- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- Akai
- qx 2100
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
5
CONTROLS IDENTIFICATION 30 29 28 1 27 26 3 25 24 5 23 2 4 6 7 8 22 9 21 11 10 12 20 14 19 31 13 15 16 18 33 17 32 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. CD TRACK NUMBER DISPLAY FM STEREO LED INDICATOR REPEAT LED INDICATOR PLAY LED INDICATOR X-BASS LED INDICATOR MIX LED INDICATOR DIAL SCALE AND POINTER CD BUTTON TUNER BUTTON CD PLAY/PAUSE BUTTON CD STOP BUTTON MIX BUTTON MONO /STEREO SELECTOR BAND SWITCH (AM / FM) REPEAT BUTTON PROG. BUTTON CONTROL BUTTON COVER CD SKIP/FAST SEARCH BUTTON (FORWARD AND BACKWARD) X-BASS BUTTON PHONES JACK VOLUME / BUTTON POWER ON/OFF PROGRAM LED INDICATOR CD LED INDICATOR TUNER LED INDICATOR REMOTE SENSOR STANDBY LED INDICATOR TUNING KNOB CD DOOR EJECT BUTTON CD COMPARTMENT SPEAKER TERMINAL AC POWER CORD FM ANTENNA WIRE SPEAKER BOX SPEAKER WIRE 34 35 - GB-1 - MORE INFORMATION IDENTIFICATION DES COMMANDES - Do not use your set immediately after transport from a cold place to a warm place, there may be condensation problems. - Make sure that you keep your set away from water and high temperatures. - Clean the player with a soft cloth, or a damp chamois leather. Never use solvents. NOTES ON COMPACT DISCS - If there is a scratch, dirt or fingerprints on the disc, it may cause tracking error. Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. Don't store discs in places with high temperatures or high humidity they can become warped. After playing, store the disc in its case. SPECIFICATION POWER SUPPLY : AC : 230V ~ 50Hz OUTPUT POWER : UNIT DIMENSION : SPEAKER DIMENSION: 2 x 2.5W RMS 160 (W) x 186 (H) x 252 (D) mm 150 (W) x 173 (H) x 193 (D) mm RADIO SECTION FREQUENCY RANGE : COMPACT DISC SECTION OPTICAL PICKUP : FREQUENCY RESPONSE : FM / FREQUENCY MODULATION : 88 - 108 MHz AM / AMPLITUDE MODULATION : 540 - 1600 kHz 3 - BEAM LASER 100 Hz - 16 kHz CAUTION ! This set uses a laser beam. To prevent any accident due to this type of beam, the set should only be opened by properly trained personnel. The unit conforms to the international safety specifications IEC 65 (VDE 0860) and to guide lines of the european community, 82/499/EWG (VDE 0875), and also complies with current standards concerning electrical safety and electromagnetic compatibility EMC. WARNINGS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. AFFICHAGE DE NUMERO DE PISTE DE DISQUE COMPACT CD. VOYANT LED STEREO FM. VOYANT LED DE REPETITION ‘REPEAT’. VOYANT LED DE LECTURE ‘PLAY’. VOYANT LED DE BASSE X. VOYANT LED MIX. CADRAN GRADUE ET POINTEUR. TOUCHE DE DISQUE COMPACT CD. TOUCHE D’ACCORDEUR. TOUCHE DE LECTURE / ARRET MOMENTANE ‘PLAY / PAUSE’ DE DISQUE COMPACT CD. TOUCHE D’ARRET ‘STOP’ DE DISQUE COMPACT CD. TOUCHE MIX. SELECTIONNEUSE ‘MONO / STEREO ’. INTERRUPTEUR DE GAMME ‘BAND’ (AM / FM). TOUCHE DE REPETITION ‘REPEAT’. TOUCHE DE PROGRAMME ‘PROG’. COUVERCLE DE TOUCHE DE COMMANDE. TOUCHE DE RECHERCHE SAUTER / RAPIDE ‘ SKIP / FAST ’ DE DISQUE COMPACT CD (AVANCER ET RECULER). TOUCHE DE BASSE X. PRISES DE CASQUE. TOUCHE DE VOLUME. TOUCHE DE PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’. VOYANT LED DE PROGRAMME. VOYANT LED DE DISQUE COMPACT CD. VOYANT LED D’ACCORDEUR. CAPTEUR TELECOMMANDE. VOYANT LED EN RESERVE ‘STANDBY’. BOUTON D’ACCORD. TOUCHE D’EJECTION ‘EJECT’ DU COUVERCLE DE DISQUE COMPACT CD. COMPARTIMENT DE DISQUE COMPACT CD. TERMINAL D’HAUT-PARLEUR. CORDON DE COURANT ALTERNATIF AC. FIL D’ANTENNE FM. BOITE D’HAUT-PARLEUR. FIL D’HAUT-PARLEUR. ATTENTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. There are no user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of "dangerous voltage" inside the unit. The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam. WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. - Ventilation holes not being impeded. IMPORTANT - DO NOT BE EXPOSED TO DRIPPING OR SPLASHING, AND THAT NO OBJECT FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS. - GB-4 - - FR-1 - APPAREIL A MAIN TELECOMMANDE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. POUR ECOUTER L’ACCORDEUR 1. 2. 3. 4. 5. STAND BY : pour tourner l’appareil sur marche / arrêt ‘on/off’ (mode en réserve STANDBY). CD : pour tourner le mode de disque compact CD sur marche ‘on’. SKIP / SEARCH : pour faire sauter la piste de disque compact CD ou pour rechercher dans une piste. VOLUME +/- : pour faire monter le volume ‘up’ ou pour faire descendre le volume ‘down’. PLAY : pour lire ou pour faire arrêter momentanément la lecture de disque compact CD. STOP : pour faire arrêter la lecture de disque compact CD. TUNNER : pour tourner le mode d’accordeur sur marche ‘on’ et pour choisir la gamme de fréquences. 6. Appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22). Appuyez la touche d’ACCORDEUR (9), le voyant LED D’ACCORDEUR (25) s’allume. Ouvrez le couvercle de touche de commande (17). Choisissez la gamme AM / FM à travers l’interrupteur de gamme ‘Band’ (14). Choisissez la station de radio en tournant le bouton d’ACCORD (7 & 28) et ajustez le niveau de volume en appyant la touche de VOLUME (21). Appuyez la touche de BASSE X (19) si un extra de basse est voulu. Le voyant LED de BASSE X (5) s’allumera. POUR AVOIR UNE MEILLEURE RECEPTION FM : Lâchez le fil d’antenne FM (33), quand le mode stéréo est choisi par l’interrupteur poussoir ‘MONO / STEREO ’ (13), et quand la radio-diffusion stéréo est reçue, le VOYANT LED STEREO FM (2) s’allumera. AM : Cet appareil est équipé par une antenne ferrite de direction incorporée, c’est pourquoi, il faut remuer et tourner l’appareil. 7. Pour arrêter d’écouter la radio, appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22). POUR ECOUTER AU DISQUE COMPACT CD 1. 2. COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE 1. 2. Ouvrez le compartiment de piles. Mettez deux piles AAA (piles non fournies), soyez sûr d’accorder ‘+’ et ‘-’ de piles avec les marques dans le compartiment de piles. 3. 4. Fermez le compartiment de piles. Pointez la télécommande au capteur télécommande, fonctionnez dans la portée de 5 mètres et de 60ºXde la face avant du capteur télécommande. Soyez sûr qu’il n’y a pas d’obstacle entre eux. Remarques: 1. Les piles peuvent durer généralement pour environ 6 mois. Changez les piles si la télécommande ne marche pas. 2. Si la télécommande n’est pas en utilisation pour une longue période de temps, enlevez les piles pour éviter les fuitards de fluide de piles. 3. Ne pas charger, chauffer, se mettre en court-circuit les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. POUR RACCORDER LES HAUT-PARLEURS 1. 2. LES AUTRES FONCTIONS DE LECTURE DE DISQUE COMPACT CD TOUCHE DE RECHERCHE SAUTER / RAPIDE ‘ SKIP / FAST ’ DE DISQUE COMPACT CD (18) : Appuyez-la pour sauter en avant à la piste prochaine ou à maintes reprises pour sauter sur plusieurs pistes. Appuyez la touche pour retourner au commencement de la piste, ou appuyez à maintes reprises pour sauter en arrière sur plusieurs pistes. Appuyez et tenez la touche pour chercher rapidement dans une piste. TOUCHE DE REPETITION ‘REPEAT’ (15) : Une seule piste ou tout le disque compact CD peut-être répétée à n’importe quel moment quand vous voulez. a) Appuyez une fois pour répéter votre piste choisie, le voyant LED de répétition ‘REPEAT’ (3) clignotera. b) Appuyez deux fois pour lire continuellement le disque, le voyant LED de répétition ‘REPEAT’ (3) s’allumera. c) Appuyez encore une fois pour mettre hors tension cette fonction. Desserrez le Fil d’Haut-Parleur (35) et raccordez au Terminal d’Haut-Parleur (31), Le fil NOIR / BLANC se raccorde au terminal ROUGE, Le fil NOIR se raccorde au terminal NOIR. Mettre les deux haut-parleurs dans une distance assez lointaine peut avoir un bon effet stéréo. TOUCHE MIX (12) : Appuyez pour lire aléatoirement toute la piste et REPETER TOUT, le voyant LED MIX (6) et le voyant de répétition ‘REPEAT LED’ s’allumeront et le numéro de piste choisi est affiché (1). Black & White Black ALIMENTATION ELECTRIQUE Cet appareil est fonctionné par courant alternatif AC 230V-50Hz. 1. Mettez un cordon de courant alternatif AC (32) dans une entrée standard commode. Remarques: Si l’appareil est commuté sur arrêt ‘off’ en appuyant la touche en réserve ‘STANDBY’ sur la télécommande, il sera gardé dans la mémoire en réserve ‘standby’. Pour tourner l’appareil sur marche ‘on’ : - en appuyant la touche en réserve ‘STANDBY’ sur la télécommande ou - en appuyant la touche de puissance marche / arrêt ‘ON / OFF’ (22) sutr l’appareil. Attendez pour environ 5 secondes, appuyez encore une fois la même touche. L’appareil sera répositionné au mode d’accordeur et le voyant LED d’accordeur (25) s’allumera. - FR-2 - Appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22). Appuyez la touche de disque compact CD (8), le voyant LED de disque compact CD (24) s’allumera et l’affichage de numéro de piste de disque compact CD (1) montrera ‘ ’. 3. Mettez le disque (avec côté d’étiquette vers le haut) dans le compartiment de disque compact CD (29 & 30), le nombre total de piste est affiché (1). 4. Appuyez la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE’ de disque compact CD (10) pour commencer la lecture et ajustez le niveau de la touche de VOLUME (21). 5. Appuyez la touche de BASSE X (19) si un extra de basse est voulu. Le voyant LED de BASSE X (5) s’allumera. REMARQUES : Utilisez aussi la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE’ de disque compact CD (10) pour suspendre momentanément la piste de lecture. Le numéro de piste courant clignote sur l’affichage (1), et appuyez encore une fois pour reprendre la lecture. 6. Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP’ de disque compact CD (11) pour arrêter d’écouter le disque compact CD. TOUCHE DE PROGRAMME (16) : Pour choisir votre propre programme musical. a) Mettez le disque (29 & 30), le nombre total de pistes est affiché (1). b) Appuyez la touche de programme ‘PROG.’ (16), le voyant LED de programme (23), le numéro de piste et l’affichage de numéro de piste de disque compact CD (1) ‘ ’ clignoteront. c) Choisissez votre piste voulue avec la touche de recherche sauter / rapide ‘ SKIP / FAST SEARCH ’ (18), ensuite appuyez la touche de programme ‘PROGRAM’ (16) pour mémoriser votre programme dans la mémoire, et le ‘ ’ et LED de programme clignoteront. Refaites cette fonctionnement plusieurs fois quand il est nécessaire. 16 pistes peuvent-être mémorisées. d) Appuyez la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE ’ de disque compact CD (10) pour commencer la lecture, et le voyant LED de programme (23) s’allumeront. e) Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP ’ de disque compact CD (11) pour arrêter le disque. Le voyant LED de programme (23) continue de s’allumer. Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP ’ (11) encore une fois pour annuler cette fonction. - FR-3 - APPAREIL A MAIN TELECOMMANDE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. POUR ECOUTER L’ACCORDEUR 1. 2. 3. 4. 5. STAND BY : pour tourner l’appareil sur marche / arrêt ‘on/off’ (mode en réserve STANDBY). CD : pour tourner le mode de disque compact CD sur marche ‘on’. SKIP / SEARCH : pour faire sauter la piste de disque compact CD ou pour rechercher dans une piste. VOLUME +/- : pour faire monter le volume ‘up’ ou pour faire descendre le volume ‘down’. PLAY : pour lire ou pour faire arrêter momentanément la lecture de disque compact CD. STOP : pour faire arrêter la lecture de disque compact CD. TUNNER : pour tourner le mode d’accordeur sur marche ‘on’ et pour choisir la gamme de fréquences. 6. Appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22). Appuyez la touche d’ACCORDEUR (9), le voyant LED D’ACCORDEUR (25) s’allume. Ouvrez le couvercle de touche de commande (17). Choisissez la gamme AM / FM à travers l’interrupteur de gamme ‘Band’ (14). Choisissez la station de radio en tournant le bouton d’ACCORD (7 & 28) et ajustez le niveau de volume en appyant la touche de VOLUME (21). Appuyez la touche de BASSE X (19) si un extra de basse est voulu. Le voyant LED de BASSE X (5) s’allumera. POUR AVOIR UNE MEILLEURE RECEPTION FM : Lâchez le fil d’antenne FM (33), quand le mode stéréo est choisi par l’interrupteur poussoir ‘MONO / STEREO ’ (13), et quand la radio-diffusion stéréo est reçue, le VOYANT LED STEREO FM (2) s’allumera. AM : Cet appareil est équipé par une antenne ferrite de direction incorporée, c’est pourquoi, il faut remuer et tourner l’appareil. 7. Pour arrêter d’écouter la radio, appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22). POUR ECOUTER AU DISQUE COMPACT CD 1. 2. COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE 1. 2. Ouvrez le compartiment de piles. Mettez deux piles AAA (piles non fournies), soyez sûr d’accorder ‘+’ et ‘-’ de piles avec les marques dans le compartiment de piles. 3. 4. Fermez le compartiment de piles. Pointez la télécommande au capteur télécommande, fonctionnez dans la portée de 5 mètres et de 60ºXde la face avant du capteur télécommande. Soyez sûr qu’il n’y a pas d’obstacle entre eux. Remarques: 1. Les piles peuvent durer généralement pour environ 6 mois. Changez les piles si la télécommande ne marche pas. 2. Si la télécommande n’est pas en utilisation pour une longue période de temps, enlevez les piles pour éviter les fuitards de fluide de piles. 3. Ne pas charger, chauffer, se mettre en court-circuit les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. POUR RACCORDER LES HAUT-PARLEURS 1. 2. LES AUTRES FONCTIONS DE LECTURE DE DISQUE COMPACT CD TOUCHE DE RECHERCHE SAUTER / RAPIDE ‘ SKIP / FAST ’ DE DISQUE COMPACT CD (18) : Appuyez-la pour sauter en avant à la piste prochaine ou à maintes reprises pour sauter sur plusieurs pistes. Appuyez la touche pour retourner au commencement de la piste, ou appuyez à maintes reprises pour sauter en arrière sur plusieurs pistes. Appuyez et tenez la touche pour chercher rapidement dans une piste. TOUCHE DE REPETITION ‘REPEAT’ (15) : Une seule piste ou tout le disque compact CD peut-être répétée à n’importe quel moment quand vous voulez. a) Appuyez une fois pour répéter votre piste choisie, le voyant LED de répétition ‘REPEAT’ (3) clignotera. b) Appuyez deux fois pour lire continuellement le disque, le voyant LED de répétition ‘REPEAT’ (3) s’allumera. c) Appuyez encore une fois pour mettre hors tension cette fonction. Desserrez le Fil d’Haut-Parleur (35) et raccordez au Terminal d’Haut-Parleur (31), Le fil NOIR / BLANC se raccorde au terminal ROUGE, Le fil NOIR se raccorde au terminal NOIR. Mettre les deux haut-parleurs dans une distance assez lointaine peut avoir un bon effet stéréo. TOUCHE MIX (12) : Appuyez pour lire aléatoirement toute la piste et REPETER TOUT, le voyant LED MIX (6) et le voyant de répétition ‘REPEAT LED’ s’allumeront et le numéro de piste choisi est affiché (1). Black & White Black ALIMENTATION ELECTRIQUE Cet appareil est fonctionné par courant alternatif AC 230V-50Hz. 1. Mettez un cordon de courant alternatif AC (32) dans une entrée standard commode. Remarques: Si l’appareil est commuté sur arrêt ‘off’ en appuyant la touche en réserve ‘STANDBY’ sur la télécommande, il sera gardé dans la mémoire en réserve ‘standby’. Pour tourner l’appareil sur marche ‘on’ : - en appuyant la touche en réserve ‘STANDBY’ sur la télécommande ou - en appuyant la touche de puissance marche / arrêt ‘ON / OFF’ (22) sutr l’appareil. Attendez pour environ 5 secondes, appuyez encore une fois la même touche. L’appareil sera répositionné au mode d’accordeur et le voyant LED d’accordeur (25) s’allumera. - FR-2 - Appuyez la touche de PUISSANCE MARCHE / ARRET ‘ON / OFF’ (22). Appuyez la touche de disque compact CD (8), le voyant LED de disque compact CD (24) s’allumera et l’affichage de numéro de piste de disque compact CD (1) montrera ‘ ’. 3. Mettez le disque (avec côté d’étiquette vers le haut) dans le compartiment de disque compact CD (29 & 30), le nombre total de piste est affiché (1). 4. Appuyez la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE’ de disque compact CD (10) pour commencer la lecture et ajustez le niveau de la touche de VOLUME (21). 5. Appuyez la touche de BASSE X (19) si un extra de basse est voulu. Le voyant LED de BASSE X (5) s’allumera. REMARQUES : Utilisez aussi la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE’ de disque compact CD (10) pour suspendre momentanément la piste de lecture. Le numéro de piste courant clignote sur l’affichage (1), et appuyez encore une fois pour reprendre la lecture. 6. Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP’ de disque compact CD (11) pour arrêter d’écouter le disque compact CD. TOUCHE DE PROGRAMME (16) : Pour choisir votre propre programme musical. a) Mettez le disque (29 & 30), le nombre total de pistes est affiché (1). b) Appuyez la touche de programme ‘PROG.’ (16), le voyant LED de programme (23), le numéro de piste et l’affichage de numéro de piste de disque compact CD (1) ‘ ’ clignoteront. c) Choisissez votre piste voulue avec la touche de recherche sauter / rapide ‘ SKIP / FAST SEARCH ’ (18), ensuite appuyez la touche de programme ‘PROGRAM’ (16) pour mémoriser votre programme dans la mémoire, et le ‘ ’ et LED de programme clignoteront. Refaites cette fonctionnement plusieurs fois quand il est nécessaire. 16 pistes peuvent-être mémorisées. d) Appuyez la touche de lecture / arrêt momentané ‘PLAY / PAUSE ’ de disque compact CD (10) pour commencer la lecture, et le voyant LED de programme (23) s’allumeront. e) Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP ’ de disque compact CD (11) pour arrêter le disque. Le voyant LED de programme (23) continue de s’allumer. Appuyez la touche d’arrêt ‘STOP ’ (11) encore une fois pour annuler cette fonction. - FR-3 - IDENTIFICATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES - N’utilisez pas immédiatement votre appareil quand il est transporté d’un lieu froid à un lieu chaud, il y aurait des problèmes de condensation. Soyez sûr quand vous avez mis votre appareil loin de l’eau et de haute température. Nettoyez le lecteur avec une toile molle, ou un cuir de chamois humide. N’utilisez jamais les dissolvants. REMARQUES SUR LES DISQUES COMPACT CD S’il y a une rayure, de la saleté ou des empreintes digitales, il pourrait causer des erreurs de piste. Avant de lire, nettoyez le disque compact avec une toile à nettoyer. Essuyez le disque compact du centre vers l’extérieur. Ne mettez pas le disque compact dans un lieu de haute température ou de haute humidité. Ils peuvent devenir faussés. Après la lecture, mettez le disque compact dans sa boîte. SPECIFICATIONS ALIMENTATION ELECTRIQUE : PUISSANCE DE SORTIE : DIMENSION DE L’APPAREIL: DIMENSION D’HAUT-PARLEURS: Courant alternatif AC 230V ~ 50Hz. 2 x 2,5W RMS. 160(L) x 186(H) x 252(P) mm. 150(L) x 173(H) x 193(P) mm. SECTION DE RADIO GAMME DE FREQUENCE: AM / MODULATION D’AMPLITUDE: Modulation de fréquence : 88-108MHz. 540-1600 KHz. SECTION DE DISQUE COMPACT EXCITATION OPTIQUE: REPONSE EN FREQUENCE: Laser à 3 faisceaux. 100Hz – 16KHz. AVIS : Cet appareil utilise un faisceau à laser. Pour éviter tout accident causé par ce type de faisceau, l’appareil doit-être seulement ouvert correctement par les personnels formés. Cet appareil se conforme aux spécifications de sécurité internationales IEC65 (VDE0860) et se conforme aux guides de communauté européenne 82/499/EWG (VDE0875), et aussi se conforme aux normes courantes concernant la sécurité électrique et la compatibilité électro-magnétique EMC. AVERTISSEMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. DISPLAY VAN HET CD-TRACKNUMMER LED-INDICATOR VAN FM-STEREO LED-INDICATOR VAN DE HERHAALDE WEERGAVE LED-INDICATOR VAN DE WEERGAVE LED-INDICATOR VAN EXTRA-BAS LED-INDICATOR VAN DE WEERGAVE IN WILLEKEURGE VOLGORDE AFSTEMSCHAAL MET WIJZER CD-TOETS TUNERTOETS DE TOETS CD PLAY/PAUSE (WEERGAVE / PAUZE) CD-STOPTOETS MIXTOETS KEUZESCHAKELAAR MONO / STEREO GOLFBANDSCHAKELAAR (AM / FM) DE TOETS REPEAT (HERHAAL) PROG-TOETS DEKSEL VOOR DE BEDIENINGSTOETSEN DE TOETS CD SKIP/FAST SEARCH (OVERSLAAN / SNEL ZOEKEN) (VOOR- EN ACHTERUIT) DE TOETS X-BASS (EXTRA BAS) HOOFDTELEFOONCONTACT VOLUMETOETS / DE TOETS POWER ON/OFF (STROOM AAN / UIT) LED-INDICATOR VAN DE PROGRAMMAMODUS LED-INDICATOR VAN DE CD LED-INDICATOR VAN DE TUNER SENSOR VOOR DE AFSTANDSBEDIENING LED-INDICATOR VAN STAND-BY AFSTEMKNOP OPENTOETS VOOR CD-DEURTJE CD-VAK LUIDSPREKERCONTACT WISSELSTROOMKABEL FM-DRAADANTENNE LUIDSPREKERBOX LUIDSPREKERKABEL ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’enlevez pas le couvercle. Il n’y as pas de pièces de service pour l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil. A référer au personnel de service qualifié. Le feu clignotant avec un symbole de tête de flèche dans le triangle est un signe d’avertissement qui veille l’utilisateur sur la ‘tension dangereuse’ à l’intérieur de l’appareil. Le point d’exclamation dans le triangle est un signe d’avertissement qui veille l’utilisateur sur les instructions importantes joignant avec le produit. AVIS : La radiation de laser invisible peut se causer quand ouvrir et fermer d’une manière défaite. Evitez de mettre sous le rayon. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie ou le choc électrique, ne mettez pas ce dispositif sous la pluie ou dans l’humidité. Les trous de ventilation ne doivent pas être empêchés. IMPORTANT NE PAS ETRE MIS SOUS LES GOUTTES D’EAU OU DANS LES ECLABOUSSURES, ET AUCUN OBJET REMPLI AVEC DU LIQUIDE,TELLES QUE LES VASES NE DOIT PAS ETRE MIS SUR LE DISPOSITIF. - FR-4 - - DU-1 -