Manuel du propriétaire | JVC KW-NSX700E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC KW-NSX700E Manuel utilisateur | Fixfr
MONITOR WITH DVD RECEIVER
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
KW-NSX700/KW-NSX600
EN, GE, FR, NL
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
Covers_KW-NSX700/600[E]001A.indb 2
KW-NSX700/KW-NSX600
FRANÇAIS
Instruction Manual
Having TROUBLE with operation?
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
MODE D’EMPLOI
LVT2398-001A
[E]
1112EHHMDWJEIN
12/09/26 15:08
Covers_KW-NSX700/600[E]001A.indb 2
12/09/26 15:08
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Information sur l’élimination des anciens
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout
équipements électriques et électroniques et piles
accident et tout dommage)
électriques (applicable dans les pays de l’Union
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un
Européenne qui ont adopté des systèmes de
endroit où:
collecte sélective)
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de
Les produits et piles électriques sur
vitesse.
lesquels le pictogramme (poubelle barrée)
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
est apposé ne peuvent pas être éliminés
sécurité tels que les coussins de sécurité.
comme ordures ménagères.
– où il peut gêner la visibilité.
Les anciens équipements électriques et
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
électroniques et piles électriques doivent
Si vous devez commander l’appareil pendant que
être recyclés sur des sites capables de traiter
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour
ces produits et leurs déchets. Contactez vos
de vous.
autorités locales pour connaître le site de
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
recyclage le plus proche.
lorsqu’il conduit.
Un recyclage adapté et l’élimination des
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute
déchets aideront à conserver les ressources
quand il est au volant.
et à nous préserver des leurs effets nocifs
• Uniquement pour le KW-NSX700: Une pression
sur notre santé et sur l’environnement.
sonore excessive des écouteurs ou du casque d’écoute
Avis: La marque “Pb” en dessous du
peut endommager votre ouïe si vous utiliser les
symbole des piles indique que cette
écouteurs ou le casque d’écoute lors de la lecture de
pile contient du plomb.
la source arrière.
Marquage des produits utilisant un laser
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants EU:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des
rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas
de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
2
FR_KW-NSX700[E].indb 2
11/23/12 11:08:02 AM
Précautions concernant le moniteur:
Comment réinitialiser votre appareil
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit de
grande précision, mais qui peut posséder des pixels
déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré
comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou
un objet similaire pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des gants,
retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée...
– Un changement chimique se produit à l’intérieur,
causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître clairement
ou se déplacer doucement. Les images peuvent
ne pas être synchronisées avec le son ou la
qualité de l’image peut être réduite dans de tels
environnements.
KW-NSX700
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré).
Comment forcer l’éjection d’un disque
FRANÇAIS
KW-NSX600
Appuyez sur FNC et 0 sur le panneau du moniteur en
même temps.
KW-NSX700
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons
de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
+
KW-NSX600
+
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’appareil. (☞ ci-dessus)
Comment lire ce manuel:
• Les illustrations du KW-NSX600 sont utilisées principalement pour les explications.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
• Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir
la langue des indications à partir du menu <Settings>. (☞ page 48)
3
FR_KW-NSX700[E].indb 3
11/23/12 11:08:03 AM
Table des matieres
Comment réinitialiser votre appareil ..................... 3
Comment forcer l’éjection d’un disque .................. 3
Opération de la source arrière (Uniquement
INTRODUCTIONS
Ajustements sonores ............................38
pour le KW-NSX700)...........................37
Utilisation de l’égalisation du son ........................ 38
Ajustement de la fréquence de transition ............ 39
FRANÇAIS
Réglages initiaux ...................................5
Réglage de l’horloge ..............................6
Noms des composants et fonctions ..........7
Opérations communes ............................9
Changement de la disposition de
l’affichage .....................................40
Réglage pour la lecture vidéo ................42
Mise sous tension de l’appareil ............................. 9
Mise hors tension de l’appareil .............................. 9
Réglage du volume ............................................... 9
Mise hors service de l’écran ................................... 9
Mise en/hors service la source AV ....................... 10
Opérations du panneau du moniteur — Open/Tilt
(Uniquement pour KW-NSX700) ......................... 10
Fonctionnement tactile ....................................... 10
Ajustement de l’image ........................................ 42
Sélection du format de l’image............................ 44
Agrandissement de l’image ................................. 44
Utilisation d’une caméra de recul ..........45
Éléments du menu de réglage ...............46
Mémorisation/rappel des réglages ..................... 49
Mise à jour du système ........................................ 50
Réglage de la position tactile ............................. 50
Commutation d’écrans .........................11
OPÉRATIONS BLUETOOTH
OPÉRATIONS DE LA
SOURCE AV
Opérations Bluetooth ...........................51
Connexion de périphériques Bluetooth ............... 52
Réglage du Bluetooth ......................................... 54
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth .... 55
Réglages pour l’utilisation des téléphones portables
Bluetooth ............................................................ 59
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth .............. 60
Sélection de la source de lecture............12
Écoute de la radio .................................13
Opérations des disques .........................18
Lecture d’un disque ............................................. 18
Types de disques reproductibles .......................... 19
Opérations de lecture .......................................... 20
Réglages pour la lecture de disque ...................... 24
RÉFÉRENCES
Entretien ............................................61
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ......................................62
Dépannage ..........................................65
Connexion/Installation .........................69
Opérations USB ....................................25
Lecture d’un périphérique USB ............................ 25
Écoute du périphérique iPod/iPhone......27
Préparation ......................................................... 27
Réglage du mode Contrôle iPod .......................... 28
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode
<Head>.............................................................. 29
Utilisation d’une App d’un iPod touch/iPhone ..... 31
Avant d’installer l’appareil ................................... 69
Connexion ........................................................... 72
Installation/Retrait de l’appareil.......................... 75
Spécifications.......................................76
Utilisation d’autres appareils
extérieurs .....................................33
Front AUX (Uniquement pour le
KW-NSX600) ....................................................... 33
AV-IN ................................................................... 33
Utilisation d’un smartphone .................34
4
FR_KW-NSX700[E].indb 4
11/23/12 4:45:48 PM
INTRODUCTIONS
Réglages initiaux
2 Terminez la procédure.
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages
initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Settings>. (☞ page 46)
FRANÇAIS
1
L’écran <HOME> est affiché.
• [AV Off] est choisi initialement. Choisissez la
source de lecture. (☞ page 12)
Language
Choisissez la langue des
textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
(☞ page 48)
• Réglez <GUI Language>
pour afficher les touches
de commande et les
éléments de menu dans
la langue choisie ([Local]:
sélectionné initialement)
ou Anglais ([English]).
AV Input
Choisissez un appareil
extérieur à lire. (☞ page 47)
Camera Input Choisissez [On] quand
une caméra de recul est
connectée. (☞ page 48)
Display
Choisissez le fond de l’écran
Design
et les couleurs du texte, des
touches du panneau tactile et
des touches du panneau du
moniteur. (☞ page 40)
Demonstration Mettez en ou hors service
la démonstration des
affichages. (☞ page 47)
5
FR_KW-NSX700[E].indb 5
11/23/12 11:08:03 AM
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <HOME>.
4 Réglez l’heure de l’horloge.
FRANÇAIS
Sur le panneau du moniteur:
KW-NSX700
KW-NSX600
Pour synchroniser l’heure de l’horloge
avec le système Radio Data System
ou
Sur l’écran de commande de la source:
Pour régler l’horloge manuellement
2 Affichez l’écran <Settings>.
1 Choisissez le format d’affichage de l’heure
2 Ajustez les heures
3 Ajustez les minutes
3 Affichez l’écran <Time Set>.
5 Terminez la procédure.
6
FR_KW-NSX700[E].indb 6
11/23/12 11:08:03 AM
Noms des composants et fonctions
KW-NSX700
Panneau du moniteur
FRANÇAIS
Écran (panneau tactile)
1 Touche 0 (éjection)
Affiche l’écran <Open/Tilt> (☞ page 10)
2 Touche VOLUME – /+
Ajuste le volume audio. (☞ page 9)
3 Touche FNC
• Affiche l’écran de commande de la source.
(☞ page 11)
• Affiche l’écran de réglage de l’image quand
“Smartphone” est choisi comme source.
(☞ page 43)
4 Touche HOME/
• Affiche l’écran <HOME>. (Appuyer)
(☞ page 11)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(☞ page 9)
• Mise sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(☞ page 9)
5 Touche
• Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Appuyer) (☞ page 56)
• Mets en service la composition vocale.
(Maintenir pressée) (☞ page 56)
6 Touche DISP/DISP OFF
• Commute entre la source actuelle et les Apps
ou entre la source actuelle et le smartphone.
(Appuyer)
• Mise hors service de l’écran. (Maintenir pressée)
(☞ page 9)
• Mise en service de l’écran. (Maintenir pressée)
(☞ page 9)
7 Touche de ATT
Atténue le son. (☞ page 9)
8 Touche de réinitialisation
Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
7
FR_KW-NSX700[E].indb 7
11/23/12 11:08:04 AM
KW-NSX600
FRANÇAIS
☞ page 51
Écran (panneau tactile)
Panneau du moniteur
1 Fente d’insertion
2 Touche 0 (éjection)
Éjecte le disque.
3 Touche HOME/
• Affiche l’écran <HOME>. (Appuyer)
(☞ page 11)
• Mise hors tension de l’appareil. (Maintenir
pressée) (☞ page 9)
• Mise sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(☞ page 9)
4 Touche FNC
• Affiche l’écran de commande de la source.
(☞ page 11)
• Affiche l’écran de réglage de l’image quand
“Smartphone” est choisi comme source.
(☞ page 43)
5 Touche
• Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Appuyer) (☞ page 56)
• Mets en service la composition vocale.
(Maintenir pressée) (☞ page 56)
6 Bouton VOLUME/ATT (☞ page 9)
• Atténue le son. (Appuyer)
• Ajuste le volume audio. (Tourner)
7 Bouton de réinitialisation
Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
8 Prise d’entrée AUX
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent très peut
de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau
de sortie.
Vous pouvez changer la couleur des touches du
panneau du moniteur. (☞ page 40)
8
FR_KW-NSX700[E].indb 8
11/23/12 11:08:04 AM
Opérations communes
Mise sous tension de l’appareil
Pour atténuer le son.
KW-NSX700
KW-NSX700
KW-NSX600
Mise hors tension de l’appareil
L’indicateur ATT s’allume.
KW-NSX700
Pour annuler l’atténuation, appuyez de nouveau sur
la même touche.
KW-NSX600
Mise hors service de l’écran
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
FRANÇAIS
KW-NSX600
Réglage du volume
Pour ajuster le volume (00 à 50)
KW-NSX700
Moins fort
(Maintenez la touche
enfoncée pour
diminuer de façon
continue)
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
mettre l’écran hors service en maintenant pressée
DISP sur le panneau du moniteur.
Plus fort
(Maintenez la touche
enfoncée pour
augmenter de façon
continue)
Pour mettre en service l’écran
KW-NSX700
KW-NSX600
Moins fort
Plus fort
• Sur l’écran de commande de la source, vous pouvez
ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le
panneau tactile de la façon illustrée. (Non disponible
en fonction de la source AV.)
Moins fort
KW-NSX600
L’écran <HOME> apparaît.
• Vous povuez aussi mettre l’écran en service en
touchant en le touchant.
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
mettre l’écran en service en maintenant pressée DISP
sur le panneau du moniteur.
Plus fort
9
FR_KW-NSX700[E].indb 9
11/23/12 11:08:04 AM
Mise en/hors service la source AV
Fonctionnement tactile
Vous pouvez mettre en service la fonction AV en
choisissant la source sur l’écran <HOME>.
A Affiche le menu de commande vidéo
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
B Affiche l’écran de commande de la source
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Pour mettre la source AV hors service
FRANÇAIS
Retourne au chapitre/
plage précédente.*
Retourne au chapitre/
plage suivante.*
A Menu de commande vidéo
La source AV est mise hors service.
Opérations du panneau
du moniteur — Open/Tilt
(Uniquement pour KW-NSX700)
B Écran de commande de source pour lecture vidéo
• Les touches de commande disparaissent si vous
touchez l’écran ou quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 10 secondes.
Open Ouvre le panneau du moniteur.
Eject Éjecte le disque.
Ferme le panneau du moniteur.
Close • Ne mettez pas vos doigts
derrière le panneau du moniteur.
Tilt + Incline le panneau du moniteur.
Tilt –
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil
extérieur.
Faire glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite
fonctionne de la même façon que toucher.
10
FR_KW-NSX700[E].indb 10
11/23/12 11:08:04 AM
Commutation d’écrans
Touches de commande communes
*1 Affiche l’écran du smartphone connecté.
(☞ page 36)
*2 Affiche l’écran de l’App à partir de l’iPod
touch/iPhone connecté. (☞ page 31)
*3 Affiche l’écran de commande du téléphone.
(☞ page 56)
Affiche l’écran d’ajustement du son.
(☞ page 38)
TP
Met en/hors service le mode d’attente de
• Appuyer sur HOME sur le panneau du moniteur
réception TA. (☞ page 16)
permet aussi d’afficher l’écran <HOME>.
Écran <HOME>
Affiche l’écran de commande/réglages de la source
et change la source d’image.
☞ page 12
FRANÇAIS
Écran de commande de la source
Écran <Settings>
Change les réglages détaillés. (☞ page 46)
Affiche l’écran de commande du
téléphone
Change la page
*1 Apparaît quand <Input> dans <Display Input>
est réglé sur [Smartphone]. (☞ page 35)
*2 Apparaît quand <Input> dans <Display Input>
est réglé sur [iPhone]. (☞ page 31)
*3 L’icône varie en fonction de l’état de la connexion du
périphérique Bluetooth (☞ page 51).
Choisissez un élément à afficher sur l’écran.
AV
Affiche l’écran de commande
de la source. (☞ ci-dessus)
Camera
Affiche l’image de la caméra de
recul. (☞ page 45)
Smartphone *1 Affiche l’écran du smartphone
connecté. (☞ page 36)
Apps *2
Affiche l’écran de l’App à
partir de l’iPod touch/iPhone
connecté. (☞ page 31)
Off
Met l’écran hors service.
(☞ page 9)
• Appuyez sur [
] pour retourner à l’écran
précédent.
• Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de
commande de la source actuelle.
11
FR_KW-NSX700[E].indb 11
11/23/12 11:08:05 AM
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
KW-NSX600
FRANÇAIS
KW-NSX700
☞ page 37
TUNER (☞ page 13)
Commute sur la réception radio.
DISC (☞ page 18)
Reproduit un disque.
Smartphone (☞ page 34)
Affiche l’écran de votre smartphone sur le panneau tactile.
USB (☞ page 25)
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.
iPod (☞ page 27)
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone
Bluetooth (☞ page 60)
Lit un lecteur audio Bluetooth.
AV-IN*1 (☞ page 33)
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO
IN à l’arrière du panneau.
Apps*2 (☞ page 31)
Commute sur l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté.
3
Front AUX* (☞ page 33)
Commute sur un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AUX sur
le panneau du moniteur.
AV Off (☞ page 10)
Met hors service la source AV.
*1 Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur [AV-IN]. (☞ page 47)
*2 Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur [iPod]. (☞ page 47)
*3 Uniquement pour le KW-NSX600.
12
FR_KW-NSX700[E].indb 12
11/23/12 11:14:46 AM
Écoute de la radio
Indicateur DX/LO
Indicateur ST/MO
Bande
No. de
préréglage
Indicateurs d’attente de réception
La fréquence de la station actuellement
Indicateur AF
accordée/PS (nom de la station) pour le
système Radio Data System FM quand
le signal PS est reçu.
Code PTY pour FM Radio Data System
Liste des préréglages
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
[P1] – [P6]
[TP]*
[3]
[PTY
]*
• Choisit une station mémorisée.
(Appuyer)
• Mémorise la station actuelle.
(Maintenir pressée)
Met en/hors service le mode
d’attente de réception TA.
(☞ page 16)
Affiche/cache l’information de la
station actuelle (☞ ci-desous).
Entrez en mode de recherche de
PTY. (☞ page 15)
[BAND]
Choisit la bande.
FRANÇAIS
☞ page 16
[4] [¢] Recherche une station.
• Recherche automatique
(Appuyer)
• Recherche manuelle (Maintenir
pressée)
Choisit une station mémorisée.
[ ][ ]
[Mode]*
Change les réglages pour la
réception du tuner.
(☞ pages 14 – 17)
[HOME]
Affiche l’écran <HOME>.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Affichage de l’information de la station actuelle
Cache le texte Texte d’informations (uniquement
d’information
pour Radio Text Plus)
Fait défiler le texte d’information
13
FR_KW-NSX700[E].indb 13
11/23/12 11:08:05 AM
Quand une émission FM stéréo est difficile
à recevoir...
Quand des interférences avec la réception
FM se produisent...
Mettez en service le mode monaural pour obtenir une
meilleure réception.
1
1
2
FRANÇAIS
2
Auto
On
Off
Met en service le mode
monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est
perdu. L’indicateur MO s’allume.
Rétablit l’effet stéréo.
Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les
stations adjacentes. (L’effet stéréo peut
être perdu.)
Wide Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son
n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
Pour accorder uniquement les stations
FM possédant un signal puissant—LO/DX
(Local/grande distance)
1
2
Local Choisissez ce réglage pour accorder
uniquement les stations dont le signal
est suffisamment fort. L’indicateur LO
s’allume.
DX
Mettez la fonction hors service.
L’indicateur DX s’allume.
14
FR_KW-NSX700[E].indb 14
11/23/12 11:08:06 AM
Mémorisation des stations
Sélection d’une station préréglée
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique—SSM (Storingstation Sequential Memory) (Pour FM
uniquement)
1
Change aussi les stations préréglées
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data System.
(Maintenir
pressée)
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche PTY
FRANÇAIS
2
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY correspondant à vos
programmes préférés.
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont
recherchées et mémorisées automatiquement.
1
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (☞ page 13)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
(Maintenir
pressée)
Change la page
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
15
FR_KW-NSX700[E].indb 15
11/23/12 11:08:06 AM
Mise en/hors service l’attente de réception TA/News
Attente de réception TA
Attente de réception d’informations
Indicateur TP
1
FRANÇAIS
2
Indicateur TP
Attente de réception TA
S’allume
L’appareil commute temporairement
sur l’annonce d’informations
routières (TA), si elle est disponible.
Clignote
Pas encore en service. Accordez une
autre station diffusant des signaux
Radio Data System.
S’éteint
Hors service.
• L’ajustement du volume pour les annonces
d’informations routières est mémorisé
automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des annonces d’informations routières,
le volume est réglé sur le niveau précédent.
Indicateur
NEWS
Attente de réception d’informations
S’allume
L’appareil commute
temporairement sur le programme
d’information s’il est disponible.
Clignote
Pas encore en service. Accordez une
autre station diffusant des signaux
Radio Data System.
S’éteint
Hors service.
• L’ajustement du volume pendant la réception
d’informations est mémorisé automatiquement.
La prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
16
FR_KW-NSX700[E].indb 16
11/23/12 11:08:07 AM
Poursuite du même programme
—Poursuite de réception en réseau
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde
automatiquement une autre station FM Radio Data
System du même réseau, susceptible de diffuser le
même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
Pour mettre en service la recherche de
programme
1
FRANÇAIS
Normalement quand vous choisissez une station
préréglé, la station préréglée est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
2
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau
1
2
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
AF
Commute sur une autre station. Le
programme peut différer du programme
actuellement reçu (l’indicateur AF
s’allume).
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
<Off>.
AF Reg. Commute sur une autre station diffusant
le même programme (l’indicateur AF
s’allume).
Off
Annulation.
17
FR_KW-NSX700[E].indb 17
11/23/12 11:08:07 AM
Opérations des disques
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
Éjection d’un disque
KW-NSX700
Pour ouvrir le panneau, ☞ page 10.
KW-NSX700
Appuyez sur [Eject] sur
l’écran <Open/Tilt>
(☞ page 10)
FRANÇAIS
Face portant
l’étiquette
KW-NSX600
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une
autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Si le disque ne peut pas être éjecté, ☞ page 3.
KW-NSX600
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
Face portant
l’étiquette
Interdiction de l’éjection du disque
Appuyez sur FNC et 0 sur le panneau du moniteur en
même temps.
KW-NSX700
+
KW-NSX600
+
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
• L’indicateur DISC IN (
) s’allume quand un
disque est inséré.
• Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil
ne peut pas accepter la commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “ ” apparaisse.
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en
stéréo.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure pour choisir [Eject OK?].
18
FR_KW-NSX700[E].indb 18
11/23/12 11:08:08 AM
Types de disques reproductibles
Format d’enregistrement, type de fichier, etc.
DVD
• Le son DTS ne peut pas être
reproduit ni sorti par cet
appareil.
DVD-Video*
Code de région: 2
DVD enregistrable/
réinscriptible (DVD-R/-RW *2,
+R/+RW *3)
• DVD vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV: ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et
Joliet
DVD Vidéo
Dual Disc
Compatible
1
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD-VR *4
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
FRANÇAIS
Type de disque
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD
CD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/
réinscriptible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo et Joliet
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
*2 Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le
type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être
reproduits.
*4 Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
19
FR_KW-NSX700[E].indb 19
11/23/12 11:08:08 AM
Opérations de lecture
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, appuyez sur FNC sur le
panneau du moniteur ou touchez la zone montrée sur l’illustration. Pour cacher les
touches de commande, appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
Pour DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Format audio Mode de lecture
Type de support
(☞ page 23)
Durée de lecture
Indicateur DISC IN
FRANÇAIS
Format vidéo/
mode de lecture
vidéo—VIDEO/VRPRG (programme)/
VR-PLAY (liste
de lecture)/DivX/
MPEG/PBC
[7]*2
[
[
]*3
][
]*4
[6]
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
État de lecture (3: lecture /
8: pause / 7: arrêt)
• DVD vidéo: No. de titre/No.
de chapitre
• DVD-VR: No. de
programme (ou No. de
liste de lecture)/No. de
chapitre*1
• DivX/MPEG1/MPEG2: No.
de dossier/No de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de
fichier
[4] [¢]*5 • Choisit un chapitre/plage.
(Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.*6 (Maintenir pressée)
5 7
Choisit le titre (DVD)/
[ ] [ ]* *
programme ou liste de lecture
(DVD-VR)/dossier (DivX/
MPEG1/MPEG2/JPEG). *1
[Mode]*7
Change les réglages pour la
lecture de disque. (☞ page 24)
[HOME]
Affiche l’écran <HOME>.
Arrête la lecture.
Affiche la liste des dossiers/
plages. (☞ page 21)
Choisit le mode de lecture.
(☞ page 23)
Démarre/arrête
momentanément (pause) la
lecture.
Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, ☞ page 22.
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/VCD.
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG.
L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de disque ou de fichier.
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
N’apparaît pas pour les VCD.
20
FR_KW-NSX700[E].indb 20
11/23/12 11:08:08 AM
Pour CD/MP3/WMA/WAV
Mode de lecture (☞ page 23)
Format audio
Durée de lecture
État de lecture
Indicateur DISC IN (3: lecture/8: pause)
Type de
support
Pendant la lecture, l’image de la pochette
apparaît si le fichier possède des données de
balise comprenant l’image de la pochette.
[
[
]*1
][
[6]
]
Informations sur la plage/fichier
• Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le
texte n’apparaît pas.
[4] [¢]
Affiche la liste des dossiers/
plages. (☞ ci-dessous)
Choisit le mode de lecture.
(☞ page 23)
Démarre/arrête
momentanément (pause) la
lecture.
[ ] [ ]*1
[Mode]*1
[HOME]
FRANÇAIS
• MP3/WMA/WAV:
No. de dossier/No de plage
• CD: No de plage
• Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.*2 (Maintenir pressée)
Choisit un dossier.
Change les réglages pour la
lecture de disque. (☞ page 24)
Affiche l’écran <HOME>.
*1 N’apparaît pas pour les CD.
*2 La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Change la page
Reproduit les plages/fichiers dans le dossier
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de
999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont
sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou
des conditions d’enregistrement.
Retourne au dossier racine
Retourne au niveau supérieur
21
FR_KW-NSX700[E].indb 21
11/23/12 11:08:08 AM
Utilisation du menu vidéo
[Top Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/
programme original (DVD-VR).
Affiche l’écran de sélection du menu/
[ ]
liste de lecture/programme original/
scène. (☞ ci-dessous)
Commute sur le mode de menu
[ ]
directe de disque. Touchez l’élément
cible pour le choisir.
• Pour quitter l’écran de sélection de
menu, appuyez sur [
].
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant
une lecture vidéo.
• Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent en
fonction des types de disque en place et des fichiers
compatibles.
• Les touches de commande disparaissent si vous
touchez l’écran ou quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 10 secondes.
FRANÇAIS
• Toucher n’importe quelle autre position que les
touches de fonctionnement permet d’afficher l’écran
de commande de la source.
Utilisation de l’écran de sélection du
menu/liste de lecture/programme/scène
[5] [∞]
Choisit un élément.
[2] [3]
[Enter] Valide la sélection.
[Return] Retourne à l’écran de menu du niveau
précédent.
Affiche l’écran de menu du niveau
[
]
supérieur quand plusieurs écrans de
menu existent sur le disque.
• L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui ci-dessus.
[Zoom]
[Aspect]
[Adjust]
[
]
[ ]
[ ]
[Menu]
Affiche l’écran de sélection de la taille
de l’image. (☞ page 44)
Permet de choisir le format de l’image.
(☞ page 44)
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (☞ page 42)
Choisit le type audio.
• Pour les DVD-VR: Choisit le canal
audio (ST: stéréo, L: gauche, R: droit).
Choisit le type de sous-titre
Choisit l’angle de vue.
Affiche le menu de disque (DVD)/liste
de lecture (DVD-VR).
• Uniquement pour DivX
[2] [3] Fait un saut d’environ 5 minutes vers
l’arrière ou l’avant.
[Enter] Valide la sélection.
Quitte l’écran de sélection de scène.
[
]
• Uniquement pour DVD-VR
[5] [∞] Choisit un élément.
[Enter] Valide la sélection.
Affiche l’écran de menu du niveau
]
[
supérieur quand plusieurs écrans de
menu existent sur le disque.
22
FR_KW-NSX700[E].indb 22
11/23/12 11:08:08 AM
Uniquement pour les VCD
Sélection du mode de lecture
1
Pour les DVD/DVD-VR
Choisit le mode de lecture répétée
Choisit le mode de
lecture aléatoire*
• Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de
répétition et le mode de lecture aléatoire en même
temps.
Touches de sélection directe (☞ ci-dessous)
[Zoom]
[Aspect]
[Adjust]
[
]
[Return]
[Menu]
[
]
Choisit le mode de
lecture répétée*
Affiche l’écran de sélection de la taille
de l’image. (☞ page 44)
Permet de choisir le format de l’image.
(☞ page 44)
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (☞ page 42)
Choisit le canal audio (ST: stéréo,
L: gauche, R: droit).
Affiche l’écran précédent ou le menu.
Affiche le menu de disque.
Affiche/cache les touches de sélection
directe. (☞ ci-dessous)
FRANÇAIS
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV
2
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de lecture change. (L’indicateur correspondant
s’allume.)
– Les éléments disponibles diffèrent en fonction
des types de disque en place et des fichiers
compatibles.
Indicateur
Mode de lecture
CHAPTER Répète le chapitre actuel.
TITLE
PROGRAM
• Pour choisir une plage directement
– Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez
sur [Direct/CLR] pour supprimer le dernier chiffre
entré.
• Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez
sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour
choisir un numéro de plage.
Répète le titre actuel.
Répète le programme actuel (non
disponible pour la lecture de liste
de lecture).
SONGS
Répète la plage actuelle.
FOLDER
Répète toutes les plages du dossier
actuel.
FOLDER
Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants.
ALL
Reproduit aléatoirement toutes
les plages.
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
23
FR_KW-NSX700[E].indb 23
11/23/12 11:08:09 AM
Éléments de réglage de
disque
Menu Language
Audio Language
Subtitle
Down Mix
Pour les disques contenant des
fichiers audio/vidéo/images
Pour les disques
sauf les VCD/CD
Pour les DVD/DVD-VR
FRANÇAIS
Réglages pour la lecture de disque
D. Range
Compres.
Monitor Type
File Type
Réglage/option sélectionnable
Réglage initial: Souligné
Choisissez la langue initiale du menu de disque; réglage initial English (☞ page 63).
Choisissez la langue initiale des sous-titres; réglage initial English (☞ page 63).
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off); réglage
initial English (☞ page 63).
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits
par les prises FRONT OUT/REAR OUT et 2nd AUDIO OUT*.
♦ Dolby Surround : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
multicanaux en connectant un amplificateur compatible
avec le Dolby Surround.
♦ Stereo
: Normalement choisissez ce réglage.
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support Dolby
Digital.
♦ Off
: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un
faible niveau de volume avec toute la plage dynamique.
♦ On
: Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage
dynamique.
♦ Dialog
: Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des
films plus clairement.
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran
large sur votre moniteur extérieur.
♦ 16:9
♦ 4:3 LB (Letterbox) ♦ 4:3 PS (PanScan)
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient
différents types de fichiers.
: Reproduit les fichiers audio.
♦ Audio
: Reproduit les fichiers JPEG.
♦ Still Picture
: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
♦ Video
♦ Audio&Video
: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/
MPEG2.
• Pour les types de fichier compatibles, ☞ page 19.
• Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont
reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis image fixes.
* Uniquement pour le KW-NSX700.
24
FR_KW-NSX700[E].indb 24
11/23/12 11:08:09 AM
Opérations USB
Lecture d’un périphérique USB
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte
mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
• Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère (pour les caractères
d’un octet):
– Noms de dossier : 50 caractères
– Noms de fichier : 50 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la
conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Now Reading”
apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture anormale
du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le
périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le
périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou
dommage du périphérique.
* Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
Connexion d un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, etc. à cet appareil.
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
FRANÇAIS
Attention:
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/
MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV mémorisés sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
25
FR_KW-NSX700[E].indb 25
11/23/12 11:08:09 AM
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, appuyez sur FNC sur le
panneau du moniteur ou touchez la zone montrée sur l’illustration. Pour cacher les
touches de commande, appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 42.
Mode de lecture (☞ ci-dessous)
Durée de lecture
Format audio
FRANÇAIS
Format vidéo—
MPEG/JPEG
Uniquement pour les disques MP3/WMA: Pendant la lecture,
l’image de la pochette apparaît si le fichier possède des données
de balise comprenant l’image de la pochette.
État de lecture
(3: lecture/8: pause)
• MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV: No. de dossier/No de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de
fichier
Information sur la plage/fichier
(pour les MP3/WMA/WAV)
• Toucher la barre
d’information fait défiler
le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Affiche la liste des dossiers/plages.
] Commute entre la source de mémoire
[
(☞ page 21)
interne et externe du périphérique
connecté (tel qu’un téléphone portable).
Choisit le mode de lecture répétée. *1 *2
]
[
•
SONGS: Répète la plage
[6]
Démarre/arrête momentanément
actuelle.
(pause) la lecture.
FOLDER: Répète toutes les
•
[4]
• Choisit une plage. (Appuyer)
plages du dossier actuel.
[¢]*3
• Recherche vers l’arrière/vers
[ ]
Choisit le mode de lecture aléatoire. *1 *2
l’avant*4 (Maintenir pressée)
•
FOLDER: Reproduit
Choisit un dossier.
[ ][ ]
aléatoirement de toutes les pages
[Mode]
Change les réglages pour <File Type>
du dossier.
et <Monitor Type>. (☞ ci-dessous)
ALL: Reproduit aléatoirement
•
[HOME]
Affiche l’écran <HOME>.
toutes les plages.
• Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
[
]
*1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse.
*2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
*3 L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de fichier.
*4 La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.
Réglage <File Type>
Réglage <Monitor Type>
Audio
Still Picture
Video
Audio&Video
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde
à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9
4:3 LB
4:3 PS
(Letterbox)
(PanScan)
Reproduit les fichiers audio.
Reproduit les fichiers JPEG.
Reproduit les fichiers MPEG1/MPEG2.
Reproduit les fichiers audio et les
fichiers MPEG1/MPEG2.
• Si le périphérique USB ne contient aucun fichier du
type choisi, les fichiers existants sont reproduits dans
l’ordre suivant: audio, vidéo, puis images fixes.
26
FR_KW-NSX700[E].indb 26
11/23/12 11:08:09 AM
Écoute du périphérique iPod/iPhone
• Pour utiliser l’App d’un iPod touch/iPhone, ☞ page 31.
Préparation
Sélectionnez le réglage d’entrée approprié pour
<AV Input> en fonction de la méthode de connexion
de l’iPod/iPhone.
• Uniquement pour le KW-NSX700: Assurez-vous que
“AV Off” est choisi comme source arrière. (☞ page 37)
• Quand <Input> dans <Display Input> est réglé sur
[iPhone], <AV Input> est toujours réglé sur [iPod].
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <HOME>:
FRANÇAIS
Réglage <AV Input> pour la lecture
du iPod/iPhone
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil:
Made for
– iPod with video
– iPod classic
– iPod nano (6th Generation)
– iPod nano (5th Generation)
– iPod nano (4th Generation)
– iPod nano (3rd Generation)
– iPod touch (4th Generation)
– iPod touch (3rd Generation)
– iPod touch (2nd Generation)
– iPod touch (1st Generation)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
2 Affichez l’écran <Input>.
Connexion d’un iPod/iPhone
Connectez votre iPod/iPhone en utilisant le câble
approprié et selon vos besoins.
• Pour écouter la musique: Câble USB 2.0
(accessoire du iPod/iPhone)
À l’iPod/iPhone
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
3
• Pour regarder une séquence vidéo et écouter
la musique: Câble USB audio et vidéo pour iPod/
iPhone—KS-U30 (vendu séparément) (☞ page 73)
AV-IN Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en utilisant
le câble USB 2.0 (accessoire du
iPod/iPhone).
iPod Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/
iPhone est connecté en utilisant le
KS-U30 (vendu séparément).
Attention:
• L’image vidéo n’est pas affichée sur l’écran si un autre
câble que le KS-U30 est utilisé.
27
FR_KW-NSX700[E].indb 27
11/23/12 11:08:10 AM
Réglage du mode Contrôle iPod
Sélection des réglages des
préférences pour la lecture
iPod/iPhone
Choisissez la commande de la lecture par l’appareil de
l’iPod/iPhone.
Quand la source est “iPod”...
Quand la source est “iPod”...
1
1
FRANÇAIS
2
2
Head
Commande la lecture à partir de cet
appareil. (☞ page 29)
iPod
Commande la lecture audio/vidéo à
partir de l’iPod/iPhone.
• L’information de lecture apparaît.
iPod
Out *
Audiobooks Choisissez la vitesse des livres
audio.
Artwork
Affiche le menu et l’écran de lecture
sorti par l’iPod/iPhone. (☞ page 30)
• Vous pouvez commander la
lecture à partir de cet appareil de
la même façon que sur
l’iPod/iPhone.
Affiche/cache l’illustration du
iPod.
• Vous pouez changer les réglages quand
<iPod Control> est réglé sur [Head].
Avis:
• Lors de l’utilisation d’un iPod with video avec [iPod]
choisi pour <iPod Control>, choisissez [iPod] pour
<AV Input> et connectez l’iPod en utilisant le
KS-U30 (vendu séparément). (☞ page 73)
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant: <http://www3.
jvckenwood.com/english/car/> (Page web en
anglais uniquement)
* <iPod Out> est disponible quand <AV Input> est
réglé sur [iPod] (☞ page 27) uniquement pour les
modèles d’iPod/iPhone suivants:
– iPod nano (6th Generation)
– iPod touch (4th Generation)
– iPod touch (3rd Generation)
– iPod touch (2nd Generation)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et
vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre
iPod/iPhone.
28
FR_KW-NSX700[E].indb 28
11/23/12 11:08:10 AM
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode <Head>
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, appuyez sur FNC sur le
panneau du moniteur ou touchez la zone montrée sur l’illustration. Pour cacher les
touches de commande, appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 42.
No de plage/nombre total de
plages/durée de lecture
Mode Contrôle
iPod(☞ page 28)
Mode de lecture (☞ ci-dessous)
État de lecture
( 3: lecture/8: pause)
FRANÇAIS
• Choisissez “iPod” comme source. (☞ page 12)
• Assurez-vous de choisir [Head] pour <iPod Control>. (☞ page 28)
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
Informations sur le morceau/
séquence vidéo
• Toucher la barre
d’information fait défiler
le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Pendant la lecture, l’illustration (l’image affichée sur l’écran de l’iPod/iPhone) apparaît si le
morceau contient une illustration (☞ page 28).
[
]
[
[
]
]
Affiche le menu audio/vidéo sur
l’iPod/iPhone. (☞ page 30)
Choisit le mode de lecture répétée. *1
•
SONGS: Fonctionne de la
même façon que “Repeat One”.
Choisit le mode de lecture
aléatoire. *1
•
SONGS: Fonctionne de la
même façon que la fonction
“Shuffle Songs”.
ALBUMS: Fonctionne de
•
la même façon que la fonction
“Shuffle Albums”.
[6]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[4] [¢] • Choisit un fichier audio/vidéo. *2
(Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant.
(Maintenir pressée)
[Mode]
Change les réglages pour la lecture
de iPod. (☞ page 28)
[HOME]
Affiche l’écran <HOME>.
• Pour voir une séquence vidéo, choisissez un élément dans la liste du menu vidéo. (☞ page 30)
*1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire et répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse.
*2 La reprise de la lecture est disponible pour les fichiers vidéo.
Quand vous utilisez une Application sur l’iPod touch/iPhone connecté, <iPod Control> peut être réglé par
erreur sur [iPod]. Pour changer le réglage, ☞ page 28.
29
FR_KW-NSX700[E].indb 29
11/23/12 11:41:18 AM
Sélection d’un plage/séquence vidéo
à partir du menu de l’iPod/iPhone
Opérations de lecture de
l’iPod/iPhone pour le mode
<iPod Out>
1
• Connectez l’iPod/iPhone en utilisant le KS-U30
(vendu séparément). (☞ page 73)
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 27)
• Assurez-vous de choisir [iPod Out] pour
[iPod Control]. (☞ page 28)
• Choisissez “iPod” comme source. (☞ page 12)
2 Choisissez le menu (audio ou vidéo)
FRANÇAIS
(1), une catégorie (2), puis l’élément
souhaité (3).
• Choisissez l’élément dans le niveau choisi
jusqu’à ce que la lecture de la plage souhaitée
démarre.
Menu Audio:
Commute entre audio (
(
)
Sélection d’un plage à partir du
menu de l’iPod/iPhone
) et vidéo
*
Retourne au niveau le plus haut
[5] [∞]
[Select/6]
[iPod Menu]
[Mode]*
Retourne au
niveau précédent
Reproduit tous les élément de la hiérarchie
Menu vidéo:
Commute entre audio (
(
)
) et vidéo
Choisit une catégorie.
Valide la sélection.
Retourne au niveau précédent.
Change les réglages pour la lecture
de iPod. (☞ page 28)
* Quand les touches de
commande ne sont pas
affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Opérations pendant la lecture
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du
type de votre iPod/iPhone.
[2] [3]
Passe à la plage précédente ou
suivante.
[Select/6] Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[iPod Menu] Affiche le menu.
* Vous pouvez accéder au sommet de la catégorie en
appuyant sur l’onglet correspondant: Liste de lecture
( ), Artiste ( ), Albums ( ) ou Chansons ( ).
30
FR_KW-NSX700[E].indb 30
11/23/12 11:41:18 AM
Utilisation d’une App d’un iPod touch/iPhone
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/iPhone connecté, sur cet appareil.
• Vous pouvez commander certaines fonction d’une App sur le panneau tactile.
Préparation
1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/
• Quand vous utilisez une application (App) d’un iPod
touch ou iPhone, référez-vous à la page 32 pour les
instructions de sécurité.
iPhone.
2 Choisissez “Apps” comme source.
Affichage de l’écran de l’App
pendant l’écoute d’une autre source
Sur l’écran <HOME>:
FRANÇAIS
• Connectez l’iPod touch/iPhone en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). (☞ page 73)
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 27)
• Pour les App que vous pouvez utiliser sur cet appareil, consultez le site <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/>.
Vous pouvez commuter sur l’écran de l’App à partir de
l’iPod touch/iPhone connecté pendant l’écoute d’une
autre source.
Affichage du bouton de commutation
de l’App sur l’écran de commande de la
source et sur l’écran <HOME>
Vous pouvez commander la lecture de base sur le
panneau tactile.
• Uniquement pour le KW-NSX700: Assurez-vous que
“AV Off” est choisi comme source arrière. (☞ page 37)
• Choisissez d’abord [AV] pour <Display> sur l’écran
<HOME>. (☞ page 11)
Audio
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <HOME>:
Video
2 Affichez l’écran <Input>.
• Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en
utilisant un iPod/iPhone à la place de l’appareil.
Suite à la page suivante
31
FR_KW-NSX700[E].indb 31
11/23/12 11:08:11 AM
3 Choisissez [iPhone] pour <Input> sur
Pour voir l’écran de l’App
Sur l’écran <HOME>:
l’écran <Display Input>.
FRANÇAIS
ou
Sur l’écran de commande de la source:
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
voir l’écarn de l’App en appuyant sur DISP sur le
panneau du moniteur.
• Quand <Input> est réglé sur [iPhone], la touche
[Apps] apparaît sur l’écran <HOME>, et la touche
[ ] apparaît sur l’écran de la commande de la
source. Vous pouvez afficher l’écran de l’App en
appuyant sur une des touches. (☞ colonne de droite)
• Quand <Input> est réglé sur [iPhone], le réglage
<AV Input> change automatiquement et est fixé
sur [iPod].
Pour faire disparaître l’écran de l’App
KW-NSX700
KW-NSX600
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
[Off] pour <Input>.
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
rétablir l’écran de la source AV en appuyant sur DISP
sur le panneau du moniteur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’une application (App) de navigation iPhone est permise uniquement si les conditions de circulation
le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne
courent aucun risque d’obstruction ou de blessures. Les règles du code de la route doivent être respectées et
peuvent varier selon l’état. La destination ne doit pas être entrée pendant que le véhicule est en mouvement.
Le guidage de navigation iPhone peut ne pas être disponible dans une situation donnée à cause de
changements dans les conditions de la route (par exemple, changement de péages, de routes principales, de
routes à sens unique ou d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez les panneaux et les règlements
routiers en cours.
• Respectez scrupuleusement les panneaux de la circulation lorsque vous conduisez en utilisant le système de
navigation.L’application (App) de navigation iPhone est seulement une aide. Le conducteur doit jours décider
s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute donnée erronée fournie par l’application (App) de navigation iPhone.
• Ne manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
32
FR_KW-NSX700[E].indb 32
11/23/12 11:08:12 AM
Utilisation d’autres appareils extérieurs
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, appuyez sur FNC sur le
panneau du moniteur ou touchez la zone montrée sur l’illustration. Pour cacher les
touches de commande, appuyez sur FNC sur le panneau du moniteur.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 42.
Nom de l’entrée AV-IN*1 ( ☞ ci-dessous)
FRANÇAIS
Type de source (“AV-IN”
ou “Front AUX”*2)
*1
[Mode]*1
Change le nom de l’entrée AV-IN.
• Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
Affiche l’écran <HOME>.
[HOME]
*1 Apparaît quand “AV-IN” est choisi comme source.
*2 Uniquement pour le KW-NSX600.
Front AUX (Uniquement pour le
AV-IN
KW-NSX600)
Vous pouvez connecter des appareils extérieurs aux
prises LINE IN/VIDEO IN. (☞ page 73)
1 Connectez un appareil extérieur.
Préparation:
Choisissez [AV-IN] pour <AV Input>. (☞ page 47)
• <AV Input> peut être changé uniquement quand
<Input> dans <Display Input> est réglé sur
[Smartphone] ou [Off].
1 Choisissez “AV-IN” comme source.
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
(☞ page 12)
2 Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
2 Choisissez “Front AUX” comme source.
(☞ page 12)
3 Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
33
FR_KW-NSX700[E].indb 33
11/23/12 11:08:12 AM
Utilisation d’un smartphone
Vous pouvez connecter votre smartphone et voir l’écran du smartphone sur le moniteur de cet appareil. Pour utiliser
une application de navigation du smartphone, connectez l’antenne GPS (uniquement pour les applications de
smartphone compatibles avec GPS dans “MirrorLink”). (☞ page 74)
FRANÇAIS
Remarques sur l’ajustement du volume:
• Pour ajuster le volume des sons provenant de votre smartphone, réalisez l’opération sur votre smartphone ou
changez <Volume Adjust> dans <Audio>. (☞ page 46)
• Avant de déconnecter votre smartphone, réduisez le volume du smartphone.
• Le volume des smartphone est plus faible que celui des autres sources. Faies attention quand vous changez de
source car le volume peut devenir trop fort.
Préparation
Connexion de votre smartphone
Choisissez le protocole de transmission des données à
partir de votre smartphone — “MirrorLink” ou “MHL”.
Vous pouvez changer le réglage uniquement quand
aucun smartphone n’est connecté.
Connectez votre smartphone en utilisant le câble du
smartphone. (☞ page 74)
• Pour utiliser une application de navigation, connectez
aussi l’antenne GPS.
1 Affichez l’écran <Input>.
Sur l’écran <HOME>:
2
MHL
Affiche l’écran affiché sur votre
smartphone.
• Vous ne pouvez pas réaliser les
opérations sur le moniteur de cet
appareil.
MirrorLink Vous pouvez commander les applications
“mirrors” de l’écran du smartphone
directement sur le panneau tactile.
• Vous pouvez commander les
applications sur l’écran du panneau
tactile de la même façon que sur
l’écran de votre smartphone.
34
FR_KW-NSX700[E].indb 34
11/23/12 11:08:12 AM
Utilisation du smartphone sur
l’appareil
Affichage de l’écran du smartphone
pendant l’écoute d’une autre source
Sur l’écran <HOME>:
Vous pouvez commuter sur l’écran du smartphone lors
de l’écoute d’une autre source.
• Quand <Smartphone> est réglé sur [MirrorLink],
une combinaison de l’écran de votre smartphone et
des touches de commande apparaît.
• Uniquement pour le KW-NSX700: Assurez-vous que
“AV Off” est choisi comme source arrière.
(☞ page 37)
• Choisissez d’abord [AV] pour <Display> sur l’écran
<HOME>. (☞ page 11)
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <HOME>:
Affiche l’écran d’accueil de la application
spécialisée.
Affiche le menu d’options de la application
spécialisée.
FRANÇAIS
Affichage du bouton de commutation du
smartphone sur l’écran de commande de
la source et sur l’écran <HOME>
2 Affichez l’écran <Input>.
Retourne à l’écran précédent.
• Une touche non disponible est désactivée.
Pour l’utilisation de MirrorLink:
• Seuls les smartphones compatibles MirrorLink
sont disponibles. Pour connaître les smartphones
compatibles, consultez le site web suivant:
http://www3.jvckenwood.com/english/car/
• Pour utiliser MirrorLink, une application
spécialisée doit être installée sur le smartphone
compatible.
• Après la connexion d’un smartphone compatible
à cet appareil, l’application Home screen
apparaît sur l’écran du panneau tactile.
• MirrorLink n’est pas disponible si vous démarrez
une autre application sur le smartphone
pendant que l’application spécialisée est utilisée.
Pour utiliser de nouveau l’application spécialisée
avec MirrorLink, débranchez et rebranchez le
câble smartphone connecté au smartphone.
Suite à la page suivante
35
FR_KW-NSX700[E].indb 35
11/23/12 11:08:12 AM
3 Choisissez [Smartphone] pour <Input>
Pour commuter sur l’écran du smartphone
Sur l’écran <HOME>:
sur l’écran <Display Input>.
FRANÇAIS
ou
Sur l’écran de commande de la source:
• Quand <Input> est réglé sur <Smartphone>,
la touche [Smartphone] apparaît sur l’écran
<HOME>, et [ ] apparaît sur l’écran de la
commande de la source. Vous pouvez afficher l’écran
du smartphone en appuyant sur une des touches.
(☞ colonne de droite)
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
voir l’écan du smartphone en appuyant sur DISP sur
le panneau du moniteur.
• Quand l’application de navigation est en service
sur le smartphone, le guidage vocal n’est pas
disponible. (Pour écouter le guidage vocal, choisissez
“Smartphone” comme source.)
• Pendant que l’écran du smartphone est affiché
avec <Smartphone> réglé sur [MirrorLink]
(☞ page 34), le panneau tactile peut uniquement
être utilisé pour commander le smartphone.
• Pour ajuster l’image, ☞ page 43.
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
[Off] pour <Input>.
Pour effacer l’écran du smartphone
KW-NSX700
KW-NSX600
• Uniquement pour le KW-NSX700: Vous pouvez aussi
rétablir l’écran de la source AV en appuyant sur DISP
sur le panneau du moniteur.
36
FR_KW-NSX700[E].indb 36
11/23/12 11:08:13 AM
Opération de la source arrière (Uniquement pour le KW-NSX700)
Vous pouvez profiter de la lecture de la source arrière sur le moniteur extérieur connecté aux prises VIDEO OUT et 2nd
AUDIO OUT, tout en écoutant une autre source.
Lors de la mise en service de la source
arrière...
Affichage des images de la source
arrière sur le moniteur extérieur
• Pour voir une source avant sur le moniteur arrière,
appuyez sur [Same as Front].
– Pour choisir une source autre que la source avant
comme source arrière, appuyez sur [Select] sur
l'écran <HOME>.
Sur l'écran <HOME>:
2 Choisissez la source arrière.
Choisit la source arrière
• Quand vous appuyez sur [Same as Front] lors de
l'écoute d'une musique, la liste des plages apparaît.
• Si la source choisie est autre que “DISC”, “USB”,
“iPod” ou “AV-IN”, rien n'apparaît sur le moniteur
arrière.
FRANÇAIS
1
• Si “DISC”, “USB” ou “iPod” est choisi comme
source avant, seules les touches de “AV-IN”,
“AV Off” et celle choisie comme source avant
peuvent être choisies.
• Vous ne pouvez pas choisir “DISC”, “USB”, ou
“iPod” comme source arrière quand la source
avant est “Apps”.
37
FR_KW-NSX700[E].indb 37
11/23/12 11:08:13 AM
Ajustements sonores
Utilisation de l’égalisation du son
FRANÇAIS
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un
disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes.
– DVD/DVD-VR/VCD
– CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source AV est hors tension.
Sélection d’un mode sonore
préréglé
1
Mémorisation de votre propre
ajustement
Sur l’écran <HOME>:
Personnalisation d’un mode sonore
préréglé
1 Choisissez un mode sonore.
(☞ “Sélection d’un mode sonore préréglé”)
2 Ajustez le niveau de chaque bande (1),
puis choisissez le niveau du caisson de
grave (2).
ou
Sur l’écran de commande de la source:
Les réglages sont mémorisés et <User> est
activé.
2 Choisissez un mode sonore.
• Pour terminer la procédure, appuyez sur [
• Pour faire des réglages précis, ☞ page 39.
].
Change la page
38
FR_KW-NSX700[E].indb 38
11/23/12 11:08:14 AM
Ajustement précis du son
Ajustement de la fréquence de
transition
1 Réalisez les étapes 1 et 2 de “Sélection
d’un mode sonore préréglé”, puis...
1
Sur l’écran <HOME>:
2 Choisissez une bande.
2
FRANÇAIS
3 Ajustez le son.
3 Choisissez l’élément à ajuster, puis
faites l’ajustement.
Ajuste la transition entre les enceintes avant et
arrière (filtre passe haut).
Reset
Freq
Q
Bass
SW Level
Change le niveau de Low/
Mid/High sur 0.
Choisit la fréquence.
Ajuste la largeur de la bande
de fréquence.*1
Met en/hors service les
graves.*2
Ajuste le niveau du caisson
de grave.
Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).
Ces réglages sont remplacés si le réglage <User>
a été fait (☞ page 38), et que <User> est activé.
• Les réglages sont mémorisés jusqu’à ce que
vous ajustiez de nouveau le son.
• Pour ajuster les autres bandes, répétez les
étapes 2 et 3.
Ajuste la fréquence de transition.
*1 Fixé pour la bande “High” (aigus).
*2 Uniquement pour la bande “Low” (graves).
Choisit la phase pour le caisson de grave.*
Ajuste le niveau du caisson de grave.
* Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé sur
<Through>.
39
FR_KW-NSX700[E].indb 39
11/23/12 11:08:14 AM
Changement de la disposition de l’affichage
Vous pouvez changer le fond, la couleur du texte, des touches du panneau tactile et des touches du panneau du
moniteur.
1 Sur l’écran <HOME>:
2 Choisissez/ajustez la couleur
2
FRANÇAIS
Palette des couleurs
Réglage du gradateur: Vous pouvez faire un choix pour
chaque réglage du gradateur—[ ] (Gradateur en
service) ou [ ] (Gradateur hors service).
Ajustement de la couleur personnalisée: Vous pouvez créer
une couleur personnalisée et la mémoriser dans <User>.
Texte/touches
Choisissez/ajustez la couleur. (Pour de plus amples
détails, ☞ ci-dessus.)
3 Choisissez un élément ([Backgrnd],
[Text] ou [Buttons]), puis changez le
réglage.
Couleur variable d’éclairage*
• La couleur d’éclairage change graduellement.
Fond de l’écran
1 Choisissez un fond
Image de base (défaut)
* Apparaît uniquement pour l’écran de sélection de la
couleur des touches.
Quand la couleur variable d’éclairage est choisie, vous
ne pouvez pas ajuster la couleur.
Vous pouvez choisir une couleur sur
la palette des couleurs ou ajuster
la couleur sur l’ajusteur de couleur
personnalisé. (☞ colonne de droite)
Pour le réglage de votre scène préférée comme
fond, ☞ page 41
40
FR_KW-NSX700[E].indb 40
11/23/12 11:08:14 AM
5 Capturez l’image affichée sur l’écran.
Utilisation de votre scène préférée comme fond
1 Reproduisez une séquence vidéo ou une
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée.
(L’image existante est remplacée par la nouvelle.)
• Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran
précédent.
image JPEG.
2 Affichez l’écran <Display Design>.
(☞ page 40)
3
FRANÇAIS
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image
JPEG, vous pouvez capturer une image et l’utiliser
comme image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu ou des images
protégés par des droits d’auteur à partir de l’iPod/
iPhone, ou des vidéos/JPEG à partir d’un smartpohone.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image
de fond, assurez-vous que sa résolution est de 800 x
600 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
4 Ajustez l’image.
[6] *1
[E] *1
[3]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Avance les scènes image par image.
Agrandit la scène. (<Full>,
<Zoom1> – <Zoom3>)
[5] [∞]
Déplace le cadre du zoom.
[2] [3] *2
• Pour annuler la capture, appuyez sur [
].
*1 N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil
extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN.
*2 N’est pas affiché quand <Full> est sélectionné.
41
FR_KW-NSX700[E].indb 41
11/23/12 11:08:14 AM
Réglage pour la lecture vidéo
Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo.
3 Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
Pour la source AV
Ajuste la luminosité
Ajuste le contraste
Ajuste la noirceur
Ajuste la couleur
Ajuste la teinte*
Ajuste les détails
FRANÇAIS
1 Affichez le menu de réglage.
* Ajustable uniquement quand le signal entrée est
NTSC.
2 Choisissez [ ] (gradateur en service)
ou [
] (gradateur hors servie).
42
FR_KW-NSX700[E].indb 42
11/23/12 11:08:15 AM
4 Choisissez [ ] (gradateur en service)
Pour l’écran du smartphone
1
ou [
Sur l’écran <HOME>:
] (gradateur hors servie).
2
FRANÇAIS
5 Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajuste la luminosité
Ajuste la noirceur
3 Affichez le menu de réglage.
• Vous pouvez aussi afficher le menu d’ajustement en
appuyant sur FNC sur le panneau du moniteur.
(☞ page 7)
43
FR_KW-NSX700[E].indb 43
11/23/12 11:08:15 AM
Sélection du format de l’image
Agrandissement de l’image
Il est possible de changer le format d’image pour la
lecture vidéo.
Vous pouvez agrandir l’image (<Full>, <Zoom1> à
<Zoom3>).
• Quand <Aspect> est réglé sur <Panorama>
ou <Auto> (☞ colonne de gauche), l’image est
agrandie avec le format d’image du réglage <Full>.
1
FRANÇAIS
1
2
2
Signal 4:3
Signal 16:9
Full*:
Pour les images
originales 16:9
Panorama:
Pour voir les
images 4:3
naturellement sur
un écran large
* N’est pas affiché quand <Full> est sélectionné.
Regular*:
Pour les images
originales 4:3
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée utilisée
pour certaines sources vidéo.
Auto:
[5] [∞] [2] [3]* : Déplace le cadre du zoom.
• Pour “DISC”/”USB”
uniquement: Le format
d’image est choisi
automatiquement en
fonction des signaux
d’entrée.
* Pendant une lecture DivX avec <Monitor Type>
réglé sur [16:9] (☞ page 24), le format de l’image
n’est pas réglé correctement.
44
FR_KW-NSX700[E].indb 44
11/23/12 11:08:16 AM
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d’une
caméra de recul, ☞ page 73.
Pour afficher l’image de la caméra de
recul manuellement
Mise en service de la caméra de recul
1
Sur l’écran <HOME>:
Sur l’écran <HOME>:
FRANÇAIS
2
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
[Off].
Lors de l’affichage de l’image à partir de la caméra
de recule manuellement, vous pouvez changer les
réglages de l’image. (☞ pages 42 et 44)
Affichage de l’image de la caméra
de recul
Pour faire disparaitre l’écran de vue
arrière
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le
levier de vitesse en position de marche arrière (R).
KW-NSX700
KW-NSX600
45
FR_KW-NSX700[E].indb 45
11/23/12 11:08:16 AM
Éléments du menu de réglage
• Quand le réglage est changé sur <Amplifier Gain>, <AV Input>, et <Input> dans <Display Input> (avec
[AV] choisi pour <Display>), mettez hors tension la source AV.*1 Les autres réglages peuvent être changés quand
la source AV est sous tension.
Audio
FRANÇAIS
Article de menu
Réglage/option sélectionnable
Réglage initial: Souligné
Fader/Balance
Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
♦ F6 à R6; Réglage initial 0
• Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au
centre (0).
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
♦ L6 à R6; Réglage initial 0
Appuyez sur [5/∞/2/3] ou faites glisser [ ] pour ajuster.
• Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
Equalizer
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque
source. (☞ page 38)
♦ Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User
Loudness
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
♦ On
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
♦ Off
: Annulation.
Crossover
Ajustez la fréquence de croisement. (☞ page 39)
Volume Adjust
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque
source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des
catégories suivantes: DVD/DVD-VR/VCD, CD, et DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
♦ –15 à +06; Réglage initial 00
• Ce réglage est réglé sur [00] quand “Smartphone” est choisi comme
source et le réglage <Smartphone> est changés entre [MHL] et
[MirrorLink].
Amplifier Gain *2
♦ On
♦ Off
Speaker Select
Choisissez la taille des enceintes connectées.
♦ Standard/Narrow/Middle/Wide
: Met en service l’amplificateur intégré.
: Met hors service l’amplificateur intégré.
*1 Uniquement pour le KW-NSX700: Mettez aussi la source arrière hors tension.
*2 Pour changer le réglage, mettez d’abord hors service la source AV en appuyant sur [AV Off] sur <HOME>.
46
FR_KW-NSX700[E].indb 46
11/23/12 11:08:16 AM
Dimmer
Réglage/option sélectionnable
♦ Auto
♦ On
♦ Off
♦ Dimmer
Input
Display
Time Set
Réglage initial: Souligné
: Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous
allumez les feux de la voiture.
• La connexion du fil ILLUMI est requise. (☞ page 72)
: Met en service le gradateur.
: Annulation.
: Règle l’heure de mise en ( )/hors ( ) service du
gradateur.
• Appuyez sur [5] ou [∞] pour régler l’heure.
Display Design
Changez la disposition de l’affichage (le fond, la couleur du texte, des touches
du panneau tactile et des touches du panneau du moniteur). (☞ page 40)
OSD Clock
♦ On
♦ Off
: Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo est reproduite.
: Annulation.
Demonstration
♦ On
♦ Off
: Met en service la démonstration sur l’écran.
: Annulation.
Scroll
♦ Auto
♦ Once
♦ Off
: Répète le défilement.
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Annulation.
• Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel que
soit le réglage.
GUI Adjust
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage, choisissez [ ] (gradateur
en service)/[ ] (gradateur hors service), puis changez les réglages suivants:
♦ Brightness : Ajuste la luminosité (–15 à +15; Réglage initial 00 pour
mise en service/+15 pour hors service du gradateur).
♦ Black
: Ajuste la noirceur (–15 à +15; Réglage initial 00).
NTSC/PAL*1
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.
♦ NTSC, PAL
Smartphone*2
Choisissez le protocole de transmission des données à partir de votre
smartphone. (☞ page 34)
: Connectez à un smartphone via MHL.
♦ MHL
♦ MirrorLink : Connectez à un smartphone via MirrorLink.
AV Input *3*4
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN/VIDEO IN. (☞ page 73)
♦ AV-IN
: Choisissez ce réglage pour utiliser l’appareil extérieur
connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN ou l’iPod/iPhone
connecté en utilisant le câble USB 2.0.
♦ iPod
: Choisissez pour utiliser l’iPod/iPhone connecté à l’aide
du JVC KS-U30.
FRANÇAIS
Article de menu
*1 “Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension
pour activer les modifications.
*2 Ce réglage ne peut pas être changé quand un smartphone est connecté.
*3 Pour changer le réglage, mettez d’abord hors service la source AV en appuyant sur [AV Off] sur <HOME>.
<AV Input> peut être changé uniquement quand <Input> dans <Display Input> est réglé sur [Smartphone]
ou [Off].
*4 Quand <AV Input> est réglé sur [AV-IN], l’image vidéo provenant de l’iPod/iPhone n’est pas affichée sur l’écran.
47
FR_KW-NSX700[E].indb 47
11/23/12 11:08:16 AM
Article de menu
Camera Input
Réglage/option sélectionnable
♦ On
System
FRANÇAIS
Input
♦ Off
Réglage initial: Souligné
: Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez
le levier de vitesse en position marche arrière (R).
: Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est
connectée.
Display Input
Changez les réglages pour afficher l’écran de l’App de l’iPod touch/iPhone
connecté ou de l’écran du smartphone.
♦ Input
: Choisissez [Smartphone] ou [iPhone] pour les
touches à afficher sur l’écran <HOME> et l’écran de
commande de la source. (☞ pages 31 et 35)
♦ Picture
: Ajuste la qualité de l’image. Les réglages peuvent être
Adjust
changé quand le réglage <Input> ci-dessus est réglé
sur [Smartphone]. (☞ page 43)
Language
Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
♦ English/Español/Français/Deutsch/Italiano/Nederlands/Svenska/
Dansk/Руccĸий/Português
• “Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les
modifications.
♦ GUI
: Choisissez une langue (<English> ou <Local>:
Language
la langue choisie ci-dessus) utilisé pour afficher les
touches de commande et les éléments de menu.
Time Set
Ajustez l’horloge. (☞ page 6)
Beep
♦ On
♦ Off
User Profile
Vous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les réglages que vous avez faits.
(☞ page 49)
Touch Panel Adjust
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. (☞ page 50)
Initialize
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé. Maintenez pressée [Enter]
pour initialiser les réglages.
• Après l’initialisation des réglages, ajustez les réglages sur l’écran <Initial
Settings>. (☞ page 5)
Bluetooth Setup
Configurez les réglages d’utilisation du périphérique Bluetooth, tels que la
connexion est les autres opérations générales. (☞ page 54)
DivX® VOD
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous
avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement,
le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de
protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK].
System Information
Affiche les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez mettre à jour
le logiciel. (☞ page 50)
: Met en service la tonalité sonore des touches.
: Annulation.
48
FR_KW-NSX700[E].indb 48
11/23/12 11:08:16 AM
Mémorisation/rappel des réglages
Vous pouvez mémoriser les réglages suivants:
• Réglages sur l’écran <Settings>: Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (Niveau HPF/LPF/SW),
Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, Smartphone, AV Input, Camera Input,
Display Input
• Réglages pour “AV-IN”: AV-IN Name
Mémorisation de vos réglages
Rappel de vos réglages
1
• Mettez hors tension la source AV en appuyant sur
[AV Off] sur l’écran <HOME>, et déconnectez
d’abord le smartphone connecté.
1 Sur l’écran <User Profile> (☞ étape 2 sur la
colonne de gauche):
FRANÇAIS
Sur l’écran <Settings>:
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
2 Terminez la procédure.
2
Annulation de vos réglages
1
Sur l’écran <User Profile> (☞ étape 2 sur la
colonne de gauche):
3 Choisissez une option ([User1], [User2]
ou [User3]) pour mémoriser les
réglages.
2
Annule tous les réglages mémorisés dans
[User1], [User2] et [User3]
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
4 Terminez la procédure.
3 Terminez la procédure.
49
FR_KW-NSX700[E].indb 49
11/23/12 11:08:16 AM
Mise à jour du système
Réglage de la position tactile
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un
dispositif USB contenant un fichier de mise à jour.
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau
tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne
correspondent pas.
1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le
sur un dispositif USB et connectez ce
dernier sur l’appareil.
Sur l’écran <Settings>:
• Pour connecter un périphérique USB, ☞ page 25.
Sur l’écran <Settings>:
FRANÇAIS
2
1
2 Touchez le centre des marques en bas
à gauche et en haut à droite comme on
vous le demande.
3
• Pour réinitialiser la position de toucher, appuyez
sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
APP Version Met à nouveau l’application
système.
DVD Version Met à nouveau l’application
système DVD.
MLM Version Met à jour la version du MLM.
GPS Status Affiche l’état GPS.
Cela peut prendre un certain temps.
Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update
Completed” apparaît. Réinitialisez l’appareil.
• Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension, et essayez de
nouveau la mise à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors tension
pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la mise
à jour après remettre l’appareil sous tension. La mise
à jour est effectuée à partir du début.
FR_KW-NSX700[E].indb 50
50
11/23/12 11:08:17 AM
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de périphériques
Bluetooth®
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique
est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension.
FRANÇAIS
Informations sur le système Bluetooth: Si
vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de
JVC suivant: <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/> (Page web en anglais uniquement)
Opérations Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les
téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et
communiquer les uns avec les autres.
• Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Icônes pour le touche Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
• HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
• OPP (Object Push Profile—Profile de poussée
d’objet) 1.1
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo) 1.3
• PBAP (Phone Book Access Profile— Profile d’accès au
répertoire téléphonique) 1.0
KW-NSX700
: Aucun périphérique n’est connecté.
: Un lecteur audio Bluetooth est
connecté.
: Un téléphone portable Bluetooth est
connecté.
: Le téléphone portable et le lecteur
audio sont connectés.
KW-NSX600
Adaptateur Bluetooth
(KS-UBT1)
• Fixé lors de l’expédition
de l’usine.
“JVC”
Adaptateur Bluetooth
(KS-UBT1)
• Fourni. Fixez-le avant
d’utiliser Bluetooth.
• Laissez l’adaptateur Bluetooth attaché lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth.
• Ce port est conçu pour être utilisé uniquement avec le KS-UBT1. Les autres adaptateur Bluetooth ou
périphériques USB ne peuvent pas être utilisés.
51
FR_KW-NSX700[E].indb 51
11/23/12 11:08:17 AM
Connexion de périphériques Bluetooth
Pairage d’un périphérique Bluetooth en
utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1)
FRANÇAIS
Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Quand le périphérique Bluetooth est compatible avec
Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyée à
partir du périphérique compatible. Validez la demande
sur le périphérique est l’appareil.
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
– Pour un périphérique avec Bluetooth 2.1: Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour un périphérique avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 appareils
peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre
en service la fonction Bluetooth du périphérique.
• Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez
connecter le périphérique à l’appareil. (☞ page 53)
Refuse la demande
Pairage d’un périphérique Bluetooth en
utilisant un code PIN (pour Bluetooth 2.0)
1
Sur l’écran <Settings>:
L’écran <Bluetooth Setup> est affiché.
52
FR_KW-NSX700[E].indb 52
11/23/12 11:08:17 AM
2 Changez le code PIN.
Connexion/déconnexion d’un
périphérique Bluetooth enregistré
• Vous pouvez passer le changement du code PIN.
• Le nombre maximum de chiffres du code PIN
qui peut être réglé est de 16.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(☞ page 52)
Pour faire la connexion
Choisissez [Connect] pour le périphérique cible,
puis choisissez le périphérique que vous souhaitez
connecter.
FRANÇAIS
2
Code PIN (réglage initial: 0000)
Supprime la dernière entrée
“Connected” apparaît. Appuyez sur [OK] pour
confirmer l’opération.
• Tous les périphériques enregistrés (téléphone
portable et lecteur audio) apparaissent sur la
liste <Connect Device>.
– Les éléments sélectionnables dépendent de
l’appareil utilisé.
• La connexion Bluetooth par
<Audio Connection> est disponible
uniquement quand “BT Audio” est sélectionné
comme source.
Pour déconnecter
Choisissez [Disconnect] pour le périphérique cible.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
3 Commandez le périphérique Bluetooth
à connecter.
Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
Quand le pairage est terminé, le périphérique
apparaît dans la liste <Connect Device>. Pour
utiliser le périphérique apparié, connectez-le dans
<Connect Device> (☞ la colonne de droite).
1
Sur l’écran <Connect Device> (☞ Étape 2
ci-dessus)
2 Choisissez le périphérique à supprimer.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
53
FR_KW-NSX700[E].indb 53
11/23/12 11:08:18 AM
Réglage du Bluetooth
FRANÇAIS
Pour afficher l’écran <Bluetooth Setup>, ☞ page 52.
Articles du menu
Réglage/option sélectionnable
Phone Connection
♦ Connect
♦ Disconnect
Phone Device
Affiche le nom du périphérique téléphonique.
Audio Connection
♦ Connect
♦ Disconnect
Audio Device
Affiche le nom du périphérique audio.
PIN Code
Change le code PIN de l’appareil. (☞ page 52)
• Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Save].
Device Name
Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — JVC Unit.
Device Address
Affiche l’adresse MAC de l’appareil.
Auto Connect
♦ On
HF/Audio Output
Choisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio).
♦ Front
: À partir des enceintes avant uniquement.
♦ All
: À partir de toutes les enceintes.
Initialize
Maintenez pressé [Enter] pour annuler l’enregistrement des périphériques Bluetooth et
la mémoire des listes des préréglages et des listes d’appels.
♦ Off
Réglage initial: Souligné
: ☞ page 53
: ☞ page 53
: ☞ page 53
: ☞ page 53
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous
tension.
: Annulation.
54
FR_KW-NSX700[E].indb 54
11/23/12 11:08:18 AM
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Réception d’un appel
Ajustement du volume du
microphone
Quand un appel arrive...
Pendant une conversation...
Information d’appel
(si elle peut être
obtenue)
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des
autres sources.
• Pour ajuster le volume des appels/écouteurs, utilisez
VOLUME –/+ (pour le KW-NSX700), ou le bouton
VOLUME/ATT (pour le KW-NSX600) sur le panneau du
moniteur.
Refuse l’appel
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image
de la caméra de recul est affichée. (☞ page 45)
FRANÇAIS
État du périphérique/Indication
de batterie (uniquement quand
l’information provient de l’appareil
extérieur)
Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Quand <Auto Answer> est réglé sur [On]
Pendant une conversation...
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.
(☞ page 59)
Terminer un appel
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode
change (
: mode mains libres /
: mode
téléphone).
Notification de la réception de SMS
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS
(Service de messages courts), l’appareil vous avertis
qu’un message a été reçu.
Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone
portable après avoir garé la voiture dans un endroit sûr.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message via cet appareil.
• Pour certains téléphones portables le message
de notification peut ne pas apparaître même si la
fonction SMS est prise en charge.
55
FR_KW-NSX700[E].indb 55
11/23/12 11:08:18 AM
Entrée directe de numéro
Pour faire un appel
FRANÇAIS
1
Sur l’écran de commande de la source:
Supprime la dernière entrée
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande
du téléviseur en appuyant sur [ Phone] sur
sur sur le panneau
l’écran <HOME> ou
du moniteur.
Maintenez pressée: Ajoute “+”
Permet de prérégler le numéro de téléphone entré
sur la liste des préréglages (☞ page 58)
• Vous pouvez entrer un maximum de 32
nombres.
2 Choisissez une méthode pour faire un
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le téléphone portable
connecté possède un système de reconnaissance
vocale.
appel.
Preset list/répertoire
Entrée directe de numéro téléphonique/liste des appels
(☞ page 57)
(☞ colonne de droite)
Composition vocale
(☞ colonne de droite)
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
* Vous pouvez aussi mettre en service la fonction de
sur le
composition vocale en maintenant pressé
panneau du moniteur.
Liste des préréglages (Pour
le préréglage, ☞ page 58)
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Pour réduire l’écho et les bruits lorsque
vous parlez
Assurez-vous que la fonction NR/EC (réduction de bruit/
annulation de l’écho) est activée sur l’écran quand vous
parlez.
Sélectionnez [On] pour réduire le bruit et annuler
l’écho pendant que vous parlez. Pour ajuster le niveau
de l’écho, appuyez sur [EC –]/[EC +].
56
FR_KW-NSX700[E].indb 56
11/23/12 11:08:18 AM
2 Choisissez le réglage initial.
Utilisation de la liste des préréglages/du
répertoire téléphonique/des listes d’appels
1
Preset
À partir de liste des préréglages.
À partir de la liste des appels réalisés.
3 Choisissez un numéro de téléphone
dans la liste.
FRANÇAIS
Affiche les autres lettres
À partir de la liste des appels reçus.
À partir de la liste des appels manqués.
À partir du répertoire téléphonique.
• Pour copier le répertoire
téléphonique, ☞ page 58.
Pour afficher les détails d’une entrée
Quand l’écran du répertoire téléphonique est affiché,
vous pouvez afficher les détails d’une entrée et choisir
un numéro de téléphone si plusieurs numéros sont
enregistrés.
2
1 Affichez les détails de l’entrée
souhaitée.
Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire
téléphonique
Quand l’écran du répertoire téléphonique est affiché,
vous pouvez faire une recherche à partir de l’initial.
2 Choisissez un numéro de téléphone à
appeler.
1
57
FR_KW-NSX700[E].indb 57
11/23/12 11:08:19 AM
Préréglage de numéros de
téléphone
Copie du répertoire téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil
(400 entrées maximum).
1 Sur l’écran de commande de la source:
Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de
téléphone.
FRANÇAIS
1
Sur l’écran de commande de la source:
2
2 Choisissez un élément à partir du
répertoire téléphonique/listes des
appels.
3 Choisissez un numéro de téléphone.
(Maintenir
pressée)
Code PIN (réglage initial: 0000)
4 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
Les numéros copiés des entrées du répertoire
téléphonique
3 Utilisez le téléphone portable cible.
• Référez-vous au manuel d’instructions fourni
avec votre téléphone portable.
• Pour annuler le transfert, appuyez sur
[Finish].
• Vous pouvez aussi prérégler le numéro de téléphone
saisi sur l’écran d’entrée directe de numéro en
appuyant sur [Save]. (☞ page 56)
4 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique est copiée
à partir du téléphone portable.
58
FR_KW-NSX700[E].indb 58
11/23/12 11:08:20 AM
Suppression des entrées des numéros
de téléphone dans l’appareil
À propos des téléphones portables
compatibles avec le profile PBAP
(Phone Book Access Profile)
1 Affichez la liste des préréglages/
répertoire téléphone/liste des appels que
vous souhaitez supprimer. (☞ page 57)
2
Pour afficher le répertoire téléphone/
listes d’appels du téléphone portable
ou de l’appareil
• Vous ne pouvez pas supprimer des données
quand [Phone] est choisi.
Téléphone portable connecté
3 Choisissez l’article que vous souhaitez
supprimer.
Supprime tous les numéros/noms de téléphone de la
liste choisie
FRANÇAIS
Si votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, le répertoire téléphonique et les listes
d’appels sont automatiquement copiés sur l’appareil
quand le téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique: 5 000 entrées maximum
• Appels passées, appels reçus et appels manqués:
50 entrées maximum pour chaque.
Cet appareil
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
Réglages pour l’utilisation des téléphones portables Bluetooth
ou
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de régalge en appuyant sur
sur le panneau du moniteur.
Articles du menu Réglage/option sélectionnable
Réglage initial: Souligné
Auto Answer
♦ On
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
♦ Off
: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement.
SMS Notify
♦ On
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et
en affichant “Receiving Message”.
♦ Off
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
Ring Mode
♦ System
: Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil.
♦ Phone
: Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable. (Cette
fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone portable.)
Ring Tone
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, appuyez sur [Enter], puis choisissez la tonalité
Change
de la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
♦ Call Tone
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels téléphoniques.
♦ Message Tone : Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS.
59
FR_KW-NSX700[E].indb 59
11/23/12 11:08:20 AM
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 52.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 53.
État du périphérique/Indication
de batterie (uniquement quand
l’information provient de l’appareil Mode de lecture *1 (☞ ci-dessous)
extérieur)
No de plage/Durée de lecture*1
FRANÇAIS
État de lecture
(3:lecture / 8:pause) *1
☞ page 51
Données de balaise (titre de la
plage actuelle/nom de l’artiste/
titre de l’album) *1
• Toucher la barre d’information
fait défiler le texte si tout le
texte n’apparaît pas.
• Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du
périphérique connecté.
[8]
[
]
[
]
Met la lecture en pause.
Choisit le mode de lecture
répétée. *1 *2
Choisit le mode de lecture
aléatoire. *1 *2
[3]
Démarre la lecture.
[4] [¢] • Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant. (Maintenir pressée)
[HOME]
Affiche l’écran <HOME>.
*1 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
*2 Pour annuler le mode de lecture aléatoire et répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse.
60
FR_KW-NSX700[E].indb 60
11/23/12 11:08:21 AM
RÉFÉRENCES
Entretien
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre vers
les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Pour reproduire un disque neuf
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux
et sec.
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez
l’autoradio sous tension pendant quelques heures
jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
FRANÇAIS
Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez pas les disques suivants:
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
Support central
sa boîte, faites pression vers
le centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
CD de 8 cm
Disque gondolé
Autocollant et restes
d'autocollant
Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
Disque transparent
(disque semitransparent)
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d'enregistrement
61
FR_KW-NSX700[E].indb 61
11/23/12 11:08:21 AM
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
FRANÇAIS
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX (pour les disques
uniquement)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres).
• Cet appareil peut reproduire les fichiers respectant les
conditions suivantes:
– Débit binaire:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA)
44,1 kHz (pour WAV)
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
• Cet appareil peut les images de la pochette
respectant les conditions suivantes:
– Taille de l’image: Résolution de 32 x 32 à 1 232 x
672
– Taille des données: moins de 650 KB.
– Type de fichier: JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> ou
<.xvid> (quel que soit la casse des lettres).
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au programme/système MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau
inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant
l’extension <.jpg>, <.jpeg> ou <.jpe>.
• Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont
à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680.
Il peut prendre un certain temps pour afficher un
fichier en fonction de sa résolution.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute perte de données dans un iPod/iPhone
et un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
62
FR_KW-NSX700[E].indb 62
11/23/12 11:08:21 AM
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT/FRONT OUT/2nd AUDIO OUT*)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
* Uniquement pour le KW-NSX700.
Code
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
Langue
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali, Bangladais
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Bhutani
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidji
Faroese
Frison
Irlandais
Gaélique écossais
Code
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
Langue
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlangue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
Code
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
Langue
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Roumain
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Code
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
Royaume-Uni
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Langue
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Swahili
Tamil
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
FRANÇAIS
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DVD-VR)
63
FR_KW-NSX700[E].indb 63
11/23/12 11:08:21 AM
FRANÇAIS
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays.
• DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used
under license.
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation. This is
an official DivX Certified® device that plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to
convert your files into DivX videos.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered in order to play purchased DivX
Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device
setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets américains et d’autres
droits sur la propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
• Les polices de caractères utilisées pour cet appareil sont conçues par Ricoh.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par JVC KENWOOD est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété
de leur propriétaire respectif.
• MHL and the MHL logo are a trademark or registered trademark of MHL, LLC.
• MirrorLink Certified™, the Design Only™ Certification Logo, MirrorLink™ and the MirrorLink™ Logo are certification
marks and trademarks of the Car Connectivity Consortium LLC. Unauthorized use is strictly prohibited.
64
FR_KW-NSX700[E].indb 64
11/23/12 11:08:21 AM
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
Message
“No Signal”
“MISWIRING Check wiring
connection then reset unit”
“WARNING Check wiring
connection then reset unit”
“Parking Brake”
“Eject Error”/“Loading Error”
“Restricted Device”
“USB Device Error”
“Device Error”
“No BT Dongle”
“Connection Error”
“Please Wait...”
“No Voice Device”
“No Data”
“Initialize Error”
“Dial Error”
“Hung Up Error”
“Pick Up Error”
“Pairing Error”
“No Device”
“Device Connection Error”
“No MHL Device”
Remède/Cause
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis
de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis
réinitialisez l’appareil (☞ page 3).
FRANÇAIS
Si les messages suivants apparaissent
Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé.
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (☞ page 27)
• L’alimentation USB ou micro-USB est anormale.
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB ou smartphone.
L’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) n’est pas inséré.
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le
périphérique enregistré. (☞ page 53)
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît
pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le
périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance vocale.
Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du
téléphone Bluetooth connecté.
L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération.
La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération.
L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone
portable connecté pour terminer l’appel.
L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
Le pairage entre l’appareil et le périphérique Bluetooth a échoué. Enregistrez de
nouveau le périphérique. (☞ page 52)
Aucun smartphone n’est connecté ou le smartphone connecté n’est pas compatible
avec MirrorLink.
Le périphérique n’a pas pu être connecté.
Quand <Smartphone> est réglé sur [MHL], aucun smartphone n’a été connecté,
ou le smartphone connecté n’est pas compatible avec MHL.
65
FR_KW-NSX700[E].indb 65
11/23/12 11:08:21 AM
Si un problème semble s’être produit
USB
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV
Disques en général
TUNER
FRANÇAIS
Généralités
Symptôme
Remède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Mettez l’écran en service (☞ page 9)
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
La touche de la source souhaitée ([AV-IN]
ou [Apps]) n’est pas affichée sur l’écran
<HOME>.
Choisissez le réglage approprié pour <AV Input>.
(☞ page 47)
Le commutateur pour smartphone ou l’App
n’est pas affiché sur l’écran de commande de
la source.
Choisissez le réglage approprié pour <Display Input>.
(☞ pages 31 et 35)
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement. (☞ page 15)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Le disque ne peut pas être reconnu ni
reproduit.
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
Le disque ne peut pas être éjecté.
Déverrouillez le disque. (☞ page 18)
• Les disques enregistrables/réinscriptibles
ne peuvent pas être reproduits.
• Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être
sautées.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour
l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
Le disque ne peut pas être reproduit.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (☞ page 19)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms
des fichiers.
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
“Now Reading...” ne disparaît pas de l’écran.
Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez
encore.
66
FR_KW-NSX700[E].indb 66
11/23/12 11:08:21 AM
AV-IN
Remède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau
“iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
•
•
•
•
Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/
iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.
Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de
l’iPod. Consultez le site <http://www.apple.com> pour
en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant
la lecture d’une plage contenant une
illustration.
Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.
Le son n’est pas synchronisé avec l’image
vidéo.
Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 47)
• Les séquences vidéo ne peuvent pas être
lues.
• Le son de la source vidéo ne sort pas.
• Faites la connexion avec un câble USB Audio et un câble
vidéo JVC KS-U30. Les autres câbles ne peuvent pas être
utilisées.
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 47)
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Mettez à jour la version du micrologiciel.
Chargez de la batterie.
Vérifiez si le mode de commande iPod est correctement
sélectionné. (☞ page 28)
• Réinitialisez iPod/iPhone.
FRANÇAIS
iPod/iPhone
Symptôme
67
FR_KW-NSX700[E].indb 67
11/23/12 11:08:21 AM
Symptôme
Remède/Cause
Bluetooth
FRANÇAIS
Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth
phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
• Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est
insérez correctement.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.1:
Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN.
(☞ page 52)
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.0:
Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil
cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué
sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
Il y a un écho ou du bruit.
• Ajustez la position du microphone.
• Assurez-vous que la fonction NR/EC (réduction de bruit/
annulation de l’écho) est activée. Ajustez le niveau de
l’écho, si nécessaire. (☞ page 56)
L’appareil ne répond pas quand vous essayez Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées
de copier le répertoire d’adresse.
(déjà mémorisées) sur l’appareil.
68
FR_KW-NSX700[E].indb 68
11/23/12 11:08:21 AM
Connexion/Installation
Avant d’installer l’appareil
6
7
8
9
Câblage électrique x 1
Plaque de garniture x 1
Câble d’extension x 1
Clés d’extraction x 2
Boulon de montage (M4 x 20 mm) x 1 / Rondelle
(ø5) x 1 / Écrou d’arrêt (M5) x 1/ Amortisseur en
caoutchouc x 1
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) x 8
Vis à tête ronde (M5 x 8 mm)* x 8
Microphone x 1
Sac pour le rangement de l’adaptateur Bluetooth x 1
(KW-NSX600: L’adaptateur Bluetooth KS-UBT1 est
aussi fourni.)
Câble d’extension pour smartphone x 1
Bande x 1
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l’expérience. Pour une meilleure
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail
de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Si l’appareil n’est pas sous tension (“MISWIRING
Check wiring connection then reset unit”, “WARNING
Check wiring connection then reset unit” est affiché),
ile se peut que le câble d’enceinte soit court-circuité
ou touche le châssis du véhicule et que la fonction de
protection a été activée. Le câble des enceintes doit
donc être vérifié.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que le panneau
du moniteur ne touche pas le couvercle lors de la
fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les
câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez
le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de
vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les
courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons
à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
0
* Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil sans le
manchon de montage fourni. (☞ page 71)
Procédure d’installation
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne · de la
batterie.
2 Effectuez correctement la connexion des câbles de
sortie et d’entrée de chaque appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4 Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
5 Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
6 Installez l’appareil dans votre voiture.
7 Reconnectez la · batterie.
8 Appuyez sur la touche de réinitialisation.
9 Configurez <Initial Settings>. (☞ page 5)
AVERTISSEMENT
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le
câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit qui
peut provoquer un incendie. Connectez toujours
ces câbles à la source d’alimentation passant par le
boîtier de fusibles.
• Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage (rouge)
et du câble de batterie (jaune). L’alimentation doit
être connectée aux câbles via le fusible.
FRANÇAIS
Précautions sur l’installation et les
connexions
Accessoires fournis
1
2
3
4
5
69
FR_KW-NSX700[E].indb 69
11/23/12 11:08:21 AM
FRANÇAIS
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif · pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact avec
une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés
au système, connectez les câbles soit aux prises de
sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d.
ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple,
si vous connectez le câble ª du haut parleur de
gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas
le câble · du haut-parleur droit à la prise de sortie
arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage
soit de 30˚ ou moins.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau lors
de l’installation de l’appareil dans le véhicule. Sinon,
des fissures, des dommages ou d’autres défaillances
peuvent se produire.
• Cet appareil possède un ventilateur de
refroidissement pour diminuer la température
interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit
où le ventilateur de refroidissement de l’appareil
est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le
refroidissement de la température interne et peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule.
Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le
boîtier, deviennent chaudes.
Ventilateur de refroidissement
70
FR_KW-NSX700[E].indb 70
11/23/12 11:08:21 AM
3 Installez le manchon de montage dans le tableau
de bord de la voiture.
Préparation: Installation du
manchon d’installation
Les étapes 1 et 2 concernent uniquement le
KW-NSX700. Pour le KW-NSX600, sautez l’étape 3.
1 Retirez les vis.
Tordre les pattes du manchon de montage avec un
tournevis ou un outil similaire et fixer.
FRANÇAIS
• Conservez les vis à tête ronde (M5 x 8 mm) utilisés
pour fixer les plaques de protection métalliques.
Vous aurez peut-être besoin d’utiliser les vis pour
l’installation.
2 Détachez le manchon de montage en utilisant
les clés d’extraction (4) puis faites le glisser vers
l’extérieur.
Clés d’extraction 4
Manchon de
montage
71
FR_KW-NSX700[E].indb 71
11/23/12 11:08:21 AM
Connexion
☞ page 73
☞ page 73
☞ page 74
FRANÇAIS
Cordon
d’antenne
Connectez le faisceau de câbles des feux de
recule lors de l’utilisation de la caméra de
recule optionnelle.
Violet avec bande blanche
☞ page 73
☞ pages 73 – 74
Vert clair
Câble d’extension (3)
Pour une meilleure sécurité, assurez-vous
de connecter le capteur de frein de
stationnement.
Connectez-le faisceau de câble du commutateur
de détection du frein de stationnement.
Borne arrière de masse
Fusible 10 A
Prise d’antenne
Câblage électrique (1)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Bleu à bande blanche (fil de sortie de télécommande)
Au fil de télécommande de l’autre appareil (200 mA max.)
Marron (Câble de contrôle de la sourdine)
Non utilisé
Bleu à bande jaune (fil de commande de
télécommande de volant)
À l’adaptateur de télécommande OE correspondant à votre
voiture.
Orange à bande blanche (fil de commande du
gradateur)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Connexion des connecteurs ISO
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau
de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Rouge
(Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Appareil
Jaune (A4)
Connecteur A
Couleur et fonctions
Jaune
Bleu/Blanc
Orange/Blanc
Rouge
Noir
Jaune (A4)
Câblage par défaut
Connecteur B
Broche
A4
A5
A6
A7
A8
Véhicule
Jaune
(Câble de batterie)
Batterie
Commande d’alimentation
Dimmer
Allumage (ACC)
Connexion de la masse
Broche
B1/B2
B3/B4
B5/B6
B7/B8
Couleur et fonctions
Violetª / Violet/Noir·
Grisª / Gris/Noir·
Blancª / Blanc/Noir·
Vertª / Vert/Noir·
Enceinte droit (arrière)
Enceinte droit (avant)
Enceinte gauche (avant)
Enceinte gauche (arrière)
72
FR_KW-NSX700[E].indb 72
11/23/12 11:08:22 AM
Connexion des appareils extérieurs
Préamplification arrière
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
FRANÇAIS
Sortie de
préamplification de
caisson de grave
Préamplification avant
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
Entrée de la caméra de recul
Sortie vidéo (jaune)
Entrée audio/vidéo (AV-IN)
• Entrée vidéo (jaune)
• Entrée audio gauche
(blanc)
• Entrée audio droite
(rouge)
Uniquement pour le KW-NSX700:
Sortie audio secondaire (mini fiche ф3,5)
Mini fiche de type stéréo sans résistance
Connexion d’un périphérique USB/iPod/iPhone
Périphérique USB (en
vente dans le commerce) Câble USB 2.0 (accessoire
iPod/iPhone (en vente
du iPod/iPhone)
dans le commerce)
Câble USB
KS-U30 (vendu séparément)
Sortie vidéo (jaune)
Sortie audio gauche (blanc)
Sortie audio droite (rouge)
73
FR_KW-NSX700[E].indb 73
11/23/12 11:14:58 AM
Connexion d’un smartphone et d’une antenne GPS
2
Smartphone (en
vente dans le
commerce)
1
Bande (-)
• Fixez le connecteur avec
du ruban adhésif de
façon qu’il ne se détache
pas.
3
FRANÇAIS
Antenne GPS KV-GP10 (vendue séparément)
Câble d’extension pour
smartphone (0)
• N’utilisez pas un
autre câble que le
câble fourni (1,5 m).
Câble pour smartphone
Connexion du microphone
Microphone (8)
Installation du microphone
Détachez le ruban adhésif, puis fixez-le
sur la position d’installation.
Ajustez la direction du
microphone vers le pilote.
Fixez un câble avec des serres-câbles (en vente dans le commerce).
74
FR_KW-NSX700[E].indb 74
11/23/12 11:14:59 AM
Installation/Retrait de l’appareil
Pour que la fixation soit plus stable
Installation de l’appareil
Vis (en vente dans le commerce)
Plaque (en vente dans le
commerce)
Accessoire 5
Manchon de montage
Plaque de garniture (2)
Support de montage retiré de la voiture
Vis fournies
Choisissez le type
de vis approprié
pour le support de
montage.
Vis fournies
Si nécessaire, remettez en place les languettes.
FRANÇAIS
Lors de l’installation de l’appareil en utilisant le support de montage retiré de la voiture.
Vis retirés de la voiture lors de la désinstallation
de l’autoradio installé à l’origine.
• Quand vous utilisez d’autres vis que les vis fournies
(accessoires 6 et 7), utilisez des vis d’une
longueur de 8 mm. Vous risquez d’endommager
l’appareil si vous utilisez des vis plus longues.
• Serrez les vis solidement pour éviter que l’appareil tombe.
KW-NSX700:
Retrait de l’appareil
1 Détachez la plaque de garniture (2).
Uniquement pour le KW-NSX700: Ouvrez d’abord
le panneau du moniteur. (☞ page 10)
Clés d’extraction 4
KW-NSX600:
Clés d’extraction 4
2 Insérez les deux clés d’extraction (4), puis tirez
de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
75
FR_KW-NSX700[E].indb 75
11/23/12 11:14:59 AM
Spécifications
AMPLIFICATEUR
FRANÇAIS
Puissance de sortie
maximum
Puissance de sortie en
mode continu (RMS)
Impédance de charge
Plage de commande de
l’égaliseur
Tuner FM/AM
50 W par canal
Avant/Arrière
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec
moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Bas: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Moyen: 500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2 kHz
Haut: 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
±10 dB
Fréquences
Niveau
Rapport signal sur bruit
Niveau de Sortie Audio
LINE OUT (FRONT/REAR),
SUBWOOFER
Niveau de sortie de ligne/
Impédance
Impédance de sortie
Autres prises
Input
Plage de fréquences
Tuner FM
Tuner PO
Tuner GO
Système de détection du
signal
Réponse en fréquence
DVD/CD
Avant/Arrière
70 dB
4 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
1 kΩ
LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, entrée USB, entrée
Micro USB, MIC IN, AUX*1, entrée d’antenne,
entrée d’antenne GPS
Sortie
2nd AUDIO OUT*2
Autres
OE REMOTE
FM
87,5 MHz à 108,0 MHz
AM
(PO) 531 kHz à 1 611 kHz
(GO) 153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Seuil de sensibilité à 50 dB
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné
65 dB (400 kHz)
Réponse en fréquence
40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo
40 dB
Sensibilité/Sélectivité
20 μV/40 dB
Sensibilité
50 μV
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
DVD, fs=48 kHz/96 kHz
VCD/CD
Plage dynamique
Rapport signal sur bruit
Pleurage et scintillement
Standard de couleur
Sortie vidéo (composite)
16 Hz à 22 000 Hz
16 Hz à 20 000 Hz
93 dB
95 dB
Inférieur à la limite mesurable
PAL/NTSC
1 Vc-c/75 Ω
*1 Uniquement pour le KW-NSX600.
*2 Uniquement pour le KW-NSX700.
76
FR_KW-NSX700[E].indb 76
11/23/12 11:08:22 AM
USB 2.0 Full Speed
Pleine vitesse
Maximum 12 Mbps
Faible vitesse
Maximum 1,5 Mbps
À mémoire de grande capacité
FAT 32/16/12
CC 5 V
1A
CC 5 V 500mA
Standards USB
USB 2.0 High Speed
Vitesse de transfert de
Maximum 480 Mbps
données
Périphériques compatibles
Smartphone compatible MirrorLink
MHL
Taille d’image d’entrée
720 × 480 59,94 image/sec (480p)
Type de signal audi d’entrée 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 16 bit Linear PCM
Version
Bluetooth 2.1 certifié (+EDR)
Puissance de sortie
+4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2)
Zone de fonctionnement Moins de 10 m
Profile
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/
vidéo) 1.3
PBAP (Phone Book Access Profile — Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.0
Taille de l’écran
KW-NSX700: Large 7 pouces
KW-NSX600: Large 6,1 pouces
(Affichage à cristaux liquides)
Nombre de pixels
1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical)
Méthode d’affichage
Matrice active TFT (transistor à couches minces)
Standard de couleur
NTSC/PAL
Format d’image
16:9 (large)
Alimentation
Tension de fonctionnement CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse
Masse négative
Température de stockage admissible
–10°C à +60°C
Températures de fonctionnement admissibles
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P) Taille d’installation (approx.) KW-NSX700: 182 mm × 111 mm × 160 mm
KW-NSX600: 182 mm × 111 mm × 163 mm
Taille du panneau (approx.) KW-NSX700: 188 mm × 117 mm × 10 mm
KW-NSX600: 188 mm × 117 mm × 7 mm
Poids (approx.)
KW-NSX700: 2,8 kg
KW-NSX600: 2,3 kg
(y compris la plaque de garniture et le manchon
de montage)
FRANÇAIS
USB
SMARTPHONE
BLUETOOTH
MONITEUR
GÉNÉRALITÉS
Standards USB
Vitesse de transfert de
données
Périphériques compatibles
Système de fichiers
compatible
Courant maximum
Courant maximum
MirrorLink
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
77
FR_KW-NSX700[E].indb 77
11/23/12 11:08:22 AM
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function (For KS-UBT1)
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
Países onde pode usar a função Bluetooth®
Países onde você pode usar a função Bluetooth®
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
7
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
Ở những quốc gia mà bạn có thể sử dụng chức năng Bluetooth®
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function
Negara-negara yang memperbolehkan penggunaan fungsi Bluetooth®
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
ȯ ‘ȯ ž ‡¡ȡȱ ]” %OXHWRRWKp €ȡ™[-¢˜ȡ €ȡ `”™Ȫ‚ €š €ȯ ¡ɇ
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
i
BTList__11_1672_007.indd 2
12/09/07 17:54
Country
Andorra
Australia
Österreich
Bosna i Hercegovina
Belgien
Belgique
България
Brasil
Canada
Schweiz
Suisse
Chile
Κύπρος
Kıbrıs
Česká republika
Deutschland
Danmark
Eesti
España
Suomi
Finland
France
United Kingdom
Ελλάδα
Hong Kong
香港
香港
Hrvatska
Magyarország
Indonesia
Country
Country
Ireland
Sverige
Éire‘ȯ ž ‡¡ȡȱ ]” %OXHWRRWKp €ȡ™[
Singapore
ȯ
-¢˜ȡ €ȡ `”™Ȫ‚ €š
India
新加坡
—ȡš
Singapura
Ísland
Slovenija
Italia
Slovensko
대한민국
Lichtenstein
Türkiye
Lietuva
台湾
Luxemburg
United States of America
Luxembourg
Venezuela
Lëtzebuerg
Vietnam
Latvija
Việt Nam
Monaco
South Africa
Crna Gora
ENingizimu Afrika
Македонија
Suid-Afrika
Malta
Malaysia
Nederland
Norge
New Zealand
Perú
Philippines
Pilipinas
Polska
Portugal
República Oriental del
Uruguay
România
Srbija
Россия
€ȯ ¡ɇ
11-1672-007
ii
BTList__11_1672_007.indd 3
12/09/07 17:54
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
KW-NSX700/KW-NSX600
Covers_KW-NSX700/600[E]001A.indb 2
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
MONITOR WITH DVD RECEIVER
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
EN, GE, FR, NL
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
KW-NSX700/KW-NSX600
FRANÇAIS
Instruction Manual
Having TROUBLE with operation?
MONITOR WITH DVD RECEIVER
MONITOR MIT DVD-RECEIVER
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
MONITOR MET DVD-ONTVANGER
For canceling the display demonstration, see page 5.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT2398-001A
[E]
1112EHHMDWJEIN
12/09/26 15:08
Covers_KW-NSX700/600[E]001A.indb 2
12/09/26 15:08

Manuels associés