT CD (18) : Appuyez-la
pour
sauter en avant à la piste prochaine ou à maintes reprises pour sauter sur plusieurs pistes. Appuyez la
touche pour retourner au
commencement de la piste, ou appuyez à maintes reprises pour sauter en arrière sur plusieurs pistes. Appuyez et tenez la touche
pour
chercher
rapidement dans une piste.
TOUCHE DE REPETITION ‘REPEAT’ (15) : Une seule piste ou tout le disque compact CD peut-être répétée à n’importe quel
moment quand vous voulez.
a) Appuyez une fois pour répéter votre piste choisie, le voyant LED de répétition ‘REPEAT’ (3) clignotera.
b) Appuyez deux fois pour lire continuellement le disque, le voyant LED de répétition ‘REPEAT’ (3) s’allumera.
c) Appuyez encore une fois pour mettre hors tension cette fonction.
Desserrez le Fil d’Haut-Parleur (35) et raccordez au Terminal d’Haut-Parleur (31),
Le fil NOIR / BLANC se raccorde au terminal ROUGE,
Le fil NOIR se raccorde au terminal NOIR.
Mettre les deux haut-parleurs dans une distance assez lointaine peut avoir un bon effet stéréo.
TOUCHE MIX (12) : Appuyez pour lire aléatoirement toute la piste et REPETER TOUT, le voyant LED MIX (6) et le voyant de
répétition ‘REPEAT LED’ s’allumeront et le numéro de piste choisi est affiché (1).
Black &
White
Black
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Cet appareil est fonctionné par courant alternatif AC 230V-50Hz.
1. Mettez un cordon de courant alternatif AC (32) dans une entrée standard commode.
Remarques: Si l’appareil est commuté sur arrêt ‘off’ en appuyant la touche en réserve ‘STANDBY’ sur la télécommande, il sera gardé
dans la mémoire en réserve ‘standby’. Pour tourner l’appareil sur marche ‘on’ :
- en appuyant la touche en réserve ‘STANDBY’ sur la télécommande ou
- en appuyant la touche de puissance marche / arrêt ‘ON / OFF’ (22) sutr l’appareil.
Attendez pour environ 5 secondes, appuyez encore une fois la même touche. L’appareil sera répositionné au mode d’accordeur et le
voyant LED d’accordeur (25) s’allumera.
- FR-2 -
Appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22).
Appuyez la touche de disque compact CD (8), le voyant LED de disque compact CD (24) s’allumera et l’affichage de numéro
de piste de disque compact CD (1) montrera ‘
’.
3. Mettez le disque (avec côté d’étiquette vers le haut) dans le compartiment de disque compact CD (29 & 30), le nombre total
de piste est affiché (1).
4.
Appuyez la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE’
de disque compact CD (10) pour commencer la lecture
et ajustez le niveau de la touche de VOLUME (21).
5.
Appuyez la touche de BASSE X (19) si un extra de basse est voulu. Le voyant LED de BASSE X (5) s’allumera.
REMARQUES : Utilisez aussi la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE’
de disque compact CD (10) pour
suspendre momentanément la piste de lecture. Le numéro de piste courant clignote sur l’affichage (1), et appuyez encore une
fois pour reprendre la lecture.
6.
Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP’
de disque compact CD (11) pour arrêter d’écouter le disque compact CD.
TOUCHE DE PROGRAMME (16) : Pour choisir votre propre programme musical.
a) Mettez le disque (29 & 30), le nombre total de pistes est affiché (1).
b) Appuyez la touche de programme ‘PROG.’ (16), le voyant LED de programme (23), le numéro de piste et l’affichage de
numéro de piste de disque compact CD (1) ‘
’ clignoteront.
c) Choisissez votre piste voulue avec la touche de recherche sauter / rapide ‘
SKIP / FAST SEARCH
’ (18), ensuite
appuyez la touche de programme ‘PROGRAM’ (16) pour mémoriser votre programme dans la mémoire, et le ‘
’ et
LED de programme clignoteront. Refaites cette fonctionnement plusieurs fois quand il est nécessaire. 16 pistes peuvent-être
mémorisées.
d) Appuyez la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE
’ de disque compact CD (10) pour commencer la
lecture, et le voyant LED de programme (23) s’allumeront.
e) Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP
’ de disque compact CD (11) pour arrêter le disque. Le voyant LED de programme (23)
continue de s’allumer. Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP
’ (11) encore une fois pour annuler cette fonction.
- FR-3 -
IDENTIFICATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
-
N’utilisez pas immédiatement votre appareil quand il est transporté d’un lieu froid à un lieu chaud, il y aurait des problèmes de
condensation.
Soyez sûr quand vous avez mis votre appareil loin de l’eau et de haute température.
Nettoyez le lecteur avec une toile molle, ou un cuir de chamois humide. N’utilisez jamais les dissolvants.
REMARQUES SUR LES DISQUES COMPACT CD
S’il y a une rayure, de la saleté ou des empreintes digitales, il pourrait causer des erreurs de piste. Avant de lire, nettoyez le
disque compact avec une toile à nettoyer. Essuyez le disque compact du centre vers l’extérieur. Ne mettez pas le disque compact
dans un lieu de haute température ou de haute humidité. Ils peuvent devenir faussés. Après la lecture, mettez le disque compact
dans sa boîte.
SPECIFICATIONS
ALIMENTATION ELECTRIQUE :
PUISSANCE DE SORTIE :
DIMENSION DE L’APPAREIL:
DIMENSION D’HAUT-PARLEURS:
Courant alternatif AC 230V ~ 50Hz.
2 x 2,5W RMS.
160(L) x 186(H) x 252(P) mm.
150(L) x 173(H) x 193(P) mm.
SECTION DE RADIO
GAMME DE FREQUENCE:
AM / MODULATION D’AMPLITUDE:
Modulation de fréquence : 88-108MHz.
540-1600 KHz.
SECTION DE DISQUE COMPACT
EXCITATION OPTIQUE:
REPONSE EN FREQUENCE:
Laser à 3 faisceaux.
100Hz – 16KHz.
AVIS : Cet appareil utilise un faisceau à laser. Pour éviter tout accident causé par ce type de faisceau, l’appareil doit-être seulement
ouvert correctement par les personnels formés.
Cet appareil se conforme aux spécifications de sécurité internationales IEC65 (VDE0860) et se conforme aux guides de communauté
européenne 82/499/EWG (VDE0875), et aussi se conforme aux normes courantes concernant la sécurité électrique et la
compatibilité électro-magnétique EMC.
AVERTISSEMENT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
DISPLAY VAN HET CD-TRACKNUMMER
LED-INDICATOR VAN FM-STEREO
LED-INDICATOR VAN DE HERHAALDE WEERGAVE
LED-INDICATOR VAN DE WEERGAVE
LED-INDICATOR VAN EXTRA-BAS
LED-INDICATOR VAN DE WEERGAVE IN WILLEKEURGE VOLGORDE
AFSTEMSCHAAL MET WIJZER
CD-TOETS
TUNERTOETS
DE TOETS CD PLAY/PAUSE (WEERGAVE / PAUZE)
CD-STOPTOETS
MIXTOETS
KEUZESCHAKELAAR MONO
/ STEREO
GOLFBANDSCHAKELAAR (AM / FM)
DE TOETS REPEAT (HERHAAL)
PROG-TOETS
DEKSEL VOOR DE BEDIENINGSTOETSEN
DE TOETS CD
SKIP/FAST SEARCH
(OVERSLAAN / SNEL ZOEKEN) (VOOR- EN ACHTERUIT)
DE TOETS X-BASS (EXTRA BAS)
HOOFDTELEFOONCONTACT
VOLUMETOETS /
DE TOETS POWER ON/OFF (STROOM AAN / UIT)
LED-INDICATOR VAN DE PROGRAMMAMODUS
LED-INDICATOR VAN DE CD
LED-INDICATOR VAN DE TUNER
SENSOR VOOR DE AFSTANDSBEDIENING
LED-INDICATOR VAN STAND-BY
AFSTEMKNOP
OPENTOETS VOOR CD-DEURTJE
CD-VAK
LUIDSPREKERCONTACT
WISSELSTROOMKABEL
FM-DRAADANTENNE
LUIDSPREKERBOX
LUIDSPREKERKABEL
ATTENTION :
Pour réduire le risque de choc électrique, n’enlevez pas le couvercle. Il n’y as pas de pièces de
service pour l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. A référer au personnel de service qualifié.
Le feu clignotant avec un symbole de tête de flèche dans le triangle est un signe d’avertissement qui veille l’utilisateur
sur la ‘tension dangereuse’ à l’intérieur de l’appareil.
Le point d’exclamation dans le triangle est un signe d’avertissement qui veille l’utilisateur sur les instructions
importantes joignant avec le produit.
AVIS :
La radiation de laser invisible peut se causer quand ouvrir et fermer d’une manière défaite. Evitez de mettre sous le
rayon.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou le choc électrique, ne mettez pas ce dispositif sous la pluie ou dans l’humidité.
Les trous de ventilation ne doivent pas être empêchés.
IMPORTANT
NE PAS ETRE MIS SOUS LES GOUTTES D’EAU OU DANS LES ECLABOUSSURES, ET AUCUN OBJET REMPLI AVEC DU
LIQUIDE,TELLES QUE LES VASES NE DOIT PAS ETRE MIS SUR LE DISPOSITIF.
- FR-4 -
- DU-1 -

Manuels associés