TZTL12F | TZT2BB | Furuno TZTL15F Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
357 Des pages
TZTL12F | TZT2BB | Furuno TZTL15F Manuel utilisateur | Fixfr
Modèle
TZTL12F/TZTL15F/TZT2BB
www.furuno.com
MANUEL’D’UTILISATION
ÉCRANS MULTIFONCTIONS
Pub. No. OFR-44870-F
DATE OF ISSUE: NOV. 2020
REMARQUES IMPORTANTES
Généralités
• L’utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel.
Toute erreur d’utilisation ou de maintenance risque d’annuler la garantie et de provoquer des
blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l’accord écrit préalable de FURUNO est
formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le
remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
• Les exemples d’écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Conservez soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO
entraînera l’annulation de la garantie.
• Le logo microSDXC est une marque de commerce de la SD Card Association.
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3 LCC.
• Apple, App Store, iPhone, iPod, iPad sont des marques déposées d’Apple Inc, déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Android, Google et Google Play sont des marques déposées de Google, Inc.
• FLIR est une marque déposée de FLIR Systems, Inc.
• Fusion-Link est une marque déposée de FUSION Electronics, Ltd.
• L’entité suivante intervient en qualité d’importateur de nos produits en Europe, conformément à la
DÉCISION N° 768/2008/CE.
– Nom : FURUNO EUROPE B.V.
– Adresse : Ridderhaven 19B, 2984 BT Ridderkerk, Pays-Bas.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques de commerce, des marques déposées
ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Élimination de cet appareil
Pour éliminer cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l’élimination
des déchets industriels. En cas de mise au rebut aux États-Unis, consultez le site de l’Electronics
Industries Alliance (http://www.eiae.org/) pour connaître la procédure à suivre.
Élimination d’une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c’est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie, suivez
les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au rebut pour
éviter tout risque d’incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit.
Au sein de l’Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être jetées dans une poubelle classique, ni dans
une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de
batteries conformément à votre législation nationale et à la directive
batteries 2006/66/UE.
Cd
i
REMARQUES IMPORTANTES
Aux États-Unis
La boucle de Möbius (le symbole composé de trois flèches formant un
triangle) indique que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l’acide de
plomb doivent être recyclées.
Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries
conformément aux législations locales.
Dans les autres pays
Il n’y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de
recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront.
ii
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez ces instructions de sécurité avant d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est
pas évitée.
Indique une situation qui peut provoquer des
blessures mineures ou modérées si elle n'est
pas évitée.
ATTENTION
Avertissement, Attention
Action interdite
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
L'antenne du radar émet des radiofréquences (RF) électromagnétiques. Elles
peuvent être dangereuses pour vous, en particulier pour vos yeux. Ne regardez
pas l'élément rayonnant ni à proximité de l'antenne quand celle-ci tourne.
Les distances auxquelles les niveaux de radiations RF équivalent à 100 et 10 W/m2
sont indiquées dans le tableau.
Antenne
Modèle
DRS2D
DRS4A
DRS4D
DRS4D-NXT
DRS4DL
DRS4DL+
DRS6A
DRS6A-NXT
DRS6A X-Class
w/XN10A
DRS6A X-Class
w/XN12A
DRS6A X-Class
w/XN13A
Distance par
Distance par
rapport au point rapport au point
de 100 W/m2
de 10 W/m2
S.O.
S.O.
0,1 m
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
S.O.
0,4 m
1,2 m
1,4 m
0,7 m
1,1 m
0,9 m
1,2 m
0,7 m
0,1 m
3m
S.O.
2,2 m
S.O.
1,9 m
Antenne
Modèle
Distance par
Distance par
rapport au point rapport au point
de 100 W/m2
de 10 W/m2
DRS12A
w/XN12A
DRS12A
w/XN13A
DRS12A X-Class
w/XN12A
DRS12A X-Class
w/XN13A
DRS25A
w/XN12A
DRS25A
w/XN13A
DRS25A X-Class
w/XN12A
DRS25A X-Class
w/XN13A
0,2 m
2,4 m
0,2 m
1,9 m
0,3 m
3,1 m
0,2 m
2,9 m
0,5 m
5,3 m
0,4 m
4,4 m
0,8 m
7,7 m
0,7 m
6,8 m
ATTENTION
Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de l'antenne du radar avant
de mettre sous tension le radar.
Des blessures graves voire mortelles peuvent survenir si une personne est touchée par
une antenne de radar qui tourne.
Coupez immédiatement l'alimentation au tableau de distribution en cas d'infiltration
d'eau dans l'équipement ou en cas d’émission de fumées ou de flammes.
Si l'appareil n'est pas mis hors tension, ceci peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Le panneau avant de l'unité d'affichage est en verre. Manipulez-le avec précaution.
Vous risquez de vous blesser si le verre se casse.
N'ouvrez pas l'équipement.
Seules des personnes qualifiées peuvent ouvrir l'équipement.
iii
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Maintenez les unités autres que
l'antenne du radar éloignées de la
pluie et de l'eau.
L'image du sondeur n'est pas
actualisée lorsque le défilement de
l’image est réglé sur « OFF ».
Un incendie ou un choc électrique
peut survenir si de l'eau pénètre
dans la partie interne de l'appareil.
N'utilisez pas d'appareil haute
pression pour nettoyer
l'équipement.
N'essayez pas de démonter ou de
modifier l'équipement.
L'indice d'étanchéité de l'équipement
est indiqué dans les caractéristiques
techniques à la fin du présent
manuel. Néanmoins, l'usage de
nettoyeurs haute pression peut
entraîner une infiltration d'eau qui
endommagerait ou provoquerait une
panne de l'appareil.
Un incendie ou un choc électrique
peut survenir si l'équipement est
démonté ou modifié.
Ne manipulez pas l'équipement
avec des mains mouillées.
Un choc électrique peut survenir.
Ne vous fiez pas exclusivement
au système de navigation pour
piloter le bateau.
Vérifiez systématiquement votre
position par rapport à toutes les
aides à la navigation disponibles,
pour assurer la sécurité du bateau
et des personnes à bord.
Un radar est une excellente aide
pour prévenir les collisions, mais
n'oubliez pas de continuer à
surveiller les éventuels risques
de collision.
Ne relâchez jamais votre
surveillance en cours de navigation.
Ne placez aucun objet à proximité
de l'antenne du radar.
Un incendie, un choc électrique ou
des blessures peuvent survenir si
quelque chose se coince dans
l'antenne du radar.
Utilisez un fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté
peut provoquer un incendie ou
endommager l'appareil gravement.
Ne pas manœuvrer le bateau en
fonction de l'indication de
profondeur seule.
Vous pourriez vous échouer.
iv
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
AVERTISSEMENT
La fonction ARPA est une aide
précieuse à la navigation. Cependant,
le navigateur doit contrôler
l'ensemble des aides disponibles
pour éviter toute collision.
- L'ARPA suit automatiquement un
mobile radar acquis de manière
automatique ou manuelle et calcule
sa route et sa vitesse en les indiquant
par un vecteur. Comme les données
générées par l'ARPA dépendent des
mobiles radar sélectionnés, le radar
doit être réglé de manière optimale
pour être utilisé avec l'ARPA, de
manière à ce que les mobiles
pertinents ne oient pas perdus et que
les mobiles indésirables, comme les
retours de mer et le bruit ne soient
pas acquis ni suivis.
- Un mobile ne correspond pas toujours
à une masse terrestre, à un récif ou
un bateau, il peut également
correspondre aux retours de la
surface de l'eau et de l'écho des
vagues. Le niveau de l'écho évoluant
selon l'environnement, l'opérateur doit
régler les contrôles d'écho des
vagues et de la pluie et le contrôle de
gain en conséquence, pour veiller à
ce que échos de mobiles ne
disparaissent pas de l'écran du radar.
Étiquettes de sécurité
La précision du traçage et la réponse de cet
ARPA sont conformes aux normes de l'IMO.
Les éléments suivants influent sur la
précision de la trace :
•
Les changements de route influent sur la
précision de la trace. Après un changement
de route brusque, une à deux minutes sont
nécessaires pour que les vecteurs soient
ramenés à leur niveau de précision maximal.
(Le temps réel dépend des spécifications du
compas gyroscopique.)
•
La durée du retard de suivi est inversement
proportionnelle à la vitesse relative du
mobile. Le délai est d'environ 15-30 secondes
pour la vitesse relative supérieure et d'environ
30-60 secondes pour la vitesse relative
inférieure. Les facteurs suivants peuvent
affecter la précision :
- Intensité de l'écho
- Longueur d'impulsion des transmissions
radar
- Erreur de relèvement radar
- Erreur du compas gyroscopique
- Changement de route (propre bateau et
mobiles)
À propos de l'écran LCD TFT
L'écran LCD TFT est fabriqué selon les
dernières techniques LCD et affiche
99,99 % de ses pixels. Les 0,01 % de
pixels restants peuvent disparaître ou
clignoter ; toutefois, il ne s’agit pas là
d'un signe de dysfonctionnement.
Une étiquette de sécurité est fixée sur l'unité
d'affichage. Ne retirez pas l'étiquette. En cas de
perte ou de dégradation de l'étiquette, contactez
un agent FURUNO ou le revendeur pour la
remplacer.
Nom : Étiquette d'avertissement (1)
Type : 86-003-1011-3
Réf. : 100-236-233-10
v
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS...........................................................................................................xv
CONFIGURATION DU SYSTÈME...............................................................................xvii
1.
PRÉSENTATION DU SYSTÈME ...........................................................................1-1
1.1 Commandes............................................................................................................... 1-2
1.2 Unités de contrôle distantes (option).......................................................................... 1-5
1.2.1 Télécommande MCU-002 .............................................................................. 1-5
1.2.2 Unité de contrôle à distance MCU-004 .......................................................... 1-6
1.2.3 Télécommande MCU-005 .............................................................................. 1-7
1.2.4 Paramètres de groupe des unités de contrôle distantes................................ 1-9
1.3 Comment mettre sous tension et hors tension......................................................... 1-11
1.4 Comment ajuster la brillance de l’affichage et l’interrupteur d’alimentation et la teinte...
................................................................................................................................. 1-12
1.5 Écran Home ............................................................................................................. 1-13
1.6 Comment sélectionner l’affichage ............................................................................ 1-14
1.6.1 Comment sélectionner un affichage depuis l’écran d’accueil ...................... 1-14
1.6.2 Comment sélectionner un affichage depuis la page d’accès rapide ............ 1-15
1.7 Comment éditer les icônes d’affichage .................................................................... 1-16
1.7.1 Comment ajouter une nouvelle icône d’affichage ........................................ 1-16
1.7.2 Comment modifier une icône d’affichage..................................................... 1-17
1.8 Fonctions masquées ................................................................................................ 1-18
1.9 Zone de données ..................................................................................................... 1-20
1.9.1 Comment changer l’ordre des données ....................................................... 1-20
1.9.2 Comment changer le contenu d’une fenêtre de données ............................ 1-21
1.9.3 Comment ajouter des données à une zone de données ............................. 1-21
1.9.4 Comment supprimer une fenêtre de données.............................................. 1-22
1.9.5 Comment changer la méthode d’affichage des données dans la fenêtre de
données ....................................................................................................... 1-22
1.9.6 Comment ajuster la transparence de la zone de données........................... 1-23
1.9.7 Comment utiliser la fenêtre de données comme affichage pour le SC-33..........
..................................................................................................................... 1-23
1.10 Cartes MicroSD/cartes SD ....................................................................................... 1-24
1.11 Présentation du traceur............................................................................................ 1-28
1.12 Présentation du radar............................................................................................... 1-29
1.13 Présentation du sondeur (Fish Finder)..................................................................... 1-30
1.14 Menu Paramètres..................................................................................................... 1-31
1.15 Fonction tactile ......................................................................................................... 1-34
1.16 Langue ..................................................................................................................... 1-35
1.17 Fonction Homme à la mer (MOB) ............................................................................ 1-36
1.18 Réglages sans fil LAN.............................................................................................. 1-37
1.18.1 Comment se connecter à un réseau LAN existant....................................... 1-37
1.18.2 Comment créer un réseau sans fil local....................................................... 1-39
1.19 Comment créer un compte Mon TimeZero™ et se connecter.................................. 1-40
1.20 Configuration double écran ...................................................................................... 1-41
2.
TRACEUR ..............................................................................................................2-1
2.1
2.2
2.3
2.4
vi
Type de carte ............................................................................................................. 2-1
Distance d’affichage................................................................................................... 2-2
Mode d’orientation...................................................................................................... 2-3
Comment déplacer la carte ........................................................................................ 2-3
TABLE DES MATIERES
2.5 L’icône du bateau .......................................................................................................2-4
2.5.1 Description .....................................................................................................2-4
2.5.2 Comment afficher ou masquer le vecteur COG, la ligne de foi ......................2-4
2.5.3 Longueur vecteur COG ..................................................................................2-5
2.5.4 Orientation de l’icône du bateau.....................................................................2-6
2.6 Comment rechercher des informations sur un objet cartographique, une carte.........2-6
2.6.1 Info objet carte................................................................................................2-6
2.6.2 Informations cartes.........................................................................................2-7
2.7 Comment trouver la distance et le relèvement entre deux emplacements.................2-8
2.8 Affichage de plusieurs traceurs ..................................................................................2-9
2.9 Textes et objets cartographiques sur les cartes vectorielles ....................................2-10
2.9.1 Contrôler la visibilité des informations du texte et des objets dans les cartes
vectorielles ...................................................................................................2-10
2.9.2 Contrôler la visibilité des objets cartographiques dans S-52 cartes .............2-11
2.10 Alarmes ....................................................................................................................2-13
2.10.1 Alarme XTE ..................................................................................................2-14
2.10.2 Alarme de profondeur...................................................................................2-14
2.10.3 Alarme SST ..................................................................................................2-14
2.10.4 Alarme de vitesse.........................................................................................2-15
2.10.5 Alarme de mouillage (dérapage) ..................................................................2-16
2.10.6 Low Fuel Alarm (alarme carburant bas) .......................................................2-16
2.10.7 Autres éléments du menu Alarmes ..............................................................2-16
2.10.8 Liste alarmes ................................................................................................2-17
2.11 Trace ........................................................................................................................2-17
2.11.1 Comment démarrer, arrêter l’enregistrement de la trace .............................2-17
2.11.2 Comment afficher ou masquer l’affichage de la trace ..................................2-17
2.11.3 Intervalle d’enregistrement des traces .........................................................2-18
2.11.4 Couleur de la trace .......................................................................................2-19
2.11.5 Finesse de la trace .......................................................................................2-21
2.11.6 Comment créer une route avec une trace précédente.................................2-21
2.11.7 Comment créer une route avec une trace en cours d’enregistrement (trace
inverse).........................................................................................................2-22
2.11.8 Comment supprimer les traces ....................................................................2-23
2.11.9 Comment trouver le nombre de points de trace utilisé .................................2-23
2.12 Menu Traceur ...........................................................................................................2-25
2.13 Pilote automatique série NAVpilot ............................................................................2-26
2.13.1 Comment activer l’utilisation du NAVpilot.....................................................2-26
2.13.2 Comment afficher le boîtier de commande NAVpilot dans la zone de données .
.....................................................................................................................2-27
2.13.3 Comment effectuer un virage automatisé avec le NAVpilot ........................2-27
2.13.4 Comment changer les réglages NAVpilot ....................................................2-27
2.14 ActiveCaptain ...........................................................................................................2-28
2.14.1 Comment activer ActiveCaptain ...................................................................2-28
2.14.2 Comment masquer ou afficher l’affichage ActiveCaptain.............................2-28
2.14.3 Comment trouver une marina.......................................................................2-28
2.14.4 Comment afficher ou masquer les éléments ActiveCaptain.........................2-29
2.14.5 Comment mettre à jour la base de données ActiveCaptain .........................2-29
2.15 My Friends (Mes amis) (Réseau social) ...................................................................2-30
2.15.1 Comment configurer My Friends (Mes amis) ...............................................2-30
2.15.2 Comment afficher ou masquer l’écran My Friends.......................................2-30
3.
AFFICHAGE 3D, OVERLAYS ...............................................................................3-1
3.1 Affichage 3D ...............................................................................................................3-1
3.1.1 Comment activer l’affichage 3D .....................................................................3-2
3.1.2 Comment rendre la vue 3D plus claire ...........................................................3-3
vii
TABLE DES MATIERES
3.2 Overlays ..................................................................................................................... 3-4
3.2.1 Overlay Dégradé profondeur.......................................................................... 3-4
3.2.2 Superposition de photo satellite ..................................................................... 3-6
3.2.3 Overlay Radar ................................................................................................ 3-6
3.2.4 Overlay Infos de marée.................................................................................. 3-8
3.2.5 Overlay Courant de marée........................................................................... 3-10
4.
POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT ...................................................................4-1
4.1 À propos des points, marques d’événement.............................................................. 4-1
4.2 Comment saisir un point, une marque d’événement.................................................. 4-2
4.2.1 Comment saisir un point (affichages du traceur et du radar uniquement) ..... 4-2
4.2.2 Comment saisir une marque d’événement .................................................... 4-3
4.3 Comment afficher les informations sur les points et les marques d’événement ........ 4-4
4.4 Commentaire des marques d’événement .................................................................. 4-4
4.5 Paramètres par défaut des points, marques d’événement ........................................ 4-5
4.5.1 Paramètres par défaut des points .................................................................. 4-5
4.5.2 Paramètres par défaut des marques d’événement ........................................ 4-7
4.6 Comment trouver le nombre de points utilisés........................................................... 4-7
4.7 Liste de points ............................................................................................................ 4-8
4.7.1 Comment afficher la liste des points .............................................................. 4-8
4.7.2 Comment trier la liste des points.................................................................... 4-8
4.7.3 Comment faire une recherche dans la liste de points .................................... 4-8
4.7.4 Comment afficher et modifier les détails des points....................................... 4-9
4.7.5 Comment éditer un point sur l’écran ............................................................ 4-10
4.8 Comment déplacer un point ..................................................................................... 4-11
4.8.1 Comment déplacer un point sur l’écran ....................................................... 4-11
4.8.2 Comment déplacer un point à partir de la liste des points ........................... 4-12
4.9 Comment supprimer un point................................................................................... 4-12
4.9.1 Comment supprimer un point sur l’écran ..................................................... 4-12
4.9.2 Comment supprimer un point à partir de la liste des points ......................... 4-12
4.9.3 Suppression de tous les points .................................................................... 4-12
4.10 Comment déplacer un point vers le centre de l’écran.............................................. 4-13
4.11 Comment afficher ou masquer tous les points ou noms de points .......................... 4-13
4.12 Comment régler la densité des points...................................................................... 4-13
4.13 Comment atteindre un point..................................................................................... 4-14
4.13.1 Comment aller vers un point de l’écran........................................................ 4-14
4.13.2 Comment atteindre une position sélectionnée sur l’écran ........................... 4-15
4.13.3 Comment atteindre un point sélectionné à partir de la liste des points........ 4-16
4.13.4 Comment utiliser le NAVpilot pour naviguer vers un point........................... 4-16
4.13.5 Comment afficher les informations sur les points Goto actifs ...................... 4-17
4.14 Comment redémarrer ou annuler la navigation vers un point .................................. 4-18
4.14.1 Comment redémarrer la navigation vers un point ........................................ 4-18
4.14.2 Comment annuler la navigation vers un point.............................................. 4-18
4.15 Lignes de zone......................................................................................................... 4-18
4.15.1 Comment afficher ou masquer les lignes de zone ....................................... 4-19
4.15.2 Comment trouver les données des lignes de zone ...................................... 4-19
4.15.3 Comment trouver le nombre de points de zone utilisés ............................... 4-19
4.15.4 Comment supprimer les lignes de zone....................................................... 4-19
4.15.5 Comment éditer les lignes de zone.............................................................. 4-20
5.
ROUTES.................................................................................................................5-1
5.1 Qu’est-ce qu’une route ?............................................................................................ 5-1
5.2 Comment créer une route .......................................................................................... 5-2
5.2.1 Comment créer une nouvelle route à partir de l’écran du traceur.................. 5-2
5.2.2 Comment créer une nouvelle route avec des points...................................... 5-3
5.2.3 Comment créer une route depuis la liste des points ...................................... 5-4
viii
TABLE DES MATIERES
5.3 Comment modifier une route ......................................................................................5-4
5.3.1 Comment insérer un point de route sur une route..........................................5-4
5.3.2 Comment déplacer un point de route sur une route .......................................5-4
5.3.3 Comment supprimer un point (y compris un point de route) sur une route ....5-5
5.3.4 Comment supprimer un point sur une route ...................................................5-5
5.3.5 Comment étendre une route ..........................................................................5-5
5.4 Liste des routes ..........................................................................................................5-6
5.5 Comment trouver le nombre de routes créées ...........................................................5-8
5.6 Comment trouver une route sur la carte.....................................................................5-8
5.7 Comment supprimer une route...................................................................................5-8
5.7.1 Comment supprimer une route à l’écran ........................................................5-8
5.7.2 Comment supprimer une route à partir de la liste des routes ........................5-8
5.7.3 Comment supprimer toutes les routes ...........................................................5-8
5.8 Comment afficher ou masquer toutes les routes........................................................5-9
5.9 Comment ajuster la densité d’une route.....................................................................5-9
5.10 Comment suivre une route .......................................................................................5-10
5.10.1 Comment suivre une route à l’écran ............................................................5-10
5.10.2 Comment suivre une route sélectionnée à partir de la liste des routes........5-11
5.10.3 Comment démarrer la navigation à partir d’un point de route ......................5-11
5.10.4 Comment afficher les informations détaillées sur une route ........................5-12
5.11 Opérations de suivi d’une route................................................................................5-12
5.11.1 Comment redémarrer la navigation ..............................................................5-12
5.11.2 Comment suivre une route dans le sens inverse .........................................5-12
5.11.3 Comment arrêter de suivre une route ..........................................................5-12
5.11.4 Comment ignorer un point sur une route......................................................5-12
5.11.5 Mode de passage de waypoint.....................................................................5-13
5.11.6 Zoom Auto sur la route.................................................................................5-14
5.11.7 Lignes XTE...................................................................................................5-14
5.11.8 Notification d’arrivée aux waypoints .............................................................5-14
5.11.9 Notification de fin de route............................................................................5-14
5.11.10Comment modifier le fonctionnement du pilotage automatique une fois que vous
arrivez...........................................................................................................5-15
5.11.11Parcours d’une route avec le NAVpilot.........................................................5-15
5.12 Indicateurs de niveau de carburant ..........................................................................5-15
5.13 Opérations SAR........................................................................................................5-16
5.14 Laylines ....................................................................................................................5-17
5.14.1 Comment activer/désactiver la fonctionnalité Layline ..................................5-17
5.14.2 Comment afficher les données Laylines dans la zone de données .............5-17
5.14.3 Comment modifier le fichier des vents polaires............................................5-18
5.15 Menu Routes ............................................................................................................5-18
6.
RADAR ..................................................................................................................6-1
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
Comment transmettre, mettre en veille le radar .........................................................6-1
Réglage ......................................................................................................................6-1
Comment ajuster le gain.............................................................................................6-2
Comment réduire l’écho des vagues ..........................................................................6-3
Comment réduire l’écho de pluie................................................................................6-4
Échelle de distance ....................................................................................................6-4
Mode d’orientation ......................................................................................................6-5
Comment mesurer la distance et le relèvement entre votre bateau et un mobile ......6-6
6.8.1 Comment afficher les cercles de distance......................................................6-6
6.8.2 Comment définir le nombre de cercles de distance à afficher .......................6-6
6.8.3 Comment sélectionner le mode Cercles de distance .....................................6-7
6.8.4 Comment mesurer la distance et le relèvement par rapport à un objet .........6-8
6.8.5 Comment mesurer la distance avec le VRM ..................................................6-8
6.8.6 Comment mesurer le relèvement à l’aide de l’EBL ......................................6-10
ix
TABLE DES MATIERES
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
6.16
6.17
6.18
6.19
6.20
6.21
6.22
6.23
6.24
6.25
6.26
6.27
6.28
7.
6.8.7 Comment sélectionner la référence EBL ..................................................... 6-11
Comment mesurer la distance et le relèvement entre deux mobiles ....................... 6-12
Comment décentrer l’image ..................................................................................... 6-12
Ligne de foi............................................................................................................... 6-13
Comment réduire les interférences radar................................................................. 6-13
Moyenne des échos ................................................................................................. 6-14
Zone de garde.......................................................................................................... 6-14
6.14.1 Comment définir la zone de garde ............................................................... 6-14
6.14.2 Comment activer ou désactiver la zone de garde........................................ 6-15
6.14.3 Comment masquer la zone de garde........................................................... 6-15
Veille ........................................................................................................................ 6-15
Sillage écho.............................................................................................................. 6-16
6.16.1 Comment afficher, masquer les sillages d’écho........................................... 6-16
6.16.2 Comment effacer les sillages d’écho ........................................................... 6-16
6.16.3 Comment sélectionner la longueur du sillage d’écho................................... 6-17
6.16.4 Comment sélectionner le mode Sillage écho (référence) ............................ 6-17
6.16.5 Comment sélectionner la couleur du sillage d’écho..................................... 6-18
6.16.6 Comment sélectionner le dégradé du sillage d’écho ................................... 6-18
Comment afficher, masquer ou annuler une route active ........................................ 6-19
Comment afficher ou masquer l’icône de votre bateau............................................ 6-19
Couleur de l’écho du radar....................................................................................... 6-19
Couleur d’arrière-plan .............................................................................................. 6-20
Affichage en double échelle ..................................................................................... 6-20
Bird Mode................................................................................................................. 6-21
Analyseur de mobiles............................................................................................... 6-23
6.23.1 Comment activer ou désactiver l’analyseur de mobiles ............................... 6-25
6.23.2 Comment accentuer l’écho de pluie ou les échos des mobiles ................... 6-25
RezBoost™ ............................................................................................................... 6-25
Connexion de radars maritimes de la série FAR-2xx7/FAR-15xx............................ 6-26
Menu du radar.......................................................................................................... 6-27
Comment interpréter l’affichage radar...................................................................... 6-29
6.27.1 Faux échos................................................................................................... 6-29
6.27.2 Dispositif SART (Search and Rescue Transponder).................................... 6-31
6.27.3 RACON (balise radar) .................................................................................. 6-31
Utilisation de la fonction ARPA ................................................................................ 6-32
6.28.1 Comment afficher ou masquer l’affichage ARPA......................................... 6-33
6.28.2 Comment acquérir un mobile de façon manuelle......................................... 6-33
6.28.3 Comment acquérir automatiquement un mobile .......................................... 6-33
6.28.4 Comment acquérir des mobiles de façon automatique par Doppler ............ 6-34
6.28.5 Comment afficher des données de mobile................................................... 6-34
6.28.6 Comment arrêter le suivi des mobiles.......................................................... 6-35
6.28.7 Liste ARPA................................................................................................... 6-35
6.28.8 Comment effacer les mobiles perdus........................................................... 6-36
6.28.9 Alarme CPA/TCPA....................................................................................... 6-36
6.28.10Affichage graphique CPA............................................................................. 6-37
FISH FINDER (SONDEUR)....................................................................................7-1
7.1 Comment fonctionne le sondeur ................................................................................ 7-1
7.2 Comment transmettre, passer en veille ..................................................................... 7-1
7.3 Comment sélectionner l’affichage .............................................................................. 7-2
7.3.1 Affichage monofréquence .............................................................................. 7-2
7.3.2 Affichage bifréquence .................................................................................... 7-3
7.3.3 Affichages de zoom........................................................................................ 7-3
7.3.4 Affichage A-scope (affichage uniquement) .................................................... 7-4
7.3.5 Affichage Nature du fond ............................................................................... 7-5
x
TABLE DES MATIERES
7.4 Utilisation du sondeur en mode automatique .............................................................7-6
7.4.1 Comment fonctionne le sondeur automatique................................................7-6
7.4.2 Comment sélectionner un mode automatique sur le sondeur ........................7-6
7.5 Utilisation du sondeur en mode manuel .....................................................................7-6
7.5.1 Comment sélectionner le mode manuel .........................................................7-6
7.5.2 Comment sélectionner l’échelle d’affichage ...................................................7-7
7.5.3 Comment décaler l’échelle .............................................................................7-7
7.5.4 Comment ajuster le gain ................................................................................7-7
7.5.5 Comment réduire l’écho .................................................................................7-8
7.6 Vitesse de défilement des images..............................................................................7-9
7.7 Comment réduire les interférences ..........................................................................7-10
7.8 Comment mesurer une échelle, une profondeur par rapport à un objet...................7-10
7.9 Affichage de l’historique du sondeur ........................................................................7-11
7.10 Comment équilibrer l’intensité des échos.................................................................7-11
7.11 Alarmes sondeur ......................................................................................................7-12
7.11.1 Comment régler une alarme.........................................................................7-12
7.11.2 Comment activer ou désactiver une alarme .................................................7-13
7.11.3 Sensibilité de l’alarme ..................................................................................7-13
7.12 ACCU-FISH™ ...........................................................................................................7-14
7.12.1 Comment activer la fonction ACCU-FISH™ .................................................7-14
7.12.2 Correction de la taille des poissons..............................................................7-15
7.12.3 Comment activer ou désactiver le symbole de poisson ...............................7-15
7.12.4 Comment afficher les informations relatives aux poissons ..........................7-16
7.12.5 Comment régler la taille minimale des symboles ACCU-FISH™ ..................7-16
7.13 RezBoost™ ...............................................................................................................7-16
7.14 Ligne blanche ...........................................................................................................7-17
7.15 Graphique des températures....................................................................................7-18
7.16 Menu Sondeur .........................................................................................................7-19
7.17 Interprétation des données affichées .......................................................................7-22
8.
SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D ....................................................................8-1
8.1 Présentation des écrans d’affichage ..........................................................................8-1
8.2 Fonctionnement de l’affichage Sondeur Multi ............................................................8-4
8.2.1 Comment basculer entre TX et VEILLE .........................................................8-4
8.2.2 Comment basculer entre les présentations Simple Faisceau et Triple Faisceau
.......................................................................................................................8-4
8.2.3 Comment régler l’angle du faisceau TX .........................................................8-4
8.2.4 Comment régler la largeur du faisceau TX.....................................................8-4
8.2.5 Comment afficher ou masquer l’affichage d’échelle.......................................8-4
8.2.6 Disponibilité des points et des marques d’événement, accès à un point .......8-5
8.3 Fonctionnement de l’affichage Side Scan ..................................................................8-6
8.3.1 Comment basculer entre TX et VEILLE .........................................................8-6
8.3.2 Comment changer la couleur de l’écho du radar ...........................................8-6
8.3.3 Comment afficher ou masquer l’affichage d’échelle.......................................8-6
8.3.4 Disponibilité des points et des marques d’événement, accès à un point .......8-6
8.4 Fonctionnement de l’affichage Coupe transversale ...................................................8-7
8.4.1 Comment basculer entre TX et VEILLE .........................................................8-7
8.4.2 Comment afficher ou masquer la grille...........................................................8-7
8.4.3 Affichage Zoom ..............................................................................................8-7
8.4.4 Comment lisser les échos (distance) .............................................................8-8
8.4.5 Comment lisser les échos (temps) .................................................................8-8
8.4.6 Comment corriger la vitesse du son ...............................................................8-8
8.4.7 Comment afficher ou masquer l’affichage d’échelle.......................................8-9
8.4.8 Disponibilité des points et des marques d’événement, accès à un point .......8-9
xi
TABLE DES MATIERES
8.5 Fonctionnement de l’affichage Historique Sondeur 3D............................................ 8-10
8.5.1 Comment basculer entre TX et VEILLE ....................................................... 8-10
8.5.2 Comment déplacer le point de vue, effectuer un zoom avant/arrière sur la
position du point de vue ............................................................................... 8-10
8.5.3 Comment marquer un banc de poissons ..................................................... 8-11
8.5.4 Comment mettre fin à l’avancement de l’affichage ...................................... 8-11
8.5.5 Comment ajuster le niveau de détection de l’écho ...................................... 8-11
8.5.6 Comment calibrer l’écho du fond marin ....................................................... 8-11
8.5.7 Comment utiliser le filtre de bruit.................................................................. 8-12
8.5.8 Comment utiliser le dégradé de terrain ........................................................ 8-12
8.5.9 Affichage du dégradé Profondeur/Couleur................................................... 8-12
8.5.10 Comment afficher ou masquer l’affichage d’échelle .................................... 8-16
8.5.11 Disponibilité des points et des marques d’événement, accès à un point..... 8-16
9.
OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS......................................................................9-1
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Format de fichier ........................................................................................................ 9-1
Comment exporter des points et des routes .............................................................. 9-2
Comment importer des points, routes et lignes de zone............................................ 9-3
Comment exporter, importer des traces..................................................................... 9-4
Comment sauvegarder les paramètres de l’équipement ........................................... 9-5
Comment charger les paramètres de l’équipement ................................................... 9-6
Service de données dans le Cloud Mon TimeZero .................................................... 9-6
9.7.1 Comment enregistrer les paramètres/données vers le Cloud........................ 9-6
9.7.2 Comment récupérer des paramètres/données depuis le Cloud..................... 9-7
9.8 Comment convertir les données NavNet vx2............................................................. 9-7
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link...........................................................................10-1
10.1 Comment afficher une image vidéo ......................................................................... 10-1
10.2 Type de signal vidéo ................................................................................................ 10-2
10.3 Comment ajuster l’affichage vidéo ........................................................................... 10-2
10.3.1 Comment ajuster le signal vidéo .................................................................. 10-2
10.3.2 Comment ajuster la taille de l’image ............................................................ 10-6
10.3.3 Comment commuter vos entrées vidéo ....................................................... 10-6
10.3.4 Comment ajuster l’image vidéo.................................................................... 10-7
10.4 Contrôle de la caméra FLIR ..................................................................................... 10-7
10.5 Suivi du waypoint actif, MOB ................................................................................... 10-7
10.6 Commande par effleurement sur l’affichage de la caméra ...................................... 10-8
10.7 FUSION-Link............................................................................................................ 10-9
10.7.1 Comment accéder à l’écran et aux commandes FUSION ........................... 10-9
10.7.2 Paramètres FUSION .................................................................................. 10-11
10.8 Fonctionnement de l’équipement externe .............................................................. 10-12
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS..............................................................................11-1
11.1 Affichage des instruments........................................................................................ 11-1
11.1.1 Exemple d’affichage des instruments .......................................................... 11-2
11.1.2 Comment basculer entre les affichages d’instrument .................................. 11-9
11.1.3 Comment activer l’affichage des instruments ............................................ 11-10
11.1.4 Thème instrument ...................................................................................... 11-15
11.1.5 Système de gestion du carburant .............................................................. 11-15
11.1.6 Affichage des données SC-33 ................................................................... 11-16
11.2 CZone .................................................................................................................... 11-17
11.2.1 Comment utiliser CZone ............................................................................ 11-17
11.2.2 CZone Control............................................................................................ 11-18
11.2.3 CZone Modes............................................................................................. 11-20
11.2.4 CZone Monitoring....................................................................................... 11-23
xii
TABLE DES MATIERES
11.3 Affichage du statut des moteurs Yamaha...............................................................11-25
11.3.1 Comment afficher l’affichage......................................................................11-25
11.3.2 Exemples d’affichage .................................................................................11-26
11.3.3 Comment basculer entre les affichages .....................................................11-27
11.3.4 Comment sélectionner les données à afficher dans une boîte de données........
...................................................................................................................11-27
11.3.5 Troll Mode ..................................................................................................11-28
11.3.6 Trouble Codes............................................................................................11-29
11.3.7 Liste des alarmes .......................................................................................11-29
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
.............................................................................................................................12-1
12.1 Présentation de l’affichage de la météo marine .......................................................12-1
12.2 Météo NavCenter .....................................................................................................12-2
12.2.1 Comment paramétrer la météo NavCenter ..................................................12-2
12.2.2 Comment télécharger les données météo NavCenter .................................12-4
12.2.3 Comment afficher les données NavCenter ..................................................12-5
12.2.4 Comment charger un fichier météo ..............................................................12-6
12.3 Météo Sirius..............................................................................................................12-6
12.3.1 Comment paramétrer la météo Sirius ..........................................................12-6
12.3.2 Comment afficher les données Sirius...........................................................12-7
12.4 Icônes météo (météo Sirius).....................................................................................12-8
12.5 Données météo (NavCenter ou Sirius).....................................................................12-9
12.6 Sirius Weather Diagnostics ....................................................................................12-13
12.7 Radio satellite Sirius ...............................................................................................12-13
12.7.1 Comment activer la radio ...........................................................................12-13
12.7.2 Comment utiliser les contrôles radio ..........................................................12-14
12.7.3 Diagnostics radio........................................................................................12-15
13. MESSAGE AIS, DSC ...........................................................................................13-1
13.1 Définition de l’AIS .....................................................................................................13-1
13.2 Comment afficher ou masquer les symboles AIS.....................................................13-1
13.3 Symboles des mobiles AIS.......................................................................................13-1
13.4 Alarme de proximité de mobile AIS ..........................................................................13-3
13.5 Comment ignorer les déplacements lents des mobiles AIS .....................................13-3
13.6 Comment masquer les mobiles AIS .........................................................................13-4
13.7 Comment afficher un message de sécurité AIS .......................................................13-4
13.8 Comment afficher les données des mobiles AIS......................................................13-5
13.9 Comment afficher ou masquer les ID des mobiles...................................................13-5
13.10Liste AIS ..................................................................................................................13-6
13.11Lorsqu’un AIS SART est reçu… ..............................................................................13-7
13.12Alarme CPA/TCPA ..................................................................................................13-8
13.13Comment enregistrer un mobile AIS ou un DSC dans la liste des amis..................13-9
13.14Affichage graphique CPA ......................................................................................13-10
13.15Transpondeur AIS FA-30, FA-50 ...........................................................................13-11
13.16Informations de message DSC ..............................................................................13-12
13.16.1Notification de messages de détresse DSC ...............................................13-12
13.16.2Comment accéder à un point DSC.............................................................13-12
13.16.3Comment afficher les informations DSC ....................................................13-12
13.16.4La liste DSC ...............................................................................................13-13
13.16.5Comment passer un appel ASN (utilisateurs du FM-4800 uniquement) ....13-13
xiii
TABLE DES MATIERES
14. AUTRES FONCTIONS.........................................................................................14-1
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
Menu Général .......................................................................................................... 14-1
Menu Unités ............................................................................................................. 14-3
Menu Installation ...................................................................................................... 14-4
Récepteur de fax FAX-30....................................................................................... 14-10
Mise à jour logicielle............................................................................................... 14-11
Comment gérer vos cartes..................................................................................... 14-12
14.6.1 Comment consulter vos cartes................................................................... 14-12
14.6.2 Comment masquer les cartes inutiles sur la liste du catalogue de cartes ..........
................................................................................................................... 14-13
14.6.3 Comment mettre à jour ou ajouter des cartes............................................ 14-13
14.6.4 Comment supprimer des cartes ................................................................. 14-14
15. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE......................................................................15-1
15.1
15.2
15.3
15.4
Maintenance............................................................................................................. 15-1
Remplacement des fusibles ..................................................................................... 15-2
Durée de vie des pièces de rechange...................................................................... 15-2
Dépannage............................................................................................................... 15-3
15.4.1 Dépannage général...................................................................................... 15-3
15.4.2 Radar:dépannage ........................................................................................ 15-4
15.4.3 Dépannage du traceur ................................................................................. 15-4
15.4.4 Dépannage du sondeur................................................................................ 15-4
ANNEXE 1
ANNEXE 2
ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO .........
...........................................................................................................AP-14
CARACTÉRISTIQUES...............................................................................................SP-1
INDEX.......................................................................................................................... IN-1
xiv
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l’attention de l’utilisateur
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un écran multifonction, un produit de la nouvelle gamme
d’écrans multifonctions NavNet TZtouch2. Nous sommes convaincus que vous allez bientôt
comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité.
Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d’une renommée enviable pour l’innovation et la
fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l’excellence est
renforcée par notre vaste réseau mondial d’agents et de distributeurs.
Votre équipement a été conçu et fabriqué pour s’adapter aux conditions les plus rigoureuses en
mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être installé et entretenu
correctement. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures
d’utilisation et de maintenance du présent manuel.
Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu’utilisateur final nous sera
très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l’intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
Caractéristiques
La gamme NavNet TZtouch2, dotée d’un écran tactile à capacité multi-touch, est un système de
navigation en réseau vous offrant un radar, un traceur, un détecteur de poisson et un AIS.
Le transfert des informations entre les unités du NavNet TZtouch2 s’effectue par le biais d’une
liaison Ethernet ou d’un NMEA 2000. Le format prêt à l’emploi offre des possibilités d’extension
et vous permet de brancher jusqu’à quatre unités NavNet TZtouch2. Il est possible, en outre, de
commander les unités NavNet TZtouch2 et d’afficher leurs données sur un périphérique iOS ou
Android™.
Principales caractéristiques
• Commande tactile intuitive.
• Il est possible de contrôler les unités NavNet TZtouch2 et de les surveiller à partir des
applications suivantes*.
Application*
NavNet Remote
(Logiciel NavNet version
4.01 ou ultérieure).
NavNet Viewer
NavNet Controller
Capacité
Surveiller ou utiliser
NavNet TZtouch2.
Afficher les données de
nav., image du sondeur.
Commande à distance du
NavNet TZtouch2.
iOS
iPad uniquement
Autre qu’iPad
Android TM
Autre que 7 pouces
Inférieur à 7 pouces
Oui
Oui
Oui
Oui
* Vérifiez la compatibilité avec votre version iOS en magasin avant de la télécharger. Les
applications sont disponibles gratuitement sur l’App Store (iOS) ou Google Play™ (Android).
• L’affichage des instruments fournit des données de navigation complètes avec connexion des
capteurs appropriés.
• LAN sans fil intégré pour mettre à jour le programme et télécharger les données
météorologiques via Internet. (Les unités NavNet TZtouch2 vendues en Chine ne sont pas
compatibles avec les réseaux locaux sans fil.)
xv
AVANT-PROPOS
• Les points (waypoints) et les routes sont transférés et partagés entre les unités NavNet
TZtouch2 via Ethernet.
• Une grande mémoire stocke 30 000 points de trace, 30 000 points et 200 routes (500 points par
route).
• Capacité d’écrire et de lire des données (points, routes, traces, etc.).
• Récepteur GPS et antenne intégrés (TZTL12F/TZTL15F).
• Sondeur intégré.
• La fonction AIS (nécessite la connexion d’un transpondeur AIS) reçoit les données AIS des
navires équipés de l’AIS, des stations côtières et des aides à la navigation et affiche les
données pertinentes.
• ACCU-FISH™ fournit une estimation en un coup d’œil de la longueur et de la profondeur de
chaque poisson.
• L’affichage de la discrimination du fond permet d’identifier la composition probable du fond à
l’aide de graphiques et de couleurs.
• RezBoost™ augmente la résolution de l’écho pour voir clairement les échos des poissons.
(Nécessite une sonde compatible RezBoost™. Non disponible lorsque la sonde est installée
avec la méthode d’installation à l’intérieur de la coque.)
• Affichage radar à double portée pour la veille sur de courtes et longues distances en même
temps.
• La fonction d’information de message DSC (Digital Selective Calling) fournit le numéro MMSI
et la position des navires qui vous ont transmis un message DSC. (Nécessite un radiotéléphone
compatible DSC.)
• Commande audio de l’équipement FUSION-Link™ (série MS-700, MS-750 ou MS-755).
• Sortie HDMI (prise de type A).
• Surveillance de l’intérieur/extérieur de votre navire par caméra analogique (FLIR™ ou AXIS™)
• Surveillance autour du navire à l’aide de caméras PTZ (Pan-tilt-zoom) (FLIR™ ou AXIS™).
• Contrôle de toutes les applications logicielles à partir d’un moniteur externe, connecté via
l’entrée HDMI IN et USB pour les ports HDMI OUT (TZT2BB uniquement).
• Affichage des écrans séparés sur les moniteurs doubles connectés (TZT2BB uniquement).
Logiciel utilisé dans ce produit
Cet équipement utilise le logiciel open source suivant :
• Ubiquitous QuickBoot Copyright© 2015 Ubiquitous Corp. Tous droits réservés.
• Ce produit contient des applications logicielles sous licence publique générale (GPL) GNU
version 2.0, licence publique générale limitée (LGPL) GNU version 2.0, Apache, BSD et autres.
Le ou les programmes sont des logiciels libres ; vous pouvez les copier et/ou les redistribuer
et/ou les modifier selon les modalités de la GPL version 2.0 ou la LGPL version 2.0 publiée par
la Free Software Foundation. Si vous avez besoin des codes sources, consultez l’URL
suivante : https://www.furuno.co.jp/contact/cnt_oss01.html.
N° de programme
1950152-05.**
** indique des modifications mineures.
Déclaration CE
En ce qui concerne les déclarations CE, consultez notre site Web (www.furuno.com) pour de plus
amples informations sur les déclarations de conformité RoHS.
xvi
CONFIGURATION DU SYSTÈME
La configuration de base est illustrée par des lignes continues. Les équipements en option sont
indiqués par des lignes pointillées.
Configuration du système TZTL12F/15F
DRS4D-NXT
DRS6A X-Class, DRS6A-NXT,
DRS12A X-Class, DRS25A X-Class
Sélectionnez un radôme
ou un capteur à antenne
ouverte.
DRS2D/DRS4D
Capteur radar à
antenne ouverte
Capteurs radar
radôme
DRS4DL, DRS4DL+
12-24 VCC
Pour PSU-017
12-24 VCC
BLOC
D'ALIMENTATION*1
PSU-017
DRS4A/DRS6A/DRS12A/DRS25A
12-24 VCC
BLOC D'ALIMENTATION*1
PSU-012/PSU-013
Radar série
FAR-2xx7/FAR-15xx
Sondeur écho
(BBDS1, série DFF)
12-24
VCC
Transpondeur AIS
FA-30/50
HUB -101
SC-30/33
GP-330B
FI-50/70
24 VCC
FAX-30
IP Camera
FI-5002
Équipement FUSION-Link*2
Sonar multifaisceaux
(DFF-3D)
Série NAVpilot
IF-NMEA2K1/2
IF-NMEAFI
Télécommande MCU-005
Télécommande
MCU-002/MCU-004 ou
Unité SD Card SDU-001
Hub PoE*4
Caméra CCD
Écran multifonction*3
TZTL12F
ou
TZTL15F
Moniteur large
Caméra CCD
Catégorie environnementale
Antenne radar : Exposé aux intempéries
Toutes les autres unités : Protégé des intempéries
Sonde
12/24 VCC
Événement SW
Avertisseur externe
Operator Fitness
Alimentation en entrée
pour NMEA2000
Sortie NMEA0183
*1 Les capteurs radar autres que les DRS4DL+, DRS4D-NXT, DRS6A-NXT et
DRS6A X-Class ne nécessitent pas de bloc d'alimentation.
: Fourniture standard
*2 Série FUSION Electronics MS-700 seulement (à compter de 12/2014).
: Facultatif ou local
*3 6 unités NavNet TZtouch2 max. (connectées via un hub Ethernet). Pour les
configurations avec le TZT2BB inclus, vous pouvez connecter jusqu'à 4 unités
d'alimentation
NavNet TZtouch2 maximum.
*4 Utiliser un hub PoE du commerce. La compatibilité du NETGEAR GS108PE est
confirmée. Les tests de compatibilité sont limités à une utilisation générale dans
le cadre de cette configuration et n'indiquent en aucun cas la capacité totale. En
outre, FURUNO ne peut garantir la fonctionnalité d'un hub du commerce.
Remarque : Lorsque vous connectez un moniteur externe à l'écran multifonction, utilisez un moniteur avec le
même ratio que celui de l'affichage multifonction (16:9). L'image risque d'être étirée ou rétrécie avec un format
d'image différent. La sortie vers un moniteur HPD (Hot Plug Detect) est impossible.
xvii
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Configuration du système TZT2BB
DRS6A X-Class, DRS6A-NXT,
DRS12A X-Class, DRS25A X-Class
DRS4D-NXT
Sélectionnez un radôme ou
un capteur à antenne ouverte.
Capteurs radar radôme
Capteur radar à
antenne ouverte
DRS2D, DRS4D
DRS4DL, DRS4DL+
DRS4A/DRS6A/DRS12A/DRS25A
12-24 VCC
Pour PSU-017
BLOC
D'ALIMENTATION*1
PSU-017
12-24 VCC
BLOC D'ALIMENTATION*1
PSU-012/PSU-013
Sondeur écho
(BBDS1, série DFF)
12-24 VCC
24 VCC
FA-30/50
12-24 VCC
FAX-30
IP Camera
Équipement FUSION-Link*2
Transpondeur AIS
HUB -101
SC-30/33
GP-330B
FI-50/70
Sonar multifaisceaux
(DFF-3D)
Radar série FAR-2xx7/FAR-15xx
FI-5002
Série NAVpilot
IF-NMEA2K2
IF-NMEAFI
Télécommande
MCU-002 ou MCU-004
HDMI Input
Processeur*3
MPU-004
Caméra CCD
Caméra CCD
Télécommande
MCU-005
HUB PoE*5
Sonde
12/24 VCC
Catégorie environnementale
Antenne radar : Exposé aux intempéries
Toutes les autres unités : Protégé des intempéries
Boîtier de
commutation
PSD-003
Unité d'affichage (écran tactile*4)
HD19T21-MMD-MA1-FHGP,
HD19T22-MMD-MA1-FHGP,
HD24T21-MMD-MA1-FHGP
ou
HD24T22-MMD-MA1-FHGP
Unité d'affichage secondaire
(Mêmes modèles que ci-dessus)
Événement SW
Avertisseur externe
Sortie NMEA0183
Power SW
*1 Les capteurs de radar autres que les DRS4DL, DRS4D-NXT, DRS6A-NXT et DRS6A
: Fourniture standard
X-Class nécessitent un bloc d'alimentation.
: Facultatif ou local
*2 Série FUSION Electronics MS-700 seulement (à compter de 12/2014).
d'alimentation
*3 6 unités NavNet TZtouch2 max. (connectées via un hub Ethernet). Pour les configurations
avec le TZT2BB inclus, vous pouvez connecter jusqu'à 4 unités NavNet TZtouch2 maximum.
*4 Moniteur Hatteland Display.
*5 Utiliser un hub PoE du commerce. La compatibilité du NETGEAR GS108PE est confirmée. Les tests de compatibilité sont limités
à une utilisation générale dans le cadre de cette configuration et n'indiquent en aucun cas la capacité totale du hub.
En outre, FURUNO ne peut garantir la fonctionnalité d'un hub du commerce.
Remarque: Ne connectez pas et ne déconnectez pas le câble HDMI entre le processeur et l’écran
tactile lorsque l’équipement est sous tension.
xviii
1.
PRÉSENTATION DU SYSTÈME
Le présent chapitre fournit les informations nécessaires pour commencer à utiliser le
système.
Conventions utilisées dans ce manuel
• Les noms des touches sont affichés en caractères gras. Par exemple, touche ENT
(sur la MCU-002, MCU-004 ou MCU-005).
• Les noms des éléments de menu, indications à l’écran, menus contextuels et
fenêtres contextuelles sont affichés entre crochets. Par exemple, menu
[Paramètres].
• Les messages affichés à l’écran (y compris la barre de statut) sont entre guillemets.
Par exemple, "Pas de connexion réseau".
• Le menu [Paramètres] est composé de plusieurs sous-menus. Lorsque vous devez
choisir l’un de ses sous-menus, «[Paramètres]» est suivi d’un trait d’union et du
nom du sous-menu. Par exemple, «Appuyez sur [Paramètres] - [Général]».
• Les couleurs mentionnées dans ce manuel sont les couleurs par défaut.
Vos couleurs peuvent différer.
• La plupart des captures d’écran de ce manuel correspondent au TZTL12F.
Les mises en page peuvent être légèrement différentes sur les TZTL15F/TZT2BB.
1-1
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.1
Commandes
Le TZTL12F et le TZTL15F fonctionnent à l’aide d’un interrupteur d’alimentation situé
sur le panneau avant et d’un emplacement de carte microSD, utilisée pour les
données de cartes, situé sur le panneau arrière. L’interrupteur d’alimentation est
également utilisé pour ajuster la brillance.
Le TZT2BB utilise le boîtier de commutation (PSD-003) pour l’alimentation et les
cartes SD.
Vous pouvez utiliser le TZTL12F/15F et le TZT2BB par le biais des contrôles tactiles
sur l’écran.
2
1
TZTL15F
2
1
TZTL12F
Unités d’affichage multifonction TZTL (affichés dans un support facultatif)
Boîtier interrupteur PSD-003 (pour TZT2BB)
1-2
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
N°
1
Élément
(Interrupteur
d’alimentation)
2
Lecteur de cartes
Fonction
• Met l’appareil sous tension.
• Ajuste la brillance et les teintes de l’affichage.
• Ajuste la luminosité des voyants d’alimentation et du rétroéclairage des
touches d’alimentation (TZT2BB uniquement)
• Met l’appareil hors tension (appareil ou réseau).
• Verrouille, déverrouille l’écran tactile.
• TZTL12F/15F: Ce lecteur est exclusivement utilisé pour les cartes de
cartographie.
• PSD-003: Les cartes de cartographie doivent être insérées dans le
lecteur de gauche.
À propos du couvercle souple
Le couvercle souple (fourni avec les TZTL12F/TZTL15F)
protège l’écran LCD lorsque l’unité d’affichage n’est pas
utilisée. Pour retirer le couvercle, saisissez le couvercle au
niveau des emplacements entourés d’un cercle dans la
figure de droite et tirez vers l’avant.
Fonctionnement de l’écran tactile
Les tableaux suivants donnent un aperçu du fonctionnement de l’écran tactile.
Utilisation avec un doigt
Utilisation avec un doigt
Appuyer
Faire défiler
Fonction
Appui bref
• Sélectionnez une option de menu.
• Sélectionner un objet ou une position pour afficher le menu
d’incrustation correspondant.
Appui long
• Éditer une icône d’affichage (sur l’écran d’accueil).
• Faire un panoramique sur les cartes.
• Faire défiler le menu.
Utilisation avec deux doigts
Utilisation avec deux doigts
Pincer
Zoom avant
Faire défiler
Fonction
• Effectuer un zoom avant ou arrière sur
l’échelle de l’affichage en mode 2D/3D ou
affichage météo.
• Sélectionner l’échelle du radar sur
l’affichage radar.
Zoom arrière
Modifier le point de vue 3D.
1-3
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
Utilisation avec deux doigts
Fonction
Lancer la fonction assignée à [Fonction
Tactile] qui se trouve dans le menu
[Paramètres] - [Général]. Voir section 1.15.
Appuyer
Remarques sur les commandes tactiles
• La présence de gouttelettes d’eau sur l’écran peut entraîner un dysfonctionnement
et une lenteur de réponse de la touche. Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon sec
pour enlever l’eau.
• Cet équipement utilise un écran tactile capacitif. Appuyez directement sur l’écran
du bout des doigts. N’utilisez pas d’objets pointus (aiguille, stylo, clou) ni de stylet.
Veillez à ne pas rayer l’écran.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’écran tactile si vous portez des gants.
• Ne placez pas d’objets (étiquette adhésive, etc.) sur l’écran. Cela pourrait donner
lieu à une mauvaise manipulation.
• Tenez l’équipement éloigné d’une antenne radio, d’un éclairage fluorescent, d’une
électrovanne ou d’autres appareils électroniques pour éviter toute fausse
manipulation due au bruit.
• Le panneau avant est en verre. En cas d’endommagement, n’essayez pas de le
réparer vous-même. Toute réparation non autorisée annulera la garantie.
Contactez votre revendeur pour une réparation ou un remplacement.
• L’écran tactile peut être verrouillé pour éviter le démarrage de l’équipement. Voir la
procédure ci-dessous.
• Pour les configurations du TZT2BB, voir dans les manuels la section relative à
l’écran tactile.
Comment verrouiller l’écran tactile
L’écran tactile peut être verrouillé pour éviter le démarrage involontaire de
l’équipement.
Avec l’appareil sous tension, appuyez sur
pour afficher la fenêtre [Power et
Brillance]. Ajustez la touche de commutation de [Verrouiller écran tactile] en position
[ON] (Marche) pour verrouiller l’écran tactile, ou en position [OFF] (Arrêt) pour
déverrouiller l’écran tactile.
Power et Brillance
Verrouiller écran tactile
OFF
MODE NUIT
Brillance
Jour
Crépuscule
Éteindre
Éteindre cet équipement
Éteindre tout le réseau
1-4
Nuit
Auto
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.2
Unités de contrôle distantes (option)
Les unités de contrôle à distance MCU-002/MCU-004/MCU-005 vous permettent
d’utiliser le système sans toucher l’écran. Lorsque l’appareil est sous tension et
qu’une unité de contrôle distante est connectée, un curseur orange (curseur de
sélection) indique la sélection actuelle dans les menus.
Remarque: Lorsque vous commutez le mode de navigation avec la touche
STBY•Auto sur l’unité de contrôle distante, un signal sonore retentit, puis l’un des
messages affichés ci-dessous apparaît. Le message n’apparaît pas sur l’écran
d’accueil.
- Mode STBY → Mode AUTO : "NAVpilot est engagé."
- Mode AUTO → Mode STBY : "NAVpilot est désengagé."
1.2.1
1
Télécommande MCU-002
2
3
4
N°
1
Touche
Touche STBY•AUTO
2
Touche CENTER
3
4
Touche
CURS•SCRL
Joystick
5
Touche +, -
6
Touche ENT
7
Touche CANCEL/MOB
8
Touche FUNC
5
6
7
8
9
Fonction
Commute le mode de navigation de la série
Autopilot NAVpilot de FURUNO entre les
modes VEILLE et AUTO.
• Replace le bateau au centre de l’écran
(traceur/météo/affichage radar).
• Annule l’historique des échos (affichage
sondeur).
Commute les gestes du joystick entre le mode
Curseur et le mode Défilement.
Pression courte: Fonctionne de la même
manière que l’appui.
• Ouvre le menu contextuel.
• Active l’élément sélectionné par le curseur.
Actionner le joystick:
Fonctionnement du mode curseur:
• Déplace le curseur.
Fonctionnement du mode défilement:
• Fait un panoramique sur l’affichage (traceur/
météo/affichage radar).
• Décale l’échelle et fait défiler l’image vers
l’arrière (affichage sondeur).
• Sélectionne un élément à partir du menu
coulissant/principal/contextuel.
• Zooms avant (+) et arrière (-).
• Active un élément sélectionné.
• Fonction de glissement: Ouvre le menu
coulissant, menu [Calques], zones de données, page d’accès rapide
Pression courte:
• Ferme le menu ou la boîte de dialogue.
• Arrête l’alarme sonore.
• Arrête le mode outil (Fin de route,
Fin déplacer, etc.)
Pression longue
• Inscrit la marque MOB à la position du
bateau.
Effectue la fonction réglée dans la [Fonction
tactile].
1-5
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
N°
9
1.2.2
Unité de contrôle à distance MCU-004
N°
1
2
1
STBY
•
AUTO
HOME
BRILL
3
2
3
4
FUNC
4
5
6
CURS
•
SCRL
CENTER
7
5
6
8
9
10
7
CANCEL
MOB
8
Fonctionnement des
touches de bord :
- Menu Calques
Poussez
- Page d'accès rapide
Poussez
9
- Menu coulissant
Poussez
- Zone de données
Poussez
1-6
Touche
Fonction
Touche HOME/ Pression courte:
BRILL
• Ouvre le menu d’accueil.
Pression longue:
• Ouvre la fenêtre [Power et Brillance].
Touche
Touche STBY•AUTO
Fonction
Commute le mode de navigation de la série
Autopilot NAVpilot de FURUNO entre les modes
VEILLE et AUTO.
Touche
• Pression courte: Ouvre le menu d’accueil.
HOME/BRILL • Pression longue: Ouvre la fenêtre Power et
Brillance.
Touche CON- Bascule entre les affichages qui peuvent être
TROL
contrôlés avec la MCU-004 lorsque plusieurs
affichages sont installés dans le même réseau.
Touche FUNC Active la fonction réglée dans la [Fonction tactile]
dans le menu [Général].
Touche
Bascule la fonction du joystick entre les modes
CURS•SCRL Curseur et Défilement.
Touche
• Replace le bateau au centre de l’écran
CENTER
(traceur/météo/affichage radar).
• Annule l’historique des échos (affichage
sondeur).
Bouton Rota- • Sélectionne un élément à partir du menu et de
ry
la boîte de dialogue.
• Zooms avant (+) et arrière (-).
• Augmente (+) et diminue (-) la brillance sur la
fenêtre Brillance/Power.
• Contrôle la barre coulissante.
Joystick
Pression courte: Fonctionne de la même
manière que l’appui.
• Ouvre le menu contextuel.
• Active l’élément sélectionné par le curseur.
Actionner le joystick:
Fonctionnement du mode curseur:
• Déplace le curseur.
Fonctionnement du mode défilement:
• Fait un panoramique sur l’affichage (traceur/
météo/affichage radar).
• Décale l’échelle et fait défiler l’image vers
l’arrière (affichage sondeur).
Touche
Appuyez sur la touche EDGE et utilisez le joyEDGE
stick pour activer la fonction Balayage du bord.
• Touche EDGE et balayage vers le haut: Menu
[Calques]
• Touche EDGE et balayage vers le bas: Page
d’accès rapide
• Touche EDGE et balayage vers la gauche:
menu coulissant
• Touche EDGE et balayage vers la droite:
Zone de données
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
N°
10
1.2.3
N°
Touche
Touche CANCEL/MOB
Fonction
Pression courte:
• Ferme le menu ou la boîte de dialogue.
• Arrête l’alarme sonore.
• Arrête le mode outil (Fin de route,
Fin déplacer, etc.)
Pression longue:
• Inscrit la marque MOB à la position du bateau.
Télécommande MCU-005
Nom de la touche
1
2
3
Voyant d’alimentation
Touche EVENT
Touche GAIN/TX
4
5
Touche MENU
Touche HOME/BRILL
6
Touche CANCEL/MOB
7
Touche CTRL
Description
Lorsque l’appareil est sous tension, la lampe est allumée.
Inscrit une marque d’événement à votre position actuelle.
Pression courte:
• Ajuste le gain du radar Gain/AC SEA/AC RAIN ou ajuste le
gain du sondeur/sondeur multifaisceaux.
Pression longue:
• Bascule le radar entre Veille et Transmission.
Ouvre/ferme le menu.
Pression courte:
• Ouvre le menu d’accueil.
Pression longue:
• Ouvre la fenêtre Power et Brillance.
Pression courte:
• Ferme les menus/fenêtres.
• Arrête l’alarme sonore.
• Arrête le mode outil (Fin de route, Fin déplacer, etc.)
Pression longue:
• Inscrit la marque MOB à la position du bateau.
Bascule entre les affichages qui peuvent être contrôlés avec
la MCU-005 (lorsque plusieurs affichages sont installés dans
le même réseau).
1-7
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
N°
8
Nom de la touche
Touche EDGE
Description
Appuyez sur la touche EDGE, puis appuyez sur la touche de
direction dans le sens désiré.
- Menu Calques
Appuyez
- Menu coulissant
Appuyez sur
Appuyez
Appuyez sur
- Page d'accès rapide
- Zone de données
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez
Appuyez
Remarque: Vous pouvez également utiliser la touche de
défilement pour ouvrir les menus ci-dessus.
9
Touche FUNCTION
GESTURE
Active la fonction réglée dans la [Fonction tactile] dans le
menu [Général].
10
Touche CURSOR et touche
de direction
Pression courte sur la touche CURSOR:
• Ouvre les menus contextuels.
• Active/confirme l’élément sélectionné par le curseur.
Pression longue sur la touche CURSOR:
• Éditer une icône d’affichage (sur l’écran d’accueil).
Fonctionnement de la touche de direction:
• Déplace le curseur de sélection. Les éléments sélectionnés
sont surlignés.
Remarque: Le fonctionnement de la «pression courte» et de
la « pression longue » de la touche CURSOR est le même que
celui de «l’appui» et de «l’appui long» respectivement.
Touches de
direction
Touche CURSEUR
11
Touche STBY/AUTO
12
Touche POINTS/ROUTE
13
Bouton Rotary
14
Touche RANGE OUT/IN
1-8
Commute le mode de navigation de la série NAVpilot de
FURUNO connecté entre les modes VEILLE et AUTO.
Pression courte:
• Ajuste la position du curseur sous forme de point.
Pression longue:
• Commence une route depuis l’emplacement du curseur.
Pression courte:
• Ouvre les menus contextuels.
• Active/confirme l’élément sélectionné par le curseur.
Pression longue:
• Éditer une icône d’affichage (sur l’écran d’accueil).
Rotation:
• Déplace le curseur de sélection. Les éléments sélectionnés
sont surlignés.
• Zoom arrière/avant.
Remarque: Le fonctionnement de la «pression courte» et de
la «pression longue» du bouton Rotary est le même que celui
de «l’appui» et de «l’appui long» respectivement.
• Déplace le curseur de sélection. Les éléments sélectionnés
sont surlignés.
• Zoom arrière/avant.
• Modifie la distance du radar/sondeur.
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
N°
15
Nom de la touche
Touche SHIP/3D et touche
de défilement
ÉF
ILEMEN
BATEAU
T
D
Touches de
défilement
3D
Bouton
BATEAU/3D
1.2.4
Description
Pression courte sur la touche SHIP/3D:
• Replace le bateau au centre de l’écran (traceur/météo/
affichage radar).
• Annule l’historique des échos (affichage sondeur).
Pression longue sur la touche SHIP/3D:
• Bascule entre l’affichage 2D et 3D.
Touches de défilement:
• Déplace le curseur de sélection. Les éléments sélectionnés
sont surlignés.
• Zoom arrière/avant.
Paramètres de groupe des unités de contrôle distantes
Si plusieurs unités NavNet TZtouch2 sont installées dans le réseau, vous pouvez
sélectionner l’écran à afficher sur une unité, à l’aide de la MCU-004 ou de la MCU005. De plus, vous pouvez sélectionner l’ordre dans lequel faire défiler les écrans.
Remarque: Confirmez qu’il n’y a pas de surnoms d’unités dupliqués dans le réseau.
Si un nom dupliqué est trouvé, modifiez le nom dans la liste des capteurs ([Installation]
→ [Liste des capteurs]).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez [Paramètres] → [Installation].
2. Appuyez deux fois sur l’élément [Configuration Commande Déportée].
Exemple de configuration distante - MCU-004
N°
1
2
3
Description
Surnom automatiquement attribué à la MCU-004/MCU-005.
Surnom attribué à l’unité NavNet TZtouch2 en cours d’utilisation.
Paramétrage de l’unité connectée au TZTL12F_FB_GAUCHE*, contrôlée par MCU1.
1-9
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
N°
4
Description
Ajuste l’ordre d’itération de l’unité contrôlée par MCU1. Pour ignorer une unité, mettez-la sur
[Off] (arrêter).
Paramétrage de l’unité connectée au TZTL12F_MB_GAUCHE*, contrôlée par MCU2.
Ajuste l’ordre d’itération de l’unité contrôlée par MCU2. Pour ignorer une unité, mettez-la sur
[Off] (arrêter).
5
6
*: Pour les configurations avec une MCU-005 connectée, le surnom de la MCU005 s’affiche.
En fonction des paramètres du menu de la page précédente, la configuration
installée doit ressembler à l’image suivante.
(A) TZTL12F_FB_GAUCHE
(B) TZTL12F_FB_DROIT
MCU1
FLYBRIDGE
Il est possible de
contrôler (A) et (B)
depuis le MCU1.
VEILLE
•
AUTO
HOME
BRILL
FONC
CURS
•
SCRL
CENTRE
CANCEL
MOB
(C) TZTL15F_MB_GAUCHE
MCU2
FLYBRIDGE
Il est possible de
contrôler (C) et (D)
depuis le MCU2.
VEILLE
•
AUTO
HOME
BRILL
(D) TZTL15F_MB_DROIT
HUB
FONC
CURS
•
SCRL
CENTRE
CANCEL
MOB
3. Sélectionnez les affichages à itérer.
4. Ajustez l’ordre. Pour ignorer un affichage, mettez-le sur [Off] (arrêter).
5. Appuyez sur «<» sur la barre de titre pour revenir au menu [CONFIGURATION
COMMANDE DÉPORTÉE].
6. Appuyez sur le bouton [Confirmer] sur la barre de titre pour enregistrer les
paramètres et fermer le menu.
1-10
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.3
Comment mettre sous tension et hors tension
L’interrupteur Power (
) sur le panneau avant contrôle l’alimentation.
Interrupteur marche/arrêt
TZT2BB
TZTL12F/TZTL15F
Lorsque vous mettez l’équipement sous tension, celui-ci émet deux bips sonores et
l’écran de démarrage s’affiche. Une fois le processus de démarrage terminé, l’écran
[NAVIGATION WARNING] (Avertissement de navigation) s’affiche. Lisez les
avertissements, puis appuyez sur [OK]. Puis, le dernier affichage utilisé s’affiche.
La couleur du voyant de l’interrupteur d’alimentation change en fonction de l’état de
l’équipement.
Vert: L’équipement est sous tension.
Orange: L’équipement n’est pas allumé mais la tension alimente l’équipement.
Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour
afficher la fenêtre [Power et Brillance].
Ferme la fenêtre.
Power et Brillance
Verrouiller écran tactile
MODE NUIT
Brillance
Jour
Crépuscule
Nuit
Auto
ÉTEINDRE
Éteindre cet équipement
Appuyez sur l'un des deux
Éteindre tout le réseau
Appuyez sur [Éteindre cet équipement] ou sur [Éteindre tout le réseau], puis appuyez
sur [OK]. Quinze (15) secondes après que l’écran se soit éteint, l’appareil est hors
tension. (L’appareil reste sous tension durant ces 15 secondes.)
Remarque 1: Si vous ne parvenez à mettre l’équipement hors tension comme indiqué
ci-dessus, ou si l’écran s’est figé, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran devienne noir, patientez pendant deux
secondes, puis relâchez l’interrupteur.
Remarque 2: Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant le démarrage.
Attendez la fin du démarrage avant de le mettre hors tension.
Remarque 3: L’actualisation de l’écran est plus lente à basse température.
1-11
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.4
Comment ajuster la brillance de l’affichage et
l’interrupteur d’alimentation et la teinte
Avec l’appareil sous tension, appuyez sur
Brillance].
pour afficher la fenêtre [Power et
Power et Brillance
Verrouiller écran tactile
MODE NUIT
Brillance
Jour
Crépuscule
Nuit
Auto
TZTL12F/15F : Ajuste la brillance de l'écran.
TZT2BB : Ajuste le voyant d'alimentation et
la brillance du rétroéclairage des
touches d'alimentation.
Options de teinte
ÉTEINDRE
Éteindre cet équipement
Éteindre tout le réseau
TZTL12F/15F: Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation, appuyez sur la barre
coulissante, ou faites glisser l’icône coulissant (cercle) pour ajuster la brillance de
l’affichage et de l’indicateur d’alimentation.
TZT2BB: Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation, appuyez sur la barre coulissante,
ou faites glisser l’icône coulissante (cercle) pour ajuster la brillance du voyant
d’alimentation et du rétroéclairage des touches d’alimentation.
Les options [Jour], [Crépuscule], [Nuit] et [Auto] (en dessous de la barre coulissante)
ajustent la teinte en fonction de la sélection. L’option [Auto] ajuste automatiquement
la teinte en fonction de l’heure de la journée.
Comment synchroniser la brillance des unités dans le réseau
Activez la [Synchronisation Brillance] dans le menu [Paramètres] - [Général] pour
synchroniser la brillance entre les unités dans le réseau
1-12
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.5
Écran Home
L’écran d’accueil est l’endroit où vous accédez aux fonctions et menus, sélectionnez
les affichages et contrôlez l’état des capteurs. Appuyez sur l’icône [Home] située dans
le coin supérieur gauche afin d’afficher l’écran d’accueil. L’écran d’accueil est
automatiquement fermé et l’écran de l’opération précédente restauré, lorsqu’aucune
opération n’est détectée pendant environ une minute.
Icône Home
Appuyez
sur
Home
Centrer navire
Heure, date
Icônes des capteurs
Heure
Date
Cap
GPS
Sondeur
Fusion
Radar
Sirius
WiFi
MOB
Paramètres
Paramètres
Marée
Marée
Listes
Listes
Listes
Catalogue
Catalogue
Listes
Écran Home
Icônes d'affichage
Fonctions
MOB
Paramètres
Traceur
Radar
Sondeur
Caméra
Météo
Instrument
Multisondeur
Side Scan
Coupe
Transversale
Historique 3D
Gestionnaire
de moteurs
YAMAHA
Marée
Listes
Catalogue
1-13
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
Les icônes des capteurs montrent les capteurs connectés au système et leur état,
dans les couleurs suivantes. Blanc: Capteur normal; Rouge: Erreur capteur;
Gris: Capteur inactif (arrêté).
La section Function (fonction) fournit les fonctionnalités suivantes:
[MOB]: Enregistre une marque MOB (pour marquer l’emplacement Man Overboard
sur les affichages du traceur et du radar). Voir section 1.17.
[Paramètres]: Menus (général, traceur, radar, sondeur, etc.) pour la personnalisation
du système. Voir section 1.14.
[Marée]: Ouvre le graphe de marée.
[Listes]: Accède aux listes (points, routes, AIS, DSC, ARPA, alarmes).
[Catalogue]: Ouvre la liste des cartes installées dans votre système.
[Fax30]*: Ouvre l’écran de fonctionnement de FAX-30.
[Fusion]*: Ouvre l’écran de fonctionnement de FUSION.
[SiriusAudio]*: Ouvre le panneau de contrôle SiriusAudio.
[eGuide]: Ouvre le manuel d’utilisation abrégé. Vous pouvez obtenir la version la plus
récente du manuel d’utilisation en accédant au code de réponse rapide fourni dans la
section d’introduction du guide.
* Nécessite une connexion appropriée à l’équipement. Non affiché autrement.
Les icônes des affichages sélectionnent les affichages correspondants.
Voir la section suivante pour plus de détails.
1.6
Comment sélectionner l’affichage
Vous avez deux méthodes à partir desquelles vous pouvez sélectionner un affichage,
l’écran d’accueil et la page d’accès rapide.
1.6.1
Comment sélectionner un affichage depuis l’écran d’accueil
Appuyez sur l’icône [Home] (Accueil) pour afficher l’écran d’accueil. Appuyez sur
l’icône d’affichage applicable. (Il peut être nécessaire de faire glisser l’écran si vous
avez programmé un certain nombre d’icônes d’affichage.)
MOB
Paramètres
Marée
Listes
Catalogue
Icônes d'affichage
1-14
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.6.2
Comment sélectionner un affichage depuis la page d’accès
rapide
La page d’accès rapide, qui contient toutes les icônes d’affichage définies en grande
taille sur l’écran d’accueil, vous permet de changer l’affichage à partir de l’affichage
actuel.
Pour afficher la page d’accès rapide, balayez la partie supérieure de l’écran vers le
bas. Appuyez sur l’icône d’affichage désirée pour changer l’affichage. (Il peut être
nécessaire de faire défiler les icônes d’affichage si vous avez ici plusieurs icônes.)
Balayer
Pages d'accès
rapide
1-15
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.7
Comment éditer les icônes d’affichage
La disposition par défaut de l’écran d’accueil fournit sept affichages (icônes) dans les
configurations en fonction de l’équipement que vous avez dans votre réseau.
Si la disposition ne répond pas à vos attentes, vous pouvez changer les icônes
d’affichage pour qu’elles répondent à vos besoins. Vous disposez de 16 icônes
d’affichage au maximum, en plein écran, dans les écrans en deux parties ou en trois
parties. Vous pouvez par exemple afficher le radar et le sondeur (détecteur de
poissons) sur un écran divisé en deux.
Les affichages disponibles dépendent du mode de division d’écran sélectionné et de
la configuration de votre système. Le tableau ci-dessous détaille les modes de division
des affichages et les affichages disponibles.
Division d’affichage
Plein écran
Division en deux
parties
Division en trois
parties
1.7.1
Affichages disponibles
Traceur, météo, radar, sondeur, instruments, caméra,
multisondeur, scan latéral, coupe transversale, historique 3D,
gestionnaire de moteurs Yamaha
Traceur, radar, sondeur, multisondeur, scan latéral
Traceur, radar, sondeur, instruments, caméra, multisondeur,
scan latéral, coupe transversale, historique 3D, gestionnaire de
moteurs Yamaha
Comment ajouter une nouvelle icône d’affichage
1. Appuyez sur l’icône [Home] (Accueil) pour afficher l’écran d’accueil.
2. Appuyez sur l’icône +, affichée à droite. (Si l’icône n’est pas
affichée, cela signifie que toutes les icônes d’affichages
disponibles (16) ont été utilisées. Effacez une icône inutile pour
faire de l’espace. Voir section 1.7.2.)
3. Suivez les instructions ci-dessous pour créer une icône d’affichage.
Icône Appuyer pour enregistrer
Zone d'affichage personnalisée
Choix de
division
d'affichage
Faire
glisser
la division
d'affichage
Faire glisser
le type
d'affichage*
* : Faites glisser la page d'affichage vers le centre
de l'emplacement où vous voulez la placer.
Choix d'affichages
Votre disposition est ensuite ouverte sur l’écran et l’écran d’accueil est mis à jour en
fonction de votre disposition.
1-16
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.7.2
Comment modifier une icône d’affichage
Faites un appui long sur l’icône d’affichage pour modifier les icônes d’édition sur
l’icône d’affichage. Appuyez sur l’icône d’affichage applicable. Reportez-vous à la
figure et aux instructions ci-dessous.
Éditer le contenu de l'icône Supprimer l'icône
Appui
long
Changer la taille de l'icône
Éditer le contenu des icônes: Appuyez sur l’icône dans le coin supérieur gauche.
Voir l’illustration dans section 1.7.1 pour savoir comment ajuster l’icône.
Supprimer l’icône: Appuyez sur l’icône dans le coin supérieur droit pour supprimer
l’icône de l’écran d’accueil (et de la page d’accès rapide si la taille de l’icône est
sélectionnée sur «grande».
Changer la taille de l’icône: Appuyez sur l’icône dans le coin inférieur droit pour
basculer la taille entre grande et petite. (Les choix d’icônes de grande taille
apparaissent sur la page d’accès rapide.)
1-17
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.8
Fonctions masquées
Cet équipement à cinq fonctions qui sont normalement masquées : menu coulissant,
menu contextuel, menu [Calques] et zone de données (NavData). Faites glisser ou
appuyez sur l’écran aux emplacements indiqués ci-dessous pour accéder aux
fonctions masquées.
Une fenêtre de fonction est automatiquement effacée de l’écran lorsqu’elle n’est pas
utilisée pendant la durée spécifiée dans [Masquage interface utilisateur auto] dans le
menu [Général] - [Paramètres]. Vous pouvez effacer la fenêtre à tout moment en
appuyant sur l’écran.
Page d'accès rapide
Trace
Démarrer Nav
Home
Événement
Centrer navire
Balayer
Information Curseur
Lan/Lon
Balay-
Distance
Marée
NavData
Appuyez
sur
Balayer
Balayer
Calques
Carburant
Trouver Marina
DATA
Menu coulissant
ROUTE RADAR
Zone de
données
Balayer
Auto
Photo satellite
Dégradé Profondeur
Lat
Lon
Hauteur marée
Courants de Marée
Traces
Distance
Relèvement
Routes
Overlay Radar
Cercle radar
Départ
Arrivée
Laylines
Nouveau point
Zone de garde 1
Zone de garde 2
Mobiles AIS
Mobiles ARPA
Points
Friends
ActiveCaptain
Goto
Nouvelle route
Menu Calques*
*Afficheur du traceur, capteur radar connecté. [Overlay
Radar], [Cercle radar], [Zone de surveillance 1] et [Zone de
surveillance 2] n'apparaissent pas quand un capteur radar
n'est pas connecté.
Marée
Info Carte
Menu contextuel
Description de la fonction
La page d’accès rapide sélectionne l’affichage. Les icônes d’affichage réglées sur
grande taille apparaissent sur la page d’accès rapide. (Voir section 1.6.2.)
Le menu coulissant fournit un accès rapide aux fonctions fréquemment utilisées
dans l’affichage actif. La couleur du nom de la fonction change en fonction de l’état de
la fonction. Les fonctions non disponibles sont grisées.
1-18
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
Le menu coulissant fournit un sous-ensemble de fonctions pertinentes pour l’objet
ou l’emplacement sur lequel vous avez appuyé. Les fonctions non disponibles sont
grisées.
Le menu [Calques] contrôle les éléments qui sont affichés sur la couche supérieure
de l’affichage actif. Les fonctions non disponibles sont grisées. (Il est également
possible d’accéder à ce menu depuis le menu coulissant dans certains modes.
La figure ci-dessous montre le menu [Calques] pour les affichages du radar et de la
météo.
Cercle radar
Zone de surveillance 1
Zone de surveillance 2
Mobiles AIS
Routes
Mobiles ARPA
Points
Menu des calques pour l'affichage radar
Hauteur marée
Courants de Marée
Traces
Données météo
Routes
Données météo avanc.
Départ
Arrivée
Auto
Carte
Points
Photo satellite
Mobiles AIS
Friends
Mobiles ARPA
ActiveCaptain
Menu des calques pour l'affichage météo
La zone de données affiche les données de navigation. Voir la section suivante pour
plus de détails.
Disponibilité des fonctions masquées et division des écrans
Affichages plein écran et disponibilité des fonctions masquées
Menu [Calques]
Menu contextuel
Zone des
données
Page d’accès
rapide
Menu coulissant
Affichage
Traceur Radar
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Caméra
Non
Oui
Oui
Instrument
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
B
A
C
Sondeur
Non
Oui
Oui
Météo
Oui
Oui
Oui
YAMAHA
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
A : Zone de données, menu [Calques], menu contextuel,
page d'accès rapide
B : Menu [Calques], menu contextuel, page d'accès rapide,
menu coulissant
C : Menu coulissant, menu contextuel
Écran en trois parties et disponibilité des fonctions masquées
1-19
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.9
Zone de données
La zone de données située à gauche de l’écran affiche les données de navigation au
moyen de fenêtres de données déplaçables et modifiables. Vous pouvez sélectionner
les données à afficher, sélectionner le format (analogique ou numérique) des données
et changer l’ordre des données. La disponibilité des données dépend de la
configuration de votre système.
Home
Zone des
données
Centrer navire
Information Curseur
Pos
DATA
ROUTE
RADAR
Remarque: L’affichage des données est également disponible dans les écrans en
deux et en trois parties, à gauche de l’écran.
Deux types de jeux de données* sont disponibles, données de navigation, données
des routes et radar. Sélectionnez le jeu désiré avec [DATA] (données), [ROUTE] or
[RADAR]* en bas de la zone de données.
* Avec connexion au capteur de radar.
1.9.1
Comment changer l’ordre des données
Faites glisser et déposez les fenêtres de données pour changer leur ordre.
1-20
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.9.2
Comment changer le contenu d’une fenêtre de données
Appuyez sur la fenêtre de données à modifier, et le menu contextuel [Modifier
NavData] s’affichera. Appuyez sur les données à utiliser sur le menu contextuel.
Home
Modifier NavData
Appuyez sur
l'élément
pour modifier
Supprimer
DONNÉES NAVDATA COMBINÉES
Information Laylines
Appuyez
sur un
élément
Vitesse 3-Axes
Information marée
Hauteur marée
Vitesse
Direction
Prochain horaire de marée
Information sur la météo
Piste 3D
Information destination (Goto)
Curseur
Loch journalier
DATA
ROUTE
RADAR
Loch journalier 2
1.9.3
Comment ajouter des données à une zone de données
1. Appuyer sur une zone inoccupée dans la zone de données afin d’afficher le menu
contextuel [Ajouter NavData].
Home
Ajouter NavData
DONNÉES NAVDATA COMBINÉES
Information Laylines
Vitesse 3-Axes
Information marée
Information sur la météo
Hauteur marée
Vitesse
Direction
Prochain horaire de marée
Piste 3D
Information destination (Goto)
Curseur
Loch journalier
Loch journalier 2
DATA
ROUTE
RADAR
<
NAVpilot
1-21
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
2. Sur le menu contextuel, appuyez sur les données à ajouter. Par exemple,
appuyez sur [Curseur]. Les données ajoutées s’affichent en bas de la zone de
données.
Home
Centrer navire
Information Curseur
DATA
1.9.4
ROUTE
RADAR
Comment supprimer une fenêtre de données
Appuyez sur la fenêtre de données à supprimer, puis appuyez sur [Supprimer] sur le
menu contextuel [Modifier NavData].
1.9.5
Comment changer la méthode d’affichage des données dans
la fenêtre de données
Appuyez sur la fenêtre de données pour laquelle vous souhaitez changer l’indication,
et le menu [Modifier NavData] s’affichera. Appuyez sur [Changer type], puis appuyez
sur la méthode d’affichage désirée.
Modifier NavData
Changer type
Graphique
Supprimer
NAVpilot
DONNÉES NAVDATA COMBINÉES
Vitesse 3-Axes
Changer type
Graphique
Numérique
DATA
1-22
ROUTE
RADAR
Graphe Historique
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.9.6
Comment ajuster la transparence de la zone de données
Vous pouvez ajuster le degré de transparence de la fenêtre de données avec
[Transparence des NavData] dans le menu [Paramètres] - [Traceur]. Le degré de
transparence disponible est compris entre 0 et 80 (%).
Remarque: La technologie de fondu Alpha est utilisée pour les effets de
transparence.
1.9.7
Comment utiliser la fenêtre de données comme affichage pour
le SC-33
Lorsqu’un compas satellitaire SC-33 Satellite Compass™ est connecté au même
réseau, vous pouvez utiliser une fenêtre dans la zone de données en tant qu’affichage
SC-33 dédié.
Remarque: La fonction requiert que les composants de vitesse du bateau PGN
130578 Vessel Speed Components soient émis par le SC-33.
Se reporter à section 1.9.2 et section 1.9.3, sélectionnez affichage Vitesse 3-Axes.
L’indication de vitesse située le plus en haut correspond à la vitesse au CCRP.
Le CCRP est réglé à l’installation.
L’indication de vitesse au centre correspond à la vitesse au centre de la coque.
L’indication de vitesse située le plus en bas correspond à la vitesse à la poupe.
Les vitesses 3 axes indiquent la
vitesse au CCRP, au milieu et à
la poupe du navire. Le CCRP,
réglé à l'installation, est soit la
proue, soit l'emplacement de la
sonde, soit le centre du navire.
Direction du vent
(flèche violette)
Direction des courants de
marée (flèche marron)
Indicateurs directionnels
Les indicateurs de direction indiquent dans quelle direction le bateau se déplace.
: Indique la vitesse dans le sens avant/arrière.
: Indique la vitesse transversale (bâbord/tribord).
1-23
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
Remarque 1: Pour afficher correctement les indications directionnelles et les
indications de vitesse, les éléments suivants sont requis:
• Cap : lorsqu’un cap valide n’est pas saisi, les indications de vent et de courant des
marées ne sont pas affichées. En outre, la vitesse est vide «---» et les directions du
compas (N, S, E, O) ne sont pas affichées.
• Connexion à un gyromètre ou un compas gyroscopique : lorsqu’aucun signal n’est
reçu du gyromètre ou du compas gyroscopique, la vitesse arrière est vide «---».
1.10
Cartes MicroSD/cartes SD
Cet équipement utilise deux types de cartes microSD/SD, les cartes de cartographie
et les cartes de données. Les cartes de cartographie contiennent des cartes et les
cartes de données stockent des données liées aux traceurs tels que les traces, routes,
points, ainsi que des données génériques comme les paramètres du menu.
(Le lecteur de carte microSD sur l’affichage TZTL12F/TZTL15F sert exclusivement
aux cartes de cartographie. Utilisez l’unité de cartes SD pour les cartes de données
et les cartes de cartographie.) Insérez et retirez la carte comme indiqué ci-dessous.
Il est également possible d’utiliser des cartes SDXC (Secure Digital Extended
Capacity).
Remarque: Les cartes SD peuvent uniquement être utilisées avec le TZT2BB.
1-24
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
Comment insérer une carte microSD/SD
Avant d’insérer une carte de cartographie dans l’affichage multifonction, mettez
l’équipement hors tension.
Pour les TZTL12F/TZTL15F
Insérez la carte dans
la fente et fermez le
couvercle.
Lecteur de cartes de cartographie
(affichage multifonction)
Desserrez les
deux vis.
Ouvrez le
couvercle.
Insérez la carte
dans une fente
et fermez le
couvercle.
Unité SD card (SDU-001)
Pour le TZT2BB
Couvercle
de protection
Pour les cartes
de cartographie
Retirez le couvercle
de protection
Installez la carte
cartographie dans
l'emplacement
gauche.
Remarque : Après avoir installé la carte cartographique, assurez-vous de
remettre le couvercle de protection en place.
Retirez le couvercle
du logement pour
cartes de l'extrémité
supérieure pour voir
les emplacements
pour cartes.
Pour les traces, routes,
points et cartes de
données de paramètre
Installez la carte de données dans
l'emplacement droit.
Remarque : Le TZT2BB ne reconnaît pas les cartes verrouillées. Avant d'insérer une carte,
vérifiez que la languette sur le côté de la carte est bien déverrouillée.
Comment formater une carte microSD/SD
Normalement, vous n’avez pas à formater une carte microSD/SD. Si la carte est
illisible, formatez-la à l’aide d’un logiciel de formatage compatible avec les
spécifications de la carte.
Comment retirer une carte microSD/SD
1) Ouvrez le couvercle du lecteur de cartes.
2) Poussez la carte pour la dégager du lecteur de cartes.
3) Retirez la carte avec les doigts avant de fermer le couvercle.
1-25
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
À propos des cartes microSD/SD
• Manipulez les cartes avec précaution. Toute utilisation
inappropriée risque d’endommager la carte et de détruire son
contenu.
• Vérifiez que le couvercle est systématiquement fermé.
• Retirez la carte uniquement avec les doigts. N’utilisez pas d’outils
métalliques (comme des pinces à épiler) pour retirer la carte.
• Ne retirez pas une carte pendant la lecture ou l’écriture de la carte.
• Assurez-vous que le verrou, situé sur le côté de la carte, n’est pas activé. Si la carte
est verrouillée, les données ne pourront pas être lues/écrites.
Remarque: Utilisez une carte de catégorie 6 ou supérieure pour le stockage des
données cartographiques.
Cartes microSD/SD compatibles
Les tableaux ci-dessous répertorient les cartes dont la compatibilité avec cet
équipement a été vérifiée.
Remarque 1: Les cartes ont été vérifiées en utilisant les fonctions de base. Toutes les
fonctions n’ont pas été vérifiées. FURUNO ne garantit pas les opérations de la carte.
Remarque 2: Les cartes autres que celles répertoriées ci-dessous n’ont pas été
vérifiées.
Remarque 3: Utilisez une carte de catégorie 6 ou supérieure pour le stockage des
données cartographiques.
Carte microSD
Fabricant
KINGMAX
Kingston
Panasonic
SANDISK
Silicon Power
Silicon Power
1-26
Modèle
KM-MCSDHC10X32GUHS1P
KM-MCSDXC6X64G
SDC4/8GB
SDCA10/16GB
SDC4/16GB
SDCA10/32GB
SDC4/32GB
SDCA10/64GB
RP-SMKC08FR0
SDSDQ-008G-J35U
SDSDQ-016G-J35U
SDSDQUAN-032G-G4A
SDSDQ-032G-J35U
SDSDQUAN-128G-G4A
SP008GBSTH004V10SP
SP016GBSTH004V10SP
SP032GBSTHBU1V20SP
SP032GBSTH004V10SP
SP064GBSTXBU1V20SP
SP128GBSTXBU1V20SP
Capacité (Go)
32
64
8
16
16
32
32
64
8
8
16
32
32
128
8
16
32
32
64
128
Catégorie
10
6
4
10
4
10
4
10
2
4
4
10
4
10
4
4
10
4
10
10
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
Fabricant
Transcend
Modèle
TS8GUSDU1
TS8GUSDHC4
TS16GUSDU1
TS16GUSDHC4
TS32GUSDU1
TS32GUSDHC4
TS64GUSDU1
TS128GUSDU1
Capacité (Go)
8
8
16
16
32
32
64
128
Catégorie
10
4
10
4
10
4
10
10
Capacité (Go)
32
16
128
64
32
32
16
16
8
128
64
32
32
16
16
8
128
64
32
32
16
16
8
128
64
32
32
16
16
8
8
Catégorie
10
10
10
10
10
4
10
4
4
10
10
10
4
10
4
4
10
10
10
4
10
4
4
10
10
10
4
10
4
10
4
Cartes SD
Fabricant
KINGMAX
Kingston
SANDISK
Silicon Power
Transcend
Modèle
KM-MCSDHC10X32GUHS1P
KM-MCSDHC10X16GUHS1P
SDA10/128GB
SDCX10/64GB
SDC10/32GB
SDC4/32GB
SDC10/16GB
SDC4/16GB
SDC4/8GB
SDSDXPA-128G-G46
SDSDXPA-064G-JU3
SDSDXPA-032G-JU3
SDSDB-032G-J35U
SDSDXPA-016G-EPK2
SDSDB-016G-J35U
SDSDB-008G-J01
SP128GBSDXAU1V10
SP064GBSDXAU1V10
SP032GBSDHAU1V10
SP032GBSDH004V10
SP016GBSDHAU1V10
SP016GBSDH004V10
SP008GBSDH004V10
TS128GSDU3
TS64GSDU3
TS32GSDU3X
TS32GSDHC4
TS16GSDHC10U1
TS16GSDHC4
TS8GSDHC10U1
TS8GSDHC4
1-27
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.11
Présentation du traceur
Le traceur fournit une petite carte mondiale au format raster. Une carte vectorielle des
côtes des États-Unis (Alaska et Hawaï y compris) est également fournie. La section
du traceur offre des fonctions permettant d’entrer des points, de créer et de planifier
des routes.
Le traceur reçoit des données de position alimentées par le récepteur GPS intégré
(TZTL12F/TZTL15F uniquement), ou par le dispositif EPFS connecté (TZT2BB).
Votre position est marquée sur l’écran avec l’icône du bateau.
Les points et les routes que vous avez saisis sont affichés sur l’écran. Vous pouvez
déplacer, supprimer et éditer les points ainsi que les routes à partir d’un menu
contextuel.
Par ailleurs, le traceur:
• Indique la trace de votre bateau
• Mesure les distances et les relèvements
• Marque la position MOB (homme à la mer)
Icône Home
Home
Icône Annuler
Barre d'état
Alarme de profondeur
COG
Cap de foi
Icône du bateau
DATA
ROUTE
RADAR
Icône Rétablir
Centrer navire
Retour du
bateau au
centre de
l'écran
Barre
coulissante
Route inactive
(étendu)
Information Curseur
Zone des
données
• Contrôle les fonctions d’alarme
• Suit les routes
Point
Trace
Route inactive
(mise en veille)*
Interrupteur du mode d'orientation * Position d'arrivée ou de départ
Échelle de la carte
sélectionnable sur le menu [Calques].
Interrupteur 2D/3D
La barre d’état, commune à tous les modes, vous alerte au sujet de l’état de vos
équipements. La couleur de la barre et du message d’état change en fonction de la
catégorie du message.
• Barre rouge, caractères jaunes : avertissement (déclenchement d’alarme, erreur
d’équipements, etc.)
• Barre jaune, caractères noirs : attention (message système, etc.)
lorsqu’une alarme se déclenche, l’équipement émet un signal sonore (si disponible),
le nom de l’alarme s’affiche dans la barre et la barre clignote. Vous pouvez arrêter le
clignotement et mettre le signal sonore en sourdine en appuyant sur la barre.
1-28
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
L’indication de l’alerte reste dans la barre d’état jusqu’à ce que la cause de l’alarme
soit retirée.
L’icône Rétablir a les fonctions suivantes avec les points et routes.
• Icône Annuler : Annule la dernière action.
• Icône Rétablir : Restaure l’annulation
1.12
Présentation du radar
Le système radar opère dans la partie micro-ondes du spectre des radiofréquences
(RF). Le radar détecte la position et le mouvement des objets. Les objets sont affichés
sur l’écran radar en fonction de la distance et du relèvement mesurés, et leur intensité
varie en fonction de l’intensité de l’écho.
Une zone de garde vous avertit lorsque les mobiles radar sont dans la zone que vous
avez indiquée.
Icône Annuler
Ligne de foi
Icône Home
Icône Rétablir
Zone de garde
Marqueur du nord
250
Home
260
270
240
14:01
Centrer radar
280
290
230
220
(Relative)
300
310
210
Retour de l'icône
du bateau au
centre de l'écran.
320
200
㔎㔐෻኿
330
190
340
340
180
Barre
coulissante
350
170
Contrôle Radar
Gain
160
0
Mer
10
150
Pluie
140
Zone
des
Zone
données
des
données
20
130
30
40
120
50
110
60
100
90
DATA
ROUTE
RADAR
Position du bateau
80
70
Cercles de
distance fixes
TX
Interrupteur
TX/En attente
Interrupteur du mode d'orientation
1-29
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.13
Présentation du sondeur (Fish Finder)
L’affichage du sondeur affiche une image des échos détectés par le sondeur.
Les échos défilent sur l’écran de droite à gauche.
Les échos de droite sont les échos actuels. Ils peuvent provenir d’un poisson unique,
d’un banc de poissons ou du fond. La profondeur par rapport au fond est toujours
indiquée, à condition que le gain soit correctement réglé. Il est possible de faire défiler
les échos en arrière.
Les fréquences d’émission haute et basse sont fournies. (Les fréquences dépendent
de la sonde connectée.) La fréquence basse possède une zone de détection vaste,
ce qui est utile pour la détection générale et la compréhension des conditions de fond.
La fréquence élevée possède un faisceau étroit qui vous aide à vérifier la présence
de poissons.
La plage, le gain, les échos parasites et le TVG peuvent être automatiquement ajustés
selon vos besoins (route ou pêche) pour vous permettre d’effectuer d’autres tâches.
Icône Home
Échelle de
profondeur
Graphe température*2
Échelle de
température*2
29,8 ft
Marque de
poisson*1
29,6 ft
Écho
de fond
Barre
coulissante
39,6 (S)
ft
HF
Fréquence
Point de référence*3
Profondeur
*1 Requiert une sonde appropriée.
*2 Requiert un capteur de température de l'eau.
*3 Affiché comme « (S) » pour « Surface » ou « (K) » pour « Quille ».
Le point de référence se règle à partir du menu [Installation] [CARACTÉRISTIQUES NAVIRE] - [Affichage de la profondeur].
1-30
Affichage
A-Scope
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.14
Menu Paramètres
Le menu [Paramètres] vous procure des options pour personnaliser votre système.
Le menu [Paramètres], ainsi que d’autres éléments sur l’écran d’accueil sont
automatiquement fermés et l’écran de l’opération précédente restauré, lorsqu’aucune
opération n’est détectée pendant environ une minute.
1. Appuyez sur l’icône [Home] (Accueil) pour accéder à l’écran d’accueil.
2. Appuyez sur [Paramètres].
Bouton Retour
Nom du menu
Bouton de fermeture
Barre de titre
Paramètres
Général
Bateau & Trace
Routes
Points
Traceur
Carte Vecteur
Affichage S-52
ActiveCaptain
Météo
Radar
Mobiles
Sous-menus
L'écran suivant affiche le résultat de
certaines sélections.
3. Appuyez sur un sous-menu. Par exemple, appuyer sur le sous-menu [Général].
4. Effectuez l’une des opérations suivantes en fonction de l’élément de menu:
• Commutateur ON/OFF (Marche/arrêt): Appuyez sur le commutateur pour
basculer entre [ON] (Marche) et [OFF] (Arrêt).
Commutateur
Afficher curseurs d'échelle
ON
• Barre coulissante, clavier: Ajustez le niveau en faisant glisser la barre
coulissante, ou appuyez sur l’icône de clavier (
) pour saisir le niveau avec
le clavier logiciel numérique. (Voir la page suivante pour connaître l’aspect du
clavier numérique.)
Vitesse curseur en croix
Barre coulissante
Appuyez pour afficher le clavier.
1-31
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
• Saisie de données alphabétiques, numériques: Un élément de menu qui
nécessite la saisie de données alphabétiques et/ou numériques dispose d’une
icône sous forme de clavier (
). Appuyez sur l’icône du clavier pour
afficher le clavier. (Le clavier affiché dépend de l’élément sélectionné. Certains
éléments ne fournissent qu’un clavier numérique.) Saisissez les données, puis
appuyez sur [] pour confirmer.
Titre
Fermer la fenêtre
Curseur (bleu clair)
Effacer
la ligne
Supprime le
caractère
sélectionné
Annuler
Confirmer
l'entrée
Déplace le curseur
Basculer vers le clavier numérique
Clavier alphabétique
Clavier numérique
1-32
Passe au clavier alphabétique
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
• Sélection de la couleur: Un élément de menu qui nécessite de choisir une
couleur affiche la sélection de couleurs actuelles à droite du nom de l’élément
de menu. Appuyez sur l’élément de menu pour afficher les options de couleur.
Appuyez sur l’option de couleur désirée. La sélection actuelle est surlignée par
un carré bleu clair.
Appuyez sur l'élément de menu.
Sélection actuelle
Couleur vecteur COG
La sélection actuelle est mise
en évidence en bleu clair.
• Sélection d’options: Un élément de menu qui nécessite de choisir une option
affiche la sélection actuelle sur le menu. Appuyez sur l’option désirée.
La sélection actuelle comporte une case à cocher.
Appuyez sur l'élément de menu.
Sélection actuelle
Intervalle de trace
La sélection
actuelle est
cochée.
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Remarque: La barre de titre (partie supérieure des menus) ne s’affiche pas dans les
illustrations du menu ci-après, sauf si son inclusion est nécessaire à la description.
1-33
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.15
Fonction tactile
La fonction tactile contrôle ce qui se produit lorsque vous appuyez sur l’écran avec
deux doigts. Sélectionnez la fonction comme indiqué ci-dessous.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis sélectionnez [Paramètres] - [Général].
2. Appuyez sur [Fonction tactile].
Aucun
Capture d'écran
Événement
Home
Paramètres
Listes
Marée
Barre Fusion
Apparaît en connexion avec
l'équipement FUSION-LinkTM
3. Appuyez sur une fonction parmi les suivantes:
[Aucun]: Rien ne se produit.
[Capture d’écran]: Capture l’écran et l’enregistre sur une carte microSD (ou sur
une mémoire USB). Le message ci-dessous s’affiche. Appuyez sur [OK] pour
enregistrer la capture d’écran. Les informations suivant «TZT2SCREENSHOT»
correspondent à l’année, au mois, au jour, l’heure, aux minutes et aux secondes
de saisie de la capture d’écran.
[Événement]: Enregistre un
événement. Sélectionnez une
Création d'événements
marque depuis le menu contextuel.
La marque est placée à l’endroit où
elle se trouvait au moment où vous
avez tapé sur l’écran (voir
section 4.2.2). La position, etc., est
enregistrée dans la liste de points.
[Home] (Accueil): Ouvre l’écran
Annuler
d’accueil (voir section 1.6).
[Paramètres]: Ouvre le menu
[Paramètres] (voir section 1.14).
[Listes]: Ouvre le menu des listes (voir section 1.14 et section 4.7).
[Marée]: Ouvre le graphe de marée (voir section 1.14 et section 3.2.4).
[Fusion]: Ouvre l’écran Fusion (voir section 10.7).
[Barre Fusion]: Affiche la barre des opérations Fusion (voir section 10.7).
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
1-34
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.16
Langue
La langue par défaut de l’interface est l’anglais (États-Unis). Pour modifier la langue,
procédez comme suit:
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Général].
2. Appuyez sur [Langue].
3. Appuyez sur la langue à utiliser. Le message "L’APPLICATION DOIT
REDÉMARRER MAINTENANT! VOULEZ-VOUS REDÉMARRER
L’APPLICATION?" s’affiche.
4. Appuyez sur [OK].
Environ cinq minutes sont nécessaires au système pour l’optimiser avec les
nouveaux paramètres de langue.
Pour les utilisateurs du TZTL12F ou du TZTL15F, lorsque le processus est terminé,
l’interrupteur d’alimentation deviendra orange. Appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation pour démarrer le système.
Pour les utilisateurs du TZT2BB, si vous avez un écran connecté au port HDMI
OUT1, l’écran deviendra noir lorsque le processus d’optimisation se terminera.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour redémarrer le système. Si vous avez un
écran connecté au port HDMI OUT2, l’écran redémarra automatiquement lorsque le
processus d’optimisation se terminera.
1-35
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.17
Fonction Homme à la mer (MOB)
La fonction MOB est utilisée pour marquer l’emplacement d’un homme à la mer,
depuis les écrans du traceur et du radar. Au moment de l’activation de la fonction
MOB, la marque MOB est placée à la position actuelle, sur les écrans du traceur et du
radar.
Comment indiquer la position MOB
Appuyez sur [MOB] sur l’écran d’accueil. L’affichage du traceur s’ouvre, la marque
MOB (
) est placée à l’emplacement au moment de l’activation de la fonction
MOB, et l’emplacement MOB est automatiquement défini comme destination.
Au moment de l’activation, les éléments suivants se produisent.
• Le message "MOB" La barre d’état clignote, avec des caractères jaunes sur un fond
rouge. L’alarme sonore retentit si elle est activée. Appuyez sur la barre d’état pour
arrêter l’indication clignotante et mettre l’alarme sonore en sourdine.
• La marque MOB est surlignée.
• Une ligne jaune relie la marque MOB à l’emplacement actuel. Cette ligne montre la
course la plus directe entre le bateau et la marque MOB.
• Si radiotéléphone VHF FM-4800 et connectés au même réseau, l’information MOB
est également envoyée vers le FM-4800 et peut-être envoyée en tant que message
DSC.
Marque MOB sur l'affichage du traceur
Marque MOB sur l'affichage radar
Informations MOB
Appuyez sur une marque MOB pour afficher les données MOB suivantes: latitude,
longitude, DTA (distance avec le MOB), ETA (heure d’arrivée estimée au MOB),
profondeur*:
* Les données de profondeur nécessitent un capteur de profondeur.
Comment supprimer une marque MOB
Appuyez sur une marque MOB pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur
[Supprimer]. Cependant, si la position MOB est définie comme destination, le point
MOB (surligné) reste à l’écran et la destination n’est pas effacée. Pour effacer une
marque MOB définie comme destination, vous devez d’abord arrêter la navigation
vers le MOB. Appuyez sur la marque MOB, sélectionnez [Arrêter Nav] (pour annuler
la destination), appuyez de nouveau sur la marque, puis appuyez sur [Supprimer].
1-36
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.18
Réglages sans fil LAN
Remarque: Cette procédure n’est pas disponible depuis un écran connecté au port
HDMI OUT2 (TZT2BB uniquement).
Vous pouvez vous connecter à Internet avec un signal LAN sans fil pour télécharger
les informations sur la météo (voir chapitre 12) et pour vous connecter un dispositif
iOS ou Android™. Pour télécharger les informations sur la météo, connectez-vous au
réseau LAN existant. Pour vous connectez à un dispositif iOS ou Android™, créez un
réseau sans fil local.
À propos du LAN sans fil
• La fonction LAN sans fil n’est disponible que dans les pays qui ont acquis une
licence certificat d’ondes radio. Désactivez cette fonction dans les pays qui ne
possèdent pas de licence d’ondes radio. Les navires océaniques qui possèdent une
certification d’ondes radio peuvent utiliser la fonction LAN sans fil dans tous les
pays qui ont acquis une licence d’ondes radio. Les navires qui possèdent une
licence d’ondes radio qui entrent dans un pays qui n’en possède pas peuvent
utiliser la fonction LAN sans fil uniquement dans le bateau.
Pays concernés (au mois d’avril 2018): États-Unis, Canada, Nouvelle-Zélande,
Australie, Japon et tous les pays de l’UE.
• Le débit de communication et la plage effective pour le réseau LAN sans fil peuvent
être affectés par les ondes électromagnétiques, les objets qui interfèrent ou un site
de point d’accès.
• Nous conseillons vivement d’utiliser le réseau LAN sans fil avec une connexion
cryptée. Sinon, l’accès non autorisé par un tiers peut se produire, ce qui peut
entraîner une perte de données ou une panne du système.
• En cas d’utilisation d’un réseau sans fil local, nous vous recommandons de changer
le mot de passe initial.
1.18.1
Comment se connecter à un réseau LAN existant
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] → [Général] →
[Se connecter à Internet].
Jamais
Au lancement
Quand nécessaire
2. Appuyez sur [Quand nécessaire]. Appuyez sur «<» pour reculer d’un calque.
3. Appuyez sur [Réglages sans fil LAN] → [Mode sans fil].
Connectez-vous au LAN existant
Créer un réseau local
1-37
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
4. Appuyez sur [Connectez-vous au LAN existant]. Appuyez sur «<» pour reculer
d’un calque.
5. Activez [Sans fil] pour voir les réseaux WLAN disponibles en bas de l’écran.
ACTIVER WIFI
Sans fil
ON
Scan
RÉSEAU ACTUELLEMENT CONNECTÉ
Pas de connexion réseau
RÉSEAU WLAN DISPONIBLE
XXXX
Sécurité XXXX
XXXX
Sécurité XXXX
6. Appuyez sur le réseau à utiliser.
Annuler
FORGET
CONNECT
7. Appuyez sur [Connecter] pour afficher la fenêtre de saisie de la clé réseau.
8. Saisissez la clé réseau, puis appuyez sur [OK].
Une fois la connexion établie, les détails du réseau apparaissent en dessous de
[RÉSEAU ACTUELLEMENT CONNECTÉ].
Remarque: Si la clé réseau est erronée, un message d’erreur s’affiche. Saisissez
la bonne clé, puis appuyez sur [OK].
9. Appuyez sur X sur la barre de titre pour fermer le menu.
1-38
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.18.2
Comment créer un réseau sans fil local
Remarque 1: Effectuez la procédure en désactivant [Réseau local] dans [Réglages
sans fil LAN].
Remarque 2: Il peut ne pas être possible de se connecter à un réseau local si le
réseau est instable. Dans ce cas, éteignez et allumez [Sans fil]. Connectez-vous via
un réseau LAN existant.
Remarque 3: Vérifiez que [Quand nécessaire] est sélectionné dans le menu [Se
connecter à Internet] avant d’effectuer cette procédure.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] → [Général] →
[Réglages sans fil LAN] → [Mode sans fil].
2. Appuyez sur [Créer un réseau local], puis appuyez sur «<» pour reculer d’un
calque.
PARAMÈTRE RÉSEAU LOCAL
Nom
Mot de passe
3. Appuyez sur [Nom].
4. Saisissez le nom du réseau, puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur [Mot de passe].
6. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur []. (Si le mot de passe est erroné,
un message d’erreur s’affiche. Appuyez sur le bouton [OK] pour saisir à nouveau
le mot de passe.)
7. Appuyez sur [Réseau local] dans [Réglages sans fil LAN] pour vous connecter au
réseau.
8. Appuyez sur X sur la barre de titre pour fermer le menu.
9. Connectez-vous à NavNet TZtouch2 sur votre tablette ou votre smartphone.
1-39
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
1.19
Comment créer un compte Mon TimeZero™ et se
connecter
Vous devrez créer un compte Mon TimeZero™ pour accéder au nuage et aux
fonctions My Friends (mes amis) (réseau social). Préparez un PC ou un dispositif
mobile pour terminer l’inscription.
1. Connectez votre NavNet TZtouch2 à Internet. Voir section 1.18.
2. Ouvrez le menu [Paramètres]-[Général] menu, puis sélectionnez [Login]
(Connexion) dans la section [Réseau social].
Remarque: Vous pouvez également vous connecter avec votre compte
Facebook.
3. Appuyez sur [Créer un compte].
4. Remplissez tous les champs. Cochez la case si vous voulez vous abonner à la
lettre d’information.
1-40
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
5. Cliquez sur [Commencer!] pour terminer.
Your name
Your e-mail address
6. À partir d’un PC ou d’un dispositif mobile, cliquez sur le lien fourni dans le courrier
électronique pour vous connecter à votre compte. Laissez le NavNet TZtouch2 tel
quel.
7. Appuyez sur [Accéder à la page de connexion] sur cet équipement.
8. Saisissez l’adresse électronique utilisée pour enregistrer le compte ainsi que
votre mot de passe.
9. Appuyez sur [Log In] (Connexion).
Le nom utilisé pour créer le compte s’affiche dans le champ [Logged As] (Connecté
en tant que). La barre d’état affiche (en jaune) «Vous êtes connecté en tant que (votre
nom)» et plusieurs signaux sonores retentissent.
1.20
Configuration double écran
Le TZT2BB prend en charge l’affichage double écran, à condition que les écrans
soient connectés aux ports HDM1 OUT et HDMI2 OUT sur le MPU-004. Les écrans
connectés de cette manière peuvent fonctionner individuellement l’un de l’autre.
1-41
1. PRÉSENTATION DU SYSTÈME
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
1-42
2.
TRACEUR
Ce chapitre montre comment effectuer les opérations suivantes:
• Utiliser et préparer l’affichage du traceur
• Configurer les alarmes du traceur
• Contrôler la trace
2.1
Type de carte
Une carte mondiale au format raster est intégrée à votre appareil. Une carte
vectorielle des côtes des États-Unis (Alaska et Hawaï y compris) est également
fournie. Pour utiliser ce traceur comme aide à la navigation, vous devez disposer des
cartes électroniques (stockées en interne) correspondant à la zone dans laquelle vous
naviguez. Contactez votre distributeur pour obtenir les cartes correspondant à votre
zone.
Il existe deux types de cartes disponibles avec cet équipement:
[Raster]: Les cartes raster sont des versions numérisées des cartes NOAA papier.
Elles contiennent des informations telles que des remarques, diagrammes sources,
losanges de courants de marée, systèmes de référence horizontaux et verticaux, etc.
[HO]: Les cartes HO sont des cartes vectorielles (fichiers numériques) au format
S-57 contenant des caractéristiques maritimes et des informations conçues pour la
navigation marine. Ces cartes sont conçues conformément aux informations fournies
par l’Organisation hydrographique internationale (OHI). Les cartes HO sont
disponibles auprès de C-MAP, Navionics, Mapmedia et NOAA (National Oceanic and
Atmospheric Administration).
Comment sélectionner un type de carte
1. Sélectionnez l’affichage du traceur.
2. Ouvrez le menu [Calques].
3. Appuyez sur le type de carte parmi [Auto], [Raster] ou [HOs].
*: [Auto] commute automatiquement le type de carte en fonction de la disponibilité des
cartes et de la priorité.
2-1
2. TRACEUR
2.2
Distance d’affichage
Il est possible de modifier la distance d’affichage pour changer le volume
d’informations affiché. La distance sélectionnée s’affiche dans la case située dans le
coin inférieur gauche de l’écran.
Centrer navire
Home
Zone de distance
Distance d'affichage
Comment effectuer un zoom avant ou arrière de la distance d’affichage
Méthode 1: Pincez l’affichage du traceur.
Zoom avant
Zoom arrière
Méthode 2: Faites glisser le curseur sur la barre pour ajuster la distance d’affichage
à l’aide de l’une des méthodes ci-dessous.
1) Faites glisser le curseur.
2) Faites glisser la barre.
3) Appuyez sur l’icône «+» ou «-» du curseur.
(La barre de défilement est affichée dans le paramètre par défaut. La barre de
défilement peut être affichée ou masquée avec [Afficher curseur de zoom] dans le
menu [Paramètres] - [Traceur].)
Zoom avant
Faites défiler le curseur
(ou pressez la barre d'espace
ou les icônes + ou -)
Zoom arrière
Barre coulissante
Remarque: Vous pouvez agrandir ou réduire la distance d’affichage sur l’écran de
prévisualisation.
2-2
2. TRACEUR
2.3
Mode d’orientation
La carte peut être affichée dans deux modes d’orientation différents: référence ligne
de foi ou référence nord. Pour modifier le mode d’orientation, appuyez sur le
commutateur de mode d’orientation, [HU] ou [NU], selon le cas, dans le coin inférieur
gauche.
Référence nord: Le nord est en haut de l’écran. Lorsque le cap change, l’icône du
bateau se déplace en fonction du cap. Ce mode est destiné à la navigation longue
distance.
Réf. ligne de foi (HU): Affiche la carte avec le cap actuel du compas de votre navire
en haut de l’écran. Des données de cap doivent être fournies par un compas. Lorsque
le cap change, l’icône du bateau reste fixe et l’image de la carte pivote en fonction du
cap.
: Référence nord
Interrupteur du mode d'orientation
2.4
: Référence ligne de foi
Comment déplacer la carte
Déplacez la carte dans les conditions suivantes.
• Votre bateau ne se trouve pas dans la zone actuelle
• Vous souhaitez observer une autre zone
• Vous souhaitez saisir un point à un autre emplacement
Pour déplacer la carte, procédez comme suit:
• Changez la distance d’affichage (section 2.2).
• Appuyez sur [Centrer navire] en haut de l’écran à droite pour replacer votre bateau
au centre de l’écran.
• Passez à l’affichage 3D en touchant l’icône 3D dans le coin inférieur gauche.
2-3
2. TRACEUR
2.5
L’icône du bateau
2.5.1
Description
L’icône du bateau indique la position actuelle et se déplace en fonction du mouvement
de votre bateau.
Ligne de foi
Indicateur de direction de virage
Vecteur COG
• La ligne de foi est une ligne droite tracée à partir de votre position et indiquant le
cap actuel.
• Le vecteur COG est une ligne vectorielle qui part de l’icône du bateau et pointe
dans la direction dans laquelle votre bateau se déplace.
• L’indicateur direction de virage indique la direction dans laquelle votre navire
tourne, tribord ou bâbord. Dans la figure ci-dessus, l’indicateur de giration tribord
est affiché.
2.5.2
Comment afficher ou masquer le vecteur COG, la ligne de foi
Appuyez sur l’icône du bateau pour afficher le menu contextuel. [COG] contrôle le
vecteur COG; [HDG] la ligne de foi. Notez que l’indicateur de direction de virage est
également activé ou éteint avec [COG].
Trace
ON
COG
ON
HDG
ON
Cone
OFF
Remarque 1: Vous pouvez modifier la couleur du vecteur COG (y compris l’indicateur
ROT). Accédez à l’écran d’accueil, puis sélectionnez [Paramètres] - [Bateau & Trace]
- [Couleur vecteur COG].
Remarque 2: L’épaisseur de la ligne de foi peut être modifiée. Accédez à l’écran
d’accueil, puis sélectionnez [Paramètres] - [Bateau & Trace] - [Finesse Ligne de foi].
Ajustez l’épaisseur à l’aide du clavier virtuel ou de la barre coulissante. [1] est la plus
fine; [5] est la plus épaisse.
2-4
2. TRACEUR
2.5.3
Longueur vecteur COG
Le vecteur COG indique la route prévue et la vitesse de votre bateau. La pointe du
vecteur correspond à la position estimée de votre bateau à la fin de la période de
prévision ou de la distance sélectionnée (définie dans le menu). Il est possible
d’augmenter la longueur du prédicteur afin de prévoir l’emplacement futur de votre
bateau sur la route et à la vitesse actuelles. Vous pouvez paramétrer le vecteur COG
comme suit. Plus la distance ou le temps est élevé, plus le vecteur COG est long.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Bateau & Trace].
2. Appuyez sur [Vecteur COG].
Heure
Distance
3. Appuyez sur [Distance] ou [Temps]. Pour [Distance], réalisez les étapes 1) et 2)
ci-dessous. Pour [Temps], passez à l’étape 4.
1) Appuyez sur [Longueur vecteur COG] pour afficher le clavier logiciel.
2) Ajustez la longueur du vecteur COG, puis appuyez sur []. Passez à l’étape 5.
4. Appuyez sur [Vecteur COG], puis appuyez sur le temps pour le vecteur COG.
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
2-5
2. TRACEUR
2.5.4
Orientation de l’icône du bateau
Vous pouvez sélectionner l’orientation de l’icône du bateau par rapport au cap ou au
COG.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Bateau & Trace].
2. Appuyez sur [Orientation icône du navire].
Cap
COG
3. Appuyez sur [Cap] ou [COG].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
2.6
Comment rechercher des informations sur un
objet cartographique, une carte
Vous pouvez trouver des informations sur des objets cartographiques ou des cartes
à partir du menu contextuel.
2.6.1
Info objet carte
Informations simples
Appuyez sur un objet pour afficher son nom, ses spécifications, sa position, sa
distance et son relèvement dans le menu contextuel.
Cape Florida Light
Lat
Lon
Distance
Relèvement
Info objet carte
Nouveau point
Goto
Nouvelle route
2-6
Nom et spécifications de l'objet
Position latitude et longitude de l'objet
Distance et relèvement jusqu'à l'objet
2. TRACEUR
Informations détaillées
Appuyez sur un objet pour afficher le menu contextuel. Appuyez sur [Info objet carte]
dans le menu contextuel pour afficher des informations détaillées.
LANDMARK
tower
Catégorie
Conspicuous
visually conspicuous
Source date
INFO POINT
Lat
Lon
Relèvement
Distance
2.6.2
Informations cartes
Appuyez sur un emplacement de la carte qui n’est pas occupé par un objet
cartographique, puis appuyez sur [Info Carte] dans le menu contextuel.
INFO CARTE
Type de carte
Cartes vectorielles
Fabricant
Nom du fichier
Nom carte
Numéro de la carte
Edition #
Date de révision
Revision #
Échelle Carte
INFO POINT
Lat
2-7
2. TRACEUR
2.7
Comment trouver la distance et le relèvement
entre deux emplacements
L’élément [Distance] du menu coulissant mesure la distance et le relèvement entre
deux emplacements quelconques de votre carte. La distance et le relèvement entre
les deux emplacements s’affichent sur l’écran sous forme numérique.
1. Ouvrez le menu coulissant.
2. Appuyez sur [Distance].
Une ligne en pointillé est tracée entre l’emplacement de départ et le 2e
emplacement. La distance, le relèvement, le SOG et le TTG au 2e emplacement
sont affichés en haut de l’écran.
Distance
Emplacement
de départ
Relèvement
Vitesse sur le fond
TTG
2e emplacement
Icône
Faire glisser pour changer l'emplacement.
3. Pour changer l’emplacement de l’un ou l’autre point, utilisez glisser-déposer.
4. Pour quitter la mesure de distance, tapez sur [Fin mesure] dans le coin supérieur
droit de l’écran.
2-8
2. TRACEUR
2.8
Affichage de plusieurs traceurs
Trois affichages de traceurs peuvent être affichés sur un seul écran. Avec trois
affichages de traceurs, vous pouvez voir les conditions autour de votre navire à courte
et longue distance. Il est possible, en outre, d’observer le déplacement du bateau vers
sa destination sous plusieurs angles. Par exemple, vous pouvez afficher un affichage
en 3D et les deux autres en 2D.
Il est possible de régler, individuellement, les caractéristiques suivantes.
• AIS
• ARPA
• Distance d’affichage
• Orientation de la carte
• Type de carte
• Défilement de la carte
• Overlays (radar, photo satellite, dégradé de profondeur, icône de marée, courant de
marée, ACCU-Fish™ (voir section 7.12), points, routes, traces)
• 2D et 3D: L’orientation indépendante (2D, 3D) et le point de vue (3D) sont possibles.
Affichage du traceur 2
Distance d'affichage : 80,03 NM
Orientation : Référence ligne de foi
Perspective : 2D
Affichage du traceur 1
Distance d'affichage : 26,09 NM
Orientation : Référence nord
Perspective : 3D
Affichage du traceur 3
Distance d'affichage : 51,93 NM
Orientation : Référence nord
Perspective : 2D
Overlay : Dégradé Profondeur
2-9
2. TRACEUR
2.9
Textes et objets cartographiques sur les cartes
vectorielles
Cette section explique comment afficher ou masquer les objets cartographiques et les
informations textuelles qui s’affichent sur les cartes vectorielles.
2.9.1
Contrôler la visibilité des informations du texte et des objets
dans les cartes vectorielles
Le menu [Paramètres] - [Carte Vecteur] contrôle la visibilité du texte et des
informations sur les objets, telles que les noms des bouées et la description des feux.
Taille des objets cartographiques
Palette de couleurs des cartes
Standard
Afficher les routes
Symboles des cartes
Afficher le cap des routes
Contour faible profondeur
Afficher les sondes
Contour de sécurité
Afficher les sondes en rouge
Contour grand fond
Moins profond que ...
Textes (Importants)
Textes (Autres)
Obstruction sous de la
profondeur de sécurité
Afficher la nature du fond
6,0 pi
Afficher le nom des bouées
Secteurs d'avertissement
Afficher la description des feux
Valeurs par défaut
Afficher les secteurs des feux
[Taille des objets cartographiques]: Faire glisser le curseur pour régler la taille des
objets cartographiques (valeur de réglage: 50 à 200 %).
[Palette de couleurs des cartes]: Régler le motif de couleur des cartes. [Standard]
est la palette de couleurs d’origine de l’équipement, [S-52] est conforme aux cartes
officielles S-52 et [Lumière du soleil] offre une palette très contrastée.
[Symboles des cartes]: Sélectionner le type de symboles des cartes. [S-52] est la
librairie officielle des symboles IMO (aussi appelés symboles simplifiés) pour ECDIS.
Les symboles [International] sont les copies des symboles des cartes papier de la
libraire IALA (librairie des symboles américains).
[Contour faible profondeur]: Régler la profondeur faible (plage de réglage : 0,0, 3,3,
6,6, 9,8, 13,1, 16,4, 19,7, 23,0, 26,2, 29,50, 32,8 ft). Afficher les contours de faible
profondeur en bleu foncé.
[Contour de sécurité]: Régler la profondeur de sécurité (plage de réglage: 0,0; 3,3;
6,6; 9,8; 13,1; 16,4; 19,7; 23,0; 26,2; 29,50; 32,8; 49,2; 65,6; 98,4; 164 ft). Afficher les
contours de profondeur de sécurité en bleu moyen.
[Contour grand fond]: Régler la profondeur grand fond (plage de réglage: 0,0; 3,3;
6,6; 9,8; 13,1; 16,4; 19,7; 23,0; 26,2; 29,50; 32,8; 49,2; 65,6; 98,4; 164; 328; 656; 984;
1 640 ft). Afficher les contours profondeur de grand fond en bleu clair. Les
profondeurs supérieures à celles réglées ici sont indiquées en blanc.
2-10
2. TRACEUR
[Textes (Importants)]: Afficher ou masquer les informations textuelles importantes.
[Textes (Autres)]: Afficher ou masquer les autres informations textuelles.
[Afficher le nom des bouées]: Afficher ou masquer le nom des bouées.
[Afficher la description des feux]: Afficher ou masquer la description des feux.
[Afficher les secteurs des feux]: Afficher ou masquer les secteurs des feux des
balises fixes.
[Afficher les routes]: Afficher ou masquer les routes.
[Afficher le cap des routes]: Afficher ou masquer le cap des routes.
[Afficher les sondes]: Afficher ou masquer les sondes de profondeur.
[Afficher les sondes en rouge]: Repérer les sondes dont la profondeur est inférieure
à la valeur sélectionnée dans le menu [Moins profonde que...] et les indiquer en rouge.
[Moins profonde que...]: Sélectionner la valeur pour le menu [Afficher les sondes en
rouge] (plage de réglage: 0,0; 3,3; 6,6; 9,8; 13,1; 16,4; 19,7; 23,0; 26,2; 29,50; 32,8;
49,2; 65,6; 98,4 ft).
[Obstruction sous de la profondeur de sécurité]: Afficher ou masquer la
profondeur des obstructions inférieures aux profondeurs de sécurité.
[Afficher la nature du fond]: Afficher ou masquer l’indication de la nature du fond
(par exemple, vase, sable, rocher).
[Secteurs d’avertissement]: Afficher ou masquer les secteurs d’avertissement qui
apparaissent sur la carte.
[Valeurs par défaut]: Sélectionner cette option de menu pour restaurer les
paramètres par défaut du menu [Carte Vecteur].
2.9.2
Contrôler la visibilité des objets cartographiques dans S-52
cartes
Le menu [Paramètres] - [Affichage S-52] contrôle la visibilité des objets
cartographiques S-52, tels que les feux et cornes de brume.
Mode d'affichage S-52
Personnalisé
Objet inconnu
Radar
Information sur la couverture carto
Information données des cartes
Fonctionnalité fond et eau
Obstructions
Routes de trafic
Ligne de sonde, Cour., etc.
Information Areas
Installations pour la pêche
Bouées et transpondeurs
Services (Pilotes, Radio)
Feux
Installations portuaires
Corne de brume
Services et installations plaisance
Dispositifs terrestres
Valeurs par défaut
2-11
2. TRACEUR
[Mode d’affichage S-52]: Définir le niveau d’informations à afficher sur la carte.
Les sélections sont [Personnalisé], [Base], [Standard], [Autre] et [Pêche].
Les fonctions cartographiques sont activées ou désactivées selon la configuration.
Note: À l’exception de [Valeurs par défaut], les options suivantes ne sont pas
disponibles lorsque vous sélectionnez un autre mode que [Personnalisé].
[Objet inconnu]: Afficher ou masquer les objets inconnus qui apparaissent sur la
carte.
[Information sur la couverture carto]: Afficher ou masquer les noms et les objets
géographiques.
[Fonctionnalités fond et eau]: Afficher ou masquer les éléments présents sur le
fond.
[Routes de trafic]: Afficher ou masquer les routes de trafic marin.
[Information areas] (Information sur les zones): Afficher ou masquer les informations
sur les zones qui apparaissent sur la carte.
[Bouées & Phares]: Afficher ou masquer les bouées et les balises.
[Feux]: Afficher ou masquer le secteur des feux indiqué par une balise fixe.
[Cornes de brume]: Afficher ou masquer la structure émettant un signal de brume.
[Radar]: Afficher ou masquer la bouée radar.
[Information données des cartes]: Afficher ou masquer les informations sur les
cartes.
[Obstructions]: Afficher ou masquer les obstructions (épaves, etc.).
[Ligne de sonde, Cour., etc.]: Afficher ou masquer les sondes, les courants de
marées et déclinaisons magnétiques.
[Installations pour la pêche]: Afficher ou masquer l’emplacement des installations
pour la pêche.
[Services (Pilotes, Radio)]: Afficher ou masquer l’emplacement des pilotes et des
radios.
[Installations portuaires]: Afficher ou masquer l’emplacement des installations
portuaires.
[Services et installations plaisance]: Afficher ou masquer les services et les
installations de plaisance.
[Dispositifs terrestres]: Afficher ou masquer les dispositifs cartographiques
terrestres.
[Valeurs par défaut]: Sélectionner cette option de menu pour restaurer les valeurs
par défaut du menu [Affichage S-52].
2-12
2. TRACEUR
2.10
Alarmes
Les différentes alarmes du traceur vous avertissent (par le biais d’alarmes
audiovisuelles) lorsque les conditions spécifiées sont satisfaites. Ces alarmes sont:
• Alarme de mouillage (dérapage)
• Alarme de vitesse
• Alarme de profondeur
• Alarme XTE
• Alarme température de surface de l’eau • Low Fuel Alarm (alarme carburant bas)
Lorsqu’une alarme est déclenchée, le nom de l’alarme incriminée apparaît dans la
barre d’état en haut de l’écran et clignote. Si le paramètre [Son des alarmes] (menu
[Alarme]) est actif, l’unité émet un bip sonore. Appuyez sur la barre d’état pour arrêter
le clignotement et l’alarme. L’indication reste affichée jusqu’à ce que la cause du
déclenchement soit éliminée ou que l’alarme soit désactivée.
Indication d'alarme
(ex. alarme de mouillage (dérapage))
Barre d'état
Alarme de mouillage
Remarque: Si [Alarme sonore jusqu’à acquittement] est configuré sur [OFF] (Arrêt),
l’unité continue d’émettre un bip sonore jusqu’à ce que la cause du déclenchement
soit éliminée.
Comment ouvrir le menu [Alarme]
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Alarme].
Alarme matériel
Valeur alarme de variation de température
Alarme XTE
Alarme de vitesse
Alarme de profondeur
Valeur de l'alarme de vitesse
Valeur de l'alarme de profondeur
Alarme de mouillage (dérapage)
Alarme température de surface de l'eau
Valeur de l'alarme de mouillage
Valeur de l'alarme de température
Son des notifications
Valeur mini de l'alarme température
Son des alarmes
Valeur maxi de l'alarme température
Alarme sonore jusqu'à acquittement
Sauvegarder fichier LOG
Valeurs par défaut
2-13
2. TRACEUR
2.10.1
Alarme XTE
L’alarme XTE vous indique lorsque votre bateau dévie de sa route en dépassant la
limite fixée (limites de l’alarme XTE).
Point de départ
Point Goto
Réglage de l'alarme
Route prévue
: Zone d'alarme
1. Activez [Alarme XTE] dans le menu [Alarme].
2. Appuyez sur [Valeur de l’alarme XTE] pour afficher le clavier logiciel.
3. Ajustez la valeur, puis appuyez sur [].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
2.10.2
Alarme de profondeur
L’alarme de profondeur vous informe lorsque le fond est moins profond que la valeur
fixée. Des données de profondeur sont requises.
1. Activez [Alarme de profondeur] dans le menu [Alarme].
2. Appuyez sur [Valeur de l’alarme de profondeur] pour afficher le clavier logiciel.
3. Ajustez la valeur, puis appuyez sur [].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
2.10.3
Alarme SST
Les alarmes de température de surface de l’eau vous informent lorsque la
température à la surface de l’eau est supérieure, inférieure, comprise entre ou en
dehors de la plage de température que vous avez fixée. Un capteur de température
est requis.
1. Appuyez sur [Alarme température de surface de l’eau] dans le menu [Alarme].
Off
Supérieur à
Inférieur à
Compris entre
En dehors
Cisaillement
2. Appuyez sur [Supérieur à], [Inférieur à], [Compris entre], [En dehors] ou
[Cisaillement]. Suivez la procédure appropriée ci-dessous.
2-14
2. TRACEUR
[Supérieur à] ou [Inférieur à]
L’alarme [Supérieur à] ou [Inférieur à] retentit lorsque la température est
supérieure ou inférieure à la valeur définie, respectivement.
1) Appuyez sur [Valeur de l’alarme de température] pour afficher le clavier de
logiciel.
2) Ajustez la valeur, puis appuyez sur []. Passez à l’étape 3.
[Compris entre] ou [En dehors]
L’alarme [Compris entre] ou [En dehors] retentit lorsque la température est comprise dans, ou en dehors de la plage de température définie, respectivement.
1) Appuyez sur [Valeur mini de l’alarme température] pour afficher le clavier de
logiciel.
2) Ajustez la valeur minimale, puis appuyez sur [].
3) Appuyez sur [Valeur maxi de l’alarme température] pour afficher le clavier
logiciel.
4) Ajustez la valeur minimale, puis appuyez sur []. Passez à l’étape 3.
[Cisaillement]
L’alarme de cisaillement retentit lorsque la température dépasse la valeur définie
pendant une minute.
1) Appuyez sur [Valeur alarme de variation de température] pour afficher le
clavier logiciel.
2) Ajustez la valeur, puis appuyez sur []. Passez à l’étape 3.
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
2.10.4
Alarme de vitesse
L’alarme de vitesse vous informe lorsque la vitesse du bateau est supérieure ou
inférieure à la limite fixée. Configurez la valeur dans [Valeur de l’alarme de vitesse].
1. Appuyez sur [Alarme de vitesse] sur le menu [Alarme].
Off
Supérieur à
Inférieur à
2. Appuyez sur [Supérieur à] ou [Inférieur à].
3. Appuyez sur [Valeur de l’alarme de vitesse] pour afficher le clavier logiciel.
4. Ajustez la valeur [Supérieur à] ou [Inférieur à], puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
2-15
2. TRACEUR
2.10.5
Alarme de mouillage (dérapage)
L’alarme de mouillage (dérapage) vous informe que le bateau a parcouru une
distance supérieure à la valeur fixée alors qu’il devrait être à l’arrêt.
Réglage de l'alarme
: Zone d'alarme
La position de votre navire à
l'endroit où vous déclenchez
l'alarme de mouillage (dérapage).
1.
2.
3.
4.
2.10.6
Activez [Alarme de mouillage (dérapage)] dans le menu [Alarme].
Appuyez sur [Valeur de l’alarme de mouillage] pour afficher le clavier logiciel.
Ajustez la valeur, puis appuyez sur [].
Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Low Fuel Alarm (alarme carburant bas)
Low Fuel Alarm vous informe en cas de faible niveau de carburant.
1. Activez [Low Fuel Alarm] (Alarme carburant bas) dans le menu [Alarme].
2. Appuyez sur [Low Fuel Alarm Value] (Valeur de l’alarme carburant bas) pour
afficher le clavier logiciel.
3. Ajustez la valeur, puis appuyez sur [].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
L’alarme carburant bas peut être désactivée en sélectionnant [OFF] (Arrêt) à l’étape
1 de la procédure ci-dessus.
2.10.7
Autres éléments du menu Alarmes
Les éléments suivants sont des éléments du menu Alarmes qui n’ont pas été
mentionnés précédemment.
[Alarme matériel]: Le paramètre [OFF] (Arrêt) désactive les alarmes liées au
matériel.
[Son des notifications]: Activez ou désactivez le son des notifications (pour
"Passage du Waypoint" (voir section 5.10), "Fin de route" (section 4.13) ou alarmes
sondeur (section 7.11)).
[Son des alarmes lorsque NAVpilot est engagé]: Activez ou désactivez le son des
notifications lorsque le pilotage automatique est engagé ou désengagé de ce
système.
[Son des alarmes]: Désactivez ou activez l’avertisseur.
[Alarme sonore jusqu’à acquittement]: Activez cet élément pour faire retentir
l’alarme sonore jusqu’à ce qu’une alarme soit acquittée (voir section 2.10.8).
[Sauvegarder fichier LOG]: Enregistrez une liste d’alarmes vers une carte microSD.
[Valeurs par défaut]: Sélectionnez cette option pour restaurer les valeurs par défaut
du menu [Alarme].
2-16
2. TRACEUR
2.10.8
Liste alarmes
Lorsqu’une alarme est déclenchée, vous pouvez voir son nom sur la liste [Alarmes].
La liste stocke les messages d’avertissement et système. Ouvrez l’écran d’accueil,
puis appuyez sur [Listes] puis sur [Alarmes]. Les alarmes actives clignotent et ont une
barre verticale rouge située dans la marge à gauche. Appuyez sur une alarme active
pour l’acquitter et arrêter le clignotement. Après avoir supprimé la cause d’une alarme,
le message d’alarme est déplacé vers la section [HISTORIQUE]. Appuyez sur le
bouton de fermeture pour fermer la liste.
Message
Date, heure, alarme générée
ACTIF
Alarme de vitesse
Alarme de mouillage
HISTORIQUE
Alarme de profondeur
Couleur sur la barre d'état
2.11
Trace
La trace (ou le déplacement) de votre
bateau est tracée à l’écran avec les
données de position alimentées par le
Trace
navigateur GPS interne. La trace vous
montre comment votre bateau s’est déplacé au fil du temps.
La trace est enregistrée dans la mémoire interne à condition que l’enregistrement des
traces soit activé. Une ligne est tracée entre chaque point. La mémoire interne stocke
30 000 points de trace au maximum.
La trace est enregistrée lorsque l’appareil est mis hors tension. Les traces inutiles
peuvent être effacées. Les traces peuvent également être utilisées pour créer une
route.
2.11.1
Comment démarrer, arrêter l’enregistrement de la trace
Démarrez l’enregistrement
Ouvrez le menu coulissant ou appuyez sur l’icône du bateau, puis activez [Trace].
Arrêtez l’enregistrement
Méthode 1 : Appuyez sur la trace, puis appuyez sur [Arrêter trace].
Méthode 2 : Ouvrez le menu coulissant ou appuyez sur l’icône du bateau, puis
désactivez [Trace].
2.11.2
Comment afficher ou masquer l’affichage de la trace
Ouvrez le menu [Calques], puis activez ou désactivez [Traces].
2-17
2. TRACEUR
2.11.3
Intervalle d’enregistrement des traces
Les traces sont enregistrées à des heures ou à des intervalles de distance spécifiques
vers la mémoire interne de cette unité.
Un intervalle plus court donne une trace plus homogène et plus clairement
reconstruite, cependant la distance/l’heure pouvant être enregistrée est plus petite.
Lorsque le positionnement de la source de données est défini sur SC-30, ou que
l’antenne GPS interne (TZTL12F/15F uniquement) est utilisée, les événements
suivants se produisent:
• Les traces sont tracées à des intervalles très courts pendant cinq minutes
immédiatement derrière votre navire, quel que soit l’intervalle d’enregistrement
sélectionné, pour vous donner une trace plus précise et plus homogène.
Utilise le réglage de l'intervalle
que vous avez défini
5 minutes
Utilise un intervalle très court
• Le traçage des traces revient à l’intervalle sélectionné après que les cinq minutes
se soient écoulées, ou si l’enregistrement est arrêté dans les cinq premières
minutes.
Pour les intervalles basés sur l’heure
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Bateau & Trace].
2. Appuyez sur [Intervalle de trace] → [Heure], puis appuyez sur «<» pour revenir en
arrière d’une couche.
3. Appuyez sur [Intervalle de temps].
4. Appuyez sur un intervalle de temps.
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Pour les intervalles basés sur la distance
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Bateau & Trace].
2. Appuyez sur [Intervalle de trace] → [Distance], puis appuyez sur «<» pour revenir
en arrière d’une couche.
3. Appuyez sur [Intervalle de distance]. Le clavier virtuel apparaît.
4. Saisissez l’intervalle souhaité, puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
2-18
2. TRACEUR
2.11.4
Couleur de la trace
Il est possible d’afficher la trace en une seule ou plusieurs couleurs. Si vous avez opté
pour plusieurs couleurs, vous pouvez afficher la trace en fonction de l’une des
conditions énoncées ci-dessous.
- Profondeur
- Variation de température
- Nature du Fond
- Température
- Vitesse
- Variation de profondeur
Remarque: La méthode de nature du fond nécessite une sonde apte à déterminer la
nature du fond - sondeur de nature du fond BBDS1 ou sondeur réseau DFF1-UHD.
Depuis l’écran d’accueil
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Bateau & Trace].
2. Appuyez sur [Couleur de la trace].
3. Appuyez sur [Fixe] ou [Variable]. Appuyez sur «<» pour reculer d’un calque.
Si vous sélectionnez [Fixe], passez à l’étape suivante. Si vous sélectionnez
[Variable], passez à l’étape 5.
4. Appuyez sur [Configuration de la couleur fixe], puis appuyez sur une couleur.
Passez à l’étape 10.
5. Appuyez sur [Couleur variable], puis appuyez sur une option.
Profondeur
Température
Variation de température
Vitesse
Nature du Fond
Variation de profondeur
[Profondeur]: Modifie la couleur de la trace en fonction de la profondeur.
[Température]: Modifie la couleur de la trace en fonction de la température de
l’eau.
[Variation de température]: Modifie la couleur de la trace en fonction de la
variation de la température de l’eau. Un exemple est présenté ci-après.
Plage de température (°F)
16,60 à 16,80
16,81 à 17,00
17,01 à 17,20
17,21 à 17,40
17,41 à 17,60
17,61 à 17,80
Couleur
Rouge
Jaune
Vert
Bleu clair
Mauve
Orange
2-19
2. TRACEUR
17,81 à 18,00
18,01 à 18,20
18,21 à 18,40
18,41 à 18,60
Bleu
Rouge
Jaune
Vert
[Vitesse]: Modifie la couleur de la trace en fonction de la vitesse.
[Nature du Fond]: Modifie la couleur de la trace en fonction des sédiments du
fond.
[Variation de profondeur]: Modifie la couleur de la trace en fonction de la
variation de la profondeur. La profondeur au début de la trace devient la
profondeur de référence.
6. Appuyez sur [Paramètres de couleur variable].
Icône de
couleur
Seuil
Pas
Couleur 1
Couleur 1
Couleur 1
Couleur 2
Couleur 2
Couleur 3
Couleur 2
Couleur 4
Couleur 3
Couleur 3
Couleur 5
Couleur 6
Couleur 4
Couleur 4
Couleur 5
Couleur 5
Pour [Température]
Pour [Profondeur]
Couleur 1
Couleur 2
Couleur 7
Pour [Variation de température]
Boue
Pas
Sable
Couleur 1
Rocher
Couleur 2
Gravier
Couleur 3
Couleur 4
Couleur 5
Couleur 3
Couleur 6
Couleur 7
Couleur 4
Couleur 5
Pour [Vitesse]
Pour [Nature du Fond]
Pour [Variation de profondeur]
7. Pour [Nature du fond], appuyez sur [Boue], [Sable], [Rocher] ou [Gravier]. Pour
les autres, appuyez sur une couleur (sept choix).
8. Appuyez sur une couleur pour chaque élément de menu.
[Profondeur]: Ajustez la couleur de chaque plage de profondeur. Par exemple,
lorsque l’icône rouge est sélectionnée dans [Couleur 1], la trace sera rouge lors
d’une profondeur de 5 à 10 ft.
[Température]: Ajustez la couleur pour chaque plage de température de l’eau.
Par exemple, lorsque l’icône bleue est sélectionnée dans [Couleur 1] (plage de
température : 10 à 15°F), la trace est bleue pour les températures comprises
entre 10 et 15°F.
[Variation de température]: Ajustez la couleur de chaque variation de
température. Appuyez sur [Pas 0,2°F], puis ajustez chaque couleur.
Procédez ainsi pour [Pas 2,0°F].
2-20
2. TRACEUR
[Vitesse]: Ajustez la couleur pour chaque plage de vitesse. Par exemple, lorsque
l’icône bleue est sélectionnée dans [Couleur 1], la trace sera bleue lorsque la
vitesse est comprise entre 0 et 5 kn.
[Nature du Fond]: Ajustez la couleur de chaque sédiment de fond. Par exemple,
lorsque l’icône bleue est sélectionnée dans [Boue], la trace sera bleue en
présence de boue.
Si vous sélectionnez [Profondeur], [Température], [Variation de température] et
[Vitesse], vous pouvez modifier le seuil pour chaque couleur. Appuyez sur un
seuil pour afficher le clavier logiciel. Ajustez la valeur, puis appuyer sur [].
[Variation de profondeur]: Ajustez la couleur de chaque variation de profondeur.
Appuyez sur [Pas 2,0 ft], puis ajustez chaque couleur. Procédez ainsi pour [Pas
20,0 ft] et [Pas 200,0 ft].
9. Appuyez sur X sur la barre de titre pour fermer le menu.
À l’écran
1. Appuyez sur une section de la trace pour afficher le menu contextuel.
2. Appuyez sur [Couleur].
3. Appuyez sur une couleur.
2.11.5
Finesse de la trace
Il est possible d’ajuster l’épaisseur de la trace. Si vous suivez la même trace plusieurs
fois, vous pouvez afficher la trace en utilisant l’épaisseur la plus fine pour éviter une
superposition des traces.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Bateau & Trace].
2. Faites glisser le curseur dans [Finesse de la trace] pour ajuster le niveau. (Il est
également possible d’ajuster l’épaisseur avec le clavier logiciel. Appuyez sur le
clavier dans le champ [Finesse de la trace], puis saisissez l’épaisseur désirée.)
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
2.11.6
Comment créer une route avec une trace précédente
Vous pouvez utiliser une trace précédente pour créer une route. La route est
enregistrée dans la liste des routes.
1. Appuyez sur la trace précédente à utiliser pour créer une route afin d’afficher le
menu contextuel.
Effacer la trace
Supprimer à partir d'ici
Supprimer jusqu'ici
Couleur
Suivre la Trace
2-21
2. TRACEUR
2. Appuyez sur [Suivre la Trace].
Une route est créée avec la trace précédente. Les points sont automatiquement
entrés et les flèches (voir «1» dans l’illustration sur la page suivante) pointent
dans la direction du trajet.
3. Saisissez le nom de la route, puis appuyez sur [].
2.11.7
Comment créer une route avec une trace en cours
d’enregistrement (trace inverse)
Vous pouvez créer une route avec une trace en cours d’enregistrement. Cette
méthode peut être utile pour retracer une trace ; par exemple, lorsque vous devez
récupérer des casiers à homards ou équivalent. La route est enregistrée dans la liste
des routes.
1. Appuyez sur la trace actuelle sur la marque du
bateau pour afficher le menu contextuel.
Arrêter trace
2. Appuyez sur [Trace inverse].
3. Saisissez le nom de la route, puis appuyez sur
[].
Effacer la trace
Une route est alors créée comme illustré
ci-dessous.
Supprimer jusqu'ici
• Les points sont créés le long de la route.
Les flèches sur la route pointent dans la direction
du trajet.
Couleur
Trace inverse
• Une ligne en pointillés épaisse rouge court entre
Menu contextuel lorsque
le point de départ («1» dans la figure ci-dessous)
la trace est sélectionnée
et le point d’arrivée («2» dans la figure
ci-dessous). Une ligne continue jaune montre la distance la plus courte entre la
position actuelle et le point d’arrivée.
• Les points de la route sont surlignés en jaune.
• La distance d’arrivée et les lignes d’écart de route sont affichées.
Activer
[Trace inverse]
Ligne jaune : Route la plus courte de
la position actuelle au point Goto
Point de départ pour [Trace inverse]
1
Trace
Ligne épaisse en pointillé rouge: Route
entre le premier point Goto et le point où
la fonction [Trace inverse] commence
Lignes XTE
Premier point Goto
2
Distance d'arrivée
Point de la route
3
4
2-22
Les flèches pointent vers la direction du trajet
2. TRACEUR
Lorsque vous suivez une route de trace inverse, les fonctions décrites ci-dessous sont
disponibles à partir du menu contextuel. Appuyez sur la ligne jaune pour afficher le
menu contextuel. Pour obtenir des détails sur chacune des fonctions, voir le chapitre
5.
•
•
•
•
•
•
2.11.8
[Arrêter Nav.]: Arrêter la navigation le long de la route.
[Redémarrer Nav.]: Redémarrer la navigation le long de la route.
[Insérer]: Insérer un waypoint.
[Étendre]: Étendre une route à partir du dernier point de la route.
[Nom]: Saisir un nom pour la route.
[Détail Route]: Ouvrir la liste [Détail de la route].
Comment supprimer les traces
Si l’écran est saturé de traces, il sera impossible de déterminer laquelle est la plus
récente. Supprimez les traces dont vous n’avez pas besoin.
Comment supprimer une partie spécifique d’une trace
Vous pouvez partiellement supprimer une trace. Appuyez sur la partie de la trace que
vous souhaitez supprimer. Appuyez sur [Supprimer à partir d’ici] ou [Supprimer
jusqu’ici].
Comment effacer toutes les traces
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Bateau & Trace].
2. Appuyez sur [Supprimer Toutes les Traces] sur la fenêtre [TRACE]. Le message
"CETTE SECTION SUPPRIMERA TOUTES LES TRACES DE MANIÈRE
DÉFINITIVE…" s’affiche.
3. Appuyez sur [OK].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Suppression automatique des traces
Le disque dur stocke 30 000 points de trace au maximum. Lorsque la mémoire des
points de trace est saturée, l’équipement efface automatiquement les points de trace
les plus anciens pour permettre l’enregistrement de nouveaux points. Pour obtenir la
suppression automatique des traces, effectuez ce qui suit:
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Bateau & Trace].
2. Activez ou désactivez [Suppr. automatique de la trace].
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
2.11.9
Comment trouver le nombre de points de trace utilisé
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur [Paramètres] - [Général]. Recherchez [Points de
trace] dans la section [DONNÉES UTILISÉES]. Dans l’exemple ci-dessous, 2 694
points de trace sur 30 000 ont été utilisés.
2-23
2. TRACEUR
DONNÉES UTILISÉES
Points
Routes
Points de trace
2-24
2. TRACEUR
2.12
Menu Traceur
Cette section décrit les éléments du menu [Traceur], qui se trouve dans le menu
[Paramètres] - [Traceur].
Intervalle grille lat/lon
Afficher curseur de zoom
OVERLAY RADAR
Transparence Radar
Taille des icônes des Marées/Courants
Lié en distance
Multicolore
Couleur de l'écho du radar
TRANSPARENCES
VALEURS DE LA ZONE DE PROFONDEUR
Transparence des NavData
Transparence PhotoFusion
Transparence Dégradé Profondeur
Échelle de Dégradé Auto
de Couleur Fond
Valeur minimale
Marnage pour la PhotoFusion
Valeur maximale
Transparence des courants de marée
Couleur dégradé
de profondeur
Nuances classiques
AFFICHAGE 3D
Exagération alti 3D Auto
Exagération 3D Alti
Valeurs par défaut
[Intervalle grille lat/lon]: Ajuster la distance entre les lignes de la grille. Les options
sont [Off] (arrêt) (pas de ligne), [Très petite], [Petite], [Moyenne], [Grande] et [Très
grande].
[Afficher curseur de zoom]: Afficher ou masquer le curseur de zoom.
[Taille des icônes des Marées/Courants]: Ajuster la taille des icônes des marées et
des courants.
[Transparences]:
[Transparence des NavData]: Ajuster le degré de transparence de l’affichage des
NavData.
[Transparence PhotoFusion]: Configurer le degré de transparence de l’overlay de
la photo satellite.
[Marnage pour la PhotoFusion]: Ajuster le degré de transparence du marnage dans
l’overlay de la photo satellite.
[Transparence des courants de marée]: Ajuster le degré de transparence de
l’affichage des courants de marée.
2-25
2. TRACEUR
[Overlay Radar]
[Transparence Radar]: Ajuster le degré de transparence de l’écho radar.
[Lié en distance]: Activer ou désactiver l’équivalence de l’overlay avec les échelles
de radar.
[Couleur de l’écho du radar]: Appuyez sur la couleur de l’écho du radar.
Valeurs de la zone de profondeur
[Transparence dégradé profondeur]: Ajuster le degré de transparence de l’overlay
des dégradés profondeur.
Pour les éléments de menu affichés dans le tableau, reportez-vous à la section
mentionnée.
Élément de menu
[Affichage 3D]
• [Exagération 3D Alti Auto]
• [Exagération 3D Alti]
[Valeurs de la zone de profondeur]
• [Échelle de dégradé auto de couleur fond]
• [Valeur minimale]
• [Valeur maximale]
• [Couleur dégradé de profondeur]
Référence
Voir section 3.1.2.
Voir section 3.2.1.
[Valeurs par défaut]: Appuyez sur cet élément de menu pour restaurer les valeurs
par défaut du menu [Affichage traceur].
2.13
Pilote automatique série NAVpilot
Cette section vous montre comment permettre l’utilisation du NAVpilot avec votre
système. Pour savoir comment utiliser le NAVpilot pour naviguer vers un point, voir
section 4.13.4.
Le pilotage automatique de la série NAVpilot de FURUNO s’installe dans le réseau
NavNet TZtouch2 pour naviguer automatiquement lorsque vous dirigez vers un point
ou une route. Les fonctions du NAVpilot suivantes peuvent être contrôlées à partir
d’un affichage NavNet TZtouch2 :
• Contrôler le fonctionnement du NAVpilot depuis cet équipement.
• Sélectionner le mode de navigation du NAVpilot (Auto ou Nav).
• Configurer le NAVpilot-300 (voir section 2.13.4).
Remarque: Lorsqu’un message d’alarme pour le NAVpilot s’affiche, vérifiez l’unité de
contrôle du NAVpilot.
2.13.1
Comment activer l’utilisation du NAVpilot
Ouvrez le menu [Paramètres] - [Routes], puis activez [Activer Autopilot]. Lorsque vous
définissez une route ou un point comme destination, le message" Voulez-vous activer
le NAVpilot?" s’affiche.
Si [Alarm Sound when NAVpilot is engaged] (Alarme sonore lorsque NAVpilot est
engagé) est activé dans le menu [Alarme], un signal sonore vous indique que le
NAVpilot est engagé ou désengagé. Veuillez noter qu’un signal retentit
indépendamment du paramètre [Son des alarmes].
2-26
2. TRACEUR
Remarque: La phrase PGN suivante doit être activée (dans le menu [Installation])
pour pouvoir utiliser le pilotage automatique avec ce système.
• 129283 : XTE - Écart de route
• 129284 : Données de navigation
• 129285 : Navigation – Informations de route/WP
2.13.2
Comment afficher le boîtier de commande NAVpilot dans la
zone de données
1. Appuyez sur [DONNÉES] ou [ROUTE] sur la zone de données pour sélectionner
l’endroit où afficher le boîtier de commande du NAVpilot.
2. Appuyez sur une boîte de données ou une zone inoccupée pour sélectionner
l’endroit où afficher le boîtier de commande du NAVpilot. Un menu contextuel
s’affiche.
3. Appuyez sur [NAVpilot] pour afficher le boîtier de commande NAVpilot dans la
zone sélectionnée.
Remarque: La figure illustrative ci-dessous montre la série NAVpilot-300. Le bouton
virage/menu n’est pas affiché sur les séries NAVpilot-700, cependant toutes les
autres indications sont les mêmes.
Mode AUTO
Mode Veille
Boutons d'ajustement de route. Boutons de mode AUTO/NAV.
(Port=Rouge, STBD=vert)
Appuyez sur la flèche unique pour les réglages fins;
Appuyez sur la double flèche pour les réglages grossiers.
2.13.3
Mode NAV
Bouton Virage/Menu.
Apparaît dans tous les modes pour
la série NAVpilot-300 uniquement.
Comment effectuer un virage automatisé avec le NAVpilot
1. Appuyez sur le [bouton virage/menu] pour afficher le menu du NAVpilot.
2. Appuyez sur le type de virage souhaité. Pour en savoir plus sur les types de
virages, consultez le manuel d’utilisation du NAVpilot.
2.13.4
Comment changer les réglages NAVpilot
1. Appuyez sur le [bouton virage/menu] pour afficher le menu du NAVpilot.
2. Appuyez sur [Réglages NAVpilot] pour afficher le menu des réglages du NAVpilot.
3. Changez les paramètres comme requis. Pour en savoir plus, voir le manuel
d’utilisation du NAVpilot.
Remarque: Vous pouvez également accéder aux réglages du NAVpilot depuis
[Home] (Accueil) → [Paramètres] → [Installation], puis appuyez sur l’indication de
votre NAVpilot dans la section [RÉGLAGES CAPTEURS RÉSEAU].
2-27
2. TRACEUR
2.14
ActiveCaptain
ActiveCaptain est un site Web de voile communautaire qui contient des informations
générées par les utilisateurs sur les marinas, les mouillages, les dangers marins et les
points d’intérêt locaux pour les sites de voile du monde entier. Sur le NavNet
TZtouch2, vous pouvez afficher ou masquer des informations sur les données
mentionnées ci-dessus. Vous pouvez également mettre à jour la base de données
ActiveCaptain.
Inscrivez-vous (gratuitement) sur activecaptain.com (avec un PC ou un appareil
mobile) pour accéder aux fonctions ActiveCaptain sur cet appareil.
2.14.1
Comment activer ActiveCaptain
1. Connectez votre NavNet TZtouch2 au WLAN.
2. Ouvrez le menu [Paramètres] → [ActiveCaptain], puis appuyez sur [Activer] en
haut du menu.
3. Appuyez sur [Activer] en haut du menu pour afficher la fenêtre [Nom utilisateur].
4. Saisissez l’adresse électronique et le mot de passe que vous avez utilisés pour
vous inscrire sur ActiveCaptain.
5. Cliquez sur le bouton [Ok] pour terminer. [Account Activated] (Compte activé)
remplace [Activer] dans le menu.
2.14.2
Comment masquer ou afficher l’affichage ActiveCaptain
Sur l’écran du traceur ou sur l’écran Météo, affichez le menu [Calques], puis activez
ou désactivez [ActiveCaptain] selon les besoins.
2.14.3
Comment trouver une marina
Vous pouvez trouver l’emplacement d’une marina comme suit.
1. Faites glisser le bord droit de l’écran vers la gauche pour ouvrir le menu
coulissant.
2. Appuyez sur [Trouver Marina] pour afficher la fenêtre [Trouver Marina].
3. Saisissez le nom de la marina dans la zone de texte, puis appuyez sur [Chercher].
Le nom de la marina apparaîtra dans la fenêtre [SEARCH RESULTS] (Résultats de
recherche) et la marina sera placée au centre de l’écran.
2-28
2. TRACEUR
2.14.4
Comment afficher ou masquer les éléments ActiveCaptain
Ouvrez le menu [Paramètres]-[ActiveCaptain], puis affichez ou masquez dans les
sections [Only Show AC Point of Interest...] (Afficher uniquement les points d’intérêts
AC), [Points d’intérêt à afficher…] et [Afficher uniquement les marinas avec...].
POINTS D'INTÉRÊT À AFFICHER…
Pont
Marinas et installation AC
Verrouiller
Mouillage AC
Barrage
AC Local Knowledge
Ferry
Danger AC
Points d'intérêt AC…
Bras de mer
AFFICHER UNIQUEMENT LES MARINAS AVEC…
Rampe de mise à l'eau
Essence
Shipshandler
Diesel
Remorquage
Station eaux noires
Afficher uniquement les marinas avec…
Aéroport
Points d'intérêt à afficher…
2.14.5
Comment mettre à jour la base de données ActiveCaptain
C’est une bonne idée de garder la base de données ActiveCaptain à jour pour vous
assurer d’avoir toujours les données les plus récentes.
Connectez votre NavNet TZtouch2 au WLAN. Connectez-vous à ActiveCaptain dans
le menu [Paramètres] - [ActiveCaptain]. Sélectionnez [Update Database] (Mettre à
jour la base de données) pour mettre à jour la base de données. Le message
"Connexion" s’affiche dans le champ [Pas]. Une fois que vous êtes connecté à la base
de données, [Pas] affiche l’élément en cours de mise à jour. [Progression] affiche la
progression de la mise à jour en pourcentage. La mise à jour dure environ 10 minutes.
La mise à jour se fait en arrière-plan pour que vous puissiez utiliser l’équipement au
besoin, bien qu’il puisse y avoir un certain décalage.
2-29
2. TRACEUR
2.15
My Friends (Mes amis) (Réseau social)
Sur les affichages Traceur et Météo, les emplacements des navires enregistrés dans
la fonction My Friends (Mes amis) (voir 2.15.1) sont marqués par le symbole My
Friends (avec un symbole). Un navire doit être équipé de NavNet TZ Touch 2 version
3.01 ou supérieure, être connecté à son compte Mon TimeZero™ et avoir My Friends
(Mes amis) activé. Seuls les amis se trouvant dans la zone WLAN sont affichés.
2.15.1
Comment configurer My Friends (Mes amis)
1. Ouvrez le menu [Paramètres]-[Général] menu.
2. Connectez-vous à votre compte Mon TimeZero™ dans la section [RÉSEAU
SOCIAL].
3. Dans le champ [Surnom] de la section [MY FRIENDS], le nom utilisé pour
enregistrer votre compte Mon TimeZero™ est affiché. Si vous le souhaitez, vous
pouvez changer le nom. Appuyez sur le clavier, puis saisissez un nom.
4. Appuyez sur [Gestion de My Friends] dans la section [MY FRIENDS].
Hello, John Smith
5. Appuyez sur [+ Ajouter].
6. Saisissez l’adresse électronique de votre ami, puis appuyez sur [Envoyer].
7. Lorsque l’ami approuve votre invitation, le message «Vous avez xx amis»
reflétera l’ajout.
2.15.2
Comment afficher ou masquer l’écran My Friends.
Sur l’affichage du traceur ou sur l’affichage météo, ouvrez le menu [Calques], puis
activez ou désactivez [My Friends] selon vos besoins.
Lorsque l’affichage My Friends est actif, les navires que vous avez enregistrés (voir
section 2.15.1) sont marqués d’un symbole, comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Appuyez sur le symbole pour afficher des informations détaillées sur le navire.
Furuno
Symbole
My Friends
2-30
Lat
Lon
Furuno
N 34°26.400’
E 135°07.104’
COG
179,7°
SOG
20,0 kn
Données du navire
(Nom, position géographique,
COG, SOG)
3.
AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
3.1
Affichage 3D
L’affichage 3D possède un dessin cartographique 3D natif qui autorise la présentation
3D à temps plein. Ce vrai environnement 3D vous fournit toutes les informations
nécessaires, sans restrictions en matière d’informations visibles. Vous pouvez
planifier vos routes, saisir des points, etc. comme sur une carte 2D.
L’affichage 3D offre une vue en trois dimensions des côtes et de la mer qui se trouvent
dans la même zone que votre bateau. L’affichage 3D présente pratiquement les
mêmes informations que l’affichage 2D. Le fait d’avoir deux présentations disponibles
permet de voir les conditions autour du bateau sous différents angles. L’affichage 3D
vous aide à naviguer lorsque vous trouvez dans des eaux que vous ne connaissez
pas. En outre, la plupart des fonctions de l’affichage 2D sont également disponibles
en mode 3D (réglage de la destination, par exemple).
Pour obtenir des résultats optimaux, vérifiez que vous disposez de données de
position et de cap suffisamment précises.
Point
Icône du bateau (votre bateau)
Affichage 3D
3-1
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
3.1.1
Comment activer l’affichage 3D
1. Pour basculer entre les affichages 2D et 3D, appuyez sur le commutateur 2D/3D
en bas à gauche de l’écran ou faites-le glisser vers le haut comme indiqué
ci-dessous. L’icône est remplie en blanc lorsque l’affichage 3D est actif.
Faites glisser vers le haut.
2. Appuyez sur l’interrupteur de mode d’orientation pour sélectionner un mode
d’orientation.
3. Orientez l’affichage 3D en le faisant glisser vers la gauche ou vers la droite avec
deux doigts.
Interrupteur d’affichage 2D/3D, interrupteur de mode d’orientation
L’interrupteur d’affichage 2D/3D alterne les affichages 2D et 3D. L’interrupteur de
mode d’orientation sélectionne l’orientation, Réf. Nord (NU) ou Réf. Ligne de foi (HU).
En mode Réf. Nord (NU), le nord est à 0°. Lorsque vous modifiez le point de vue sur
l’affichage 3D, l’interrupteur de mode d’orientation affiche l’icône «Nord». La flèche
sur l’icône pointe vers le nord. Pour passer à l’orientation Réf. Nord (NU), appuyez sur
l’interrupteur.
: Référence
nord
Affichage 2D :
Affichage 3D :
Interrupteur
affichage
2D/3D
Interrupteur
du mode
d'orientation
: Référence
ligne de foi
: Nord
3-2
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
3.1.2
Comment rendre la vue 3D plus claire
En mode 3D, il est plus facile de distinguer certaines particularités topographiques en
utilisant la fonction Exagération 3D. Cette fonction allonge verticalement les objets
figurant aussi bien sur la carte que sous l’eau, permettant de distinguer plus
facilement leur forme et leur position. Il existe deux types d’exagération 3D:
automatique et manuelle.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Traceur].
2. Recherchez la section [Affichage 3D].
AFFICHAGE 3D
Exagération alti 3D auto
Exagération 3D Alti
Valeurs par défaut
3. Méthode automatique :
Activez [Exagération alti 3D Auto].
Méthode manuelle :
Désactivez [Exagération alti 3D Auto]. Utilisez le curseur ou le clavier logiciel sur
[Exagération alti 3D] pour ajuster le niveau d’exagération.
La valeur Élevée offre un niveau d’exagération maximal. L’exemple ci-dessous
compare la même image avec un niveau d’exagération faible et élevé.
Exagération faible
Exagération forte
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
3-3
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
3.2
Overlays
Cinq overlays sont disponibles pour l’affichage du traceur: dégradé profondeur,
satellite, radar, information marée et courant marée.
3.2.1
Overlay Dégradé profondeur
L’overlay Dégradé profondeur indique les profondeurs en différentes couleurs (les
paramètres par défaut sont rouge (peu profond), jaune (profondeur moyenne) et bleu
(profond)). Cet overlay est disponible aussi bien en affichage 2D que 3D. Utilisez cet
overlay pour déterminer la profondeur. Pour afficher l’overlay Dégradé profondeur,
ouvrez le menu [Calques] puis activez ou désactivez [Dégradé Profondeur].
Dégradé profondeur
Minimum manuel
Maximum manuel
Mode
manuel
Mode
auto
3-4
Vous pouvez activer ou désactiver l'ajustement
automatique de l'échelle des couleurs de dégradé en
profondeur (automatique, manuel) en appuyant sur «A».
Mode automatique:
Le Dégradé profondeur est réglé en fonction des
valeurs de la zone de profondeur définies dans le menu
(Paramètres → Traceur).
Mode Manuel:
1) Appuyez sur la valeur minimale (valeur maximale) à
gauche (côté droit) de l'échelle.
2) Faites glisser la barre coulissante sur le côté droit de
l'écran pour régler ajuster la valeur.
3) Appuyez sur [Fin] pour terminer.
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
Paramètres de Dégradé profondeur
Les paramètres de Dégradé profondeur se trouvent dans le menu [Traceur].
VALEURS DE LA ZONE DE PROFONDEUR
Transparence dégradé profondeur
Échelle de dégradé auto
de couleur fond
Valeur minimale
Valeur maximale
Couleur dégradé
de profondeur
Nuances classiques
[Échelle de dégradé auto de couleur fond]: Activer ou désactiver la sélection de
couleur automatique du dégradé de profondeur.
[Valeur minimale]: Configurer, à l’aide du clavier de logiciel, la plage de profondeur
minimale pour laquelle vous souhaitez afficher le dégradé de profondeur. Cette option
est disponible lorsque [Échelle de dégradé auto de couleur fond] est réglé sur [OFF]
(Arrêt).
[Valeur maximale]: Configurer, à l’aide du clavier de logiciel, la plage de profondeur
maximale pour laquelle vous souhaitez afficher le dégradé de profondeur.
Cette option est disponible lorsque [Échelle de dégradé auto de couleur fond] est réglé
sur [OFF] (Arrêt).
[Nuances de Couleur de Profondeur]: Sélectionner le mode d’affichage des
couleurs de profondeur entre [Nuances classiques], [Nuances classiques inversées],
[Nuance rouge], [Nuance bleue], [Nuance verte] et [Nuance jaune].
Nuances classiques
Couleurs de l'arc-en-ciel
Nuances classiques inversées
Nuance rouge
Dégradés de rouge
Nuance bleue
Nuance verte
Nuance jaune
[Transparence dégradé profondeur]: Ajuster le degré de transparence de l’overlay
des dégradés profondeur.
3-5
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
3.2.2
Superposition de photo satellite
Vous pouvez placer une photo satellite correspondant à la zone dans laquelle vous
vous trouvez sur les affichages 2D et 3D. Ouvrez le menu [Calques] puis activez ou
désactivez [Photo satellite].
Des images satellites en haute résolution ne sont pas fournies de façon standard pour
les côtes des États-Unis, mais elles sont disponibles gratuitement (seuls les frais de
livraison et de traitement restent à votre charge). Les utilisateurs peuvent installer
plusieurs photos satellites sur le disque dur du système NavNet TZtouch2.
L’illustration ci-dessous montre la carte vectorielle avec une superposition de photo
satellite.
Comment configurer la transparence des photos satellites sur l’eau
Il est possible de configurer le degré de transparence des photos satellites sur l’eau.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Traceur].
2. Faites glisser le curseur dans [Transparence PhotoFusion] pour ajuster le niveau
(plage de réglage: 0% à 80%).
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
3.2.3
Overlay Radar
L’affichage Overlay Radar superpose l’image radar à la carte de navigation.
Pour affichez l’overlay Radar, ouvrez le menu [Calques] puis activez ou désactivez
[Overlay Radar].
3-6
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
Comment basculer du mode de veille en transmission (TX); synchroniser les
échelles d’overlay et de radar
Appuyez sur l’icône [TX] dans le coin inférieur droit pour mettre le radar en mode de
transmission ou en mode veille. L’icône est remplie en blanc lorsque le radar
transmet ; en bleu lorsqu’il est en veille.
Pour faire correspondre l’overlay et les distances radar, ouvrez l’écran d’accueil,
appuyez sur [Paramètres] - [Traceur], puis activez [Lié en distance]. Vous pouvez
synchroniser les portées avec l’icône Sync (dans le coin inférieur droit) lorsque [Lié en
distance] est désactivé.
24
NM
TX
Appuyez pour synchroniser le
radar et les distances de l'overlay.
TX
: Stand-by
TX
: TX
Comment configurer le niveau de transparence des échos radar
Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Traceur]. Faites glisser le
curseur dans [Transparence Radar] pour ajuster le niveau de transparence.
Comment ajuster le gain du radar, les vagues, la pluie
Le gain ainsi que l’écho des vagues et de la pluie s’ajustent à partir de l’affichage des
données de navigation. Voir les sections 6.3 - 6.5.
Comment sélectionner la couleur de l’écho
Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur Paramètres - [Traceur] - [Couleur de l’écho
du radar]. Appuyez sur [Multicouleur], [Vert] ou [Jaune].
Multicolore
Vert
Jaune
Comment acquérir un mobile ARPA
Il est possible d’acquérir un mobile ARPA. Voir section 6.28.2.
Remarque: L’image radar peut sembler «floue» sur les longues distances lorsque la
synchronisation de l’échelle est active. Cet aspect flou n’indique pas un problème;
c’est une caractéristique du zoom numérique.
3-7
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
3.2.4
Overlay Infos de marée
Votre système transmet des informations sur les marées dans le monde entier,
représentées par des icônes de marée, que vous pouvez superposer sur l’affichage
du traceur. L’icône de marée ( ) apparaît à l’emplacement des stations
d’enregistrement des marées.
Comment afficher l’overlay Infos de marée
Ouvrez le menu [Calques], puis appuyez sur [Hauteur marée].
La flèche présente sur l’icône de marée pointe vers le haut lorsque la marée est haute
ou vers le bas lorsqu’elle est basse. L’icône de marée est grise et jaune en fonction
de l’état de la marée. Elle est entièrement jaune lorsque la marée est au plus haut et
grise lorsque la marée est au plus bas.
Icône marées
(jaune et/ou gris)
: La flèche pointe vers le bas lorsque
la marée baisse.
: L'absence de flèche indique qu'il n'y a pas de changement de marée.
: La flèche pointe vers le haut lorsque la marée monte.
Comment modifier la taille de l’icône de marée
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Traceur].
2. Faites glisser le curseur dans [Taille des icônes des Marées/Courants] pour
ajuster la taille (plage de réglage: 50% à 150%).
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Comment afficher les informations
sur les marées
Appuyez sur une icône de marée pour
afficher le graphique de la hauteur de la
marée dans une fenêtre contextuelle,
dont un exemple est illustré dans la
figure de droite.
3-8
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
Comment afficher le graphe de marée
• Afficher le graphe de marée pour une station de marée: Appuyez sur une icône de
marée, puis sur la fenêtre contextuelle.
• Afficher le graphe de marée pour la station de marée la plus proche de la position
sélectionnée: Appuyez sur la position souhaitée sur la carte, puis appuyez sur
[Info]. Si une station de marée n’est pas à moins de 35 NM de l’emplacement saisi,
le graphe des marées n’apparaît pas.
• Afficher le graphe des marées pour la station de marée la plus proche de la position
actuelle : Ouvrez le menu coulissant ou l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Marée].
Marée
Phase de la lune
Précédent
Éphéméride
Suivant
Icône d'horloge
Échelle de temps
Hauteur de la marée à l'heure sélectionnée
Comment lire le graphe de marée
• Axe vertical : Hauteur, axe horizontal : Heure
• La plupart des informations sont exactes lorsque les conditions météo sont
tempérées. Cependant, les orages et les fronts de température peuvent influer sur
les heures et les hauteurs prévues des marées.
• Faites glisser latéralement l’échelle de temps figurant au bas de l’écran, puis lisez
la hauteur de la marée correspondant à l’heure sélectionnée (un glissement à droite
affichera des informations futures, à gauche des informations passées).
• Pour régler l’échelle de temps sur l’heure actuelle, appuyez sur l’horloge située au
bas de l’écran à gauche de l’écran. L’horloge devient dorée.
Icône d'horloge pour l'heure actuelle
Icône d'horloge pour une heure
autre que l'heure actuelle
• Appuyez sur le bouton Fermer pour quitter l’écran.
3-9
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
3.2.5
Overlay Courant de marée
L’overlay des courants de marée est généré à partir des données sur les courants de
marée envoyées par les satellites NOAA, disponibles en Amérique du Nord.
Comment afficher l’overlay des courants de marée
Ouvrez le menu [Calques] puis activez [Courants de marée]. Des flèches de
différentes couleurs et tailles apparaissent sur l’écran et pointent dans différentes
directions.
Icônes des courants de marée
Les flèches pointent dans la direction du déplacement du courant de marée. La taille
et la couleur des flèches indiquent la vitesse du courant de marée (jaune, lent; orange,
moyen; rouge, rapide).
Comment modifier la taille de l’icône de courant de marée
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Traceur].
2. Faites glisser le curseur dans [Taille des icônes des Marées/Courants] pour
ajuster la taille (plage de réglage : 50 % à 150 %).
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Comment afficher les informations sur les courants de marée
Appuyez sur une icône de courant de marée pour afficher les informations sur les
courants de marée pour la position sélectionnée. Un exemple est présenté
ci-dessous.
3-10
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
Comment afficher le graphique de courant de marée
Appuyez sur une icône de courant de marée pour afficher la fenêtre contextuelle.
Appuyez sur la fenêtre contextuelle pour afficher la fenêtre de graphique [Courant].
Courant
Direction
Phase de la lune
Éphéméride
Icône d'horloge
Échelle de temps
Vitesse du courant de marée à l'heure sélectionnée
Comment lire le graphique des courants de marée
• Axe vertical : Vitesse, axe horizontal: Heure
• La plupart des informations sont exactes lorsque les conditions météo sont
tempérées. Cependant, les orages et les fronts de température peuvent influer sur
les directions et les vitesses des courants de marée prévus.
• Faites glisser latéralement l’échelle de temps figurant en bas de l’écran, puis lisez
la vitesse du courant de marée correspondant à l’heure sélectionnée (un glissement
à droite affichera des informations futures, à gauche des informations passées).
• Pour ajuster l’échelle de temps sur l’heure actuelle, appuyez sur l’horloge située au
bas de l’écran à gauche de l’écran afin d’afficher l’horloge en jaune blanc.
Icône d'horloge pour l'heure actuelle
Icône d'horloge pour une heure
autre que l'heure actuelle
• Pour retourner à l’affichage du traceur, appuyez sur l’icône Fermer en haut de
l’écran à droite.
3-11
3. AFFICHAGE 3D, OVERLAYS
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
3-12
4.
POINTS, MARQUES
D’ÉVÉNEMENT
4.1
À propos des points, marques d’événement
Dans la terminologie de la navigation, un point correspond à n’importe quel
emplacement que vous marquez sur l’affichage du traceur de carte, radar, sondeur ou
affichage météorologique. Il peut s’agir d’un lieu de pêche, d’un point de référence ou
de n’importe quel lieu important. Vous pouvez utiliser un point que vous avez saisi
pour le définir comme destination.
Cet appareil a une capacité de 30 000 points (y compris les marques d’événement,
les marques MOB) dans lesquels vous pouvez saisir des informations de position.
Lorsque vous saisissez un point, celui-ci est placé sur l’écran accompagné du
symbole de point sélectionné comme symbole de point par défaut. La position du
point, le symbole et la couleur sont enregistrés dans la liste des points. Vous pouvez
afficher ou masquer les points. Par défaut, tous les points sont affichés.
Symbole des points par
défaut pour les affichages
du traceur, du radar et
l'affichage météo
(cercle noir dans un
cercle jaune)
Icônes des points par défaut
pour l'affichage du sondeur
Une marque d’événement est utilisée pour marquer la position actuelle sur l’affichage
du traceur, du radar, du sondeur et météo. Lorsque vous saisissez une marque
d’événement, elle est saisie sur tous les affichages mentionnés ci-dessus, l’icône de
marque d’événement étant sélectionnée. Les marques d’événement par défaut sont
indiquées sur la figure de droite. Vous pouvez les modifier avec les éléments
«symbole d’événement par défaut» dans le menu [Points].
Icônes par défaut des
marques d'événements
Vous pouvez modifier les points et les marques d’événement à l’écran et à partir de
la liste de points.
Remarque 1: Les marques d’événements sont traitées de la même manière que les
points.
Remarque 2: Les points peuvent être partagés avec d’autres unités NavNet
TZtouch2 via LAN. Les données sont partagées automatiquement; aucune action
n’est requise.
4-1
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.2
Comment saisir un point, une marque
d’événement
4.2.1
Comment saisir un point (affichages du traceur et du radar
uniquement)
Méthode 1 : Directement à l’écran
Lat
1. Appuyez sur la position de l’écran à l’endroit où vous
souhaitez placer un point.
Lon
Distance
Relèvement
2. Appuyez sur [Nouveau point] dans le menu contextuel.
Le symbole des points par défaut est placé à la position
sélectionnée. Le point est enregistré dans la liste des points.
Nouveau point
Goto
Nouvelle route
Marée
Info Carte
Méthode 2 : Entrée manuelle (à l’exclusion de l’affichage du sondeur)
Ouvrez le menu coulissant, puis appuyez sur [Lat/Lon]. La position indiquée est la
latitude/longitude du centre de la zone affichée. Modifiez la position selon vos besoins.
Appuyez sur [] pour enregistrer le point et fermer le clavier.
Curseur (bleu clair)
Latitude et longitude pour
le centre de l'écran affiché.
Basculer les coordonnées :
N↔S, E↔O
Format d'affichage de la position
Sélectionner le format d'affichage de
la position dans le menu déroulant.
Déplacer le curseur
Méthode 3 : Enregistrer un point sur la liste des points
Des équipements externes (sondeur, etc.) peuvent fournir des points de sortie à cet
équipement. Les données TLL (format NMEA 0183) des équipements externes sont
transmises vers cet équipement via un convertisseur de données NMEA (IFNMEA2K2, facultatif). La latitude et la longitude du point sont indiquées par l’icône
d’événement.
4-2
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur [Listes] → [Points] pour afficher la liste Points.
2. Appuyez sur le bouton [Ajouter point] en haut de l’écran. L’écran [Point Édition]
affiche la latitude et la longitude du point à enregistrer et son emplacement (sur
l’écran de prévisualisation).
3. Modifier le point se référant à section 4.7.4.
4. Appuyez sur X sur la barre de titre pour fermer le menu.
Méthode 4 : Entrée de l’équipement externe
Des équipements externes (sondeur, etc.) peuvent fournir des points de sortie à cet
équipement. Les données TLL (format NMEA 0183) des équipements externes sont
transmises vers cet équipement via un convertisseur de données NMEA (IFNMEA2K2, facultatif). La latitude et la longitude du point sont indiquées par l’icône
d’événement.
4.2.2
Comment saisir une marque d’événement
Méthode 1 : Fonction tactile
Cette fonction est disponible par commande tactile lorsque vous appuyez sur
[Événement] dans [Paramètres] - [Général] - [Fonction tactile] (voir section 1.15).
1. Appuyez sur l’écran avec deux doigts pour afficher le menu contextuel [Création
d’événements]. ([Enregistrer événement 1 automatiquement]) sur le menu
[Points] doit être ajusté sur OFF (Arrêt) pour afficher ce menu contextuel).
Création d'événements
Annuler
2. Appuyez sur la marque d’événement.
Les événements suivants se produisent
• La marque sélectionnée est placée à la position du navire, sur les affichages du
traceur et du radar, au moment où la marque a été sélectionnée.
• La marque d’événement est enregistrée dans la liste des points.
Méthode 2 : Menu coulissant
Ouvrez le menu coulissant, puis appuyez sur [Événement]. Appuyez sur la marque
d’événement dans le menu contextuel [Création d’événements]. Notez que cette
méthode n’est pas disponible avec l’affichage du sondeur.
4-3
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.3
Comment afficher les informations sur les
points et les marques d’événement
Appuyez sur un point ou une marque d’événement pour afficher ses informations. Les
informations affichées dépendent de l’écran utilisé et de l’objet sur lequel on a tapé.
Lat
Lon
Distance
Distance
Relèvement
Profondeur
Nouveau point
Goto
Goto
Déplacer
Fréquence
Nouvelle route
Mode
Nom
Ajuster
Commentaire
Échelle Auto
Information sur le point,
la marque d'événement
(Affichages du traceur et
du radar)
4.4
Information sur la marque
d'événement
(Affichage sondeur)
Commentaire des marques d’événement
Vous pouvez joindre automatiquement un commentaire à une marque d’événement.
Le commentaire est enregistré dans la liste de points et le commentaire par défaut est
[Aucun] (pas de commentaire) Pour appliquer un commentaire, procédez comme suit:
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Points].
2. Appuyez sur [Enreg. dans commentaire de l’événement].
3. Appuyez sur une option.
[Aucun]: Aucun commentaire
[Date]: Date
[SST]: Température de l’eau
[Date et SST]: Date et température de l’eau
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
4-4
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.5
Paramètres par défaut des points, marques
d’événement
4.5.1
Paramètres par défaut des points
L’équipement enregistre un point dans la forme, la couleur et la taille assignées dans
le menu [Points]. Si les paramètres par défaut des points ne répondent pas à vos
attentes, modifiez-les en suivant les instructions ci-dessous.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Points].
Afficher le nom des points
Symbole des points par défaut
Couleur des points par défaut
Taille des points
Choix d'icônes
Densité de Points
Moderne
Basse
ÉVÉN
Enreg. dans commentaire
de l'événement
Aucun
Enregistrer événement 1
automatiquement
Symbole d'événement 1 par défaut
Couleur par défaut événement 1
4-5
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
2. Appuyez sur [Symbole des points par défaut], [Couleur des points par défaut] ou
[Choix d’icônes].
[Symbole des points par défaut]
Choix d'icônes
[Couleur des points par défaut]
Moderne
Classique
[Choix d'icônes]
3. Appuyez sur l’option requise.
Pour modifier la taille des points, utilisez la barre coulissante (ou le clavier logiciel)
pour [Taille des points].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
4-6
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.5.2
Paramètres par défaut des marques d’événement
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Points].
2. Appuyez sur [Symbole d’événement 1 par défaut], [Couleur par défaut événement
1] ou [Choix d’icônes].
[Symbole d'événement 1 par défaut]
Choix d'icônes
[Couleur par défaut événement 1]
3. Appuyez sur l’option requise.
Pour modifier la taille des points, utilisez la barre coulissante (ou le clavier logiciel)
pour [Taille des points].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Remarque: Si vous n’avez pas besoin des repères d’événement 2 à 6, activez
[Enregistrer événement 1 automatiquement] dans le menu [Points]. Dans ce cas, le
menu contextuel n’apparaît pas lorsque vous enregistrez une marque d’événement.
Voir section 4.2.2.
4.6
Comment trouver le nombre de points utilisés
Ouvrez l’écran d’accueil,
puis appuyez sur
[Paramètres] - [Général].
Recherchez [Points]
dans la section
[DONNÉES UTILISÉES].
Dans l’exemple
ci-dessous, 10 points sur
30 000 ont été utilisés.
DONNÉES UTILISÉES
Points
Routes
Points de trace
4-7
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.7
Liste de points
Vous pouvez vérifier et modifier tous les points créés dans la liste des points.
Les données de point suivantes sont sauvegardées pour chaque point.
• Nom
• Icône
4.7.1
• Emplacement (latitude/longitude)
• Commentaire
• Couleur
• Distance depuis le bateau
Comment afficher la liste des points
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes].
2. Appuyez sur [ Points] pour ouvrir la liste des points.
Points
4.7.2
Nom
Icône
Nom
Distance
Nom
Distance
Nom
Distance
Nom
Distance
Nom
Distance
Couleur
Distance
Ajouter point
Boutons de tri
Info Point
Comment trier la liste des points
La liste des points peut être triée par [Nom], [Icône], [Couleur] ou [Distance] (à partir
du bateau).
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes].
2. Appuyez sur [ Points] pour ouvrir la liste des points.
3. Appuyez sur le bouton de tri approprié, en haut de la liste.
4.7.3
Comment faire une recherche dans la liste de points
Vous pouvez rechercher la liste des points par [Nom], [Icône], [Couleur].
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes].
2. Appuyez sur [ Points] pour ouvrir la liste des points.
3. Appuyez sur le bouton de tri approprié, en haut de la liste. Ce sera la principale
méthode de recherche.
4. Appuyez sur le nom, l’icône ou la couleur, selon le cas, en haut à gauche d’un
point de la liste (voir la figure ci-dessous pour référence). Pour les besoins de cet
exemple, la liste de la figure suivante est triée par nom.
4-8
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
Les options de recherche apparaissent.
Pour les recherches par nom, un alphabet apparaît. Si un point commence par
une lettre particulière, celle-ci est surlignée, comme le montre l’exemple cidessous.
Points
Les points qui commencent par une
lettre particulière ont la première lettre
surlignée dans les options de
recherche. Dans cet exemple, la liste
de points contient des points qui
commencent par la lettre surlignée en
bleu. Les lettres grisées indiquent
qu'aucun nom de point enregistré ne
commence par cette lettre.
Pour les recherches par icône ou couleur, les options de recherche
disponibles apparaissent.
5. Appuyez sur la lettre, icône ou couleur que vous souhaitez rechercher. La liste se
déplace pour afficher les résultats de la recherche.
4.7.4
Comment afficher et modifier les détails des points
Vous pouvez afficher et éditer le nom, l’emplacement, le commentaire, la couleur et
l’icône des points.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes].
2. Appuyez sur [ Points] pour ouvrir la liste des points.
3. Appuyez sur le point que vous souhaitez voir ou éditer. Les détails des points
apparaissent dans la partie gauche de l’écran, et le point est également centré sur
l’affichage du traceur dans la section à droite de l’écran. Pour cet exemple,
«K-POINT» est sélectionné.
Nom du point sélectionné
ÉDITION
Détails
du point
Nom
Commentaire
Emplacement
du point
sélectionné
Couleur
Symbole
ACTIONS
Ajouter à route
Goto
Chercher sur la carte
4-9
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4. Appuyez sur le(s) détail(s) que vous souhaitez éditer, puis modifiez-le(s) si
nécessaire.
5. Appuyez sur [×] en haut à droite de l’écran de détails pour fermer l’écran.
4.7.5
Comment éditer un point sur l’écran
1. Appuyez sur le point à modifier pour afficher le menu contextuel.
Lat
Lon
Distance
Relèvement
Goto
Nom
Commentaire
Symbole
Outils d'édition de points
Couleur
Edit Pos
Supprimer
2. Pour changer le nom du point, appuyez sur [Nom] pour afficher le clavier logiciel.
Changez le nom en suivant la procédure ci-dessous :
1) Appuyez sur le caractère à modifier.
Confirmer l'entrée.
Effacer tous les caractères.
Supprimer le caractère sélectionné.
Curseur
Nom
Nom
Fermer le clavier
sans enregistrer.
Passer au clavier
numérique du logiciel.
Déplacer Passer au clavier alphabétique du logiciel.
le curseur.
2) Appuyez sur un caractère alphanumérique sur le clavier logiciel.
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour les autres lettres du nom. La longueur
maximale du nom est de 20 caractères alphanumériques.
4) Appuyez sur [] pour confirmer.
4-10
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
3. Pour modifier la position, appuyez sur [Edit Pos] pour afficher le clavier logiciel.
Ajustez la position en vous référant aux instructions de l’étape 2.
Basculer les coordonnées
de latitude et longitude.
Appuyez sur
Format d'affichage de la position
Sélectionner le format d'affichage de
la position dans le menu déroulant.
4. Appuyez sur [Couleur] pour modifier la couleur du symbole de point.
5. Appuyez sur [Symbole] pour modifier le symbole de point.
6. Appuyez sur [Commentaire] pour saisir un commentaire à l’aide du clavier logiciel.
7. Appuyez sur [] pour confirmer.
4.8
Comment déplacer un point
Il existe deux méthodes pour déplacer un point : sur l’écran et à partir de la liste des
points.
4.8.1
Comment déplacer un point sur l’écran
1. Appuyez le point à déplacer, puis sélectionnez [Déplacer] dans le
menu contextuel. L’icône de droite est placée sur le point.
2. Faites glisser et déposez le point vers son nouvel emplacement.
3. Appuyez sur [Fin déplacer] dans le coin supérieur droit de l’écran pour
terminer.
Remarque 1: Si [Outil de Déplacement sur Appui Long] est réglé sur ON (Marche)
(dans le menu [Paramètres] - [Général]), un point peut être déplacé par pression
longue sur le point pendant trois secondes.
Remarque 2: Un point peut être déplacé à la position que vous spécifiez. Appuyez
sur le point et [Edit Pos], puis saisissez la position à partir du clavier.
4-11
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.8.2
Comment déplacer un point à partir de la liste des points
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes].
2. Appuyez sur [ Points] pour ouvrir la liste des points.
3. Appuyez sur le point à déplacer pour afficher la fenêtre d’édition.
Vous pouvez également éditer la position d’un point à partir de l’écran.
Appuyez sur le point puis appuyez sur [Edit Pos] dans le menu contextuel.
4. Appuyez sur [Lat Lon] pour afficher le clavier numérique.
5. Saisissez la position puis appuyez sur [] pour confirmer.
6. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
4.9
Comment supprimer un point
Il existe deux méthodes pour supprimer un point : sur l’écran et à partir de la liste des
points.
Remarque: Il n’est pas possible de supprimer un point défini actuellement comme un
point à atteindre.
4.9.1
Comment supprimer un point sur l’écran
Appuyez sur le point à supprimer, puis appuyez sur [Supprimer] sur le menu
contextuel.
4.9.2
Comment supprimer un point à partir de la liste des points
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes].
2. Appuyez sur [ Points] pour ouvrir la liste des points.
3. Appuyez sur le point à supprimer puis appuyez sur [Supprimer]. Le point disparaît
aussi bien de l’écran que de la liste des points.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
4.9.3
Suppression de tous les points
Vous pouvez supprimer des points et des routes collectivement, à l’exception des
points inclus dans la route active.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Points].
2. Appuyez sur [Supprimer tous les points et routes].
3. Le système vous demande si vous êtes sûr de supprimer tous les points et routes.
Appuyez sur [OK].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
4-12
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.10
Comment déplacer un point vers le centre de
l’écran
Vous pouvez facilement placer un point au centre de l’affichage du traceur à partir de
la liste des points.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes].
2. Appuyez sur [ Points] pour ouvrir la liste des points.
3. Appuyez sur [Nom], [Icône], [Couleur] ou [Distance] en haut de la liste pour trier
la liste.
4. Appuyez sur le point à rechercher, puis appuyez sur [Chercher sur la carte].
Le menu se ferme et le point sélectionné est placé au centre de l’écran dans
l’affichage du traceur.
Remarque: Si un écran partagé est utilisé pour cette procédure, l’écran partagé est
remplacé par l’affichage plein écran du traceur plein écran, puis le point est placé au
centre de l’affichage plein écran.
4.11
Comment afficher ou masquer tous les points ou
noms de points
Points
Ouvrez le menu [Calques] puis activez ou désactivez [Points].
Noms des points
Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Points]. Activez ou
désactivez [Afficher le nom des points].
4.12
Comment régler la densité des points
L’écran peut devenir encombré si tous les points sont affichés. Pour éviter cela, réglez
la densité des points comme indiqué ci-dessous pour limiter le nombre de points à
afficher.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur [Paramètres] → [Points] → [Densité de Points]
pour afficher le menu des options suivantes.
㻲㼍㼕㼎㼘㼑
㻹㼛㼥㼑㼚
㻲㼡㼘㼘
2. Appuyez sur la densité de points souhaitée. [Faible] est la densité de points la plus
faible et [Full] (Élevée) affiche tous les points.
3. Appuyez sur X sur la barre de titre pour fermer le menu.
4-13
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.13
Comment atteindre un point
Appuyez sur le point (y compris la marque MOB) pour passer à l’une des trois
méthodes illustrées ci-dessous.
• Sélectionnez le point à l’écran
• Sélectionnez une position à l’écran
• Sélectionnez le point à partir de la liste des points
Une fois le point sélectionné, vous pouvez procéder comme suit.
• Redémarrez l’indication Cross-Track Error (Erreur d’écart de route) (XTE).
• Arrêtez et redémarrez Goto. (Appuyez sur l’icône du bateau pour afficher le menu
contextuel. Appuyez respectivement sur [Arrêter Nav] et [Redémarrer Nav].)
• Définissez le comportement du pilote automatique lorsque vous arrivez à
destination (nécessite une connexion à un pilote automatique de la série NAVpilot).
Remarque: Avant d’essayer d’atteindre un point, assurez-vous que la voie jusqu’au
point est dégagée. Pensez à zoomer sur la carte pour détecter la présence de
dangers visibles à une échelle plus petite.
4.13.1
Comment aller vers un point de l’écran
1. Appuyez sur le point souhaité pour afficher le menu contextuel.
2. Appuyez sur [Goto].
Zone d'arrivée (apparaît
lorsque vous sélectionnez
[Cercle et Perpendiculaire]
ou [Cercle] dans [Routes] [Mode de Passage au
Waypoint].)
Point Goto
XTE (Écart de route)
Icône du bateau
(position actuelle)
0
Ligne épaisse en pointillé
rouge : Route entre le
point à atteindre et le point
où la fonction [Goto]
commence.
Ligne jaune : Route la
plus courte de la position
actuelle au point à
atteindre.
Lignes XTE (rouge : port, vert : tribord)
Comment l'arrivée est-elle « évaluée »
Perpendiculaire
Zone
d'arrivée
[Cercle et Perpendiculaire]
Le bateau arrive dans la zone
d'arrivée ou passe une ligne
perpendiculaire imaginaire qui
traverse le waypoint de destination.
4-14
Perpendiculaire
[Cercle]
[Perpendiculaire]
Le bateau arrive Le bateau passe une ligne
perpendiculaire imaginaire
dans la zone
qui traverse le waypoint de
d'arrivée.
destination.
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
Les événements suivants se produisent :
• Le point à atteindre apparaît en surbrillance.
• Une ligne épaisse en pointillé rouge et une ligne jaune apparaissent. La ligne
épaisse en pointillé rouge représente la route à suivre pour atteindre le point.
La ligne jaune est la route la plus courte depuis la position actuelle jusqu’au point à
atteindre.
• Le marqueur de la zone d’arrivée apparaît à condition d’être activé dans le menu
(voir section 5.11.5).
• Les lignes XTE, rouge pour bâbord et verte pour tribord, apparaissent. Il est
possible d’afficher ou de masquer ces lignes dans [Afficher lignes XTE] dans le
menu [Paramètres] - [Routes].
• La route est enregistrée dans la liste des routes.
Remarque: Si vous souhaité être averti lorsque vous atteignez le point à atteindre (fin
de la route), activez [Notification de fin de route] dans le menu [Routes] (voir
section 5.11.9). Le message "Fin de route" s’affichera lorsque vous atteindrez la fin
d’une route. Pour l’heure d’arrivée, voir section 5.11.5.
4.13.2
Comment atteindre une position sélectionnée sur l’écran
Vous pouvez définir une position comme un point à atteindre sans enregistrer le point.
Celui-ci est effacé en cas d’annulation de la navigation ou de mise hors tension de
l’équipement.
1. Appuyez sur la position à définir comme point d’accès pour afficher le menu
contextuel.
2. Appuyez sur [Goto].
Zone d'arrivée (apparaît
lorsque vous sélectionnez
[Cercle et Perpendiculaire]
ou [Cercle] dans [Routes] [Mode de Passage au
Waypoint].)
Point Goto
Ligne épaisse en pointillé rouge:
Route entre le point à atteindre et le
point où la fonction [Goto] commence.
Ligne jaune: Route la plus courte de la
position actuelle au point à atteindre.
XTE (Écart de route)
Icône du bateau
(position actuelle)
0
Ligne XTE BÂBORD
(Rouge)
Ligne XTE STBD (Vert)
Les événements suivants se produisent:
• Le point à atteindre apparaît en surbrillance.
• Une ligne épaisse en pointillé rouge et une ligne jaune apparaissent. La ligne
épaisse en pointillé rouge représente la route à suivre pour atteindre le point. La
ligne jaune est la route la plus courte depuis la position actuelle jusqu’au point à
atteindre.
• Le marqueur de la zone d’arrivée apparaît à condition d’être activé dans le menu
(voir section 5.11.5).
4-15
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
• Les lignes XTE, rouge pour bâbord et verte pour tribord, apparaissent. Il est
possible d’afficher ou de masquer ces lignes dans [Afficher lignes XTE] dans le
menu [Paramètres] - [Routes].
Remarque: Si vous souhaité être averti lorsque vous atteignez le point à atteindre (fin
de la route), activez [Notification de fin de route] dans le menu [Routes] (voir
section 5.11.9). Puis le message "Fin de route" s’affichera lorsque vous atteindrez la
fin d’une route. Pour l’heure d’arrivée, voir section 5.11.5.
4.13.3
Comment atteindre un point sélectionné à partir de la liste des
points
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes].
2. Appuyez sur [ Points] pour ouvrir la liste des points.
3. Appuyez sur [Nom], [Icône], [Couleur] ou [Distance] en haut de la liste pour trier
la liste.
4. Appuyez sur le point à atteindre, puis appuyez sur [Goto].
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour fermer la liste des points.
Les événements suivants se produisent :
• Le point à atteindre apparaît en surbrillance.
• Une ligne épaisse en pointillé rouge et une ligne jaune apparaissent. La ligne
épaisse en pointillé rouge représente la route à suivre pour atteindre le point. La
ligne jaune est la route la plus courte depuis la position actuelle jusqu’au point à
atteindre.
• Le marqueur de la zone d’arrivée apparaît à condition d’être activé dans le menu
(voir section 5.11.5).
• Les lignes XTE, rouge pour bâbord et verte pour tribord, apparaissent. Il est
possible d’afficher ou de masquer ces lignes dans [Afficher lignes XTE] dans le
menu [Paramètres] - [Routes].
Remarque: Si vous souhaité être averti lorsque vous atteignez le point à atteindre (fin
de la route), activez [Notification de fin de route] dans le menu [Routes] (voir
section 5.11.9). Puis le message "Fin de route" s’affichera lorsque vous atteindrez la
fin d’une route. Pour l’heure d’arrivée, voir section 5.11.5.
4.13.4
Comment utiliser le NAVpilot pour naviguer vers un point
Lorsque vous sélectionnez un point à suivre et que le NAVpilot est engagé et activé
dans le système, le message "VOULEZ-VOUS ACTIVER LE NAVPILOT ?" s’affiche.
Appuyez sur [Oui] pour que le NAVpilot dirige le navire, puis le NAVpilot passe
automatiquement en mode Nav.
Remarque: La figure illustrative ci-dessous montre la série NAVpilot-300. Le bouton
virage/menu n’est pas affiché sur les séries NAVpilot-700, cependant toutes les
autres indications sont les mêmes.
4-16
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
Mode AUTO
Mode Veille
Mode NAV
Boutons d'ajustement de route. Boutons de mode AUTO/NAV.
(Port=Rouge, STBD=vert)
Appuyez sur la flèche unique pour les réglages fins;
Appuyez sur la double flèche pour les réglages grossiers.
Bouton Virage/Menu.
Apparaît dans tous les modes pour
la série NAVpilot-300 uniquement.
Utilisez les boutons de réglage de route pour ajuster la route à suivre. Appuyez sur la
double flèche pour le réglage grossier et sur la flèche simple pour le réglage par pas
de 1°.
Pour passer en mode veille, appuyez sur le boîtier de contrôle NAVpilot.
4.13.5
Comment afficher les informations sur les points Goto actifs
1. Appuyez sur la ligne entre votre bateau et le point Goto pour afficher le menu
contextuel.
2. Appuyez sur [Détail] pour afficher la fenêtre [Détail de la route].
BTW
SPEED
DISTANCE
TOTAL
TTG
TOTAL
BTW
SPEED
DISTANCE
TOTAL
TTG
TOTAL
Départ
Goto
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Fenêtre de description détaillée de la route.
Barres verticales colorées: Les barres sur le bord gauche de l’écran sont colorées
en fonction de l’état du point Goto.
Gris: Point de départ
Jaune: Point Goto
[ID]: N° point ([Départ] ou [Goto])
[BTW]: Relèvement à point Goto
[VITESSE]: Vitesse à point Goto
[DISTANCE]: Distance à point de départ
[TOTAL]: Distance du point de départ à Goto
[TTG]: Temps pour aller au point Goto, en utilisant la vitesse affichée dans la colonne
[VITESSE].
[TOTAL]: Temps du point de départ à Goto.
4-17
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.14
Comment redémarrer ou annuler la navigation
vers un point
4.14.1
Comment redémarrer la navigation vers un point
Lorsque vous vous rendez vers un point,
vous pouvez redémarrer la navigation
vers le point à partir de l’emplacement
actuel.
Lorsque vous donnez un coup de barre
pour éviter un obstacle ou que le bateau
dérive, vous déviez de la route comme
l’illustre la ligne 1 sur la figure. S’il n’est
pas nécessaire de revenir sur la route
initiale, vous pouvez vous diriger vers le
point à partir de la position actuelle,
comme l’illustre la ligne 2 sur la figure.
Ligne 2
Ligne 1
Obstacle
Route initiale
1. Appuyez sur la ligne en pointillé rouge ou la ligne jaune de la route pour afficher
le menu d’incrustation.
2. Appuyez sur [Réinitialiser la Route]. La position de départ de la route se déplace
vers la position actuelle.
4.14.2
Comment annuler la navigation vers un point
1. Appuyez sur n’importe quelle partie de la route pour afficher le menu contextuel.
2. Tapez sur [Arrêter Nav].
La ligne en pointillé rouge, la ligne jaune, les lignes XTE et le cercle de la zone
d’arrivée sont effacés de l’écran.
4.15
Lignes de zone
Les lignes de zone importées dans l’équipement peuvent être affichées sur l’affichage
et modifiées si nécessaire. Vous pouvez afficher jusqu’à 100 lignes de zone. Pour
savoir comment importer des lignes de zone, voir section 9.3.
Remarque 1: Il n’est pas possible de créer des lignes de zone sur cet équipement.
Remarque 2: TIMEZERO Marine Software est requis pour importer des lignes de
zone.
Ligne de zone
Home
4-18
Centrer navire
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.15.1
Comment afficher ou masquer les lignes de zone
Sur le menu Calques, activez ou désactivez [Points] [ON] (Marche) ou [OFF] (Arrêt).
4.15.2
Comment trouver les données des lignes de zone
Touchez une ligne de zone pour afficher ses données. Les données comprennent la
latitude et la longitude de la ligne de zone, ainsi que la distance et le relèvement entre
le navire et la ligne de zone.
Lat
Lon
Distance
Relèvement
Nom
Couleur
Motif
Commentaire
Supprimer
4.15.3
Comment trouver le nombre de points de zone utilisés
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur [Paramètres] - [Général]. Recherchez [Zones] dans
la section [DONNÉES UTILISÉES]. Dans l’exemple ci-dessous, 99 points sur 100 ont
été utilisés.
DONNÉES UTILISÉES
Points
Routes
Points de trace
Zones
4.15.4
Comment supprimer les lignes de zone
Comment supprimer une ligne de zone sur l’écran
Appuyez sur une ligne de zone pour afficher le menu contextuel.
Appuyez sur [Supprimer] pour supprimer la ligne de l’écran.
Comment supprimer toutes les lignes de zone
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur [Paramètres] → [Points] → [Effacer toutes les
Zones]. Le message "CETTE ACTION VA EFFACER TOUTES LES ZONES DE
MANIÈRE PERMANENTE. ÊTES-VOUS SÛR DE VOULOIR CONTINUER?"
s’affiche.
2. Appuyez sur [OK].
3. Appuyez sur X sur la barre de titre pour fermer le menu.
4-19
4. POINTS, MARQUES D’ÉVÉNEMENT
4.15.5
Comment éditer les lignes de zone
Les lignes de zone à l’écran peuvent être modifiées.
1. Appuyez sur une ligne de zone pour afficher le menu contextuel.
Lat
Lon
Distance
Relèvement
Nom
Couleur
Motif
Commentaire
Supprimer
2. Pour modifier le nom, appuyez sur [Nom]. Le clavier virtuel apparaît.
Confirmer l'entrée
Effacer la ligne
Curseur
Supprime le caractère
sélectionné
Confirmer
l'entrée
Clavier alphabétique
Fermer le clavier
sans enregistrer
Basculer vers le Déplace le
clavier numérique curseur
Clavier alphabétique
Passe au clavier alphabétique
Clavier numérique
Pour modifier le nom, procédez comme suit :
1) Appuyez sur le caractère à modifier.
2) Saisissez un nouveau caractère.
3) Répétez les étapes 1) et 2) autant que nécessaire pour les autres lettres du
nom. Un nom ne peut excéder 20 caractères.
4) Appuyez sur [] pour terminer.
3. Pour modifier la couleur de la ligner, appuyez sur
[Couleur], puis sélectionnez une couleur depuis la fenêtre
des options de couleur.
4. Pour changer le type de ligne, appuyez sur [Motif], puis
appuyez sur le motif de ligne à utiliser.
5. Pour saisir un commentaire, appuyez sur [Commentaire],
puis utilisez le clavier logiciel pour saisir votre
commentaire. Appuyez sur [] pour terminer.
4-20
5.
ROUTES
5.1
Qu’est-ce qu’une route ?
Une route est une série de points de la route menant à une destination finale. Lorsque
vous suivez une route, l’équipement change automatiquement de point de route et
fournit des données de navigation pertinentes.
L’équipement peut stocker un maximum de 500 routes avec un maximum de 200
points par route. Les routes inactives sur l’écran sont affichées avec l’icône « route
dormante », illustrée ci-dessous, pour éviter que l’écran ne soit trop encombré.
Pour créer une route, vous devez sélectionner des positions géographiques à l’écran.
Ces positions sont marquées par des cercles numérotés. Une route utilisée pour la
navigation est appelée « route active ».
L’étape actuelle de la route active est représentée par une ligne pointillée rouge et
toutes les étapes précédentes sont représentées en gris clair.
Les routes qui s’affichent à l’écran peuvent être modifiées à partir du menu contextuel.
Les fonctions d’édition suivantes sont disponibles :
• Insérer des points de route dans une route
• Déplacer des points de route dans une route
• Supprimer des points de route d’une route
• Étendre une route
• Scinder des routes
• Trouver des informations sur une route
• Supprimer une route
• Définir une route en tant que destination
• Suivre une route dans le sens inverse
• Ignorer un point de route lorsque vous suivez une route
Remarque: Les routes actives peuvent être partagées avec d’autres unités NavNet
TZtouch2 via LAN. Les données sont partagées automatiquement ; aucune action
n’est requise.
5-1
5. ROUTES
5.2
Comment créer une route
5.2.1
Comment créer une nouvelle route à partir de l’écran du
traceur
1. Appuyez sur un emplacement de l’écran pour le premier point de la route à
afficher dans le menu contextuel.
2. Appuyez sur [Nouvelle route]. Le repère en drapeau apparaît sur la position
sélectionnée et la boîte d’information de la route apparaît (en haut de l’écran).
Remarque: La boîte d’information de la route est cachée derrière la barre d’état
lorsqu’un message d’alarme apparaît dans la barre d’état.
3. Appuyez sur le point de la route suivant dans la route. Une ligne bleu clair avec
une flèche est tracée entre le point de route précédent et le point de route suivant.
La flèche pointe dans le sens de la route.
4. Appuyez sur le point de la route suivant dans la route.
Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ayez entré tous les points de la route.
Chaque point de route est numéroté.
La boîte d’information de la route indique la distance et le relèvement du point, la
distance jusqu’à l’arrivée et le temps restant pour se rendre au dernier waypoint.
Informations sur la route
- RNG : Distance entre les deux derniers points
- DTA : Distance à l'arrivée
Point de la route
1er point de la route
(point de départ)
- BRG : Relèvement entre les deux derniers points
- TTA : Temps pour atteindre l'arrivée
Étape de route
Glisser-déposer pour changer
l'emplacement du point
5. Au dernier point de route, tapez sur [Fin de route] dans le coin supérieur droit de
l’écran pour terminer la route.
6. La fenêtre de saisie du nom de la route apparaît. Saisissez le nom de la route,
puis appuyez sur [] pour confirmer. La boîte d’information de la route montre,
jusqu’au dernier waypoint, la distance, le temps restant, l’heure d’arrivée estimée
et le SOG.
Remarque 1: La route créée ci-dessus est appelée «route inactive». Lorsque vous
créez une nouvelle route ou que vous appuyez sur une autre route inactive, cette
route devient une «route dormante».
Route inactive
5-2
Route dormante
5. ROUTES
Remarque 2: La route créée par la méthode ci-dessus est enregistrée dans la liste
des routes.
5.2.2
Comment créer une nouvelle route avec des points
Vous pouvez créer une route avec des points (y compris des marques d’événement)
que vous avez déjà saisis.
1. Appuyez sur un point pour afficher le menu contextuel.
2. Appuyez sur [Nouvelle route]. La marque en drapeau ci-dessous apparaît sur le
point. Le repère en drapeau apparaît sur la position sélectionnée et la boîte
d’information de la route apparaît (en haut de l’écran).
Remarque: La boîte d’information de la route est cachée derrière la barre d’état
lorsqu’un message d’alarme apparaît dans la barre d’état.
3. Appuyez sur le point de la route suivant dans la route. Une ligne bleu clair avec
une flèche est tracée entre le point précédent et le point de route suivant.
La flèche pointe dans le sens de la route.
4. Appuyez sur le point de la route suivant dans la route.
Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ayez entré tous les points de la route.
Chaque point de route est numéroté.
Informations sur la route
- RNG : Distance entre les deux derniers points - BRG : Relèvement entre les deux derniers points
- DTA : Distance à l'arrivée
- TTA : Temps pour atteindre l'arrivée
Étape de route
Glisser-déposer pour changer
l'emplacement du point
Point sélectionné (point de départ)
5. Au dernier point de route, tapez sur [Fin de route] dans le coin supérieur droit de
l’écran pour terminer la route.
6. La fenêtre de saisie du nom de la route apparaît. Saisissez le nom de la route,
puis appuyez sur [] pour confirmer. La boîte d’information de la route montre,
jusqu’au dernier waypoint, la distance, le temps restant, l’heure d’arrivée estimée
et le SOG.
Remarque: La route créée ci-dessus est appelée «route inactive». Lorsque vous
créez une nouvelle route ou que vous appuyez sur une autre route inactive, cette
route devient une «route dormante».
5-3
5. ROUTES
Route inactive
5.2.3
Route dormante
Comment créer une route depuis la liste des points
1. Ouvrez la liste des points.
2. Appuyez sur le point qui sera le premier point de la route, puis appuyez sur
[Ajouter à route]. Répétez l’opération pour ajouter tous les points requis. La route
est tracée sur l’écran du traceur.
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour fermer la liste des points.
4. Appuyez sur une ligne sur la route, appuyez sur [Nom] dans le menu contextuel,
puis saisissez le nom de la route.
5.3
Comment modifier une route
5.3.1
Comment insérer un point de route sur une route
Vous pouvez insérer un nouveau point de route sur une étape de la route, comme suit.
1. Appuyez sur une position sur l’étape de la route ou insérez un point de la route.
2. Appuyez sur [Insérer] dans le menu contextuel. Le symbole de la boussole
indique la position sélectionnée. Le point de la route est numéroté en fonction de
sa position sur la route, et les points de route suivants sont renumérotés.
1
1
3
4
2
2
3
3. Appuyez sur [Fin déplacer] dans le coin supérieur droit de l’écran.
5.3.2
Comment déplacer un point de route sur une route
Vous pouvez déplacer un point de route sur une route, comme suit.
1. Appuyez un point de route sur une route pour afficher le menu contextuel.
1
3
4
2
2. Appuyez sur [Déplacer]. Le point de route sélectionné est mis en surbrillance.
1
3
4
2
5-4
5. ROUTES
3. Déplacez le point de la route vers la nouvelle position en le faisant glisser ou en
appuyant sur la nouvelle position.
1
4
2
3
4. Appuyez sur [Fin déplacer] dans le coin supérieur droit de l’écran.
5.3.3
Comment supprimer un point (y compris un point de route) sur
une route
Vous pouvez supprimer un point sur une route.
1. Appuyez sur le point pour afficher le menu contextuel.
2. Appuyez sur [Supprimer]. Le point sélectionné est supprimé, et les points de route
suivants sont renumérotés.
Remarque: Si le point sur lequel vous avez appuyé à l’étape 1 est une icône de point,
seule l’icône de point est effacée. Pour effacer le point de route, recommencez les
étapes 1 et 2.
5.3.4
Comment supprimer un point sur une route
Vous pouvez supprimer un point d’une route.
1. Appuyez sur le point à supprimer pour afficher le menu contextuel.
1
4
2
2. Appuyez sur [Supprimer]. Le point sélectionné est supprimé de la route, et les
points de route suivants sont renumérotés.
1
2
5.3.5
3
Comment étendre une route
Vous pouvez étendre une route à partir du dernier point de route de la route.
1. Appuyez sur une étape de la route pour afficher le menu contextuel.
2. Appuyez sur [Étendre].
3. Appuyez sur une position. Une ligne bleu clair présentant une flèche s’étend du
dernier point de route vers la position sélectionnée.
4. Si nécessaire, répétez l’étape 3 pour saisir davantage de points de route.
5. Sur le dernier point de route, appuyez sur [Fin de Route] dans l’angle supérieur
droit de l’écran pour mettre fin à la route et l’enregistrer dans la liste des routes.
5-5
5. ROUTES
5.4
Liste des routes
Les routes créées sont enregistrées dans la liste des routes, à partir de laquelle vous
pouvez modifier ou consulter les données de route. Pour chaque route, la liste stocke
les données suivantes :
• Nom de la route
• Longueur de la route
• Noms du point de départ de la route et du dernier point de la route (saisissez-les avec
le clavier logiciel.)
• Couleur de la route
• Commentaire pour la route
• Chaque numéro de chaque point de route
• Relèvement à suivre
• Vitesse planning route (voir section 5.15)
• Distance entre chaque étape et distance totale
• TTG entre chaque étape et TTG total
Pour ouvrir la liste des routes :
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes].
2. Appuyez sur [Routes] pour ouvrir la liste des routes. Vous pouvez trier la liste à
l’aide des boutons de tri des routes dans la barre de titre.
Boutons de tri des routes
Nom
Routes
ROUTE1
Longueur
Vers
Longueur
Vers
Depuis
ROUTE2
Depuis
3. Appuyez la route pour la voir.
ÉDITION
Nom
Longueur
Depuis
Vers
Couleur
Commentaire
ACTIONS
Détail
Goto
Inverser la route
5-6
Couleur
Longueur
5. ROUTES
4. Dans la section [ÉDITION], vous pouvez modifier le nom, le point d’origine,
le point de destination, la couleur et le commentaire pour la route.
5. Pour obtenir des informations détaillées sur la route, appuyez sur [Détail].
Bouton d'ajustement de
la vitesse de la route
Détail de la route
Vitesse route
Bouton d'ajustement
de la date de départ
Date de départ
Bouton [Vitesse Route] : Modifier la vitesse de route à utiliser pour suivre la
route.
Bouton [Date de départ] : Modifier la date de départ.
La barre verticale à gauche de l’écran est colorée en fonction de l’état des
waypoints.
Bleu: Inactif
Gris: Point de départ
Jaune: Point vers lequel vous vous dirigez actuellement.
Rouge: Waypoint suivant
Les libellés des colonnes sont les suivants :
[ID]: Numéro de waypoint
[BTW]: Relèvement jusqu’au waypoint.
[VITESSE]: La vitesse ajustée avec [Vitesse planifiée par défaut] dans le menu
[Routes].
[DISTANCE]: Distance entre des waypoints adjacents.
[TOTAL]: Distance cumulée.
[TTG]*: Temps entre des waypoints adjacents.
[TOTAL]*: Temps cumulé en route.
* Affiché uniquement lors de la navigation sur une route.
6. Pour modifier la route, touchez le point à traiter pour afficher le menu [Éditer].
Démarrer Nav
Chercher sur la carte
Supprimer
[Démarrer Nav]: Démarre la navigation de la route à partir du point sélectionné.
[Chercher sur la carte]: Affiche l’emplacement de la route sur l’affichage du traceur.
La liste se ferme et la route est placée au centre de l’écran dans l’affichage du traceur.
[Supprimer]: Supprime le point sélectionné. L’écran [Éditer] se ferme et l’écran
[Détails des routes] s’affiche de nouveau. Les points sur la route sont renumérotés.
5-7
5. ROUTES
5.5
Comment trouver le nombre de routes créées
Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Général]. Recherchez
[Routes] dans la section [DONNÉES UTILISÉES]. Dans l’exemple ci-dessous,
3 routes sur 200 ont été créées.
DONNÉES UTILISÉES
Points
Routes
Points de trace
5.6
Comment trouver une route sur la carte
Il est facile de trouver l’emplacement d’une route à partir de la liste des routes.
La route sélectionnée est placée au centre de l’affichage du traceur actif.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes].
2. Appuyez sur [Routes] pour ouvrir la liste des routes.
3. Appuyez sur une route, puis choisissez [Chercher sur la carte] à partir des
options. Le menu se ferme, puis la route sélectionnée est placée au centre de
l’affichage du traceur.
5.7
Comment supprimer une route
Vous pouvez supprimer les routes de manière individuelle ou collective.
Il est impossible de supprimer une route active.
5.7.1
Comment supprimer une route à l’écran
Appuyez sur une étape de la route à supprimer pour afficher le menu contextuel, puis
appuyez sur [Supprimer].
5.7.2
Comment supprimer une route à partir de la liste des routes
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes] - [Routes].
2. Appuyez sur la route à supprimer puis appuyez sur [Supprimer]. La route disparaît
de l’écran et de la liste des routes.
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
5.7.3
Comment supprimer toutes les routes
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Points].
2. Appuyez sur le menu [Supprimer tous les points et routes].
3. Vous êtes invité à confirmer la suppression de toutes les routes (et points).
Appuyez sur [OK].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
5-8
5. ROUTES
5.8
Comment afficher ou masquer toutes les routes
Il est possible d’afficher ou de masquer toutes les routes (y compris boîte
d’information des routes). Ouvrez le menu [Calques] puis activez ou désactivez
[Routes] en tant que besoin.
Remarque 1: Il est impossible de masquer une route active de l’écran sauf si le
parcours de route est arrêté.
Remarque 2: Les routes inactives peuvent être placées à l’emplacement de départ
ou d’arrivée. Ouvrez le menu Calques, puis activez [Départ] ou [Arrivée] (sous le
commutateur [Routes]).
5.9
Comment ajuster la densité d’une route
Si vous affichez toutes vos routes, l’écran peut devenir encombré. Afin d’éviter cela,
ajustez la densité des routes comme indiqué ci-dessous, afin de limiter le nombre de
routes à afficher.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur [Paramètres] → [Points] → [Densité de Routes]
pour afficher le menu des options suivantes.
㻲㼍㼕㼎㼘㼑
㻹㼛㼥㼑㼚
㻲㼡㼘㼘
2. Appuyez sur la densité des routes désirée. [Faible] est la densité de routes la plus
faible et [Full] (Élevée) affiche toutes les routes. Appuyez sur X sur la barre de titre
pour fermer le menu.
5-9
5. ROUTES
5.10
Comment suivre une route
Avant de suivre une route, vérifiez que le parcours de la route est dégagé. Pensez à
zoomer sur la carte pour vérifier la présence de dangers invisibles à une échelle plus
petite.
5.10.1
Comment suivre une route à l’écran
1. Appuyez sur une étape de la route à suivre pour afficher le menu contextuel.
2. Appuyez sur [Démarrer Nav].
Les flèches indiquent la direction à suivre
Étape de route (ligne rouge)
2
4
3
1
Icône du bateau
(position actuelle)
Ligne XTE
Vert : tribord
Rouge : bâbord
Route vers le 1er point de la route
(ligne épaisse en pointillé rouge)
Zone d'arrivée (apparaît
lorsque vous sélectionnez
[Cercle et perpendiculaire]
ou [Cercle] dans [Routes] [Mode de passage au
waypoint].)
Les événements suivants se produisent :
• La ligne de la route sélectionnée devient rouge.
• Le point Goto (1er point de la route) est mis en surbrillance.
• Une épaisse ligne rouge en pointillé et une ligne jaune sont tracées entre la position
actuelle et le premier point de route de la route sélectionnée. L’épaisse ligne rouge
en pointillé est la route à suivre pour arriver au premier point de la route. La ligne
jaune est la route la plus courte depuis la position actuelle jusqu’au point à atteindre.
• Le point Goto est numéroté. "1". Le point de départ est indiqué dans l’élément de
menu contextuel [Détails] comme [Départ].
• Le marqueur de la zone d’arrivée apparaît à condition d’être activé dans le menu
(voir section 5.11.5).
• Les lignes XTE, rouge pour bâbord et verte pour tribord, apparaissent. Vous pouvez
afficher ou masquer ces lignes et ajuster leur épaisseur avec [Afficher limites XTE]
et [Valeur XTE] respectivement dans le menu [Routes].
Remarque: Si vous voulez être avisé lorsque vous atteignez un point Goto, activez
[Notification de passage au Waypoint] sur [Routes] dans le menu (voir section 5.11.8).
Puis le message "Passage du Waypoint" s’affiche lorsque vous atteignez un point
Goto. Pour l’heure d’arrivée, voir section 5.11.5.
5-10
5. ROUTES
5.10.2
Comment suivre une route sélectionnée à partir de la liste des
routes
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes] - [Routes].
2. Appuyez sur la route à suivre, puis appuyez sur [Goto].
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Les événements suivants se produisent :
• La ligne de la route sélectionnée devient rouge.
• Le point Goto (1er point de la route) est mis en surbrillance.
• Une épaisse ligne rouge en pointillé et une ligne jaune sont tracées entre la position
actuelle et le premier point de route de la route sélectionnée. L’épaisse ligne rouge
en pointillé est la route à suivre pour arriver au premier point de la route. La ligne
jaune est la route la plus courte depuis la position actuelle jusqu’au point à atteindre.
• Le point Goto est numéroté. "1". Le point de départ est indiqué dans l’élément de
menu contextuel [Détails] comme [Départ].
• Le marqueur de la zone d’arrivée apparaît à condition d’être activé dans le menu
(voir section 5.11.5).
• Les lignes XTE, rouge pour bâbord et verte pour tribord, apparaissent. Vous pouvez
afficher ou masquer ces lignes et ajuster leur épaisseur avec [Afficher limites XTE]
et [Valeur XTE] respectivement dans le menu [Routes].
Remarque: Si vous voulez être avisé lorsque vous atteignez un point Goto, activez
[Notification de passage au Waypoint] dans le menu [Routes] (voir section 5.11.8).
Puis le message "Passage du Waypoint" s’affiche lorsque vous atteignez un point
Goto. Pour l’heure d’arrivée, voir section 5.11.5.
5.10.3
Comment démarrer la navigation à partir d’un point de route
Appuyez sur le point de route de la route à partir de laquelle démarrer la navigation,
puis appuyez sur [Démarrer Nav] sur le menu contextuel.
Dans l’exemple ci-dessus, l’action suivante se produit :
• Le point de route "3" est sélectionné comme point de départ de la navigation et est
mis en surbrillance.
• Le point de départ est indiqué dans l’élément de menu contextuel [Détails] comme
[Départ].
• La ligne partant de "3" et allant vers le point de route "5" pour la route sélectionnée
devient rouge et les étapes pour "0" et "1" deviennent grises.
• Une épaisse ligne rouge en pointillé et une ligne jaune sont tracées entre la position
actuelle "2" et le "point de route" 3. L’épaisse ligne rouge en pointillé représente la
route à suivre pour arriver au point de route "3". La ligne jaune indique la route la
plus courte à partir de la position en cours pour arriver au point « 3 ».
• Le marqueur de la zone d’arrivée apparaît à condition d’être activé dans le menu
(voir section 5.11.5).
• Les lignes XTE, rouge pour bâbord et verte pour tribord, apparaissent. Il est
possible d’afficher ou de masquer ces lignes dans [Afficher lignes XTE] dans le
menu [ Routes].
Remarque: Si vous voulez être avisé lorsque vous atteignez un point Goto, activez
[Notification de passage au Waypoint] dans le menu [Routes] (voir section 5.11.8).
Puis le message "Passage du Waypoint" s’affiche lorsque vous atteignez un point
Goto. Pour l’heure d’arrivée, voir section 5.11.5.
5-11
5. ROUTES
5.10.4
Comment afficher les informations détaillées sur une route
Appuyez sur une étape de la route, puis appuyez sur [Détail] pour afficher la fenêtre
[Détail de la route].
5.11
Opérations de suivi d’une route
5.11.1
Comment redémarrer la navigation
Lorsque vous suivez une route, vous
pouvez redémarrer la navigation
jusqu’au prochain point de la route à
partir de l’emplacement actuel.
Ligne 2
Lorsque vous donnez un coup de barre
pour éviter un obstacle ou que le bateau
dérive, vous déviez de la route comme
Ligne 1
Obstacle
l’illustre la ligne 1 sur la figure. Si vous ne
devez pas revenir à la route originale,
Route initiale
vous pouvez vous rendre jusqu’au point
de la route à partir de la position actuelle comme l’illustre la ligne 2 de la figure.
Appuyez sur une étape de route, c’est-à-dire la ligne rouge en pointillé ou la ligne
jaune de la route, afin d’afficher le menu contextuel. Appuyez sur [Réinitialiser la
Route]. La position de départ de la route se déplace vers la position actuelle.
5.11.2
Comment suivre une route dans le sens inverse
Vous pouvez suivre une route dans le sens inverse. Cela vous permet de revenir en
arrière en utilisant le même itinéraire.
Remarque: Cette fonction n’est pas disponible pour une route active.
Appuyez sur une étape de la route dans le menu contextuel, puis appuyez sur [Inver.
la route]. Les flèches situées sur les étapes de la route sont présentées en sens
inverse et les numéros des points de la route sont inversés.
5.11.3
Comment arrêter de suivre une route
Appuyez sur une étape de route, un point de route ou une ligne rouge en pointillé, ou
encore une route active, pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur [Arrêter
Nav]. La zone d’arrivée, les lignes XTE, la route définie (épaisse ligne rouge en
pointillé) et la ligne jaune sont effacées de l’écran. La ligne rouge de la route prend la
couleur par défaut que vous avez définie.
5.11.4
Comment ignorer un point sur une route
Dans certains cas, vous ne devez pas forcément suivre toutes les étapes d’une route
active. Vous pouvez ignorer un point
(mis en surbrillance) comme l’illustre la
procédure ci-dessous. Lorsque vous avez appuyé sur le point à ignorer, l’étape de la
route ignorée passe du rouge au gris.
5-12
5. ROUTES
• Appuyez sur un point sur la route active: Ouvrez le menu coulissant, puis
appuyez sur [Routes] et [Ignorer Wpt]. Le point Goto sélectionné est ignoré, puis le
point de route suivant est marqué comme point Goto.
• Appuyez sur une étape de la route active: Ouvrez le menu coulissant, puis
appuyez sur [Routes] et [Ignorer Wpt]. Le point Goto de la route est ignoré, puis le
point de route suivant est marqué comme point Goto.
5.11.5
Mode de passage de waypoint
Lorsque vous arrivez à un point de route, l’appareil passe automatiquement au point
de route suivant selon le mode de passage des waypoints sélectionné dans le menu.
[Perpendiculaire]: Changer le waypoint lorsque le bateau franchit une
perpendiculaire imaginaire (ligne verticale) qui traverse le centre du point de
destination.
[Cercle]: Changer le waypoint lorsque le bateau entre dans le cercle.
[Cercle et Perpendiculaire]: Changer le waypoint lorsque l’une des deux conditions
ci-dessus est satisfaite.
Un cercle discontinu rouge apparaît lorsque vous appuyez sur [Cercle et
Perpendiculaire] ou [Cercle].
Perpendiculaire
Zone
d'arrivée
La valeur du rayon de
cercle est configurée
dans [Rayon cercle
passage au waypoint].
[Cercle et Perpendiculaire]
Perpendiculaire
[Cercle]
[Perpendiculaire]
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Routes].
2. Appuyez sur [Mode de passage au waypoint].
Cercle et Perpendiculaire
Cercle
Perpendiculaire
3. Appuyez sur [Cercle et Perpendiculaire], [Cercle] ou [Perpendiculaire]. Pour
[Cercle et Perpendiculaire] ou [Cercle], effectuez les étapes 1) et 2) décrites cidessous. Avec [Perpendiculaire], passez à l’étape 4.
1) Appuyez sur [Rayon cercle passage au waypoint] pour afficher le clavier
logiciel.
2) Définissez la zone d’arrivée (rayon du cercle), puis appuyez sur [] pour
confirmer.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
5-13
5. ROUTES
5.11.6
Zoom Auto sur la route
Vous pouvez obtenir un changement d’échelle automatique après avoir dépassé le
point Goto. Utilisez cette fonction pour trouver le prochain point Goto de la route
lorsque le point Goto suivant ne se trouve pas dans l’échelle d’affichage actuelle.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Routes].
2. Activez ou désactivez [Zoom Auto sur la route].
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
5.11.7
Lignes XTE
La couleur de la ligne XTE est rouge à bâbord et verte à tribord.
Vous pouvez afficher ou masquer ces lignes et ajuster leur distance
par rapport au bateau comme suit.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] [Routes].
2. Activez ou désactivez [Afficher lignes XTE]. Si vous
sélectionnez [ON] (Marche), passez à l’étape suivante. Si vous
sélectionnez [OFF] (Arrêt), appuyez sur le bouton Fermer pour
terminer.
3. Appuyez sur [Valeur XTE] pour afficher le clavier logiciel.
Lignes XTE
(Rouge : bâbord,
Vert : tribord)
4. Ajustez la distance des lignes XTE par rapport à votre bateau,
puis appuyez sur []. L’alarme XTE retentit (si elle est active)
lorsque votre navire vire hors de sa route conformément à la valeur réglée ici.
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
5.11.8
Notification d’arrivée aux waypoints
La fonction de notification d’arrivée aux waypoints émet des notifications sonores et
visuelles lorsque votre bateau atteint un point Goto. Pour l’heure d’arrivée, voir
section 5.11.5. Le message de notification "Passage du Waypoint" s’affiche.
Activez ou désactivez cette fonction comme suit.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Routes].
2. Activez ou désactivez [Notification de passage au waypoint].
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
5.11.9
Notification de fin de route
La fonction de notification de fin de route émet des notifications sonores et visuelles
lorsque votre bateau atteint la fin d’une route. Pour l’heure d’arrivée, voir
section 5.11.5. Le message de notification "Fin de route" s’affiche. Activez ou
désactivez cette fonction comme suit.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Routes].
2. Activez ou désactivez [Notification de fin de route].
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
5-14
5. ROUTES
5.11.10 Comment modifier le fonctionnement du pilotage automatique
une fois que vous arrivez
Lorsque vous arrivez à la destination de la route, vous pouvez conserver la destination
et la route actives ou arrêter la navigation par pilotage automatique.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Routes].
2. Appuyez sur [Opération Fin de Route].
3. Appuyez sur [Arrêter la Navigation] ou [Continuer la Navigation], comme requis.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
5.11.11 Parcours d’une route avec le NAVpilot
Il est possible d’utiliser le NAVpilot pour parcourir une route depuis le boîtier de
commande du NAVpilot dans la zone de données. La figure ci-dessous affiche le
boîtier de commande du NAVpilot. Voir section 4.13.4 pour plus de détails.
Mode AUTO
Mode Veille
Boutons d'ajustement de route. Boutons de mode AUTO/NAV.
(Port=Rouge, STBD=vert)
Appuyez sur la flèche unique pour les réglages fins;
Appuyez sur la double flèche pour les réglages grossiers.
5.12
Mode NAV
Bouton Virage/Menu.
Apparaît dans tous les modes pour
la série NAVpilot-300 uniquement.
Indicateurs de niveau de carburant
Cet équipement fournit des indicateurs qui montrent l’emplacement approximatif de
l’endroit où vous pourriez être à court de carburant et la distance que vous pouvez
parcourir avec le carburant restant. Cette fonction nécessite la phrase PGN127489
(Consommation fuel du moteur) du NMEA 2000.
Indicateur d’autonomie maximale de fuel (sur la route)
L’icône en forme de pompe à carburant marque, sur la route actuelle, la distance que
vous pouvez parcourir avec le carburant restant. Pour afficher ce marqueur, appuyez
sur [Paramètres] → [Routes] → [Autonomie maximale Fuel] → [ON] (Marche).
Indicateur d’autonomie de fuel (cercle par rapport à votre position)
L’indicateur d’autonomie de fuel trace un cercle autour de votre bateau, le rayon du
cercle équivalant à la distance que vous pouvez parcourir avec le carburant restant.
Pour afficher cet indicateur, [Paramètres] → [Bateau & Trace] → [Autonomie de Fuel]
→ [ON] (Marche).
5-15
5. ROUTES
5.13
Opérations SAR
La fonction SAR (Search And Rescue) simplifie la recherche et le sauvetage, ainsi
que les opérations MOB (Man Over Board - Homme à la mer). Cette fonction
nécessite plusieurs modifications du menu d’installation qui devront être réalisées par
un technicien qualifié. Pour activer cette fonctionnalité, contactez votre revendeur
local.
1. Sur l’affichage du traceur, appuyez sur l’emplacement où vous souhaitez
démarrer les opérations de SAR. Le menu contextuel s’affiche alors.
2. Appuyez sur [Nouveau modèle de SAR]. Le menu avec le modèle SAR s’affiche
avec l’emplacement sélectionné défini comme point de départ. Pour changer le
point de départ, accédez à l’étape 3. Conservez le point de départ actuel, passez
à l’étape 5.
3. Appuyez sur [Commencer Point de Recherche] pour afficher le clavier logiciel.
4. Saisissez les coordonnées de l’emplacement de départ, puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur [Réglage Espacement de Traces SAR]. Le clavier virtuel apparaît.
6. Ajustez la distance entre les traces SAR, puis appuyez sur [].
7. Appuyez sur [Tribord] ou [Bâbord] pour sélectionner la direction vers laquelle vous
souhaitez démarrer le motif SAR.
8. Appuyez sur le type de motif que vous souhaitez utiliser. Les figures suivantes
montrent des exemples de chacun de ces motifs.
Voies parallèles
Recherche par secteur
Carrés imbriqués
9. Ajustez les éléments suivants comme requis.
• Faites glisser la zone SAR à l’écran pour changer l’emplacement de recherche.
• Faites glisser les bords externes de la zone SAR pour modifier la dimension de
la zone de recherche.
• Appuyez sur un emplacement à l’écran pour changer le cap dans cette
direction.
10. Appuyez sur [Finir SAR] pour finaliser la zone SAR. Le message de confirmation
"DO YOU WANT TO START NAVIGATION? (VOULEZ-VOUS DÉMARRER LA
NAVIGATION ?)" s’affiche.
11. Appuyez sur [OK] pour commencer les opérations SAR, ou sur [Annuler] pour
annuler la recherche. Si vous sélectionnez [Annuler], le motif SAR sélectionné est
toujours enregistré et reste à l’écran.
Pour supprimer le motif SAR, appuyez sur [Home] (Accueil) → [Listes] →
[Routes] pour afficher la liste des routes, puis appuyez sur [Supprimer] dans les
options de la route.
5-16
5. ROUTES
5.14
Laylines
Une layline (route directe) correspond la meilleure trajectoire pour la route, calculée
en utilisant la vitesse et la direction du vent, le cap, la vitesse du bateau et les courants
de marée.
Remarque 1: Des capteurs appropriés pour ces données sont requis afin d’utiliser la
fonctionnalité Layline.
Laylines
Laylines
5.14.1
Comment activer/désactiver la fonctionnalité Layline
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] → [Routes]. Le menu de
la route s’affiche.
2. Dans [Laylines], appuyez sur le bouton de commutation pour afficher [ON]
(activer) ou [OFF] (désactiver) comme requis.
3. Dans [Offset Marée pour Laylines], appuyez sur le bouton de commutation pour
afficher [ON] (compenser les laylines en fonction des données sur les marées) ou
[OFF] (aucune compensation n’est appliquée) comme requis.
4. Appuyez sur le bouton de fermeture pour fermer le menu.
5. Ouvrez le menu [Calques], puis appuyez sur la touche de commutation sous
[Laylines] pour afficher [ON] ou [OFF] selon le cas. Veuillez noter que cet élément
de menu n’est visible que dans le menu [Calques] si [OFF] (Arrêt) est sélectionné
à l’étape 2.
Remarque: Vous pouvez également activer/désactiver la fonctionnalité Layline
depuis le menu contextuel, à condition que [Laylines] soit réglé sur [ON] (Marche)
dans le menu [Routes].
5.14.2
Comment afficher les données Laylines dans la zone de
données
1. Ouvrez la zone de données, puis appuyez sur [DONNÉES] (en bas de la zone de
données).
2. Appuyez sur l’emplacement dans la zone de données où vous souhaitez afficher
les données Laylines. Le menu [Ajouter NavData] s’affiche.
3. Appuyez sur [Information laylines]. Les données de bâbord et tribord s’affichent
dans la zone de données.
Information Laylines
BÂBORD
Tribord
5-17
5. ROUTES
5.14.3
Comment modifier le fichier des vents polaires
Votre équipement NavNet TZTouch2 est équipé d’un fichier de vents polaires
préinstallé. Ce fichier contient les données pour les voiliers, les aidant à améliorer les
performances de navigation à la voile, en appliquant les données aux Laylines. Les
fichiers polaires peuvent être téléchargés depuis le service dans le nuage Mon
TimeZero™ et importés dans le NavNet TZTouch2.
1. Depuis un PC (connexion Internet requise), accédez au site suivant (sans les
guillemets) «https://furuno.mytimezero.com/#/tzt2/polars».
2. Connectez-vous à votre compte Mon TimeZero™
3. Téléchargez le fichier polaire et enregistrez-le sur une clé USB.
Remarque: Il n’est pas possible d’utiliser des cartes SD et microSD.
4. Connectez la clé USB vocable USB du TZTouch2.
5. Sur le TZTouch2, ouvrez le menu d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] →
[Fichiers]. Le menu Fichiers s’affiche.
6. Appuyez sur [Import Polaires Vent]. La liste des fichiers des vents polaires
disponibles.
7. Appuyez sur le fichier que vous voulez importer, puis appuyez sur [OK].
8. Vérifiez que le nom du fichier sélectionné s’affiche dans le menu, directement en
dessous d’[Import Polaires Vent].
9. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
5.15
Menu Routes
Cette section décrit les éléments du menu [Routes] qui n’ont pas été mentionnés
précédemment.
Couleur de la route par défaut
Finesse de la route
Rayon cercle passage au waypoint
Notification de passage au waypoint
Activer Autopilot
Notification de fin de route
Pas de l'Angle AutoPilote
Centrer en mode saisie waypoints
Demander un nom de route
Autonomie maximale Fuel
Valeur XTE
Vitesse moyenne pour le planning
Zoom Auto sur la route
Mode de passage
au waypoint
Afficher Lignes XTE
Cercle et Perpendiculaire
Effacer tous les Points & Routes
Valeurs par défaut
[Couleur de la route par défaut]: Sélectionner la couleur des routes. Les options
sont rouge, bleu, vert, jaune, magenta, orange, cyan ou noir & blanc.
[Finesse de la route]: Sélectionner la finesse des routes.
5-18
5. ROUTES
[Activer Autopilot]: Un message demande si vous souhaitez naviguer avec le
pilotage automatique, après avoir paramétré une destination. Cette fonction nécessite
NAVpilot. Non affiché autrement.
[Pas de l’Angle AutoPilote]: Contrôle le nombre de changements de route défini
avec les boutons d’ajustement préréglés dans l’affichage NAVpilot. Cette fonction
nécessite NAVpilot. Non affiché autrement.
Boutons d'ajustement des préréglages
Remarque: Le bouton virage/menu (
) s’affiche uniquement lorsqu’un
NAVpilot-300 est connecté et utilisé en tant que pilote automatique.
[Demander un nom de route]: Afficher le clavier logiciel pour saisir un nom de route
après avoir créé une route. Le réglage par défaut est « ON » (Marche).
[Autonomie maximale Fuel]: Fournit une indication visuelle de la distance du navire
en fonction du niveau des réservoirs et de la consommation de carburant en temps
réel.
[Centrer en mode saisie de waypoints]: Lorsque vous créez une route, centre un
point de route chaque fois qu’il est sélectionné à l’écran.
[Vitesse moyenne pour le planning]: Ajuster la vitesse de croisière par défaut pour
les routes (voir section 5.4).
[Valeurs par défaut]: Sélectionnez cet élément de menu pour restaurer les valeurs
par défaut du menu [Routes].
5-19
5. ROUTES
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
5-20
6.
RADAR
Ce chapitre fournit les informations nécessaires à l’utilisation du radar, qui nécessite
l’utilisation d’un capteur radar.
Remarque: Pour modifier la source radar, accédez à l’écran d’accueil, appuyez sur
[Paramètres] - [Radar] - [Source Radar], puis appuyez sur la source radar désirée.
6.1
Comment transmettre, mettre en veille le radar
Appuyez sur l’icône [TX] dans le coin inférieur droit de l’écran pour mettre le radar en
mode de transmission ou en mode veille. L’icône est en blanc lorsque le radar se
trouve en état d’émettre. (Transmettre, veille peuvent également être contrôlés depuis
le menu contextuel avec [TX/STBY].)
TX
: Stand-by
TX
: TX
TX
Interrupteur TX/STBY
Si vous n’avez pas besoin du radar pendant un certain temps, mettez-le en veille pour
éviter un usage inutile du magnétron.
Sélection du canal de transmission (avec le capteur radar DRS4D-NXT)
Dans les paramètres par défaut, le meilleur canal de transmission est
automatiquement sélectionné aléatoirement parmi trois canaux. Cependant, si vous
recevez des interférences du radar ou d’un navire à proximité, ouvrez le menu
[Radar], puis ajustez [TX Channel] sur [1], [2] ou [3], le canal avec l’interférence la plus
faible.
6.2
Réglage
De par sa conception, le récepteur radar est automatiquement réglé après l’avoir mis
en mode de transmission. Si vous devez effectuer un réglage précis, procédez
comme suit pour effectuer un réglage manuel :
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Radar].
2. La méthode de réglage par défaut est automatique. Désactivez [Accord Auto]
pour permettre le réglage manuel.
Accord Auto
3. Faites glisser le curseur dans [Accord manuel] pour ajuster la valeur.
Accord manuel
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
6-1
6. RADAR
6.3
Comment ajuster le gain
Vous pouvez ajuster le gain (sensibilité) du récepteur radar. Le bon réglage montre le
bruit de fond à l’écran. Si vous n’utilisez pas assez de gain, les échos de faible
intensité sont effacés. Si vous utilisez plus de gain que nécessaire, le bruit de fond
masque les mobiles de faible et de forte intensité.
Le gain peut être également ajusté à partir de la zone de donnée ou du menu
contextuel.
Méthode 1: menu contextuel
Appuyez sur l’écran pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur [Ajustement
Radar]. Activez [Gain Auto] pour permettre le réglage automatique.
Pour le réglage manuel, désactivez [Gain auto], appuyez sur [Gain Manuel], puis
ajustez le gain avec le curseur. Appuyez sur l’écran pour terminer.
Paramétrage actuel
Appuyez sur l'écran
pour afficher le
menu contextuel.
Distance
Relèvement
Gain auto
Acquérir
Gain manuel
Gain
Mer auto
Nouveau point
Mer manuel
Goto
Pluie auto
Ajustement
manuel
Pluie manuel
Ajustement Radar
Automatique: Activez [Gain auto].
Manuel: Désactivez [Gain auto].
Appuyez sur [Gain manuel].
Mode Mer Auto
Filtres Radar
EBL
VRM
Appuyez sur [Ajustement radar].
Comment ajuster le gain
6-2
79
Faites glisser
le curseur
(ou appuyez
sur la barre,
icônes +, -).
6. RADAR
Méthode 2: Fenêtre de données Contrôle Radar dans la zone de données
Le gain peut être ajusté depuis la zone de données, avec la case [Contrôle Radar]
dans la fenêtre de données [RADAR]. Dans la case, appuyez sur la partie [M/A] du
commutateur [Gain] pour basculer entre le réglage manuel et automatique. Pour le
réglage manuel, faites glisser le curseur pour effectuer le réglage. Appuyez sur [Fin]
pour terminer.
Remarque: Le nom (modèle) de votre radar s’affiche en haut du boîtier de
commande.
Gain
Mer
Information Curseur
Pluie
Appuyez sur «A»
pour alterner entre
auto et manuel
Gain
Gain
Gain
Mer
Mer
Pluie
Ajustement
manuel
Pluie
Tous les éléments définis
pour l'ajustement manuel
DATA
6.4
ROUTE
Paramétrage actuel
79
Faites glisser
le curseur
(ou appuyez
sur la barre
d'espace ou les
icônes +, -).
RADAR
Comment réduire l’écho des
vagues
Les échos renvoyés par les vagues qui apparaissent sur la
partie centrale de l’écran sont appelés « échos des
vagues ». La largeur de l’écho des vagues augmente à
mesure qu’augmentent la hauteur des vagues et celle de
Écho des vagues au
l’antenne au-dessus de l’eau. Si l’écho des vagues est fort,
centre de l'écran
des mobiles peuvent être masqués à l’intérieur du retour,
comme dans la figure de droite ci-dessous.
Si l’écho des vagues masque les mobiles, ajustez le
contrôle de la mer (de manière automatique ou manuelle)
pour réduire l’écho. Tout comme le gain, il est possible
d’ajuster l’écho des vagues à partir du menu contextuel ou
de la zone de donnée. Voir les procédures dans la section
Contrôle mer réglé ; écho
6.3.
des vagues supprimé
Pour supprimer automatiquement l’écho des vagues,
il existe deux méthodes : [Avancé] et [Coastal] (Côtier). [Avancé] offre la suppression
standard de l’écho des vagues et est destinée à un usage normal. [Coastal] (Côtier)
supprime mieux l’écho des vagues par rapport à [Avancé] et augmente les échos qui
proviennent de la terre et des mobiles. Utilisez [Coastal] lorsque vous naviguez le long
d’une côte.
6-3
6. RADAR
Pour sélectionner une méthode de suppression d’écho des vagues automatique,
ouvrez le menu contextuel, appuyez sur [Mode Mer Auto], puis [Avancé] ou [Coastal]
(Côtier).
Avancé
Costal
6.5
Comment réduire l’écho de pluie
Lorsque votre navire se trouve sous la pluie ou la neige, ou à proximité, les reflets de
la pluie ou de la neige apparaissent à l’écran. Ces reflets s’appellent l’«écho de pluie».
Lorsque l’écho de pluie est fort, les mobiles placés dans cet écho ou à proximité sont
masqués. Les reflets d’écho de pluie sont faciles à distinguer des véritables mobiles
par leur aspect laineux.
Le contrôle de pluie interrompt l’affichage continu des reflets de la pluie ou de la neige
de manière aléatoire. Il aide également à réduire les échos des mobiles dans des
ports fréquentés dans de bonnes conditions climatiques. Si l’écho de pluie masque les
mobiles, ajustez le contrôle de la pluie (de manière automatique ou manuelle) pour
réduire l’écho.
Tout comme le gain, il est possible d’ajuster l’écho de pluie à partir du menu
contextuel ou de la zone de donnée. Voir les procédures dans la section 6.3.
6.6
Échelle de distance
Le paramètre de distance contrôle le rayon de la zone (en milles nautiques, kilomètres
ou miles) qui s’affiche à l’écran. La distance s’affiche dans le coin inférieur droit de
l’écran.
Comment faire un zoom avant ou arrière sur l’échelle de distance
L’échelle de distance peut être sélectionnée de deux manières, comme illustré
ci-dessous. Le curseur peut être affiché ou masqué avec l’option [Afficher curseur de
zoom] dans le menu [Paramètres] - [Radar].
Zoom avant
Zoom avant
Zoom arrière
Méthode 1 : Pincez l'écran
Zoom arrière
3 NM
TX
Méthode 2 : Faites glisser le curseur
(ou appuyez sur la barre ou les icônes +, -)
6-4
6. RADAR
6.7
Mode d’orientation
Le mode d’orientation contrôle la relation entre votre bateau et toutes les autres
mobiles.
Les données de cap sont requises en mode référence nord. Lorsque les données de
cap sont perdues, le mode d’orientation passe automatiquement en référence ligne
de foi. Rétablissez le signal du compas pour afficher l’indication de cap. Si nécessaire,
sélectionnez à nouveau le mode d’orientation.
Afin de sélectionner un mode d’orientation, appuyez sur l’icône du mode d’orientation
[HU] (ou [NU], selon ce qui est affiché) situé en bas à droite de l’écran pour afficher
[HU] (référence ligne de foi) ou [NU] (référence nord).
Référence ligne de foi:
HU
Référence nord:
NU
Interrupteur du mode d'orientation
Référence ligne de foi
Ligne de foi
Affichage sans stabilisation d’azimut dans lequel la
ligne reliant le centre au haut de l’écran indique le
cap. Les mobiles sont représentés selon leurs
distances mesurées et leurs directions relatives par
rapport au cap.
Référence nord
Les mobiles sont représentés en fonction de leurs
distances mesurées et de leurs directions réelles
(compas) par rapport au bateau. Le nord est en haut
de l’écran. La ligne de foi change de direction en
fonction de votre cap.
Ligne de foi
6-5
6. RADAR
6.8
Comment mesurer la distance et le relèvement
entre votre bateau et un mobile
Vous pouvez mesurer la distance ou le relèvement par rapport à un mobile de quatre
manières.
EBL (Ligne électronique de relèvement)
Cercles de distance fixes
Règle
Écart (entre cible)
VRM (Marqueur de distance variable)
6.8.1
Mesure de la
distance
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Mesure du
relèvement
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Comment afficher les cercles de distance
Les cercles de distance sont les cercles concentriques continus affichés autour de
votre bateau. Utilisez les cercles de distance fixes pour obtenir une estimation
grossière de la distance séparant votre bateau du mobile.
Pour afficher ou masquer les cercles de distance, ouvrez le menu [Calques], puis
activez ou désactivez [Cercle radar].
Pour mesurer la distance avec les cercles de distance, comptez le nombre de cercles
entre le centre de l’écran et le mobile. Vérifiez l’intervalle entre les cercles et évaluez
la distance de l’écho à partir du bord intérieur du cercle le plus proche.
6.8.2
Comment définir le nombre de cercles de distance à afficher
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Radar].
2. Appuyez sur [Intervalle des cercles].
Automatique
1 cercle
2 cercles
3 cercles
4 cercles
5 cercles
6 cercles
7 cercles
8 cercles
9 cercles
3. Appuyez sur un nombre. [Automatique] sélectionne automatiquement le nombre
de cercles en fonction de l’échelle de distance.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
6-6
6. RADAR
6.8.3
Comment sélectionner le mode Cercles de distance
Pour sélectionner le mode Cercles de distance, ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez
sur [Paramètres]→[Radar]. Ajustez [Mode pour l’échelle de relèvement] sur [Vrai] ou
[Relatif].
Vrai
Relatif
Mode référence ligne de foi
340
350
0
10
Ligne
de foi
20
330
30
40
310
60
300
290
Nord
(« 0 »)
70
80
280
270
90
260
100
Icône du
bateau
110
250
110
120
130
140
340
330
150
320
160
170
310
180
190
290
160
200
280
Échelle de
relèvement
150
190 180 170
100
350
130
200
90
300
140
210
80
0
120
240
220
70
10
50
230
60
20
40
320
50
30
210
270
260
250 240 230
220
Vrai : L'échelle de relèvement tourne en
fonction du déplacement du bateau.
Relatif : L'échelle de relèvement est fixe et
« 0 » apparaît en haut de l'écran.
Mode référence nord
40
50
60
70
30
80
340
90
100
20
Ligne
de foi
120
0
130
350
140
340
330
150
320
160
Icône du
bateau
180
300
200
280
210
220
20
30
40
310
50
60
300
290
70
80
270
90
260
100
110
250
120
240
190
290
250 240 230
10
280
170
310
260
0
320
110
10
270
350
330
130
230
Échelle de
relèvement
Relatif : L'échelle de relèvement tourne en
fonction du déplacement du bateau.
140
220
150
210
200
190 180 170
160
Vrai : L'échelle de relèvement est fixe et
« 0 » apparaît en haut de l'écran.
6-7
6. RADAR
6.8.4
Comment mesurer la distance et le relèvement par rapport à un
objet
Appuyez sur un objet pour obtenir sa distance et son relèvement par rapport au
bateau. Lisez la distance et le relèvement dans le menu contextuel.
Distance et
relèvement
jusqu'à l'objet
Distance
Relèvement
Acquérir
Objet
Nouveau point
Goto
Ajustement Radar
Mode Mer Auto
Filtres Radar
EBL
VRM
6.8.5
Comment mesurer la distance avec le VRM
Le VRM est un cercle en pointillé que vous pouvez distinguer des cercles de distance
fixes.
Méthode 1 : Depuis la zone des données
Ouvrez la zone de données. Appuyez sur l’indication VRM dans la case [EBL/VRM].
Faites glisser le VRM ou le curseur pour ajuster le VRM. Appuyez sur [Fin VRM] pour
ancrer le VRM et terminer. La distance au VRM s’affiche à gauche de la barre
coulissante et dans la case de données [EBL/VRM].
Pour effacer l’EBL, ouvrez le menu contextuel, puis appuyez sur [EBL] et [Effacer].
Fin VRM
Distance
jusqu'à
objet
VRM
Case
EBL/VRM
EBL/VRM
VRM
FaitesFaire
glisserdéfiler
le
VRM VRM
OU
Fin VRM
Appuyez
sur ici.
Gain
Mer
Fin VRM
Distance
jusqu'à
objet
Pluie
Appuyez sur [Fin
VRM] pour
ancrer le VRM et
quitter.
VRM
VRM
DATA
6-8
ROUTE
RADAR
Faites défiler le curseur
(ou pressez la barre d'espace
ou les icônes + ou -)
6. RADAR
Méthode 2 : Depuis le menu contextuel
Appuyer sur l’écran pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur [VRM]. Faites
glisser le VRM ou le curseur pour ajuster le VRM. Appuyez sur [Fin VRM] pour ancrer
le VRM et terminer. La distance au VRM s’affiche à gauche de la barre coulissante.
Pour effacer le VRM, ouvrez le menu contextuel, puis appuyez sur [VRM] et [Effacer].
Distance
Relèvement
Acquérir
Nouveau point
Fin VRM
Goto
Distance
jusqu'à
objet
Ajustement Radar
VRM
Mode Mer Auto
Filtres Radar
EBL
VRM
Faire
Faite
défiler
s
VRM
VRM
Fin VRM
OU
Fin VRM
Appuyez sur l'écran
pour afficher le menu
contextuel.
Appuyez sur [VRM].
Distance
jusqu'à
objet
Appuyez sur [Fin
VRM] pour ancrer
le VRM et quitter.
VRM
VRM
Ajuster
Effacer
Faites glisser le curseur
(ou appuyez sur la barre
ou les icônes +, -)
Appuyez sur [Ajuster].
6-9
6. RADAR
6.8.6
Comment mesurer le relèvement à l’aide de l’EBL
Méthode 1: Depuis la zone des données
Ouvrez la zone de données. Appuyez sur l’indication EBL dans la case [EBL/VRM].
Faites glisser l’EBL ou le curseur pour ajuster l’EBL. Appuyez sur [Fin EBL] pour
ancrer l’EBL et terminer. Le relèvement de l’EBL s’affiche à gauche de la barre
coulissante et dans la case de données [EBL/VRM].
Pour effacer l’EBL, ouvrez le menu contextuel, puis appuyez sur [EBL] et [Effacer].
Fin EBL
Faire
défiler
EBL
EBL/VRM
NAV TOOLS
EBL/VRM
Relèvement
Faites
jusqu'à l'objet
glisser le
84,7°
VRM
EBL
84,7°
EBL
OU
Fin EBL
Gain
Fin EBL
Mer
Pluie
Relèvement
jusqu'à l'objet
EBL
DATA
6-10
ROUTE
RADAR
84,7°
EBL
Appuyez sur
[Fin EBL] pour
ancrer l'EBL et
quitter.
84,7°
Faites glisser le curseur
(ou appuyez sur la barre
ou les icônes +, -)
6. RADAR
Méthode 2: Depuis le menu contextuel
Appuyez sur l’écran pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur [EBL]. Faites
glisser l’EBL ou le curseur pour ajuster l’EBL. Appuyez sur [Fin EBL] pour ancrer l’EBL
et terminer. La distance à l’EBL s’affiche à gauche de la barre coulissante.
Pour effacer l’EBL, ouvrez le menu contextuel, puis appuyez sur [EBL] et [Effacer].
Distance
Relèvement
Acquérir
Fin EBL
Nouveau point
Faire
défiler
EBL
Goto
Ajustement Radar
Relèvement
Faites jusqu'à l'objet
glisser le 84,7°
VRM
Mode Mer Auto
EBL
84,7°
EBL
Filtres Radar
EBL
OU
Fin EBL
VRM
Fin EBL
Appuyez sur l'écran
pour afficher le menu
contextuel.
Appuyez sur [EBL].
Relèvement
jusqu'à l'objet
EBL
EBL
Appuyez sur
[Fin EBL] pour
ancrer l'EBL et
quitter.
84,7°
84,7°
Ajuster
Effacer
Faites glisser le curseur
(ou appuyez sur la barre
ou les icônes +, -)
Appuyez sur [Ajuster].
6.8.7
Comment sélectionner la référence EBL
Vous pouvez sélectionner la référence EBL entre [Vrai] et [Relatif]. [Vrai] signifie que
le relèvement est exprimé par rapport au nord. [Relatif] signifie que le relèvement est
exprimé par rapport au cap de votre bateau. L’affichage du relèvement vrai nécessite
un capteur de cap.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Radar].
2. Appuyez sur [EBL Référence].
Vrai
Relatif
3. Appuyez sur [Vrai] ou [Relatif].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
6-11
6. RADAR
6.9
Comment mesurer la distance et le relèvement
entre deux mobiles
Vous pouvez mesurer la distance et le relèvement entre deux mobiles à l’aide de la
règle.
1. Ouvrez le menu coulissant, puis appuyez sur [Distance] pour afficher la règle, qui
comporte deux cercles que vous pouvez faire glisser et qui sont reliés par une
ligne.
2. Faites glisser les cercles pour les placer sur les objets pour la mesure. La distance
et le relèvement entre les objets, le SOG et le TTG apparaissent en haut de
l’écran.
Distance
Relèvement
Vitesse sur le fond
Emplacement
de départ
TTG
2e emplacement
Icône
Faire glisser pour changer l'emplacement.
3. Appuyez sur [Fin mesure] en haut à droite de l’écran pour effacer la règle et les
indications.
6.10
Comment décentrer l’image
Vous pouvez décentrer votre position pour élargir le champ de vision sans adopter
une échelle de distance plus grande. La position peut être décentrée vers l’étrave, la
poupe, bâbord ou tribord, mais jamais sur plus de 75 % de l’échelle utilisée.
Déplacez l’affichage du radar avec un doigt. Pour faire revenir votre bateau au centre
de l’écran, appuyez sur [Centrer radar] dans l’angle supérieur droit de l’écran.
330
30
40
320
310
50
60
300
350
340
290
70
330
320
0
10
20
30
40
80
280
310
50
90
270
60
300
260
100
110
250
290
70
80
280
120
240
270
90
130
230
260
140
220
150
210
Image normale
6-12
100
110
250
Image décentrée vers la poupe
6. RADAR
6.11
Ligne de foi
La ligne de foi indique votre cap dans tous les modes
d’orientation. La ligne connecte votre position au bord
extérieur de l’affichage du radar. La ligne se trouve au
degré zéro de l’échelle de relèvement en mode de
référence ligne de foi. L’orientation de la ligne change en
mode de référence nord avec le mouvement de votre
bateau. S’il est difficile d’identifier les échos sur la ligne de
foi, vous pouvez masquer la ligne de foi et les cercles de
distance pendant quelques secondes. Ouvrez le menu
contextuel, puis appuyez sur [Ligne de foi Off] pour
masquer la ligne de foi et les cercles de distance. La ligne
de foi et les cercles de distance réapparaissent après
environ 5 à 6 secondes.
6.12
Filtres Radar
Sillage d'écho
Effacer sillage
EBL
VRM
Ligne de foi Off
Veille
TX/STBY
Comment réduire les interférences radar
Des interférences radar peuvent se produire lorsque votre bateau est proche du radar
d’un autre navire qui opère sur la même bande de fréquences que la vôtre.
Sur l’écran, les interférences se présentent sous forme de nombreux points brillants.
Ces points peuvent être répartis de manière aléatoire ou organisés en lignes de
pointillés allant du centre au bord de l’écran. Les interférences se distinguent des
échos normaux car ils n’apparaissent pas au même endroit lors de la rotation
d’antenne suivante.
Désactivez le dispositif de réjection des interférences en l’absence d’interférences
pour éviter de rater des mobiles de faible intensité.
Pour utiliser le dispositif de réjection des interférences, appuyez sur [Filtres
Radar], puis activez ou désactivez [Rejet interf].
6-13
6. RADAR
6.13
Moyenne des échos
Le circuit d’atténuation d’écho des vagues peut supprimer les échos non souhaités.
Le cas échéant, utilisez la fonctionnalité Moyenne des échos. La moyenne des échos
réduit la brillance des mobiles dans l’écho des vagues pour vous permettre de mieux
distinguer les mobiles de l’écho des vagues.
Remarque 1: L’écho des vagues nécessite des données de cap et de position.
Remarque 2: N’utilisez pas la moyenne des échos en cas de tangage ou roulis
importants, afin d’éviter de perdre les mobiles.
Remarque 3: Avant d’utiliser la moyenne des échos, ajustez correctement l’écho des
vagues.
Remarque 4: Dans le double affichage radar, la moyenne des échos ne fonctionne
que sur l’écran de gauche, (1) dans la figure ci-dessous.
(1)
(2)
Double affichage
Pour activez ou désactivez la fonctionnalité de moyenne des échos, affichez le menu
contextuel, sélectionnez [Filtres Radar], puis activez ou désactivez [Moyenne] selon
le cas.
Moyenne des échos
désactivée
6.14
Moyenne des échos
activée
Zone de garde
La zone de garde fournit des alarmes sonores et visuelles lorsque des mobiles
(bateaux, îles, masses continentales, etc.) entrent dans la zone que vous avez définie.
6.14.1
Comment définir la zone de garde
Remarque: Vous ne pouvez pas définir la zone de garde avec une unité de contrôle
à distance (MCU-002, MCU-004 ou MCU-005). Utilisez les fonctions tactiles pour
définir la zone de garde. La distance disponible change avec le capteur de radar :
DRS4D-NXT, 0 à 24 NM ; capteurs de radar X-Class, 0 à 16 NM.
1. Ouvrez le menu [Calques].
2. Activez [Zone de surveillance 1] ou [Zone de
surveillance 2]. Une ligne en pointillés blanc Zone de
garde s’affiche.
3. Appuyez sur une ligne de la zone de garde, et le menu
contextuel s’affiche.
6-14
Alarme
Acquisit. Auto
Redimensionner
6. RADAR
4. Appuyez sur [Redimensionner]. Des icônes de déplacement s’affichent dans les
angles de la zone de garde.
5. Faites glisser les icônes pour ajuster la zone de garde.
Remarque: Pour créer une zone à 360 degrés autour de votre bateau, réglez les
quatre icônes de déplacement dans la même direction.
6. Appuyez sur [Terminé] pour terminer. Les icônes disparaissent.
6.14.2
Comment activer ou désactiver la zone de garde
1. Appuyez sur une ligne de la zone de garde pour afficher le menu contextuel.
2. Activez ou désactivez [Alarme]. L’alarme est activée lorsque les lignes de la zone
de garde sont continues et les lignes sont en pointillés lorsque l’alarme est
désactivée.
Lorsqu’un mobile entre dans une zone active (y compris un mobile avec un sillage
écho), l’alarme sonore retentit (si elle est activée), le mobile clignote et le message
"ALARME mobile" clignote dans la barre d’état. Appuyez sur la barre d’état pour
mettre l’alarme sonore en sourdine et arrêter le message clignotant. Le message reste
dans la barre d’état et le mobile continue de clignoter jusqu’à ce que le mobile quitte
la zone de garde ou jusqu’à la désactivation de l’alarme.
Vous pouvez désactiver l’alarme sonore en désactivant [Son des alarmes] dans le
menu [Paramètres] - [Alarme]. (voir section 2.10.7).
6.14.3
Comment masquer la zone de garde
Ouvrez le menu [Calques] et désactivez [Zone de surveillance 1] ou [Zone de
surveillance 2]. La zone de garde est effacée de l’écran.
6.15
Veille
La fonction de veille émet le radar pendant une minute à un intervalle de temps
spécifié (5, 10 ou 20 minutes) afin de contrôler la zone de garde. Si un mobile est
détecté dans la zone de garde, la veille est annulée et le radar continue d’émettre.
Cette fonctionnalité vous aide à surveiller les mobiles dans la zone que vous avez
définie lorsque vous n’avez pas constamment besoin du radar.
TX
ST-BY
TX
ST-BY
1 min
5, 10 ou
20 min
1 min
5, 10 ou
20 min
Début de la veille
6-15
6. RADAR
1. Définissez une zone de garde. Voir section 6.14. (La veille ne fonctionne que si
une zone de garde est active. Ajustez la veille lorsque le radar se trouve en état
d’émettre.)
2. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Radar].
3. Appuyez sur [Veille].
4. Appuyez sur un intervalle d’interruption de la veille.
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
6. Sur l’affichage du radar, appuyez sur l’écran pour afficher le menu contextuel.
Activez [Veille] pour activer la fonction de veille.
6.16
Sillage écho
Les sillages d’écho montrent les mouvements des mobiles radar
vrais ou relatifs par rapport à votre bateau en rémanence
d’imitation, dans une couleur autre que celle de la couleur de l’écho.
Cette fonction permet de vous alerter en cas de possible collision.
Remarque: Dans le double affichage radar, le sillage écho ne
fonctionne que sur l’écran de gauche, (présenté comme (1) dans la
figure à droite).
6.16.1
(1)
(2)
Double affichage
Comment afficher, masquer les sillages d’écho
Ouvrez le menu contextuel, sélectionnez [Sillage écho], puis sélectionnez [OFF]
(Arrêt) ou [ON] (Marche) selon le cas.
6.16.2
Comment effacer les sillages d’écho
Ouvrez le menu contextuel, puis sélectionnez [Effacer sillage].
6-16
6. RADAR
6.16.3
Comment sélectionner la longueur du sillage d’écho
1. Dans l’écran d’accueil, sélectionnez [Paramètres].
2. Sélectionnez le menu [Radar].
3. Réglez [Longueur de sillage], puis sélectionnez la longueur de sillage désirée.
6.16.4
Comment sélectionner le mode Sillage écho (référence)
Le mouvement du sillage peut être défini comme relatif ou vrai. Les sillages relatifs
montrent les mouvements relatifs entre les mobiles et votre bateau. Les sillages en
mouvement vrai indiquent les mouvements des mobiles en fonction de leur vitesse et
de leur route sur le fond. Les sillages en mouvement vrai nécessitent des données de
position et de cap.
Sillages échos vrais
(Pas d'effet de rémanence
des mobiles fixes)
Sillages échos relatifs
(Les mobiles se déplacent
par rapport à votre bateau)
La référence de sillage peut être sélectionnée comme Vrai ou Relatif comme suit.
1. Dans l’écran d’accueil, sélectionnez [Paramètres].
2. Sélectionnez le menu [Radar].
3. Réglez [Mode du sillage] sur [Vrai] ou [Relatif] selon le cas.
Relatif
Vrai
6-17
6. RADAR
6.16.5
Comment sélectionner la couleur du sillage d’écho
1. Dans l’écran d’accueil, sélectionnez [Paramètres].
2. Sélectionnez le menu [Radar].
3. Sélectionnez [Couleur du sillage], puis sélectionnez la couleur de sillage désirée.
Bleu
Jaune
Vert
6.16.6
Comment sélectionner le dégradé du sillage d’écho
La rémanence des sillages des mobiles peut être représentée par une seule couleur
ou un dégradé.
Mobile
Sillage [Simple]
Sillage [Multi]
1. Dans l’écran d’accueil, sélectionnez [Paramètres].
2. Sélectionnez le menu [Radar].
3. Réglez [Dégradé du sillage], puis sélectionnez [Simple] ou [Multi] en tant que
besoin.
Simple
Multi
6-18
6. RADAR
6.17
Comment afficher, masquer ou annuler une
route active
Vous pouvez afficher ou masquer la route active sur l’affichage du radar.
Ouvrez le menu [Calques], puis activez ou désactivez [Routes].
Pour annuler la navigation sur une route, appuyez à n’importe quel endroit sur la
route, puis appuyez sur [Arrêter Nav] sur le menu contextuel.
40
320
310
50
60
300
290
70
80
280
Position de votre bateau
270
90
260
100
110
250
120
240
130
230
140
220
150
210
160
200
190
6.18
180
170
Comment afficher ou masquer l’icône de votre
bateau
Vous pouvez afficher ou masquer l’icône du bateau sur l’affichage du radar.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Radar].
2. Activez ou désactivez [Icône notre bateau].
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
6.19
Couleur de l’écho du radar
Les échos peuvent être affichés en vert, jaune ou multicolore. [Multicouleur] affiche
les échos en rouge, jaune et vert, ce qui correspond à des niveaux de signal fort,
moyen et faible.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Radar].
2. Appuyez sur [Couleur de l’écho du radar].
Multicolore
Vert
Jaune
3. Appuyez sur une couleur.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
6-19
6. RADAR
6.20
Couleur d’arrière-plan
Vous pouvez sélectionner la couleur d’arrière-plan pour les activités diurnes et
nocturnes.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Radar].
2. Appuyez sur le menu [Couleur fond d’écran Jour] ou [Couleur fond d’écran Nuit].
Noir
Bleu foncé
Blanc
Couleur fond d'écran jour
Noir
Bleu foncé
Couleur fond d'écran nuit
3. Appuyez sur une couleur.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
6.21
Affichage en double échelle
L’affichage à double échelle balaye et affiche deux gammes de radars différentes en
même temps, avec une seule antenne. Il n’y a pas de retard entre les deux images et,
avec le radar à magnétron, vous contrôlez séparément chacune d’elle. (Le radar
transistorisé comporte quelques restrictions. Pour plus de détails, consultez le tableau
ci-dessous.) Cette fonction vous permet de surveiller de près des mobiles proches et
éloignés.
TX
Affichage longue distance
6-20
TX
Affichage courte distance
6. RADAR
Remarque: Le capteur de radar DRS4DL/DRS4DL+ n’a pas d’affichage à double
échelle
Pour obtenir l’affichage à double échelle, ajustez les affichages à double échelle sur
l’écran d’accueil. Voir section 1.7.1 pour connaître la procédure. Vous pouvez activer
l’affichage à double échelle en divisant les écrans en deux et en trois.
La plupart des fonctions du radar peuvent être ajustées de manière indépendante.
Le tableau ci-dessous montre les fonctions du radar et leur fonctionnement dans
le mode à double échelle, pour le radar à magnétron et le radar transistorisé.
Veuillez noter que, dans le pire des cas, la distance de détection maximale peut
diminuer d’environ 10 dB avec le radar transistorisé.
Fonction du radar
Route (afficher, masquer)
AIS/ARPA (afficher, masquer)
Mode Mer Auto ([Avancé] ou [Coastal] (Côtier))
Gain
Ligne de foi (masquer temporairement)
Mode de fonctionnement (référence ligne de foi
ou référence nord)
Écho de pluie
Contrôle de l’échelle de distance
Distance max de l’échelle de distance
Cercles de distance (afficher, masquer)
RezBoost
Écho des vagues
Effacer sillage
État dans le mode à double échelle
Radar à magnétron
Radar transistorisé
Indépendante
Indépendante
Indépendante
Indépendante
Indépendante
Lié
Indépendante
Lié
Indépendante
Indépendante
Indépendante
Indépendante
Indépendante
Indépendante
36 NM
Indépendante
Indépendante
Indépendante
Lié
Indépendante
12 NM
Indépendante
Indépendante
Lié
Indépendante
L’écran n°1 est indépendant de l’écran n°2 lorsque l’écran n°2 est en veille. Toutefois,
lorsque l’écran n°2 passe en mode de transmission, l’écran n°1 aussi.
Écran
n° 1
Écran
n° 2
Division en deux parties
6.22
Écran
n° 1
Écran
n° 2
Écran
n° 1
Écran
n° 2
Écran
n° 1
Écran
n° 2
Partage d'écran en trois parties
Bird Mode
Le mode Oiseau (Bird Mode) règle le radar afin de détecter de façon optimale les
nuées d’oiseaux, ce qui indique la présence de bancs de poissons. L’ajustement
automatique du gain, de l’écho des vagues et de l’écho de pluie est suspendu, et
l’équipement ajuste de manière optimale ces éléments en fonction des paramètres du
mode Oiseau.
Les paramètres du radar sont automatiquement ajustés afin de détecter les oiseaux
à la surface de l’eau. Le gain, l’écho des vagues et l’écho de pluie sont
automatiquement ajustés afin de différencier les oiseaux du bruit, pour vous permettre
de localiser plus facilement les bancs de poissons. En outre, le mode oiseau peut être
utilisé pour détecter les nuages de pluie distants.
6-21
6. RADAR
L’utilisation des fonctions de sillage d’écho et de moyenne des échos associée au
mode oiseau facilite la différenciation de l’écho des oiseaux d’autres échos. Avec la
moyenne des échos, les échos des oiseaux sont accentués. Avec les sillages des
échos vrais, les navires en mouvement affichent de longs sillages fixes.
Contrairement à ces mobiles, les échos des oiseaux apparaissent de manière
aléatoire et affichent des sillages courts et aléatoires.
Sillages instables
et courts d'une
nuée d'oiseaux
Pas de sillage
depuis des mobiles
stationnaires
Sillage écho
depuis le bateau
en déplacement
Le mode oiseau dispose de trois paramètres en fonction du niveau actuel de l’écho
des vagues:
[Calme]: Adapté aux conditions calmes où l’écho des vagues est faible. L’atténuation
de l’écho des vagues faible est appliquée afin d’afficher de faibles échos d’oiseaux.
Lorsque l’écho des vagues est fort, les échos des oiseaux peuvent être masqués dans
l’écho des vagues.
[Modéré]: Adapté aux conditions où l’écho des vagues est modéré. L’atténuation de
l’écho des vagues moyenne est appliquée.
[Agité]: Adapté aux conditions météorologiques agitées où l’écho des vagues est fort.
L’atténuation de l’écho des vagues élevée est appliquée. Les échos des oiseaux
faibles pourraient être supprimés dans ce paramètre.
6-22
6. RADAR
Afin de sélectionner le paramètre Bird Mode, appuyez sur l’affichage pour ouvrir le
menu contextuel. Sélectionnez [Bird Mode] (Mode oiseau) et l’option de paramétrage
désirée, [Calme], [Modéré], [Agité] ou [Off] (Arrêté).
Nouveau point
Goto
Ajustement Radar
Mode Mer Auto
Filtres Radar
Bird Mode
Sillage écho
Précautions d’utilisation
• Le mode oiseau est disponible avec les capteurs radar DRS2D/4D/4D/4A/6A/6A/
12A/25A, version logicielle 01.18 ou ultérieure. Le mode oiseau est également
disponible avec les capteurs radar de classe X (DRS6A X-Class, DRS12A X-Class,
DRS25A X-Class) et les radars transistorisés DRS4D-NXT/6A-NXT. Les capteurs
radar DRS4DL/DRS4DL+ ne prennent pas en charge pas le mode Oiseau.
• N’utilisez pas le mode Oiseau en cas de gros temps.
• N’utilisez pas le mode Oiseau lors d’une traversée. Les réglages du mode Oiseau
ne sont pas adaptés à une traversée.
• Les performances de l’ARPA peuvent être réduites lorsque le mode Oiseau est
actif.
• Ajustement Radar (gain, mer, pluie) et le Mode Mer Auto ne peuvent pas être réglés
lorsque le mode Oiseau est actif.
• Les bancs de poissons qui attirent les oiseaux ont tendance à plonger
soudainement, ce qui peut provoquer des échos instables ou disparaître.
6.23
Analyseur de mobiles
L’analyseur de mobiles peint les échos radar dans les couleurs indiquées sur
l’illustration et le tableau de la page suivante, pour vous aider à distinguer les mobiles
qui se déplacent et se rapprochent de votre propre navire. Le capteur radar DRS4DNXT/DRS6A-NXT et les données de position GPS sont requis. Ajustement Radar
(gain, mer, pluie) et le Mode Mer Auto ne peuvent pas être réglés lorsque le
l’analyseur de mobiles est actif.
Remarque: Lorsque la composante radiale de la vitesse mobile (voir la description
ci-dessous) est de 50 kn ou plus, le mobile peut être peint d’une mauvaise couleur.
Par exemple, un mobile approchant dont la vitesse est de 50 kn ou plus devrait être
peint en rouge, mais il est peint en vert.
6-23
6. RADAR
Composante radiale de la vitesse mobile : La vitesse mobile peut être divisée en
deux composantes, la composante radiale et la composante transversale, comme sur
la figure ci-dessous. Le radar ne peut détecter le mouvement que directement le long
de la composante radiale, que ce soit en rapprochement ou en éloignement du radar,
car la composante transversale n’a aucun effet sur la phase de l’onde
électromagnétique qui revient.
Composante
transversale
Radial
Vitesse totale
Composante radiale
Le radar mesure uniquement la
composante radiale de la vitesse
Radar
La figure ci-dessous montre une image radar réelle avec l’analyseur de mobiles
activé.
Mobile
en approche
(rouge)
Analyseur de mobiles : OFF
Analyseur de mobiles : Mode Mobile
Mode Mobile
Mobiles
en approche
(rouge)
Mode Pluie
Mobiles en approche : ROUGE Mobiles en approche : ROUGE
Autres mobiles : VERT
Pluie : BLUE
Autres mobiles : VERT
Pluie (bleu)
Analyseur de mobiles : Mode Pluie
6-24
6. RADAR
Mode de fonctionnement et distance
Échelle simple : 0,063 à 72 NM, TGT Analyzer ON (Marche), échelle simple : 0,063 à
24 NM
Double échelle : 0,063 à 12 NM, TGT Analyzer ON (Marche), double échelle : 0,063
à 12 NM
6.23.1
Comment activer ou désactiver l’analyseur de mobiles
Activez ou désactivez [TGT Analyzer] depuis le menu contextuel.
6.23.2
Comment accentuer l’écho de pluie ou les échos des mobiles
Vous pouvez mettre en évidence l’écho de pluie ou les échos des mobiles lorsque
l’analyseur des mobiles est actif. Ouvrez le menu [Radar], puis ajustez [Mode TGT
Analyzer] sur [Pluie] ou [Mobile], selon le cas.
6.24
RezBoost™
La résolution azimutale des échos radar peut être commutée dans la plage de 1 à 2
fois, avec le capteur de radar DRS4D-NXT/DRS6A-NXT. Quatre paramètres sont
disponibles : [Standard], [Enhanced1] (Améliorée1), [Enhanced2] (Améliorée2) ou
[Enhanced3] (Améliorée3). Sélectionnez [Enhanced 3] (Améliorée3) pour obtenir une
meilleure résolution de l’écho.
1. Sélectionnez [Filtres Radar] dans le menu contextuel.
2. Sélectionnez [RezBoost].
3. Sélectionnez le paramètre souhaité.
Paramètre standard
Échos du radar conventionnels
Paramètre Renforcé 2
1,5 fois plus net que le paramètre standard
Équivalent à 2,7° de la largeur de faisceau
Paramètre Renforcé 1
1,2 fois plus net que le paramètre standard
Équivalent à 3,4° de la largeur de faisceau
Paramètre Renforcé 3
2 fois plus net que le paramètre standard
Équivalent à 2,0° de la largeur de faisceau
6-25
6. RADAR
Mode de fonctionnement et distance
Échelle simple: 0,063 à 72 NM, TGT Analyzer ON (Marche), échelle simple: 0,063 à
24 NM
Double échelle: 0,063 à 12 NM, TGT Analyzer ON (Marche), double échelle: 0,063 à
12 NM
6.25
Connexion de radars maritimes de la série FAR2xx7/FAR-15xx
Votre NavNet TZTouch2 peut se connecter aux radars maritimes de la série FAR2xx7 et de la série FAR-15xx.
Les restrictions suivantes concernant le type de radar et la version logicielle
s’appliquent :
• Série FAR-15xx: Types non IMO uniquement avec la version logicielle 01.19 ou
ultérieure.
• Série FAR-2xx7: Types C uniquement avec la version logicielle 04.08 ou ultérieure.
Remarque: Les zones d’acquisition des polygones doivent également être
désactivées au niveau du radar.
Lorsque la connexion avec le radar est établie, certaines fonctions du radar sont
disponibles à partir du TZTouch2. Voir le tableau ci-dessus pour en savoir plus.
Fonction du radar
Affichage sur plusieurs écrans
Afficher les données de mobile
AIS
Acquisition automatique ARPA
Acquisition et suppression
manuelle ARPA
PLUIE AUTO
MER AUTO
Ajustement automatique du gain
Suppression manuelle de l’écho
pluie/neige
Ajustement manuel du gain
Basculer entre les modes de
transmission et de veille
Dispositif de réjection des
interférences
Réglages, vitesse d’antenne et
autres ajustements consécutifs à
l’installation
Sélection de la source radar,
affichage des échos
Sélection de l’unité de la
distance
6-26
Disponible depuis
le TZTouch2
Non disponible
Disponible
Non disponible
Disponible
Non disponible
Disponible
Remarques
Jusqu’à 100 mobiles.
Fonctionnement ON/OFF
(Marche/Arrêt), le réglage des
paramètres doit être effectué
au niveau du radar.
Non disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Non disponible
Disponible
Non disponible
Fixe à [NM].
6. RADAR
Modification de l’échelle
Disponible depuis
le TZTouch2
Disponible
Fonction Veille
ACE GAIN
Non disponible
Disponible*
Fonction du radar
6.26
Remarques
Échelles suivantes
uniquement : 0,125, 0,25, 0,5,
0,75, 1, 1,5, 2, 3, 4, 6, 8, 12,
16, 24, 32, 48, 96 (nm).
* : Cette fonction est
disponible uniquement pour la
série FAR-15xx et nécessite
l’activation d’ACE GAIN
depuis le radar.
Menu du radar
Cette section fournit des descriptions des éléments de menu du radar non mentionnés
précédemment.
AJUSTEMENT INITIAL
Rotation de l’ antenne
Auto
Alignement ligne de foi
Suppression du Main Bang
POSITION DE L'ANTENNE
Longitudinal (depuis étrave)
Secteur de non transmission
Latéral (-Bâbord)
Angle de départ
Hauteur de l'antenne
Accord Auto
Angle de fin
Source accord
Activer le secteur de non transmission 2
Echelle 1
Accord manuel
Angle de départ
État du radar
Angle de fin
Optimisation radar
Paramètres avancés ARPA
RAZ usine Hardware
Valeurs par défaut
Ajustement initial
[Rotation de l’antenne]: Démarre ou arrête la rotation de l’antenne. À l’attention du
technicien. Consultez le manuel d’installation.
[Alignement ligne de foi]: Compense les erreurs de positionnement de l’antenne au
moment de l’installation. Voir le manuel d’installation pour connaître la procédure
d’ajustement.
6-27
6. RADAR
[Suppression du Main Bang]: Réduit le top initial, l’écho apparaissant au centre de
l’écran. Voir le manuel d’installation pour connaître la procédure d’ajustement.
[Secteur de non-transmission]: Définit la/les zone(s) où il convient d’éviter la
transmission. Par exemple, définissez la zone à l’écran où un objet interférant derrière
l’antenne pourrait générer un angle mort (zone où aucun écho n’apparaît). Voir le
manuel d’installation pour connaître la procédure.
Position de l’antenne
[Longitudinale (depuis l’étrave)], [Latéral (-Bâbord)]: Définir la position de
l’antenne radar par rapport à la proue et à bâbord.
Autres éléments
[Hauteur de l’antenne]: Définir la hauteur de l’antenne radar au-dessus de la ligne
de flottaison. Non disponible (grisé) avec le capteur de radar DRS4DL/DRS4DL+.
[Accord Auto]: Activer/désactiver l’accord automatique pour le radar connecté. Non
disponible (grisé) avec le capteur de radar DRS4D-NXT
[Source accord]: Pour l’affichage à deux échelles, sélectionnez l’échelle à utiliser
comme source d’accord manuel. Non disponible (grisé) avec le capteur de radar
DRS4DL/DRS4DL+, DRS4D-NXT.
[Accord manuel]: Accord manuel. Non disponible (grisé) avec le capteur de radar
DRS4D-NXT.
[État du radar]: Afficher plusieurs niveaux de tension et les données ARPA. Réservé
au technicien de maintenance.
[Optimisation Radar]: Ajuster automatiquement la puissance du magnétron et
l’accord du radar connecté. Veillez à exécuter cette fonction après le
remplacement du magnétron. Non disponible (grisé) avec le capteur de radar
DRS4D-NXT.
[Paramètres avancés ARPA]: Ajuste les paramètres ARPA. Réservé uniquement au
technicien de maintenance. Ne changez pas les réglages. Régler [TX/STBY] sur [ON]
(Marche) pour accès. Non disponible (grisé) avec le capteur de radar DRS4DL,
l’antenne de radar de la série FAR-2xx7.
[RAZ usine Hardware]: Réservé uniquement au technicien de maintenance.
[Valeurs par défaut]: Restaurer les paramètres par défaut des éléments autres que
ceux présents dans la section [Ajustement initial].
6-28
6. RADAR
6.27
Comment interpréter l’affichage radar
6.27.1
Faux échos
Des signaux d’écho peuvent s’afficher alors qu’aucun mobile n’est présent, ou
disparaître malgré la présence réelle de mobiles. Vous pouvez identifier de faux
mobiles lorsque vous comprenez pour quelle raison de faux échos apparaissent.
Une description des faux échos suit.
Échos multiples
Les échos multiples se produisent lorsqu’une impulsion transmise est renvoyée par
un objet massif tel qu’un gros bateau, un pont ou un brise-lames. Un second ou un
troisième écho, voire plus, peut être vu à l’écran à une distance deux ou trois fois
supérieure, voire plus, par rapport à la distance réelle du mobile comme présenté
ci-dessous. Vous pouvez réduire et parfois supprimer ces échos multiples si vous
réduisez le gain, ou ajustez correctement l’écho des vagues.
Écho réel
Mobile
Votre bateau
Échos multiples
Image virtuelle
Un mobile important proche de votre bateau peut apparaître à deux endroits de
l’écran. La première correspond à l’écho réel réfléchi par le mobile. L’autre est un faux
écho provoqué par « l’effet miroir » d’un gros objet sur ou près de votre bateau. Pour
un exemple de ce type de faux écho, reportez-vous à la figure ci-dessous. Si votre
bateau est proche d’un pont métallique, par exemple, un faux écho s’affiche à l’écran.
L’écho disparaît après un éloignement de faible distance du pont.
Bateau mobile
Route pour une réflexion directe
Votre bateau
Écho réel
Pont
Route pour une réflexion indirecte
Faux écho
Image miroir du
bateau mobile
6-29
6. RADAR
Secteur de non-transmission
Les cheminées, mâts ou bigues placés dans le rayon d’action de l’antenne bloquent
le faisceau radar. Si l’angle situé à l’opposé de l’antenne est supérieur à un ou deux
degrés, un secteur ou un secteur d’ombre apparaît à l’écran. Aucun mobile n’est
affiché dans le secteur.
Position
du radar
Quai et son écho
Position
du radar
Quai et son écho
Gros bateau
Un secteur de
non transmission
apparaît parce
que le quai est
caché derrière le
bateau.
La taille du secteur de non
Un secteur de non transmission
apparaît parce qu'il y a un
obstacle (tel qu'un mât) sur la
trajectoire du faisceau du radar.
transmission dépend de celle de
l'obstacle et de la distance.
Échos de lobes secondaires
À chaque transmission de radar, des radiations restent de chaque côté du faisceau.
Cette perte d’énergie s’appelle «lobe secondaire». Si un mobile est détecté par les
deux lobes et par le lobe principal, les échos de lobes secondaires peuvent apparaître
des deux côtés de l’écho réel à la même distance. Les lobes secondaires
apparaissent en principe uniquement sur les courtes distances et à partir de mobiles
importants. Vous pouvez les réduire si vous réduisez le gain, ou ajustez correctement
l’écho des vagues.
Lobe principal (faisceau)
Mobile réel
Lobe secondaire
Lobe secondaire
Antenne
6-30
Faux échos dus aux lobes secondaires
6. RADAR
6.27.2
Dispositif SART (Search and Rescue Transponder)
Un bateau en détresse utilise un dispositif SART pour afficher une série de points sur
l’écran du radar des bateaux proches, afin d’indiquer une situation de détresse. Un
dispositif SART transmet lorsqu’il reçoit une impulsion de radar à partir de n’importe
quel radar X-Band (3 cm) dans un rayon d’environ 8 nm. Lorsqu’un dispositif SART
reçoit une impulsion radar, le dispositif SART transmet une réponse sur toute la bande
de fréquence radar.
Écran A : Lorsque le SART est éloigné
Largeur du faisceau de l'antenne du radar
Écran B : Lorsque le SART est proche
Écho du SART
(Des lignes de 12 points
s'affichent dans des arcs
de cercle concentriques.)
Position du bateau
Position du bateau
Position du SART
24 NM
1,5 NM
Position
du SART
Comment détecter la réponse SART
• Utilisez l’échelle de distance de 6 ou 12 NM. La distance entre les réponses SART
est environ de 0,6 NM (1125 m) pour identifier le dispositif SART.
• Désactivez tous les filtres automatiques des échos.
• Désactivez le dispositif de réjection des interférences.
6.27.3
RACON (balise radar)
Un RACON est un transpondeur radar qui envoie un signal caractéristique lorsqu’il
reçoit une impulsion radar (en principe uniquement sur la bande des trois
centimètres). Si le signal du RACON est envoyé sur la même fréquence que celle du
radar, il apparaît sur l’affichage du radar. Le signal du RACON peut apparaître sur le
radar de deux manières :
• Une ligne qui démarre immédiatement après la position du RACON
• Un signal de code Morse affiché sous forme de ligne immédiatement après la
position du RACON
6-31
6. RADAR
6.28
Utilisation de la fonction ARPA
La fonction ARPA (Automatic Radar Plotting Aid) montre le mouvement de 30 mobiles
radar au maximum. Les mobiles peuvent être acquis manuellement ou
automatiquement. Les 30 mobiles peuvent être acquis manuellement lorsque la zone
d’acquisition ARPA est inactive. Si la zone d’acquisition ARPA est activée, le nombre
total de mobiles pouvant être suivi est réparti équitablement entre les modes
d’acquisition manuelle et automatique.
La fonction ARPA nécessite des données de vitesse et de cap.
Remarque 1: Le capteur de radar DRS4DL n’a pas de fonction ARPA.
Remarque 2: Pour les configurations utilisant les capteurs DRS4D-NXT ou DRS6ANXT, le nombre maximum de mobiles pouvant être acquis est de 100.
AVERTISSEMENT
Aucune aide à la navigation ne peut à
elle seule permettre d'assurer la sécurité
du bateau et des personnes à bord.
Le navigateur doit contrôler toutes les
aides à la navigation disponibles pour
confirmer sa position. Les aides
électroniques ne remplacent pas les
principes de navigation élémentaires et
le bon sens.
· Ce traceur automatique trace
automatiquement un mobile radar acquis
de manière automatique ou manuelle,
calcule sa route et sa vitesse et les indique
au moyen d'un vecteur. Les données
générées par le traceur automatique étant
basées sur les mobiles radar sélectionnés,
le radar doit toujours être réglé de manière
optimale pour être utilisé avec le traceur
automatique, de manière à ce que les
mobiles souhaités ne soient pas perdus.
Cela permet également d'éviter que des
mobiles indésirables, tels que des retours
de mer ou du bruit, soient acquis et tracés.
· Un mobile ne correspond pas forcément à
une terre émergée, à un récif, à un bateau
ou à d'autres navires de surface : cela peut
également être des retours de mer ou des
échos de vagues. Le niveau de l'écho
évoluant selon l'environnement, l'opérateur
doit ajuster le gain, la mer et la pluie en
conséquence pour veiller à ne pas éliminer
les échos de mobiles de l'écran du radar.
6-32
ATTENTION
La précision du traçage et la réponse
de ce traceur automatique sont
conformes aux recommandations de
l'OMI. Les éléments suivants influent
sur la précision de la trace :
· Les changements de cap influent sur la
précision du suivi. Après un changement
de route brusque, une à deux minutes sont
nécessaires pour que les vecteurs soient
ramenés à leur niveau de précision
maximal. (Le temps réel dépend des
spécifications du compas gyroscopique.)
· La durée du retard de suivi est
inversement proportionnelle à la vitesse
relative du mobile. Le retard varie de 15 à
30 secondes pour une vitesse relative
élevée, et de 30 à 60 secondes pour une
vitesse relative faible.
Les éléments suivants influent sur la
précision de l'affichage :
· Intensité de l'écho
· Durée d'impulsion de la transmission
radar
· Erreur de relèvement radar
· Erreur du compas gyroscopique
· Changement de route (opéré par votre
bateau ou par un mobile)
6. RADAR
6.28.1
Comment afficher ou masquer l’affichage ARPA
Ouvrez le menu [Calques], puis activez ou désactivez [mobile ARPA].
6.28.2
Comment acquérir un mobile de façon manuelle
Vous pouvez acquérir manuellement un mobile de l’affichage radar et l’overlay de
l’affichage radar. Il est possible d’acquérir jusqu’à 30 mobiles manuellement. Appuyez
sur le mobile à acquérir pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur
[Acquisition].
Remarque: Pour les configurations utilisant les capteurs DRS4D-NXT ou DRS6ANXT, le nombre maximum de mobiles pouvant être acquis est de 100.
Après avoir acquis un mobile, le radar la signale avec un carré brisé et un vecteur
apparaît dans un délai de 30 s (paramètre par défaut). Le vecteur indique la direction
du mobile. Dans un délai de 90 s après l’acquisition du mobile, la première étape de
suivi s’arrête et le mobile est suivi de manière continue. À ce stade, le carré en
pointillés se transforme en cercle plein.
Symbole ARPA
Signification
À l’acquisition du
mobile.
Couleur : vert
Couleur : vert
Symbole ARPA
Vecteur
Couleur : vert
Un mobile perdu
est signalé par un
symbole en forme
de losange, créé
à partir de deux
triangles égaux.
Couleur : rouge
Signification
30 s après l’acquisition, le
symbole de trace se
transforme en petit cercle
pour indiquer que le mobile
est suivi en continu. Un
vecteur (ligne en pointillés)
affiche la direction du mobile.
Un mobile qui répond aux
critères de l’alarme CPA/
TCPA devient un mobile
dangereux.
Remarque 1: Pour la réussite de l’acquisition, le mobile doit être situé entre 0,05 et
16 NM de votre bateau et elle ne doit pas être masquée par l’écho des vagues et de
la pluie.
Remarque 2: Lorsque la capacité de l’acquisition manuelle est atteinte, vous ne
pouvez pas acquérir plus de mobiles. Annulez le suivi des mobiles non menaçants
pour acquérir manuellement des mobiles supplémentaires.
6.28.3
Comment acquérir automatiquement un mobile
Tout mobile entrant dans la zone d’acquisition ARPA est automatiquement acquis et
suivi. Lorsqu’un mobile entre dans la zone, l’avertisseur retentit. Pour désactiver
l’avertisseur, réglez [Alarme] sur [OFF] (Arrêt) dans le menu contextuel à l’étape 2 de
la procédure ci-dessous.
1. Créez une zone de garde en vous reportant à section 6.14.
2. Appuyez sur une ligne de la zone de garde pour afficher le menu contextuel.
Appuyez sur [Acquisit. Auto] Les lignes en pointillés de la zone de surveillance se
transforment en traits continus.
6-33
6. RADAR
6.28.4
Comment acquérir des mobiles de façon automatique par
Doppler
En activant l’acquisition par Doppler, vous pouvez suivre jusqu’à 100 mobiles au total
de la manière suivante.
- 40 mobiles par acquisition automatique par Doppler
- 30 mobiles par acquisition automatique par zones de garde
- 30 mobiles par suivi manuel
Lorsque l’acquisition automatique par Doppler est activée, les mobiles approchant
(navires, échos de pluie, etc.) situés dans un rayon de 3 NM de votre bateau sont
automatiquement acquis par le Doppler calculé depuis l’écho radar.
Cette fonctionnalité, lorsqu’elle est activée, fonctionne en arrière-plan immédiatement
après le démarrage de la transmission. Les mobiles sont acquis par ordre de distance
par rapport au bateau, du plus proche au plus lointain. Une fois que le mobile est
acquis, le suivi se poursuit indépendamment du comportement consécutif du Doppler,
même si le mobile devient stationnaire. Les mobiles peuvent toujours être acquis
manuellement pour autant que la capacité d’acquisition automatique n’ait pas été
atteinte.
L’acquisition automatique par Doppler est [OFF] (Arrêt) dans le paramètre par défaut.
Pour activer cette fonctionnalité, ouvrez le menu [Radar], puis activez [Acquisition
Auto par Doppler].
Cette fonctionnalité nécessite le capteur de radar DRS4D-NXT/DRS6A-NXT et des
entrées de position et de cap.
6.28.5
Comment afficher des données de mobile
Vous pouvez trouver le relèvement, la distance, etc. d’un mobile ARPA. Appuyez sur
le mobile ARPA pour obtenir des informations simples le concernant dans le menu
contextuel. Pour des informations détaillées, appuyez sur le mobile ARPA pour
afficher le menu contextuel, puis sélectionnez [Info].
COG
SOG
Distance
Relèvement
COG
SOG
CPA
TCPA
CPA
TCPA
Acquérir
Annuler
Effacer
Distance
Relèvement
S
Statut
Nouveau point
Info
Informations simples
6-34
Lat
Lon
Informations détaillées
6. RADAR
6.28.6
Comment arrêter le suivi des mobiles
Vous pouvez arrêter le suivi des mobiles ARPA individuellement ou globalement.
Mobile individuel
Appuyez sur le mobile ARPA pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur
[Annuler] pour arrêter le suivi et supprimer le mobile ARPA de l’écran.
Tous les mobiles
Ouvrez le menu coulissant, appuyez sur [ARPA], puis appuyez sur [Annuler tout] pour
supprimer tous les mobiles de l’écran.
Marée
Annuler tout
Effacer les mobiles perdus
NavData
6.28.7
Liste ARPA
La liste ARPA affiche les données de tous les mobiles ARPA suivis.
Comment afficher la liste ARPA
Pour afficher la liste, accédez à l’accueil, puis appuyez sur [Listes] - [ARPA].
Les barres colorées situées à gauche de la liste indiquent l’état du symbole ARPA,
vert pour le suivi ou un mobile perdu, rouge pour un mobile dangereux.
Distance
ID/Status
Distance/Relèvement
Trace
ID/Status
Rafraîchir
Méthodes de tri
Distance/Relèvement
Trace
Barre
ID/Status
Distance/Relèvement
Trace
ID/Status
Distance/Relèvement
Perdue
ID/Status
Distance/Relèvement
Pour trier la liste, appuyez sur le bouton de méthode de tri approprié en haut de la liste.
ID: Trier par numéro ID
Distance: Trier par distance, de la plus proche à la plus éloignée du navire.
CPA: Trier par ordre CPA.
Le bouton [Rafraîchir] met à jour les données des mobiles.
6-35
6. RADAR
Comment afficher les informations mobiles ARPA détaillées
Appuyez sur le mobile sur la liste ARPA pour voir ses informations.
Distance
Relèvement
Statut
Trace
ACTIONS
Chercher sur la carte
Comment placer un mobile ARPA au centre de l’affichage du traceur.
Appuyez sur un mobile sur la liste. Appuyez sur [Chercher sur la carte] pour placer le
mobile ARPA au centre de l’affichage du traceur.
6.28.8
Comment effacer les mobiles perdus
Le suivi d’un mobile ne peut pas être poursuivi lorsque l’écho du mobile est perdu.
Un mobile perdu peut être suivi après avoir été acquis à nouveau. Les mobiles perdus
peuvent être effacés individuellement ou collectivement.
Mobile individuel
Appuyez sur le mobile pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur [Effacer]
pour supprimer le mobile de l’écran.
Effacer tous les mobiles
Ouvrez le menu coulissant, appuyez sur [ARPA], puis appuyez sur [Effacer les
mobiles perdus] pour effacer tous les mobiles perdus de l’écran.
6.28.9
Alarme CPA/TCPA
Cette alarme vous permet d’éviter que votre bateau entre en collision en vous
avertissant de la présence de mobiles sur la route de collision. La fonction ARPA
surveille en continu la distance prévue jusqu’au point d’approche le plus proche (CPA)
et le temps prévu pour parvenir à cette distance (TCPA) de chaque mobile suivi.
Lorsque le CPA et le TCPA prévus sont inférieurs aux valeurs définies, le symbole des
mobiles devient rouge, l’alarme retentit et le message clignotant "Alarme CPA/TCPA"
s’affiche en haut de l’écran.
Les distances d’alarme CPA/TCPA doivent être définies correctement en fonction de
la taille, du tonnage, de la vitesse, de la capacité de manœuvre et d’autres
caractéristiques de votre bateau.
6-36
6. RADAR
Comment régler l’alarme CPA/TCPA
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Mobiles].
2. Activez [Alarme CPA/TCPA].
3. Appuyez sur [Valeur de l’alarme CPA] ou [Valeur de l’alarme TCPA] pour afficher
le clavier logiciel.
4. Ajustez la valeur, puis appuyez sur [] pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Comment acquitter l’alarme CPA/TCPA
L’alarme CPA/TCPA retentit lorsque le CPA et le TCPA d’un mobile ARPA sont dans
la distance de l’alarme CPA/TCPA définie. L’indication d’alarme "Alarme CPA/TCPA"
s’affiche et clignote en haut de l’écran. Pour acquitter l’alarme et arrêter le signal
sonore ainsi que le clignotement de l’indication, appuyez sur l’indication "Alarme CPA/
TCPA" (voir section 2.10.8). (Le vecteur ARPA doit être affiché pendant au moins
30 secondes pour que les valeurs CPA et TCPA puissent être calculées.)
Comment désactiver l’alarme CPA/TCPA
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Mobiles].
2. Désactivez [Alarme CPA/TCPA].
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
6.28.10 Affichage graphique CPA
L’affichage graphique CPA affiche le CPA entre le bateau et le mobile ARPA (ou AIS)
sélectionné avec une ligne appelée « Ligne CPA ». Vous pouvez utiliser la ligne CPA
pour voir le CPA entre votre bateau et les mobiles ARPA. Lorsque vous changez la
route et la vitesse du navire, vous pouvez voir la nouvelle relation positionnelle entre
votre bateau et les mobiles ARPA.
Pour activer ou désactiver l’affichage graphique CPA, ouvrez le menu [Mobiles] et
activez ou désactivez [Affichage Graphique CPA].
Pour chercher le CPA d’un mobile ARPA sur
l’affichage du radar ou du traceur, appuyez sur le
mobile ARPA. La ligne CPA connecte la position
de votre bateau et le CPA du mobile ARPA. La
ligne est la même que la couleur du symbole du
mobile. Pour rechercher le CPA d’un autre
mobile CPA, sélectionnez-le et la ligne CPA se
déplacera vers le nouveau mobile sélectionné.
(Seule une ligne peut être affichée à la fois entre
l’ARPA et les mobiles AIS.) L’exemple sur la
droite montre l’apparence de la ligne CPA sur
l’affichage du radar.
Ligne CPA
Votre bateau
Mobile ARPA
5
Si l’alarme CPA/TCPA est générée pendant l’utilisation de la ligne CPA, celle-ci et le
symbole du mobile sélectionné deviennent rouge.
6-37
6. RADAR
L’affichage graphique CPA n’est pas disponible dans les conditions suivantes :
• La ligne CPA est désactivée. La ligne peut être désactivée en appuyant sur la ligne
CPA (ou l’icône de notre bateau ou du mobile) pour afficher le menu contextuel,
puis en sélectionnant [CPA].
* Affichage du traceur uniquement
• La fonction est désactivée.
• Le TCPA est une valeur négative (-).
• Le mobile est un mobile perdu.
• Le CPA et le TCPA du mobile ne peuvent pas être calculés (pas de données de
vitesse ou de cap de votre bateau).
6-38
7.
FISH FINDER (SONDEUR)
Ce chapitre décrit les fonctions du sondeur intégré.
Remarque: Pour modifier la source du sondeur, accédez à la croix d’accueil, appuyez
sur [Paramètres] - [Sondeur] - [Source Sondeur], puis appuyez sur la source du
sondeur souhaitée.
7.1
Comment fonctionne le sondeur
Le sondeur calcule la distance entre sa sonde et les objets immergés tels que les
poissons, ou encore le fond du lac ou de la mer. Les résultats sont présentés dans
différentes couleurs ou niveaux de gris en fonction de l’intensité de l’écho.
Les ondes ultrasoniques transmises dans l’eau se déplacent à une vitesse constante
d’environ 4 800 pieds (1 500 mètres) par seconde. Lorsqu’une onde sonore
« frappe » un objet sous-marin tel qu’un poisson ou un fond marin, une partie de
l’onde sonore est renvoyée vers la source. Pour déterminer la profondeur d’un objet,
le sondeur calcule la différence de temps entre la transmission d’une onde sonore et
le moment où la réflexion de celle-ci a été reçue.
L’image affichée par le sondeur contient une série de lignes de balayage vertical.
Chaque ligne est une « photo » des objets présents sous le bateau. Les photos sont
toutes mises les unes à côté des autres à l’écran pour afficher les contours du fond et
les échos émis par les poissons. La durée de conservation de l’historique des objets
passant sous le bateau varie entre moins d’une minute et plusieurs minutes selon la
vitesse d’avance des photos.
7.2
Comment transmettre, passer en veille
Ouvrez le menu contextuel, puis appuyez sur le commutateur [TX/STBY].
Sélectionnez [ON] (Marche) pour transmettre ; [OFF] (Arrêt) pour passer en mode
veille. [Stand-by] (Veille) apparaît au centre de l’écran lorsque vous passez en mode
veille.
7-1
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.3
Comment sélectionner l’affichage
Votre sondeur présente six modes d’affichage. Ces modes sont monofréquence,
bifréquence, zoom fond, verrouillage fond, A-Scope et nature du fond.
7.3.1
Affichage monofréquence
L’affichage monofréquence affiche soit
l’image basse fréquence soit l’image haute
fréquence sur la totalité de l’écran.
Sélectionnez une fréquence en fonction de
vos besoins.
Haute Fréq.
Basse Fréq.
• Une basse fréquence présente une vaste
zone de détection. Utilisez-la pour une
recherche générale et pour comprendre
l’état du fond.
• Une fréquence plus élevée fournit une
meilleure résolution. Utilisez-la pour examiner un banc de poissons.
Comment sélectionner un affichage monofréquence
Appuyez sur l’écran pour afficher le menu contextuel. Appuyez sur [Mode] → [Simple
Fréq.].
Distance
Profondeur
Nouveau point
Goto
Fréquence
Mode
Ajuster
Échelle Auto
Comment passer d’un affichage basse fréquence à un affichage haute
fréquence
Vous pouvez passer d’un affichage basse fréquence à un affichage haute fréquence
par le biais de deux méthodes.
Méthode 1: Appuyez sur la case d’indication de profondeur.
(S)
(S)
LF
7-2
7. FISH FINDER (SONDEUR)
Méthode 2 : Appuyez sur l’écran pour afficher le menu
contextuel. Appuyez sur [Fréquence], puis appuyez sur le
commutateur de [HF] ou [LF] selon le besoin.
HF
Remarque: Les deux méthodes ci-dessus peuvent également
LF
être utilisées pour inverser l’emplacement des images à haute
et basse fréquence dans l’affichage bifréquence et pour
basculer entre les images à basse et haute fréquence dans un affichage de zoom.
7.3.2
Affichage bifréquence
L’affichage bifréquence affiche simultanément les images basse fréquence et haute
fréquence, la basse fréquence se situant sur le côté gauche (par défaut). Utilisez cet
affichage pour comparer la même image avec deux fréquences de sondage
différentes.
Home
Basse
fréquence
Haute
fréquence
RADAR
DAR
AR
R
Fréq. Largeur de
Échelle de Sillage
Résolution
(kHz) faisceau
détection de fond
40,4 LF/HFft
(S)
Basse
Large
Basse
Profonde Longue
Haute
Étroite
Haute
Peu
profonde
Court
Comment sélectionner l’affichage bifréquence
Appuyez sur l’écran pour afficher le menu contextuel. Appuyez sur [Mode], [Double
Fréq.]
7.3.3
Affichages de zoom
Le mode Zoom agrandit une zone choisie de l’image monofréquence. Deux méthodes
sont disponibles : verrouillage fond et zoom fond.
Comment activer, désactiver un affichage de zoom
Appuyez sur l’écran pour ouvrir le menu contextuel. Appuyez sur [Mode], puis
appuyez sur [Verrouillage fond] ou [Zoom fond]. Pour quitter l’affichage du zoom et
passer à l’affichage monofréquence, appuyez sur [Mode], [Simple Fréq.] sur le menu
contextuel.
Affichage Verrouillage Fond
L’affichage Verrouillage de fond fournit une image compressée normale dans la moitié
droite de l’écran et une couche large de 7 à 400 pieds (2 à 120 mètres) en contact
avec le fond est agrandie dans la moitié gauche. Cet affichage vous permet de
distinguer les poissons situés près du fond de l’écho de fond. Vous pouvez
sélectionner une distance de verrouillage de fond avec [Étendue du verrouillage de
fond] dans le menu [Paramètres] - [Sondeur].
7-3
7. FISH FINDER (SONDEUR)
Affichage Verrouillage Fond Affichage Simple Fréq.
Home
Banc de poissons
Banc de
poissons agrandi
Marqueur de zoom
Cette zone est
agrandie et affichée
sur la moitié gauche
de l'écran.
40,4(S)
ft
BL/LF
Le fond est représenté par une ligne droite
Affichage Zoom fond
L’affichage Zoom fond agrandit le fond et les poissons qui y sont proches selon
l’échelle de zoom sélectionnée dans [Étendue du zoom] dans le menu [Paramètres] [Sondeur]. Cet affichage vous aide à déterminer la densité du fond. Un sillage d’écho
bref indique généralement un fond mou (sable, etc.). Un sillage d’écho long indique
un fond dur.
Affichage Zoom fond
Affichage simple fréq.
Home
Fond
Marqueur de zoom
40,4(S)
7.3.4
Le marqueur de zoom suit
automatiquement tout
changement de profondeur.
ft
BZ/LF
Affichage A-scope (affichage uniquement)
L’écran A-scope apparaît à droite de l’écran et est disponible pour n’importe quel
mode de sondeur. Il affiche les échos à chaque transmission en représentant les
amplitudes et les différentes nuances en fonction de leur intensité. Cet affichage vous
aide à identifier les espèces de poissons éventuelles et la structure du fond.
Home
Faible réflexion
(petit poisson ou bruit)
Écho de poisson
40,4
(S)
m
HF
Affichage monofréquence
7-4
Forte réflexion
(fond)
Affichage A-scope
7. FISH FINDER (SONDEUR)
Comment afficher ou masquer l’affichage A-scope
Appuyez sur l’écran pour afficher le menu contextuel, puis activez ou désactivez
[A-Scope].
A-Scope Peak Hold
Vous pouvez afficher l’image d’amplitude de maintien des crêtes sur l’affichage
A-scope. Avec la fonctionnalité [A-Scope Peak Hold] (Maintien des crêtes A-scope)
activée, l’image est lentement effacée pour aider à discerner plus facilement la
condition d’amplitude.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
2. Appuyez sur [A-Scope Peak Hold] (Maintien des crêtes A-scope).
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
7.3.5
Affichage Nature du fond
L’affichage de la nature du fond, qui requiert une sonde apte à analyser la nature du
fond, un sondeur d’analyse de nature du fond BBDS1 ou un sondeur réseau DFF1UHD, identifie la nature probable du fond. L’affichage est disponible dans toutes les
divisions d’écran, mode monofréquence ou bifréquence et il occupe 1/6 de l’écran en
affichage plein écran.
Utilisez cette fonction avec une vitesse de bateau de 10 nœuds ou inférieure et une
profondeur allant de 5 à 100 mètres.
Remarque 1: La précision d’estimation de la composition peut être affectée lorsque
la sonde n’est pas parallèle au fond.
Remarque 2: Lorsque la fonction Nature du fond est active, la vitesse d’avance image
peut être affectée.
Home
Affichage nature
du fond
576
(S)
ft
HF/LF
Rocher
Gravier
Sable
Boue
Le sable et le rocher constituent les types de fond les plus probables
dans cet exemple.
Comment activer ou désactiver l’affichage de la nature du fond
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
2. Appuyez sur [Source Sondeur].
7-5
7. FISH FINDER (SONDEUR)
3. Appuyez sur [TZTL12F], [TZTL15F], [TZT2BB], [BBDS1] ou [DFF1-UHD] selon le
cas.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
5. Pour activer ou désactiver l’affichage de la nature du fond, activez ou désactivez
[Fond] depuis le menu contextuel.
7.4
Utilisation du sondeur en mode automatique
Votre sondeur peut être réglé automatiquement pour vous permettre d’effectuer
d’autres tâches.
7.4.1
Comment fonctionne le sondeur automatique
En mode automatique, les paramètres de gain, de réduction des échos, de TVG, de
décalage de l’écho et d’échelle du sondeur sont gérés automatiquement. Les
principales caractéristiques du mode automatique sont répertoriées ci-dessous.
• Le gain ajuste la sensibilité du récepteur de manière à afficher l’écho de fond en
marron rouge (couleur par défaut).
• L’atténuation des échos réduit automatiquement les bruits de faible intensité, par
exemple la chlorophylle.
• La fonction TVG est automatiquement ajustée.
• Le décalage d’écho égalise le gain sur les fréquences haute et basse.
• L’échelle est automatiquement ajustée pour afficher l’écho de fond.
7.4.2
Comment sélectionner un mode automatique sur le sondeur
Il existe deux modes automatiques pour le sondeur : [Pêche Auto] et [Croisière Auto].
Le mode [Pêche Auto] recherche des bancs de poissons, tandis que [Croisière Auto]
suit le fond.
Le mode [Croisière Auto] applique une réduction des échos plus importante que le
mode [Pêche Auto]. N’utilisez pas [Croisière Auto] lorsque votre objectif est de trouver
des poissons. En effet, le circuit de suppression de l’écho peut effacer les échos de
faible intensité.
Pour sélectionner un mode automatique pour le sondeur, appuyez sur l’écran
pour ouvrir le menu contextuel, appuyez sur [Ajuster], puis appuyez sur [Pêche Auto]
ou [Croisière Auto].
7.5
Utilisation du sondeur en mode manuel
Utilisez le mode manuel pour voir les bancs de poissons et l’écho de fond à l’aide d’un
paramètre de gain fixe. Les fonctions de gain, d’échelle et de décalage d’échelle vous
permettent de sélectionner la profondeur visible à l’écran.
7.5.1
Comment sélectionner le mode manuel
Appuyez sur l’écran pour ouvrir le menu contextuel. Appuyez sur [Ajuster], puis
appuyez sur [Manuel].
7-6
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.5.2
Comment sélectionner l’échelle d’affichage
Paramètre d’échelle manuelle
Pincez l’écran du sondeur ou utilisez la barre coulissante. Le curseur peut être affiché
ou masqué avec l’option [Afficher curseur de zoom] dans le menu [Paramètres] [Sondeur].
Comment activer ou désactiver l’échelle automatique
L’échelle peut être sélectionnée automatiquement ou manuellement. Appuyez sur
l’écran pour ouvrir le menu contextuel, puis activez ou désactivez [Échelle Auto].
7.5.3
Comment décaler l’échelle
Les fonctions d’échelle de base et de décalage d’échelle vous permettent de
sélectionner la profondeur visible à l’écran. Cette fonction n’est pas disponible lorsque
l’option [Échelle Auto] est activée.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
2. Appuyez sur [Distance Auto] pour ouvrir le clavier logiciel.
3. Ajustez l’échelle, puis appuyez sur [] pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
7.5.4
Comment ajuster le gain
Le gain contrôle la manière dont les échos d’intensités différentes
sont affichés à l’écran. Réglez le gain afin d’afficher une faible
quantité de bruit à l’écran. Augmentez le gain en cas de plus
grandes profondeurs et réduisez-le pour les eaux peu profondes.
Les figures situées à droite montrent des exemples de réglage du
gain trop élevé, trop faible et avec un réglage correct, pour
référence.
Le gain peut être ajusté depuis le menu contextuel, ou depuis la
case de données.
Gain trop élevé
Remarque 1: Cette fonction n’est pas disponible en mode
automatique.
Remarque 2: En fonction de la version logicielle du sondeur, le gain
peut être appliqué aux échos précédents et actuels. Cependant, si
plusieurs unités d’affichages sont connectées, le gain ne sera
appliqué qu’aux échos actuels si l’unité d’affichage n’applique pas le
gain aux échos précédents et actuels.
Gain correct
Gain trop faible
7-7
7. FISH FINDER (SONDEUR)
Réglage du gain depuis le menu contextuel
1. Appuyez sur l’écran pour ouvrir le menu contextuel, puis appuyez sur [Ajuster].
2. Appuyez sur [Gain HF] ou [Gain LF]. La barre coulissante du gain s’affiche.
3. Faites glisser le curseur pour ajuster le gain, comme indiqué dans la figure
ci-dessous.
Gain LF
Gain LF
50
50
Paramètre actuel
Faites glisser le curseur
(ou appuyez sur la barre
ou les icônes +, -)
Réglage du gain depuis la zone de données
1. Appuyez sur la zone de données à l’emplacement où vous voulez afficher les
contrôles du gain. Le menu [Ajouter NavData] s’affiche.
2. Appuyez sur [Contrôle Gain Sondeur] ou [Contrôle Gain Sondeur Multi] selon le
besoin. Les contrôles sélectionnés s’affichent dans la zone de données.
3. Appuyez sur la case [Mode] pour mettre en évidence "M". La barre de gain
s’affiche en bas à droite de l’écran.
4. Faites glisser le curseur de gain pour ajuster le gain, comme indiqué dans la figure
ci-dessus.
7.5.5
Comment réduire l’écho
Des « points » de bruits de faible intensité apparaissent presque sur
tout l’écran comme dans l’illustration ci-dessous. Ces taches
peuvent être dues à des sédiments contenus dans l’eau ou au bruit.
Vous pouvez réduire ce type de bruit.
Remarque: Cette fonction n’est pas disponible en mode
automatique.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] [Sondeur].
2. Faites glisser le curseur dans [Clutter] (échos) pour ajuster le niveau. Plus le
paramètre est élevé, plus le degré de réduction est élevé.
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
7-8
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.6
Vitesse de défilement des images
La vitesse de défilement des images contrôle la
rapidité avec laquelle les lignes de balayage
verticales défilent à l’écran. Une vitesse de
défilement rapide augmente la taille d’un banc
de poissons horizontalement à l’écran. Une
vitesse lente réduit la taille du banc de poissons.
Utilisez une vitesse rapide pour voir le fond dur.
Utilisez une vitesse lente pour voir le fond
meuble.
Rapide
ATTENTION
L'image n'est pas actualisée
lorsque le défilement de l'image
est interrompu.
Naviguer de cette manière en eaux
peu profondes peut échouer le
navire.
Lent
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
2. Appuyez sur [Avance Image].
3. Appuyez sur une vitesse d’avance image. Les options de la fenêtre indiquent le
nombre de lignes de balayage produites par émission. Par exemple, [1/2] crée
une ligne de balayage pour deux transmissions. [1/16] est la vitesse d’avance
image la plus lente et [4] est la vitesse la plus rapide. [Stop] arrête le défilement
de l’image. Il est utile pour prendre une photo de l’écran.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
7-9
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.7
Comment réduire les interférences
Les interférences provenant d’autres sondeurs et équipements électriques
apparaissent à l’écran comme dans l’illustration. Lorsque ces types d’interférences
apparaissent à l’écran, utilisez le dispositif de réjection pour les réduire.
Désactivez le dispositif de réjection lorsqu’il n’y a aucune interférence, pour éviter
d’effacer des échos faibles.
Interférence générée
par un autre sondeur
Interférence générée par
un équipement électrique
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
2. Activez [Réjection interférence].
3. Appuyez sur [Faible], [Moyenne], [Élevée] ou [Auto]. [Élevée] fournit la plus
grande réjection d’interférence. [Auto] sélectionne automatiquement le réglage
d’interférence le plus adapté.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Pour désactiver la réjection des interférences, appuyez sur [Off] (Arrêt) à l’étape 3.
7.8
Comment mesurer une échelle, une profondeur
par rapport à un objet
Vous pouvez mesurer l’échelle et la profondeur d’un objet à l’aide du VRM.
Appuyez sur un objet pour afficher le VRM. Lisez la distance et la profondeur dans le
menu contextuel.
Home
Profondeur
18,8 ft
Distance
427 yd
Nouveau point
VRM
Goto
Fréquence
Mode
Ajuster
Échelle Auto
(S)
7-10
Distance et profondeur
au VRM
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.9
Affichage de l’historique du sondeur
Pour voir les échos passés qui ne s’affichent pas à l’écran. Balayez l’écran vers la
droite pour afficher les échos passés. Pour retourner à l’affichage actif, appuyez sur
[Annuler hist.] en haut de l’écran à droite.
7.10
Comment équilibrer l’intensité des échos
En fonction des caractéristiques locales des ultrasons, le reflet d’un banc de poissons
en eaux profondes peut apparaître dans des couleurs plus faibles que celles d’un
banc de poissons situés dans des eaux peu profondes, même si leur intensité est la
même. Pour afficher les bancs de poissons dans des intensités équivalentes
(couleurs)), utilisez le TVG. Il est possible d’ajuster le TVG en fonction de la
profondeur d’eau*, niveau TVG, afin que ces échos de même intensité à différentes
profondeurs soient affichés dans les mêmes couleurs.
* DFF-3D uniquement.
Dans l’illustration ci-dessous, par exemple, la fonction TVG est réglée pour 300 ft et
le niveau de TVG est ajusté.
Remarque: Cette fonction n’est pas disponible en mode automatique.
0 ft
0 ft
300 ft
300 ft
Les échos de même
taille sont affichés dans
différents formats et
différentes couleurs
selon la profondeur.
Les échos de même
taille sont affichés à
l'aide des mêmes tailles
et des mêmes couleurs.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
2. Faites glisser le curseur dans [TVG HF] (haute fréquence) ou [TVG LF] (basse
fréquence) pour définir le niveau. L’élément de menu du DFF-3D est «[TVG]».
La méthode de paramétrage du TVG change avec le sondeur connecté.
Sondeur
Méthode de paramétrage du TVG
Sondeur interne (pour TZTL12F, TZTL15F or
Plus le paramètre est élevé, plus le
TZT2BB), DFF1, DFF1-UHD, BBDS1, DFF-3D) gain de distance est élevé.
DFF3
Plus le paramètre est élevé, plus le
gain de distance est inférieur.
3. Pour DFF-3D, appuyez sur [Distance TVG] et le clavier logiciel s’affichera.
Ajustez la distance TVG effective, puis appuyez sur [].
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
7-11
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.11
Alarmes sondeur
Deux types d’alarmes génèrent des alertes sonores et visuelles pour vous informer
que des échos de poisson se trouvent dans la zone que vous avez sélectionnée.
Ces alarmes sont [Alarme de pêche] et [Alarme poisson mode loupe de fond].
La fonction [Alarme de pêche] vous indique qu’un écho supérieur à une intensité
(sélectionnable) se trouve dans la plage d’alarme que vous spécifiez.
La fonction [Alarme poisson mode loupe de fond] vous indique que des poissons se
trouvent à une certaine distance du fond. Pour que vous puissiez utiliser cette
fonction, l’affichage à verrouillage de fond doit être activé.
7.11.1
Comment régler une alarme
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur]. Faites défiler
le menu pour afficher la section Alarmes sondeur.
2. Alarme de pêche : Appuyez sur [Valeur échelle minimum] ou [Valeur échelle
maximum] sous [Alarme pêche] pour afficher le clavier logiciel.
Alarme de pêche à verrouillage de fond : Appuyez sur [Valeur échelle
minimum] ou [Valeur échelle maximum] sous [Alarme poisson mode loupe de
fond] pour afficher le clavier logiciel.
ALARMES SONDEUR
Alarme de pêche
Valeur échelle minimum
Valeur échelle Maximum
Alarme poisson mode loupe de fond
Valeur échelle minimum
Valeur échelle maximum
Niv. alarme poisson
Moyen
3. Définissez la profondeur de départ dans [Valeur échelle minimum] et la
profondeur de fin dans [Valeur échelle maximum].
Surface
Plage
Pla
d'a
a
d'alarme
[Valeur minimum de
la plage] (depuis la
surface de la mer)
[Valeur maximum
de la plage]
(depuis la surface
de la mer)
Alarme
e de pêche
Plage
d'alarme
Alarme poisson mode loupe de fond
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
7-12
[Valeur maximum
de la plage]
(depuis le fond)
[Valeur minimum
de la plage]
(depuis le fond)
Fond
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.11.2
Comment activer ou désactiver une alarme
Alarme de pêche
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
2. Activez ou désactivez [Alarme de pêche].
L’alarme de pêche peut également être activée ou désactivée avec [Alarme de pêche]
sur le menu contextuel.
Alarme de poisson à verrouillage de fond
Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
Activez ou désactivez [Alarme poisson mode loupe de fond].
7.11.3
Sensibilité de l’alarme
Vous pouvez sélectionner l’intensité des échos qui déclenche les alarmes de pêche.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
2. Appuyez sur [Niveau de l’alarme de pêche].
Basse
Moyen
Haute
3. Appuyez sur l’intensité de l’écho qui doit déclencher les alarmes de pêche et de
verrouillage de fond.
[Faible]: Échos bleu clair ou d’intensité supérieure
[Moyen]: Échos jaunes ou d’intensité supérieure
[Élevée]: Échos rouges et marron-rougeâtre
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
7-13
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.12
ACCU-FISH™
La fonction ACCU-FISH™, qui requiert une sonde adaptée à ACCU-FISH™, un
sondeur d’analyse de nature du fond BBDS1 ou un sondeur réseau DFF1-UHD,
calcule la longueur de chaque poisson pour afficher un symbole de poisson et une
valeur de profondeur, ou une longueur de poisson.
Guide d’utilisation
• Les informations fournies par cette fonction ne le sont qu’à titre de référence.
• Cette fonction ne peut être utilisée lorsque la sonde est située à l’intérieur de la
coque car il se peut que les poissons ne soient pas détectés selon la fréquence de
la sonde. Même si un poisson est détecté, la longueur de poisson indiquée peut être
moins importante que la longueur réelle.
• ACCU-FISH™ utilise les échos de fréquences basses et élevées pour la mesure
quel que soit le mode de fréquence en cours d’utilisation.
• L’intensité d’un écho dépend de l’espèce du poisson. Si la longueur indiquée est
différente de la longueur réelle, vous pouvez appliquer un décalage dans le menu
[Sondeur] - [ACCU-Fish Size Correction] du menu.
• Des faisceaux de 50 et 200 kHz sont transmis alternativement sans référence au
mode d’affichage actuel.
• Utilisez cette fonction avec une vitesse de bateau de 10 nœuds ou inférieure et une
profondeur allant de 2 à 100 mètres.
• Les échos émis à partir d’un banc de poissons peuvent se trouver sur plusieurs
couches, ce qui peut entraîner une indication de longueur erronée.
• Le symbole du poisson ne s’affiche pas si l’écho de fond n’est pas affiché à l’écran.
7.12.1
Comment activer la fonction ACCU-FISH™
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
2. Appuyez sur [ACCU-FISH Info].
Taille des poissons
Profondeur
3. Appuyez sur [Taille des poissons] ou [Profondeur].
4. Appuyez sur [ACCU-FISH Symbols] (Symboles ACCU-FISH).
Off
Solide
Rayé
7-14
7. FISH FINDER (SONDEUR)
5. Appuyez sur [Solide], [Rayé] ou [Off] (désactivation des symboles de poisson).
Solide
(petite)
Solide
(grande)
Rayé
(petite)
Rayé
(grande)
154 ft
237 ft
154 ft
237 ft
Profondeur
(ou Taille des poissons)
Taille des poissons
Symbole grand poisson (supérieur à 51 cm ou 20,08 pouces)
Solide
Rayé
Symbole petit poisson (entre 10 et 50 cm ou 3,9 à 19,69)
6. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
7.12.2
Correction de la taille des poissons
La taille du poisson affichée à l’écran peut être différente de la vraie taille. Si elle est
erronée, ajoutez un décalage à la valeur mesurée pour obtenir une indication plus
précise à l’écran.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
2. Faites glisser le curseur dans [ACCU-Fish Size Correction] (Correction de la taille
ACCU-FISH) pour déterminer le pourcentage de correction (plage de réglage:
-80% à 100%).
Réglage
+100
+0
-50
-65
-75
-80
Taille révisée
Deux fois
1,5 fois
1/2
1/3
1/4
1/5
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
7.12.3
Comment activer ou désactiver le symbole de poisson
Appuyez sur l’écran pour ouvrir le menu contextuel. Activez ou désactivez [ACCUFISH]. Les symboles de poisson et leurs valeurs de profondeur ou les longueurs des
poissons s’affichent à l’écran. Si vous sélectionnez [Off] (Arrêt) à étape 5 dans
section 7.12.1, les symboles de poissons sont masqués et seules les valeurs de
profondeur ou les longueurs des poissons apparaissent.
7-15
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.12.4
Comment afficher les informations relatives aux poissons
Appuyez sur le symbole de poisson pour afficher les informations (taille, profondeur,
relèvement et distance) concernant le poisson.
Taille des poissons
Profondeur
Relèvement
Distance
Nouveau point
Goto
7.12.5
Comment régler la taille minimale des symboles ACCU-FISH™
Si vous êtes dans une zone avec beaucoup de poisson, l’écran peut devenir
encombré de symboles ACCU-FISH™. Pour éviter cela, vous pouvez définir la taille
minimale de ces symboles. Ouvrez le menu [Sondeur]. Appuyez sur [ACCU-FISH
Minimum Size] (Taille minimale ACCU-FISH) pour afficher le clavier logiciel. Saisissez
la taille minimale (0 à 79,98 (pouces)) puis appuyez sur . Appuyez sur le bouton de
fermeture (x) pour terminer.
7.13
RezBoost™
Il est possible d’améliorer la résolution de l’écho en cas de connexion à une sonde
compatible RezBoost™. Dans l’exemple ci-dessous, il est difficile de distinguer le
poisson du fond. Grâce à la fonction RezBoost™ [Enhanced] (Renforcé), les poissons
qui se trouvent près du fond apparaissent clairement.
Mode Renforcé
Mode Standard
RezBoost™ est disponible avec les sondes suivantes.
600 W
1 kW
Sonde (option)
520-5PSD, 520-5MSD, 520-PLD, 525-5PWD, 525T-PWD, 525T-BSD, 525T-LTD/12,
525T-LTD/20, 525STID-MSD, 525STID-PWD, SS60-SLTD/12, SS60-SLTD/20
50/200-1T, 526TID-HDD
Pour utiliser RezBoost™, réglez la source du sondeur (avec [Source Sondeur] sur le
menu [Sondeur]) sur [TZTL12F], [TZTL15F] ou [TZT2BB] selon le besoin.
7-16
7. FISH FINDER (SONDEUR)
Comment régler RezBoost™
Appuyez sur l’affichage du sondeur pour afficher le menu contextuel, puis faites défiler
le menu pour afficher [RezBoost]. Appuyez sur [RezBoost], puis appuyez sur
[Enhanced]* (Renforcé) ou sur [Standard].
Échelle Auto
A-Scope
RezBoost
Température
Standard
Standard
Enhanced
Fond
ACCU-FISH
Alarme
de pêche
TX/STBY
*Non disponible si la sonde est sélectionnée manuellement ou si une sonde non
conforme est utilisée.
7.14
Ligne blanche
La fonction Ligne blanche donne une ligne blanche à l’écho de fond, ce qui facilite la
différenciation entre les poissons situés vers le fond du fond lui-même.
Remarque 1: La fonction Ligne blanche est compatible avec le sondeur interne, ainsi
qu’avec les sondes suivantes et leurs versions logicielles. L’utilisation d’autres sondes
ou versions logicielles n’est pas recommandée.
Sonde
BBDS1
DFF1
DFF1-UHD
DFF3
DFF-3D
Version logicielle
0252379-02.01, ou ultérieure
0252353-03.01, ou ultérieure
0252405-03.01, ou ultérieure
0252362-02.01, ou ultérieure
0252440-01.03, ou ultérieure
Remarque 2: Pour les possesseurs du DFF-3D, en utilisant l’affichage à trois
faisceaux, cette fonction est appliquée uniquement au centre des échos du faisceau.
Remarque 3: Lorsqu’un TZT9 ou TZT14 est connecté au même réseau, la fonction
Ligne blanche n’est pas disponible.
Pour activer la fonction Ligne blanche, effectuez les opérations suivantes:
1. Appuyez sur l’affichage du sondeur pour afficher le menu contextuel.
2. Appuyez sur [Ligne blanche]. Les options de paramétrage de la ligne blanche
s’affichent.
3. Appuyez sur la valeur désirée, ou appuyez sur [OFF] (Arrêt) pour désactiver la
fonction Ligne blanche.
Une valeur plus grande augmente la largeur de la ligne blanche.
7-17
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.15
Graphique des températures
Avec une connexion à un capteur de température de l’eau, vous pouvez tracer la
température de l’eau au fil du temps. Ouvrez le menu contextuel et activez
[Température]. Le graphique de température défile à l’écran de droite à gauche, la
température la plus récente étant sur le côté droit. L’échelle de température est à
gauche de l’affichage. Il est possible de sélectionner l’unité de mesure (°C ou °F) avec
[Température] dans le menu [Unités].
Graphique des températures
Échelle de température
(S)
7-18
7. FISH FINDER (SONDEUR)
7.16
Menu Sondeur
Cette section décrit les fonctions du sondeur non décrites dans les sections
précédentes. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Sondeur].
Source Sondeur
Couleur fond d'écran jour
Blanc
Couleur fond d'écran nuit
Bleu foncé
Couleur des échos
Étendue du zoom
ACCU-FISH Info
Afficher curseur d'échelle
A-Scope Peak Hold
Étendue du verrouillage de fond
ACCU-FISH Symbols
ACCU-FISH Info
Taille des poissons
ACCU-FISH Size Correction
Lignes référence ZOOM
Lissage
Haute Résolution
ACCU-FISH Symbols
Solide
ACCU-FISH Size Correction
Avance Image
Réjection interférence
Décalage échelle
Clutter
Zone de décalage zoom fond
TVG HF
TVG LF
Taux de transmission auto
Taux de transmission manuel
Transmission sondeur
[Couleur fond d’écran Jour]: Sélectionner la couleur de fond à utiliser pendant la
journée. Les choix sont [Blanc], [Bleu clair], [Noir] et [Bleu foncé].
[Couleur fond d’écran Nuit]: Sélectionner la couleur de fond à utiliser pendant la
nuit. Les options sont [Noir] et [Bleu foncé].
[Couleur des échos]: Sélectionner le nombre de couleurs qui s’affichent à l’écran.
Les choix sont [8 couleurs], [16 couleurs] et [64 couleurs].
[Afficher curseur d’échelle]: Afficher ou masquer le curseur d’échelle.
[Lignes référence Zoom]: Afficher ou masquer le marqueur de zoom, qui s’affiche
dans les modes Verrouillage fond et Zoom fond.
[Lissage]: Lorsque vous sélectionnez [OFF] (Arrêt), des échos lissés sont affichés.
Toutefois, la résolution d’écran est inférieure. Pour obtenir une résolution d’écran
supérieure et plus de détails, sélectionnez [ON] (Marche).
[Zone de décalage zoom fond]: Sélectionner la zone dans laquelle indiquer l’écho
de fond lorsque la fonction [Échelle Auto] est active. Par exemple, si vous définissez
la valeur à 75%, l’écho de fond sera placé à une position équivalant à 75% du haut de
l’écran.
7-19
7. FISH FINDER (SONDEUR)
[Taux de transmission auto]: Définir automatiquement le taux de transmission en
fonction de la vitesse du bateau. N’est pas opérationnelle lorsqu’il n’y a aucune
donnée de vitesse.
[Taux de transmission manuel]: Changer le taux de répétition de l’impulsion TX
selon 21 niveaux (21 est la puissance la plus élevée). Choisissez 20 en usage normal.
Réduisez le taux de transmission dans des eaux peu profondes pour éviter un
deuxième écho de réflexion.
[Transmission sondeur]: Activer ou désactiver la transmission du sondeur.
Configuration initiale sondeur
CONFIGURATION INITIALE SONDEUR
Offset Gain HF
Réjection ligne zéro
Profondeur sonde
Offset Gain LF
Eau salée
Source sondeur
Offset Gain Auto HF
Configuration Sonde
Offset Gain Auto LF
Puissance de transmission
RAZ usine Hardware
Bottom Level HF
Valeurs par défaut
Bottom Level LF
[Réjection ligne Zéro]: Activer ou désactiver la ligne zéro (ligne de transmission).
Si cette option est activée, la ligne de transmission disparaît, ce qui donne un meilleur
visuel des échos de poisson à proximité de la surface. La longueur de la ligne de
transmission dépend de la sonde utilisée et des caractéristiques de l’installation.
Note : Si la source du sondeur est [DFF3], ajustez [Hauteur ligne zéro] (ci-dessous)
pour ajuster la zone où rejeter la ligne zéro.
[Hauteur ligne zéro]: Cette fonction permet d’ajuster la ligne de transmission, de
sorte qu’elle disparaisse lorsque l’option de menu [Rejet ligne zéro] est activée.
Pour un long sillage, augmentez la valeur. Si la ligne de transmission ne disparaît pas,
réduisez la puissance d’émission (TX). Applicable au sondeur réseau DFF3.
[Profondeur sonde]: Définir la distance entre la sonde et le tirant d’eau pour afficher
la distance depuis la surface de la mer (plage de réglage: 0,0 à 99,9 ft).
[Eau salée]: Sélectionnez [ON] (Marche) si vous utilisez cet équipement dans de l’eau
salée.
7-20
7. FISH FINDER (SONDEUR)
[Source Sondeur]: Sélectionnez la source utilisée parmi DFF1, BBDS1, DFF3 ou
DFF1-UHD.
[Configuration Sonde]: Sélectionnez la méthode de configuration de la sonde,
manuellement ou TDID (ID sonde). Voir le manuel d’installation pour plus de détails.
[Puissance de transmission]: Des interférences peuvent apparaître à l’écran
lorsque le sondeur de votre bateau possède la même fréquence de transmission
qu’un autre bateau. Pour éviter ces interférences, réduisez votre puissance de
transmission et demandez à l’autre bateau de réduire la sienne. (Sondeur interne et
sondeur externe autre que DFF1-UHD)
[KP externe]: Activer la synchronisation avec une impulsion d’entrée externe. (Pour
le sondeur externe)
[Bottom Level HF (LF)] (niveau de fond HF (LF)): Le réglage du niveau du fond par
défaut (0) implique que deux échos d’intensité puissante reçus en ordre sont des
échos de fond. Si l’indication de profondeur est instable dans le paramètre par défaut,
ajustez le niveau du fond ici.
[Offset Gain HF (LF)]: Si le paramètre du gain est incorrect, ou qu’il y a une différence
de gain entre les fréquences basse et élevée, vous pouvez équilibrer le gain des deux
fréquences ici.
[Offset Gain Auto HF (LF)]: Si le décalage automatique du gain est incorrect, ou qu’il
y a une différence de gain entre les fréquences basse et élevée, définissez ici un
décalage pour équilibrer le gain automatique des deux fréquences.
[STC HF (LF)]: Supprimer les échos superflus (chlorophylle, bulles d’air, etc.) près de
la surface qui masquent les poissons près de la surface. La plage de valeurs va de 0
à 10, où 0 correspond à la désactivation (Off). La valeur 10 supprime les échos
superflus de la surface à environ 16 ft. Veillez à ne pas utiliser plus de STC que
nécessaire car vous pourriez effacer les petits échos près de la surface. (Pour DFF3,
DFF1-UHD)
[Réglage Fréquence HF (LF)]: Vous pouvez ajuster la fréquence de transmission
des sondes à basse et à haute fréquence. Utilisez cette fonctionnalité lorsque votre
sondeur et un autre opèrent sur la même fréquence, ce qui crée des interférences.
Changez la fréquence de votre sonde avec assez de points de pourcentage pour
pouvoir supprimer les interférences. (Pour le DFF3)
[TX Pulse HF (LF)]: La longueur d’impulsion est automatiquement réglée en fonction
de l’échelle et du décalage. Utilisez une brève impulsion pour une meilleure résolution
et une longue impulsion lorsque la distance de détection est importante. Pour
améliorer la résolution sur les écrans de zoom, utilisez [Short 1] (Court 1) ou [Short 2]
(Court 2). [Short 1] (Court 1) améliore la résolution de la détection, mais l’échelle de
détection est plus courte qu’avec [Std] (la longueur d’impulsion est 1/4 de [Std]). [Short
2] (Court 2) augmente la résolution de la détection. Toutefois, l’échelle de détection
est plus courte qu’avec [Std] (la longueur d’impulsion est environ 1/2 de [Std]). [Std]
correspond à la longueur d’impulsion standard et convient à la plupart des cas. [Long]
(Long) augmente la distance de détection mais réduit la résolution (d’environ 1/2 par
rapport à la longueur d’impulsion [Std]). (Pour le DFF3)
[RX Band HF (LF)] (Bande RX HF (LF)): La largeur de bande RX est
automatiquement réglée en fonction de la longueur d’impulsion. Pour réduire le bruit,
sélectionnez [Étroit]. Pour une meilleure résolution, sélectionnez l’option [Étendue].
(Pour le DFF3)
7-21
7. FISH FINDER (SONDEUR)
[Port température]: Sélectionner la source des données pour la température de l’eau
(seulement pour DFF3, DFF1-UHD).
[MJ]: Données de température de l’eau émises par le capteur de température de l’eau/
vitesse.
[Basse fréquence]: La fréquence basse a mesuré la température de l’eau.
[Haute fréquence]: La fréquence haute a mesuré la température de l’eau.
[Mode démo sondeur]: Active, désactive le mode démo sondeur, qui permet
d’utiliser le sondeur avec des données stockées en mémoire. La connexion à la sonde
n’est pas requise. Connexion à DFF1, BBDS1, DFF3 ou DFF1-UHD requise.
[RAZ usine Hardware]: Sélectionnez cette option de menu pour restaurer les
réglages par défaut de l’unité sélectionnée dans [Source sondeur] (à l’exclusion des
TZTL12F/15F et TZT2BB).
[Valeurs par défaut]: Sélectionnez cet élément de menu pour restaurer les valeurs
par défaut du menu [Sondeur].
7.17
Interprétation des données affichées
Ligne zéro
La ligne zéro (ligne de transmission) affiche la position de la sonde. Elle disparaît de
l’écran lorsque l’échelle est décalée.
Ligne zéro
Échelle décalée
Échos de fond
Les échos les plus puissants proviennent du fond et ils sont normalement affichés en
rougeâtre-marron ou en rouge. Les couleurs et la largeur changent en fonction de la
nature du fond, de la profondeur, des conditions de mer, de l’installation, de la
fréquence, de la longueur des impulsions et de la sensibilité.
Différence de profondeur
Second
écho de fond
7-22
Différence de sensibilité
7. FISH FINDER (SONDEUR)
Contour du fond
La trace émise par un fond dur est plus longue que celle qui provient d’un fond
meuble, car un fond dur reflète plus d’impulsions ultrasoniques. Un écho provenant
d’une eau peu profonde émet plus de réflexions qu’un écho reçu d’une eau profonde.
De même, une trace plus longue apparaît sur les pentes, à cause de la différence de
durée de transmission sur les deux bords de l’angle du faisceau. En cas de fond
accidenté, les échos sont réfléchis sur de nombreux plans différents, ce qui entraîne
un affichage des échos sous forme de nombreuses couches et donne un effet 3D.
Fond meuble
Fond dur
Fond accidenté
Nature d’un fond
La nature d’un fond est reconnaissable à l’intensité et à la longueur de la trace de fond.
Pour connaître la nature d’un fond, utilisez une longueur d’impulsion élevée et un gain
normal. Avec les fonds durs et accidentés, l’écho de fond apparaît en marron rouge
et présente une longue trace. Avec un fond vaseux ou sablonneux, l’écho de fond est
moins rouge et sa trace est plus courte. Un fond qui présente beaucoup de petites
particules peut afficher une longue trace sur l’image basse fréquence.
Boue et sable
Base rocheuse
Volume de poissons
La taille et la densité d’un banc de poissons sont des indicateurs de la quantité de
poissons.
Grand banc
Petit banc
Taille du banc de poissons
7-23
7. FISH FINDER (SONDEUR)
Taille d’un banc de poissons
En principe, la taille à l’écran des échos de poisson est proportionnelle à la taille réelle
du banc de poissons. Cependant, si deux échos de poissons de même taille
apparaissent à des profondeurs différentes, le banc de poissons le moins profond
semble plus petit, car le faisceau ultrasonique s’élargit au cours de sa propagation et
un banc de poissons en eaux plus profondes apparaît ainsi plus grand.
Profondeur du banc de poissons et durée de sondage
Durée de sondage d'un banc de poissons peu profond
Durée
D
urée de sondage
sonda
ndage d'un
d'un banc de
d poissons profond
Densité d’un banc de poissons
Si deux bancs de poissons s’affichent dans la même couleur à des profondeurs
différentes, celui qui est le plus profond est plus dense, car l’onde ultrasonique
s’atténue au cours de sa propagation, et le banc le plus profond tend à s’afficher dans
une couleur plus pâle.
Différence d'intensité de signal
Moins rougeâtre
(écho épars)
Rougeâtre
(écho dense)
Écho de forte
intensité
Écho de faible
intensité
té
Écho de poisson
Poissons de fond
Les échos qui proviennent du fond sont plus
puissants que les échos des poissons de fond, ce
qui vous permet de les distinguer grâce aux
couleurs. Les échos de fond sont normalement
présentés en rougeâtre-marron ou en rouge,
tandis que les échos des poissons de fond sont
d’une couleur moins marquée.
7-24
Écho poissons de fond
7. FISH FINDER (SONDEUR)
Chlorophylle
Une couche de plancton s’affiche sous forme de
grande quantité de points verts ou bleus, et elle
indique la présence possible de poissons. Une
couche de plancton descend en journée et
remonte la nuit.
Banc de poissons
Chlorophylle
Ride de courant
Lorsque deux courants océaniques se
rencontrent et que leurs vitesses, leurs sens, ou
leurs températures sont différents, une ride de
courant se développe. Une ride de courant
apparaît à l’écran comme dans l’illustration de
droite.
Ride de courant
Bruit de surface
Lorsque la mer est agitée ou que le bateau
traverse un sillage, un bruit de surface s’affiche
parfois en haut de l’écran.
Bruit de surface
Bulles d’air dans l’eau
Lorsque la mer est agitée ou que le bateau vire
rapidement, des taches blanches peuvent
apparaître dans l’écho de fond (voir l’illustration
de droite). Ces taches blanches sont provoquées
par des bulles d’air qui arrêtent le mouvement de
l’onde sonore. Ces bulles d’air peuvent se
produire en cas d’ondes ultrasoniques à basse
fréquence.
Onde ultrasonique bloquée
par des bulles d'air
Écho de fond instable
Les échos de fond peuvent prendre un aspect en
dents de scie. Cela arrive en cas de mauvais
temps car le roulis et le tangage changent le sens
des impulsions ultrasoniques, et le mouvement
vertical du bateau change la distance entre la
surface et le fond.
Écho de fond instable
7-25
7. FISH FINDER (SONDEUR)
Faux écho
Lorsqu’une impulsion ultrasonique est transmise, une partie de l’énergie est perdue
de chaque côté du faisceau. Cette énergie s’appelle « lobe latéral ». Les échos
provenant des lobes latéraux s’affichent à l’écran sous forme d’images fausses
comme dans l’illustration ci-dessous.
Lobe principal
Lobe secondaire
7-26
Fausse image
8.
SONAR MULTIFAISCEAUX DFF3D
Ce chapitre décrit les écrans d’affichage (modes) disponibles avec le sonar
multifaisceaux DFF-3D, qui affiche les images sous-marines et le fond océanique
avec une grande précision. Quatre écrans d’affichage sont fournis: Sondeur Multi,
Side Scan, Coupe transversale et Historique Sondeur 3D.
8.1
Présentation des écrans d’affichage
Affichage Sondeur Multi
Depuis l’écran Accueil, appuyez sur l’icône [Sondeur Multi] pour afficher l’affichage
Sondeur Multi.
Opérant de la même manière que le sondeur classique, l’affichage Sondeur Multi
procure des informations sur le fond marin et les conditions sous-marines.
L’image vidéo défile de droite à gauche au fil du temps.
Les échos visibles sur le bord droit de l’écran sont les plus récents. Les échos des
poissons individuels et des bancs de poissons, ainsi que ceux du fond marin
apparaissent à l’écran. Lorsque le gain est correctement réglé, la distance jusqu’au
fond marin apparaît également.
Le gain, la suppression des échos indésirables et la valeur TVG sont ajustés en
fonction du mode sélectionné, pêche auto ou croisière auto. L’ajustement manuel de
ces fonctions est également possible.
La présentation Simple Faisceau affiche les informations collectées par le faisceau
orienté vers le bas. La présentation Triple Faisceau fournit celles collectées par le
faisceau orienté vers bâbord, celui orienté vers tribord et celui orienté vers le bas.
Home
Échelle de profondeur
Sonde vers le bas
Écho de fond
Profondeur
21,0
Fréquence
A-scope
Affichage Simple Faisceau
8-1
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
Home
Échelle de
profondeur
Bâbord
Incliné vers le bas
Tribord
Écho de fond
Profondeur
21,0
Fréquence
Affichage Triple Faisceau
Affichage Side Scan
Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur l’icône [Side Scan] pour afficher l’affichage Side
Scan.
L’affichage Side Scan montre les échos reçus côtés bâbord et tribord.
Ce balayage latéral s’effectue dans les directions bâbord et tribord depuis le centre du
bateau. Les échos les plus récents s’affichent en haut de l’écran et les plus anciens,
en bas.
Différent en cela des autres modes d’affichage employés par cet équipement,
l’affichage Side Scan permet d’afficher clairement la forme des échos (lit de poissons,
etc.).
Échelle de profondeur
Home
Fond
Fond
Immergé
Profondeur
21,0
Fréquence
Échos côté bâbord
8-2
Immergé
Échos côté tribord
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
Affichage Coupe transversale
BÂBORD
Mon bateau TRIBORD
Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur
l’icône [Coupe transversale] pour
afficher l’affichage Coupe
transversale.
Banc de
poissons
Fond
L’affichage Coupe transversale
permet de visualiser le fond marin et
les conditions sous-marines.
Le présent sonar multifaisceaux utilise un faisceau de 120° (60° bâbord orienté vers
le bas ; 60° tribord, orienté vers le bas,) procurant des images sous-marines d’une
grande précision.
Échelle de distance horizontale
Home
Position de la sonde
Immergé
Échelle de profondeur
Port
Incliné vers le bas
Tribord
Écho de fond
Profondeur
21,0
Grille
Fréquence
Affichage Historique Sondeur 3D
Depuis l’écran Accueil, appuyez sur l’icône [Historique Sondeur 3D] pour afficher
l’affichage Historique Sondeur 3D.
L’historique 3D du sondeur procure une image graphique en 3 dimensions du fond
marin passé et des échos sous-marins détectés par votre bateau. Cet affichage
permet de détecter les bancs de poissons.
Échelle horizontale de profondeur
Votre bateau
Home
Échelle de profondeur
Banc de poissons
Fond
Échelle de couleurs
Profondeur/Couleur
Profondeur
21,0
Fréquence
8-3
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
8.2
Fonctionnement de l’affichage Sondeur Multi
Cette section décrit les fonctions disponibles avec l’affichage Sondeur Multi. Pour les
éléments de menu en commun avec celles du sondeur classique, voir chapitre 7. Pour
afficher le menu de cette fonction, appuyer sur l’écran pour afficher le menu
contextuel; ou depuis l’écran [Home] (Accueil), appuyez sur [Paramètres] → [Sondeur
Multi].
8.2.1
Comment basculer entre TX et VEILLE
Appuyez sur l’affichage Sondeur Multi pour afficher le menu contextuel. Sélectionnez
[TX] pour commencer la transmission. [ST-BY] s’affiche au centre de l’écran lorsque
la transmission est arrêtée.
8.2.2
Comment basculer entre les présentations Simple Faisceau et
Triple Faisceau
1. Appuyez sur l’affichage Sondeur Multi pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Mode].
3. Sélectionnez [Simple Faisceau] ou [Triple Faisceau] selon le cas.
4. Sélectionnez [Fermer] pour fermer le menu contextuel.
8.2.3
Comment régler l’angle du faisceau TX
Vous pouvez régler l’angle du faisceau TX pour les faisceaux orientés bâbord, tribord
et vers le bas.
1. Appuyez sur l’affichage Sondeur Multi pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Angle du faisceau].
3. Réglez l’angle du faisceau selon le besoin.
8.2.4
Comment régler la largeur du faisceau TX
Vous pouvez régler la largeur du faisceau TX pour les faisceaux orientés bâbord,
tribord et vers le bas.
1. Appuyez sur l’affichage Sondeur Multi pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Largeur de faisceau].
3. Réglez la largeur du faisceau selon le besoin.
8.2.5
Comment afficher ou masquer l’affichage d’échelle
L’affichage d’échelle, représenté dans l’angle inférieur gauche de l’affichage, indique
la profondeur et la fréquence TX. Pour afficher cette échelle, procédez comme suit.
1. Appuyez sur l’affichage Sondeur Multi pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Affichage d’échelle] pour afficher l’affichage d’échelle.
8-4
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
8.2.6
Disponibilité des points et des marques d’événement, accès à
un point
Pour fonctionnement, voir chapitre 4.
Le tableau ci-dessous montre la disponibilité des fonctions selon la latitude/longitude
et la présence ou l’absence de données de cap. En l’absence de données de latitude/
longitude, aucune des fonctions ci-dessous n’est disponible.
Pour l’affichage Sondeur Multi, saisissez les données PGN. Les données PGN
disponibles sont indiquées ci-dessous.
Données de latitude/longitude
• 129025 Mise à jour rapide de la position
• 129029 Données de position GNSS
Données de cap
• 127250 Cap navire
• 130577 Données de direction
Données de latitude/longitude/cap : OUI
Élément
Enregistrement de point
Point Goto
Enregistrement de marque d’événement
Tribord
Oui
Oui
Oui
Incliné vers le bas
Oui
Oui
Oui
Bâbord
Oui
Oui
Oui
Latitude/Longitude : OUI, Données de cap : NON
Élément
Enregistrement de point
Point Goto
Enregistrement de marque d’événement
Tribord
Non
Non
Oui
Incliné vers le bas
Oui
Oui
Oui
Bâbord
Non
Non
Oui
Home
Bâbord
Incliné vers le bas
Tribord
21,0
8-5
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
8.3
Fonctionnement de l’affichage Side Scan
Cette section décrit les fonctions disponibles avec l’affichage Side Scan. Pour les
éléments de menu en commun avec celles du sondeur classique, voir chapitre 7.
Pour afficher le menu de cette fonction, appuyer sur l’écran pour afficher le menu
contextuel; ou depuis l’écran [Home] (Accueil), appuyez sur [Paramètres] → [Sondeur
Multi].
8.3.1
Comment basculer entre TX et VEILLE
Appuyez sur l’affichage Side Scan pour afficher le menu contextuel. Sélectionnez [TX]
pour commencer la transmission. [ST-BY] s’affiche au centre de l’écran lorsque la
transmission est arrêtée.
8.3.2
Comment changer la couleur de l’écho du radar
1. Sélectionnez [Paramètres]. sur l’écran l’accueil.
2. Sélectionnez [Multibeam Sonar] - [Side Scan].
3. Sélectionnez [Couleur de l’écho du radar].
4. Sélectionnez [Blanc], [Bleu] ou [Brown] (Marron) selon le besoin.
5. Sélectionnez [Fermer] pour fermer le menu contextuel.
8.3.3
Comment afficher ou masquer l’affichage d’échelle
L’affichage d’échelle, représenté dans l’angle inférieur gauche de l’affichage, indique
la profondeur et la fréquence TX. Pour afficher cette échelle, procédez comme suit.
1. Appuyez sur l’affichage Side Scan pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Affichage d’échelle] pour afficher l’affichage d’échelle.
8.3.4
Disponibilité des points et des marques d’événement, accès à
un point
Pour savoir comment enregistrer les points et marques d’événements, voir chapitre 4.
Le tableau ci-dessous montre la disponibilité des fonctions selon la latitude/longitude
et la présence ou l’absence de données de cap. En l’absence de données de latitude/
longitude, aucune des fonctions ci-dessous n’est disponible.
Pour le NAVNET TZtouch ou le NavNet TZtouch2, saisissez les données PGN.
Les données PGN disponibles sont indiquées ci-dessous.
Données de latitude/longitude
• 129025 Mise à jour rapide de la position
• 129029 Données de position GNSS
Données de cap
• 127250 Cap navire
• 130577 Données de direction
8-6
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
Données de latitude/longitude/cap : OUI
Élément
Enregistrement de point
Point Goto
Enregistrement de marque d’événement
Tribord
Oui
Oui
Oui
Bâbord
Oui
Oui
Oui
Latitude/Longitude : OUI, Données de cap : NON
Élément
Enregistrement de point
Point Goto
Enregistrement de marque d’événement
8.4
Tribord
Non
Non
Oui
Bâbord
Non
Non
Oui
Fonctionnement de l’affichage Coupe
transversale
Cette section décrit les fonctions disponibles avec l’affichage Coupe transversale.
Pour les éléments de menu en commun avec celles du sondeur classique, voir
chapitre 7. Pour afficher le menu de cette fonction, appuyer sur l’écran pour afficher
le menu contextuel ; ou depuis l’écran [Home] (Accueil), appuyez sur [Paramètres] →
[Sondeur Multi].
8.4.1
Comment basculer entre TX et VEILLE
Appuyez sur l’affichage Coupe transversale pour afficher le menu contextuel.
Sélectionnez [TX] pour commencer la transmission. [ST-BY] s’affiche au centre de
l’écran lorsque la transmission est arrêtée.
8.4.2
Comment afficher ou masquer la grille
La grille, qui permet de mesurer la distance d’un mobile, peut être affichée ou
masquée comme suit.
1. Appuyez sur l’affichage Coupe transversale pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Grille] pour afficher la grille.
8.4.3
Affichage Zoom
L’écho du fond marin peut être agrandi avec la fonction zoom.
1. Appuyez sur l’affichage Coupe transversale pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Zoom] pour effectuer un zoom de l’écho du fond marin.
Sélectionnez de nouveau [Zoom] pour rétablir l’affichage normal.
Home
Home
21,0
21,0
[Zoom] sélectionné
[Zoom] non sélectionné
8-7
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
8.4.4
Comment lisser les échos (distance)
Si, en raison d’un fond marin ondulé, certains échos sont «déconnectés», changez le
cas échéant le réglage en [Faible], [Normal] ou [Élevé]. Le lissage s’effectue dans le
sens de la distance afin d’atténuer la présentation des échos.
1. Sélectionnez [Paramètres] sur l’écran d’accueil.
2. Sélectionnez [Multibeam Sonar] (Sonar multifaisceaux) - [Coupe transversale].
3. Sélectionnez [Lissage des échos (Distance)].
4. Sélectionnez [Faible], [Normal] ou [Élevé] selon le besoin. La valeur par défaut est
[Normal]. Sélectionnez [OFF] (Arrêt) pour arrêter le lissage.
5. Sélectionnez [Fermer] pour fermer le menu contextuel.
8.4.5
Comment lisser les échos (temps)
Si les échos apparaissent «en pointillés» et sont alors difficiles à discerner, servezvous de la fonction de lissage d’écho pour éliminer cet effet au fil du temps.
1. Sélectionnez [Paramètres] sur l’écran d’accueil.
2. Sélectionnez [Multibeam Sonar] (Sonar multifaisceaux) - [Coupe transversale].
3. Sélectionnez [Lissage des échos (Heure)].
4. Sélectionnez [Faible], [Normal] ou [Élevé] selon le besoin. La valeur par défaut est
[Normal]. Sélectionnez [OFF] (Arrêt) pour arrêter le lissage.
5. Sélectionnez [Fermer] pour fermer le menu contextuel.
8.4.6
Comment corriger la vitesse du son
Même lorsque le fond de la mer est plat, des distorsions peuvent apparaître sur le
bord gauche ou droit, en haut ou en bas. Pour remédier à ce problème, ajustez la
vitesse du son.
Correction manuelle
1. Sélectionnez [Paramètres] sur l’écran d’accueil.
2. Sélectionnez [Multibeam Sonar] (Sonar multifaisceaux) - [Coupe transversale].
3. Sélectionnez [Correction vitesse de propagation], puis saisissez une correction.
La plage de réglage est comprise entre
-200 et +200.
4. Sélectionnez [Fermer] pour fermer le menu.
Correction automatique
1. Sélectionnez [Paramètres] sur l’écran d’accueil.
2. Sélectionnez [Multibeam Sonar] (Sonar multifaisceaux) - [Coupe transversale].
3. Sélectionnez [Correction selon température], puis sélectionnez [ON] (Marche).
Sélectionnez [OFF] (Arrêt) pour supprimer la correction.
4. Sélectionnez [Fermer] pour fermer le menu.
8-8
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
8.4.7
Comment afficher ou masquer l’affichage d’échelle
L’affichage d’échelle, affiché dans le coin inférieur gauche de l’affichage, indique la
profondeur et la fréquence TX. Pour afficher cette échelle, procédez comme suit.
1. Appuyez sur l’affichage Coupe transversale pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Affichage d’échelle] pour afficher l’affichage d’échelle.
8.4.8
Disponibilité des points et des marques d’événement, accès à
un point
Pour savoir comment enregistrer les points et marques d’événements, voir
section 4.2.
Le tableau ci-dessous montre la disponibilité des fonctions selon la latitude/longitude
et la présence ou l’absence de données de cap. En l’absence de données de latitude/
longitude, aucune des fonctions ci-dessous n’est disponible.
Pour l’affichage Sondeur Multi, saisissez les données PGN. Les données PGN
disponibles sont indiquées ci-dessous.
Données de latitude/longitude
• 129025 Mise à jour rapide de la position
• 129029 Données de position GNSS
Données de cap
• 127250 Cap navire
• 130577 Données de direction
Données de latitude/longitude/cap : OUI
Élément
Enregistrement de point
Point Goto
Enregistrement de marque d’événement
Coupe transversale
Oui
Non
Oui
Latitude/Longitude : OUI, Données de cap : NON
Élément
Enregistrement de point
Point Goto
Enregistrement de marque d’événement
Tribord
Non
Non
Oui
8-9
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
8.5
Fonctionnement de l’affichage Historique
Sondeur 3D
Cette section décrit les fonctions disponibles avec l’écran Historique 3D du sondeur.
L’Historique Sondeur 3D permet d’afficher jusqu’à 1024 transmissions passées.
Pour les éléments de menu en commun avec celles du sondeur classique, voir
chapitre 7. Pour afficher le menu de cette fonction, appuyer sur l’écran pour afficher
le menu contextuel ; ou depuis l’écran [Home] (Accueil), appuyez sur [Paramètres] →
[Sondeur Multi].
8.5.1
Comment basculer entre TX et VEILLE
Appuyez sur l’affichage Historique Sondeur 3D pour afficher le menu contextuel.
Sélectionnez [TX] pour commencer la transmission. [ST-BY] s’affiche au centre de
l’écran lorsque la transmission est arrêtée.
8.5.2
Comment déplacer le point de vue, effectuer un zoom avant/
arrière sur la position du point de vue
Comment déplacer le point de vue
Vous pouvez déplacer le point de vue en le faisant glisser.
Comment effectuer un zoom avant/arrière
Zoom avant
Zoom arrière
Comment rétablir la vue par défaut
Si vous vous perdez pendant le paramétrage de la fonction point de vue ou zoom,
vous pouvez rétablir la vue par défaut comme suit.
1. Appuyez sur l’affichage Historique Sondeur 3D pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Vue par défaut].
8-10
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
8.5.3
Comment marquer un banc de poissons
Pour identifier plus facilement un banc de poissons que vous
avez détecté, vous pouvez le marquer d’un «point».
1. Appuyez sur l’affichage Historique Sondeur 3D pour
afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Banc de poissons] pour marquer le banc de poissons détecté d’un
point.
8.5.4
Comment mettre fin à l’avancement de l’affichage
Vous pouvez interrompre l’avancement de l’affichage de l’historique pour observer la
topographie du fond marin et la répartition des bancs de poissons.
1. Appuyez sur l’affichage Historique Sondeur 3D pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Pause] pour arrêter l’affichage.
8.5.5
Comment ajuster le niveau de détection de l’écho
Si le résultat de la détection des bancs de poissons vous paraît instable, ajustez le
niveau de détection de l’écho.
1. Sélectionnez [Paramètres] sur l’écran d’accueil.
2. Sélectionnez [Sonar multifaisceaux] - [Historique sondeur 3D].
3. Sélectionnez [Niveau de détection des poissons].
4. Sélectionnez [Faible], [Normal] ou [Élevé] selon le besoin. La valeur par défaut est
[Normal]. Si les bancs de poissons détectés sont trop nombreux, sélectionnez
[Faible]. Si les bancs de poissons détectés ne sont pas assez nombreux,
sélectionnez [Élevé].
5. Sélectionnez [Fermer] pour fermer le menu.
8.5.6
Comment calibrer l’écho du fond marin
Si des bancs de poissons ou un récif de poissons détectés s’affichent en tant qu’écho
de fond marin, ajustez la puissance de l’écho de fond pour identifier correctement cet
écho, comme illustré ci-dessous.
1. Sélectionnez [Paramètres] sur l’écran d’accueil.
2. Sélectionnez [Sonar multifaisceaux] - [Historique sondeur 3D].
3. Sélectionnez [Calibration de l’écho de fond]. Faites glisser la barre du curseur
pour effectuer le réglage.
La plage de réglage est comprise entre -15 et +15. Un chiffre élevé aide à
distinguer les poissons de fond de l’écho de fond, mais un lit de poissons est alors
difficile à distinguer. Pour distinguer un lit de poissons, utilisez un chiffre peu élevé
mais les poissons de fond seront alors difficilement distinguables des échos de
fond.
4. Sélectionnez [Fermer] pour fermer le menu.
8-11
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
8.5.7
Comment utiliser le filtre de bruit
Si l’écho de fond s’affiche avec des ondulations, utilisez le filtre de bruit pour le lisser.
1. Sélectionnez [Paramètres] sur l’écran d’accueil.
2. Sélectionnez [Sonar multifaisceaux] - [Historique sondeur 3D].
3. Sélectionnez [Filtre de bruit]
4. Sélectionnez [Faible], [Normal] ou [Élevé] selon le besoin. La valeur par défaut est
[Normal].
5. Sélectionnez [Fermer] pour fermer le menu.
8.5.8
Comment utiliser le dégradé de terrain
Vous pouvez ajuster la finesse du dégradé de terrain de fond marin.
1. Sélectionnez [Paramètres] sur l’écran d’accueil.
2. Sélectionnez [Sonar multifaisceaux] - [Historique sondeur 3D].
3. Sélectionnez [Dégradé terrain]. Faites glisser la barre du curseur pour effectuer le
réglage.
Le réglage par défaut est 50. Pour les réglages et résultats du dégradé de terrain,
reportez-vous à la figure ci-dessous.
Paramètre : 0
Réglage : 50
Réglage : 100
4. Sélectionnez [Fermer] pour fermer le menu.
8.5.9
Affichage du dégradé Profondeur/Couleur
Pour voir plus facilement les différences de profondeur, vous pouvez afficher l’écho
de fond marin et les bancs de poissons dans des dégradés de couleur variant selon
la profondeur.
Affichage d’un dégradé de couleur
Vous pouvez appliquer un dégradé de couleur à l’écho de fond marin ou aux bancs
de poissons. Pour l’affichage du fond marin, la couleur de fond peut présenter un ou
plusieurs tons et les bancs de poissons, un ton ou une couleur unique. Pour l’affichage
des bancs de poissons, les bancs peuvent revêtir un ou plusieurs tons et la couleur
de fond s’affiche dans un ton unique.
8-12
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
[Mode de couleurs] réglé sur [Fond]
Affichage du dégradé
de couleur/de la
profondeur
Échelle de couleurs
Affichage du dégradé
Profondeur/Couleur
[Mode de couleurs] réglé sur [Poisson]
Affichage du dégradé
de couleur/de la
profondeur
Échelle de couleurs
Affichage du dégradé de
couleur/de la profondeur
1. Appuyez sur l’affichage Historique Sondeur 3D pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Mode de couleurs].
3. Sélectionnez [Fond] ou [Poisson] selon le besoin.
Comment définir un dégradé de couleur
Ouvrez le menu, puis sélectionnez multifaisceaux pour afficher le menu de
configuration du dégradé de couleur.
Couleur du Fond
Nuances classique
Couleur Monochrome du Fond
Gris
Dégradé auto du fond
Couleur des Poissons
Nuances classique
Couleur Monochrome du Fond
Gris
Dégradé auto du fond
Valeur minimale
0m
Valeur minimale
0m
Valeur maximale
50 m
Valeur maximale
50 m
Dégradé auto poissons
Dégradé auto poissons
Valeur minimale
0m
Valeur minimale
0m
Valeur maximale
50 m
Valeur maximale
50 m
[Mode de couleurs] réglé sur [Fond]
[Mode de couleurs] réglé sur [Poisson]
[Mode de couleurs] est sélectionné sur [Fond]
Élément de menu
[Couleur du fond]
Description
Pour configurer un ton unique ou plusieurs tons.
Options de réglage
[Nuances classiques]
[Nuances classiques
inversées]
[Nuance rouge]
[Nuance bleue]
[Nuance verte]
[Nuance jaune]
8-13
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
Élément de menu
[Couleur
monochrome de
poissons]
Description
Pour configurer un ton unique ou une couleur
unique.
[Dégradé auto du
fond]
Pour utiliser le dégradé de couleur de fond marin
automatique ou manuel.
Options de réglage
[Gris]
[Brown](Marron)
[Rouge]
[Vert]
[Bleu]
[Cyan]
[Magenta]
[Noir ou Blanc]
[Rose]
[Vert clair]
[Jaune]
[ON] (Marche), [OFF]
(Arrêt)
Appuyer sur [A] pour basculer le paramétrage de
l'échelle de dégradé profondeur/couleur du mode
automatique au mode manuel.
m
Mode manuel
Mode auto
[Valeur minimale]
Réglez la profondeur minimale utilisable à l’aide
du clavier du logiciel. L’option [Dégradé auto du
fond] doit être en position OFF (Arrêt) pour la
saisie de la profondeur.
Ou bien, appuyez sur l’indication de valeur
minimale de la barre d’échelle de couleur pour
afficher le curseur. Effectuez le réglage en faisant
glisser le curseur.
[Valeur minimale]
Profondeur la plus basse
8-14
0 à 1 200 (m)
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
Élément de menu
[Valeur maximale]
Description
Réglez la profondeur maximale utilisable à l’aide
du clavier du logiciel. L’option [Dégradé auto du
fond] doit être en position OFF (Arrêt) pour la
saisie de la profondeur.
Ou bien, appuyez sur l’indication de valeur
maximale de la barre d’échelle de couleur pour
afficher le curseur. Effectuez le réglage en faisant
glisser le curseur.
Options de réglage
0 à 1 200 (m)
[Valeur maximale]
Profondeur la plus profonde
[Mode de couleurs] est sélectionné sur [Poisson]
Élément de menu
[Couleur des poissons]
Description
Pour configurer un ton unique ou plusieurs
tons.
[Couleur monochrome du
fond]
[Dégradé auto poissons]
Pour configurer un ton unique ou une couleur
unique.
Options de réglage
[Nuances classiques]
[Nuances classiques
inversées]
[Nuance rouge]
[Nuance bleue]
[Nuance verte]
[Nuance jaune]
[Gris]
[Brun]
Pour utiliser le dégradé de couleur de
poissons automatique ou manuel.
[ON] (Marche), [OFF]
(Arrêt)
Appuyer sur [A] pour basculer le paramétrage de
l'échelle de dégradé profondeur/couleur du mode
automatique au mode manuel.
m
Mode manuel
Mode auto
8-15
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
Élément de menu
[Valeur minimale]
Description
Réglez la profondeur minimale utilisable à
l’aide du clavier du logiciel. L’option [Dégradé
auto poissons] doit être en position OFF
(Arrêt) pour la saisie de la profondeur.
Ou bien, appuyez sur l’indication de valeur
minimale de la barre d’échelle de couleur
pour afficher le curseur. Effectuez le réglage
en faisant glisser le curseur.
Options de réglage
0 à 1 200 (m)
[Valeur minimale]
Profondeur la plus basse
[Valeur maximale]
Réglez la profondeur maximale utilisable à
l’aide du clavier du logiciel. L’option [Dégradé
auto poissons] doit être en position OFF
(Arrêt) pour la saisie de la profondeur.
Ou bien, appuyez sur l’indication de valeur
maximale de la barre d’échelle de couleur
pour afficher le curseur. Effectuez le réglage
en faisant glisser le curseur.
0 à 1 200 (m)
[Valeur maximale]
Profondeur la plus profonde
8.5.10
Comment afficher ou masquer l’affichage d’échelle
L’affichage d’échelle, représenté dans l’angle inférieur gauche de l’affichage, indique
la profondeur et la fréquence TX. Pour afficher cette échelle, procédez comme suit.
1. Appuyez sur l’affichage Historique Sondeur 3D pour afficher le menu contextuel.
2. Sélectionnez [Affichage d’échelle] pour afficher l’affichage d’échelle.
8.5.11
Disponibilité des points et des marques d’événement, accès à
un point
Pour savoir comment enregistrer les points et marques d’événements, voir
section 4.2.
Le tableau ci-dessous montre la disponibilité des fonctions selon la latitude/longitude
et la présence ou l’absence de données de cap. En l’absence de données de latitude/
longitude, aucune des fonctions ci-dessous n’est disponible.
Pour l’affichage Sondeur Multi, saisissez les données PGN. Les données PGN
disponibles sont indiquées ci-dessous.
Données de latitude/longitude
• 129025 Mise à jour rapide de la position
• 129029 Données de position GNSS
8-16
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
Données de cap
• 127237 Contrôle du cap/de la route
• 127250 Cap navire
• 130577 Données de direction
Données de latitude/longitude/cap: OUI
Élément
Enregistrement de point
Point Goto
Enregistrement de marque d’événement
Poisson
Oui
Oui
Non
Fond
Oui
Oui
Non
Autre que poisson ou fond
Non
Non
Oui
Latitude/Longitude: OUI, Données de cap: NON
Élément
Enregistrement de point
Point Goto
Enregistrement de marque d’événement
Poisson
Non
Non
Non
Fond
Non
Non
Non
Autre que poisson ou fond
Non
Non
Oui
8-17
8. SONAR MULTIFAISCEAUX DFF-3D
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
8-18
9.
OPÉRATIONS SUR LES
FICHIERS
Les points, traces, routes et paramètres peuvent être lus et écrits à l’aide du port USB,
de l’unité de carte SD ou du lecteur de carte sur le boîtier de commutation PSD-003
(TZT2BB uniquement). Par ailleurs, avec un compte Mon TimeZero™*, vous pouvez
enregistrer les données de paramétrage vers le Cloud. Le lecteur de carte à l’arrière
du TZTL12F/TZTL15F est exclusivement destiné aux cartes de cartographie.
* Seules les données des lignes de zones peuvent être importées. Les lignes de
zones peuvent être créées avec le logiciel TIMEZERO Marine.
Le tableau ci-dessous indique les supports qui peuvent être utilisés avec votre unité.
Action
Écriture de données
Lecture de données
MicroSD
Unité de carte SD
Adaptateur
(TZTL12F/TZTL15F,
convertisseur
option)
de carte SD
Oui
Oui
Oui
Oui
Carte SD
(TZT2BB
uniquement)
Port USB
Oui
Oui
Oui
Oui
Remarque: Pour les précautions à prendre et la manipulation des cartes SD, voir
section 1.10.
Précautions à prendre concernant la mémoire flash USB
• Formatez la mémoire flash USB ou la carte SD avec le système de fichiers FAT32.
La capacité du support ne peut excéder 32 Go.
• N’utilisez pas de mémoire flash USB ou de carte SD sécurisée.
• Coupez l’alimentation avant d’insérer ou de retirer le support connecté au port USB,
afin d’éviter la corruption des données.
9.1
Format de fichier
Vous pouvez choisir le format de fichier à utiliser pour exporter les données.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Fichiers].
SAUVEGARDER/RESTAURER LES PARAMÈTRES
Format de fichier d'export
Convertir les données des versions précédentes
IMPORTER/EXPORTER
Importer Points & Routes
Paramètres de sauvegarde
Restaurer les paramètres
Exporter tous les Points & Routes
Importer traces
Exporter traces
9-1
9. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
2. Appuyez sur [Format de fichier d’export].
3. Appuyez sur [TZD], [CSV] ou [GPX].
[TZD] : Pour le NavNet TZtouch2
[CSV]* : À utiliser avec le NavNet 3D
* : Le format CSV comporte les restrictions d’exportation suivantes :
- 2 000 points maximum
- 200 routes (100 points par route) maximum
- 10 000 points de trace maximum
[GPX] : À utiliser avec le traceur PC
Remarque: Lors de l’exportation des données au format GPX, il est recommandé
de prendre note des données contenues dans le fichier. Les noms des fichiers
GPX n’indiquent pas leur contenu.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
9.2
Comment exporter des points et des routes
Cette unité peut stocker 30 000 points et 200 routes au maximum. Lorsque la capacité
des routes/points est pleine, il n’est pas possible d’en créer d’autres. Si vous devez
enregistrer des points et des routes de manière permanente, enregistrez-les vers un
support en appliquant la procédure ci-dessous.
1. Insérez le support correctement formaté dans le port USB ou dans une fente de
l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZTL12F/TZTL15F : Insérez une carte microSD
formatée dans l’un des emplacements de l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZT2BB : Insérez une carte SD formatée dans la fente
située à droite du boîtier de commutation (PSD-003).
2. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Fichiers] - [Exporter
tous les points et routes]
3. Appuyez sur [SdCard de droite] (ou [SdCard de gauche]) sur l’unité de cartes SD,
sur [Externe] pour le port USB ou sur [Power Switch Left] (Interrupteur
d’alimentation à gauche) (ou [Right] (à droite)) pour le boîtier de commutation
PSD-003. Le système vous demande si vous êtes sûr de vouloir exporter les
points et routes.
4. Appuyez sur [OK]. Le message "EXPORT RÉUSSI" s’affiche si l’exportation s’est
correctement déroulée.
5. Appuyez sur [OK].
6. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
9-2
9. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
9.3
Comment importer des points, routes et lignes
de zone
Vous pouvez importer des points, routes et lignes de zone vers la mémoire interne de
cette unité, à l’aide d’une carte SD, d’une carte microSD ou d’une mémoire flash USB.
1. Insérez le support approprié dans le port USB ou dans une fente dans l’unité de
carte SD.
Pour les utilisateurs du TZTL12F/TZTL15F: Insérez une carte microSD dans
l’une des fentes de l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZT2BB: Insérez une carte SD dans la fente située à
droite du boîtier de commutation (PSD-003).
2. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Fichiers] - [Importation
des points et routes]. Une liste des fichiers stockés sur le support inséré s’affiche.
SdCard de droite
Fichiers Points
et routes
3. Appuyez sur les points, routes, lignes de zones à importer. Le système vous
demande si vous êtes sûr de vouloir importer les points et routes.
4. Appuyez sur le bouton [OK]. Le message "IMPORT RÉUSSI" s’affiche si
l’importation s’est correctement déroulée.
5. Appuyez sur le bouton [OK].
6. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
9-3
9. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
9.4
Comment exporter, importer des traces
Comment exporter des traces
Cette unité peut enregistrer jusqu’à 30 000 points de données de traces. Si [Suppr.
automatique de la trace] est sur OFF (Arrêt), les nouveaux points de trace ne sont pas
enregistrés lorsque la capacité pour les points de trace est atteinte. Vous pouvez
exporter toutes les traces vers une carte SD, une carte microSD ou une mémoire flash
USB.
1. Insérez le support correctement formaté dans le port USB ou dans une fente de
l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZTL12F/TZTL15F: Insérez une carte microSD
formatée dans l’un des emplacements de l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZT2BB: Insérez une carte SD formatée dans la fente
située à droite du boîtier de commutation (PSD-003).
2. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Fichiers] - [Exporter
traces]. Une liste des fichiers stockés sur la carte SD ou la mémoire flash USB
s’affiche.
SdCard de droite
Fichier Traces
3. Appuyez sur [SdCard de droite] (ou [SdCard de gauche]) sur l’unité de cartes SD,
sur [Externe] pour le port USB ou sur [Power Switch Left] (Interrupteur
d’alimentation à gauche) (ou [Right] (à droite)) pour le boîtier de commutation
PSD-003. Le système vous demande si vous êtes sûr de vouloir exporter les
points et routes.
4. Appuyez sur un fichier de traces. Le système vous demande si vous êtes sûr de
vouloir exporter les traces.
5. Appuyez sur le bouton [OK]. Le message "EXPORT RÉUSSI" s’affiche si
l’exportation s’est correctement déroulée.
6. Appuyez sur le bouton [OK].
7. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
9-4
9. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
Comment importer des traces
Vous pouvez importer les traces stockées sur un média vers la mémoire interne de
cette unité.
Remarque 1: Les traces importées sont transférées vers chaque unité NavNet
TZtouch2. Les traces ne peuvent pas être partagées entre les unités dans le réseau.
Remarque 2: Pour les configurations du TZT2BB avec deux moniteurs, les traces ne
peuvent pas être partagées entre les moniteurs.
1. Insérez le support approprié dans le port USB ou dans une fente dans l’unité de
carte SD.
Pour les utilisateurs du TZTL12F/TZTL15F: Insérez une carte microSD dans
l’une des fentes de l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZT2BB: Insérez une carte SD dans la fente située à
droite du boîtier de commutation (PSD-003).
2. Depuis l’écran Accueil, appuyez sur [Paramètres] - [Fichiers] - [Importer traces].
SdCard de droite
Fichier Traces
3. Appuyez sur le fichier de traces à importer. Le système vous demande si vous
êtes sûr de vouloir importer les traces.
4. Appuyez sur [OK]. Le message "IMPORT RÉUSSI" s’affiche si l’exportation s’est
correctement déroulée.
5. Appuyez sur [OK].
6. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
9.5
Comment sauvegarder les paramètres de
l’équipement
Vous pouvez enregistrer les données des paramètres vers la carte SD insérée dans
l’unité de carte SD ou vers le support inséré dans le port USB, afin d’utiliser les
paramètres sur d’autres unités NavNet TZtouch2.
1. Insérez le support correctement formaté dans le port USB ou dans une fente de
l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZTL12F/TZTL15F: Insérez une carte microSD
formatée dans l’un des emplacements de l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZT2BB: Insérez une carte SD formatée dans la fente
située à droite du boîtier de commutation (PSD-003).
2. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Fichiers] - [Paramètres
de sauvegarde].
3. Appuyez sur [SdCard de droite] (ou [SdCard de gauche]) sur l’unité de cartes SD,
sur [Externe] pour le port USB ou sur [Power Switch Left] (Interrupteur
d’alimentation à gauche) (ou [Right] (à droite)) pour le boîtier de commutation
PSD-003. Le message "EXPORT RÉUSSI" s’affiche si l’exportation s’est
correctement déroulée.
4. Appuyez sur le bouton [OK].
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
9-5
9. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
9.6
Comment charger les paramètres de
l’équipement
Vous pouvez charger des données de paramètres enregistrées depuis un support
approprié vers cette unité, et les partager avec les unités NavNet TZtouch2 dans le
réseau NavNet.
1. Insérez le support approprié dans le port USB ou dans une fente dans l’unité de
carte SD.
Pour les utilisateurs du TZTL12F/TZTL15F: Insérez une carte microSD dans
l’une des fentes de l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZT2BB: Insérez une carte SD dans la fente située à
droite du boîtier de commutation (PSD-003).
2. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Fichiers] - [Restaurer
les paramètres]. Une liste de paramètres utilisateurs stockés sur la carte dans
l’unité de carte SD ou sur le support dans le port USB s’affiche.
SDCARDRIGHT
3. Appuyez sur le fichier à charger. Un message de confirmation s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton [OK]. Le message "IMPORT RÉUSSI" s’affiche si
l’importation s’est correctement déroulée.
5. Appuyez sur le bouton [OK].
6. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
9.7
Service de données dans le Cloud Mon
TimeZero
Avec le service de données dans le Cloud TimeZero™, vous pouvez partager des
données (paramètres, points, routes et traces) stockées dans votre compte Cloud
TimeZero™ avec un autre NavNet TZtouch2 (nécessite la version logicielle 3.01 ou
ultérieure). Afin d’utiliser le service de données dans le Cloud TimeZero™, connectezvous à Internet et créez un compte TimeZero™.
9.7.1
Comment enregistrer les paramètres/données vers le Cloud
Effectuez les actions suivantes pour enregistrer les données des paramètres vers le
Cloud.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres]→[Général].
2. Appuyez sur [Nom utilisateur] dans la section RÉSEAU SOCIAL et connectezvous à votre compte TimeZero™.
3. Appuyez sur «<» sur la barre de titre pour retourner au menu [Paramètres].
4. Appuyez sur [Fichiers]→[Sauvegarder les paramètres dans le Cloud] ou
[Sauvegarde données dans le Cloud] selon le besoin. Si un message annonce
que des données de paramètres sont présentes dans le Cloud, appuyez sur le
bouton [OK] pour écraser les données de paramètres dans le Cloud.
9-6
9. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
9.7.2
Comment récupérer des paramètres/données depuis le Cloud
Effectuez les actions suivantes pour récupérer les données des paramètres depuis le
Cloud.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] → [Général].
2. Appuyez sur [Nom utilisateur] dans la section RÉSEAU SOCIAL et connectezvous à votre compte TimeZero™.
3. Appuyez sur «<» sur la barre de titre pour retourner au menu [Paramètres].
4. Appuyez sur [Fichiers]→[Restaurer les paramètres du Cloud] ou [Sauvegarde
données dans le Cloud] selon le besoin. En l’absence de données dans le Cloud,
un message approprié s’affiche. Appuyez sur le bouton "OK" pour effacer le
message.
9.8
Comment convertir les données NavNet vx2
Les données NavNet vx2 (points, routes, traces) peuvent être converties afin de les
utiliser avec le NavNet
TZtouch2. Enregistrez les données vers une carte microSD ou vers la mémoire flash
USB, puis effectuez ce qui suit:
1. Insérez le support approprié dans le port USB ou dans une fente dans l’unité de
carte SD.
2. Depuis l’écran Accueil, appuyez sur [Paramètres] - [Fichiers] - [Convertir les
données des versions précédentes]. Le message "L’APPLICATION VA
REDÉMARRER APRÈS LA CONVERSION. VOULEZ-VOUS CONVERTIR LES
DONNÉES DE LA VERSION PRÉCÉDENTE ?" s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton [OK]. Après le redémarrage de l’équipement, la fenêtre
[Data Converter] (Convertisseur de données) s’affiche.
4. Sélectionnez l’emplacement de la source de données ([Externe], [SD Right] (SD
à droite), ou [SD Left] (SD à gauche)) dans [Navnet vx2 Data] (Données Navnet
vx2).
5. Dans [Navnet vx2 Datum] (Plan de référence Navnet vx2), sélectionnez le plan de
référence géographique à partir duquel convertir les données.
6. Dans [Save File Location] (Emplacement sauvegarde fichier), sélectionnez où
enregistrer les fichiers ([SDCardRight] (carte SD à droite) ou [SD CardLeft] (carte
9-7
9. OPÉRATIONS SUR LES FICHIERS
SD à gauche) pour l’unité de carte SD, [Externe] pour le port USB, [Power Switch
Left] (Interrupteur d’alimentation à gauche) ou [Power Switch Right] (Interrupteur
d’alimentation à droite) pour le boîtier de commutation).
7. Appuyez sur le bouton [Convert] (Convertir) pour convertir les données.
Les traces, points et routes sont convertis et enregistrés dans des fichiers csv
séparés. Vous pouvez désormais importer les fichiers de données vers le NavNet
TZtouch2. Voir section 9.3 (points et routes) ou section 9.4 (traces).
9-8
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
La fonction caméra/vidéo permet d’utiliser votre appareil pour lire des images à partir
d’un lecteur vidéo, d’une caméra embarquée, d’une caméra réseau, d’un lecteur DVD
et d’autres dispositifs compatibles. L’image d’une caméra réseau peut être vue par
toutes les unités NavNet TZtouch2 MFD dans le réseau NavNet, mais pas sur la série
NavNet MFD. La taille, la brillance, le contraste et la couleur des images peuvent être
ajustés.
Le TZT2BB a la capacité d’afficher des images HDMI de haute qualité via le port HDMI
IN. En utilisant le TZT2BB comme « routeur », vous pouvez également commander
des équipements externes pour la surveillance embarquée et la commutation
numérique.
FUSION-Link permet aux affichages compatibles NavNet
TZtouch2 de s’interfacer et de contrôler les équipements
marins de loisir spécialisés FUSION (série MS-700/MS-750/
MS755 uniquement à partir du 04/2018).
Remarque: La sortie audio nécessite une connexion au haut-parleur (fourniture
locale).
10.1
Comment afficher une image vidéo
Pour afficher l’affichage de la caméra, accédez à l’écran Accueil, puis appuyez sur
[Paramètres] - [Caméra]. Activez le commutateur [Connecté] sur [ANALOG CAMERA
1] (CAMÉRA ANALOGIQUE 1) ou [ANALOG CAMERA 2] (CAMÉRA ANALOGIQUE
2) ou connectez une caméra réseau. Revenez à l’écran Accueil, puis appuyez sur
l’icône d’affichage de la caméra pour activer l’affichage de la caméra.
Paramètres
Marée
Listes
Catalogue
Voir la section 10.7.
Affichage Caméra
10-1
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
10.2
Type de signal vidéo
Cinq types de signaux vidéo peuvent être connectés à cet équipement.
• Signal numérique (HDMI): Images issues des caméras de surveillance, des
caméras embarquées et de lecture vidéo.
Remarque 1: Cette fonction n’est disponible que pour le TZT2BB.
Remarque 2: Pour les configurations du TZT2BB avec deux moniteurs, un seul
moniteur peut afficher l’entrée HDMI à tout moment.
• Signal analogique: Images issues des caméras de surveillance, des caméras
embarquées et de lecture vidéo.
• Signal numérique (IP): Images provenant d’une caméra réseau
Remarque: Allumez tout d’abord la caméra réseau, puis allumez le MFD.
• Axis Quad Server: Images d’un Axis Quad Server, pouvant alimenter jusqu’à
quatre lignes de signaux vidéo simultanément.
• FLIR: Image d’une caméra infrarouge de marque FLIR
10.3
Comment ajuster l’affichage vidéo
10.3.1
Comment ajuster le signal vidéo
HDMI Input
Remarque: Cette fonction n’est disponible que pour le TZT2BB.
Entrée HDMI: Réglez sur [ON] (Marche) lorsque l’équipement vidéo est connecté aux
ports HDMI IN.
Sortie tactile: Voir section 10.8.
HDCP: Basculez sur [ON] (Marche) lorsque vous connectez des périphériques de
lecture HDCP tels que des lecteurs DVD et Blu-ray.
Entrée vidéo 1 / Entrée vidéo 2 (analogique, FLIR)
Connecté
Surnom
Connecté
Surnom
Connecté: Mettez sous tension pour utiliser l’appareil (équipement vidéo, caméra
FLIR) connecté au port VIDEO-IN1, VIDEO-IN2.
Surnom: Si vous le souhaitez, vous pouvez changer le nom de la ou les caméras
analogiques. Les noms par défaut sont [CAMERA1], [CAMERA 2]. Vous pouvez
utiliser jusqu’à 20 caractères. Pour modifier un nom, appuyez sur [Surnom] pour
10-2
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
afficher le clavier logiciel. Modifiez le nom, puis appuyez sur [] pour terminer. Le nom
est reflété aux endroits suivants.
• Le nom qui apparaît dans le coin inférieur droit de l’affichage de la caméra.
• Écran Accueil → [Paramètres] → [Caméra] → [Installation FLIR] → [Source vidéo]
• Menu contextuel qui s’affiche lorsque vous appuyez sur l’affichage de la caméra.
Caméra IP
L’adresse IP et le nom du signal de la caméra IP peuvent être modifiés comme indiqué
ci-dessous. De plus, la commande PTZ peut être activée ou désactivée.
Remarque: Le [PTZ Control] (Contrôle PTZ) ne doit être utilisé que lorsque la caméra
connectée est compatible avec la fonction PTZ. L’activation de la fonction [PTZ
Control] (Contrôle PTZ) lorsque la caméra n’est pas compatible peut entraîner des
problèmes avec les fonctions normales de cet équipement.
Surnom : Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le nom de la ou des caméras IP.
Les noms par défaut sont [IP CAMERA 1] (CAMÉRA IP 1), [IP CAMERA 2] (CAMÉRA
IP 2), [IP CAMERA 3] (CAMÉRA IP 3), [IP CAMERA 4] (CAMÉRA IP 4). Vous pouvez
utiliser jusqu’à 20 caractères. Pour modifier un nom, appuyez sur [Surnom] pour
afficher le clavier logiciel. Modifiez le nom, puis appuyez sur [] pour terminer. Le nom
est reflété aux endroits suivants.
• Le nom qui apparaît dans le coin inférieur droit de l’affichage de la caméra.
• Menu contextuel qui s’affiche lorsque vous appuyez sur l’affichage de la caméra.
10-3
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
Caméra IP: Entrez l’adresse IP de la caméra IP à l’aide du clavier logiciel.
Appuyez sur [] pour terminer.
Contrôle PTZ: Activez cette option pour activer le contrôle PTZ (Panoramique,
Inclinaison, Zoom) de la caméra.
Signal numérique de l’Axis Quad Server
Deux Axis Quad Servers peuvent être connectés au maximum. Chaque serveur peut
être ajusté individuellement avec les menus [AXIS QUAD SERVER] (SERVEUR AXIS
QUAD) et [SECOND AXIS QUAD SERVER] (DEUXIÈME SERVEUR AXIS QUAD),
respectivement.
Serveur: Activez cet élément pour recevoir le signal de l’Axis Quad Server.
Serveur IP: Entrez l’adresse IP du serveur à l’aide du clavier logiciel. Appuyez sur []
pour terminer.
Mode Quad: Activez cet élément pour alimenter quatre canaux simultanément vers un
seul affichage.
Entrée 1 (2, 3, 4): Activez cette option pour alimenter individuellement chacun des
quatre canaux du serveur.
Surnom: Si vous le souhaitez, vous pouvez changer le nom du ou des Axis Quad
Server(s). Les noms par défaut sont [VIDÉO 1], [VIDÉO 2], [VIDÉO 3], [VIDÉO 4].
Vous pouvez utiliser jusqu’à 20 caractères. Pour modifier un nom, appuyez sur
[Nickname Input 1] (2, 3, 4) (Surnom entrée 1, 2, 3, 4) pour afficher le clavier logiciel.
Modifiez le nom, puis appuyez sur [] pour terminer. Le nom est reflété aux endroits
suivants.
10-4
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
Caméra FLIR
Les images provenant d’une caméra infrarouge vous permettent de naviguer
facilement la nuit ou dans de mauvaises conditions météorologiques. Ouvrez l’écran
d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] → [Caméra] → [Installation FLIR].
Scan IP
FLIR IP
Source vidéo
Aucun
Offset Caméra (droite-gauche)
Offset Caméra (Haut-Bas)
Zoom Automatique
Distance Zoom
Altitude caméra
Remarque: Pour utiliser la fonction PTZ de la caméra FLIR avec le NavNet TZtouch2,
un paramètre (interface Nexus CGI, port : 8090) est requis pour la caméra FLIR.
Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation de la caméra FLIR.
Scan IP: Appuyez sur [Scan IP] pour balayer l’adresse IP automatiquement lors de la
connexion d’une caméra FLIR.
FLIR IP: Entrez l’adresse IP manuellement avec le clavier logiciel puis appuyez sur
[].
Source Vidéo: Sélectionnez la source d’entrée pour la caméra FLIR.
Offset Caméra (droite-gauche): Ajustez la position latérale de la caméra FLIR.
Offset Caméra (Haut-Bas): Ajustez la position haut-bas de la caméra FLIR.
Zoom Automatique: Activez pour activer le zoom automatique.
Distance Zoom: Ajustez la distance jusqu’à laquelle zoomer automatiquement.
Altitude Caméra: Ajustez l’altitude de la caméra FLIR.
10-5
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
10.3.2
Comment ajuster la taille de l’image
Vous pouvez ajuster la taille de l’image à partir du menu contextuel.
1. En mode caméra, appuyez
sur l’écran pour afficher le
menu contextuel.
2. Appuyez sur l’affichage de la
caméra pour l’ajuster.
Pour l’installation de
plusieurs caméras,
consultez section 10.3.3.
Source
Grossir Écho
Fit
Sélection de la
taille de l'image
Contraste
Brillance
3. Appuyez sur [Stretch]
(Grossir Écho) ou [Fit]
(Ajuster).
[Stretch] (Grossir Écho): Agrandit ou réduit l’image pour l’adapter à la largeur du
moniteur.
[Fit (Ajuster)]: Agrandit ou réduit l’image pour l’adapter à la hauteur du moniteur.
Le ratio d’image est conservé, de sorte qu’une barre noire apparaît sur les côtés
droit et gauche de l’image. Ceci est normal et n’est pas signe de
dysfonctionnement.
10.3.3
Comment commuter vos entrées vidéo
Si vous avez plus d’une caméra installée, vous pouvez commuter vos entrées vidéo
à partir de l’écran de la caméra.
1. Sur l’écran d’une caméra, appuyez sur l’écran pour afficher le menu contextuel.
Source
Grossir Écho
Afficher nom
Fit
Contraste
Brillance
2. Appuyez sur le nom de l’affichage pour afficher le menu contextuel permettant de
sélectionner l’affichage de la caméra.
3. Appuyez sur l’affichage de la caméra souhaité, puis appuyez sur <.
10-6
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
10.3.4
Comment ajuster l’image vidéo
Appuyez sur l’écran pour afficher le menu contextuel. Tapez sur [Contraste] ou
[Brillance] dans la fenêtre contextuelle, puis faites glisser le curseur pour faire le
réglage.
Source
Grossir Écho
Fit
Paramètre actuel
(ex. contraste)
Contraste
Contraste
Faites glisser le curseur
(ou appuyez sur la
barre, icônes +,-).
Brillance
Appuyez sur l'écran pour afficher le
menu contextuel. Appuyez sur
[Contraste] ou [Brillance].
10.4
Contrôle de la caméra FLIR
Menu [Caméra FoV]
Vous pouvez afficher le champ de vision de la caméra FLIR sur l’affichage du traceur.
1. Appuyez sur l’icône du bateau pour afficher le menu contextuel.
2. Appuyez sur [Cône]. L’icône du bateau est placée dans un cercle rouge
translucide.
Menus [Déplacer caméra] et [Verrouiller caméra]
Vous pouvez faire pivoter la caméra FLIR par rapport à la position que vous
sélectionnez (touchez) sur l’affichage du traceur ou du radar. Ouvrez le menu
contextuel, puis appuyez sur [Verrouiller caméra] Pour suivre la position, appuyez sur
[Déplacer caméra] dans le menu contextuel. Pour désactiver le suivi de la caméra,
appuyez sur [Unlock Camera] (Déverrouiller caméra) dans le menu contextuel.
10.5
Suivi du waypoint actif, MOB
La caméra peut être ajustée pour suivre automatiquement le waypoint actif et/ou le
MOB. Ouvrez le menu [Paramètres] - [Caméra], puis activez [Verrouillage auto. sur le
waypoint actif] ou [Verrouillage auto. sur le MOB].
10-7
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
10.6
Commande par effleurement sur l’affichage de la
caméra
Opérations disponibles avec connexion d’une caméra analogique, serveur Axis 241Q
Opération
Fonction
Appuyer
Ouvre le menu contextuel.
Opérations disponibles avec connexion d’une caméra FLIR
Opération
Appuyer
Pointe la caméra sur la direction
sur laquelle vous avez appuyé.
Appui long
Ouvre le menu contextuel.
Faire défiler
Fait pivoter la caméra lors du
glissement.
Pincer
Zoom avant/zoom arrière de
l’image de la caméra (infrarouge
uniquement).
Zoom avant
10-8
Fonction
Zoom arrière
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
10.7
FUSION-Link
FUSION-Link permet aux affichages compatibles NavNet TZtouch2 de s’interfacer et
de contrôler les équipements marins de loisir spécialisés FUSION.
10.7.1
Comment accéder à l’écran et aux commandes FUSION
Les commandes FUSION sont accessibles de trois façons :
• Depuis l’écran d’accueil (plein écran)
• Menu coulissant (écran minimisé)
• Geste (option [Fusion])
Méthode 1 : Appuyez sur [Fusion] sur l’écran d’accueil pour obtenir l’affichage
FUSION plein écran.
Volume zones 1 et 2 synchronisées.
Volume zones 1 et 2 indépendant.
: Sélectionner les morceaux ou albums.
: Répéter un morceau ou tous.
Bouton Fermer
Faire défiler
le curseur
pour ajuster
le volume.
Balayez pour
changer la source.
Ajuster le
volume global.
Afficher ou masquer
le panneau [MENU].
Afficher ou masquer le panneau [ZONES].
Appuyer : Aller au titre précédent.
Pression continue : Retour rapide
Réduire le volume.
Lecture
Désactiver/activer le son.
Appuyer : Aller au titre suivant.
Pression continue : Avance rapide.
Augmenter le volume.
Afficher ou masquer le panneau [TON].
(contrôles du ton).
Exemple 1 : iPod en plein écran
10-9
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
Faites glisser la barre pour ajuster le silencieux.
Appuyez pour sélectionner CH16.
Mode de
sélection de
canaux
Afficher ou
masquer le
menu.
Réduire le volume.
Sélectionner le canal.
Appuyer : Permuter le mode de sélection de
canaux entre prédéfini et manuel.
Appuyer longuement : Après avoir sélectionné le
canal en mode manuel, appuyez longuement pour
l'enregistrer comme canal prédéfini.
Désactiver/activer le son.
Augmenter le volume.
Exemple 2 : VHF en plein écran
Remarque: Pour des informations détaillées, consultez le manuel de l’équipement
FUSION-Link.
Méthode 2 : Ouvrez le menu coulissant, puis appuyez sur [Fusion] pour afficher ou
masquer la barre de contrôle audio. L’illustration de la page suivante montre la barre
de contrôle audio pour iPod et VHF sur l’affichage du traceur.
Trace
Démarrer Nav
Événement
Lat/Lon
Distance
Marée
Appuyez pour afficher ou masquer
Barre audio FUSION.
Fusion
NavData
Calques
10-10
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
Appuyez pour accéder à
l'affichage FUSION plein écran.
Appuyez pour masquer la barre.
Pour iPod
Pour VHF
10.7.2
Paramètres FUSION
Ouvrez l’écran d’accueil, appuyez sur [Installation], puis faites défiler vers le bas pour
trouver la section [FUSION]. Ajustez les éléments [FUSION] en vous référant aux
descriptions ci-dessous
FUSION
Connexion à Fusion
Volume auto Fusion
Vitesse minimum
Vitesse maximum
Augmentation Volume
[Connexion à Fusion]: Se connecte à votre équipement FUSION.
[Volume auto Fusion]: Mettre sur [ON] (Marche) pour permettre à l’unité NavNet
TZtouch2 de contrôler le volume de FUSION.
[Vitesse minimum]: Ajustez la vitesse minimale qui déclenche le contrôle
automatique du volume
[Vitesse maximum]: Ajustez la vitesse maximale qui déclenche le contrôle
automatique du volume
[Augmentation Volume]: Ajustez le volume supplémentaire à générer lorsque le
bateau atteint la valeur [Vitesse maximum].
10-11
10. CAMÉRA/VIDÉO/FUSION-Link
10.8
Fonctionnement de l’équipement externe
Vous pouvez contrôler les équipements externes (tels que la surveillance embarquée
et la commutation numérique) en connectant les équipements externes via les ports
d’entrée HDMI et les écrans tactiles via les ports USB du TZT2BB.
Remarque: Cette fonction n’est pas disponible pour les modèles TZTL12F/TZTL15F.
Interface utilisateur de
l'équipement externe
Écran tactile
USB
USB
HDMI
HDMI
TZT2BB
Équipement externe*
*: L'équipement externe doit pouvoir fonctionner en mode tactile.
Exemple de configuration
Comment configurer le fonctionnement de l’équipement externe
1. Depuis l’écran Accueil, appuyez sur [Paramètres] - [Caméra].
2. Réglez [HDMI Input] (Entrée HDMI) et [Touch Output] (Sortie tactile) sur [ON]
(Marche).
Comment afficher l’affichage de l’équipement externe
Depuis l’écran Accueil, appuyez sur l’icône Caméra. L’affichage de l’équipement
externe apparaît.
Menus contextuels
L’affichage de l’équipement externe étant affiché, appuyez sur l’icône de menu (
)
en haut à droite de l’écran. Le menu contextuel illustré ci-dessous à droite apparaît.
Déplacer : Déplace l’icône de menu. Vous pouvez
également appuyer longuement sur l’icône de menu pour
déplacer l’icône. L’icône se transforme pour afficher des
flèches clignotantes (
), indiquant que l’icône peut
maintenant être déplacée. Faites glisser l’icône jusqu’à
l’emplacement souhaité, puis appuyez sur l’icône.
Les flèches clignotantes disparaissent et l’icône est ancrée
à l’emplacement.
Déplacer
Source
Grossir Écho
Contraste
Brillance
Source : Voir section 10.3.3.
Stretch/Fit (Grossir Écho/Ajuster) : Voir section 10.3.2.
Contraste/Brillance : N’est pas utilisé avec un équipement externe.
10-12
Fit
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Avec la connexion de capteurs appropriés, cet équipement fournit trois types
d’affichages spécialisés:
Affichage des instruments: Cet affichage fournit des données conventionnelles de
navigation et d’environnement. Les affichages analogiques et numériques, l’affichage
des pistes 3D, les données NAVpilot, etc. peuvent être affichés. L’affichage peut être
programmé en mode plein écran ou en partage d’écran en trois parties.
Écran CZone: Cet écran offre, en affichage plein écran, le contrôle des équipements
CZone de Power Products (système de gestion de l’alimentation de bord) connectés
au réseau NavNet.
Affichage du statut des moteurs Yamaha: Cet affichage fournit des informations
sur les moteurs Yamaha compatibles, en affichage plein écran.
11.1
Affichage des instruments
Ajustez l’affichage des instruments sur l’écran d’accueil en vous reportant à
section 1.7.1. Appuyez sur l’icône d’affichage des instruments pour afficher les
instruments.
Paramètres
Marée
Listes
Catalogue
Affichage des instruments
(écran en trois parties)
Affichage des instruments
(plein écran)
11-1
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.1.1
Exemple d’affichage des instruments
Cette section fournit des exemples d’affichages d’instruments disponibles, avec leurs
configurations par défaut. Vos affichages peuvent être différents selon la configuration
de votre système.
Le thème instrument est disponible en noir (couleur par défaut) ou blanc.
Les exemples d’affichage présentés dans ce chapitre utilisent le thème blanc.
Affichages plein écran
Affichage Full 1
Home
DATE
Direct.
Dérive
Affichage Full 2
Home
DATE
Gouvernail
11-2
Piste 3D
Goto
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Affichage Moteur simple
Affichage Double moteur
Home
Conso.
Éco.
11-3
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Affichage Triple moteur
Home
Éco.
Conso.
Affichage Quadruple moteur
Home
Éco.
11-4
Conso.
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Affichage Graphe Historique
Home
DATE
Direct.
Fractionner les écrans d’affichage
Écran de navigation
Gouvernail
POS
DATE
Affichage Graphe Historique
Air
Humide
11-5
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Affichage Environnement numérique
Air
Humide
Écran Vent
Affichage numérique
POS
11-6
DATE
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Affichage Piste 3D
Piste 3D
Goto
Affichage NAVpilot
Affichage Moteur simple
Conso.
Éco.
11-7
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Affichage Double moteur
Affichage Triple moteur
Affichage Réservoir
L’indication du réservoir affiche le niveau de carburant en format analogique et
numérique. L’indicateur analogique monte ou descend en fonction du niveau de
carburant et la couleur change en fonction du pourcentage de carburant restant
Vert : 10 % - 100 %
Rouge : 0 % - 10 %
Éco.
11-8
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.1.2
Comment basculer entre les affichages d’instrument
Partage d’écran en trois parties
Les écrans d’affichage par défaut dans le partage d’écran en trois parties sont
[Navigation], [Graphe Historique], [Environnement numérique], [Vent], [Numérique],
[Piste 3D], [NAVpilot], [Moteur simple], [Double moteur], [Triple moteur] et [Réservoir].
La disponibilité d’un affichage dépend de la configuration de votre système.
Vous pouvez basculer entre les affichages en faisant glisser vers le bas en bas de
l’écran, ou en appuyant sur l’écran pour afficher le menu contextuel illustré ci-dessous
et en appuyant sur l’affichage de votre choix.
Navigation
Environnement
Vent
Numérique
Piste 3D
NAVPilot
Moteur simple
Deux moteurs
Trois moteurs
Réservoir
Edit Page
Rename Page
11-9
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Plein écran
Les écrans d’affichage par défaut sont [Full 1], [Full 2], [Moteur unique], [Double
moteur], [Triple moteur], [Quadruple moteur] et [Graphe Historique]. (La disponibilité
des affichages dépend de la configuration de votre système.) Vous pouvez basculer
entre les affichages en faisant glisser vers le bas en bas de l’écran, ou en appuyant
sur l’écran pour afficher le menu contextuel illustré ci-dessous et en appuyant sur
l’affichage de votre choix.
Full 1
Full 2
Moteur simple
Deux moteurs
Trois moteurs
Quatre moteurs
Edit Page
Rename Page
Remove Page
Add Page
11.1.3
Comment activer l’affichage des instruments
Les affichages des instruments sont entièrement personnalisables. Vous pouvez
modifier les affichages comme suit:
• Supprimer une indication d’un affichage
• Ajouter une indication à un affichage
• Réorganiser les indications dans un affichage
• Renommer un affichage
• Supprimer un affichage
• Enlever un affichage
• Ajouter un affichage personnalisé
Remarque: Pour restaurer l’affichage par défaut des instruments, allez à l’écran
Home, puis appuyez sur [Paramètres] - [Installation] - [Paramétrage graphique
instruments] - [Réinitialisation Page instrument]. Tous les affichages par défaut sont
restaurés et tous les affichages personnalisés sont supprimés.
Comment préparer l’édition
Pour démarrer le processus d’édition, appuyez n’importe où sur l’écran d’un
instrument pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur [Edit Page] (Éditer
Page) dans le menu. Une ligne bleue délimite chaque indication sur l’écran, comme
11-10
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
affiché dans la figure ci-dessous. Modifiez l’affichage en vous référant aux procédures
décrites dans les sections suivantes. Pour enregistrer vos modifications, appuyez
n’importe où sur l’affichage de l’instrument pour afficher le menu contextuel, puis
appuyez sur [Fin d’édition] dans le menu.
Gouvernail
DATE
POS
Comment réorganiser les indications sur l’affichage d’un instrument
Glissez-déposez les indications à votre guise.
Comment éditer, supprimer une indication sur l’affichage d’un instrument
1. Préparez l’affichage pour l’édition comme indiqué dans "Comment préparer
l’édition" de la page 11-10.
2. Appuyez sur l’indication à traiter pour afficher le menu contextuel [Éditer
instrument].
Fin d'édition
Mettre au premier plan
Supprimer
Petit
Moyen
Grand
Changer type
DONNÉES NAVIGATION
Date/Heure
COG - Route fond
SOG - Vitesse Fond
DPT - Profondeur
11-11
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
3. Effectuez l’une des actions suivantes en fonction de votre objectif:
• Mettre au premier plan: Si deux indications occupent le même emplacement,
vous pouvez en sélectionner une à mettre au premier plan. Appuyez sur
l’indication à amener à l’avant, puis appuyez sur [Mettre au premier plan]
• Supprimer l’indication: Appuyez sur [Supprimer].
• Modifier l’indication: Appuyez sur les données requises dans [DONNÉE
NAVIGATION], [INFORMATION ROUTE] ou [VENT ET MÉTÉO].
• Changer le type d’indication: Appuyez sur [Changer type] pour afficher le
menu contextuel [Éditer instrument] affiché sur la page suivante.
[GRAPHIQUE] change la taille d’une indication de graphique ou change une
indication numérique avec l’indication de graphique correspondante.
[NUMÉRIQUE] change la taille d’une indication numérique ou change une
indication graphique avec l’indication numérique correspondante.
[GRAPHE HISTORIQUE]**: affiche les données sélectionnées sous forme de
graphique.
[RÉSERVOIR]: ajuste la taille de l’indication de réservoir.
[PISTE 3D], [NAVPILOT]* sélectionnent la taille d’affichage respective.
*: Nécessite une connexion à un NAVpilot FURUNO.
**: Les données de réservoir/moteur ne sont pas affichables sous forme de
graphique.
Fin d'édition
GRAPHIQUE
Petit
Moyen
Grand
NUMÉRIQUE
Petit
Moyen
Grand
PISTE 3D
Moyen
Grand
• Changer la période et la distance de traçage du graphique: Appuyez sur
[Durée Graphe] pour changer la durée sur laquelle les données du graphique
sont tracées (axe x). Appuyez sur [Distance] pour changer la distance de
l’affichage des données dans le graphique (axe y).
Remarque: Selon la distance et la période sélectionnées, certaines données
peuvent être affichées avec des pics et des creux abrupts lorsqu’elles sont
converties en format graphique.
11-12
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Comment ajouter une indication à l’affichage d’un instrument
1. Préparez l’affichage pour l’édition comme indiqué dans "Comment préparer
l’édition" de la page 11-10.
2. Appuyez sur une position inoccupée de l’affichage pour afficher le menu
contextuel [Ajouter Instrument]. (S’il n’y a pas d’espace disponible, supprimez une
indication inutile en suivant la procédure décrite dans "Comment éditer, supprimer
une indication sur l’affichage d’un instrument" de la page 11-11.)
Fin d'édition
GRAPHIQUE
Petit
Moyen
Grand
NUMÉRIQUE
Petit
Moyen
Grand
PISTE 3D
Moyen
Grand
3. Appuyer sur une taille dans [GRAPHIQUE], [NUMÉRIQUE], [PISTE 3D],
[GRAPHE HISTORIQUE], [RÉSERVOIR] ou [NAVPILOT] (si disponible).
Pour [GRAPHIQUE] et [NUMÉRIQUE], une indication est automatiquement
sélectionnée. Il s’agit respectivement d’une horloge analogique/numérique avec
le mois et le jour, et de l’heure et la date.
Pour [GRAPHE HISTORIQUE] et [RÉSERVOIR], l’indication est également
sélectionnée automatiquement. Il s’agit respectivement du COG et du carburant.
4. Pour modifier l’indication graphique ou numérique, reportez-vous à "Comment
éditer, supprimer une indication sur l’affichage d’un instrument" de la page 11-11.
Comment renommer l’affichage d’un instrument
Affichez l’affichage de l’instrument que vous voulez renommer. Appuyez sur
l’affichage pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur [Rename Page]
(Renommer la page) dans le menu. Le clavier virtuel apparaît. Modifiez le nom, puis
appuyez sur [] pour confirmer le nom et fermer le clavier.
11-13
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Comment supprimer l’affichage d’un instrument
Affichez l’affichage de l’instrument que vous voulez supprimer. Appuyez sur
l’affichage de l’instrument pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur
[Remove Page] (Supprimer la page) dans le menu.
Comment ajouter l’affichage d’un instrument
Dix affichages pleine grandeur et six affichages divisés sont préréglés dans cet
équipement. Si les affichages ne répondent pas à vos besoins, vous pouvez ajouter
des affichages personnalisés si nécessaire. Un maximum de dix affichages en plein
écran et un affichage partagé sont disponibles.
1. Appuyez sur l’affichage de l’instrument pour afficher le menu contextuel, puis
appuyez sur [Add Page] (Ajouter la page) dans le menu.
Remarque: Si vous avez atteint la capacité de la configuration d’affichage
sélectionnée, [Add Page] (Ajouter la page) est grisé. Supprimez une page inutile
en vous reportant à "Comment supprimer l’affichage d’un
instrument" de la page 11-14.
2. Le clavier logiciel s’affiche; entrez un nom pour la page puis appuyez sur [].
Une page blanche s’affiche.
3. Appuyez sur la page blanche pour afficher le menu contextuel [Ajouter
Instrument].
Fin d'édition
GRAPHIQUE
Petit
Moyen
Grand
NUMÉRIQUE
Petit
Moyen
Grand
PISTE 3D
Moyen
Grand
4. Appuyez sur l’élément à ajouter.
5. Répétez l’étape 4 pour ajouter d’autres éléments.
6. Après avoir ajouté tous les éléments requis, appuyez sur [Fin d’édition].
Le nom de la page s’affiche dans le menu contextuel [Choix du type de configuration].
11-14
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.1.4
Thème instrument
Le thème instrument est disponible en noir ou blanc. Pour modifier le thème, accédez
à l’écran d’accueil et appuyez sur [Paramètres] - [Général]. Ajustez [Thème
instrument] sur [Noir] ou [Blanc]. Le paramètre contrôle également les affichages des
données de navigation au format graphique dans la zone des données.
Noir
11.1.5
Blanc
Système de gestion du carburant
Cet équipement peut calculer le carburant restant à partir du fuel total et le taux de
consommation de fuel. Cette fonction nécessite la phrase PGN127489
(Consommation fuel du moteur) du NMEA 2000.
Remarque: Le calcul du fuel restant n’est donné qu’à titre de référence. N’utilisez pas
les résultats à des fins de planification de navigation ou dans des situations d’urgence.
Lors d’un voyage complet, sélectionnez une unité NavNet Ztouch2 pour le calcul au
démarrage. Le calcul du fuel restant n’est pas effectué lorsque l’unité est hors tension.
Comment entrer manuellement la capacité du réservoir de fuel
1. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur [Paramètres] → [Installation].
2. Dans [Capacité Totale de Carburant], entrez la capacité totale de carburant du
navire.
3. Ajustez le commutateur de la [Gestion Manuelle du Carburant] sur [Marche].
4. Appuyez sur [OK] pour terminer.
11-15
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Gestion du fuel depuis le menu coulissant
Vous pouvez vérifier le fuel restant et indiquer la quantité de carburant depuis le menu
[Coulissant].
Vérifier le fuel restant :
Voir [Total Fuel Remaining (volume)] (Fuel total restant (volume)), [Total Fuel
Remaining (%))] (Fuel total restant (%)).
Comment remplir tous les réservoirs :
1. Appuyez sur [Fill up all tanks] (Remplir tous les réservoirs). Il vous est demandé
"Êtes-vous sûr de vouloir de régler le volume restant de carburant à la capacité
totale de carburant ?"
2. Appuyez sur le bouton [OK].
Comment ajouter du carburant :
1. Appuyez sur [Ajout Carburant] et le clavier logiciel s’affichera.
2. Saisissez la quantité de fuel ajouter, puis appuyez sur [].
Comment retirer du carburant :
Si vous saisissez un volume de fuel erroné, utilisez l’élément [Retirer Carburant] pour
entrer le volume de carburant à retirer. Entrez la quantité à retirer, puis appuyez sur
[].
11.1.6
Affichage des données SC-33
Lorsqu’un compas satellitaire SC-33 Satellite Compass™ est connecté au même
réseau, vous pouvez utiliser une fenêtre dans la zone de données en tant qu’affichage
SC-33 dédié. Voir section 1.9.7 pour plus de détails.
11-16
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.2
CZone
Le NavNet TZtouch2 peut contrôler l’équipement CZone de Power Products connecté
au réseau NavNet. CZone est un système de gestion de l’alimentation de bord.
Cet équipement contrôle [CZone Control], [CZone Modes] et [CZone Monitoring].
• CZone Control: Il contrôle l’alimentation de l’équipement CZone individuel.
• CZone Modes: Il contrôle l’alimentation d’équipements CZone multiples.
• CZone Monitoring: Il affiche la température, la pression, le réservoir de fuel et le
statut de la batterie de l’équipement CZone.
Le tableau ci-dessous affiche les points de contrôle de chaque système CZone.
Nom du système
CZone Control
CZone Modes
CZone Monitoring
11.2.1
Affichage des
instruments
Oui
Oui
Oui
(affichage uniquement)
Zone de données
Menu coulissant
Non
Oui
Oui
(affichage uniquement)
Oui
Oui
Non
Comment utiliser CZone
Après avoir confirmé les deux éléments suivants, configurez votre système NavNet
pour utiliser CZone.
• Cet équipement est connecté au système CZone et au réseau NavNet par le biais
de l’interface NMEA 2000.
• L’équipement CZone a été correctement configuré.
Comment ajouter/éditer des pages CZone
Ajoutez ou éditez des pages CZone dans les instances suivantes :
• Première utilisation de CZone
• Paramètre changé dans le système CZone
1. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur [Paramètres] → [Installation] →
[Paramétrage graphique instruments] → [Ajout Pages CZone Par Défaut]. Il vous
sera demandé si vous êtes d’accord pour ajouter ou éditer des pages CZone.
2. Appuyez sur le bouton [OK].
3. Appuyez sur le bouton X sur la barre de titre pour fermer le menu.
À propos des commutateurs DIP
À l’attention du technicien. Ne changez pas les réglages.
11-17
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.2.2
CZone Control
Affichage et opérations depuis l’affichage des instruments
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur l’icône d’affichage des instruments. S’il n’y a
pas d’icône d’affichage des instruments, consultez section 1.7.1 pour savoir
comment ajouter l’icône.
2. Appuyez sur l’écran d’affichage pour afficher le menu contextuel suivant.
Choix du type de configuration.
Full 1
Full 2
Moteur simple
Deux moteurs
Trois moteurs
Quatre moteurs
3. Appuyez sur [CZone Control] pour afficher l’écran [CZone Control]. Utilisez
[MARCHE], [ARRÊT], [←], [↑], [↓], [→] pour contrôler l’équipement CZone.
Écran CZone Control (exemple)
11-18
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Vous pouvez personnaliser les écrans CZone Control, CZone Modes et CZone
Monitoring. Voir section 11.1.3.
Écran personnalisé (exemple)
Affichage et opérations depuis le menu coulissant
1. Ouvrez le menu coulissant.
2. Appuyez sur [CZone Control] pour afficher le menu suivant.
CZone Control
MAIN CATEGORIES
Favourites
SUB CATEGORIES
24-Hour Circuits
Accessories
Appliances
Climate
Communications
Electronics
3. Faites glisser vers le haut ou le bas ou appuyez sur «>» pour sélectionner un
élément dans la section [SUB CATEGORIES] (Sous-catégories).
4. Utilisez [MARCHE], [ARRÊT], [←], [↑], [↓], [→] pour contrôler l’équipement
CZone.
5. Appuyez sur le bouton X sur la barre de titre pour fermer le menu.
11-19
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.2.3
CZone Modes
Affichage et opérations depuis l’affichage des instruments
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur l’icône d’affichage des instruments. S’il n’y a
pas d’icône d’affichage des instruments, consultez section 1.7.1 pour savoir
comment ajouter l’icône.
2. Appuyez sur l’écran pour afficher le menu contextuel suivant.
Choix du type de configuration.
Full 1
Full 2
Moteur simple
Deux moteurs
Trois moteurs
Quatre moteurs
3. Appuyez sur [CZone Modes] pour afficher l’écran suivant. Appuyez sur le bouton
[MARCHE], [ARRÊT] pour utiliser un équipement CZone.
11-20
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Vous pouvez personnaliser les écrans CZone Control, CZone Modes et CZone
Monitoring. Voir section 11.1.3.
Écran personnalisé (exemple)
4. Appuyez sur le bouton X sur la barre de titre pour fermer le menu.
Affichage et opérations depuis la zone de données
1. Affichez la zone de données.
2. Appuyez sur une zone vacante dans la zone de données pour afficher le menu
[Add Nav Data] (Ajouter des données de navigation).
11-21
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
3. Appuyez sur le mode d’affichage à ajouter. L’élément sélectionné s’affiche en bas
de la zone de données.
Home
Hauteur marée
Vitesse
Direction
Prochain horaire de marée
4. Appuyez sur l’élément ajouter pour contrôler le dispositif CZone correspondant.
Affichage et opérations depuis le menu coulissant
1. Ouvrez le menu coulissant.
2. Appuyez sur [CZone Modes] pour afficher le menu suivant.
3. Appuyez sur le mode à utiliser.
4. Appuyez sur le bouton X sur la barre de titre pour fermer le menu.
11-22
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.2.4
CZone Monitoring
Affichage sur l’affichage des instruments
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur l’icône d’affichage des instruments. S’il n’y a
pas d’icône d’affichage des instruments, consultez section 1.7.1 pour savoir
comment ajouter l’icône.
2. Appuyez sur l’écran pour afficher le menu contextuel suivant.
Choix du type de configuration.
Full 1
Full 2
Moteur simple
Deux moteurs
Trois moteurs
Quatre moteurs
3. Appuyez sur [CZone Monitoring] pour afficher l’écran suivant.
11-23
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Vous pouvez personnaliser les écrans CZone Control, CZone Modes et CZone
Monitoring. Voir section 11.1.3.
Écran personnalisé (exemple)
4. Appuyez sur le bouton X sur la barre de titre pour fermer le menu.
Affichage et opérations depuis la zone de données
1. Affichez la zone de données.
2. Appuyez sur une zone vacante dans la zone de données pour afficher le menu
[Add Nav Data] (Ajouter des données de navigation).
3. Appuyez sur le mode d’affichage à ajouter. L’élément sélectionné s’affiche en bas
de la zone de données. Dans l’exemple ci-dessous, «données des températures
de l’eau» est sélectionné. Pour ajouter ou supprimer des données, voir
section 1.9.2 (ajouter des données) ou section 1.9.4 (supprimer des données).
Home
Hauteur marée
Vitesse
Direction
Prochain horaire de marée
Deg (F)
11-24
Centrer navire
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.3
Affichage du statut des moteurs Yamaha
Lorsque NavNet TZtouch2 est interfacé avec un ou des moteurs hors-bord Yamaha
compatibles avec Command Link® et Command Link Plus®, il peut afficher des
informations sur le moteur, en plein écran ou sur un quart d’écran, dédiées aux
affichages des statuts des moteurs Yamaha. Il existe deux types d’affichage,
l’affichage combiné des moteurs, et l’Affichage Statut Navire.
Remarque: Les exemples de schémas illustrés dans cette section sont pris en
utilisant l’affichage plein écran.
L’affichage combiné des moteurs affiche les données critiques du système moteur,
y compris la position de décalage, le régime moteur, le régime du bateau, le niveau
de compensation du moteur, le carburant disponible en gallons, le niveau de
carburant (jusqu’à six réservoirs), le débit de carburant, la consommation de
carburant et d’autres fonctions essentielles du moteur telles que la pression d’huile, la
pression d’eau et la tension batterie.
Affichage Statut Navire fournit des informations importantes telles que le compteur
distance, la vitesse, le débit de carburant, l’économie de carburant, les gallons utilisés,
les informations sur le gouvernail, la profondeur et d’autres informations.
Les informations sur les moteurs Yamaha peuvent également être affichées sur
l’affichage d’instruments conventionnel, en utilisant les phrases 127488 (paramètres
du moteur, mise à jour rapide) et 127489 (paramètres du moteur, dynamique) du
NMEA 2000 PGN.
Les informations concernant quatre moteurs maximum sont disponibles. Ajustez le
nombre de moteurs et les autres informations relatives au moteur dans le menu
[RÉGLAGE MOTEUR YAMAHA], dans le menu [Installation]. Pour plus de détails,
voir le manuel d’installation du NavNet TZtouch2.
11.3.1
Comment afficher l’affichage
Ajoutez l’icône d’affichage du statut des moteurs Yamaha à l’écran d’accueil (si cela
n’a pas déjà été fait), en vous référant à section 1.7.1. Appuyez sur l’icône d’affichage
du statut des moteurs Yamaha sur l’écran d’accueil pour afficher l’affichage.
11-25
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.3.2
Exemples d’affichage
Chaque type d’affichage est divisé en trois sections: supérieure, centrale et inférieure.
La zone de message d’erreur en haut de l’écran affiche les messages d’erreur des
moteurs.
Pour une description détaillée des affichages, voir le manuel d’utilisation du moteur
Yamaha.
Zone de message d'erreur
CHECK SYSTEM! Starboard Engine
Partie supérieure 1
Partie supérieure 2
Section centrale (la
disposition dépend du
nombre de moteurs)
Partie inférieure
Affichage combiné des moteurs (exemple : deux moteurs)
Zone de message d'erreur
Section supérieure
Section centrale
Partie inférieure
Affichage Statut Navire
11-26
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.3.3
Comment basculer entre les affichages
Vous pouvez basculer entre les affichages de deux façons:
• Faites glisser l’écran de bas en haut ou de haut en bas.
• Appuyez sur l’écran pour afficher la fenêtre contextuelle, puis appuyez sur
l’indication dans la fenêtre, comme dans l’exemple ci-dessous.
Fenêtre contextuelle
11.3.4
Comment sélectionner les données à afficher dans une boîte
de données
Appuyez sur une boîte de données dans l’affichage des moteurs Yamaha et un menu
contextuel s’affichera. Appuyez sur les données souhaitées dans le menu contextuel
pour les afficher dans la boîte de données sélectionnée. L’exemple ci-dessous montre
le menu contextuel disponible avec l’affichage du statut du navire.
Pour l’affichage combiné des moteurs, seules les boîtes de données des sections
supérieure et inférieure peuvent être modifiées.
Menu
contextuel
(exemple)
11-27
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.3.5
Troll Mode
Le mode de pêche à la traîne est également intégré dans l’affichage, vous permettant
de contrôler la vitesse de pêche à la traîne depuis l’affichage combiné des moteurs.
Appuyez sur l’interrupteur Troll Mode Marche dans le coin supérieur droit de
l’affichage combiné des moteurs pour activer le mode. Le panneau de fonctionnement
du mode de pêche à la traîne s’affiche en bas de l’affichage. Utilisez les contrôles sur
le panneau pour utiliser le mode de pêche à la traîne, en vous reportant l’illustration
ci-dessous.
Pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation du moteur Yamaha.
Commutateur ON
Troll Mode
Home
Panneau de
fonctionnement
Troll Mode
Changer le régime moteur
(pas de 50 tr/min)
11-28
Commutateur
OFF Troll Mode
Masquer le panneau
de fonctionnement
mode Troll
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
11.3.6
Trouble Codes
Les codes de panne générés par le moteur peuvent être consultés dans le menu
[RÉGLAGE MOTEUR YAMAHA] dans le menu [Installation]. Pour obtenir des
informations détaillées, voir le manuel d’utilisation du moteur Yamaha.
11.3.7
Liste des alarmes
Lorsqu’une alarme moteur est déclenchée, vous pouvez voir le nom de l’alarme en
question dans la liste [Alarmes]. Voir section 2.10.8 pour plus de détails.
11-29
11. AFFICHAGES SPÉCIALISÉS
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
11-30
12. FONCTIONNEMENT DU
RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE
SIRIUS/XM (BBWX3)
Le récepteur météo satellite Sirius/XM BBWX3 de FURUNO fournit des informations
sur la météo (uniquement aux États-Unis) au format analogique et numérique.
La radio satellite Sirius est également disponible avec un abonnement à Sirius
Satellite Radio.
Avant d’utiliser votre récepteur météo satellite Sirius/XM...
• Achetez un abonnement à Sirius Weather service. Pour plus d’informations,
contactez Sirius Satellite Radio INC.
• Achetez un abonnement à la radio satellite Sirius Pour plus d’informations,
contactez Sirius Satellite Radio INC.
• Pendant l’installation de l’équipement, l’assistant d’installation vérifie si le récepteur
Sirius est connecté à cette unité NavNet TZtouch2. Vérifiez que le récepteur est
présent dans la [Liste des capteurs].
Liste des capteurs
Réinitialiser
CAPTEUR RÉSEAU
Nom
Surnom
Version
Nom de l'hôte
Si le récepteur n’apparaît pas dans la liste, vérifiez la LED de l’antenne sur le
BBWX3 et la connexion entre les deux unités. La LED est vert fixe lorsqu’une
connexion normale de l’antenne est détectée, et est éteinte ou vert clignotant en
cas de court-circuit de l’antenne.
• Connectez le récepteur Sirius ; les affichages du NavNet TZtouch2 s’allument alors
sur ces deux unités. Votre unité reçoit alors les données WX du récepteur météo,
ce qui prend environ 30 minutes.
12.1
Présentation de l’affichage de la météo marine
Votre système affiche les informations météo marine actuelles et les prévisions
correspondant à la zone où vous vous trouvez. Les informations météorologiques
sont mises à jour en temps réel, ce qui vous permet de bénéficier de données
actualisées pour votre zone et n’importe où aux États-Unis.
Les informations fournies par le service de météo marine Sirius le sont à titre indicatif.
En tant que client, vous vous engagez à dégager FURUNO ELECTRIC CO., LTD.,
12-1
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
Sirius Satellite Radio Inc., Navcast Inc. et WSI Corporation de toute responsabilité en
cas de problème lié à l’utilisation de ce service. Et vous reconnaissez avoir lu et
accepté toutes les conditions de votre contrat d’abonnement. Si vous ne possédez
pas d’exemplaire du contrat d’abonnement, rendez-vous sur www.sirius.com/
marineweatheragreement ou appelez le 1-800-869-5480 pour qu’un exemplaire vous
soit envoyé.
Vous pouvez insérer un point sur l’affichage météo. Appuyez sur l’écran où placer un
point, puis appuyez sur [Nouveau Point] sur la fenêtre contextuelle.
Comment sélectionner l’affichage météo
L’affichage météo est superposé sur l’affichage du traceur 2D. Sélectionnez
l’affichage de météo marine sur l’écran d’accueil.
Paramètres
Marée
Listes
Catalogue
Affichage météo
12.2
Météo NavCenter
Vous pouvez télécharger les données NavCenter à partir d’Internet via un réseau LAN
sans fil. Pour savoir comment se connecter à Internet, voir section 1.18.
12.2.1
Comment paramétrer la météo NavCenter
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Météo].
2. Appuyez sur [Chargement du fichier météo].
Remarque: L’option [Sirius] s’affiche lors d’une connexion du BBWX3.
3. Sélectionnez [NavCenter] puis appuyez sur < pour revenir au menu.
12-2
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
4. Appuyez sur [Pas de l’animation de la marée].
5. Appuyez sur l’intervalle de mise à jour (qui détermine la fréquence de capture des
données de marée) pour l’icône de marée.
6. Appuyez sur [Durée de l’animation].
7. Appuyez sur l’intervalle de mise à jour de l’animation. Plus la durée est longue,
plus le mouvement de l’animation est lent.
12-3
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
12.2.2
Comment télécharger les données météo NavCenter
1.
2.
3.
4.
Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Général].
Appuyez sur [Réglages sans fil LAN].
Appuyez sur [Sans fil].
Après avoir établi la connexion Internet, appuyez sur le bouton de fermeture pour
quitter.
5. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Météo].
TÉLÉCHARGEMENT NAVCENTER
Pression
Modèle
Nombre de jours de prévision
Température de l'eau
Courant océanique
Vent
Altimétrie
Vagues
Chlorophylle
Nuage
Pluie/Neige
Température de l'air
6. Appuyez sur le modèle de données dans [Modèle] dans la section
[Téléchargement NavCenter]. (Les options sont [USA] et [Monde entier].)
7. Faites glisser le curseur dans [Nombre de jours de prévision] pour sélectionner le
nombre de jours à télécharger.
8. Activez les éléments à recevoir, de [Vent] à [Chlorophylle].
9. Pour [Température de l’eau], ajustez les éléments de menu suivants.
VALEURS DES TEMPÉRATURES DE SURFACE (SST)
Transparence de la météo
Échelle de couleurs SST auto
Valeur minimale
Valeur maximale
[Transparence de la météo]: Ajustez le degré de transparence de l’overlay
météo. Utilisez un chiffre élevé pour augmenter le degré de transparence.
[Échelle de couleurs SST Auto]: Activez cette fonctionnalité pour régler
automatiquement l’échelle de couleurs SST en fonction de la température à la
surface de l’eau.
[Valeur minimale]: Ajustez la valeur minimale de la couleur SST lorsque [Échelle
de couleurs SST Auto] est désactivé.
[Valeur maximale]: Ajustez la valeur maximale de la couleur SST lorsque
[Échelle de couleurs SST Auto] est désactivée.
10. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
12-4
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
11. Ouvrez l’affichage météo, puis appuyez sur l’écran pour afficher le menu
contextuel. Appuyez sur [Obtenir le dernier fichier météo].
La barre de notification en haut de l’écran clignote "Mise à jour météo en cours"
pendant le téléchargement. En cas de téléchargement réussi, le message
"TÉLÉCHARGEMENT RÉUSSI" s’affiche. Appuyez sur [OK] pour terminer.
12.2.3
Comment afficher les données NavCenter
L’affichage des données NavCenter fournit des données de prévision à savoir [Vent],
[Vagues], [SST] (Température de l’eau), [Nuages], [Pluie], [Pression], [500mb],
[Temp. Air], [Courants], [Altimétrie], [Chlorophylle].
Home
Centrer navire
1. Appuyer sur l’écran pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur [Données
météo].
2. Appuyez sur le ou les éléments de menu pour afficher les données
correspondantes.
3. Appuyez sur le bouton de lecture (voir la figure ci-dessous pour connaître
l’emplacement) sur la barre d’animation pour lire l’affichage de l’animation.
4. Vous pouvez utiliser l’affichage de l’animation à l’aide de la barre d’animation
située en bas de l’écran.
Appuyez pour revenir au début de l'affichage de l'animation.
Appuyez pour rembobiner rapidement l'affichage de l'animation.
Appuyez pour lire l'affichage de l'animation.
Appuyez pour faire avancer rapidement l'affichage de l'animation.
Samedi 1er janvier 2014
L'échelle de temps se déplace.
Appuyez pour régler l'échelle de temps sur l'heure
actuelle et afficher les données actuelles.
Samedi 1er janvier 2014
Appuyez pour arrêter temporairement l'affichage de l'animation.
12-5
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
12.2.4
Comment charger un fichier météo
Vous pouvez charger un fichier météo enregistré sur une carte microSD, sur une carte
SD (TZT2BB uniquement) ou sur une mémoire flash USB.
1. Insérez le support correctement formaté dans le port USB ou dans une fente de
l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZTL12F/TZTL15F : Insérez une carte microSD
formatée dans l’un des emplacements de l’unité de carte SD.
Pour les utilisateurs du TZT2BB : Insérez une carte SD formatée dans la fente
située à droite du boîtier de commutation (PSD-003).
2. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Météo] - [Chargement
du fichier météo].
3. Appuyez sur les données à charger, puis appuyez sur [OK].
4. Une fois que l’équipement a chargé les données sélectionnées, appuyez sur le
bouton de fermeture pour terminer.
12.3
Météo Sirius
Les informations de radar météo Sirius et les informations météo avancées sont
disponibles en Amérique du Nord avec la connexion du récepteur météo marine Sirius
BBWX3.
12.3.1
Comment paramétrer la météo Sirius
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Météo] - [Serveur de
données météo].
2. Appuyez sur [Sirius] puis appuyez sur < pour revenir au menu.
3. Appuyez sur [Radar météo Sirius].
4. Appuyez sur le radar météo Sirius à utiliser, [US Now Radar] (USA) ou
[CanadRad] (Canada). [US Now Radar] indique le type de précipitations et leur
niveau. La quantité de précipitations augmente avec le niveau.
Indication des précipitations sur USNowRadar.
Couleur du radar météo
Type de précipitation
Niveau
Vert clair
Pluie
15-19 dBz
Vert moyen
Pluie
20-29 dBz
Vert foncé
Pluie
30-39 dBz
Jaune
Pluie
40-44 dBz
Orange
Pluie
45-49 dBz
Rouge clair
Pluie
50-54 dBz
Rouge foncé
Pluie
Plus de 55 dBz
Bleu clair
Neige
5-19 dBz
Bleu foncé
Neige
Plus de 20 dBz
Rose clair
Mélangé
5-19 dBz
Rose foncé
Mélangé
Plus de 20 dBz
Indication des précipitations sur CanadianRadar
Couleur du radar météo
Niveau (mm par heure)
Transparent (précipitations faibles)
0,00 à 0,20 mm/h
Vert clair
0,21 à 1,00 mm/h
Vert moyen
1,01 à 4,00 mm/h
12-6
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
Couleur du radar météo
Vert foncé
Jaune
Orange
Rouge clair
Rouge foncé
Niveau (mm par heure)
4,01 à 12,00 mm/h
12,01 à 24,00 mm/h
24,01 à 50,00 mm/h
50,01 à 100 mm/h
Plus de 100,01 mm/h
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
12.3.2
Comment afficher les données Sirius
[Radar Météo] (radar météo)
Les informations de radar météo NOWRAD et canadiennes sont placées en haut de
votre carte (voir section 12.3.1). Pour afficher le radar météo, activez [Radar météo]
dans le menu Calques.
Affichage radar météo
[Autres données météo] (météo avancée)
L’affichage météo avancé fournit des données météorologiques; [Bouées], [Ville],
[Orage], [Éclairs], [Trajectoire tempête] ou [Zone maritime]. Pour connaître les icônes
de ces données, voir section 12.4.
1. Appuyer sur l’écran pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur [Données
météo avanc].
2. Appuyez sur une option de menu pour afficher ses données.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner tous les éléments de menu souhaités.
6,695
12-7
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
[Anim. Radar] (Animation radar)
L’affichage d’animation radar fournit les informations radar météorologiques passées.
Pour visualiser l’affichage d’animation radar, appuyez sur [Anim. Radar] sur le menu
contextuel. Pour arrêter l’affichage de l’animation, appuyez sur [Fin Anim] dans l’angle
supérieur droit de l’écran.
12.4
Icônes météo (météo Sirius)
Le tableau ci-dessous présente les icônes météo qui apparaissent sur l’affichage de
météo marine Sirius. Vous pouvez afficher ou masquer ces icônes dans le menu
contextuel, avec [Données Météo].
Icône
Signification
Orage prévu
Éclairs
Bouée ou
station CMAN.
Stations d’observation de surface
Vent
Ville
Courants
Trajectoire tempête
Pression en surface
etc.
12-8
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
12.5
Données météo (NavCenter ou Sirius)
Le tableau ci-dessous présente les données météo pouvant être affichées en fonction
du serveur de données météorologiques (NavCenter ou Sirius).
Éléments
NavCenter
Sirius
Vent
Oui
Oui
Vagues
Oui
SST
Élément
NavCenter
Sirius
Courants
Oui
Non
Oui
Altimétrie
Oui
Non
Oui
Oui
Chlorophylle
Oui
Non
Nuage
Oui
Non
Bouées
Non
Oui
Pluie
Oui
Non
Ville
Non
Oui
Pression
Oui
Oui
Orage
Non
Oui
500mb
Oui
Non
Éclairs
Non
Oui
Temp. Air
Oui
Non
Trajectoire tempête
Non
Oui
[Vent]: Les prévisions du vent
affichent la vitesse du vent à l’aide
de couleurs. La barre située en haut
pointe dans le sens du vent.
Direction
<5
5≤, <9
9≤, <14
1,621
(
14≤, <19
Vitesse du
vent en nœuds
)
19≤
[Vagues]: La prévision des vagues
affiche la hauteur des vagues à
l’aide de couleurs. 0 foot (minimum)
est affiché en bleu clair, 35 feet
(maximum) en rouge.
5.003
12-9
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
[Nuage]: Les prévisions de
couverture nuageuse affichent des
images de nuages. 8 % de
couverture nuageuse (minimum)
apparaît en blanc, 100 %
(maximum) en noir. La couverture
nuageuse inférieure à 8 % est
transparente.
4,979
[Pluie / Neige]: Les prévisions
Pluie/Neige affichent les images de
la pluie/neige. 0,1 mm/heure
(minimum) de précipitations (pluie/
neige) apparaît en vert, 5 mm/heure
(maximum) en violet foncé.
4,979
[Temp. Air]: Les prévisions de
température de l’air affichent les
températures de l’air à l’aide de
couleurs. -45 °C (-49 °F) (minimum)
apparaît en violet foncé, 45 °C
(113 °F) (maximum) s’affiche en
rouge.
1,621
[Pression]: Les prévisions de pression affichent la pression de surface.
18
1020
1,621
Icône de pression
Signification
Haute pression
12-10
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
Icône de pression
Signification
Basse pression
Front chaud
Front froid
Front occlus
Front stationnaire
Cuvette
Ligne de rafale
Front de point de rosée
980
1010
Isobares
[500mb]: La prévision 500mb affiche
les lignes de contour supérieures à
500mb.
4,898
12-11
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
[SST] (Température de
l’eau): Cette couche de données affiche la température
de la surface de la mer en
dégradé. Les températures
basses apparaissent en bleu
foncé, les températures
hautes en rouge.
Sur l’écran, vous pouvez activer ou désactiver l’échelle
SST automatique en appuyant sur [A].
Ajustez la valeur minimale
ou maximale pour laquelle
afficher l’échelle SST. Pour
savoir comment régler la valeur, voir page 3-5. Cette option est disponible
lorsqu’[Auto] est désactivé.
4984
Mode
manuel
Échelle SST
Mode
auto
Valeur
Valeur
minimale maximale
Appuyez sur « A » pour sélectionner l'ajustement
automatique ou manuel de l'échelle SST.
Mode Manuel : Utilisez le curseur pour ajuster l'échelle.
Auto mode : L'échelle SST est automatiquement réglée
en fonction de la sélection du dégradé profondeur réglé
dans le menu ([Paramètres]→[Traceur]).
[Courants]: Les prévisions de
courant affichent la vitesse et le sens
des courants de marée à l’aide d’une
flèche bleue. Plus le bleu est foncé,
plus la vitesse du courant est rapide
(0 à 2 kn).
1,621
[Altimétrie]: Les prévisions
d’altimétrie affichent les anomalies de
hauteur de mer à l’aide de couleurs.
Les anomalies importantes sont
affichées en rouge, les plus petites en
vert clair.
3,726
[Chlorophylle]: Les prévisions de chlorophylle affichent la croissance de la
chlorophylle en tons de vert. Plus le vert est foncé, plus la chlorophylle est dense.
12-12
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
12.6
Sirius Weather Diagnostics
Il est possible de contrôler le bon fonctionnement de votre récepteur météo satellite
Sirius/XM BBWX3 de FURUNO en suivant la procédure ci-dessous:
1. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur [Paramètres] → [Installation] pour afficher
le menu [Installation].
2. Faites défiler vers la fenêtre [Diagnostique Sirius], puis appuyez sur [Sirius
Weather Diagnostic]. Le nombre de chacun des éléments météo est affiché.
12.7
Radio satellite Sirius
La radio satellite Sirius diffuse différents styles de musiques entièrement libres de
droits 24 heures sur 24 ainsi que des informations sportives et d’actualité et des
émissions culturelles ou humoristiques.
12.7.1
Comment activer la radio
Méthode 1: Depuis l’écran d’accueil
Accédez à l’écran d’accueil et appuyez sur l’icône Sirius pour afficher les contrôles
radio Sirius en plein écran. Voir page suivante.
Paramètres
Marée
Marée
Listes
Listes
Catalogue
Icône Sirius
12-13
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
Méthode 2: Depuis l’écran d’accueil
Ouvrez le menu coulissant, puis appuyez sur l’icône [Sirius Audio] pour afficher ou
masquer la barre de contrôle audio. Voir page suivante.
Trace
Arrêter Nav
Route
Événement
Distance
Marée
Icône Sirius Audio
NavData
Calques
12.7.2
Comment utiliser les contrôles radio
Contrôles plein écran
Canal, genre musical
Force du signal
Paramètres du son
Titre, artiste
Canaux préréglés
Sélectionner CAT.
Augmenter le volume.
Désactiver, activer le son.
Réduire le volume.
12-14
Sélectionner le canal.
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
Contrôles de la barre de contrôle audio
Canaux préréglés
Artiste, titre
Canal, genre musical
Augmenter
le volume.
Désactiver,
activer le son.
Réduire le volume.
12.7.3
Diagnostics radio
Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de votre radio satellite Sirius XM comme
indiqué ci-dessous. Le test est conçu pour le technicien de maintenance.
1. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur [Paramètres] → [Installation] pour afficher
le menu [Installation].
2. Faites défiler vers la fenêtre [DIAGNOSTIC SIRIUS], puis appuyez sur [Sirius
Radio Diagnostic]. Le nombre de chacun des éléments météo est affiché.
12-15
12. FONCTIONNEMENT DU RÉCEPTEUR MÉTÉO SATELLITE SIRIUS/XM (BBWX3)
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
12-16
13. MESSAGE AIS, DSC
13.1
Définition de l’AIS
Le système d’identification automatique (AIS) est un système qui transmet
constamment l’identification et la position de votre bateau vers des bateaux équipés
de l’AIS dans la plage VHF. Tous ces bateaux reçoivent également des données
d’autres bateaux munis d’AIS et affichent leurs positions et d’autres informations
pertinentes. Le système AIS diffuse ces informations par l’intermédiaire d’un émetteur
VHF. Les informations sont indiquées ci-dessous.
• Position
• Indicatif Radio
• Nom du bateau
• Vitesse sur le fond
• Route sur le fond
• Nom de l’équipement de fixation de
position
• Position de l’équipement de fixation de
position
• Taux de giration
• Cap
13.2
Comment afficher ou masquer les symboles AIS
1. Sur l’affichage radar ou sur l’affichage du traceur, ouvrez le menu [Calques].
2. Activez ou désactivez [Mobiles AIS].
13.3
Symboles des mobiles AIS
Type de
mobile
Mobile AIS
activé
Symbole
SOG et vecteur COG
ROT (Taux de giration)
Ligne de foi
Couleur: Bleu pour la classe A AIS
: Vert pour la classe B AIS
Description
La COG est signalée sur le
symbole avec une ligne en
pointillés.
Remarque: Un symbole AIS
qui surmonté d’un « marqueur
TX » (légende) indique que le
navire a transmis un message
AIS.
Marqueur TX
(légende)
13-1
13. MESSAGE AIS, DSC
Type de
mobile
Symbole
Mobile AIS
dangereux
Couleur : Rouge
Mobile AIS
perdu
Couleur
- Mobile AIS : Bleu pour la classe A AIS
: Vert pour la classe B AIS
Pas de
mobile
CPA/TCPA
Couleur : Bleu pour la classe A AIS
: Vert pour la classe B AIS
Description
Le mobile dont les valeurs
pour CPA et TCPA sont
inférieures à la [Valeur de
l’alarme CPA] et à la [Valeur
de l’alarme TCPA], définies
dans le menu [Paramètres] [Mobiles], est indiqué comme
un mobile dangereux.
Un mobile AIS devient un
mobile perdu si un signal n’est
pas reçu du mobile AIS
pendant x* minutes. Le
symbole de mobile perdu et
effacé si un signal n’est pas
reçu pendant x* minutes
supplémentaires.
* : La durée dépend du
transpondeur AIS utilisé. Pour
des informations sur les
mobiles perdus, vérifiez le
manuel d’utilisation de votre
transpondeur AIS.
Les symboles AIS sont
affichés sous la forme de
lignes en pointillés dans les
cas suivants :?
• Pas de vitesse de suivi de
la mer ou du fond, ou
aucune donnée de vitesse.
Tous les symboles AIS sont
affichés sous la forme de
lignes en pointillés.
• Pas de données de vitesse
pour le mobile AIS. Le
symbole du mobile AIS
correspondant est affiché
sous la forme de lignes en
pointillés. Un mobile
n’ayant pas de cap signalé
ni de COG est orienté vers
le dessus de la zone
d’affichage opérationnelle.
Remarque: L’unité est dotée de la fonction Blue Force Tracking (BFT).
Les autres symboles AIS pouvant apparaître sont indiqués dans le tableau
ci-dessous.
Symbole
Signification
AtoN
Station de Base
13-2
13. MESSAGE AIS, DSC
Symbole
Signification
Avion
SART
13.4
Alarme de proximité de mobile AIS
L’alarme de proximité de mobile AIS vous alerte lorsqu’un mobile AIS se trouve dans
la distance que vous aurez indiquée et s’applique à la fois aux mobiles affichés et non
affichés. Lorsqu’un mobile AIS se trouve dans la distance définie, l’indication d’alarme
«Alarme proximité AIS» clignote dans la barre d’état et l’alarme sonore retentit. (Voir
section 2.10.8).
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Mobiles].
2. Activez [Alarme de proximité mobile AIS].
3. Appuyez sur [Valeur de l’alarme de proximité AIS] pour ouvrir le clavier logiciel.
4. Ajustez la valeur de l’alarme, puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
13.5
Comment ignorer les déplacements lents des
mobiles AIS
L’alarme de proximité mobile AIS peut parfois retentir dans les zones à fort trafic
maritime. Vous pouvez éviter le déclenchement fréquent de l’alarme en cas de
mobiles lents et non menaçants en spécifiant la vitesse maximale du mobile qui
déclenche l’alarme. Un mobile dont la vitesse est inférieure à celle définie ne
déclenchera pas l’alarme.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Mobiles].
2. Appuyez sur [Ignorer alarme AIS dont la vitesse est inférieur à...] pour ouvrir le
clavier logiciel.
3. Définissez une vitesse, puis appuyez sur []. La plage de réglage s’étend de 0,0
à 9,9 (nœuds).
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
13-3
13. MESSAGE AIS, DSC
13.6
Comment masquer les mobiles AIS
Vous pouvez masquer les symboles AIS qui se trouvent au-delà de la distance que
vous avez définie ici.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Mobiles].
2. Appuyez sur [Masquer les mobiles AIS éloignés de plus de...].
3. Appuyez sur une distance. Les mobiles situés à une distance supérieure à celle
sélectionnée ici ne seront pas affichés à l’écran.
4. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
13.7
Comment afficher un message de sécurité AIS
Lorsque vous recevez un message
de sécurité AIS (adressé ou diffusé)
depuis un navire équipé d’un
transpondeur AIS, la barre d’état
affiche le message clignotant
"Nouveau Text Telegram(s)".
Appuyez sur la barre d’état pour
afficher le message. Le symbole
AIS du navire qui a transmis le
message est placé au centre de
l’écran et une fenêtre contextuelle
s’affiche, indiquant le message de
sécurité AIS. Vous pouvez supprimer le message en appuyant sur [Effacer message].
Vous pouvez désactiver les notifications de messages AIS en paramétrant
Notification Message AIS dans le menu [Home] (Accueil) → [Paramètres] → [Mobiles]
sur [OFF] (Arrêt).
13-4
13. MESSAGE AIS, DSC
13.8
Comment afficher les données des mobiles AIS
Appuyez sur un mobile AIS (affichage du traceur ou radar) pour afficher les
informations simples dans le menu contextuel.
Pour obtenir des informations détaillées, appuyez sur le mobile, puis appuyez sur
[Info] sur le menu contextuel pour afficher la fenêtre [Info mobile].
Nom
MMSI
FURUNO
124365890
Info mobile
INFO MOBILE
AVERTISSEMENT
Surnom
COG
SOG
342,0°
0,0 kn
Distance
Relèvement
7293 NM
325,2°
CPA
TCPA
5992 NM
-41’30s
Dernière mise à jour
30'42s
Nouveau point
GALE 27, 16N 82,40W
Nom
Indicatif radio
Distance
Relèvement
Destination
Type de bateau
Informations détaillées
Remorquage
Informations détaillées
Info
Informations simples
13.9
Comment afficher ou masquer les ID des
mobiles
Vous pouvez afficher ou masquer l’ID de mobile des mobiles AIS.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Mobiles].
2. Activez ou désactivez [Afficher l’ID des mobiles].
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
13-5
13. MESSAGE AIS, DSC
13.10 Liste AIS
La liste AIS fournit des informations sur les mobiles AIS dont vous recevez les
données de navigation.
Comment ouvrir la liste AIS
Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes] et [AIS].
La barre verticale à droite de la liste est colorée en fonction du type de transpondeur
AIS de ce navire ou de l’état du navire.
Bleu: Transpondeur AIS de catégorie A
Vert: Transpondeur AIS de classe B
Rouge: Mobile AIS dangereux
Vous pouvez trier la liste à l’aide des boutons dans la barre de titre de la fenêtre.
[Nom]: Les mobiles AIS sont triés par ordre alphanumérique.
[Distance]: Les mobiles AIS sont triés par distance par ordre croissant.
[CPA]: Les mobiles AIS sont triés par CPA par ordre croissant.
Nom
Distance/Relèvement
Rafraîchir
Distance
Boutons de tri de liste
Distance/Relèvement
Distance/Relèvement
Distance/Relèvement
Distance/Relèvement
[Rafraîchir] met la liste à jour.
Remarque: Le mobile AIS SART s’affiche en haut de la liste.
13-6
13. MESSAGE AIS, DSC
Comment afficher les informations détaillées d’un mobile AIS
Appuyez sur le mobile AIS sur la liste AIS, puis appuyez sur [Détail]. Le nom de l’AIS
est affiché dans la barre de titre et les données de navigation s’affichent dans la
section [INFO MOBILE].
FURUNO
INFO MOBILE
Surnom
Nom
FURUNO
000886617
MMSI
Indicatif Radio
COG
SOG
CPA
TCPA
Distance
Relèvement
Destination
Type de bateau
Comment rechercher un mobile AIS sur l’affichage du traceur
Appuyez sur le mobile AIS sur la liste AIS, puis appuyez sur [Chercher sur la carte].
L’affichage du traceur s’ouvre et un zoom est effectué sur le mobile AIS sélectionné.
Comment modifier un surnom AIS
1. Appuyez sur le mobile AIS dont vous souhaitez modifier le surnom.
2. Appuyez sur [Éditer le surnom] pour afficher le clavier logiciel.
3. Entrez le surnom. Vous pouvez utiliser jusqu’à 20 caractères alphanumériques.
4. Appuyez sur [].
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
13.11 Lorsqu’un AIS SART est reçu…
Lors de la réception d’un AIS SART (y
compris lorsqu’il est de nouveau
Goto
reçu), le message "AIS SART Alarm"
s’affiche en clignotant de la barre
d’état. Appuyez sur la barre d’état
Surnom
pour acquitter le message. Puis, le
message AIS SART est placé au centre de l’écran la fenêtre contextuelle affichée
ci-dessus apparaît. Pour définir l’AIS SART comme destination, appuyez sur [Goto]
(Accéder) sur la fenêtre contextuelle.
INFO MOBILE
13-7
13. MESSAGE AIS, DSC
13.12 Alarme CPA/TCPA
Cette alarme vous permet d’éviter que votre bateau entre en collision en vous
avertissant de la présence de mobiles sur la route de collision. La fonction ARPA
surveille en continu la distance prévue jusqu’au point d’approche le plus proche (CPA)
et le temps prévu pour parvenir à cette distance (TCPA) de chaque mobile suivi.
Lorsque le CPA et le TCPA prévus sont tous les deux inférieurs aux valeurs définies,
le symbole du mobile devient rouge, l’alarme retentit et le message "Alarme CPA/
TCPA" s’affiche et clignote en haut de l’écran.
Vérifiez que les contrôles de gain, de mer et de pluie sont correctement ajustés avant
d’utiliser cette alarme. Les distances d’alarme CPA/TCPA doivent être définies
correctement en fonction de la taille, du tonnage, de la vitesse, de la capacité de
manœuvre et d’autres caractéristiques de votre bateau.
Comment régler l’alarme CPA/TCPA
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Mobiles].
2. Activez [Alarme CPA/TCPA].
3. Appuyez sur [Valeur de l’alarme CPA] ou [Valeur de l’alarme TCPA] pour afficher
le clavier logiciel.
4. Ajustez la valeur, puis appuyez sur [] pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Comment acquitter l’alarme CPA/TCPA
L’alarme CPA/TCPA retentit lorsque le CPA et le TCPA d’un mobile ARPA sont dans
la distance de l’alarme CPA/TCPA définie. L’indication d’alarme "Alarme CPA/TCPA"
s’affiche et clignote en haut de l’écran. Pour acquitter l’alarme et arrêter le signal
sonore ainsi que le clignotement de l’indication, appuyez sur l’indication "Alarme CPA/
TCPA" (voir section 2.10.8). (Le vecteur ARPA doit être affiché pendant au moins
30 secondes pour que les valeurs CPA et TCPA puissent être calculées.)
Comment désactiver l’alarme CPA/TCPA
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Mobiles].
2. Désactivez [Alarme CPA/TCPA].
3. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
13-8
13. MESSAGE AIS, DSC
13.13 Comment enregistrer un mobile AIS ou un DSC
dans la liste des amis
La liste des amis représente un aide-mémoire qui répertorie les MMSI et les surnoms
des bateaux. Par exemple, vous pouvez entrer le MMSI et le nom de bateaux
partenaires ou de bateaux qui opèrent souvent dans votre zone.
Comment ajouter un numéro de MMSI à la liste des amis
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Mobiles].
2. Appuyez sur [Liste des amis (AIS et DSC)].
Ajouter amis
3. Appuyez sur [Ajouter amis] pour ouvrir le clavier logiciel numérique.
4. Entrez le numéro MMSI, puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur le numéro MMSI que vous venez de saisir pour afficher le clavier
logiciel.
6. Saisissez le surnom, puis appuyer sur [].
Ajouter amis
7. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
Comment supprimer une entrée de la liste des amis
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Mobiles].
2. Appuyez sur [Liste des amis (AIS et DSC)].
3. Appuyez sur le «X» rouge (à droite du surnom) de l’ami à supprimer.
Appuyer pour
supprimer
ami de la liste.
4. Vous êtes invité à confirmer la suppression de l’ami. Appuyez sur [OK].
5. Appuyez sur le bouton Fermer pour terminer.
13-9
13. MESSAGE AIS, DSC
13.14 Affichage graphique CPA
L’affichage graphique CPA, qui nécessite votre position des données de cap, trace
une ligne entre la position de votre bateau et le mobile AIS sélectionné.
Cette fonctionnalité vous permet de suivre les changements de cap et de vitesse d’un
mobile AIS. L’affichage est utile en tant qu’aide pour éviter les collisions, en particulier
dans les eaux où le trafic est dense.
Pour activer ou désactiver l’affichage graphique CPA, ouvrez le menu [Mobiles] et
activez ou désactivez [Affichage Graphique CPA].
Pour chercher le CPA d’un mobile AIS sur l’affichage du radar ou du traceur, appuyez
sur le mobile AIS. La ligne CPA est reliée à la position de votre bateau et au CPA du
mobile AIS. Sa couleur est la même que la couleur du symbole du mobile. L’exemple
ci-dessous montre l’apparence de l’affichage du traceur.
Si l’alarme CPA/TCPA est générée pendant l’utilisation de la ligne CPA, celle-ci et le
symbole du mobile sélectionné deviennent rouge.
Graphique CPA (ligne)
Propre bateau
Classe A
Mobile AIS
000000001
La fonctionnalité d’affichage graphique CPA n’est pas disponible dans les conditions
suivantes:
• La ligne CPA est désactivée. La ligne peut être désactivée en appuyant sur la ligne
CPA (ou l’icône de notre bateau ou du mobile) pour afficher le menu contextuel,
puis en sélectionnant [CPA].
* Affichage du traceur uniquement
• Le TCPA est une valeur négative (-).
• Le mobile est un mobile perdu.
• Les données de vitesse et de cap du mobile AIS sont perdues.
• Le CPA et le TCPA du mobile ne peuvent pas être calculés (pas de données de
vitesse ou de cap de votre bateau).
• Pas de données de vitesse ou de cap de votre propre bateau
13-10
13. MESSAGE AIS, DSC
13.15 Transpondeur AIS FA-30, FA-50
Le transpondeur AIS FURUNO FA-30 (ou FA-50) s’installe sur le réseau NavNet
TZtouch2 et peut être contrôlé à partir d’un affichage NavNet TZtouch2. Pour accéder
au menu du transpondeur, effectuez ce qui suit. Voir le manuel d’utilisation
correspondant pour plus de détails.
1. Connectez le FA-30 (ou le FA-50) au réseau NavNet TZtouch2.
2. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Installation].
3. Appuyez sur [Navigateur FA30] ou [Navigateur FA50].
Navigateur FAX30
Navigateur FA30
Navigateur FA50
Choisissez un navigateur «FA»
Navigateur FA-30
OU
Navigateur FA-50
13-11
13. MESSAGE AIS, DSC
13.16 Informations de message DSC
La fonction de message DSC (appel sélectif numérique) fournit, sur les affichages du
traceur et du radar, le numéro MMSI et la position* des bateaux qui vous ont transmis
un message DSC. Un marqueur hexagonal indique la position du navire au moment
où le message DSC vous a été transmis. La couleur de cette marque dépend du type
de message DSC envoyé. Elle est rouge en cas de détresse et verte en cas de non
détresse.
* Position au moment de la transmission du message. Les informations de position ne
sont pas mises à jour.
Rouge: Marqueur DSC pour
message de détresse
333336789
Vert: Marqueur DSC pour
message de non détresse
N° MMSI
333335678
Cette fonction nécessite une connexion à un radiotéléphone compatible DSC
transmettant la phrase DSC au format NMEA 0183 ou NMEA2000.
13.16.1 Notification de messages de détresse DSC
Lorsqu’un message de détresse DSC est reçu, le message "Appel de détresse DSC
reçu" s’affiche en rouge sur la barre d’état en haut de l’écran. Pour supprimer le
message de détresse, appuyez sur la barre d’état.
13.16.2 Comment accéder à un point DSC
Appuyez sur le marqueur DSC, puis appuyez sur [Go To] dans le menu contextuel.
13.16.3 Comment afficher les informations DSC
Appuyez sur un marqueur DSC pour afficher des informations simples (position,
numéro MMSI du bateau ayant émis le message DSC, etc.). Pour obtenir des
informations détaillées, appuyez sur un marqueur DSC, puis appuyez sur [Info] sur le
menu contextuel.
Surnom
FURUNO
CPA
TCPA
5992 NM
41'30s
Distance
Relèvement
7293 NM
325,2°
Nom
Distance
Relèvement
Dernière mise à jour
Nouveau point
Dernière mise à jour
Lat
Lon
Info
Type de détresse
13-12
13. MESSAGE AIS, DSC
13.16.4 La liste DSC
La liste DSC affiche le nom, le numéro MMSI, la distance, le relèvement, le CPA et le
TCPA des bateaux dont vous avez reçu un message DSC.
1. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Listes] - [DSC].
Nom
DSC
Distance
Rafraîchir
Distance/Relèvement
Boutons de tri de liste
Distance/Relèvement
Distance/Relèvement
Distance/Relèvement
Distance/Relèvement
2. Appuyez sur [Nom], [Distance], [CPA] en haut de la liste pour trier la liste.
[Nom] : Les mobiles DSC sont triés par ordre alphanumérique.
[Distance] : Les mobiles DSC sont triés par distance par ordre croissant.
[CPA] : Les mobiles DSC sont triés par CPA par ordre croissant.
[Rafraîchir] met la liste à jour.
Pour afficher les informations détaillées d’un mobile DSC, appuyez sur un DSC, puis
appuyez sur [Détail]. Pour placer un marqueur DSC au centre de l’affichage du
traceur, appuyez sur le mobile DSC, puis appuyez sur [Chercher sur la carte].
INFO MOBILE
Surnom
MMSI
COG
SOG
CPA
TCPA
Distance
Relèvement
Dernière mise à jour
Lat
Lon
Type de détresse
13.16.5 Comment passer un appel ASN (utilisateurs du FM-4800
uniquement)
Si votre réseau NavNet TZtouch2 dispose d’un radiotéléphone VHF FM-4800
connecté, vous pouvez envoyer un message DSC à un mobile DSC.
Appuyez sur le mobile à acquérir pour afficher le menu contextuel, puis appuyez sur
[APPEL ASN].
13-13
13. MESSAGE AIS, DSC
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
13-14
14. AUTRES FONCTIONS
Une fois que vous avez pris connaissance de votre équipement, vous pouvez le régler
en fonction de vos besoins. Vous pouvez modifier la configuration du système,
modifier la façon dont l’équipement fonctionne et affiche les informations, etc.
14.1
Menu Général
Le menu [Général] contient des options qui, une fois prédéfinies, ne nécessitent
aucun ajustement régulier. L’exemple de menu ci-dessous provient du TZTL12F/15F,
certains éléments de menu peuvent différer ou ne pas s’afficher sur le TZT2BB.
Fonction tactile
Capture d'écran
Outil de Déplacement sur Appui Long
Se connecter à Internet
Quand nécessaire
RÉSEAU SOCIAL
Logged As
Réglages sans fil LAN
Masquage auto interface utilisateur
Thème instrument
Noir
MY FRIENDS
Synchronisation Brillance
Surnom
Auto Scroll
Vitesse curseur en croix
DONNÉES UTILISÉES
Autoriser le contrôle à distance
Full Control
Routes
Décalage heure locale
Format de l'heure
Points
Auto
Points de trace
Zones
Fichier démo
Valeurs par défaut
Démo manuelle
Demo Slide Show
Vitesse démo
Ajustement de l'angle de vision
Normal
Langue
Vérification mises à jour logiciels
Remarque : Pour les moniteurs connectés au TZT2BB via le port HDMI OUT2,
les éléments de menu [Se connecter à Internet] et [Réglages sans fil
LAN] n'apparaissent pas dans le menu [Général].
14-1
14. AUTRES FONCTIONS
Élément de
menu
[Outil de
Déplacement
sur Appui Long]
Fonction
Options
Activez la fonction « Déplacer » avec un appui
long sur un objet. Cela s’applique aux points (à
l’exception du sondeur), waypoints temporaires,
waypoints de routes, zone de garde, EBL, VRM et
[ON] (Marche), [OFF] (Arrêt)
l’icône de menu des équipements externes (
).
[Masquage auto
interface
utilisateur]
Sélectionner la temporisation de l’icône d’accueil
dans le menu [Calques], le menu coulissant, le
menu contextuel et l’écran de la caméra (plein
écran).
Remarque: L’icône d’accueil apparaît toujours
sur l’affichage partagé de la caméra et d’autres
affichages.
[0’03 s], [0’05 s], [0’10 s],
[0’15 s]
[Auto Scroll]
(Défilement
automatique)
[Vitesse curseur
en croix]
[Autoriser le
contrôle à
distance]
Dans le paramètre [ON] (Marche), la carte défile
de manière appropriée et automatique lorsque le
curseur sort de la zone de l’affichage.
Ajuster la vitesse du curseur en croix.
[ON] (Marche), [OFF] (Arrêt)
[Décalage heure
locale]
[Format Heure]
[Fichier démo]
[Démo
manuelle]*
[Demo Slide
Show]
(Diaporama
démo)
[Vitesse démo]
14-2
Définit le niveau de permission de NavNet
Remote.
[Off] (Arrêt) : La connexion avec NavNet Remote
n’est pas autorisée.
[View Only] (Visualisation seulement) : L’écran
peut être visualisé à distance, mais ne peut pas
être utilisé.
[Full Control] (Contrôle total) : Le système peut
entièrement être utilisé à distance.
Sélectionner l’écart entre l’heure locale et l’heure
UTC.
Choisissez comment afficher l’heure, 12 ou 24
heures. [AUTO] insère automatiquement
l’indication AM, PM dans l’horloge 24 heures,
lorsque la langue est l’anglais.
Sélectionner le fichier démo (interne ou externe) à
utiliser en mode démo. Pour les données
externes, insérez le support applicable dans
l’unité de carte SD ou le port USB.
[OFF] (Arrêt) : Utilisez le fichier de données
sélectionné à l’étape [Fichier démo]. Votre navire
se déplace en fonction des données du fichier de
données.
[ON] (Marche) : Votre navire se déplace à la
vitesse définie dans [Vitesse démo] ci-dessous.
Non utilisé.
Définit la vitesse du navire réutilisé en mode
démo, lorsque [Démo manuelle] est sur [ON]
(Marche).
-7 à +7
[Off], [View Only], [Full
Control]
UTC -12:00 à UTC +13:00
(par intervalles de 15
minutes)
[Auto], [24 Hours]
(24 heures), [12 Hours]
(12 heures)
[ON] (Marche), [OFF] (Arrêt)
0 à 20 kn
14. AUTRES FONCTIONS
Élément de
Fonction
menu
[Réglage de
Ajuste automatiquement le contraste de
l’angle de vision] l’affichage, etc.
Remarque: Non en fonction de votre angle de visualisation.
disponible pour
Très Incliné vers le Bas
le TZT2BB.
Vers le bas
Légèrement Incliné vers le Bas
Normal
Légèrement Incliné vers le Haut
Incliné vers le Haut
Options
[Très Incliné vers le Bas],
[Incliné vers le Bas],
[Légèrement Incliné vers le
Bas], [Normal], [Légèrement
incliné vers le haut], [Incliné
vers le haut], [Très incliné
vers le haut]
Très Incliné vers le Haut
[Vérification
mises à jour
logiciels]
[Valeurs par
défaut]
Mettre à jour le logiciel. Voir section 14.5.
-
Restaurer les paramètres par défaut des
éléments du menu [Général].
-
* En mode démo, affichage du traceur, vous pouvez repositionner l’icône du bateau à
l’emplacement sur lequel vous avez appuyé. Appuyez sur l’écran là où vous souhaitez
repositionner l’icône du bateau, puis appuyez sur [Déplacer le bateau] dans le menu
contextuel.
14.2
Menu Unités
Le menu [Unités] permet de régler l’unité de mesure de la vitesse, de la distance, de
la profondeur, etc.
Taille des poissons
Inch
Vrai
Affichage relèvements
Température
Référence calcul direction vent vrai
Fahrenheit Degree
Surface
Vitesse bateau
Knot
Vitesse du vent
Knot
Format de position
Changer par rapport à Court/Long
Pression atmosphérique
Distance (Long)
HectoPascal
Nautical Mile
Pression d'huile
Distance (Courte)
Yard
Profondeur
Foot
Hauteur/Longueur
Foot
Volume
Pound per Square Inch
Gallon
Valeurs par défaut
Élément de menu
[Affichage relèvements]
Options
[Magnétique], [Vrai]
Mode (magnétique ou vrai) de toutes les données de cap et de
relèvement.
14-3
14. AUTRES FONCTIONS
Élément de menu
[Référence calcul direction
vent vrai]
[Format Position]
[Station Loran C et GRI]
[Changer par rapport à
Court/Long]
[Distance (Long)]
[Distance (Courte)]
[Profondeur]
[Hauteur / Longueur]
[Taille des poissons]
[Température]
[Vitesse bateau]
[Vitesse du vent]
[Pression atmosphérique]
[Pression d’huile]
[Volume]
[Valeurs par défaut]
14.3
Options
[Ground] (Sol), [Surface]
Sélectionner la valeur de vent à afficher à partir de la vitesse de fond
ou de la vitesse à la surface.
[DDD°MM.mmmm’], [DDD°MM.mmm’], [DDD°MM.mm’],
[DDD°MM’SS.ss’], [DDD.dddddd°], [Loran-C], [MGRS].
Entrer la station Loran C et GRI. Disponible lorsque [Format de
position] est sélectionné sur [Loran-C].
Définir la distance à laquelle basculer entre une échelle courte et une
échelle longue (paramétrage de l’échelle : 0,0 à 2,0 NM). Si le
paramètre est de 0,5, par exemple, l’échelle courte est
automatiquement sélectionnée lorsque l’unité de l’échelle longue est
de 0,4 ou moins. Le paramètre « 0,0 » fixe l’unité à une échelle longue
[Nautical Mile] (Mille Nautique), [Kilometer] (Kilomètre), [Mile] (Mille)
[Foot] (Pied), [Meter] (Mètre), [Yard]
[Foot] (Pied), [Meter] (Mètre), [Fathom] (Brasse), [Passi Braza]
[Foot] (Pied), [Meter] (Mètre)
[Inch] (Pouce), [Centimeter] (Centimètre)
[Fahrenheit Degree] (Degré Fahrenheit), [Celsius Degree] (Degré
Celsius)
[Knot] (Nœud), [Kilometer per Hour] (Kilomètre par heure), [Mile per
Hour] (Mille par heure), [Meter per Second] (Mètre par seconde)
[Knot] (Nœud), [Kilometer per Hour] (Kilomètre par heure), [Mile per
Hour] (Mille par heure), [Meter per Second] (Mètre par seconde)
[HectoPascal], [Millibar], [Millimeter of Mercury] (Millimètre de
mercure), [Inch of Mercury] (Pouce de mercure)
[KiloPascal], [Bar], [Pound per Square Inch] (Livre par pouce carré)
[Gallon] (Gallon et Gallon/heure), [Litre] (Litre & Litre/heure)
Restaurer les paramètres par défaut du menu [Unités].
Menu Installation
Le menu [Installation], qui est principalement utilisé par l’installateur de l’équipement,
configure le système conformément aux capteurs connectés. Ces ajustements
nécessitent certaines connaissances des équipements électroniques marins. Si vous
n’êtes pas sûr de vos capacités, demandez à un technicien électronique marin qualifié
de réaliser les réglages. Un mauvais réglage peut affecter les performances.
Section GPS POSITION
Élément de menu
[Longitudinal (depuis
étrave)]
[Position GPS latérale
(-Bâbord)]
Description
Entrer la position de l’antenne
GPS : étrave-poupe
(longitudinale) et bâbordtribord (latéral) à partir du point
d’origine.
Options (plage de réglages)
0 m à 999 m
Origine
-99 m à +9 m
Section CARACTÉRISTIQUES NAVIRE
Élément de menu
[Longueur du bateau]
[Taille de l’icône
statique]
14-4
Description
Définir la longueur de votre bateau.
Définir la taille des icônes statiques
(comme celle de votre propre bateau).
Options (plage de réglages)
0 (m) à 999 (m)
50 à 150
14. AUTRES FONCTIONS
Élément de menu
[Affichage de la
profondeur]
[External Transducer
Draft] (Profondeur
sondes externes)
[Tirant d’eau quille]
Description
Sélectionner le point de départ de la
mesure de la profondeur. La sélection
est indiquée dans la case Profondeur
comme «(K)» pour [Sous la quille] et
«(S)» pour [Sous le niveau de la mer].
Ajuster la profondeur des sondes
externes autres que le sondeur interne
ou le sonar multifaisceaux.
Pour les sondes internes/réseau,
ajustez la profondeur l’écran d’accueil
→ [Paramètres] → [Sondeur] →
[Profondeur sonde].
Pour les sonars multifaisceaux,
ajustez la profondeur l’écran d’accueil
→ [Paramètres] → [Multibeam Sonar]
(Sonar multifaisceaux) → [Installation]
→ [External Transducer Draft]
(Profondeur sondes externes).
Définir le tirant d’eau quille.
Options (plage de réglages)
[Sous la quille],
[Sous niveau de la mer]
0,0 (m) à 99,9 (m)
0,0 (m) à 99,9 (m)
Section PARAMÉTRAGE INSTRUMENTS
Élément de menu
[Paramétrage
automatique
Moteur et Réservoir]
[Paramétrage manuel
Moteur et Réservoir]
[Paramétrage
graphique instruments]
Description
Options (plage de réglages)
Voir «Paramétrage automatique Moteur et Réservoir» ci-dessous
Voir «Paramétrage manuel Moteur et Réservoir» sur la page suivante.
Voir «Paramétrage graphique instruments» ci-dessous.
[Paramétrage automatique Moteur et Réservoir]: Le système détecte
automatiquement les moteurs et les réservoirs connectés au même réseau. Ceci est
la méthode recommandée pour configurer les moteurs et les réservoirs.
[Paramétrage manuel Moteur et Réservoir]:
Élément de menu
Description
Options (plage de
réglages)
[Surnom]
Changer le surnom du moteur ou du réservoir.
[Utilisé pour la propulsion] Sélectionner le moteur/réservoir utilisé pour [ON] (Marche), [OFF]
calculer la distance qui peut être
(Arrêt)
parcourue en utilisant le carburant restant.
[ON] (Marche) utilise le moteur/réservoir
pour les calculs, [OFF] (Arrêt)
ignore le moteur/réservoir.
[Réinitialiser]
Réinitialise le moteur/réservoir sur la valeur [OK], [Annuler]
par défaut.
Paramétrage graphique instruments:
[Paramétrage graphique instruments] - [Vitesse maximum navire], [Vitesse vent maximum]
Élément de menu
Description
[Vitesse maximum navire]
[Vitesse vent maximum]
Définir la vitesse maximale détectable de la sonde.
Définir la vitesse maximale détectable de la sonde.
Options (plage
de réglages)
1 kn à 99 kn
1 kn à 99 kn
14-5
14. AUTRES FONCTIONS
[Paramétrage graphique instruments] - [Profondeur]
Élément de menu
Options (plage
de réglages)
1 m à 19 m
20 m à 2000 m
Description
[Profondeur mini]
[Profondeur maxi]
Ajuster la profondeur détectable minimale de la sonde.
Définir la profondeur maximale détectable de la sonde.
[Paramétrage graphique instruments] - [Température de l’eau]
Élément de menu
Description
[Température mini
de l’eau en surface]
[Température maxi
de l’eau en surface]
Ajuster la température détectable minimale de la sonde.
Options (plage
de réglages)
0,00° à 99,99°
Définir la température détectable maximale de la sonde.
0,01 à 99,99°
[Paramétrage graphique instruments] - [Moteur de propulsion]
Élément de menu
Description
[Max. RPM]
[Zone rouge pression
d’huile]
[Pression d’huile max.]
[Température min.]
[Zone rouge
température]
Définir le nombre de rpm maximum de votre
moteur à afficher sur l’écran des tours par minute.
Définir la valeur de démarrage de la zone rouge de
l’indicateur de pression d’huile.
Définir la pression d’huile maximale de votre
moteur.
Définir la température minimale de votre moteur.
Définir la valeur de démarrage de la zone rouge de
l’indicateur de température du moteur.
Options (plage de
réglages)
1 rpm à 20 000 rpm
0 kPa à 998 kPa
1 kPa à 999 kPa
0,00°C à 99,00°C
0,01°C à 999,00°C
[Paramétrage graphique instruments] - [Autre moteur]
Élément de menu
Description
[Max. RPM]
[Zone rouge pression
d’huile]
[Pression d’huile max.]
[Température min.]
[Zone rouge
température]
Définir le nombre de rpm maximum de votre
moteur à afficher sur l’écran des tours par minute.
Définir la valeur de démarrage de la zone rouge
de l’indicateur de pression d’huile.
Définir la pression d’huile maximale de votre
moteur.
Définir la température minimale de votre moteur.
Définir la valeur de démarrage de la zone rouge
de l’indicateur de température du moteur.
Options (plage de
réglages)
0 rpm à 20 000 rpm
0 kPa à 999 kPa
0 kPa à 999 kPa
0° à 99°
0° à 999°
Section CZONE
Élément de menu
[Ajout pages CZone par défaut]
[Réglage DIP Switch CZone]
Élément de menu
[Réinitialisation
page instrument]
[Valeurs par défaut]
14-6
Description
Créer, éditer des pages C-Zone.
Définir les switches DIP de l’unité. À l’attention du
technicien. Ne changez pas les réglages.
Description
Rétablit toutes les pages d’instrument à leur valeur par défaut.
Restaure les paramètres applicables à leur valeur par défaut.
[OK],
[Annuler]
[OK],
[Annuler]
14. AUTRES FONCTIONS
Section GESTION MANUELLE DU CARBURANT
Élément de menu
[Capacité totale de
carburant]
[Gestion manuelle
du carburant]
Description
Saisir la capacité totale de carburant de
votre ou vos réservoirs.
Ajuster sur [ON] (Marche) pour la
gestion manuelle du carburant. Voir le
manuel d’utilisation.
Options (plage de réglages)
0 à 9 999 (L).
[OFF] (Arrêt), [ON] (Marche).
Section PARAMÈTRES IF-NMEAFI
Élément de
menu
[Select IF]
(Sélectionner IF)
[Catégorie]
[Résistance à
plein]
[Résistance à
moitié]
[Résistance à
vide]
[Capacité]
[Auto test]
[RAZ usine
Hardware]
Description
Options (plage de réglages)
Sélectionner [IF-NMEAFI] pour régler les données analogiques qui sont saisies
depuis le IF-NMEAFI.
[Vent], [ST800_850],
Sélectionner la catégorie d’un capteur
analogique à régler.
[Carburant], [FreshWater] (Eau
potable), [WasteWater] (Eaux
usées), [LiveWell] (Vivier),
[Huile], [Eaux noires] (Eaux
noires)
Résistance, exprimée en Ohms, lorsque le
0 (ohm) à 300 (ohm)
réservoir est plein.
Résistance, exprimée en Ohms, lorsque le
0 (ohm) à 300 (ohm)
réservoir est à moitié plein.
Résistance, exprimée en Ohms, lorsque le
0 (ohm) à 300 (ohm)
réservoir est vide.
Capacité du réservoir.
0 (G) à 2 650 (G)
Les résultats des tests sont affichés.
Réinitialiser le convertisseur sélectionné dans [OK], [Annuler]
[Select IF] (Sélectionner SI) avec les réglages
d’usine par défaut.
Section ACQUISITION DE DONNÉES
Élément de menu
[Mode GP330B WAAS]
[Mode WS-200 WAAS]
[Source des données]
[Liste des capteurs]
Description
Sélectionnez [ON] (Marche) pour utiliser le mode
WAAS de l’antenne GPS correspondante.
Options (plage de
réglages)
[ON] (Marche),
[OFF] (Arrêt)
Sélectionner la source de chacune des données à saisir dans le
système. Si au moins deux sources sont connectées pour une donnée,
sélectionnez-en une à l’aide de la boîte de dialogue du menu déroulant.
(Les capteurs FURUNO sont affichés en haut de la liste.)
Afficher les informations des capteurs connectés à votre équipement.
Vous pouvez aussi paramétrer ici leur « Surnom ».
Sélectionnez [ON] pour produire les phrases NMEA.
[NMEA0183 Output]
(Sortie NMEA0183)
[Sortie NMEA 2000 PGN] Sélectionnez [ON] (Marche) pour les PGN (numéro de groupe de
paramètres, message bus CAN (NMEA2000)) à produire à partir du port
du bus CAN.
[Sky View] (Vue du ciel)
Afficher l’état des satellites GPS et GEO (WAAS) sur
l’affichage [Vue constellation GPS]. Le relèvement et
l’angle d’élévation de tous les satellites GPS et GEO (le
cas échéant) à portée du récepteur apparaissent sur
votre récepteur. À l’attention du technicien.
Remarque: L’affichage [Vue constellation GPS] peut également être
affiché en appuyant sur l’icône GPS (situé à droite) sur l’écran d’accueil.
14-7
14. AUTRES FONCTIONS
Section RÉGLAGE GPS INTERNE (TZTL12F/TZTL15F uniquement)
Élément de menu
[Mode WAAS]
Description
Réglé sur [OFF] (Arrêt) lors de l’utilisation du GPS externe.
Section CONFIGURATION SC-30
Élément de menu
[Mode WAAS]
[Décalage du zéro
(cap)]
[Décalage du zéro
(tangage)]
[Décalage du zéro
(roulis)]
Description
Sélectionner [ON] (Marche) pour utiliser le
mode WAAS.
Saisir la valeur du décalage pour le cap.
Options (plage de réglages)
[ON] (Marche), [OFF] (Arrêt)
-180° à +180°
Saisir la valeur du décalage pour le tangage. -90° à +90°
Saisir la valeur du décalage pour le roulis.
-90° à +90°
Section RÉGLAGES CAPTEURS RÉSEAU
La section [RÉGLAGES CAPTEURS RÉSEAU] vous permet de configurer des
capteurs FURUNO NMEA2000 compatibles. Les calibrages et décalages appliqués
dans ce menu sont également appliqués au capteur lui-même.
Appuyez sur le capteur pour accéder à ses menus et réglages. Pour plus de détails
sur la structure du menu et la configuration de chaque capteur, reportez-vous au
manuel d’utilisation correspondant fourni avec le capteur.
Section CALIBRAGE
Élément de menu
[Cap]
[Vitesse surface]
[Vitesse du vent]
[Angle du vent]
[Température de l’eau]
Description
Décaler les données de cap.
Calibrer les données de vitesse. Saisir une valeur
de pourcentage.
Décaler les données de vitesse du vent. Saisir
une valeur de pourcentage.
Décaler les données d’angle du vent.
Décaler les données de température de l’eau.
Options (plage de
réglages)
-180,0° à +180,0°
-50° à +50°
-50° à +50°
-180,0° à +180,0°
-10° à +10°
Section FILTRAGE DES DONNÉES
Élément de menu
Description
[COG et SOG]
Définir la durée de filtrage des données.
Plus le réglage est faible, plus la
[Cap]
réponse au changement est rapide.
[Vitesse surface]
[Vitesse et angle du vent]
[Taux de giration]
Options (plage de réglages)
0 à 59 secondes
Section FUSION
Élément de
menu
[Connexion à
Fusion]
[Volume auto
Fusion]
[Vitesse
minimum]
14-8
Description
Options (plage de
réglages)
Se connecte à votre équipement Fusion.
Réglez sur [ON] (Marche) pour permettre cette unité de contrôler le volume de
Fusion.
Définir le seuil de vitesse minimale. Le dépassement de cette 0,0 kn à 19,9 kn
vitesse active le contrôle automatique du volume.
14. AUTRES FONCTIONS
Élément de
menu
[Vitesse
maximum]
[Augmentation
volume]
Définir le seuil de vitesse maximale.
Options (plage de
réglages)
0,1 kn à 99,0 kn
Régler le volume supplémentaire à générer.
10 % à +50 %
Description
Section NAVIGATEUR INSTALLATION
Élément de menu
[Navigateur FAX30]
[Navigateur FA30]
[Navigateur FA50]
Description
Options (plage de réglages)
Afficher l’affichage du récepteur de fax FAX-30.
Afficher l’affichage du récepteur AIS FA-30.
Afficher l’affichage du récepteur AIS FA-50.
Autres éléments de menu
Élément de menu
[Chart Master Device]
(Dispositif maître pour
les cartes)
Description
Options (plage de réglages)
Réglez sur ON (Marche) pour définir cet équipement en tant qu’équipement
maître pour les cartes et partagez un ID système et un code de
déverrouillage de carte dans le réseau.
Remarque 1: Pour les moniteurs connectés au TZT2BB via le port HDMI
OUT2, les éléments de menu [Se connecter à Internet] et [Réglages sans
fil LAN] n’apparaissent pas dans le menu [Général].
Remarque 2: Si vous modifiez le paramètre de [Master Chart Device]
(Dispositif maître pour les cartes) sur [OFF] (Arrêt), le message «Les cartes
doivent être à nouveau débloquées si vous changez de Maître. Êtes-vous
sûr de vouloir continuer?» s’affiche. Appuyez sur [OK] pour changer le
dispositif, ou appuyez sur [ANNULER] pour annuler.
[Système ID]
[Adresse IP]
[Auto test rapide]
[Marque de
certification]
[Tests diagnostics]
L’ID système de cet appareil au sein du réseau.
Adresse IP de cet appareil au sein du réseau.
Tester l’équipement.
Afficher les marques de certification reçues par cet équipement.
[Configuration de
l’entrée événement]
[MAJ des
équipements réseau]
[Configuration
commande déportée]
[Adjust Display
Resolution] (Ajuster la
résolution de
l’affichage)
[Sirius Radio
Diagnostic]
(Diagnostic radio
Sirius)
Nécessite un nom d’utilisateur et un mot de passe. Réservé uniquement au
technicien de maintenance.
Les options de ce menu ne sont pas utilisées.
Met à jour tous les équipements NavNet dans le réseau. Réservé au
technicien de maintenance.
Lorsque plusieurs unités sont présentes dans le réseau NavNet, la
télécommande MCU-004/MCU-005 peut sélectionner l’affichage à faire
apparaître sur l’unité avec la connexion de la télécommande. De plus, il est
possible de régler l’ordre cyclique des affichages. Voir section 1.2.2 (MCU004) et section 1.2.3 (MCU-005).
Ajuster la résolution de sortie du TZT2BB pour qu’elle corresponde à la
résolution du moniteur connecté.
Remarque: Ce menu n’apparaît pas pour les systèmes TZTL12F/
TZTL15F.
Vérifier le bon fonctionnement de la radio satellite du récepteur météo
satellite Sirius/XM BBWX3 de FURUNO. Voir section 12.7.3.
14-9
14. AUTRES FONCTIONS
Élément de menu
[Sirius Weather
Diagnostic]
(Diagnostic météo
Sirius)
[Valeurs
par défaut]
14.4
Description
Options (plage de réglages)
Vérifier le bon fonctionnement de la section météo du récepteur météo
satellite Sirius/XM BBWX3 de FURUNO. Voir section 12.6.
Réinitialiser le système avec ces paramètres par défaut.
Récepteur de fax FAX-30
Le récepteur de fax FAX-30 de FURUNO s’installe sur le réseau NavNet TZtouch2 et
peut être contrôlé à partir d’un affichage NavNet TZtouch2. Vous trouverez ci-dessous
les étapes permettant de démarrer le fax.
1. Connectez le FAX-30 au réseau NavNet TZtouch2.
2. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur «Fax30» (à gauche de l’écran).
FAX-30 Browser
3. Appuyez sur [WX FAX] ou [NAVTEX].
FAX-30 Browser
4. Reportez-vous au manuel d’utilisation du FAX-30 pour des informations sur le
fonctionnement.
L’affichage du FAX-30 ne peut pas être affiché simultanément sur plusieurs unités
NavNet TZtouch2. Lorsqu’un autre affichage NavNet TZtouch2 accède au FAX-30,
le contrôle du FAX-30 est donné à cet affichage, dès l’arrêt complet de l’image.
Cette séquence dure environ une minute.
14-10
14. AUTRES FONCTIONS
14.5
Mise à jour logicielle
Vous pouvez mettre à jour le logiciel de cet équipement via Internet. Pour savoir
comment se connecter à Internet, voir section 1.18. Il est recommandé de
sauvegarder les données stockées (waypoints, routes, etc.) sur une carte microSD,
une carte SD ou une mémoire flash USB avant de mettre à jour le logiciel, en cas de
problème pendant la mise à jour.
1. Connectez-vous au WLAN.
2. Ouvrez l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Paramètres] - [Général].
3. Appuyez sur [Vérification mises à jour logiciels]. Les messages suivants
s’affichent.
i Mise à jour logicielle
Vérification de la disponibilité
d'une nouvelle version...
NOUVELLE VERSION DÉTECTÉE :
VERSION BILLFISH x.x.x
(TAILLE = 1,45 Mo)
Le numéro de version
du logiciel apparaît ici
VOULEZ-VOUS LA TÉLÉCHARGER ?
Oui
Non
4. Appuyez sur [Oui].
Le système démarre la mise à jour. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la
mise à jour. Lorsque la mise à jour est terminée, l’interrupteur d’alimentation devient
orange.
14-11
14. AUTRES FONCTIONS
14.6
Comment gérer vos cartes
Le NavNet TZtouch2 utilise les mêmes cartes MapMedia que NavNet 3D. Bien que
NavNet TZtouch2 soit un système sans maître en réseau, pour les cartes, une unité
NavNet TZtouch2 doit être définie comme Chart Master (Maître cartes) pour partager
l’ID système, ce qui sera nécessaire pour obtenir un code de déblocage de carte de
Mapmedia.
14.6.1
Comment consulter vos cartes
Appuyez sur l’icône Home (Accueil) pour afficher l’écran d’accueil, puis appuyez sur
[Catalogue] pour afficher le catalogue de cartes.
Appuyez pour télécharger les
Appuyez pour afficher le menu
codes de déblocage des cartes. Reportez-vous contextuel [Filter charts].
au tableau
illustré
Entrer code Affichage
Nom du fichier
Type du fichier ci-dessous.
déblocage
Système ID
de carte
de carte
Catalogue de cartes
Filtre
N° de version de la carte
Icône du
statut de carte
14-12
Signification
Insérer Code
Fabricant
Icône du
statut de carte
Système ID
Icône Corbeille
Signification
Carte gratuite. Un code de
déverrouillage n’est pas nécessaire.
Code de
déverrouillage saisi.
Un code de déverrouillage est
nécessaire pour utiliser la carte.
Appuyez sur le bouton [Insérer code] en
haut de l’écran [Catalogue de cartes].
Saisissez le code de déverrouillage, puis
appuyez sur [] pour terminer.
La carte ne peut pas
être utilisée, car elle
est corrompue.
14. AUTRES FONCTIONS
14.6.2
Comment masquer les cartes inutiles sur la liste du catalogue
de cartes
1. Appuyez sur [Filtre] sur barre de titre de la liste du catalogue de cartes pour
afficher la fenêtre [Filter charts] (Filtrer les cartes).
Filter charts
Vecteur
Raster
C-MAP
2. Désactivez les commutateurs des cartes que vous souhaitez masquer.
Le paramètre d’usine affiche toutes les cartes. Pour restaurer toutes les cartes,
appuyez sur [Reset Filters] (Réinitialiser les filtres).
3. Appuyez sur «<» sur la barre de titre pour retourner à la liste du catalogue de
cartes.
4. Appuyez sur le bouton de fermeture pour fermer la liste du catalogue de cartes.
14.6.3
Comment mettre à jour ou ajouter des cartes
Des cartes gratuites (USA et NOAA) et payantes compatibles avec NavNet TZtouch2
sont fournies par FURUNO et MapMedia. Accédez aux URL indiquées ci-dessous
pour télécharger les données des cartes.
Téléchargez le fichier de cartes sur votre ordinateur. Décompressez le fichier, puis
copiez-le à la racine d’une carte microSD. Insérer la carte dans l’un des
emplacements de cartes SD sur l’unité d’affichage, ou dans un emplacement de
l’unité de carte SD (SD-001). Pour connaître la procédure détaillée, voir les
instructions sur le site Web de FURUNO.
Une carte payante nécessite que vous saisissiez son code de déverrouillage des
cartes. Accédez à l’écran d’accueil, puis appuyez sur [Catalogue] pour afficher
l’affichage [Catalogue de cartes]. Appuyez sur le bouton [Insérer code], puis saisissez
le code de déverrouillage des cartes depuis le clavier logiciel.
Où obtenir les données des cartes:
Mapmedia
http://www.mapmedia.com/charts-catalog.html
14-13
14. AUTRES FONCTIONS
14.6.4
Comment supprimer des cartes
Avant de remplacer une carte, vous devez supprimer les anciennes données de
cartes sur chaque unité NavNet TZtouch2. Supprimez uniquement les données de
cartes que vous souhaitez remplacer ou dont vous n’avez plus besoin.
Ouvrez le catalogue de cartes. Appuyez sur l’icône Corbeille de la carte à supprimer.
Il vous est demandé "ÊTES-VOUS CERTAIN DE VOULOIR SUPPRIMER CE
FICHIER?" Appuyez sur [OK] pour supprimer le fichier.
14-14
15. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Ce chapitre contient des informations sur les procédures de maintenance et de
dépannage à suivre pour cet appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas ouvrir l’appareil.
Seule des personnes qualifiées
peuvent ouvrir l'équipement.
15.1
REMARQUE
N'appliquez pas de peinture, de mastic
anticorrosion ou de nettoyant de contact sur
les pièces en plastique ou le revêtement.
Ceux-ci contiennent des produits pouvant
endommager les pièces en plastique et le
revêtement.
Maintenance
Une maintenance régulière vous aidera à maintenir l’appareil en bon état à éviter des
problèmes futurs. Vérifiez les éléments répertoriés ci-dessous de façon régulière pour
conserver l’appareil en bon état pour les années à venir.
Élément
à vérifier
Câbles
Boîtier
LCD
Point à vérifier
Solution
Connexion du câble,
corrosion
Poussière dans le
boîtier
Resserrez les câbles s’ils sont desserrés. Remplacez tout câble
endommagé.
Enlevez la poussière à l’aide d’un chiffon propre et sec. N’utilisez
pas de nettoyants du commerce pour nettoyer l’équipement. Ils
pourraient retirer la peinture et les inscriptions.
Nettoyez soigneusement l’écran LCD pour éviter les rayures.
Utilisez un mouchoir en papier et un nettoyant pour écran LCD.
Pour retirer la poussière ou les dépôts de sel, utilisez un produit
pour écran LCD et essuyez délicatement l’écran à l’aide d’un
mouchoir. Changez fréquemment de mouchoir pour éviter toute
rayure due à la poussière ou au sel. N’utilisez pas de solvant de
type diluant, acétone ou benzène pour le nettoyage. N’utilisez
pas non plus de dégraissant ou d’antibuée car ils peuvent retirer
le revêtement de l’écran LCD.
Des gouttes d’eau sur l’écran LCD peuvent ralentir la réponse
tactile. Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon sec pour retirer
l’eau.
La présence de corps étrangers sur l’antenne du radar peut
réduire la sensibilité. Nettoyez l’antenne avec un chiffon
humidifié à l’eau douce. N’utilisez pas de nettoyants chimiques
pour nettoyer l’élément rayonnant. Ils risqueraient d’abîmer la
peinture et les inscriptions.
La présence d’éventuels dépôts marins sur la façade de la
sonde peut entraîner une réduction de la sensibilité. Retirez tout
dépôt marin avec un bâton de bois ou du papier de verre à grains
fins.
Poussière sur l’écran
LCD
Gouttes d’eau sur
l’écran LCD
Antenne
radar
Présence de corps
étrangers sur
l’antenne du radar
Sonde
Face de la sonde
15-1
15. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
15.2
Remplacement des fusibles
Le fusible présent dans le porte-fusible du câble d’alimentation protège l’équipement
des courants électriques élevés et des défaillances de l’équipement. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, vérifiez que le fusible n’est pas grillé. Déterminez
l’origine du problème avant de remplacer le fusible. S’il grille de nouveau après un
remplacement, demandez conseil à votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Utilisez le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Nom
Fusible
15.3
Type
FGBO-A 125V 5A PBF
Réf.
000-155-853-10
Remarques
12 VCC, 24 VCC
Durée de vie des pièces de rechange
Magnétron
Lorsqu’un magnétron arrive en fin de vie, les mobiles distants n’apparaissent plus sur
l’affichage du radar. Si les performances longue distance semblent diminuer,
contactez votre revendeur pour faire remplacer le magnétron.
Capteur radar
DRS2D
DRS4D
DRS4DL/
DRS4DL+
DRS4A
DRS6A
DRS6A X-Class
DRS12A
DRS12A X-Class
DRS25A
DRS25A X-Class
Magnétron
E3590
E3571
80-0691
Réf.
000-164-574-11
000-146-867-11
001-266-460
Durée de vie approximative
5000 heures
5000 heures
5000 heures
MAF1421B
MAF1422B
MAF1422B
MAF1565N
FNE1201
MG5436(E2V)
MG5436
000-158-786-11
000-158-788-12
000-158-788-12
000-174-559-10
001-245-890
000-140-762-10
001-205-570
5000 heures
5000 heures
5000 heures
5000 heures
5000 heures
5000 heures
5000 heures
La durée totale de mise sous tension ("ON TIME") et de transmission ("TX TIME") est
affichée sur l’écran du radar en mode veille.
LCD (TZTL12F/TZTL15F uniquement)
La durée de vie de l’écran LCD du TZTL15F est d’environ 18 000 heures, et de 25 000
heures pour le TZTL12F. La durée de vie réelle de l’écran LCD est influencée par
l’environnement de fonctionnement (température, humidité, etc.). Lorsqu’il arrive en
fin de vie, la brillance de l’écran LCD ne s’ajuste pas correctement. Le cas échéant,
demandez conseil à votre revendeur local.
15-2
15. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Ventilateur
La durée de vie approximative du ventilateur est indiquée dans le tableau ci-dessous,
et la durée de vie réelle dépend de la température ambiante. Lorsque le ventilateur ne
tourne pas suffisamment, un message apparaît dans la barre d’état.
Mettez l’équipement hors tension et contactez votre revendeur pour faire remplacer le
ventilateur.
Élément
MOTEUR DE
VENTILATEUR
Type
Réf.
MFB52A-12HA-002
LF50C12FFR02A
15.4
000-175-998-10
000-194-101-10
Durée de vie
estimée
Environ
21 000 heures
Environ
40 000 heures
Remarques
Pour TZTL12F,
TZTL15F,
TZT2BB
(Ventilateur
interne)
Pour le TZT2BB
(Ventilateur
externe)
Dépannage
Cette section fournit des procédures de dépannage simple permettant à l’utilisateur
de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si ces procédures ne permettent
pas de résoudre le problème, ne cherchez pas à ouvrir l’appareil. Faites-le vérifier par
un technicien qualifié.
15.4.1
Dépannage général
Problème
Vous ne pouvez pas mettre
l’équipement sous tension.
L’image ne s’affiche pas
correctement.
Rien n’apparaît à l’écran après
avoir appuyé sur l’interrupteur
d’alimentation.
L’écran s’est figé.
Le moniteur TZT2BB n’affiche
pas correctement les images.
Rien n’apparaît à l’écran du
TZT2BB après avoir appuyé
sur l’interrupteur
d’alimentation.
Solution
• Vérifiez l’état du fusible.
• Vérifiez que le câble d’alimentation est bien connecté.
• Vérifiez que le câble d’alimentation ne présente pas de traces
de corrosion.
• Vérifiez que le câble d’alimentation n’a pas été endommagé.
• Vérifiez la tension en sortie de la batterie.
• Pour le TZTL12F/TZTL15F, utilisez un doigt nu pour mettre
l’appareil sous tension. (La mise sous tension est impossible si
vous portez des gants.)
Mettez l’appareil hors tension, puis sous tension. Si l’image n’est
toujours pas correcte, contactez votre revendeur local pour obtenir
des instructions.
Vérifiez que l’unité est branchée à une source d’alimentation.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil hors
tension. Mettez à nouveau l’appareil sous tension.
Mettez l’appareil hors tension, puis sous tension. Si l’image n’est
toujours pas correcte, contactez votre revendeur pour obtenir des
instructions.
• Vérifiez l’alimentation du moniteur.
• Vérifiez les connexions entre le moniteur et le processeur.
15-3
15. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
15.4.2
Radar:dépannage
Problème
Le radar ne peut pas
transmettre.
Des marques et des caractères
apparaissent, mais pas d’écho.
L’image n’est pas actualisée ou
se fige.
Vous avez ajusté le gain du
récepteur, mais les échos du
radar sont trop faibles.
Vous avez modifié l’échelle,
mais l’image radar ne change
pas.
Faible discrimination dans
l’échelle.
Les cercles de distance ne
s’affichent pas.
Vous avez appuyé sur l’icône
[TX] pour transmettre. «L’écran
TX» s’affiche quelques
instants, mais le radar passe
rapidement en veille.
15.4.3
Solution
• Appuyez à nouveau sur l’icône [TX]. (L’icône est remplie de
blanc lorsque le radar se trouve en état d’émettre.)
• Vérifiez que le câble d’antenne est bien branché.
• Vérifiez que la source du radar est correcte.
• Vérifiez que le câble de l’antenne n’ait pas été endommagé et
qu’il est correctement raccordé.
• Si l’image s’est figée, mettez l’appareil hors tension puis sous
tension.
• Vérifiez que le câble de l’antenne n’ait pas été endommagé et
qu’il est correctement raccordé.
• Si l’image s’est figée, mettez l’appareil hors tension puis sous
tension.
Le magnétron du capteur radar arrive en fin de vie utile.
Faites contrôler le magnétron par un technicien.
• Essayez de modifier à nouveau l’échelle.
• Mettez l’appareil hors tension puis sous tension.
Ajustez la commande d’état de la mer.
Vérifiez si [Cercles dist.] est activé dans le menu [Calques].
La protection contre les surcharges a été déclenchée. Pour
rétablir un fonctionnement normal, mettez tout l’équipement hors
tension dans le réseau. Patientez quelques secondes, puis
mettez l’équipement sous tension.
Dépannage du traceur
Problème
La position n’est pas fixe.
Solution
Vérifiez qu’aucun objet interférant, susceptible de bloquer
la réception, ne se trouve près de l’écran.
La trace de votre bateau n’apparaît pas. Vérifiez si [Traces] est activé dans le menu [Calques].
Vous avez oublié le code de
Connectez-vous à Internet, puis appuyez sur [Home]
déverrouillage des cartes ou le
(Accueil) → [Catalogue] → [Téléchargement de codes].
verrouillage de la carte est réinitialisé.
Les codes sont automatiquement appliqués.
15.4.4
Dépannage du sondeur
Problème
Vous avez sélectionné un
affichage de sondeur, mais
aucune image n’apparaît.
Des marques et des
caractères apparaissent, mais
aucune image ne s’affiche.
Une image est présente à
l’écran, mais la ligne zéro ne
s’affiche pas.
15-4
Solution
• Vérifiez que le câble de la sonde est bien connecté.
• Vérifiez que la source du sondeur est correcte.
• Si vous utilisez un sondeur en réseau, vérifiez qu’il est
correctement connecté.
Vérifiez si le câble de sonde est bien branché.
• L’image est décalée. Vérifiez le paramètre de décalage.
• Vérifiez si le réglage du tirant d’eau ([Paramètres] - [Sondeur] [Profondeur sonde]) est réglé sur zéro ou plus.
15. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Problème
La sensibilité de l’image est
trop faible.
L’indication de profondeur ne
s’affiche pas.
Un bruit ou des interférences
s’affichent à l’écran.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solution
Si vous êtes en mode Manuel, vérifiez le réglage du gain.
Contrôlez la présence d’éventuels dépôts marins ou de bulles
d’air sur la façade de la sonde.
Le fond est trop meuble pour renvoyer un écho acceptable.
Si vous êtes en mode Manuel, ajustez le gain et l’échelle pour
afficher l’écho de fond (en marron rougeâtre).
Ajustez le niveau du fond HF/LF.
Vérifiez que le câble de la sonde n’est pas placé près du moteur.
Vérifiez que le câble de masse est bien serré et qu’il ne présente
aucune trace de corrosion.
Vérifiez la présence d’un autre sondeur près de votre bateau
dont la fréquence est la même que la vôtre.
Essayez de rejeter l’interférence avec [Réjection interférence]
dans le menu [Paramètres] - [Sondeur].
15-5
15. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
15-6
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES
MENUS
Menu Paramètres
Général
Bateau &
Trace
Gras italique : Réglage par défaut
Fonction tactile (Aucun, Capture d'écran, Événement, Home, Paramètres,
Listes, Marée, Fusion*1, Barre Fusion*1)
Outil de déplacement sur appui long (OFF, ON)
Se connecter à Internet*2 (Jamais, Au lancement, Quand nécessaire)
Wireless LAN Settings*2 (ouvre la boîte de dialogue Réglages sans fil LAN.)
Masquage interface utilisateur auto (0'03 s, 0'05 s, 0'10 s, 0'15 s)
Thème Instruments (Blanc, Noir)
Synchronisation Brillance (OFF, ON)
Auto Scroll (OFF, ON)
*1 : Requiert une connexion à un
Vitesse curseur en croix (1 - 20, 8)
équipement compatible FUSION-Link.
Autoriser le contrôle à distance (Off, View Only, Full Control)
2
*
:
Non affiché pour les moniteurs
Décalage heure locale (UTC - 12:00 à UTC + 13:00)
connectés
à un port HDMI OUT2 sur le
Format Heure (Auto, 24 Hours, 12 Hours)
TZT2BB.
Fichier démo (sélectionnez le fichier à utiliser en mode démo.) 3
* : Non affiché sur le TZT2BB.
Démo manuelle (ON, OFF)
Demo Slide Show (OFF, ON)
Vitesse démo (0 - 20(kn), 5)
Ajustement de l'angle de vision*3 (Très incliné vers le bas, Incliné vers le bas, Légèrement incliné vers le bas,
Normal, Légèrement incliné vers le haut, Incliné vers le haut, Incliné vers le haut, Très incliné vers le haut)
Langue (Anglais, Autres)
Vérification mises à jour logiciels
Réseau social (Logged As, Login, Logout)
My Friends (Nickname, Gestion de My Friends)
Données utilisées (affiche le nombre de points, routes, points de traces et limites utilisés.)
Valeurs par défaut
Vecteur COG (Durée, Distance)
Longueur vecteur COG (0 - 999,00(NM), 1,00)
Durée vecteur COG (0'10 s, 0'30 s, 1'00 s, 2'00 s, 5'00 s, 10'00 s, 15'00 s, 30'00 s
1h00', 2h00', 3h00', 6h00', 12h00', 1d00h)
Couleur vecteur COG (Rouge, Bleu, Vert, Jaune, Magenta, Orange, Cyan, Noir)
Finesse Ligne de foi (1 - 5, 1)
Orientation icône du navire (Cap, COG)
Autonomie de Fuel (OFF, ON)
Intervalle de trace (0'05 s, 0'10 s, 0'30 s, 1'00 s, 5'00 s, 10'00 s)
Couleur de la trace (Fixe, Variable)
Configuration de la couleur fixe (Rouge, Bleu, Vert, Jaune, Magenta, Orange, Cyan Noir)
Couleur variable (Profondeur, Température, Variation de température, Vitesse,
Nature du Fond, Variation de profondeur)
Paramètres de couleur variable (Ouvre la fenêtre de dialogue pour afficher les paramètres
de couleur variable.)
Finesse de la trace (1 - 4, 2)
Suppression automatique des traces (ON, OFF)
Supprimer toutes les traces
Valeurs par défaut
1
AP-1
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
Routes
Couleur de la route par défaut (Rouge, Bleu, Vert, Jaune, Magenta, Orange, Cyan, Noir)
Finesse de la route (1 - 10 ou 2 - 11, 2) (1 - 10=mode 2D, 2 - 11=mode 3D)
Densité de routes (Faible, Normale, Full)
Activer Autopilot* (ON, OFF)
Pas de l'angle AutoPilote* (2 - 30(°), 10)
*Nécessite NAVpilot.
Demander un nom de route (ON, OFF)
Autonomie maximale Fuel (ON, OFF)
Laylines (ON, OFF)
Zoom auto sur la route (ON, OFF)
Mode de passage au waypoint (Cercle et Perpendiculaire, Cercle, Perpendiculaire)
Rayon cercle passage au waypoint (0 - 3278(ft), 200)
Notification de passage au Waypoint (ON, OFF)
Notification de fin de route (ON, OFF)
Opération Fin de Route (Arrêter la navigation, Continuer la navigation)
Centrer en mode saisie de waypoints (ON, OFF)
Afficher lignes XTE (ON, OFF)
Valeur XTE (1 - 3278(ft), 200)
Vitesse moyenne pour le planning (0 - 99(kt), 5)
Effacer tous les points et routes
Valeurs par défaut
Points
Afficher le nom des points (ON, OFF)
Symbole des points par défaut (Sélectionner l'icône de point par défaut.)
Couleur des points par défaut (Rouge, Bleu, Vert, Jaune, Magenta, Orange, Cyan, Noir)
Taille des points (50 - 200(%), 100)
Choix d'icônes (Moderne, Classique)
Densité de Points (Faible, Normale, Full)
Enreg. dans commentaire de l'événement (Aucun, Date, SST, Date et SST)
Enregistrer événement 1 automatiquement (ON, OFF)
Symbole 1 - 6 événement par défaut
Symbole événement 2 par défaut
Symbole
événement 3
par défaut
Symbole
événement 4 par défaut
Symbole
événement 5 par défaut
Symbole
événement 6
par défaut
Couleur 1 - 6 événement par défaut Symbole événement 1 par défaut
Rouge
Bleu
Vert
Jaune
Mauve
Orange
Bleu clair
Couleur
Couleur
Couleur
Couleur
Couleur
Couleur
événement1 événement2 événement3 événement4 événement5 événement6
par défaut par défaut par défaut par défaut
par défaut
par défaut
1
AP-2
Effacer tous les points et routes
Effacer toutes les zones
Valeurs par défaut
Noir
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
Traceur
Intervalle grille lat/lon (Off, Très petit, Petit, Normal, Grand, Très grand)
Afficher curseur de zoom (OFF, ON)
Taille des icônes des Marées/Courants (50 - 150(%), 100)
Transparence des NavData (0 - 80(%), 10)
Transparence PhotoFusion (0 - 80(%), 15)
Marnage pour la PhotoFusion (0,0 - 60(ft), 0)
Transparence des courants de marée (0 - 80(%), 25)
Transparence radar (0 - 80(%), 20)
Lié en distance (ON, OFF)
Couleur écho (Multicolore, Vert, Jaune)
Transparence dégradé profondeur (0 - 80(%), 50)
Échelle de dégradé auto de couleur fond (ON, OFF)
* Activable lorsque [Couleur automatique
Valeur minimale* (0000 - 33 000(ft), 0)
pour la profondeur] est désactivé
Valeur maximale* (00000 - 33 000(ft), 200)
Couleur dégradé de profondeur (Nuances classiques, Nuances classiques inversées,
Nuance rouge, Nuance bleue, Nuance verte, Nuance jaune)
Exagération alti 3D auto (ON, OFF)
** Activable lorsque [Exagération alti
Exagération alti 3D** (1 - 20, 3)
3D auto] est désactivé
Valeurs par défaut
Vecteur
Carte
Taille des objets cartographiques (50 - 200(%), 100 %)
Palette de couleurs des cartes (S52, Standard, Sunlight)
Symboles des cartes (S52, International)
Contour faible profondeur (0,0, 3,3, 6,6, 9,8, 13,1, 16,4, 19,7, 23,0, 26,2, 29,50, 32,8 (ft))
Contour de sécurité (0,0, 3,3, 6,6, 9,8, 13,1, 16,4, 19,7, 23,0, 26,2, 29,50, 32,8
49,2, 65,6, 98,4, 164 (ft))
Contour grand fond (0,0, 3,3, 6,6, 9,8, 13,1, 16,4, 19,7, 23,0, 26,2, 29,50, 32,8
49,2, 65,6, 98,4, 164, 328, 656, 984, 1640 (ft))
Textes (Importants) (ON, OFF)
Textes (Autres) (ON, OFF)
Afficher le nom des bouées (ON, OFF)
Afficher la description des feux (ON, OFF)
Afficher les secteurs des feux (ON, OFF)
Afficher les routes (ON, OFF)
Afficher le cap des routes (ON, OFF)
Afficher les sondes (ON, OFF)
Afficher les sondes en rouge (ON, OFF)
Moins profond que ... 0,0, 3,3, 6,6, 9,8, 13,1, 16,4,
19,7, 23,0, 26,2, 29,5, 32,8, 49,2, 65,6, 98,4(ft).
Obstruction sous de la profondeur de sécurité (ON, OFF)
Afficher la nature du fond (ON, OFF)
Secteurs d'avertissement (ON, OFF)
Valeurs par défaut
1
AP-3
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
Affichage
S-52
Mode d'affichage S-52 (Personnalisé, Basique, Standard, Autre, Pêche)
Objet inconnu (ON, OFF)
Information sur la couverture carto (ON, OFF)
Fonctionnalité fond et eau (ON, OFF)
Routes de trafic (ON, OFF)
Information Areas (ON, OFF)
Bouées & balises (ON, OFF)
Feux (ON, OFF)
Corne de brume (ON, OFF)
Radar (ON, OFF)
Information données des cartes (ON, OFF)
Obstructions (ON, OFF)
Ligne de sonde, Cour., etc. (ON, OFF)
Installations pour la pêche (ON, OFF)
Services (Pilotes, Radio) (ON, OFF)
Installations portuaires (ON, OFF)
Services et installations plaisance (ON, OFF)
Dispositifs terrestres (ON, OFF)
Valeurs par défaut
Active
Captain
Activer (Activer ActiveCaptain.)
Automatic Update (ON, OFF)
Dernière mise à jour
Update Database
Marinas et installation AC (ON, OFF)
Mouillage AC (ON, OFF)
AC Local Knowledge (ON, OFF)
Danger AC (ON, OFF)
Essence (ON, OFF)
Diesel (ON, OFF)
Station eaux noires (ON, OFF)
Pont (ON, OFF)
Verrouiller (ON, OFF) (Écluse)
Barrage (ON, OFF)
Ferry (ON, OFF)
Bras de mer (ON, OFF)
Rampe de mise à l'eau (ON, OFF)
Shipshandler (ON, OFF)
Remorquage (ON, OFF)
Magasin (ON, OFF)
Aéroport (ON, OFF)
Valeurs par défaut
1
AP-4
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
Météo
Chargement du fichier météo (ouvrez la boîte de dialogue pour sélectionner le fichier météo à charger.)
Serveur de données météo (NavCenter, Sirius)
Radar météo Sirius (USNowRadar, CanadianRadar)
Zone de prévision (BBWX3 uniquement)
Avertissements maritimes (BBWX3 uniquement)
Tropical Infos (BBWX3 uniquement)
Diagnostique Sirius (BBWX3 uniquement)
Pas de l'animation de la marée (5'00 s, 10'00 s, 15'00 s, 20'00 s, 30'00 s, 1h00', 2h00', 3h00', 6h00', 12h00')
Durée de l'animation (0'05 s, 0'10 s, 0'15 s, 0'20 s, 0'30 s, 0'45 s, 1'00 s, 2'00 s, 3'00 s)
Modèle (USA, Monde entier)
Nombre de jours de prévision (1 - 16, 4)
Vent (ON, OFF)
Vagues (ON, OFF)
Nuage (ON, OFF)
Pluie / Neige (ON, OFF)
Température de l'air (ON, OFF)
Pression (ON, OFF)
500mb (ON, OFF)
Température de l'eau (ON, OFF)
Courant océanique (ON, OFF)
Altimétrie (ON, OFF)
Chlorophylle (ON, OFF)
Transparence de la météo (0 - 80 ; 40 %)
Échelle de couleurs SST Auto (ON, OFF)
Valeur minimale (15 - 120(°F), 50°)
Valeur maximale (15 - 120(°F), 90°)
1
Valeurs par défaut
AP-5
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
Radar
Mobiles
1
AP-6
Source Radar (Sélectionne le nom d'hôte de l'antenne.)
Couleur fond d'écran jour (Noir, Bleu foncé, Blanc)
Couleur fond d'écran nuit (Noir, Bleu foncé)
Couleur de l'écho du radar (Multicolore, Vert, Jaune)
Intervalle des cercles (Auto, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)
Afficher curseur d'échelle (ON, OFF)
Icône notre bateau (ON, OFF)
Mode pour l'échelle de relèvement (Relatif, Vrai)
EBL Référence (Vraie, Relative)
Veille (5 minutes, 10 minutes, 20 minutes)
Couleur du sillage (Bleu, Jaune, Vert)
Longueur de sillage (0'15 s, 0'30 s, 1'00 s, 3'00 s, 6'00 s, 15'00 s, 39'00 s, Continu)
Dégradé du sillage (Simple, Multi)
Mode du sillage (Relatif, Vrai)
Rotation de l'antenne (auto, 24 RPM)
Alignement ligne de foi (-179,9 - +180,0(°), 0)
Suppression du Main Bang (0 - 100, 0)
Activer secteur (1, 2) de non transmission (ON, OFF)
Angle de départ*1 (0 - 359(°), 0)
Angle de fin*1 (0 - 359(°), 0)
Longitudinal (depuis étrave) (0 - 3275(ft), 20)
Latéral (-Bâbord) (-320 - 320(ft), 0)
Hauteur de l'antenne*6/*7 (Pour DRS : Inférieure à 3 m, 3 m - 10 m, Supérieure à 10 m)
Accord auto*3 (ON, OFF)
Source accord*3/*6/*7 (Échelle 1, Échelle 2)
Accord manuel*2/*3 (-50 - 50, -50)
État du radar (Ouvre la fenêtre de surveillance du radar.)
Optimisation radar*3/*5/*6
Paramètres avancés ARPA*6 (Ouvre la fenêtre de dialogue des paramètres ARPA.)
TX Channel*4 (auto, 1, 2, 3)
Mode TGT Analyzer*4 (Pluie, Target)
Acquisition auto par Doppler*4 (ON, OFF)
RAZ usine Hardware
Valeurs par défaut
Afficher le ID des mobiles (ON, OFF)
Masquer les mobiles AIS éloignés de plus de... (1 NM, 2 NM, 3 NM, 6 NM, 12 NM,
18 NM, 24 NM, 48 NM, 84 NM, 96 NM)
Taille icône mobile (050 - 200, 100)
Ignorer alarme AIS dont la vitesse est inférieure à... (0,0 - 9,9(kn), 1)
Alarme CPA/TCPA (ON, OFF)
Valeur de l'alarme CPA (0,01 - 99,99(NM), 0,5)
Valeur de l'alarme TCPA (0 - 59(min), 10)
Affichage Graphique CPA (ON, OFF)
Alarme de proximité mobile AIS (ON, OFF)
Valeur de l'alarme de proximité AIS (0,001 - 5,000 (NM), 0,049)
Liste des amis (AIS & DSC) (Ouvre la liste des amis.)
Valeurs par défaut
*1 : Disponible lorsque [Secteur (1, 2) de non transmission] est sur [ON]
*2 : Disponible lorsque [Tuning Auto] est sur [OFF].
*3 : Non disponible avec le capteur de radar DRS4D-NXT.
*4 : Disponible avec le capteur de radar DRS4D-NXT.
*5 : Disponible lorsque [TX / STBY] est [ON].
*6 : [TX Channel] si le capteur du radar est DRS4D-NXT. Les options sont AUTO, 1, 2, 3.
*7 : Non disponible pour le DSR4DL+.
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
Sondeur
1
Source Sondeur (TZTL, nom du sondeur réseau si connecté)
Couleur Fond d'écran Jour (Blanc, Bleu clair, Noir, Bleu foncé)
Couleur fond d'écran nuit (Noir, Bleu foncé)
Couleur de l'écho du radar (8 couleurs, 16 couleurs, 64 couleurs)
Afficher curseur d'échelle (ON, OFF) (Marche, Arrêt)
Maintien des Crêtes A-Scope (ON, OFF)
Lignes référence ZOOM (ON, OFF)
Lissage (ON, OFF)
Avance Image (4, 2, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, Stop)
Décalage échelle (0 - 999(ft), 0)
Zone de décalage zoom fond (15 - 85(%), 75)
Étendue du zoom (6 - 350(ft), 30)
Étendue du verrouillage de fond (6 - 350(ft), 30)
ACCU-FISH Info (Profondeur, Taille des poissons)
ACCU-FISH Symbols (Off, Solide, Rayé)
ACCU-FISH Minimum Size (00,00~79,98(in) ; 00,00)
ACCU-FISH Size Correction (-80 - 100(%), 0)
Réjection interférence (Off, Faible, Normale, Élevée, Auto)
Correction de houle (ON, OFF ; sondeur externe uniquement)
Clutter (0 - 100(%), 0)
TVG HF (0 - 9, 5)
TVG LF (0 - 9, 5)
Taux de transmission automatique (ON, OFF)
Taux de transmission manuel (0 - 20, 20)
Transmission sondeur (ON, OFF)
Alarme de pêche (ON, OFF)
* Valeur pour le sondeur interne.
Valeur échelle minimum (0 - 3600(ft), 0,0)*
Valeur échelle maximum (0 - 3600(ft), 10,0)*
Différente avec le sondeur externe.
Alarme poisson mode loupe de fond (ON, OFF)
Valeur échelle minimum (0 - 360(ft), 0,0)*
Valeur échelle maximum (0 - 360(ft), 1,0)*
Niv. alarme poisson (faible, moyenne, élevée)
Réjection ligne zéro (ON, OFF)
Hauteur ligne zéro (1,4 - 2,5, 2,0)
Profondeur sonde (0,0 - 99,9(ft), 3,0)
Eau salée (ON, OFF)
Source sondeur (TZTLxx, nom du sondeur réseau si connecté)
Configuration sonde (Ouvre la fenêtre de dialogue permettant de configurer la sonde.)
Puissance de transmission (Autre que DFF1-UHD : 0 - 10, 10, DFF1-UHD : OFF, Max, Auto)
KP externe (ON, OFF) (sondeur externe uniquement)
Bottom Level HF (-40 - +40)*1 1
* Sondeur interne, DFF1, DFF3, BBDS1, DFF1-UHD
Bottom Level LF (-40 - +40)*1 2
* DFF3, DFF1-UHD
Offset Gain HF (-50 - +50)*1
*3 DFF3
Offset Gain LF (-50 - +50)*1
Offset Gain Auto HF (-5 - +5)*1
Offset Gain Auto LF (-5 - +5)*1
STC HF (0 - 10)*2
STC LF (0 - 10)*2
Réglage fréquence HF (-50 - 50)*3
Réglage fréquence LF (-50 - 50)*3
Impulsion TX HF (Court 1, Court 2, Standard, Long)*3
Impulsion TX LF (Court 1, Court 2, Standard, Long)*3
Bande récept. HF (Étroite, Standard, Large)*3
Bande récept. LF (Étroite, Standard, Large)*3
Port température (MJ Port, Basse fréquence, Haute fréquence)*3
Mode démo sondeur (OFF, Peu profond, Profond)
RAZ usine Hardware (sondeur externe uniquement)
Valeurs par défaut
AP-7
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
SONAR
MULTIFAISCEAUX
Couleur Fond d'écran Jour (Blanc, Bleu clair, Noir, Bleu)
Couleur fond d'écran nuit (Noir, Bleu foncé)
Zone de décalage zoom fond (15~85(%) ; 50)
Taux de transmission auto (OFF, ON)
Taux de transmission manuel (0~21 ; 20)
Transmission sondeur (OFF, ON)
Sondeur Multi
A-Scope Peak Hold (OFF, ON)
Haute résolution (OFF, ON)
Avance Image (4/1, 2/1, 1/1, 1/2,1/4, 1/8, 1/16, Stop)
Clutter (0~100(%) ; 0)
TVG (0~9 ; 5)
Distance TVG (10~1000 ; 400 m)
Side Scan
Couleur de l'écho du radar (Blanc, Bleu, Brun)
Avance Image (4/1, 2/1, 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, Stop)
Clutter (0~100(%) ; 0)
TVG (0~9 ; 5)
Coupe Transversale
Clutter (0~100(%) ; 0)
TVG (0~9 ; 5)
Largeur écho (2~10 ; 8)
Lissage des échos (Distance) (OFF, Faible, Normal, Élevé)
Lissage des échos (Durée) (OFF, Faible, Normal, Élevé)
Correction vitesse de propagation (-15~15 ; 0)
Historique sondeur 3D
Niveau de détection des Poissons (Bas, Moyen, Haut)
Calibration de l'écho de fond (-15~15 ; 0)
Correction selon Température (OFF ; ON)
Filtre de bruit (Off, Faible, Medium, Haut)
Dégradé terrain (~100(%) ; 50)
Mode de couleurs (Fond, Poisson)
Couleur du fond*1 (Nuances classiques, Nuances classiques inversées, Nuance rouge,
Nuance bleue, Nuance verte, Nuance jaune)
Couleur monochrome de poissons*2 (Gris, Brun, Rouge, Vert, Bleu, Cyan,
Magenta, Noir ou Blanc, Rose, Vert clair, Jaune)
Dégradé fond auto (OFF, ON)
*1 Réglable lorsque le Mode couleur est réglé sur
Valeur minimale*3 (0~1200 ; 0 m)
Fond.
2
3
*
Réglable lorsque le Mode couleur est réglé sur
Valeur maximale* (0~1200 ; 50 m)
Poisson.
Dégradé auto poissons (OFF, ON)
*3 Réglable lorsque le Dégradé Auto du Fond est
Valeur minimale*4 (0~1200 ; 0 m)
sur ON.
Valeur maximale*4 (0~1200 ; 50 m)
*4 Réglable lorsque le dégradé de couleur auto
1
AP-8
2
en mode Poisson est sur ON (activé).
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
2
Alarmes sondeur
Alarme de pêche (OFF, ON)
Valeur échelle minimum (0~1200 ; 0m)
Valeur échelle maximum (0~1200 ; 3m)
Niveau de l'alarme de pêche (faible, moyenne, élevée)
Installation
External Transducer Draft (0~99,9 ; 0)
Eau salée (OFF, ON)
Configuration Sonde (affiche le menu pour le réglage de la sonde)
Puissance de transmission auto (OFF, ON)
Puissance de transmission (0~10 ; 10)
External KP (OFF, ON)
Bottom Level (-40~40 ; 0)
Offset Gain Auto (Sondeur Multi) (-5~5 ; 0)
Offset Gain Auto (Side Scan) (-5~5 ; 0)
Offset Gain Auto (Coupe Transversale) (-5~5 ; 0)
STC (Side Scan) (0~10 ; 5)
STC (Sondeur Multi) (0~10 ; 5)
Impulsion TX (Court 1, Court 2, Std, Long)
Affichage DFF-3D
RAZ usine Hardware
Valeurs par défaut
Alarme
Alarme matériel (ON, OFF)
Alarme XTE (ON, OFF)
Alarme de profondeur (ON, OFF)
Valeur de l'alarme de profondeur (0 - 900(ft), 30)
Alarme température de surface de l'eau (Off, Supérieur à, Inférieur à, Compris entre, En dehors de)
Valeur de l'alarme de température (32 - 140(°F), 70,00)
Valeur mini de l'alarme de température (15 - 160(°F), 60,0)
Valeur maxi de l'alarme de température (15 - 160(°F), 70,0)
Valeur alarme de variation de température (0 - 15(°F), 1,0)
Alarme de vitesse (Off, Supérieur à, Inférieur à)
Valeur de l'alarme de vitesse (0 - 99,9(kn), 10,0)
Alarme de mouillage (dérapage) (ON, OFF)
Valeur de l'alarme de mouillage (1 - 3300(ft), 150)
Low Fuel Alarm (ON, OFF)
Low Fuel Alarm Level (10-50 % ; 20 %)
Son des notifications (ON, OFF)
Alarm Sound when NAVpilot is engaged (ON, OFF)
Son des alarmes (ON, OFF)
Alarme sonore jusqu'à acquittement (ON, OFF)
Sauvegarder fichier LOG (Enregistre le fichier journal vers la carte micro SD.)
Valeurs par défaut
1
AP-9
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
Fichiers
Format de fichier d'export (TZD, CSV, GPX)
Importer les points & routes (Ouvre la fenêtre de dialogue de l'importation des points et routes.)
Exporter tous les points & routes (Ouvre la fenêtre de dialogue pour exporter tous les points et routes.)
Importer traces (Ouvre la fenêtre de dialogue pour importer les traces.)
Exporter traces (Ouvre la fenêtre de dialogue pour exporter les traces.)
Convertir les données des versions précédentes
Paramètres de sauvegarde (Ouvre la fenêtre de dialogue des paramètres de sauvegarde.)
Restaurer les paramètres (Ouvre la fenêtre de dialogue de la restauration des paramètres.)
Sauvegarder les paramètres dans le Cloud
Restaurer les paramètres du Cloud
Unités
Affichage relèvements (Magnétique, Vrai)
Référence calcul direction vent vrai (Sol, Surface)
Format de position (DDD°MM.mmmm', DDD°MM.mmm', DDD°MM.mm',
DDD°MM'SS.ss”, DDD.dddddd°, Loran-C, MGRS)
Station Loran C & GRI (Select GRI, Maître et Esclave, appliquer correction)
Changer par rapport à Court/Long (0,0 - 2,0 ; 0,5 NM)
Distance (Long) (Nautical Mile, Kilometer, Mille)
Distance (Courte) (Foot, Mètre, Yard)
Profondeur (Foot, Mètre, Fathom, Passi Braza)
Hauteur/Longueur (Foot, Mètre)
Taille des poissons (Inch, Centimeter)
Température (Fahrenheit Degree, Celsius Degree)
Vitesse bateau (Nœuds, Kilomètre par Heure, Mille par Heure, Mètre par Seconde)
Vitesse du vent (Nœuds, Kilomètre par Heure, Mille par Heure, Mètre par Seconde)
Pression Atmosphérique (HectoPascal, Millibar, Millimeter of Mercury, Inch of Mercury)
Pression d'huile (KiloPascal, Bar, Pound per Square Inch)
Volume (Gallon, Liter)
Valeurs par défaut
1
AP-10
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
1
Caméra
HDMI
HDMI Input (ON, OFF)
Touch Output (ON, OFF)
HCDP (ON, OFF)
ANALOG CAMERA 1~2
Connecté (ON, OFF)
Surnom (Caméra 1)
IP CAMERA 1~4
Nickname (IP CAMERA1)
IP Camera (Adresse IP)
Contrôle PTZ (ON, OFF)
AXIS QUAD SERVER
Server (ON, OFF)
IP Server
Quad Mode (ON, OFF)
Input 1~4 (ON, OFF)
Nickname Input 1~4 (VIDEO1~VIDEO4)
SECOND AXIS QUAD SERVER
CAMÉRA CONTRÔLABLE
Installation FLIR
Scan IP
FLIR IP
Source Vidéo (Aucune, Caméra 1, Caméra 2)
Offset Caméra (droite-gauche) (0°)
Offset Caméra (Haut-Bas) (0°)
Zoom Automatique (ON, OFF)
Zoom Distance (300 ft)
Altitude caméra (30 ft)
Trace
Verrouillage auto. sur le waypoint actif (ON, OFF)
Verrouillage auto. sur le MOB (ON, OFF)
Valeurs par défaut
Installation
(voir le manuel
d'installation
pour plus de
détails)
GPS POSITION
Longitudinal (depuis étrave)
Latéral (-Bâbord)
CARACTÉRISTIQUES NAVIRE
2
Longueur du bateau
Taille de l'icône statique
Affichage de la profondeur
External Transducer Draft
Tirant d'eau quille
AP-11
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
2
PARAMÉTRAGE INSTRUMENTS
Paramétrage automatique Moteur et Réservoir
Paramétrage manuel Moteur et Réservoir
Paramétrage graphique instruments
Vitesse maximum navire
Vitesse vent maximum
DEPTH
Profondeur mini
Profondeur maxi
TEMPÉRATURE DE L'EAU
Température mini de l'eau en surface
Température maxi de l'eau en surface
MOTEUR DE PROPULSION
Max. RPM
Zone rouge pression d'huile
Max. Pression d'huile
Min. Température
Zone rouge température
AUTRE MOTEUR (même options que MOTEUR DE PROPULSION)
Réinitialisation page instrument
Valeurs par défaut
PARAMÉTRAGE CZONE
Ajout pages CZone par défaut
Réglage DIP Switch CZone
GESTION MANUELLE DU CARBURANT
Capacité totale de carburant (0000 - 9999 (gallons)
Gestion manuelle du carburant (OFF, ON)
RÉGLAGE MOTEUR YAMAHA
Loch jour et Maintenance (Réinitialiser carburant et distance loch jour,
ainsi que les heures loch jour et maintenance.)
Calibration trim (régler trim à « 0 » (zéro).
Calibrage niveau de flux de carburant (-7 à +7(%) ; 0)
Engine Interface Software Ver. et ID)
Reset Engine Interface
Reset Instance Moteur
Nombre de moteurs par défaut
Trouble Codes
PARAMÈTRES IF NMEAFI
Choisir IF
ACQUISITION DE DONNÉES
Mode GP330B WAAS
Mode WS200 WAAS
Source des données
Liste des capteurs
Sortie NMEA 0183
Sortie NMEA 2000 PGN
Sky View
RÉGLAGE GPS INTERNE
Mode WAAS
Configuration SC-30
Mode WAAS
Décalage du zéro (Cap)
Décalage du zéro (Tangage)
Décalage du zéro (Roulis)
2
AP-12
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
2
Réglages capteurs réseau (affiche les dispositifs FURUNO compatibles.)
CALIBRAGE
Cap
Vitesse surface
Vitesse du vent
Angle du vent
Température de l'eau
FILTRAGE DES DONNÉES
COG et SOG
Cap
Vitesse surface
Vitesse et angle du vent
Taux de giration
FUSION
Connexion à Fusion
Volume auto Fusion
Vitesse minimum
Vitesse maximum
Augmentation volume
NAVIGATEUR INSTALLATION
Navigateur FAX30
Navigateur FA30
Navigateur FA50
*1 : Non affiché pour les moniteurs connectés à un port HDMI OUT2
1
sur le TZT2BB.
Chart Master Device*
*2 : Nécessite la télécommande MCU-004 ou MCU-005.
Système ID
Non affiché autrement.
Adresse IP
*3 : Ce menu n'apparaît pas pour les systèmes TZTL12F/TZTL15F.
*4 : Nécessite le FURUNO BBWX3
Auto test rapide
Récepteur météo satellite Sirius/XM
Marque de certification
Non affiché autrement.
Tests diagnostics
Configuration de l'entrée événement (Off, Événement, MOB)
Configuration commande déportée*2
Adjust Display Resolution*3
MAJ des équipements réseau
DIAGNOSTIQUE SIRIUS*4
Sirius Radio Diagnostic
Sirius Weather Diagnostic
Synchro traces activée
Valeurs par défaut
AP-13
ANNEXE 2 INFORMATIONS
RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT
LA RADIO
Interopérabilité sans fil
Cet équipement est conçu pour fonctionner en association avec n’importe quel équipement LAN
sans fil basé sur la technologie radio DSSS (spectre étalé à séquence directe) et OFDM
(multiplexage par répartition en fréquence orthogonale) et pour être conforme aux normes
suivantes.
• Norme IEEE Std 802.11b sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz
• Norme IEEE Std 802.11g sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz
• Norme IEEE Std 802.11n sur réseau LAN sans fil 2,4 GHz
Sécurité
Comme d’autres appareils radio, cet équipement émet de l’énergie électromagnétique
radiofréquence. Toutefois, le niveau d’énergie émis par cet appareil est inférieur à l’énergie
électromagnétique émise par d’autres appareils sans fil tels que les téléphones mobiles.
Cet équipement fonctionne conformément aux directives stipulées dans les normes et les
recommandations en matière de radiofréquence. Ces normes et recommandations reflètent le
consensus de la communauté scientifique, et elles résultent de délibérations menées par des
panels et des comités de scientifiques qui vérifient et interprètent constamment la littérature
fournie sur les recherches en la matière. Dans des situations ou des environnements particuliers,
l’utilisation de ce produit peut être limitée par le propriétaire de l’immeuble ou les représentants
responsables de l’organisation applicable. Voici des exemples de ce type de situations :
• Utilisation de cet équipement à bord d’avions, ou
• Utilisation de cet équipement dans n’importe quel autre environnement où le risque
d’interférences avec d’autres appareils ou services est perçu ou identifié comme nuisible.
Si vous n’êtes pas sûr de la politique qui s’applique à l’utilisation de périphériques sans fil dans
une organisation ou un environnement spécifique (par exemple un avion), demandez
l’autorisation d’utiliser cet équipement avant de le mettre sous tension.
Réglementations relatives à l’exportation
La certification pour onde radio est nécessaire côté exportation. Le réseau LAN sans fil de cet
équipement fonctionne dans la bande 2,4 GHz, qui ne nécessite aucune licence dans la plupart
des pays. Toutefois, les conditions d’utilisation du réseau LAN sans fil dépendent du pays ou de
la zone.
AP-14
ANNEXE 2 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC)
Les descriptions suivantes s’appliquent au module LAN sans fil intégré.
Cet appareil a été testé et respecte les limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément au point 15 du règlement FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation domestique.
Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des radiofréquences. Dans le cas d’une installation et
d’une utilisation non conformes aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles
avec les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie qu’aucune interférence ne
se produira dans une installation particulière.
Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec un récepteur radio ou un téléviseur, ce
qui peut être détecté en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur peut essayer d’éliminer
les interférences en suivant au moins l’une des procédures suivantes :
• Réorienter l’antenne de réception ou l’installer ailleurs.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
• Consultez un distributeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme au point 15 du règlement FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit
accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant induire des opérations non
souhaitées.
Tout changement ou toute modification non approuvée expressément par l’autorité responsable
de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur relatif au fonctionnement de l’appareil.
Attention : exposition aux radiofréquences.
Cet appareil est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour
un environnement incontrôlé et satisfait aux directives d’exposition aux radiofréquences (RF) de
la FCC dans le supplément C du bulletin OET65.
Cet appareil doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif
rayonnant et le corps.
Cet appareil ne doit pas être colocalisé ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou
un autre transmetteur.
AP-15
ANNEXE 2 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES CONCERNANT LA RADIO
Canada-Industrie Canada (IC)
Les descriptions suivantes s’appliquent au module LAN sans fil intégré.
Cet appareil est conforme à la norme RSS 210 d’Industrie Canada.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences, et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences pouvant induire
des opérations non souhaitées.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Attention : exposition aux radiofréquences.
Cet appareil est conforme aux limites IC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un
environnement incontrôlé et satisfait les règles d’exposition aux radiofréquences (RF) RSS-102
de l’IC. Cet appareil doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le
dispositif rayonnant et le corps.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de
20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
Afin de réduire le risque d’interférence radio avec les autres utilisateurs, le type d’antenne et son
gain doivent être sélectionnés afin que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne soit
pas supérieure à celle requise pour permettre la communication.
AP-16
TZTL12F/15F
CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉCRAN MULTIFONCTION
TZTL12F/15F
1
1.1
1.2
1.3
2
GÉNÉRALITÉS
Affichage
TZTL12F
TZTL15F
Brillance
Couleurs
d’affichage
LCD couleur TFT de 12,1 pouces, 1 280×800 (WXGA)
LCD couleur TFT pleine largeur de 15,6 pouces, 1 366×768 (FWXGA)
1 300 cd/m2 typique (TZTL12F), 1 000 cd/m2 typique (TZTL15F)
16 770 000 couleurs (traceur), 64 couleurs (écho), 16 couleurs (radar)
FONCTIONS DU TRACEUR
2.1
Mode d’affichage
2.2
2.3
2.4
Projection
Aire utile
Capacité de la mémoire
2.5
Récepteur GPS
Fréquence de réception
Nombre de canaux
Précision (approx.)
Tracé de la route, données de navigation (y compris les
données des instruments et du moteur)
Mercator
85° latitude ou moins
Trace : 30 000 points, point/MOB : 30 000 points
Route : 200 routes avec 500 points chacune
ARPA : 30 mobiles, AIS : 100 mobiles
1 575,42 MHz
GPS : 56 canaux, SBAS : 1 canal
GPS : 10 m (2drms, HDOP<4),
WAAS : 3 m (2drms, HDOP<4), MSAS : 7 m (2drms, HDOP<4)
500 m/s max. (tous les satellites à -130 dBm)
Plage de vitesse du
bateau
Temps de fixation de la
position
Intervalle de mise à jour
de la position
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
5
Démarrage à froid : 100 secondes en général
1s
FONCTION DU RADAR
Mode d’orientation
Référence cap, référence nord (données de cap requises)
INDICATION SONDEUR
Puissance de
sortie
Fréquence
Mode
d’affichage
600 Wrms ou 1 kWrms
50/200 kHz, sortie alternative
ACCU-FISH™, A-scope, Auto (pêche / navigation), Graphe de
températures, estimation de la composition du fond
AUTRES FONCTIONS
5.1
5.2
5.3
Affichage des instruments
Moniteur caméra
Langue
5.4
Informations AIS
Données des instruments requises
Données NTSC/PAL requises
Chinois, Danois, Anglais (Royaume-Uni et États-Unis),
Finnois, Français, Allemand, Grec, Italien, Japonais, Norvégien,
Portugais, Russe, Espagnol, Suédois
Récepteur AIS requis
SP-1
E4487S01F-M (French)
TZTL12F/15F
5.5
5.6
Écran DSC
Alarme
5.7
Notification
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
7.2
8
8.1
8.2
8.3
9
Données mobiles requises
Banc de poissons*, Banc de Poissons pour verrouillage de
fond*, Surveillance du mouillage, XTE, Vitesse, Température
de l’eau*, Profondeur*, CPA/TCPA*, Matériel* : Option
Réception DSC, Passage du waypoint, Fin de route, Nombre
de mobiles AIS, Engagement NAVpilot (Série NAVpilot
requise)
INTERFACE
Nombre de ports
LAN
1 port, Ethernet 100Base-TX
NMEA2000
1 port (LEN=1), Alimentation externe requise
USB
1 port, USB 2.0
Sortie vidéo
1 port, HDMI (720 p)
Entrée vidéo
2 ports, NTSC/PAL
Lecteur de carte 1 port, micro-SDXC
SD
Fermeture de
1 port, signal de condition physique de l’opérateur (normal ouvert)
contact
Réseau sans fil
IEEE 802.11b/g/n
Fréquence de
2,412 à 2,462 GHz
transmission
Puissance de
max. 12 dBm
sortie
Phrases NMEA0183 (V1.5/2.0/3.0)
Sortie
AAM, APB, BOD, DBT, DPT, GGA, GLL, GNS, GSA, GSV, RMB, RMC,
RTE, TTM, VDM, VTG, WPL, XTE, ZDA
PGN NMEA2000
Entrée
065280, 126992/993/996, 127237/245/250/251/257/488/489/505,
128259/267, 129025/026/029/033/038/039/040/041/291/538/540,
129793/794/798/801/802/808/809/810,130306/310/311/312/313/314/
316, 130577/578/817/818/820/822/823/826/827/828/880
Sortie
126992/993/996, 127250/251/257/258, 128259/267/275,129025/026/
029/033/283/284/285, 130306/310/312/313/314/316
ALIMENTATION
Écran multifonction
TZTL12F
TZTL15F
Redresseur (en option)
600 Wrms ou 1 kWrms
12-24 VCC : 3,0-1,5 A
12-24 VCC : 3,6-1,8 A
100-115/220-230 VCA, monophasé, 50/60 Hz
CONDITIONS AMBIANTES
Température ambiante
Humidité relative
Degré de protection
-15° à +55°
95 % ou moins à +40
IP56
COULEUR DE L’UNITÉ
N2.5 (fixe)
SP-2
E4487S01F-M (French)
CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉCRAN MULTIFONCTION
TZT2BB
1
CARACTÉRISTIQUES DU MONITEUR EXTERNE (OBLIGATOIRE)
1.1
Type d’écran
1.2
Interface de signal
Image
HDMI
Panneau tactile USB 2.0, Windows® 7 multi-touch
2
Affichage couleur avec panneau de commande tactile, 1920×1080
(FHD)
1024×768 (XGA) ou 1280×1024 (SXGA)
FONCTIONS DU TRACEUR
2,1
2,2
2,3
2,4
Mode d’affichage
Projection
Aire utile
Capacité de la mémoire
2.5
Couleurs de l’image
3
3.1
3.2
3.3
4
Tracé de la route, données de navigation
Mercator
80° latitude ou moins
Trace: 30 000 points (MOB y compris)
Route : 200 routes avec 500 waypoints chacune
ARPA : 30 mobiles, AIS : 100 mobiles
16 770 000 couleurs
INDICATIONS DU RADAR
Mode d’orientation
Sillage d’écho
Couleurs de l’image
Référence cap, référence nord (données de cap requises)
15/30sec, 1/3/6/15/30 min. et en continu
64 couleurs
INDICATION SONDEUR ÉCHO
4.1
4.2
4.3
Fréquence de transmission
Puissance de sortie
Mode d’affichage
4.4
Couleurs d’écho
5
5.1
5.4
5.5
Alarmes
5.3
ACCU-FISH™, A-scope, ResBoost, Graphe de
températures, Estimation de la composition du fond
64 couleurs
AUTRES FONCTIONS
Affichage des
instruments
Moniteur
caméra
Indication
FAX/NAVTEX
Langue
5.2
50/200 kHz alternatif
600 W ou 1 kW
Capteur météo, capteur de contrôle du moteur ou autres données
requises
Caméra IP ou données NTSC/PAL requises
Un fax FAX-30 est requis
Chinois, Danois, Anglais (Royaume-Uni et États-Unis), Finnois, Français,
Allemand, Grec, Italien, Japonais, Norvégien, Portugais, Russe, Espagnol,
Suédois
Surveillance du mouillage, XTE - Écart de route, CPA/TCPA*, Vitesse du
bateau*, Température de l’eau*, Profondeur*, Pêche*, Matériel*:
Données externes requises
SP-3
E4496S01C (French)
6
6.1
6.2
6,3
6,4
7
7,1
7.2
8
8.1
8.2
8.3
8.4
9
9.1
9.2
INTERFACE
Nombre de
ports
Sortie HDMI
2 ports, type-A,
1920×1080 (FHD), 1024×768 (XGA) ou 1280×1024 (SXGA)
1 port, 1920 × 1080 (FHD) ou inférieure, HDCP, non entrelacée
2 ports, RCA, NTSC/PAL
Entrée HDMI
Entrée vidéo
composite
USB
5 ports (type-A : 4 ports, micro B : 1 port), USB2.0
LAN
3 ports, Ethernet 100Base-TX HUB
Sortie
1 port
NMEA0183
NMEA2000
1 port
SD et I/F
2 emplacements (SDXC)
Réseau sans fil IEEE802.11b/g/n
Fréquence de
2,412 à 2,462 GHz
transmission
Puissance de
Max. 11 dBm
sortie
Phrases NMEA0183 (V1.5/2.0/3.0)
Sortie
AAM, APB, BOD, DBT, DPT, GGA, GLL, GNS, GSA, GSV, RMB, RMC,
RTE, TTM, VDM, VTG, WPL, XTE, ZDA
PGN
NMEA2000
Entrée
065280, 126992/993/996, 127237/245/250/251/257/488/489/505,
128259/267, 129025/026/029/033/038/039/040/041/291/538/540,
129793/794/798/801/802/808/809/810,130306/310/311/312/313/314/
316, 130577/578/817/818/820/822/823/826/827/828/880
Sortie
126992/993/996, 127250/251/257/258, 128259/267/275,129025/026/
029/033/283/284/285, 130306/310/312/313/314/316
ALIMENTATION
Processeur
12-24 VDC: 2.6-1.3 A (comprend le boîtier de commutation)
Unité de contrôle (MCU-005, option)
48 VCC : 0,1 A ou inférieur, IEEE802.3af, Classe 2 (HUB PoE
requis), alternative A uniquement
Redresseur (en option)
100/110/115/220/230 VAC, monophasé, 50/60 Hz
CONDITIONS AMBIANTES
Température ambiante
Processeur
Unité de commande
Humidité relative
Degré de protection
Processeur
Boîtier de commutation
Unité de commande
Vibration
-15°C à +55°C
-15°C à +55°C
95% ou moins à +40°C
IP22
IP56 (panneau avant), IPX2 (châssis)
IP56 (panneau avant), IPX0 (châssis)
CEI 60945 Ed.4
COULEUR DE L’UNITÉ
Processeur
Boîtier de commutation/unité de contrôle
SP-4
N2.5
N1.0 (panneau avant), N2.5 (châssis)
E4496S01C (French)
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
INDEX
A
ACCU-FISH
affichage/masquage du symbole ...........7-15
correction taille poissons........................7-15
description..............................................7-14
information .............................................7-16
paramétrage...........................................7-14
ActiveCaptain
afficher, masquer les éléments ..............2-29
connexion...............................................2-28
marche/arrêt affichage ...........................2-28
mise à jour de la base de données ........2-29
Affichage 3D
activation ..................................................3-2
description................................................3-1
exagération ..............................................3-3
Affichage A-scope ......................................7-4
Affichage bifréquence ................................7-3
Affichage Coupe transversale
affichage d’échelle ...................................8-9
correction de la vitesse du son.................8-8
disponibilité des fonctions ........................8-9
exemple....................................................8-3
grille..........................................................8-7
TX et ST-BY .............................................8-7
Affichage d’échelle
affichage Coupe transversale ..................8-9
affichage Historique Sondeur 3D ...........8-16
affichage Side Scan .................................8-6
affichage Sondeur Multi ...........................8-4
Affichage des instruments
affichage.................................................11-1
ajout d’une indication ...........................11-13
basculer entre les affichages .................11-9
édition indication ..................................11-11
fractionner les écrans.............................11-5
modification de la position des données .......
..........................................................11-11
ordre de barre ........................................11-2
plein écran..............................................11-2
thème ...................................................11-15
Affichage des moteurs Yamaha
affichage...............................................11-25
basculer entre les affichages ...............11-27
boîte de données .................................11-27
codes de dépannage............................11-29
exemple d’affichages ...........................11-26
liste des alarmes ..................................11-29
mode de pêche à la traîne ...................11-28
Affichage graphique CPA
AIS .......................................................13-10
radar.......................................................6-37
IN-1
Affichage Historique Sondeur 3D
avancement de l’image ..........................8-11
dégradé de terrain..................................8-12
exemple....................................................8-3
filtre de bruit ...........................................8-12
marquage d’un banc de poisson ............8-11
niveau de détection de l’écho.................8-11
position du point de vue .........................8-10
TX et ST-BY ...........................................8-10
Affichage météo
affichage des données NavCenter.........12-5
animation radar ......................................12-8
données météo avancées ......................12-7
fichier météo NavCenter ........................12-6
paramétrage de la météo NavCenter.....12-2
présentation ...........................................12-1
radar météo............................................12-7
sélection .................................................12-2
Sirius ......................................................12-6
téléchargement des données NavCenter......
............................................................12-4
Affichage monofréquence ..........................7-2
Affichage Nature du fond ...........................7-5
Affichage Side Scan
affichage d’échelle ...................................8-6
couleur de l’écho du radar........................8-6
disponibilité des fonctions ........................8-6
exemple....................................................8-2
TX et ST-BY .............................................8-6
Affichage Sondeur Multi
affichage d’échelle ...................................8-4
angle du faisceau .....................................8-4
disponibilité des fonctions ........................8-5
exemple....................................................8-1
largeur du faisceau...................................8-4
sélection du type de faisceau...................8-4
TX et ST-BY .............................................8-4
Affichage Verrouillage Fond.......................7-3
Affichage Zoom ..........................................8-7
Affichage Zoom fond ..................................7-4
AIS
alarme CPA/TCPA .................................13-8
alarme de proximité de mobile AIS ........13-3
détails du mobile ....................................13-7
données des mobiles avec le menu contextuel
............................................................13-5
ID des mobiles .......................................13-5
ignorer les mobiles lents ........................13-3
liste.........................................................13-6
liste des amis .........................................13-9
localisation d’un mobile sur l’affichage du
traceur .................................................13-7
masquage des symboles AIS en dehors de la
distance spécifiée................................13-4
INDEX
mobile perdu ......................................... 13-2
rechercher un mobile sur l’affichage du traceur
........................................................... 13-7
surnom d’un mobile ............................... 13-7
symboles des mobiles ........................... 13-1
AIS/affichage/masquage des symboles .........
................................................................ 13-1
Alarme CPA/TCPA......................... 6-36, 13-8
Alarme de mouillage (dérapage)............. 2-16
Alarme de pêche
activation, désactivation ........................ 7-13
activation/désactivation ......................... 7-13
Alarme de pêche à verrouillage de fond
paramétrage .......................................... 7-12
sensibilité .............................................. 7-13
Alarme de poisson
paramètre .............................................. 7-12
Alarme de poisson à verrouillage de fond
activation, désactivation ........................ 7-13
Alarme de profondeur ............................. 2-14
Alarme de proximité de mobile AIS......... 13-3
Alarme de vitesse.................................... 2-15
Alarme matériel ....................................... 2-16
Alarme SST............................................. 2-14
Alarme XTE............................................. 2-14
Alarmes
alarme de mouillage .............................. 2-16
alarme de pêche à verrouillage de fond ........
........................................................... 7-12
CPA/TCPA ................................... 6-36, 13-8
marche/arrêt alarme sonore .................. 2-16
matériel ................................................. 2-16
menu des alarmes................................. 2-13
mise en sourdine de l’alarme ................ 2-13
poisson .................................................. 7-12
profondeur ............................................. 2-14
proximité de mobile AIS ........................ 13-3
SST ....................................................... 2-14
type d’alarmes sonores ......................... 2-16
vitesse ................................................... 2-15
XTE ....................................................... 2-14
Analyseur d’écho..................................... 6-23
Angle du faisceau (affichage Sondeur Multi) ..
.................................................................. 8-4
Animation radar....................................... 12-8
Arborescence des menus .......................AP-1
ARPA
acquisition automatique d’un mobile ..... 6-33
acquisition manuelle d’un mobile .......... 6-33
affichage/masquage de l’affichage........ 6-33
alarme CPA/TCPA ................................ 6-36
arrêt du suivi d’un mobile ...................... 6-35
données de mobile ................................ 6-34
effacement des mobiles perdus ............ 6-36
B
Bande RX (sondeur) ............................... 7-21
Brillance de l’affichage ............................ 1-12
C
Calibrage de l’écho de fond .................... 8-11
Caméra FLIR
contrôle ................................................. 10-7
paramètres ............................................ 10-5
Camera/Video
tracking active waypoint, MOB .............. 10-7
Caméra/Vidéo
ajustement du contraste ........................ 10-7
caméra FLIR.......................................... 10-2
commande par effleurement ................. 10-8
commutation des entrées ...................... 10-6
taille de l’image...................................... 10-6
Caméra/vidéo
affichage................................................ 10-1
Cartes
ajout .................................................... 14-13
distance ................................................... 2-2
informations du texte et des objets dans les
cartes vectorielles............................... 2-10
mise à jour........................................... 14-13
objets cartes S52 .................................. 2-11
panoramique ........................................... 2-3
suppression ......................................... 14-14
type ......................................................... 2-1
visualisation......................................... 14-12
zoom avant, zoom arrière........................ 2-2
Cartes SD................................................ 1-24
cartes compatibles ................................ 1-26
chargement des paramètres de l’équipement
............................................................. 9-6
conversion des données NavNet vx2...... 9-7
formatage .............................................. 1-25
insertion................................................. 1-25
précautions............................................ 1-26
retrait ..................................................... 1-25
sauvegarde des paramètres de l’équipement
............................................................. 9-5
Cercles de distance
description ............................................... 6-6
intervalle .................................................. 6-6
mode Relèvement ................................... 6-7
Commandes .............................................. 1-2
Commutateur du mode d’orientation
traceur ..................................................... 2-3
Configuration du système ......................... xvii
Configuration Sonde ............................... 7-21
Consignes de sécurité.................................. iii
Correction de houle ................................. 7-19
Couleur d’arrière-plan
sondeur ................................................. 7-19
Couleur de l’écho du radar (affichage Side
Scan)......................................................... 8-6
Couleur des échos (radar) ...................... 6-19
Couleurs d’arrière-plan
radar ...................................................... 6-20
Couvercle souple ...................................... 1-3
IN-2
INDEX
CZone
ajouter, éditer page ..............................11-17
CZone control, affichage des instruments.....
..........................................................11-18
CZone control, menu coulissant...........11-19
CZone modes, affichage des instruments.....
..........................................................11-20
CZone modes, menu coulissant...........11-22
CZone modes, zone de données .........11-21
CZone monitoring, affichage des instruments
..........................................................11-23
CZone monitoring, zone de données ............
..........................................................11-24
paramètres commutateurs DIP ............11-17
F
Faux échos
radar.......................................................6-29
sondeur ..................................................7-26
Fenêtre Power et Brillance............. 1-11, 1-12
Filtre de bruit ............................................8-12
Fonction Homme à la mer (MOB - Man
Overboard) ...............................................1-36
Fonction tactile .........................................1-34
Fonctionnement de l’écran tactile ..............1-3
Fonctionnement du sondeur en mode manuel
...................................................................7-6
Format de fichier ........................................9-1
FUSION-Link............................................10-9
D
Décalage échelle (sondeur) .......................7-7
Décentrage ..............................................6-12
Dégradé de profondeur/couleur ...............8-12
Dégradé de terrain ...................................8-12
Dépannage
général ...................................................15-3
radar.......................................................15-4
sondeur ..................................................15-4
traceur ....................................................15-4
Disponibilité des fonctions
affichage Coupe transversale ..................8-9
affichage Historique Sondeur 3D ...........8-16
affichage Side Scan .................................8-6
affichage Sondeur Multi ...........................8-5
Distance
radar.........................................................6-4
traceur ......................................................2-2
Distance et relèvement entre deux objets.......
...................................................................2-8
radar.......................................................6-12
Données météo avancées .......................12-7
G
Gain
offset (sondeur) ......................................7-21
radar.........................................................6-2
sondeur ....................................................7-7
Gestion du carburant .............................11-15
Graphe de marée .......................................3-9
Graphique de courant de marée ..............3-11
Graphique des températures ...................7-18
Grille (affichage Coupe transversale).........8-7
E
EBL
mesure du relèvement avec......... 6-10, 6-11
référence ................................................6-11
Échelle
sondeur ....................................................7-7
Écho de pluie .............................................6-4
Écho des vagues .......................................6-3
Échos (sondeur).........................................7-8
Échos de lobes secondaires ....................6-30
Échos multiples (radar) ............................6-29
Écran d’accueil
édition des icônes d’affichage ................1-16
sélection d’un affichage..........................1-14
Écran Home
introduction.............................................1-13
Exportation
points........................................................9-2
routes .......................................................9-2
traces .......................................................9-5
IN-3
H
Haute Résolution (sondeur) .....................7-19
Historique du sondeur ..............................7-11
Historique Sondeur 3D
affichage d’échelle .................................8-16
disponibilité des fonctions ......................8-16
I
Icône de votre bateau (radar)...................6-19
Icône du bateau
description................................................2-4
ligne de foi................................................2-4
orientation ................................................2-6
vecteur COG ............................................2-5
Icône Home.................................... 1-13, 1-31
Icônes d’affichage
édition........................................... 1-16, 1-17
suppression............................................1-17
Icônes de sondes .....................................1-14
Icônes des affichages
description..............................................1-14
Image virtuelle..........................................6-29
Importation
lignes de zone .........................................
...................... 9-2, 9-3, 9-4, 9-5, 9-6, 12-6
points........................................................9-3
routes .......................................................9-3
traces .......................................................9-4
Impulsion TX (sondeur)............................7-21
Info objet carte ...........................................2-6
Informations cartes.....................................2-7
Informations réglementaires concernant la radio
..............................................................AP-14
INDEX
Interférence
sondeur ................................................. 7-10
Interférences
radar ...................................................... 6-13
Interrupteur 2D/3D .................................... 3-2
Interrupteur de mode d’orientation
radar ........................................................ 6-5
Interrupteur du mode d’orientation ............ 2-3
Interrupteur marche/arrêt ....... 1-3, 1-11, 1-12
Interrupteur TX/Standby............................ 6-1
K
KP externe .............................................. 7-21
L
LAN sans fil
connexion à existant ............................. 1-37
création d’un réseau.............................. 1-39
Langue .................................................... 1-35
Largeur du faisceau (affichage Sondeur Multi)
.................................................................. 8-4
Ligne de foi
icône du bateau....................................... 2-4
radar ...................................................... 6-13
Ligne zéro ............................................... 7-22
Lignes de référence ZOOM..................... 7-19
Lignes de zone
affichage des données .......................... 4-19
afficher, masquer .................................. 4-19
effacement ............................................ 4-19
modification ........................................... 4-20
Lignes XTE.............................................. 5-14
Lissage des échos
distance ................................................... 8-8
temps ...................................................... 8-8
Liste AIS.................................................. 13-6
Liste alarmes........................................... 2-17
Liste des amis ......................................... 13-9
Liste des routes......................................... 5-6
Liste DSC .............................................. 13-13
Low Fuel Alarm (alarme carburant bas) ..........
................................................................ 2-16
M
Maintenance............................................ 15-1
Marque d’événement
info (traceur) ............................................ 4-4
Marque de l’événement
entrée sur l’affichage du traceur.............. 4-3
Marque MOB........................................... 1-36
Menu Calques ......................................... 1-19
Menu contextuel...................................... 1-19
Menu coulissant ...................................... 1-18
Menu d’affichage S-52 ............................ 2-11
Menu Général ......................................... 14-1
Menu Installation ..................................... 14-4
Menu Paramètres.................................... 1-31
Menu Routes........................................... 5-18
Menu Sondeur......................................... 7-19
Menu Traceur.......................................... 2-25
Menu Unités ............................................ 14-3
Message DSC
accéder à la position de ...................... 13-12
affichage.............................................. 13-12
liste DSC ............................................. 13-13
notification de ...................................... 13-12
Mesure d’échelle
sondeur ................................................. 7-10
Mesure de la distance
traceur ..................................................... 2-6
Mesure de la distance et du relèvement avec le
curseur (radar) .......................................... 6-8
Mesure de la profondeur ......................... 7-10
Météo NavCenter
affichage................................................ 12-5
chargement de fichier............................ 12-6
description des données ....................... 12-9
disponibilité des données ...................... 12-9
paramétrage .......................................... 12-2
téléchargement ..................................... 12-4
Météo radar météo.................................. 12-7
Météo Sirius
animation radar ..................................... 12-8
aperçu icônes ........................................ 12-8
description des données ....................... 12-9
diagnostic ............................................ 12-13
disponibilité des données ...................... 12-9
données météo avancées ..................... 12-7
paramétrage .......................................... 12-6
radar météo ........................................... 12-7
Mise à jour software .............................. 14-11
Mise sous/hors tension ........................... 1-11
Mode d’orientation
radar ........................................................ 6-5
Mode de passage de waypoint ............... 5-13
Mode Oiseau........................................... 6-21
Modes d’orientation
traceur ..................................................... 2-3
Mon TimeZero
connexion au compte ............................ 1-40
création ................................................. 1-40
Moyenne des échos (radar) .................... 6-14
N
NAVpilot
activer l’utilisation .................................. 2-26
boîtier de commande du NAVpilot......... 2-26
navigation vers un point ........................ 4-16
Niveau de détection de l’écho ................. 8-11
Niveau du fond ........................................ 7-21
Notification d’arrivée aux waypoints ........ 5-14
Notification de fin de route ...................... 5-14
O
Objets cartographiques cartes S-52........ 2-11
Offset gain (sondeur) .............................. 7-21
Overlay Courant de marée
affichage................................................ 3-10
IN-4
INDEX
Overlay Dégradé profondeur
description................................................3-4
paramètres ...............................................3-5
Overlay Infos de marée
affichage...................................................3-8
affichage des informations sur les marées....
..............................................................3-8
graphe de marée......................................3-9
taille de l’icône de marée .........................3-8
Overlay Radar
description................................................3-6
paramètres ...............................................3-7
Overlays
courant de marée ...................................3-10
dégradé profondeur..................................3-4
Infos icône................................................3-8
radar.........................................................3-6
Overlays courant de marée
affichage des informations .....................3-10
taille de l’icône........................................3-10
P
Page d’accès rapide ...................... 1-15, 1-18
Paramétrage de FAX-30 (récepteur de fax)....
...............................................................14-10
Paramétrage du transpondeur AIS (FA-30, FA50) ..........................................................13-11
Points
affichage des points utilisés .....................4-7
affichage/masquage des noms des points....
............................................................4-13
aller vers un point de l’écran ..................4-14
arrêt de la navigation vers......................4-18
atteindre un point sur la liste des points........
............................................................4-16
atteindre une position sélectionnée sur l’écran
............................................................4-15
déplacement...........................................4-11
déplacement du point vers le centre de l’écran
............................................................4-13
exportation ....... 9-2, 9-3, 9-4, 9-5, 9-6, 12-6
importation ...............................................9-3
informations (traceur) ...............................4-4
informations sur les points Goto.............4-17
paramètres par défaut..............................4-5
redémarrage de la navigation vers.........4-18
saisir sur l’affichage du traceur ................4-2
suivre avec NAVpilot ..............................4-16
suppression............................................4-12
supprimer tout ........................................4-12
Position du point de vue (affichage Historique
Sondeur 3D).............................................8-10
Profondeur sonde ....................................7-20
R
Racon.......................................................6-31
Radar en double échelle ..........................6-20
Radio Sirius
activation .................................. 12-13, 12-14
IN-5
contrôles................................... 12-14, 12-15
diagnostics ...........................................12-15
Réglage......................................................6-1
Remplacement des fusibles .....................15-2
Remplacement du magnétron..................15-2
Remplacement du ventilateur ..................15-3
Rez boost .................................................6-25
Routes
affichage des routes utilisées...................5-8
affichage/masquage de la route active sur le
radar....................................................6-19
afficher/masquer ......................................5-9
arrêt du suivi...........................................5-12
couleur ...................................................5-18
création à partir de la liste des points.......5-4
création avec la trace actuelle................2-22
création avec une trace précédente.......2-21
création de points.....................................5-3
création sur un écran de traceur ..............5-2
déplacement des points de route .............5-4
description................................................5-1
exportation ...............................................9-2
extension..................................................5-5
ignorer un point de route ........................5-12
informations détaillées ...........................5-12
insertion de points de route......................5-4
lignes XTE..............................................5-14
liste des routes .........................................5-6
menu Routes..........................................5-18
mode de passage de waypoint ..............5-13
navigation à partir d’un point de route
sélectionné ..........................................5-11
notification d’arrivée aux waypoints .......5-14
notification de fin de route ......................5-14
paramètres du menu Routes..................5-18
parcours avec NAVpilot..........................5-15
recherche sur la carte ..............................5-8
redémarrage de la navigation ................5-12
suivi d’une route à l’écran ......................5-10
suivi d’une route dans le sens inverse ..........
............................................................5-12
suivi d’une route sélectionnée à partir de la
liste des routes ....................................5-11
suppression..............................................5-8
suppression de points ..............................5-5
suppression de points ou de points de route
..............................................................5-5
zoom automatique à l’arrivée à un point Goto
............................................................5-14
S
SART .......................................................6-31
Secteur de non-transmission ...................6-30
Sélection de l’affichage
écran d’accueil .......................................1-14
page d’accès rapide ...............................1-15
Sélection de l’affichage de zoom (sondeur) ....
...................................................................7-3
INDEX
Sélection du type de faisceau (affichage
Sondeur Multi)........................................... 8-4
Sensibilité de l’alarme (sondeur)............. 7-13
Sillage écho (radar)................................. 6-16
Sillages d’écho
couleur .................................................. 6-18
dégradé ................................................. 6-18
effacement ............................................ 6-16
longueur ................................................ 6-17
référence ............................................... 6-17
Sillages écho
afficher, masquer .................................. 6-16
STC (sondeur)......................................... 7-21
Superposition de photo satellite ................ 3-6
T
Taux de transmission (sondeur).............. 7-20
Teinte ...................................................... 1-12
Texte et objets sur les cartes vectorielles .......
................................................................ 2-10
Trace
affichage des points utilisés .................. 2-23
affichage/masquage .............................. 2-17
couleur ......................................... 2-19, 2-21
création d’une route avec la trace actuelle....
........................................................... 2-22
création d’une route avec une trace
précédente ......................................... 2-21
description ............................................. 2-17
effacer tout ............................................ 2-23
enregistrement ...................................... 2-17
épaisseur............................................... 2-21
intervalle ................................................ 2-18
suppression ........................................... 2-23
Trace inverse .......................................... 2-22
Traces
exportation .............................................. 9-5
importation .............................................. 9-4
Transmettre (radar) ................................... 6-1
TVG......................................................... 7-11
TX and ST-BY
affichage Side Scan ................................ 8-6
TX et ST-BY
affichage Coupe transversale ................. 8-7
affichage Historique Sondeur 3D .......... 8-10
affichage Sondeur Multi .......................... 8-4
V
Veille ....................................................... 6-15
Veille (radar).............................................. 6-1
Vitesse de défilement des images ............ 7-9
VRM
mesure de la distance avec.............. 6-8, 6-9
Z
Zone de décalage zoom fond.................. 7-19
Zone de garde
activation, désactivation ........................ 6-15
afficher/masquer.................................... 6-15
paramétrage .......................................... 6-14
Zone des données
ajout de données................................... 1-21
contenu de la fenêtre de données......... 1-21
description ............................................. 1-20
format des données (analogique ou
numérique) ......................................... 1-22
ordre des données ................................ 1-20
suppression d’une fenêtre de données .........
........................................................... 1-22
transparence ......................................... 1-23
U
Unité de contrôle à distance MCU-004
description ............................................... 1-6
Unité de contrôle distante (MCU-002)....... 1-5
Unité de contrôle distante (MCU-004)
paramètre de groupe............................... 1-9
Utilisation du sondeur en mode automatique..
.................................................................. 7-6
IN-6
FURUNO Worldwide Warranty for Pleasure Boats (Except North America)
This warranty is valid for products manufactured by Furuno
Electric Co. (hereafter FURUNO) and installed on a pleasure
boat. Any web based purchases that are imported into other
countries by anyone other than a FURUNO certified dealer may
not comply with local standards. FURUNO strongly recommends
against importing these products from international websites as
the imported product may not work correctly and may interfere
with other electronic devices. The imported product may also be
in breach of the local laws and mandated technical requirements.
Products imported into other countries as described previously
shall not be eligible for local warranty service.
For products purchased outside of your country please contact
the national distributor of Furuno products in the country where
purchased.
This warranty is in addition to the customer´s statutory legal
rights.
Warranty repairs carried out by companies/persons other than a
FURUNO national distributor or a certified dealer is not covered
by this warranty.
6. Warranty Limitations
When a claim is made, FURUNO has a right to choose whether
to repair the product or replace it.
The FURUNO warranty is only valid if the product was correctly
installed and used. Therefore, it is necessary for the customer to
comply with the instructions in the handbook. Problems which
result from not complying with the instruction manual are not
covered by the warranty.
FURUNO is not liable for any damage caused to the vessel by
using a FURUNO product.
The following are excluded from this warranty:
1. Terms and Conditions of Warranty
FURUNO guarantees that each new FURUNO product is the
result of quality materials and workmanship. The warranty is
valid for a period of 2 years (24 months) from the date of the
invoice, or the date of commissioning of the product by the
installing certified dealer.
a.
Second-hand product
b.
Underwater unit such as transducer and hull unit
c.
Routine maintenance, alignment and calibration
services.
d.
Replacement of consumable parts such as fuses,
lamps, recording papers, drive belts, cables, protective
covers and batteries.
e.
Magnetron and MIC with more than 1000 transmitting
hours or older than 12 months, whichever comes first.
f.
Costs associated with the replacement of a transducer
(e.g. Crane, docking or diver etc.).
g.
Sea trial, test and evaluation or other demonstrations.
h.
Products repaired or altered by anyone other than the
FURUNO national distributor or an authorized dealer.
i.
Products on which the serial number is altered,
defaced or removed.
j.
Problems resulting from an accident, negligence,
misuse, improper installation, vandalism or water
penetration.
k.
Damage resulting from a force majeure or other natural
catastrophe or calamity.
l.
Damage from shipping or transit.
m.
Software updates, except when deemed necessary
and warrantable by FURUNO.
n.
Overtime, extra labour outside of normal hours such as
weekend/holiday, and travel costs above the 160 KM
allowance
o.
Operator familiarization and orientation.
2. FURUNO Standard Warranty
The FURUNO standard warranty covers spare parts and labour
costs associated with a warranty claim, provided that the product
is returned to a FURUNO national distributor by prepaid carrier.
The FURUNO standard warranty includes:
z Repair at a FURUNO national distributor
z All spare parts for the repair
z Cost for economical shipment to customer
3. FURUNO Onboard Warranty
If the product was installed/commissioned and registered by a
certified FURUNO dealer, the customer has the right to the
onboard warranty.
The FURUNO onboard warranty includes
•
•
•
•
Free shipping of the necessary parts
Labour: Normal working hours only
Travel time: Up to a maximum of two (2) hours
Travel distance: Up to a maximum of one hundred
and sixty (160) KM by car for the complete journey
4. Warranty Registration
For the Standard Warranty - presentation of product with serial
number (8 digits serial number, 1234-5678) is sufficient.
Otherwise, the invoice with serial number, name and stamp of
the dealer and date of purchase is shown.
For the Onboard Warranty your FURUNO certified dealer will
take care of all registrations.
5. Warranty Claims
For the Standard Warranty - simply send the defective product
together with the invoice to a FURUNO national distributor.
For the Onboard Warranty – contact a FURUNO national
distributor or a certified dealer. Give the product´s serial number
and describe the problem as accurately as possible.
FURUNO Electric Company, March 1, 2011
FURUNO Warranty for North America
FURUNO U.S.A., Limited Warranty provides a twenty-four (24) months LABOR and twenty-four (24) months PARTS
warranty on products from the date of installation or purchase by the original owner. Products or components that are
represented as being waterproof are guaranteed to be waterproof only for, and within the limits, of the warranty
period stated above. The warranty start date may not exceed eighteen (18) months from the original date of purchase
by dealer from Furuno USA and applies to new equipment installed and operated in accordance with Furuno USA’s
published instructions.
Magnetrons and Microwave devices will be warranted for a period of 12 months from date of original equipment
installation.
Furuno U.S.A., Inc. warrants each new product to be of sound material and workmanship and through its authorized
dealer will exchange any parts proven to be defective in material or workmanship under normal use at no charge for a
period of 24 months from the date of installation or purchase.
Furuno U.S.A., Inc., through an authorized Furuno dealer will provide labor at no cost to replace defective parts,
exclusive of routine maintenance or normal adjustments, for a period of 24 months from installation date provided the
work is done by Furuno U.S.A., Inc. or an AUTHORIZED Furuno dealer during normal shop hours and within a radius
of 50 miles of the shop location.
A suitable proof of purchase showing date of purchase, or installation certification must be available to Furuno U.S.A.,
Inc., or its authorized dealer at the time of request for warranty service.
This warranty is valid for installation of products manufactured by Furuno Electric Co. (hereafter FURUNO). Any
purchases from brick and mortar or web-based resellers that are imported into other countries by anyone other than a
FURUNO certified dealer, agent or subsidiary may not comply with local standards. FURUNO strongly recommends
against importing these products from international websites or other resellers, as the imported product may not work
correctly and may interfere with other electronic devices. The imported product may also be in breach of the local
laws and mandated technical requirements. Products imported into other countries, as described previously, shall not
be eligible for local warranty service.
For products purchased outside of your country please contact the national distributor of Furuno products in the
country where purchased.
WARRANTY REGISTRATION AND INFORMATION
To register your product for warranty, as well as see the complete warranty guidelines and limitations, please visit
www.furunousa.com and click on “Support”. In order to expedite repairs, warranty service on Furuno equipment is
provided through its authorized dealer network. If this is not possible or practical, please contact Furuno U.S.A., Inc.
to arrange warranty service.
FURUNO U.S.A., INC.
Attention: Service Coordinator
4400 N.W. Pacific Rim Boulevard
Camas, WA 98607-9408
Telephone: (360) 834-9300
FAX: (360) 834-9400
Furuno U.S.A., Inc. is proud to supply you with the highest quality in Marine Electronics. We know you had several
choices when making your selection of equipment, and from everyone at Furuno we thank you. Furuno takes great
pride in customer service.
Declaration of Conformity
[TZTL12F/TZTL15F/TZT2BB]
Bulgarian
(BG)
ɋ ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ Furuno Electric Co., Ltd. ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬ ɬɢɩ
ɪɚɞɢɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɟ ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2014/53/ȿɋ.
ɐɹɥɨɫɬɧɢɹɬ ɬɟɤɫɬ ɧɚ ȿɋ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɟɪɢ
ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɹ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɚɞɪɟɫ:
Spanish
(ES)
Por la presente, Furuno Electric Co., Ltd. declara que el tipo de equipo
radioeléctrico arriba mencionado es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
Czech
(CS)
Tímto Furuno Electric Co., Ltd. prohlašuje, že výše zmínČné typ rádiového
zaĜízení je v souladu se smČrnicí 2014/53/EU.
Úplné znČní EU prohlášení o shodČ je k dispozici na této internetové adrese:
Danish
(DA)
Hermed erklærer Furuno Electric Co., Ltd., at ovennævnte radioudstyr er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
German
(DE)
Hiermit erklärt die Furuno Electric Co., Ltd., dass der oben genannte
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
Estonian
(ET)
Käesolevaga deklareerib Furuno Electric Co., Ltd., et ülalmainitud raadioseadme
tüüp vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
Greek
(EL)
Ȃİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ Ș Furuno Electric Co., Ltd., įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ Ƞ ʌȡȠĮȞĮijİȡșȑȞIJĮȢ
ȡĮįȚȠİȟȠʌȜȚıȝȩȢ ʌȜȘȡȠȓ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ 2014/53/ǼǼ.
ȉȠ ʌȜȒȡİȢ țİȓȝİȞȠ IJȘȢ įȒȜȦıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ǼǼ įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıIJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ
ȚıIJȠıİȜȓįĮ ıIJȠ įȚĮįȓțIJȣȠ:
English
(EN)
Hereby, Furuno Electric Co., Ltd. declares that the above-mentioned radio
equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
French
(FR)
Le soussigné, Furuno Electric Co., Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique
du type mentionné ci-dessusest conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante:
Croatian
(HR)
Furuno Electric Co., Ltd. ovime izjavljuje da je gore reþeno radijska oprema tipa
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeüoj internetskoj
adresi:
Italian
(IT)
Il fabbricante, Furuno Electric Co., Ltd., dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio menzionato sopra è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
Latvian
(LV)
Ar šo Furuno Electric Co., Ltd. deklarƝ, ka augstƗk minƝts radioiekƗrta atbilst
DirektƯvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstƯbas deklarƗcijas teksts ir pieejams šƗdƗ interneta vietnƝ:
Lithuanian Aš, Furuno Electric Co., Ltd., patvirtinu, kad pirmiau minơta radijo Ƴrenginiǐ tipas
(LT)
atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
Hungarian Furuno Electric Co., Ltd. igazolja, hogy fent említett típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
(HU)
Az EU-megfelelĘségi nyilatkozat teljes szövege elérhetĘ a következĘ internetes
címen:
Maltese
(MT)
B'dan, Furuno Electric Co., Ltd., niddikjara li msemmija hawn fuq-tip ta' tag㾲mir
tar-radju huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz
tal-Internet li 㾬ej:
Dutch
(NL)
Hierbij verklaar ik, Furuno Electric Co., Ltd., dat het hierboven genoemde type
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
Polish
(PL)
Furuno Electric Co., Ltd. niniejszym oĞwiadcza, Īe wyĪej wymieniony typ
urządzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Peány tekst deklaracji zgodnoĞci UE jest dostĊpny pod nastĊpującym adresem
internetowym:
Portuguese O(a) abaixo assinado(a) Furuno Electric Co., Ltd. declara que o mencionado
acima tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva
(PT)
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
Romanian
(RO)
Prin prezenta, Furuno Electric Co., Ltd. declară că men‫܊‬ionat mai sus tipul de
echipamente radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declara‫܊‬iei UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet:
Slovak
(SK)
Furuno Electric Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že vyššie spomínané rádiové
zariadenie typu je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
Slovenian
(SL)
Furuno Electric Co., Ltd. potrjuje, da je zgoraj omenjeno tip radijske opreme
skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu:
Finnish
(FI)
Furuno Electric Co., Ltd. vakuuttaa, että yllä mainittu radiolaitetyyppi on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
Swedish
(SV)
Härmed försäkrar Furuno Electric Co., Ltd. att ovan nämnda typ av
radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress:
Online Resource
http://www.furuno.com/en/support/red_doc

Manuels associés