ESH1BE | HSH1BE | FSH1BE | PSH1BE | CSH1BE | VSH1BE | Guide d'installation | Frigidaire MSH1BE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
ESH1BE | HSH1BE | FSH1BE | PSH1BE | CSH1BE | VSH1BE | Guide d'installation | Frigidaire MSH1BE Manuel utilisateur | Fixfr
THERMOPOMPE À DEUX BLOCS AVEC SERPENTINS À MICRO-CANAUX
14 SEER
DIRECTIVES D’INSTALLATION
SÉRIE *SH1BE4M1SP – 18K, 24K, 30K, 36K, 42K, 48K ET 60K (1,5, 2, 2,5, 3, 3,5, 4, ET 5 TONNES)
MODÈLES MONOPHASÉS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ...........2
INSTALLATION DE LA THERMOPOMPE....................................3
Renseignements généraux...........................................................3
Avant d’installer la thermopompe.................................................3
Positionnement de la thermopompe.............................................3
Retrait de l’emballage...................................................................3
Niveau du sol................................................................................3
Sur le toit.......................................................................................3
Branchement des conduites de frigorigène entre les appareils
intérieur et extérieur......................................................................4
Démontage et installation de l’orifice extérieur.............................4
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE..............................................................5
Liste de contrôle avant le branchement électrique.......................5
Tension de ligne...........................................................................5
Mise à la terre...............................................................................6
Thermostat/Raccordements basse tension..................................6
Module de diagnostic CoreSenseTM............................................................................. 6
Protection du compresseur.............................................................. 7
Réinitialisation des codes d’alerte................................................... 7
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES.....................................................7
Liste de contrôle avant démarrage...............................................7
Procédures de démarrage............................................................7
Températures de fonctionnement.................................................... 7
Circulation d’air – souffleur intérieur.............................................8
Protection de cycle court..............................................................8
Système de climatisation..............................................................8
Système de chauffage..................................................................8
Tiges d’essai du panneau de commande de dégivrage...............8
ENTRETIEN DE LA THERMOPOMPE..........................................8
Désassemblage du panneau........................................................8
Installation du panneau.................................................................9
CHARGE DE FRIGORIGÈNE........................................................9
Chargement de l’appareil en mode climatisation..........................10
Notes sur les applications et tableaux de charge
(mode climatisation seulement)....................................................10
Figure 8. Diagramme de charge pour les modèles de 1,5 tonne..... 11
Figure 9. Diagramme de charge pour les modèles de 2 tonnes...... 11
Figure 10. Diagramme de charge pour les modèles de 2,5 tonnes.12
Figure 11. Diagramme de charge pour les modèles de 3 tonnes.... 12
Figure 12. Diagramme de charge pour les modèles de 3,5 tonnes.13
Figure 13. Diagramme de charge pour les modèles de 4 tonnes.... 13
Figure 14. Diagramme de charge pour les modèles de 5 tonnes.... 14
Tableaux de charge de frigorigène
(mode climatisation seulement)....................................................14
Tableau 6. Tableau de charge pour les modèles de 1,5 tonne....... 14
Tableau 7. Tableau de charge pour les modèles de 2 tonnes......... 15
Tableau 8. Tableau de charge pour les modèles de 2,5 tonnes...... 15
Tableau 9. Tableau de charge pour les modèles de 3 tonnes......... 16
Tableau 10. Tableau de charge pour les modèles de 3,5 tonnes.... 16
Tableau 11. Tableau de charge pour les modèles de 4 tonnes....... 17
Tableau 12. Tableau de charge pour les modèles de 5 tonnes....... 17
Notes sur les applications et tableaux de vérification du mode
chauffage (mode chauffage seulement).......................................18
Tableau 13. Tableau de vérification pour les modèles de
1,5 tonne...................................................................... 19
Tableau 14. Tableau de vérification pour les modèles de
2 tonnes....................................................................... 19
Tableau 15. Tableau de vérification pour les modèles de
2,5 tonnes.................................................................... 19
Tableau 16. Tableau de vérification pour les modèles de
3 tonnes....................................................................... 19
Tableau 17. Tableau de vérification pour les modèles de
3,5 tonnes.................................................................... 20
Tableau 18. Tableau de vérification pour les modèles de
4 tonnes....................................................................... 20
Tableau 19. Tableau de vérification pour les modèles de
5 tonnes....................................................................... 20
SCHÉMAS DE CÂBLAGE.............................................................21
Figure 15. Schéma de câblage pour les modèles 5 tonnes
équipés du module de diagnostic CoreSenseTM ...................... 21
Figure 16. Schéma de câblage pour les modèles 1,5 à 5 tonnes
NON équipés du module de diagnostic CoreSenseTM....... 22
Figure 17. Schéma de câblage pour les modèles 1,5 à 5 tonnes
équipés du pressostat basse pression........................... 23
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION........................24
PIÈCES DE RECHANGE...............................................................24
IMPORTANT
REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS :
Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément
aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de
vie du produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit, et le fait de faire preuve de
bon sens est également important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée
dans le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil.
Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement
toutes les directives avant de commencer l’installation. Remettre ces instructions dans les documents du client pour référence future.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
SUR LA SÉCURITÉ
INSTALLATEUR : Veuillez lire toutes les instructions avant
d’entretenir cet équipement. Prêtez attention à tous les
avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale
donnée dans le manuel. Des symboles de sécurité sont
fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour
désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent
pas être ignorés. AVERTISSEMENT – Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures ou la mort. MISE EN GARDE –
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou
modérées, ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique à l’appareil.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous
les fils avant de les débrancher. Rebranchez
les fils correctement.
• Vérifiez le bon fonctionnement après
l’intervention.
AVERTISSEMENT :
Les thermopompes à deux blocs sont expédiées
avec une charge de frigorigène R410A et prêtes
pour l’installation. Si des réparations nécessitent
l’évacuation et la recharge, ces opérations doivent
être effectuées uniquement par un technicien qualifié
dûment formé qui connaît à fond ce type d’équipement.
Le propriétaire ne doit en aucun cas tenter d’installer
ou de réparer cet appareil. Toute dérogation à cet
avertissement peut endommager l’appareil ou causer
des blessures ou la mort.
MISE EN GARDE :
Cet appareil utilise du frigorigène R-410A. N’utilisez
aucun autre frigorigène dans cet appareil. L’utilisation
d’un autre frigorigène endommagerait l’appareil.
2
AVERTISSEMENT :
À moins d’indication contraire dans ces directives,
n’utilisez que des trousses ou des accessoires
autorisés avec ce produit. L’installation, la réparation,
le réglage ou l’entretien inapproprié peut causer des
explosions, un incendie, une décharge électrique
ou d’autres conditions dangereuses qui peuvent
entraîner des blessures ou des dommages matériels.
• L’installation de l’appareil peut requérir du brasage.
L’installateur doit respecter les codes de sécurité et porter
l’équipement de protection approprié (lunettes de protection,
gants de travail, extincteur, etc.) pendant les opérations de
brasage.
• Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les
documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil.
Lisez et comprenez à fond les instructions qui accompagnent
l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification
du fonctionnement de l’appareil.
• Manipulez cet appareil ou retirez-en des composants avec
soin. Les arêtes vives en métal présentes sur tout appareil
fabriqué en tôle peuvent causer des blessures.
AVERTISSEMENT :
Les renseignements indiqués ci-dessous et à la page
suivante doivent être respectés pendant l’installation,
l’entretien et le fonctionnement de cette fournaise.
Le non-respect des recommandations de sécurité
peut causer des dommages à l’équipement ou des
blessures graves, voire mortelles.
• L’installateur doit respecter tous les codes et règlements
locaux qui régissent l’installation de ce type d’équipement.
Les codes et règlements locaux ont préséance sur toute
recommandation contenue dans les présentes instructions.
Consultez les codes locaux du bâtiment et le National
Electric Code (ANSI CI) pour des exigences d’installation
spéciales.
• Tout le câblage électrique doit être effectué conformément
aux codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi
qu’au National Electric Code (ANSI/NFPA 70) ou, au
Canada, au Code canadien de l’électricité partie 1 CSA
C.22.1.
• Cet équipement contient du frigorigène liquide et gazeux
sous haute pression. N’UTILISEZ AUCUNE PORTION DE
LA CHARGE POUR UNE PURGE NI POUR LA DÉTECTION
DE FUITES. L’installation et l’entretien ne doivent être
effectués que par un technicien qualifié qui connaît à fond
ce type d’équipement.
• De la tuyauterie en cuivre recuit pour frigorigène doit
être utilisée pour l’installation du système. La tubulure
d’aspiration du frigorigène doit être entièrement isolée.
• Cet appareil est conçu pour les installations extérieures
seulement et il doit être positionné tel que décrit à la
page 3.
INSTALLATION DE LA THERMOPOMPE
Renseignements généraux
Niveau du sol
Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances
de l’équipement, il est recommandé d’entretenir régulièrement cet
appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains
outils et certaines compétences mécaniques.
Sur le toit
La thermopompe à deux blocs *SH1BE4M1SP est conçue
seulement pour les installations extérieures sur toit ou au
niveau du sol. La capacité et l’efficacité de cet appareil ont été
testées conformément aux normes AHRI et l’appareil procurera
de nombreuses années de confort sécuritaire et fiable pourvu
qu’il soit installé et entretenu correctement. L’utilisation abusive
ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la
vie de l’appareil et causer des dangers.
Consultez la fiche de référence rapide pour des informations
supplémentaires sur les paramètres électriques, la charge et
l’appareil.
Avant d’installer la thermopompe
√ La charge de refroidissement de la zone à climatiser doit
être calculée et un système de capacité adéquate doit être
sélectionné. Il est recommandé que la zone à climatiser soit
complètement isolée et scellée à l’épreuve des vapeurs.
√ Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle
convient au fonctionnement de l’appareil. Le système doit être
branché et assuré par une protection de circuit conforme aux
codes du bâtiment locaux. En cas de questions à propos de
l’alimentation électrique, communiquez avec le fournisseur
d’électricité local.
√ La section intérieure (appareil de traitement d’air, fournaise,
etc.) doit être installée avant le passage des conduites de
frigorigène. Consultez les directives d’installation de l’appareil
intérieur pour les détails d’installation.
√ Tous les appareils sont empaquetés de façon sécuritaire
au moment de leur expédition; à leur arrivée, inspectez-les
soigneusement pour détecter tout dommage avant d’installer
l’appareil sur le terrain. Assurez-vous que les ailettes du
serpentin sont droites. Au besoin, brossez les ailettes pour
réparer celles qui sont aplaties ou tordues. Les réclamations
pour dommages (visibles ou cachés) doivent être déposées
immédiatement auprès du transporteur.
√ Veuillez consulter votre distributeur pour des informations sur
l’entretien ou la disponibilité des contrats d’entretien. Lisez
toutes les directives avant d’installer l’appareil.
Les installations au niveau du sol doivent être positionnées
conformément aux codes du bâtiment et ordonnances locaux
ainsi qu’aux exigences suivantes :
• Les dégagements doivent respecter ceux qui sont illustrés
à la Figure 1.
• Une dalle de montage adéquate doit être installée et séparée
de la fondation de l’édifice. La dalle doit être au niveau
et assez résistante pour supporter le poids de l’appareil.
La dalle doit être à au moins 5 cm au-dessus du sol et offrir
un drainage adéquat. Voyez la Figure 1.
• La méthode de montage doit être conçue de façon à ne
pas surcharger la charpente du toit ni transmettre de bruit
à l’intérieur de la structure. Le toit doit être en mesure de
supporter le poids de l’appareil.
• Le périmètre complet de l’appareil doit être supporté par le
dessous. Le support doit être fait de matériaux résistants et
installés avant l’appareil.
• Le support doit être construit de manière à soulever l’appareil
15 cm au-dessus du toit.
15 cm de l’édifice
ou de la structure
31 cm ou
46 cm
(voir la
remarque)
61 cm d’accès
pour l’entretien
NE PAS
OBSTRUER
LE DESSUS
DE L’APPAREIL
31 cm ou 46 cm
(voir la remarque)
REMARQUE : L’appareil requiert un dégagement
complet sur tous les côtés L’installateur doit conserver
46 cm entre deux appareils ou 31 cm entre
l’appareil simple et la structure.
Positionnement de la thermopompe
• Vérifiez le site d’installation pour trouver l’emplacement idéal
pour l’installation de l’appareil extérieur.
• Les obstacles aériens, les zones mal aérées et les zones
propices à l’accumulation de débris sont à proscrire. Voyez
la Figure 1.
• Un dégagement suffisant pour permettre à l’air de circuler
sans obstruction à travers le serpentin extérieur doit être
maintenu pour obtenir le rendement nominal. Voyez la
Figure 1 pour les exigences relatives au dégagement minimal.
• Il faut tenir compte de la disponibilité de l’alimentation
électrique, de l’accessibilité pour l’entretien, du bruit et de
l’ombre.
Retrait de l’emballage
122 cm
Coussin de
montage de 5 cm
Figure 1. Dégagements requis
Pour prévenir les dommages aux raccords de conduites, retirez
délicatement le carton et la notice d’emploi de l’équipement.
Jetez le carton d’emballage.
3
Branchement des conduites de frigorigène entre
les appareils intérieur et extérieur
MISE EN GARDE :
Pendant l’entretien, couvrir ou sceller les ouvertures
pour minimiser l’exposition du système de
refroidissement à l’air afin d’éviter l’accumulation
d’humidité et d’autres contaminants.
Une fois l’emplacement des appareils extérieur et intérieur
choisi, posez les conduites de frigorigène entre les appareils
en suivant des pratiques d’installation sûres.
• Au moment de connecter des conduites de frigorigène, il est
recommandé de faire circuler de l’azote sec à travers les
joints pendant le brasage. Cela prévient l’oxydation interne
et la formation de tartre.
• Les conduites de frigorigène doivent être passées de façon
à minimiser leur longueur et le nombre de coudes qu’elles
comportent.
• La conduite de frigorigène doit être supportée de façon à ne
pas vibrer ni s’user par frottement pendant le fonctionnement
du système.
• Aucun débris ne doit entrer dans la conduite pendant
l’installation.
• L’installateur doit prendre toutes les mesures nécessaires
pour s’assurer que les composantes du système
installées sur place qui contiennent du frigorigène sont
installées conformément aux directives et à des pratiques
d’installation sûres afin d’assurer le bon fonctionnement et
la longévité du système.
• La longueur maximale recommandée pour la conduite de
frigorigène d’interconnexion est de 22,86 m (75 pi) et l’écart
d’élévation entre l’appareil intérieur et l’appareil extérieur ne
doit pas dépasser 6,1 m (20 pi).
• Si une formation précise des conduites de frigorigène est
requise, il est recommandé d’utiliser un outil pour plier les
tuyaux de cuivre. Évitez les courbes trop accentuées et tout
contact entre les conduites de frigorigène et les surfaces
métalliques.
• Un déshydrateur-filtre est fourni avec l’appareil et il doit être
installé dans la conduite de liquide du système. Si l’installation
remplace un système qui possède déjà un déshydrateurfiltre dans la conduite de liquide, le déshydrateur-filtre doit
être remplacé par celui qui accompagne cette appareil.
Le déshydrateur-filtre doit être installé conformément à la
notice d’installation du fabricant.
• Le matériel facultatif, tel que les vannes électromagnétiques
de conduite de liquide, les dispositifs de contrôle d’air
ambiant, etc., doit être installé conformément à la notice
d’installation du fabricant.
MISE EN GARDE :
Pendant l’entretien, couvrir ou sceller les ouvertures
pour minimiser l’exposition du système de
refroidissement à l’air afin d’éviter l’accumulation
d’humidité et d’autres contaminants.
MISE EN GARDE :
Pour éviter d’endommager l’appareil ou les
composants internes, il est recommandé d’utiliser
deux clés pour desserrer ou serrer les écrous.
Ne pas trop serrer.
1. Utilisez deux clés pour desserrer l’écrou et la soupape
de liquide. Tournez l’écrou de l’assemblage dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que les deux moitiés de l’orifice se
séparent.
Soupape
de liquide
Orifice
calibré
Écrou pivotant
Figure 2. Soupape de liquide, orifice calibré
et écrou pivotant
Démontage et installation de l’orifice extérieur
L’orifice installé dans l’appareil extérieur a une dimension qui
convient à la plupart des appareils intérieurs assortis les plus
populaires. Selon le serpentin intérieur avec lequel l’appareil a
été jumelé, l’orifice calibré extérieur pourrait devoir être changé.
Veuillez consulter la Fiche de données de référence rapide qui
accompagne l’appareil extérieur pour plus d’informations.
Si l’appareil extérieur est pourvu de la soupape de liquide
montrée à la Figure 2, l’orifice calibré est situé à l’intérieur de
l’écrou pivotant de la soupape de liquide et non pas à l’intérieur
du distributeur de l’appareil extérieur. Effectuez les étapes 1 à
5 si l’orifice calibré extérieur doit être changé.
4
Figure 3. Démontage de l’orifice
2. Insérez un crochet en fil métallique léger entre le corps de
soupape et l’orifice calibré en prenant soin de ne pas égratigner
ces pièces. Retirez délicatement l’orifice calibré du corps de
la soupape. Consultez la Figure 3 (page 4).
3. Vérifiez la taille réelle du nouvel orifice. REMARQUE :
La taille est imprimée sur le côté. N’utilisez pas une tige étalon
pour mesurer le diamètre de l’orifice.
4. Insérez le nouvel orifice dans le corps de soupape,
bout arrondi vers l’intérieur de la soupape. Voyez la
Figure 2 (page 4).
•
•
MISE EN GARDE :
Pour éviter d’endommager l’appareil ou les
composants internes, il est recommandé d’utiliser
deux clés pour desserrer ou serrer les écrous.
Ne pas trop serrer.
5. Réalignez l’écrou de retenue sur le corps de la soupape et
serrez les deux composantes à la main. Tracez une ligne
sur les deux boîtiers, puis serrez ¼ tour de plus à l’aide de
deux clés. Le mouvement des deux conduites montre à quel
point l’écrou est serré.
•
•
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir les risques d’électrocution, de
blessures ou de décès, débranchez toutes les
sources d’alimentation électrique de l’appareil avant
d’effectuer un entretien ou une réparation. L’appareil
peut avoir plus d’une source d’alimentation électrique.
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pour
l’entretien. Les erreurs de câblage peuvent causer un
fonctionnement incorrect et dangereux.
• Les branchements électriques doivent être conformes à
tous les codes locaux applicables et à la révision actuelle du
Code d’électricité national (ANSI/NFPA 70).
• Pour les installations canadiennes, les branchements
électriques et la mise à la terre doivent être conformes au
Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes
locaux).
•
•
•
doit se familiariser avec le schéma de câblage avant
d’effectuer tout branchement électrique sur l’appareil
extérieur.
Un disjoncteur électrique doit être situé à portée de vue
de l’appareil et facilement accessible. Ce sectionneur doit
être en mesure de mettre l’unité extérieure hors tension.
Il est recommandé que la tension de ligne fournie à
l’appareil provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un
fusible ou d’un disjoncteur approprié pour l’appareil. La taille
minimale des conducteurs électriques et des protections
de circuit doit respecter les normes inscrites sur la plaque
signalétique de l’appareil extérieur. Toute autre méthode
de câblage doit être acceptable par l’autorité compétente.
L’appareil extérieur requiert des branchements électriques
tant à l’alimentation électrique qu’au circuit de commande.
Reportez-vous au schéma de câblage de l’appareil
(Figure 15, Figure 16 et Figure 17) pour l’identification et
l’emplacement des points de branchement de l’appareil
extérieur. Effectuez tous les branchements électriques
conformément à tous les codes et règlements applicables.
Une protection contre les surintensités doit être installée
au panneau de distribution du circuit et sa capacité doit
correspondre à la plaque signalétique de l’appareil en plus
de respecter tous les codes locaux applicables. Consultez
la plaque signalétique de l’appareil pour connaître l’intensité
maximale du circuit et les limites de protection maximales
contre les surintensités.
Assurez une alimentation électrique à l’appareil qui
respecte le schéma de câblage et la plaque signalétique
de l’appareil. Branchez les fils de la ligne de tension aux
bornes sur la plaque de branchement située à l’intérieur du
compartiment de contrôle.
Utilisez seulement du fil de cuivre pour l’alimentation
électrique de tension de ligne de cet appareil, tel que décrit
au Tableau 1. Utilisez des conduites et des connecteurs
homologués par un organisme approprié pour le branchement
des fils d’alimentation de l’appareil. Il est recommandé
d’utiliser des conduites imperméables.
Au moment de l’expédition, les appareils de 208/230 volts
sont câblés en usine pour un fonctionnement sur 230 volts.
Pour les appareils utilisés dans une installation de 208
volts, retirez le fil de la borne 240V et branchez-le dans la
borne 208V.
Liste de contrôle avant le branchement électrique
√ Assurez-vous que la tension, la fréquence et la phase de la
source d’alimentation correspondent aux spécifications de
la plaque signalétique de l’appareil.
√ Assurez-vous que l’alimentation obtenue par le fournisseur
est suffisante pour supporter la charge supplémentaire
de cet équipement. Consultez l’étiquette de câblage de
l’appareil pour connaître le câblage à haute et à basse
tension approprié.
√ Assurez-vous que le câblage d’usine correspond au
schéma de câblage de l’appareil. Assurez-vous que
toutes les connexions sont bien serrées. Voyez les Figure 15
(page 21), Figure 16 (page 22) et Figure 17 (page 23).
Tension de ligne
• Un schéma de câblage se trouve à l’intérieur du couvercle
du coffret électrique de l’appareil extérieur. L’installateur
DIMENSION DU FIL DE CUIVRE – AWG (CHUTE DE TENSION DE 1 %)
200
150
100
50
6
8
10
14
COURANT
ADMISSIBLE
DU CIRCUIT
D’ALIMENTATION
15
4
6
8
12
20
4
6
8
10
25
4
4
6
10
30
3
4
6
8
35
3
4
6
8
40
2
3
4
6
45
2
3
4
6
50
2
1
3
2
4
3
6
4
55
60
LONGUEUR DU FIL D’ALIMENTATION-PIEDS
Taille du câble selon le Code national de l’électricité pour les conducteurs en
cuivre de type 60°.
Tableau 1. Dimension du fil de cuivre
5
PAE
(facultatif)
W2
DE
G
R
R
W2
SORTIE
W
Vert
Rouge
Blanc
Noir
G
R
E
C
C
O
O
O
Y1
DE
Y
Y
C
Thermostat
W2
Thermopompe
Appareil de
d’extérieur
traitement d’air
• Le matériel facultatif qui doit être branché à l’alimentation
électrique ou aux circuits de commande doit être câblé
conformément aux normes courantes du « Code national de
l’électricité » (ANSI/NFPA 70), aux codes locaux applicables
ainsi qu’à la notice d’installation qui accompagne le matériel
en question.
Mise à la terre
AVERTISSEMENT :
Le boîtier de l’appareil doit être équipé d’une prise
de terre électrique ininterrompue et continue pour
minimiser les blessures en cas de défaillance
électrique. Ne pas utiliser de tuyauterie de gaz en
guise de mise à la terre électrique.
Cet appareil doit être mis à la terre électriquement
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, au Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) ou au
Code de l’électricité CSA C22.1. Utilisez la prise de terre fournie
dans la boîte de commande pour mettre l’appareil à la terre.
Thermostat/Raccordements basse tension
Figure 4. Raccordements de thermostat typiques
Fil commun du
compresseur
Bouton de
réinitialisation
Marche / Alerte
(DEL jaune)
Module de diagnostic CoreSenseTM
Déclenchement /
Verrouillage
(DEL rouge)
Figure 5. Module de diagnostic CoreSenseTM
CALIBRE DE FIL DE
THERMOSTAT
LONGUEUR DE FIL DE THERMOSTAT
MAXIMALE RECOMMANDÉE (PIEDS)
24
25
22
45
20
70
18
110
Tableau 2. Fil du thermostat
6
• Les branchements du thermostat doivent être effectués
conformément aux directives qui accompagnent le thermostat
et l’appareil intérieur. Une installation résidentielle typique
avec thermostat de thermopompe et appareil de traitement
d’air est montrée à la Figure 4.
• L’appareil extérieur est conçue pour fonctionner sur un circuit
de commande de 24 volts c.a. classe II. Le câblage du circuit
de commande doit respecter les normes actuelles du Code
national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) ainsi que les codes
locaux applicables.
• Les fils à basse tension doivent être branchés correctement
dans les bornes à basse tension des appareils. La capacité
et la longueur des fils recommandées pour les branchements
typiques de thermostats sont données au Tableau 2.
• Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m au-dessus du
sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur
un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur
rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils
d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air
chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une
incidence négative sur son fonctionnement. Consultez la
feuille de directives du fabricant du thermostat pour obtenir
les renseignements de montage et d’installation détaillés.
(Certains modèles seulement)
Le module de diagnostic CoreSenseTM, Figure 5 (page 6),
est une innovation révolutionnaire pour le diagnostic des
pannes de systèmes à thermopompe et conditionneur d’air.
Le module s’installe facilement dans la boîte électrique de
l’appareil extérieur près du contacteur du compresseur. En
utilisant le compresseur comme un capteur, le module de
diagnostic CoreSense aide le technicien à diagnostiquer plus
précisément les défectuosités du système ou du compresseur.
Un indicateur à DEL clignotant communique le code
d’ALERTE et une clé de diagnostic est imprimée sur le côté du
module pour aider le technicien à cerner rapidement la cause
du problème. Les codes d’identification des alertes figurent
également dans le Tableau 4 (page 7).
Protection du compresseur
Le module de diagnostic CoreSenseTM utilise des algorithmes
exclusifs pour protéger le compresseur et le système contre
les déclenchements répétés des contrôles de pression du
système et la surcharge interne du compresseur. La borne
de protection du module doit être branchée en série avec les
protecteurs basse pression et haute pression du système,
ainsi que le contacteur du compresseur. Lorsque le module
détecte une série de déclenchements tel que décrit ci-dessous,
il actionne une fonction de verrouillage qui ouvre les contacts
de protection du module normalement fermés, ce qui coupe
l’alimentation au contacteur et arrête le compresseur.
√
√
√
√
tous les panneaux d’accès/de commande de l’appareil sont
en place.
Assurez-vous que les fils d’alimentation de tension de ligne
sont bien branchés et que l’appareil est mis à la terre de
façon appropriée.
Assurez-vous que les fils à basse tension sont branchés
solidement aux fils appropriés dans la plaque à borne basse
tension.
Assurez-vous que la protection de surtension du circuit
d’alimentation est de la taille appropriée.
Assurez-vous que le thermostat est câblé correctement.
Procédures de démarrage
Réinitialisation des codes d’alerte
Lorsque le module de diagnostic CoreSenseTM a détecté une
série de conditions défavorables qui ont causé le verrouillage
du compresseur, une fois la situation corrigée, il faut réinitialiser
manuellement le module pour supprimer tout code d’alerte
affiché.
La méthode principale à utiliser pour supprimer le code
et réinitialiser l’alerte consiste à enfoncer le bouton de
réinitialisation sur le module.
REMARQUE : L’enfoncement du bouton de réinitialisation
requiert une épingle ou un mini-tournevis pour l’électronique.
Ce bouton doit être enfoncé pendant au moins une seconde
pour réinitialiser le module. L’enfoncement du bouton de
réinitialisation supprime le code de verrouillage le plus récent
ainsi que l’historique de marche des sept derniers jours. Il ne
supprime pas l’historique permanent du module. Dans le cas
du module à trois fils, les codes peuvent être réinitialisés ou
supprimés en coupant puis remettant l’alimentation du module.
Cela peut se faire en débranchant la borne commune (C).
Cette méthode ne supprime pas l’historique de marche des
sept derniers jours.
AVERTISSEMENT :
Cet appareil est équipé d’une chaufferette de
carter. Attendez 24 heures avant de continuer les
procédures de démarrage pour permettre au carter
du compresseur de climatisation de chauffer. Si ce
délai n’était pas respecté, des dommages pourraient
survenir et causer une panne prématurée du
système. Cet avertissement doit être suivi au
démarrage initial et chaque fois que l’alimentation a
été coupée pendant 12 heures ou plus.
Températures de fonctionnement
Cet équipement a été conçu pour fonctionner à l’intérieur des
températures spécifiées dans le Tableau 3. L’utilisation de
l’équipement en mode chauffage à plus de 70 °F peut requérir
l’utilisation d’une trousse de commande de thermopompe à
température douce ou la transition au chauffage d’urgence ou
auxiliaire.
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES
Liste de contrôle avant démarrage
√ Assurez-vous que l’appareil est de niveau et qu’il a des
dégagements suffisants pour permettre une libre circulation
de l’air.
√ Assurez-vous que le serpentin extérieur et le dessus de
l’appareil ne comportent pas d’obstacles ni de débris et que
CLIMATISATION
CHAUFFAGE
MIN (°F)
MAX (°F)
MIN (°F)
MAX (°F)
60
115
-10
70
Tableau 3. Températures de fonctionnement
de la thermopompe
NIVEAU DE
VERROUILLAGE
INDICATION DE
VERROUILLAGE
Fonctionnement normal, aucun déclenchement
S/O
S/O
Code1
Clignotement jaune 1
Fonctionnement prolongé. Le compresseur fonctionne pendant plus de 18 heures.
(Le Code 1 est neutralisé en mode thermopompe)
S/O
S/O
Code2
Clignotement jaune 2
Écart de pression du compresseur. Le compresseur fonctionne entre 12 s et
15 min, suivi d’un déclenchement du compresseur qui dure plus de 7 min.
4x de suite
Rouge : Flash2
Jaune : Éteinte
Code3
Clignotement jaune 3
Verrouillage du cycle du pressostat. Le compresseur fonctionne entre 12 s et
15 min, suivi d’un déclenchement du compresseur qui dure entre 35 s et 7 min.
4x de suite ou 10x
au total
Rouge : Flash3
Jaune : Éteinte
Code4
Clignotement jaune 4
Rotor bloqué. Le compresseur se déclenche pendant un cycle de marche de 12 s
et ne redémarre pas en moins de 35 s.
10x de suite
Rouge : Flash4
Jaune : Éteinte
Code5
Clignotement jaune 5
Déclenchement du compresseur (marche modérée). Le compresseur fonctionne
entre 15 min et 18 h, suivi d’un déclenchement du compresseur qui dure plus de
7 min.
4x de suite ou 10x
au total
Rouge : Flash5
Jaune : Éteinte
Code9
Clignotement rouge 9
Le courant à la borne PROT est supérieur à 2 A.
Courant >2 A
pendant 40 ms
Rouge : Flash9
Jaune : Éteinte
S/O
S/O
CODE D’ALERTE
Marche normale
Jaune continu
Déclenché
Rouge continu
CONDITION DE L’ALERTE
Le signal de demande est présent, mais le compresseur ne fonctionne pas.
Tableau 4. Diagnostic par DEL pour le module de diagnostic CoreSenseTM
7
Circulation d’air – souffleur intérieur
1. Réglez le commutateur du thermostat sur le mode du système
« OFF » (arrêt) et le mode du ventilateur sur AUTO.
2. Assurez-vous que le souffleur fonctionne continuellement.
Vérifiez l’arrivée d’air aux registres d’alimentation et réglez
l’ouverture des registres pour équilibrer la distribution de l’air.
Si l’air détecté est insuffisant, examinez les conduites pour
détecter toute fuite ou obstruction.
3. Réglez le ventilateur sur le thermostat sur AUTO et assurezvous que le souffleur s’arrête.
Protection de cycle court
1. Réglez le mode du thermostat sur COOL (climatisation).
Respectez le réglage de température du thermostat et
soulevez graduellement le point de consigne jusqu’à ce que
l’appareil s’arrête.
2. Abaissez immédiatement le point de consigne du thermostat
jusqu’à son niveau antérieur et assurez-vous que le ventilateur
intérieur se met en marche et que l’appareil extérieur ne
redémarre pas.
3. Après environ 5 minutes, assurez-vous que l’appareil extérieur
est sous tension et que la température de l’air projeté est plus
froide que la température ambiante.
Système de climatisation
1. Réglez le mode du thermostat sur « COOL » (climatisation)
et le mode du ventilateur sur AUTO. Baissez graduellement
le point de consigne du thermostat sous la température
ambiante et assurez-vous que l’appareil extérieur et le
souffleur intérieur se mettent à fonctionner.
2. Assurez-vous que la roue du souffleur tourne dans la direction
indiquée par la flèche. Assurez-vous que l’air qui est poussé
par le ventilateur intérieur est plus frais que la température
ambiante. Vérifiez s’il y a des bruits inhabituels. Si des bruits
inusités se produisent, repérez la source du bruit et corrigez
le problème au besoin.
3. Vérifiez les pressions ÉLEVÉE et BASSE du frigorigène.
4. Laissez le système fonctionner pendant plusieurs minutes,
puis réglez le sélecteur de température au-dessus de la
température ambiante. Assurez-vous que le ventilateur et le
compresseur s’arrêtent avec le thermostat. REMARQUE : Le
souffleur doit également s’arrêter à moins que le commutateur
du ventilateur ne soit réglé sur la position « ON » (marche).
Système de chauffage
1. Réglez le mode du thermostat sur « HEAT » (chauffage) et
la température en dessous de la température ambiante.
2. Assurez-vous que l’unité extérieure et le ventilateur intérieur
s’arrêtent. Après 5 minutes, augmentez le point de consigne
du thermostat jusqu’à la température la plus élevée.
3. Assurez-vous que l’appareil extérieur et le ventilateur
intérieur se remettent en marche. Vérifiez la température de
l’air qui sort du ventilateur et s’assurer qu’il est plus chaud
que l’air ambiant. Vérifiez s’il y a des bruits inhabituels. Si
des bruits inusités se produisent, repérez la source du bruit
et corrigez le problème au besoin.
Tiges d’essai du panneau de commande de
dégivrage
• L’installation d’un cavalier entre les tiges d’essai pendant
moins de 1 seconde neutralise la minuterie anti cycle court.
• L’installation d’un cavalier entre les tiges d’essai pendant
plus de 1 seconde force l’appareil à effectuer un cycle
de dégivrage. Dès que le cavalier est enlevé, le cycle de
dégivrage prend fin tel que déterminé par les critères typiques.
• Vérifiez l’indicateur de statut (sur le panneau de commande)
et comparez-le aux codes donnés dans le Tableau 5 pour
déterminer la description exacte du diagnostic.
INDICATEUR DE
STATUT
TYPE DE STATUT
01
02
03
Statut de
fonctionnement
Statut de
fonctionnement
Statut de
fonctionnement
Statut de
fonctionnement
Statut de
fonctionnement
Panne
Panne
Panne
04
Panne
05
Panne
DE
Erreur de saisie
C1
H1
Autonome
DE
_.
(CLIGNOTANT)
DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC
Climatisation, 1er étage
Chauffage, 1er étage
Minuterie anti cycle court
Dégivrage
En marche, aucune commande de
démarrage
Pressostat, faible
Pressostat, élevé
Capteur de température ambiante
Capteur de température du
serpentin
Panneau
Dégivrage forcé – court-circuit
d’essai appliqué pendant plus de
11 minutes
Tableau 5. Indicateurs de statut du panneau
de commande de dégivrage
ENTRETIEN DE LA THERMOPOMPE
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir les risques d’électrocution, de
blessures ou de décès, débranchez toutes les
sources d’alimentation électrique de l’appareil avant
d’effectuer un entretien ou une réparation. L’appareil
peut avoir plus d’une source d’alimentation électrique.
Il est important de bien entretenir la thermopompe pour assurer
son fonctionnement optimal. L’entretien approprié de cet
appareil requiert certains outils et certaines compétences
mécaniques. Si vous ne possédez pas ces compétences,
communiquez avec votre détaillant pour obtenir de l’assistance.
Consultez votre détaillant local sur la disponibilité des contrats
d’entretien. L’entretien de routine doit inclure les éléments
suivants :
• Inspectez et nettoyez ou remplacez les filtres à air au début
de chaque saison de chauffage et de refroidissement, ou
plus fréquemment si nécessaire.
• Inspectez le serpentin extérieur au début de chaque saison
de climatisation. Retirez tout débris. Nettoyez le serpentin
extérieur et les volets au besoin avec un détergent doux et
de l’eau. Rincez à fond avec de l’eau.
• Assurez-vous que les branchements électriques sont serrés
au début de chaque saison de chauffage ou de climatisation.
Faites l’entretien au besoin.
MISE EN GARDE :
L’appareil ne doit jamais fonctionner sans filtre dans
le retour d’air. Remplacez les filtres jetables avec des
filtres du même type et de la même taille.
• N’ajoutez pas d’huile dans les moteurs qui ne sont pas
pourvus de conduites d’huile. Le compresseur est scellé
hermétiquement et il n’a pas besoin de lubrification.
• Pour accéder aux composantes internes de l’appareil,
consultez la Figure 6 pour désassembler le panneau et la
Figure 7 pour installer le panneau.
Désassemblage du panneau
8
1. Retirez les vis qui retiennent le panneau.
2. Glissez le panneau vers le haut et le bac supérieur pour
dégager la bride inférieure du bac inférieur. Voyez la
Figure 6 (page 9).
3. Faites basculer le bas du panneau vers l’extérieur et tirez le
panneau vers le bas pour le retirer de l’appareil.
Installation du panneau
1. Insérez les coins supérieurs des brides latérales du panneau
dans les rainures du montant de coin, tel que montré au
Détail A de la Figure 7 (page 9).
2. Soulevez le panneau pour l’insérer dans le bac supérieur.
(Vous pourriez avoir à pousser sur le centre du panneau, dans
le haut, pour l’insérer derrière la bordure du bac supérieur.)
3. Basculez le panneau vers l’intérieur et abaissez-le jusqu’à
ce qu’il repose sur le bord supérieur du bac inférieur tel que
montré au Détail B.
4. Installez les vis dans le panneau pour le fixer à l’appareil.
CHARGE DE FRIGORIGÈNE
AVERTISSEMENT :
Figure 6. Désassemblage du panneau
VUE DÉTAILLÉE A
VUE DÉTAILLÉE B
La thermopompe à deux blocs est expédiée avec
une charge de frigorigène R410A et prête pour
l’installation. Si des réparations nécessitent
l’évacuation et la recharge, ces opérations doivent
être effectuées uniquement par un technicien
qualifié dûment formé qui connaît à fond ce type
d’équipement. Le propriétaire ne doit en aucun cas
tenter d’installer ou de réparer cet appareil. Toute
dérogation à cet avertissement peut endommager
l’appareil ou causer des blessures ou la mort.
Une fois les branchements de conduites de frigorigène
effectués, vous devez en tester l’étanchéité et purger la section
intérieure de tous les branchements (à l’aide des méthodes
appropriées) avant de terminer la charge complète de frigorigène
du système.
• Pour obtenir la capacité et l’efficacité nominales, le
compresseur doit être exposé au frigorigène pendant au
moins 24 heures avant de se mettre en marche, puis le
compresseur doit fonctionner pendant au moins 12 heures.
• Les tableaux de charge du mode de climatisation qui suivent
s’appliquent seulement aux configurations données de cet
appareil et aux débits d’air stipulés pour le serpentin interne.
Consultez la fiche de référence rapide pour des informations
supplémentaires sur la charge. Les combinaisons de
serpentins internes et d’appareils extérieurs non
homologuées AHRI ne sont pas recommandées et
toute déviation des débits d’air donnés ou toute
combinaison d’appareils non stipulée peut requérir
une modification des dispositifs d’expansion et des
procédures de charge de frigorigène pour assurer le
fonctionnement correct et efficace du système.
Figure 7. Installation du panneau
9
Pour la charge appropriée du système, consultez les
Figure 8 (page 11), Figure 9 (page 11), Figure 10 (page
12), Figure 11 (page 12), Figure 12 (page 13), Figure
13 (page 13) et Figure 14 (page 14), de même que
les Tableau 6 (page 14), Tableau 7 (page 15),
Tableau 8 (page 15), Tableau 9 (page 16), Tableau 10
(page 16), Tableau 11 (page 17) et Tableau 12 (page
17).
• La charge de frigorigène peut être vérifiée et ajustée par les
orifices de service de l’appareil extérieur. Utilisez uniquement
les jauges pourvues d’un dispositif dépresseur « Schrader »
pour actionner le robinet. Un port d’aspiration commun pour la
charge en mode chauffage est inclus et situé sur le panneau
d’accès du compresseur au-dessus ses soupapes de service
de l’appareil extérieur.
• Les tableaux de vérification du mode chauffage sont fournis
pour référence rapide lorsque l’appareil est en mode
chauffage et pour l’inspection des pressions et températures
de la conduite de liquide. Consultez les Tableau 13 (page
19), Tableau 14 (page 19), Tableau 15 (page 19),
Tableau 16 (page 19), Tableau 17 (page 20),
Tableau 18 (page 20) et Tableau 19 (page 20).
• Un pressostat de haute pression est installé en usine; il est
placé sur la conduite de refoulement du compresseur qui se
trouve à l’intérieur de l’unité extérieure. Ce pressostat est
conçu pour mettre le système hors tension lorsque de très
hautes pressions se forment dans des conditions anormales.
Dans des conditions normales, l’interrupteur est fermé.
Lorsque la pression manométrique de refoulement dépasse
575 lb/po², l’interrupteur s’ouvre et met l’unité extérieure
hors tension. L’interrupteur se referme lorsque la pression
manométrique de refoulement retombe sous 460 lb/po2.
Veuillez noter que l’interrupteur coupe la communication
entre le thermostat et l’appareil. Ainsi, lorsque l’interrupteur
s’ouvre puis se ferme, il faut 5 minutes avant que l’appareil
extérieur se remette en marche.
Chargement de l’appareil en mode climatisation
(à des températures extérieures supérieures à 65 °F)
1. Lorsque le système fonctionne en continu, mesurez la pression
manométrique du frigorigène liquide en lb/po2 au robinet de
service de l’appareil extérieur.
2. Mesurez la température du frigorigène liquide en degrés
Fahrenheit au robinet de service.
3. Déterminez la pression de frigorigène liquide requises à partir
des Figure 8 (page 11), Figure 9 (page 11), Figure 10
(page 12), Figure 11 (page 12), Figure 12 (page 13),
Figure 13 (page 13) et Figure 14 (page 14).
• Si la pression mesurée à l’étape 1 est supérieure à
la pression de frigorigène liquide recommandée, tel
que déterminé à l’étape 3, la charge est trop élevée à
l’intérieur du système. Retirez le frigorigène et reprenez
les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que la charge du système
soit correcte.
• Si la pression mesurée à l’étape 1 est inférieure à
lapression de frigorigène liquide recommandée, tel
que déterminé à l’étape 3, la charge du système est
insuffisante. Ajoutez le frigorigène et reprenez les étapes
1 à 3 jusqu’à ce que la charge du système soit correcte.
Notes sur les applications et tableaux de
charge (mode climatisation seulement)
10
• Cet équipement contient du frigorigène sous haute
pression. Utilisez toujours des méthodes sécuritaires
et respectueuses de l’environnement pendant la
manipulation de frigorigène et l’entretien de l’appareil.
Lisez toujours la documentation de l’usine et les
consignes de sécurité avant l’entretien.
• Pour réparer les fuites dans le système, utilisez toujours un
gaz à l’azote (inerte) pour protéger le système frigorigène,
et vérifiez la pression avant de recharger le système.
Remplacez toujours les déshydrateurs-filtres lorsque vous
effectuez toute réparation sur un système frigorifique avec
un filtre qui permet l’élimination de l’acide. Après
avoir terminé les réparations, purgez le système à
350 - 500 microns et ajoutez la charge de frigorigène
recommandée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Les tableaux de charge sont valides pour une variété
de conditions intérieures et de retours d’air, et ils sont
principalement influencés par la température extérieure,
le fonctionnement du ventilateur extérieur et la tension de
service de l’appareil. Avant d’utiliser ces tableaux, assurezvous que l’appareil est dans un mode de fonctionnement
stable. Tel que montré dans les tableaux de charge :
Figure 8 (page 11), Figure 9 (page 11), Figure 10
(page 12), Figure 11 (page 12), Figure 12 (page
13), Figure 13 (page 13) et Figure 14 (page 14),
le refroidissement secondaire idéal pour le système peut
varier selon les conditions. Consultez toujours les tableaux
pour déterminer la quantité idéale de refroidissement
secondaire pour une pression de liquide donnée. Les
appareils chargés suivant d’autres paramètres ne
fonctionneront pas à leur efficacité nominale (EER) ou leur
coefficient de performance (COP) en mode chauffage.
• Pour inspecter le fonctionnement d’un système à l’aide
d’instruments de qualité, trouvez la température de liquide
mesurée dans le tableau des unités. La pression de liquide
mesurée doit se trouver dans les 3 % de la valeur indiquée
pour la plupart des installations.
• Si le système fonctionne avec une déviation de plus de 5 %,
vérifiez si la tension est appropriée et la phase équilibrée, et
s’il y a des fuites de frigorigène.
• Les appareils qui fonctionnent à moins de 95 % de la
tension nominale ou avec un déséquilibre de phase de 2 %
peuvent présenter une déviation plus importante que la
valeur mentionnée ci-dessus.
• N’utilisez PAS les tableaux avec les systèmes dont le
ventilateur fonctionne avec une trousse pour temps froid.
Consultez les directives de la trousse pour temps froid
pour plus d’informations, le cas échéant.
Diagramme de charge *SH1BE4M1SP18K – climatisation
600
580
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
560
540
Pression de liquide (psig)
520
500
480
460
440
420
400
380
360
340
320
300
280
260
Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe
240
220
200
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
Température du liquide (°F)
Figure 8. Diagramme de charge pour les modèles de 1,5 tonne
(correspondance des détendeurs thermostatiques)
Diagramme de charge *SH1BE4M1SP24K – climatisation
600
580
560
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
540
Pression de liquide (psig)
520
500
480
460
440
420
400
380
360
340
320
300
280
260
240
Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe
220
200
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
Température du liquide (°F)
Figure 9. Diagramme de charge pour les modèles de 2 tonnes
(correspondance des détendeurs thermostatiques)
11
Diagramme de charge *SH1BE4M1SP30K – climatisation
600
580
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
560
540
Pression de liquide (psig)
520
500
480
460
440
420
400
380
360
340
320
300
280
260
Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe
240
220
200
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
Température du liquide (°F)
Figure 10. Diagramme de charge pour les modèles de 2,5 tonnes
(correspondance des détendeurs thermostatiques)
Diagramme de charge *SH1BE4M1SP36K – climatisation
600
580
560
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
540
Pression de liquide (psig)
520
500
480
460
440
420
400
380
360
340
320
300
280
260
240
Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe
220
200
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
Température du liquide (°F)
Figure 11. Diagramme de charge pour les modèles de 3 tonnes
(correspondance des détendeurs thermostatiques)
12
125
130
135
Diagramme de charge *SH1BE4M1SP42K – climatisation
600
580
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
560
540
500
480
460
440
420
400
380
360
340
320
300
280
260
Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe
240
220
200
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
Température du liquide (°F)
Figure 12. Diagramme de charge pour les modèles de 3,5 tonnes
(correspondance des détendeurs thermostatiques)
Diagramme de charge *SH1BE4M1SP48K – climatisation
600
580
560
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
540
520
Pression de liquide (psig)
Pression de liquide (psig)
520
500
480
460
440
420
400
380
360
340
320
300
280
260
240
Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe
220
200
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
Température du liquide (°F)
Figure 13. Diagramme de charge pour les modèles de 4 tonnes
(correspondance des détendeurs thermostatiques)
13
Diagramme de charge *SH1BE4M1SP60K – climatisation
600
580
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
560
540
Pression de liquide (psig)
520
500
480
460
440
420
400
380
360
340
320
300
280
260
Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe
240
220
200
75
80
85
90
95
105
100
110
115
120
125
130
135
Température du liquide (°F)
Figure 14. Diagramme de charge pour les modèles de 5 tonnes
(correspondance des détendeurs thermostatiques)
Tableaux de charge de frigorigène (mode climatisation seulement)
Les boîtes ombrées indiquent le noyage.
Valeurs nominales. La pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air
intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu.
1. Toutes les pressions sont données en lb/po2 et toutes les températures sont en degrés F.
2. Une température de décharge supérieure aux valeurs du tableau indique une charge de frigorigène insuffisante.
3. En mode climatisation, la pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air
intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu.
4. En mode chauffage, la charge doit être mesurée. Il est fortement recommandé de vérifier la charge en mode climatisation
à une température ambiante supérieure à 70 °F.
SÉRIE *SH1BE4M1SP18K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
70
PRESSION
75
80
85
90
95
100
105
D’ASPIRATION
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
139
222
223
110
110
141
225
110
244
245
115
115
143
227
227
111
111
246
116
266
267
121
121
248
248
116
116
268
121
288
289
126
126
269
270
121
121
289
126
309
310
132
132
126
127
311
131
331
331
137
137
151
290
292
137
352
353
142
142
293
127
132
132
332
153
312
313
142
373
374
147
147
132
137
137
353
315
334
335
337
137
356
358
142
142
360
142
137
145
147
149
155
157
159
161
163
Tableau 6. Tableau de charge pour les modèles de 1,5 tonne
(l’orifice calibré convient)
14
374
147
378
380
147
147
382
146
Les boîtes ombrées indiquent le noyage.
Valeurs nominales. La pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit
d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu.
1. Toutes les pressions sont données en lb/po2 et toutes les températures sont en degrés F.
2. Une température de décharge supérieure aux valeurs du tableau indique une charge de frigorigène insuffisante.
3. En mode climatisation, la pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air
intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu.
4. En mode chauffage, la charge doit être mesurée. Il est fortement recommandé de vérifier la charge en mode climatisation
à une température ambiante supérieure à 70 °F.
SÉRIE *SH1BE4M1SP24K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
70
PRESSION
75
80
85
90
95
100
105
D’ASPIRATION
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
135
234
236
114
115
137
238
115
255
257
120
120
139
240
242
116
116
259
121
276
278
125
126
261
263
121
122
280
126
297
299
131
131
282
285
127
128
301
132
318
320
136
137
132
133
323
137
339
341
142
143
147
304
306
143
360
363
148
148
308
134
138
138
344
149
325
327
148
381
384
153
154
139
143
144
365
330
346
349
351
144
368
370
149
149
373
150
133
141
143
145
151
153
155
157
159
387
154
389
392
154
155
395
155
Tableau 7. Tableau de charge pour les modèles de 2 tonnes
(l’orifice calibré convient)
SÉRIE *SH1BE4M1SP30K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
70
PRESSION
75
80
85
90
95
100
105
D’ASPIRATION
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
137
242
243
131
132
139
244
132
265
266
135
135
141
245
246
132
132
266
135
287
288
138
138
267
268
135
135
289
138
310
310
141
141
290
290
138
138
311
141
332
333
144
144
141
141
334
144
354
355
148
147
149
312
313
147
377
378
151
151
314
141
144
144
356
151
335
335
150
399
400
154
154
144
147
147
379
336
357
358
359
147
379
380
150
150
381
150
135
143
145
147
153
155
157
159
161
401
153
402
403
153
153
404
153
Tableau 8. Tableau de charge pour les modèles de 2,5 tonnes
(l’orifice calibré convient)
15
Les boîtes ombrées indiquent le noyage.
Valeurs nominales. La pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit
d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu.
1. Toutes les pressions sont données en lb/po2 et toutes les températures sont en degrés F.
2. Une température de décharge supérieure aux valeurs du tableau indique une charge de frigorigène insuffisante.
3. En mode climatisation, la pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air
intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu.
4. En mode chauffage, la charge doit être mesurée. Il est fortement recommandé de vérifier la charge en mode climatisation
à une température ambiante supérieure à 70 °F.
SÉRIE *SH1BE4M1SP36K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
70
PRESSION
75
80
85
90
95
100
105
D’ASPIRATION
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
135
242
245
128
128
137
247
129
265
268
132
132
139
250
252
129
130
270
133
288
290
136
136
272
275
133
134
293
137
311
313
140
140
295
297
137
138
315
141
334
336
144
144
141
141
338
145
356
358
148
148
147
318
320
149
379
381
152
152
323
142
145
145
361
149
340
343
152
402
404
156
156
146
149
149
383
345
363
365
368
149
386
388
153
153
390
153
133
141
143
145
151
153
155
157
159
406
156
408
411
156
157
413
157
Tableau 9. Tableau de charge pour les modèles de 3 tonnes
(l’orifice calibré convient)
SÉRIE *SH1BE4M1SP42K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
70
PRESSION
75
80
85
90
95
100
105
D’ASPIRATION
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
134
226
231
132
133
136
235
134
250
254
136
137
138
240
242
135
135
258
138
273
277
140
141
262
265
138
139
281
141
297
300
144
145
284
288
142
143
303
145
320
323
148
148
146
146
326
149
343
345
152
152
146
307
310
152
365
368
156
156
314
147
149
150
348
148
329
333
156
388
390
160
160
150
153
153
370
337
352
356
360
154
375
379
157
157
384
158
132
140
142
144
150
152
154
156
158
Tableau 10. Tableau de charge pour les modèles de 3,5 tonnes
(l’orifice calibré convient)
16
392
159
398
402
160
161
407
161
Les boîtes ombrées indiquent le noyage.
Valeurs nominales. La pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit
d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu.
1. Toutes les pressions sont données en lb/po2 et toutes les températures sont en degrés F.
2. Une température de décharge supérieure aux valeurs du tableau indique une charge de frigorigène insuffisante.
3. En mode climatisation, la pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air
intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu.
4. En mode chauffage, la charge doit être mesurée. Il est fortement recommandé de vérifier la charge en mode climatisation
à une température ambiante supérieure à 70 °F.
SÉRIE *SH1BE4M1SP48K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
70
PRESSION
75
80
85
90
95
100
105
D’ASPIRATION
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
134
248
248
128
128
136
248
128
269
269
133
133
138
248
249
128
129
269
133
290
290
137
137
269
270
133
133
290
137
310
311
141
141
290
291
137
137
311
141
331
332
146
146
141
141
332
146
352
353
150
150
146
311
312
150
373
373
155
154
312
141
146
145
353
148
332
332
154
394
394
159
159
145
150
150
374
333
353
353
354
150
374
374
154
154
375
154
132
140
142
144
150
152
154
156
158
395
158
395
395
158
158
396
158
Tableau 11. Tableau de charge pour les modèles de 4 tonnes
(l’orifice calibré convient)
SÉRIE *SH1BE4M1SP60K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
70
PRESSION
75
80
85
90
95
100
105
D’ASPIRATION
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
PRESSION
TEMP.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
LIQ.
DE DÉCH.
123
244
245
135
135
125
246
135
267
268
141
141
127
247
248
136
136
269
142
290
291
147
147
270
271
142
142
292
148
313
314
154
154
293
295
148
148
315
154
336
337
160
160
154
154
338
160
359
360
166
166
135
317
318
166
382
383
172
172
319
154
160
160
362
137
340
341
172
405
406
178
178
160
166
166
385
342
363
364
365
166
386
387
172
172
388
172
121
129
131
133
139
141
143
145
147
408
178
409
410
178
178
411
178
Tableau 12. Tableau de charge pour les modèles de 5 tonnes
(l’orifice calibré convient)
17
Notes sur les applications et tableaux de vérification du mode chauffage
(mode chauffage seulement)
Les boîtes ombrées indiquent le noyage.
Valeurs nominales. La pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit
d’air extérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide varient.
1. Toutes les pressions sont données en lb/po2 et toutes les températures sont en degrés F.
2. Une température de décharge supérieure aux valeurs du tableau indique une charge de frigorigène insuffisante.
• Lisez toutes les remarques et tous les avertissements
relatifs aux tableaux de charge en mode climatisation
avant d’utiliser ces tableaux de vérification de charge
en mode chauffage. Utilisez toujours des méthodes
sécuritaires et respectueuses de l’environnement
pendant la manipulation de frigorigène et l’entretien de
l’appareil. Lisez toujours la documentation de l’usine et
les consignes de sécurité avant l’entretien.
• Pour réparer les fuites dans le système, utilisez toujours un
gaz à l’azote (inerte) pour protéger le système frigorigène, et
vérifiez la pression avant de recharger le système. Remplacez
toujours les déshydrateurs-filtres lorsque vous effectuez toute
réparation sur un système frigorifique avec un filtre qui permet
l’élimination de l’acide. Après avoir terminé les réparations,
purgez le système à 350 - 500 microns et ajoutez la charge
de frigorigène recommandée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
• Avant d’utiliser les tableaux de vérification du mode
chauffage, déterminez la température ambiante extérieure
et la température de l’air de retour de l’appareil. Trouvez
l’emplacement approprié dans le tableau de vérification des
appareils en fonction de ces mesures pour déterminer la
pression et la température de décharge idéales. Consultez
les Tableau 13 (page 19), Tableau 14 (page 19),
Tableau 15 (page 19), Tableau 16 (page 19),
Tableau 17 (page 20), Tableau 18 (page 20) et Tableau
19 (page 20). Assurez-vous que le ventilateur extérieur
et le compresseur fonctionnent et que le serpentin extérieur
ne présente aucune accumulation de givre. Assurez-vous
également que le système ne fonctionne pas en mode
dégivrage avant de l’inspecter.
• Utilisez toujours des instruments de qualité en bon état de
marche pour mesurer le point de fonctionnement réel du
système réfrigérant. La température de décharge doit être
à moins de 2 degrés de la valeur idéale et la pression doit
être dans les 2 %.
• La méthode la plus fiable pour s’assurer que le système
contient la charge correcte consiste à purger le système et
à peser la charge comparativement à la valeur donnée sur
l’étiquette signalétique. Toutefois, si l’inspection des tableaux
de vérification ne correspond pas aux valeurs données et
que la température ambiante est supérieure à 50 °F, il est
préférable de vérifier la charge du système à l’aide des
tableaux de charge en mode climatisation. Mettez l’appareil
en mode climatisation et laissez-le fonctionner et se stabiliser
pendant quelques minutes, puis inspectez le fonctionnement
de l’appareil avec les tableaux et procédures pour le mode
climatisation.
18
Avant de changer la charge de l’appareil, inspectez
toujours tout d’abord les points suivants :
1. Inspectez la température de la conduite de liquide sur l’entrée
et la sortie des sèche-filtres. Si le sèche-filtre a été installé en
usine et qu’il est en bon état, il ne devrait pas y avoir d’écart
de température. Si l’écart de température est de plus de 5°,
remplacez le sèche-filtre avec un sèche-filtre bi-directionnel
qui a des propriétés d’élimination de l’acide. Consultez
l’étiquette RPL de l’appareil pour le numéro de pièce et la
taille recommandés.
2. Inspectez la tension d’entrée des appareils. Les appareils qui
fonctionnent à moins de 95 de leur tension nominale peuvent
dévier davantage du tableau mentionné précédemment.
3. Inspectez la tension d’entrée pour détecter tout déséquilibre
de phase. Les appareils qui présentent un écart de plus de
2 % ne fournissent pas le rendement nominal.
4. Assurez-vous que les filtres de l’appareil sont installés et
propres. La chute de pression à travers les filtres ne doit pas
dépasser 0,08 po d’eau.
5. Assurez-vous que le serpentin intérieur, le souffleur intérieur
et le moteur du souffleur sont propres, non obstrués et en
bon état de marche.
6. Vérifiez l’étanchéité du système. Si des fuites sont détectées,
réparez-les immédiatement. Réinspectez les températures
de retour d’air et ambiante et assurez-vous que le point
sélectionné à partir du tableau de vérification est correct.
N’utilisez PAS les tableaux avec les systèmes dont le ventilateur
fonctionne avec une trousse pour temps froid. Les commandes
de température ambiante faible sont pour la climatisation. En
mode chauffage, la commande de température ambiante faible
doit être neutralisée. À moins que l’appareil fonctionne en mode
dégivrage, le ventilateur extérieur doit toujours fonctionner en
même temps que le compresseur.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si l’appareil est équipé d’une soupape de liquide avec un
orifice calibré extérieur indiqué à la Figure 2 (page 4), il
n’est alors pas possible de mesurer la pression de liquide.
Pour mesurer approximativement la pression de liquide,
soustrayez 7 lb/po2 de la pression d’évacuation.
SÉRIE *SH1BE4M1SP18K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
32
33
34
201 202 112
208 209 110
215 216 108
35
222 223 106
36
229 230 104
236 237 102
243 244 100
53
54
37
38
48
49
50
226 227 119
232 233 117
238 239 115
63
64
51
244 245 113
52
250 251 111
256 256 109
262 262 107
68
69
79
80
97
98
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
60
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
50
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
40
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
30
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
20
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
10
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
0
65
252 252 126
256 257 124
261 262 122
81
277 278 133
281 281 131
284 285 129
66
266 267 120
82
288 289 127 100 310 310 133 119 331 331 136 138 352 353 139
67
271 271 118
276 276 116
280 281 114
83
84
85
292 292 125 101 317 317 130 120 338 338 132 139 359 360 133
295 296 123 102 324 324 127 121 345 345 127 140 366 367 127
299 300 121 103 331 331 124 122 352 352 123 141 373 374 121
99
289 289 141 116 310 310 150 135 331 332 158
296 296 138 117 317 317 145 136 338 339 152
303 303 136 118 324 324 141 137 345 346 146
Tableau 13. Tableau de vérification pour les modèles de 1,5 tonne
SÉRIE *SH1BE4M1SP24K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
31
32
33
224 225 126
231 232 124
238 239 122
34
245 246 120
35
252 253 118
259 260 116
266 267 114
36
37
46
47
48
241 243 131
247 248 129
253 254 127
49
259 260 125
50
265 266 123
271 272 121
277 278 119
51
52
62
63
64
258 260 137
263 264 135
268 269 133
65
273 274 131
66
278 279 129
282 284 127
287 288 125
67
68
77
78
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
60
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
50
79
276 277 143
279 280 141
283 284 139
95
80
287 288 137
96
313 314 143 114 352 353 150 132 391 393 158
81
290 291 135
294 295 133
298 299 131
97
320 321 140 115 359 360 146 133 398 400 152
327 328 137 116 366 367 141 134 405 407 146
334 335 134 117 373 374 137 135 412 414 139
82
83
93
94
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
40
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
30
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
20
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
10
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
0
98
99
292 293 151 111 331 332 164 129 370 372 176
299 300 149 112 338 339 159 130 377 379 170
306 307 146 113 345 346 155 131 384 386 164
Tableau 14. Tableau de vérification pour les modèles de 2 tonnes
SÉRIE *SH1BE4M1SP30K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
37
38
39
225 229 115
232 236 113
239 243 111
40
246 250 109
41
253 257 107
260 264 105
267 271 103
42
43
49
50
51
240 244 122
246 250 120
252 256 118
52
257 262 116
53
263 268 114
269 274 112
275 279 110
54
55
61
62
63
254 259 129
259 264 127
264 268 125
64
269 273 123
65
274 278 121
278 283 119
283 287 117
66
67
74
75
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
60
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
50
76
269 273 136
273 277 134
276 281 132
92
77
280 284 130
93
304 308 137 114 340 345 143 135 377 381 150
78
284 288 128
287 292 126
291 295 124
94
311 315 134 115 347 352 139 136 384 388 144
318 322 131 116 354 359 134 137 391 395 138
325 329 128 117 361 366 130 138 398 402 132
79
80
90
91
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
40
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
30
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
20
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
10
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
0
95
96
283 287 145 111 319 324 157 132 356 360 169
290 294 142 112 326 331 152 133 363 367 163
297 301 139 113 333 338 148 134 370 374 156
Tableau 15. Tableau de vérification pour les modèles de 2,5 tonnes
SÉRIE *SH1BE4M1SP36K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
32
33
34
224 233 123
231 240 121
238 247 119
35
245 254 117
36
252 261 115
259 268 113
266 275 111
37
38
47
48
49
238 247 126
244 253 124
249 259 122
50
255 264 120
51
261 270 118
267 276 116
273 282 114
52
53
61
62
63
251 260 130
256 265 128
261 270 126
64
265 274 124
65
270 279 122
275 284 120
280 289 118
66
67
76
77
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
60
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
50
78
264 273 133
268 277 131
272 281 129
93
79
275 284 127
94
296 305 134 111 327 336 143 128 358 367 153
80
279 288 125
283 292 123
286 295 121
95
303 312 131 112 334 343 139 129 365 374 147
310 319 128 113 341 350 134 130 372 381 141
317 326 125 114 348 357 130 131 379 388 135
81
82
91
92
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
40
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
30
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
20
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
10
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
0
96
97
275 284 142 108 306 315 157 125 337 346 172
282 291 139 109 313 322 152 126 344 353 165
289 298 136 110 320 329 148 127 351 360 159
Tableau 16. Tableau de vérification pour les modèles de 3 tonnes
19
SÉRIE *SH1BE4M1SP42K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
34
35
36
224 234 124
231 241 122
238 248 120
37
245 255 118
38
252 262 116
259 269 114
266 276 112
39
40
48
49
50
244 254 127
250 259 125
256 265 123
51
262 271 121
52
268 277 119
273 283 117
279 289 115
53
54
63
64
65
264 273 130
268 278 128
273 283 126
66
278 288 124
67
283 292 122
288 297 120
292 302 118
68
69
77
78
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
60
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
50
79
283 293 133
287 297 131
291 300 129
95
80
294 304 127
96
319 328 134 112 351 361 145 129 383 393 157
81
298 308 125
302 311 123
305 315 121
97
326 335 131 113 358 368 141 130 390 400 150
333 342 128 114 365 375 136 131 397 407 144
340 349 126 115 372 382 132 132 404 414 138
82
83
93
94
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
40
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
30
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
20
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
10
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
0
98
99
298 307 143 109 330 340 159 126 362 372 175
305 314 140 110 337 347 154 127 369 379 169
312 321 137 111 344 354 150 128 376 386 163
Tableau 17. Tableau de vérification pour les modèles de 3,5 tonnes
SÉRIE *SH1BE4M1SP48K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
29
30
31
214 225 107
221 232 105
228 239 103
32
235 246 101
33
242 253
249 260
256 267
34
35
99
97
95
44
45
46
233 244 114
239 250 112
245 256 110
47
251 261 108
48
256 267 106
262 273 104
268 279 102
49
50
59
60
61
252 263 122
257 268 120
261 272 118
62
266 277 116
63
271 282 114
276 287 112
281 292 110
64
65
74
75
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
60
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
50
76
271 282 129
275 286 127
278 289 125
91
77
282 293 123
92
302 313 130 107 328 339 137 123 353 364 143
78
286 297 121
289 300 119
293 304 117
93
309 320 127 108 335 346 132 124 360 371 137
316 327 124 109 342 353 128 125 367 378 131
323 334 122 110 349 360 123 126 374 385 124
79
80
89
90
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
40
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
30
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
20
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
10
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
0
94
95
281 292 139 104 307 318 150 120 332 343 161
288 299 136 105 314 325 146 121 339 350 155
295 306 133 106 321 332 141 122 346 357 149
Tableau 18. Tableau de vérification pour les modèles de 4 tonnes
SÉRIE *SH1BE4M1SP60K
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F)
26
27
28
239 259 148
246 266 146
253 273 144
29
260 280 142
30
267 287 140
274 294 138
281 301 136
45
46
31
32
40
41
42
254 273 147
260 279 145
266 285 143
53
54
43
272 291 141
44
278 297 139
283 303 137
289 309 135
58
59
55
269 288 146
273 293 144
278 298 142
67
68
56
283 302 140
57
288 307 138
293 312 136
297 317 134
72
73
81
82
97
98
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
69
283 303 145
287 307 143
291 310 141
83
297 316 151
304 323 148
311 330 146
70
294 314 139
84
318 337 143 100 353 373 152 115 389 409 161
71
298 318 137
302 321 135
305 325 133
85
86
87
325 344 140 101 360 380 147 116 396 416 155
332 351 137 102 367 387 143 117 403 423 149
339 358 134 103 374 394 138 118 410 430 143
99
332 352 165 112 368 388 180
339 359 161 113 375 395 173
346 366 156 114 382 402 167
Tableau 19. Tableau de vérification pour les modèles de 5 tonnes
20
60
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
50
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
40
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
30
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
20
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
TEMPÉRATURE
DÉCHARGE
10
PRESSION
ÉVACUATION
PRESSION DE
LIQUIDE
PRESSION
ASPIRATION
0
COMPRESSEUR
C
R
C
S
MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR
CCH
S
R
Y
CC
P
HPS
Y
W2
THERMOSTAT
R O C
E
ODT
HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1
Y2 IN
Y1 IN R O C W2 IN
HOT1
HOT2
(COM 24 V)
SORTIE Y1
SORTIE Y2
TEMP. DU
SERPENTIN NO 1
(THERMOSTAT
EXTÉRIEUR
FACULTATIF)
RVS
HPS
HGBP
CAPTEUR DE
SERPENTIN
HOT2
HOT1
Y
O
C W2
C W2 IN
E
NOIR
NOIR
NOIR
RVS
R C
NOIR
P
NOIR
F
H
C
CC
NOIR
CCH
(THERMOSTAT EXTÉRIEUR
FACULTATIF)
Y
CORESENSE
2
ROUGE
JAUNE
ODT
Y2 IN
NOIR
THERMOSTAT
R
Y1 IN R O
HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1
SORTIE Y1
SORTIE Y2
(COM 24 V)
NOIR
VENT. 1 VENT. 2 CCH2 CCH1
TEMP. DU
SERPENTIN NO 1
TEMP.
EXT.
TABLEAU DE
COMMANDE DE
DÉGIVRAGE
CAPTEUR AMB
5
L1
T1
R
S
L2 TERRE
R
C
NOIR
04/16
711341C
NOIR/
NOIR BLANC
COMPRESSEUR
S
C
MOTEUR DE
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
Monophasé
VIS DE MISE
À LA TERRE
JAUNE/
JAUNE NOIR
ROUGE/
ROUGE-NOIR
BLEU
ALIMENTATION
SUR PLACE
(MONOPHASÉE)
L1
L2
T2
ORANGE
CONTACTEUR
JAUNE
CAPTEUR AMB – Capteur de température ambiante
CC – Bobine du contacteur
CCH – Chauffe-carter
HPS – Pressostat haute pression
HGBP – soupape de contournement du gaz chaud
RVS – Vanne électromagnétique du robinet inverseur
*TROUSSE DE DÉMARRAGE FORCÉ (EN OPTION)
R C
CAPTEUR DE SERPENTIN
CORESENSE
HGBP
VENT. 1 VENT. 2 CCH2 CCH1
T2
L2
CONDENSATEUR
DOUBLE
CONDENSATEUR
DE DÉMARRAGE*
JAUNE
CAPTEUR AMB
TEMP.
EXT.
TABLEAU DE COMMANDE DE DÉGIVRAGE
C
F
H
CONDENSATEUR
DOUBLE
T1
L1
REMARQUES :
1. Coupez l’alimentation avant de faire l’entretien.
NOTES:
2. Pour les raccords d’alimentation, utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
1. Disconnect all power before servicing.
3. Ne convient pas aux installations de plus de 150 volts à la terre.
2. For supply connections use copper conductors only.
4. Pour remplacer le câblage, employez des conducteurs qui résistent à 105 °C.
3. Not suitable on systems that exceed 150 volts to ground.
5. Pour connaître le courant minimal admissible et les protections de surintensité, consultez
la plaque signalétique de l’appareil.
6. Branchez à un circuit de 24 V c.a./40 V c.a. de catégorie Voyez le mode d’emploi
RELAIS DE DÉMARRAGE*
de la fournaise/appareil de traitement d’air directives d’installation pour circuits
LÉGENDE :
de commande et trousses de relais/transformateurs facultatifs.
1
CÂBLAGE SUR LE TERRAIN
BASSE TENSION
HAUTE TENSION
208/230 V
Thermopompe à deux blocs (unité extérieure)
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
CC
Figure 15. Schéma de câblage pour les modèles 5 tonnes équipés du module de diagnostic CoreSenseTM
21
22
COMPRESSEUR
C
HPS
CCH2
CCH1
Y
W2
THERMOSTAT
R O C
E
ODT
HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1
Y2 IN
Y1 IN R O C W2 IN
HOT1
HOT2
(COM 24 V)
SORTIE Y1
SORTIE Y2
TEMP. DU
SERPENTIN NO 1
VENT. 1 VENT. 2
T2
(THERMOSTAT
EXTÉRIEUR
FACULTATIF)
RVS
HGBP
HPS
CAPTEUR DE
SERPENTIN
5
VENT. 1 VENT. 2 CCH2 CCH1
Y
O
C
W2
C W2 IN
THERMOSTAT
R
Y1 IN R O
E
ODT
Y2 IN
HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1
TEMP. DU
SERPENTIN NO 1
HOT1
HOT2
(COM 24 V)
Y1 OUT
Y2 OUT
TEMP.
EXT.
TABLEAU DE
COMMANDE DE
DÉGIVRAGE
CAPTEUR AMB
NOIR
CAPTEUR AMB – Capteur de température ambiante
CC – Bobine du contacteur
CCH – Chauffe-carter
HPS – Pressostat haute pression
HGBP – soupape de contournement du gaz chaud
RVS – Vanne électromagnétique du robinet inverseur
*TROUSSE DE DÉMARRAGE FORCÉ (EN OPTION)
CC
HGBP
CAPTEUR DE SERPENTIN
CAPTEUR AMB
TEMP.
EXT.
TABLEAU DE COMMANDE DE DÉGIVRAGE
R
C
S
MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR
CCH
S
R
L2
1
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
L1
T1
R
S
L2 TERRE
R
C
NOIR
04/16
711315C
NOIR/
NOIR BLANC
COMPRESSEUR
S
C
MOTEUR DE
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
Monophasé
VIS DE MISE
À LA TERRE
JAUNE/
JAUNE-NOIR
ROUGE/
ROUGE-NOIR
BLEU
ALIMENTATION SUR PLACE
(MONOPHASÉE)
L1
L2
T2
ORANGE
CONTACTEUR
CC
NOIR
CCH
H
C
F
CONDENSATEUR
DOUBLE
CONDENSATEUR
DE DÉMARRAGE*
(THERMOSTAT EXTÉRIEUR
FACULTATIF)
RVS
2
RELAIS DE DÉMARRAGE*
JAUNE
C
F
H
CONDENSATEUR
DOUBLE
T1
L1
208/230 V
LÉGENDE :
NOTES:
1. Disconnect all power before servicing.
2. For supply connections use copper conductors only.
3. Not suitable on systems that exceed 150 volts to ground.
CÂBLAGE SUR LE TERRAIN
BASSE TENSION
HAUTE TENSION
REMARQUES :
1. Coupez l’alimentation avant de faire l’entretien.
2. Pour les raccords d’alimentation, utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
3. Ne convient pas aux installations de plus de 150 volts à la terre.
4. Pour remplacer le câblage, employez des conducteurs qui résistent à 105 °C.
5. Pour connaître le courant minimal admissible et les protections de surintensité, consultez la
plaque signalétique de l’appareil.
6. Branchez à un circuit de 24 V c.a./40 V c.a. de catégorie Voyez le mode d’emploi
de la fournaise/appareil de traitement d’air directives d’installation pour circuits de
commande et trousses de relais/transformateurs facultatifs.
Thermopompe à deux blocs (unité extérieure)
SCHÉMA DE CÂBLAGE
JAUNE
CC
Figure 16. Schéma de câblage pour les modèles 1,5 à 5 tonnes NON équipés du module de diagnostic CoreSenseTM
C
COMPRESSEUR
HPS
Y
W2
THERMOSTAT
R O C
E
ODT
HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1
Y2 IN
Y1 IN R O C W2 IN
HOT1
HOT2
(COM 24 V)
SORTIE Y1
SORTIE Y2
TEMP. DU
SERPENTIN NO 1
VENT. 1 VENT. 2 CCH2 CCH1
T2
(THERMOSTAT
EXTÉRIEUR
FACULTATIF)
RVS
LPS
HGBP
HPS
CAPTEUR DE
SERPENTIN
VENT. 1 VENT. 2 CCH2 CCH1
Y
O
C W2
C W2 IN
THERMOSTAT
R
Y1 IN R O
E
ODT
Y2 IN
HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1
SORTIE Y1
SORTIE Y2
(COM 24 V)
HOT2
HOT1
TEMP. DU
SERPENTIN NO 1
TEMP.
EXT.
TABLEAU DE
COMMANDE DE
DÉGIVRAGE
CAPTEUR AMB
5
1
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
L1
T1
R
S
L2 TERRE
R
C
NOIR
04/16
711316C
NOIR/
NOIR BLANC
COMPRESSEUR
S
C
MOTEUR DE
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
Monophasé
VIS DE MISE
À LA TERRE
JAUNE/
JAUNE NOIR
ROUGE/
ROUGE-NOIR
BLEU
ALIMENTATION
SUR PLACE
(MONOPHASÉE)
L1
L2
T2
ORANGE
CONTACTEUR
CC
NOIR
CCH
H
C
F
CONDENSATEUR
DOUBLE
CONDENSATEUR
DE DÉMARRAGE*
(THERMOSTAT EXTÉRIEUR
FACULTATIF)
RVS
LPS
2
RELAIS DE DÉMARRAGE*
NOIR
CAPTEUR AMB – Capteur de température ambiante
CC – Bobine du contacteur
CCH – Chauffe-carter
HPS – Pressostat haute pression
HGBP – soupape de contournement du gaz chaud
RVS – Vanne électromagnétique du robinet inverseur
*TROUSSE DE DÉMARRAGE FORCÉ (EN OPTION)
CC
HGBP
CAPTEUR DE SERPENTIN
CAPTEUR AMB
TEMP.
EXT.
TABLEAU DE COMMANDE DE DÉGIVRAGE
R
C
S
MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR
CCH
S
R
L2
CÂBLAGE SUR LE TERRAIN
BASSE TENSION
HAUTE TENSION
LÉGENDE :
NOTES:
1. Disconnect all power before servicing.
2. For supply connections use copper conductors only.
3. Not suitable on systems that exceed 150 volts to ground.
JAUNE
C
F
H
CONDENSATEUR
DOUBLE
T1
L1
208/230 V
REMARQUES :
1. Coupez l’alimentation avant de faire l’entretien.
2. Pour les raccords d’alimentation, utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
3. Ne convient pas aux installations de plus de 150 volts à la terre.
4. Pour remplacer le câblage, employez des conducteurs qui résistent à 105 °C.
5. Pour connaître le courant minimal admissible et les protections de surintensité, consultez
la plaque signalétique de l’appareil.
6. Branchez à un circuit de 24 V c.a./40 V c.a. de catégorie Voyez le mode d’emploi
de la fournaise/appareil de traitement d’air directives d’installation pour circuits
de commande et trousses de relais/transformateurs facultatifs.
Thermopompe à deux blocs (unité extérieure)
SCHÉMA DE CÂBLAGE
JAUNE
CC
Figure 17. Schéma de câblage pour les modèles 1,5 à 5 tonnes équipés du pressostat basse pression
23
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
ADRESSE DE L’INSTALLATION :
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Les branchements électriques sont-ils
serrés?
OUI
NON
NO MODÈLE DE L’APPAREIL
La polarité de la tension de ligne est-elle
correcte?
OUI
NON
NO SÉRIE DE L’APPAREIL
Tension nominale :........................................................................ VOLTS
VILLE :
PROVINCE :
Dégagements minimaux selon la
1 (page 3)?
Figure
OUI
NON
NOM DE L’INSTALLATEUR :
VILLE____________________________
PROVINCE________________
Les renseignements sur le propriétaire ontils été passés en revue avec le propriétaire
de la maison?
OUI
NON
Les documents ont-ils été laissés à proximité
de l’appareil?
OUI
NON
SYSTÈME FRIGORIFIQUE
L’appareil a-t-il eu une période de chauffage
du carter de 24 heures?
OUI
NON
Le thermostat a-t-il été étalonné?
OUI
NON
Le thermostat est-il de niveau?
OUI
NON
Le réglage de l’anticipateur de chaleur est
correct? (s’il y a lieu)
OUI
NON
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits
chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits
chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme
pouvant causer des malformations congénitales ou
d’autres problèmes du système reproductif.
Étage 1 – pression hydraulique (côté élevé)
Étage 1 – pression d’aspiration (côté bas)
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre
distributeur. Assurez-vous d’avoir le numéro de modèle et
le numéro de série complets de l’appareil au moment de
commander des pièces de rechange.
Condensateurs
Compresseurs
Contacteurs
Pressostats
Relais
ÉLECTRIQUES :
Sectionneurs thermiques
Thermostats
Relais de temporisation
Transformateurs
MOTEURS :
Moteur du souffleur
Moteur de ventilateur
Ensemble souffleur
Panneaux d’armoire
Détendeurs
COMPOSANTES :
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (05/18).
O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2018. Tous droits réservés.
Grille du ventilateur
Déshydrateurs-filtres
1016544FA
(NOUVEAU)

Manuels associés