ESH1BE | HSH1BE | FSH1BE | PSH1BE | CSH1BE | VSH1BE | Guide d'installation | Frigidaire MSH1BE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
THERMOPOMPE À DEUX BLOCS AVEC SERPENTINS À MICRO-CANAUX 14 SEER DIRECTIVES D’INSTALLATION SÉRIE *SH1BE4M1SP – 18K, 24K, 30K, 36K, 42K, 48K ET 60K (1,5, 2, 2,5, 3, 3,5, 4, ET 5 TONNES) MODÈLES MONOPHASÉS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ...........2 INSTALLATION DE LA THERMOPOMPE....................................3 Renseignements généraux...........................................................3 Avant d’installer la thermopompe.................................................3 Positionnement de la thermopompe.............................................3 Retrait de l’emballage...................................................................3 Niveau du sol................................................................................3 Sur le toit.......................................................................................3 Branchement des conduites de frigorigène entre les appareils intérieur et extérieur......................................................................4 Démontage et installation de l’orifice extérieur.............................4 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE..............................................................5 Liste de contrôle avant le branchement électrique.......................5 Tension de ligne...........................................................................5 Mise à la terre...............................................................................6 Thermostat/Raccordements basse tension..................................6 Module de diagnostic CoreSenseTM............................................................................. 6 Protection du compresseur.............................................................. 7 Réinitialisation des codes d’alerte................................................... 7 DÉMARRAGE ET RÉGLAGES.....................................................7 Liste de contrôle avant démarrage...............................................7 Procédures de démarrage............................................................7 Températures de fonctionnement.................................................... 7 Circulation d’air – souffleur intérieur.............................................8 Protection de cycle court..............................................................8 Système de climatisation..............................................................8 Système de chauffage..................................................................8 Tiges d’essai du panneau de commande de dégivrage...............8 ENTRETIEN DE LA THERMOPOMPE..........................................8 Désassemblage du panneau........................................................8 Installation du panneau.................................................................9 CHARGE DE FRIGORIGÈNE........................................................9 Chargement de l’appareil en mode climatisation..........................10 Notes sur les applications et tableaux de charge (mode climatisation seulement)....................................................10 Figure 8. Diagramme de charge pour les modèles de 1,5 tonne..... 11 Figure 9. Diagramme de charge pour les modèles de 2 tonnes...... 11 Figure 10. Diagramme de charge pour les modèles de 2,5 tonnes.12 Figure 11. Diagramme de charge pour les modèles de 3 tonnes.... 12 Figure 12. Diagramme de charge pour les modèles de 3,5 tonnes.13 Figure 13. Diagramme de charge pour les modèles de 4 tonnes.... 13 Figure 14. Diagramme de charge pour les modèles de 5 tonnes.... 14 Tableaux de charge de frigorigène (mode climatisation seulement)....................................................14 Tableau 6. Tableau de charge pour les modèles de 1,5 tonne....... 14 Tableau 7. Tableau de charge pour les modèles de 2 tonnes......... 15 Tableau 8. Tableau de charge pour les modèles de 2,5 tonnes...... 15 Tableau 9. Tableau de charge pour les modèles de 3 tonnes......... 16 Tableau 10. Tableau de charge pour les modèles de 3,5 tonnes.... 16 Tableau 11. Tableau de charge pour les modèles de 4 tonnes....... 17 Tableau 12. Tableau de charge pour les modèles de 5 tonnes....... 17 Notes sur les applications et tableaux de vérification du mode chauffage (mode chauffage seulement).......................................18 Tableau 13. Tableau de vérification pour les modèles de 1,5 tonne...................................................................... 19 Tableau 14. Tableau de vérification pour les modèles de 2 tonnes....................................................................... 19 Tableau 15. Tableau de vérification pour les modèles de 2,5 tonnes.................................................................... 19 Tableau 16. Tableau de vérification pour les modèles de 3 tonnes....................................................................... 19 Tableau 17. Tableau de vérification pour les modèles de 3,5 tonnes.................................................................... 20 Tableau 18. Tableau de vérification pour les modèles de 4 tonnes....................................................................... 20 Tableau 19. Tableau de vérification pour les modèles de 5 tonnes....................................................................... 20 SCHÉMAS DE CÂBLAGE.............................................................21 Figure 15. Schéma de câblage pour les modèles 5 tonnes équipés du module de diagnostic CoreSenseTM ...................... 21 Figure 16. Schéma de câblage pour les modèles 1,5 à 5 tonnes NON équipés du module de diagnostic CoreSenseTM....... 22 Figure 17. Schéma de câblage pour les modèles 1,5 à 5 tonnes équipés du pressostat basse pression........................... 23 LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION........................24 PIÈCES DE RECHANGE...............................................................24 IMPORTANT REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS : Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit, et le fait de faire preuve de bon sens est également important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de commencer l’installation. Remettre ces instructions dans les documents du client pour référence future. NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ INSTALLATEUR : Veuillez lire toutes les instructions avant d’entretenir cet équipement. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT – Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort. MISE EN GARDE – Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique à l’appareil. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. AVERTISSEMENT : Les thermopompes à deux blocs sont expédiées avec une charge de frigorigène R410A et prêtes pour l’installation. Si des réparations nécessitent l’évacuation et la recharge, ces opérations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié dûment formé qui connaît à fond ce type d’équipement. Le propriétaire ne doit en aucun cas tenter d’installer ou de réparer cet appareil. Toute dérogation à cet avertissement peut endommager l’appareil ou causer des blessures ou la mort. MISE EN GARDE : Cet appareil utilise du frigorigène R-410A. N’utilisez aucun autre frigorigène dans cet appareil. L’utilisation d’un autre frigorigène endommagerait l’appareil. 2 AVERTISSEMENT : À moins d’indication contraire dans ces directives, n’utilisez que des trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit. L’installation, la réparation, le réglage ou l’entretien inapproprié peut causer des explosions, un incendie, une décharge électrique ou d’autres conditions dangereuses qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. • L’installation de l’appareil peut requérir du brasage. L’installateur doit respecter les codes de sécurité et porter l’équipement de protection approprié (lunettes de protection, gants de travail, extincteur, etc.) pendant les opérations de brasage. • Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil. Lisez et comprenez à fond les instructions qui accompagnent l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification du fonctionnement de l’appareil. • Manipulez cet appareil ou retirez-en des composants avec soin. Les arêtes vives en métal présentes sur tout appareil fabriqué en tôle peuvent causer des blessures. AVERTISSEMENT : Les renseignements indiqués ci-dessous et à la page suivante doivent être respectés pendant l’installation, l’entretien et le fonctionnement de cette fournaise. Le non-respect des recommandations de sécurité peut causer des dommages à l’équipement ou des blessures graves, voire mortelles. • L’installateur doit respecter tous les codes et règlements locaux qui régissent l’installation de ce type d’équipement. Les codes et règlements locaux ont préséance sur toute recommandation contenue dans les présentes instructions. Consultez les codes locaux du bâtiment et le National Electric Code (ANSI CI) pour des exigences d’installation spéciales. • Tout le câblage électrique doit être effectué conformément aux codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi qu’au National Electric Code (ANSI/NFPA 70) ou, au Canada, au Code canadien de l’électricité partie 1 CSA C.22.1. • Cet équipement contient du frigorigène liquide et gazeux sous haute pression. N’UTILISEZ AUCUNE PORTION DE LA CHARGE POUR UNE PURGE NI POUR LA DÉTECTION DE FUITES. L’installation et l’entretien ne doivent être effectués que par un technicien qualifié qui connaît à fond ce type d’équipement. • De la tuyauterie en cuivre recuit pour frigorigène doit être utilisée pour l’installation du système. La tubulure d’aspiration du frigorigène doit être entièrement isolée. • Cet appareil est conçu pour les installations extérieures seulement et il doit être positionné tel que décrit à la page 3. INSTALLATION DE LA THERMOPOMPE Renseignements généraux Niveau du sol Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et certaines compétences mécaniques. Sur le toit La thermopompe à deux blocs *SH1BE4M1SP est conçue seulement pour les installations extérieures sur toit ou au niveau du sol. La capacité et l’efficacité de cet appareil ont été testées conformément aux normes AHRI et l’appareil procurera de nombreuses années de confort sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu correctement. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers. Consultez la fiche de référence rapide pour des informations supplémentaires sur les paramètres électriques, la charge et l’appareil. Avant d’installer la thermopompe √ La charge de refroidissement de la zone à climatiser doit être calculée et un système de capacité adéquate doit être sélectionné. Il est recommandé que la zone à climatiser soit complètement isolée et scellée à l’épreuve des vapeurs. √ Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle convient au fonctionnement de l’appareil. Le système doit être branché et assuré par une protection de circuit conforme aux codes du bâtiment locaux. En cas de questions à propos de l’alimentation électrique, communiquez avec le fournisseur d’électricité local. √ La section intérieure (appareil de traitement d’air, fournaise, etc.) doit être installée avant le passage des conduites de frigorigène. Consultez les directives d’installation de l’appareil intérieur pour les détails d’installation. √ Tous les appareils sont empaquetés de façon sécuritaire au moment de leur expédition; à leur arrivée, inspectez-les soigneusement pour détecter tout dommage avant d’installer l’appareil sur le terrain. Assurez-vous que les ailettes du serpentin sont droites. Au besoin, brossez les ailettes pour réparer celles qui sont aplaties ou tordues. Les réclamations pour dommages (visibles ou cachés) doivent être déposées immédiatement auprès du transporteur. √ Veuillez consulter votre distributeur pour des informations sur l’entretien ou la disponibilité des contrats d’entretien. Lisez toutes les directives avant d’installer l’appareil. Les installations au niveau du sol doivent être positionnées conformément aux codes du bâtiment et ordonnances locaux ainsi qu’aux exigences suivantes : • Les dégagements doivent respecter ceux qui sont illustrés à la Figure 1. • Une dalle de montage adéquate doit être installée et séparée de la fondation de l’édifice. La dalle doit être au niveau et assez résistante pour supporter le poids de l’appareil. La dalle doit être à au moins 5 cm au-dessus du sol et offrir un drainage adéquat. Voyez la Figure 1. • La méthode de montage doit être conçue de façon à ne pas surcharger la charpente du toit ni transmettre de bruit à l’intérieur de la structure. Le toit doit être en mesure de supporter le poids de l’appareil. • Le périmètre complet de l’appareil doit être supporté par le dessous. Le support doit être fait de matériaux résistants et installés avant l’appareil. • Le support doit être construit de manière à soulever l’appareil 15 cm au-dessus du toit. 15 cm de l’édifice ou de la structure 31 cm ou 46 cm (voir la remarque) 61 cm d’accès pour l’entretien NE PAS OBSTRUER LE DESSUS DE L’APPAREIL 31 cm ou 46 cm (voir la remarque) REMARQUE : L’appareil requiert un dégagement complet sur tous les côtés L’installateur doit conserver 46 cm entre deux appareils ou 31 cm entre l’appareil simple et la structure. Positionnement de la thermopompe • Vérifiez le site d’installation pour trouver l’emplacement idéal pour l’installation de l’appareil extérieur. • Les obstacles aériens, les zones mal aérées et les zones propices à l’accumulation de débris sont à proscrire. Voyez la Figure 1. • Un dégagement suffisant pour permettre à l’air de circuler sans obstruction à travers le serpentin extérieur doit être maintenu pour obtenir le rendement nominal. Voyez la Figure 1 pour les exigences relatives au dégagement minimal. • Il faut tenir compte de la disponibilité de l’alimentation électrique, de l’accessibilité pour l’entretien, du bruit et de l’ombre. Retrait de l’emballage 122 cm Coussin de montage de 5 cm Figure 1. Dégagements requis Pour prévenir les dommages aux raccords de conduites, retirez délicatement le carton et la notice d’emploi de l’équipement. Jetez le carton d’emballage. 3 Branchement des conduites de frigorigène entre les appareils intérieur et extérieur MISE EN GARDE : Pendant l’entretien, couvrir ou sceller les ouvertures pour minimiser l’exposition du système de refroidissement à l’air afin d’éviter l’accumulation d’humidité et d’autres contaminants. Une fois l’emplacement des appareils extérieur et intérieur choisi, posez les conduites de frigorigène entre les appareils en suivant des pratiques d’installation sûres. • Au moment de connecter des conduites de frigorigène, il est recommandé de faire circuler de l’azote sec à travers les joints pendant le brasage. Cela prévient l’oxydation interne et la formation de tartre. • Les conduites de frigorigène doivent être passées de façon à minimiser leur longueur et le nombre de coudes qu’elles comportent. • La conduite de frigorigène doit être supportée de façon à ne pas vibrer ni s’user par frottement pendant le fonctionnement du système. • Aucun débris ne doit entrer dans la conduite pendant l’installation. • L’installateur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour s’assurer que les composantes du système installées sur place qui contiennent du frigorigène sont installées conformément aux directives et à des pratiques d’installation sûres afin d’assurer le bon fonctionnement et la longévité du système. • La longueur maximale recommandée pour la conduite de frigorigène d’interconnexion est de 22,86 m (75 pi) et l’écart d’élévation entre l’appareil intérieur et l’appareil extérieur ne doit pas dépasser 6,1 m (20 pi). • Si une formation précise des conduites de frigorigène est requise, il est recommandé d’utiliser un outil pour plier les tuyaux de cuivre. Évitez les courbes trop accentuées et tout contact entre les conduites de frigorigène et les surfaces métalliques. • Un déshydrateur-filtre est fourni avec l’appareil et il doit être installé dans la conduite de liquide du système. Si l’installation remplace un système qui possède déjà un déshydrateurfiltre dans la conduite de liquide, le déshydrateur-filtre doit être remplacé par celui qui accompagne cette appareil. Le déshydrateur-filtre doit être installé conformément à la notice d’installation du fabricant. • Le matériel facultatif, tel que les vannes électromagnétiques de conduite de liquide, les dispositifs de contrôle d’air ambiant, etc., doit être installé conformément à la notice d’installation du fabricant. MISE EN GARDE : Pendant l’entretien, couvrir ou sceller les ouvertures pour minimiser l’exposition du système de refroidissement à l’air afin d’éviter l’accumulation d’humidité et d’autres contaminants. MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager l’appareil ou les composants internes, il est recommandé d’utiliser deux clés pour desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer. 1. Utilisez deux clés pour desserrer l’écrou et la soupape de liquide. Tournez l’écrou de l’assemblage dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les deux moitiés de l’orifice se séparent. Soupape de liquide Orifice calibré Écrou pivotant Figure 2. Soupape de liquide, orifice calibré et écrou pivotant Démontage et installation de l’orifice extérieur L’orifice installé dans l’appareil extérieur a une dimension qui convient à la plupart des appareils intérieurs assortis les plus populaires. Selon le serpentin intérieur avec lequel l’appareil a été jumelé, l’orifice calibré extérieur pourrait devoir être changé. Veuillez consulter la Fiche de données de référence rapide qui accompagne l’appareil extérieur pour plus d’informations. Si l’appareil extérieur est pourvu de la soupape de liquide montrée à la Figure 2, l’orifice calibré est situé à l’intérieur de l’écrou pivotant de la soupape de liquide et non pas à l’intérieur du distributeur de l’appareil extérieur. Effectuez les étapes 1 à 5 si l’orifice calibré extérieur doit être changé. 4 Figure 3. Démontage de l’orifice 2. Insérez un crochet en fil métallique léger entre le corps de soupape et l’orifice calibré en prenant soin de ne pas égratigner ces pièces. Retirez délicatement l’orifice calibré du corps de la soupape. Consultez la Figure 3 (page 4). 3. Vérifiez la taille réelle du nouvel orifice. REMARQUE : La taille est imprimée sur le côté. N’utilisez pas une tige étalon pour mesurer le diamètre de l’orifice. 4. Insérez le nouvel orifice dans le corps de soupape, bout arrondi vers l’intérieur de la soupape. Voyez la Figure 2 (page 4). • • MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager l’appareil ou les composants internes, il est recommandé d’utiliser deux clés pour desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer. 5. Réalignez l’écrou de retenue sur le corps de la soupape et serrez les deux composantes à la main. Tracez une ligne sur les deux boîtiers, puis serrez ¼ tour de plus à l’aide de deux clés. Le mouvement des deux conduites montre à quel point l’écrou est serré. • • CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Pour prévenir les risques d’électrocution, de blessures ou de décès, débranchez toutes les sources d’alimentation électrique de l’appareil avant d’effectuer un entretien ou une réparation. L’appareil peut avoir plus d’une source d’alimentation électrique. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pour l’entretien. Les erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux. • Les branchements électriques doivent être conformes à tous les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code d’électricité national (ANSI/NFPA 70). • Pour les installations canadiennes, les branchements électriques et la mise à la terre doivent être conformes au Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes locaux). • • • doit se familiariser avec le schéma de câblage avant d’effectuer tout branchement électrique sur l’appareil extérieur. Un disjoncteur électrique doit être situé à portée de vue de l’appareil et facilement accessible. Ce sectionneur doit être en mesure de mettre l’unité extérieure hors tension. Il est recommandé que la tension de ligne fournie à l’appareil provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour l’appareil. La taille minimale des conducteurs électriques et des protections de circuit doit respecter les normes inscrites sur la plaque signalétique de l’appareil extérieur. Toute autre méthode de câblage doit être acceptable par l’autorité compétente. L’appareil extérieur requiert des branchements électriques tant à l’alimentation électrique qu’au circuit de commande. Reportez-vous au schéma de câblage de l’appareil (Figure 15, Figure 16 et Figure 17) pour l’identification et l’emplacement des points de branchement de l’appareil extérieur. Effectuez tous les branchements électriques conformément à tous les codes et règlements applicables. Une protection contre les surintensités doit être installée au panneau de distribution du circuit et sa capacité doit correspondre à la plaque signalétique de l’appareil en plus de respecter tous les codes locaux applicables. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour connaître l’intensité maximale du circuit et les limites de protection maximales contre les surintensités. Assurez une alimentation électrique à l’appareil qui respecte le schéma de câblage et la plaque signalétique de l’appareil. Branchez les fils de la ligne de tension aux bornes sur la plaque de branchement située à l’intérieur du compartiment de contrôle. Utilisez seulement du fil de cuivre pour l’alimentation électrique de tension de ligne de cet appareil, tel que décrit au Tableau 1. Utilisez des conduites et des connecteurs homologués par un organisme approprié pour le branchement des fils d’alimentation de l’appareil. Il est recommandé d’utiliser des conduites imperméables. Au moment de l’expédition, les appareils de 208/230 volts sont câblés en usine pour un fonctionnement sur 230 volts. Pour les appareils utilisés dans une installation de 208 volts, retirez le fil de la borne 240V et branchez-le dans la borne 208V. Liste de contrôle avant le branchement électrique √ Assurez-vous que la tension, la fréquence et la phase de la source d’alimentation correspondent aux spécifications de la plaque signalétique de l’appareil. √ Assurez-vous que l’alimentation obtenue par le fournisseur est suffisante pour supporter la charge supplémentaire de cet équipement. Consultez l’étiquette de câblage de l’appareil pour connaître le câblage à haute et à basse tension approprié. √ Assurez-vous que le câblage d’usine correspond au schéma de câblage de l’appareil. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées. Voyez les Figure 15 (page 21), Figure 16 (page 22) et Figure 17 (page 23). Tension de ligne • Un schéma de câblage se trouve à l’intérieur du couvercle du coffret électrique de l’appareil extérieur. L’installateur DIMENSION DU FIL DE CUIVRE – AWG (CHUTE DE TENSION DE 1 %) 200 150 100 50 6 8 10 14 COURANT ADMISSIBLE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION 15 4 6 8 12 20 4 6 8 10 25 4 4 6 10 30 3 4 6 8 35 3 4 6 8 40 2 3 4 6 45 2 3 4 6 50 2 1 3 2 4 3 6 4 55 60 LONGUEUR DU FIL D’ALIMENTATION-PIEDS Taille du câble selon le Code national de l’électricité pour les conducteurs en cuivre de type 60°. Tableau 1. Dimension du fil de cuivre 5 PAE (facultatif) W2 DE G R R W2 SORTIE W Vert Rouge Blanc Noir G R E C C O O O Y1 DE Y Y C Thermostat W2 Thermopompe Appareil de d’extérieur traitement d’air • Le matériel facultatif qui doit être branché à l’alimentation électrique ou aux circuits de commande doit être câblé conformément aux normes courantes du « Code national de l’électricité » (ANSI/NFPA 70), aux codes locaux applicables ainsi qu’à la notice d’installation qui accompagne le matériel en question. Mise à la terre AVERTISSEMENT : Le boîtier de l’appareil doit être équipé d’une prise de terre électrique ininterrompue et continue pour minimiser les blessures en cas de défaillance électrique. Ne pas utiliser de tuyauterie de gaz en guise de mise à la terre électrique. Cet appareil doit être mis à la terre électriquement conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) ou au Code de l’électricité CSA C22.1. Utilisez la prise de terre fournie dans la boîte de commande pour mettre l’appareil à la terre. Thermostat/Raccordements basse tension Figure 4. Raccordements de thermostat typiques Fil commun du compresseur Bouton de réinitialisation Marche / Alerte (DEL jaune) Module de diagnostic CoreSenseTM Déclenchement / Verrouillage (DEL rouge) Figure 5. Module de diagnostic CoreSenseTM CALIBRE DE FIL DE THERMOSTAT LONGUEUR DE FIL DE THERMOSTAT MAXIMALE RECOMMANDÉE (PIEDS) 24 25 22 45 20 70 18 110 Tableau 2. Fil du thermostat 6 • Les branchements du thermostat doivent être effectués conformément aux directives qui accompagnent le thermostat et l’appareil intérieur. Une installation résidentielle typique avec thermostat de thermopompe et appareil de traitement d’air est montrée à la Figure 4. • L’appareil extérieur est conçue pour fonctionner sur un circuit de commande de 24 volts c.a. classe II. Le câblage du circuit de commande doit respecter les normes actuelles du Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) ainsi que les codes locaux applicables. • Les fils à basse tension doivent être branchés correctement dans les bornes à basse tension des appareils. La capacité et la longueur des fils recommandées pour les branchements typiques de thermostats sont données au Tableau 2. • Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m au-dessus du sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une incidence négative sur son fonctionnement. Consultez la feuille de directives du fabricant du thermostat pour obtenir les renseignements de montage et d’installation détaillés. (Certains modèles seulement) Le module de diagnostic CoreSenseTM, Figure 5 (page 6), est une innovation révolutionnaire pour le diagnostic des pannes de systèmes à thermopompe et conditionneur d’air. Le module s’installe facilement dans la boîte électrique de l’appareil extérieur près du contacteur du compresseur. En utilisant le compresseur comme un capteur, le module de diagnostic CoreSense aide le technicien à diagnostiquer plus précisément les défectuosités du système ou du compresseur. Un indicateur à DEL clignotant communique le code d’ALERTE et une clé de diagnostic est imprimée sur le côté du module pour aider le technicien à cerner rapidement la cause du problème. Les codes d’identification des alertes figurent également dans le Tableau 4 (page 7). Protection du compresseur Le module de diagnostic CoreSenseTM utilise des algorithmes exclusifs pour protéger le compresseur et le système contre les déclenchements répétés des contrôles de pression du système et la surcharge interne du compresseur. La borne de protection du module doit être branchée en série avec les protecteurs basse pression et haute pression du système, ainsi que le contacteur du compresseur. Lorsque le module détecte une série de déclenchements tel que décrit ci-dessous, il actionne une fonction de verrouillage qui ouvre les contacts de protection du module normalement fermés, ce qui coupe l’alimentation au contacteur et arrête le compresseur. √ √ √ √ tous les panneaux d’accès/de commande de l’appareil sont en place. Assurez-vous que les fils d’alimentation de tension de ligne sont bien branchés et que l’appareil est mis à la terre de façon appropriée. Assurez-vous que les fils à basse tension sont branchés solidement aux fils appropriés dans la plaque à borne basse tension. Assurez-vous que la protection de surtension du circuit d’alimentation est de la taille appropriée. Assurez-vous que le thermostat est câblé correctement. Procédures de démarrage Réinitialisation des codes d’alerte Lorsque le module de diagnostic CoreSenseTM a détecté une série de conditions défavorables qui ont causé le verrouillage du compresseur, une fois la situation corrigée, il faut réinitialiser manuellement le module pour supprimer tout code d’alerte affiché. La méthode principale à utiliser pour supprimer le code et réinitialiser l’alerte consiste à enfoncer le bouton de réinitialisation sur le module. REMARQUE : L’enfoncement du bouton de réinitialisation requiert une épingle ou un mini-tournevis pour l’électronique. Ce bouton doit être enfoncé pendant au moins une seconde pour réinitialiser le module. L’enfoncement du bouton de réinitialisation supprime le code de verrouillage le plus récent ainsi que l’historique de marche des sept derniers jours. Il ne supprime pas l’historique permanent du module. Dans le cas du module à trois fils, les codes peuvent être réinitialisés ou supprimés en coupant puis remettant l’alimentation du module. Cela peut se faire en débranchant la borne commune (C). Cette méthode ne supprime pas l’historique de marche des sept derniers jours. AVERTISSEMENT : Cet appareil est équipé d’une chaufferette de carter. Attendez 24 heures avant de continuer les procédures de démarrage pour permettre au carter du compresseur de climatisation de chauffer. Si ce délai n’était pas respecté, des dommages pourraient survenir et causer une panne prématurée du système. Cet avertissement doit être suivi au démarrage initial et chaque fois que l’alimentation a été coupée pendant 12 heures ou plus. Températures de fonctionnement Cet équipement a été conçu pour fonctionner à l’intérieur des températures spécifiées dans le Tableau 3. L’utilisation de l’équipement en mode chauffage à plus de 70 °F peut requérir l’utilisation d’une trousse de commande de thermopompe à température douce ou la transition au chauffage d’urgence ou auxiliaire. DÉMARRAGE ET RÉGLAGES Liste de contrôle avant démarrage √ Assurez-vous que l’appareil est de niveau et qu’il a des dégagements suffisants pour permettre une libre circulation de l’air. √ Assurez-vous que le serpentin extérieur et le dessus de l’appareil ne comportent pas d’obstacles ni de débris et que CLIMATISATION CHAUFFAGE MIN (°F) MAX (°F) MIN (°F) MAX (°F) 60 115 -10 70 Tableau 3. Températures de fonctionnement de la thermopompe NIVEAU DE VERROUILLAGE INDICATION DE VERROUILLAGE Fonctionnement normal, aucun déclenchement S/O S/O Code1 Clignotement jaune 1 Fonctionnement prolongé. Le compresseur fonctionne pendant plus de 18 heures. (Le Code 1 est neutralisé en mode thermopompe) S/O S/O Code2 Clignotement jaune 2 Écart de pression du compresseur. Le compresseur fonctionne entre 12 s et 15 min, suivi d’un déclenchement du compresseur qui dure plus de 7 min. 4x de suite Rouge : Flash2 Jaune : Éteinte Code3 Clignotement jaune 3 Verrouillage du cycle du pressostat. Le compresseur fonctionne entre 12 s et 15 min, suivi d’un déclenchement du compresseur qui dure entre 35 s et 7 min. 4x de suite ou 10x au total Rouge : Flash3 Jaune : Éteinte Code4 Clignotement jaune 4 Rotor bloqué. Le compresseur se déclenche pendant un cycle de marche de 12 s et ne redémarre pas en moins de 35 s. 10x de suite Rouge : Flash4 Jaune : Éteinte Code5 Clignotement jaune 5 Déclenchement du compresseur (marche modérée). Le compresseur fonctionne entre 15 min et 18 h, suivi d’un déclenchement du compresseur qui dure plus de 7 min. 4x de suite ou 10x au total Rouge : Flash5 Jaune : Éteinte Code9 Clignotement rouge 9 Le courant à la borne PROT est supérieur à 2 A. Courant >2 A pendant 40 ms Rouge : Flash9 Jaune : Éteinte S/O S/O CODE D’ALERTE Marche normale Jaune continu Déclenché Rouge continu CONDITION DE L’ALERTE Le signal de demande est présent, mais le compresseur ne fonctionne pas. Tableau 4. Diagnostic par DEL pour le module de diagnostic CoreSenseTM 7 Circulation d’air – souffleur intérieur 1. Réglez le commutateur du thermostat sur le mode du système « OFF » (arrêt) et le mode du ventilateur sur AUTO. 2. Assurez-vous que le souffleur fonctionne continuellement. Vérifiez l’arrivée d’air aux registres d’alimentation et réglez l’ouverture des registres pour équilibrer la distribution de l’air. Si l’air détecté est insuffisant, examinez les conduites pour détecter toute fuite ou obstruction. 3. Réglez le ventilateur sur le thermostat sur AUTO et assurezvous que le souffleur s’arrête. Protection de cycle court 1. Réglez le mode du thermostat sur COOL (climatisation). Respectez le réglage de température du thermostat et soulevez graduellement le point de consigne jusqu’à ce que l’appareil s’arrête. 2. Abaissez immédiatement le point de consigne du thermostat jusqu’à son niveau antérieur et assurez-vous que le ventilateur intérieur se met en marche et que l’appareil extérieur ne redémarre pas. 3. Après environ 5 minutes, assurez-vous que l’appareil extérieur est sous tension et que la température de l’air projeté est plus froide que la température ambiante. Système de climatisation 1. Réglez le mode du thermostat sur « COOL » (climatisation) et le mode du ventilateur sur AUTO. Baissez graduellement le point de consigne du thermostat sous la température ambiante et assurez-vous que l’appareil extérieur et le souffleur intérieur se mettent à fonctionner. 2. Assurez-vous que la roue du souffleur tourne dans la direction indiquée par la flèche. Assurez-vous que l’air qui est poussé par le ventilateur intérieur est plus frais que la température ambiante. Vérifiez s’il y a des bruits inhabituels. Si des bruits inusités se produisent, repérez la source du bruit et corrigez le problème au besoin. 3. Vérifiez les pressions ÉLEVÉE et BASSE du frigorigène. 4. Laissez le système fonctionner pendant plusieurs minutes, puis réglez le sélecteur de température au-dessus de la température ambiante. Assurez-vous que le ventilateur et le compresseur s’arrêtent avec le thermostat. REMARQUE : Le souffleur doit également s’arrêter à moins que le commutateur du ventilateur ne soit réglé sur la position « ON » (marche). Système de chauffage 1. Réglez le mode du thermostat sur « HEAT » (chauffage) et la température en dessous de la température ambiante. 2. Assurez-vous que l’unité extérieure et le ventilateur intérieur s’arrêtent. Après 5 minutes, augmentez le point de consigne du thermostat jusqu’à la température la plus élevée. 3. Assurez-vous que l’appareil extérieur et le ventilateur intérieur se remettent en marche. Vérifiez la température de l’air qui sort du ventilateur et s’assurer qu’il est plus chaud que l’air ambiant. Vérifiez s’il y a des bruits inhabituels. Si des bruits inusités se produisent, repérez la source du bruit et corrigez le problème au besoin. Tiges d’essai du panneau de commande de dégivrage • L’installation d’un cavalier entre les tiges d’essai pendant moins de 1 seconde neutralise la minuterie anti cycle court. • L’installation d’un cavalier entre les tiges d’essai pendant plus de 1 seconde force l’appareil à effectuer un cycle de dégivrage. Dès que le cavalier est enlevé, le cycle de dégivrage prend fin tel que déterminé par les critères typiques. • Vérifiez l’indicateur de statut (sur le panneau de commande) et comparez-le aux codes donnés dans le Tableau 5 pour déterminer la description exacte du diagnostic. INDICATEUR DE STATUT TYPE DE STATUT 01 02 03 Statut de fonctionnement Statut de fonctionnement Statut de fonctionnement Statut de fonctionnement Statut de fonctionnement Panne Panne Panne 04 Panne 05 Panne DE Erreur de saisie C1 H1 Autonome DE _. (CLIGNOTANT) DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC Climatisation, 1er étage Chauffage, 1er étage Minuterie anti cycle court Dégivrage En marche, aucune commande de démarrage Pressostat, faible Pressostat, élevé Capteur de température ambiante Capteur de température du serpentin Panneau Dégivrage forcé – court-circuit d’essai appliqué pendant plus de 11 minutes Tableau 5. Indicateurs de statut du panneau de commande de dégivrage ENTRETIEN DE LA THERMOPOMPE AVERTISSEMENT : Pour prévenir les risques d’électrocution, de blessures ou de décès, débranchez toutes les sources d’alimentation électrique de l’appareil avant d’effectuer un entretien ou une réparation. L’appareil peut avoir plus d’une source d’alimentation électrique. Il est important de bien entretenir la thermopompe pour assurer son fonctionnement optimal. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et certaines compétences mécaniques. Si vous ne possédez pas ces compétences, communiquez avec votre détaillant pour obtenir de l’assistance. Consultez votre détaillant local sur la disponibilité des contrats d’entretien. L’entretien de routine doit inclure les éléments suivants : • Inspectez et nettoyez ou remplacez les filtres à air au début de chaque saison de chauffage et de refroidissement, ou plus fréquemment si nécessaire. • Inspectez le serpentin extérieur au début de chaque saison de climatisation. Retirez tout débris. Nettoyez le serpentin extérieur et les volets au besoin avec un détergent doux et de l’eau. Rincez à fond avec de l’eau. • Assurez-vous que les branchements électriques sont serrés au début de chaque saison de chauffage ou de climatisation. Faites l’entretien au besoin. MISE EN GARDE : L’appareil ne doit jamais fonctionner sans filtre dans le retour d’air. Remplacez les filtres jetables avec des filtres du même type et de la même taille. • N’ajoutez pas d’huile dans les moteurs qui ne sont pas pourvus de conduites d’huile. Le compresseur est scellé hermétiquement et il n’a pas besoin de lubrification. • Pour accéder aux composantes internes de l’appareil, consultez la Figure 6 pour désassembler le panneau et la Figure 7 pour installer le panneau. Désassemblage du panneau 8 1. Retirez les vis qui retiennent le panneau. 2. Glissez le panneau vers le haut et le bac supérieur pour dégager la bride inférieure du bac inférieur. Voyez la Figure 6 (page 9). 3. Faites basculer le bas du panneau vers l’extérieur et tirez le panneau vers le bas pour le retirer de l’appareil. Installation du panneau 1. Insérez les coins supérieurs des brides latérales du panneau dans les rainures du montant de coin, tel que montré au Détail A de la Figure 7 (page 9). 2. Soulevez le panneau pour l’insérer dans le bac supérieur. (Vous pourriez avoir à pousser sur le centre du panneau, dans le haut, pour l’insérer derrière la bordure du bac supérieur.) 3. Basculez le panneau vers l’intérieur et abaissez-le jusqu’à ce qu’il repose sur le bord supérieur du bac inférieur tel que montré au Détail B. 4. Installez les vis dans le panneau pour le fixer à l’appareil. CHARGE DE FRIGORIGÈNE AVERTISSEMENT : Figure 6. Désassemblage du panneau VUE DÉTAILLÉE A VUE DÉTAILLÉE B La thermopompe à deux blocs est expédiée avec une charge de frigorigène R410A et prête pour l’installation. Si des réparations nécessitent l’évacuation et la recharge, ces opérations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié dûment formé qui connaît à fond ce type d’équipement. Le propriétaire ne doit en aucun cas tenter d’installer ou de réparer cet appareil. Toute dérogation à cet avertissement peut endommager l’appareil ou causer des blessures ou la mort. Une fois les branchements de conduites de frigorigène effectués, vous devez en tester l’étanchéité et purger la section intérieure de tous les branchements (à l’aide des méthodes appropriées) avant de terminer la charge complète de frigorigène du système. • Pour obtenir la capacité et l’efficacité nominales, le compresseur doit être exposé au frigorigène pendant au moins 24 heures avant de se mettre en marche, puis le compresseur doit fonctionner pendant au moins 12 heures. • Les tableaux de charge du mode de climatisation qui suivent s’appliquent seulement aux configurations données de cet appareil et aux débits d’air stipulés pour le serpentin interne. Consultez la fiche de référence rapide pour des informations supplémentaires sur la charge. Les combinaisons de serpentins internes et d’appareils extérieurs non homologuées AHRI ne sont pas recommandées et toute déviation des débits d’air donnés ou toute combinaison d’appareils non stipulée peut requérir une modification des dispositifs d’expansion et des procédures de charge de frigorigène pour assurer le fonctionnement correct et efficace du système. Figure 7. Installation du panneau 9 Pour la charge appropriée du système, consultez les Figure 8 (page 11), Figure 9 (page 11), Figure 10 (page 12), Figure 11 (page 12), Figure 12 (page 13), Figure 13 (page 13) et Figure 14 (page 14), de même que les Tableau 6 (page 14), Tableau 7 (page 15), Tableau 8 (page 15), Tableau 9 (page 16), Tableau 10 (page 16), Tableau 11 (page 17) et Tableau 12 (page 17). • La charge de frigorigène peut être vérifiée et ajustée par les orifices de service de l’appareil extérieur. Utilisez uniquement les jauges pourvues d’un dispositif dépresseur « Schrader » pour actionner le robinet. Un port d’aspiration commun pour la charge en mode chauffage est inclus et situé sur le panneau d’accès du compresseur au-dessus ses soupapes de service de l’appareil extérieur. • Les tableaux de vérification du mode chauffage sont fournis pour référence rapide lorsque l’appareil est en mode chauffage et pour l’inspection des pressions et températures de la conduite de liquide. Consultez les Tableau 13 (page 19), Tableau 14 (page 19), Tableau 15 (page 19), Tableau 16 (page 19), Tableau 17 (page 20), Tableau 18 (page 20) et Tableau 19 (page 20). • Un pressostat de haute pression est installé en usine; il est placé sur la conduite de refoulement du compresseur qui se trouve à l’intérieur de l’unité extérieure. Ce pressostat est conçu pour mettre le système hors tension lorsque de très hautes pressions se forment dans des conditions anormales. Dans des conditions normales, l’interrupteur est fermé. Lorsque la pression manométrique de refoulement dépasse 575 lb/po², l’interrupteur s’ouvre et met l’unité extérieure hors tension. L’interrupteur se referme lorsque la pression manométrique de refoulement retombe sous 460 lb/po2. Veuillez noter que l’interrupteur coupe la communication entre le thermostat et l’appareil. Ainsi, lorsque l’interrupteur s’ouvre puis se ferme, il faut 5 minutes avant que l’appareil extérieur se remette en marche. Chargement de l’appareil en mode climatisation (à des températures extérieures supérieures à 65 °F) 1. Lorsque le système fonctionne en continu, mesurez la pression manométrique du frigorigène liquide en lb/po2 au robinet de service de l’appareil extérieur. 2. Mesurez la température du frigorigène liquide en degrés Fahrenheit au robinet de service. 3. Déterminez la pression de frigorigène liquide requises à partir des Figure 8 (page 11), Figure 9 (page 11), Figure 10 (page 12), Figure 11 (page 12), Figure 12 (page 13), Figure 13 (page 13) et Figure 14 (page 14). • Si la pression mesurée à l’étape 1 est supérieure à la pression de frigorigène liquide recommandée, tel que déterminé à l’étape 3, la charge est trop élevée à l’intérieur du système. Retirez le frigorigène et reprenez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que la charge du système soit correcte. • Si la pression mesurée à l’étape 1 est inférieure à lapression de frigorigène liquide recommandée, tel que déterminé à l’étape 3, la charge du système est insuffisante. Ajoutez le frigorigène et reprenez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que la charge du système soit correcte. Notes sur les applications et tableaux de charge (mode climatisation seulement) 10 • Cet équipement contient du frigorigène sous haute pression. Utilisez toujours des méthodes sécuritaires et respectueuses de l’environnement pendant la manipulation de frigorigène et l’entretien de l’appareil. Lisez toujours la documentation de l’usine et les consignes de sécurité avant l’entretien. • Pour réparer les fuites dans le système, utilisez toujours un gaz à l’azote (inerte) pour protéger le système frigorigène, et vérifiez la pression avant de recharger le système. Remplacez toujours les déshydrateurs-filtres lorsque vous effectuez toute réparation sur un système frigorifique avec un filtre qui permet l’élimination de l’acide. Après avoir terminé les réparations, purgez le système à 350 - 500 microns et ajoutez la charge de frigorigène recommandée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Les tableaux de charge sont valides pour une variété de conditions intérieures et de retours d’air, et ils sont principalement influencés par la température extérieure, le fonctionnement du ventilateur extérieur et la tension de service de l’appareil. Avant d’utiliser ces tableaux, assurezvous que l’appareil est dans un mode de fonctionnement stable. Tel que montré dans les tableaux de charge : Figure 8 (page 11), Figure 9 (page 11), Figure 10 (page 12), Figure 11 (page 12), Figure 12 (page 13), Figure 13 (page 13) et Figure 14 (page 14), le refroidissement secondaire idéal pour le système peut varier selon les conditions. Consultez toujours les tableaux pour déterminer la quantité idéale de refroidissement secondaire pour une pression de liquide donnée. Les appareils chargés suivant d’autres paramètres ne fonctionneront pas à leur efficacité nominale (EER) ou leur coefficient de performance (COP) en mode chauffage. • Pour inspecter le fonctionnement d’un système à l’aide d’instruments de qualité, trouvez la température de liquide mesurée dans le tableau des unités. La pression de liquide mesurée doit se trouver dans les 3 % de la valeur indiquée pour la plupart des installations. • Si le système fonctionne avec une déviation de plus de 5 %, vérifiez si la tension est appropriée et la phase équilibrée, et s’il y a des fuites de frigorigène. • Les appareils qui fonctionnent à moins de 95 % de la tension nominale ou avec un déséquilibre de phase de 2 % peuvent présenter une déviation plus importante que la valeur mentionnée ci-dessus. • N’utilisez PAS les tableaux avec les systèmes dont le ventilateur fonctionne avec une trousse pour temps froid. Consultez les directives de la trousse pour temps froid pour plus d’informations, le cas échéant. Diagramme de charge *SH1BE4M1SP18K – climatisation 600 580 Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe 560 540 Pression de liquide (psig) 520 500 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe 240 220 200 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 Température du liquide (°F) Figure 8. Diagramme de charge pour les modèles de 1,5 tonne (correspondance des détendeurs thermostatiques) Diagramme de charge *SH1BE4M1SP24K – climatisation 600 580 560 Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe 540 Pression de liquide (psig) 520 500 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe 220 200 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 Température du liquide (°F) Figure 9. Diagramme de charge pour les modèles de 2 tonnes (correspondance des détendeurs thermostatiques) 11 Diagramme de charge *SH1BE4M1SP30K – climatisation 600 580 Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe 560 540 Pression de liquide (psig) 520 500 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe 240 220 200 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 Température du liquide (°F) Figure 10. Diagramme de charge pour les modèles de 2,5 tonnes (correspondance des détendeurs thermostatiques) Diagramme de charge *SH1BE4M1SP36K – climatisation 600 580 560 Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe 540 Pression de liquide (psig) 520 500 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe 220 200 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 Température du liquide (°F) Figure 11. Diagramme de charge pour les modèles de 3 tonnes (correspondance des détendeurs thermostatiques) 12 125 130 135 Diagramme de charge *SH1BE4M1SP42K – climatisation 600 580 Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe 560 540 500 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe 240 220 200 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 Température du liquide (°F) Figure 12. Diagramme de charge pour les modèles de 3,5 tonnes (correspondance des détendeurs thermostatiques) Diagramme de charge *SH1BE4M1SP48K – climatisation 600 580 560 Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe 540 520 Pression de liquide (psig) Pression de liquide (psig) 520 500 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe 220 200 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 Température du liquide (°F) Figure 13. Diagramme de charge pour les modèles de 4 tonnes (correspondance des détendeurs thermostatiques) 13 Diagramme de charge *SH1BE4M1SP60K – climatisation 600 580 Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe 560 540 Pression de liquide (psig) 520 500 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 Ajoutez du frigorigène si en dessous de la courbe 240 220 200 75 80 85 90 95 105 100 110 115 120 125 130 135 Température du liquide (°F) Figure 14. Diagramme de charge pour les modèles de 5 tonnes (correspondance des détendeurs thermostatiques) Tableaux de charge de frigorigène (mode climatisation seulement) Les boîtes ombrées indiquent le noyage. Valeurs nominales. La pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu. 1. Toutes les pressions sont données en lb/po2 et toutes les températures sont en degrés F. 2. Une température de décharge supérieure aux valeurs du tableau indique une charge de frigorigène insuffisante. 3. En mode climatisation, la pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu. 4. En mode chauffage, la charge doit être mesurée. Il est fortement recommandé de vérifier la charge en mode climatisation à une température ambiante supérieure à 70 °F. SÉRIE *SH1BE4M1SP18K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 70 PRESSION 75 80 85 90 95 100 105 D’ASPIRATION PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. 139 222 223 110 110 141 225 110 244 245 115 115 143 227 227 111 111 246 116 266 267 121 121 248 248 116 116 268 121 288 289 126 126 269 270 121 121 289 126 309 310 132 132 126 127 311 131 331 331 137 137 151 290 292 137 352 353 142 142 293 127 132 132 332 153 312 313 142 373 374 147 147 132 137 137 353 315 334 335 337 137 356 358 142 142 360 142 137 145 147 149 155 157 159 161 163 Tableau 6. Tableau de charge pour les modèles de 1,5 tonne (l’orifice calibré convient) 14 374 147 378 380 147 147 382 146 Les boîtes ombrées indiquent le noyage. Valeurs nominales. La pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu. 1. Toutes les pressions sont données en lb/po2 et toutes les températures sont en degrés F. 2. Une température de décharge supérieure aux valeurs du tableau indique une charge de frigorigène insuffisante. 3. En mode climatisation, la pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu. 4. En mode chauffage, la charge doit être mesurée. Il est fortement recommandé de vérifier la charge en mode climatisation à une température ambiante supérieure à 70 °F. SÉRIE *SH1BE4M1SP24K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 70 PRESSION 75 80 85 90 95 100 105 D’ASPIRATION PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. 135 234 236 114 115 137 238 115 255 257 120 120 139 240 242 116 116 259 121 276 278 125 126 261 263 121 122 280 126 297 299 131 131 282 285 127 128 301 132 318 320 136 137 132 133 323 137 339 341 142 143 147 304 306 143 360 363 148 148 308 134 138 138 344 149 325 327 148 381 384 153 154 139 143 144 365 330 346 349 351 144 368 370 149 149 373 150 133 141 143 145 151 153 155 157 159 387 154 389 392 154 155 395 155 Tableau 7. Tableau de charge pour les modèles de 2 tonnes (l’orifice calibré convient) SÉRIE *SH1BE4M1SP30K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 70 PRESSION 75 80 85 90 95 100 105 D’ASPIRATION PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. 137 242 243 131 132 139 244 132 265 266 135 135 141 245 246 132 132 266 135 287 288 138 138 267 268 135 135 289 138 310 310 141 141 290 290 138 138 311 141 332 333 144 144 141 141 334 144 354 355 148 147 149 312 313 147 377 378 151 151 314 141 144 144 356 151 335 335 150 399 400 154 154 144 147 147 379 336 357 358 359 147 379 380 150 150 381 150 135 143 145 147 153 155 157 159 161 401 153 402 403 153 153 404 153 Tableau 8. Tableau de charge pour les modèles de 2,5 tonnes (l’orifice calibré convient) 15 Les boîtes ombrées indiquent le noyage. Valeurs nominales. La pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu. 1. Toutes les pressions sont données en lb/po2 et toutes les températures sont en degrés F. 2. Une température de décharge supérieure aux valeurs du tableau indique une charge de frigorigène insuffisante. 3. En mode climatisation, la pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu. 4. En mode chauffage, la charge doit être mesurée. Il est fortement recommandé de vérifier la charge en mode climatisation à une température ambiante supérieure à 70 °F. SÉRIE *SH1BE4M1SP36K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 70 PRESSION 75 80 85 90 95 100 105 D’ASPIRATION PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. 135 242 245 128 128 137 247 129 265 268 132 132 139 250 252 129 130 270 133 288 290 136 136 272 275 133 134 293 137 311 313 140 140 295 297 137 138 315 141 334 336 144 144 141 141 338 145 356 358 148 148 147 318 320 149 379 381 152 152 323 142 145 145 361 149 340 343 152 402 404 156 156 146 149 149 383 345 363 365 368 149 386 388 153 153 390 153 133 141 143 145 151 153 155 157 159 406 156 408 411 156 157 413 157 Tableau 9. Tableau de charge pour les modèles de 3 tonnes (l’orifice calibré convient) SÉRIE *SH1BE4M1SP42K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 70 PRESSION 75 80 85 90 95 100 105 D’ASPIRATION PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. 134 226 231 132 133 136 235 134 250 254 136 137 138 240 242 135 135 258 138 273 277 140 141 262 265 138 139 281 141 297 300 144 145 284 288 142 143 303 145 320 323 148 148 146 146 326 149 343 345 152 152 146 307 310 152 365 368 156 156 314 147 149 150 348 148 329 333 156 388 390 160 160 150 153 153 370 337 352 356 360 154 375 379 157 157 384 158 132 140 142 144 150 152 154 156 158 Tableau 10. Tableau de charge pour les modèles de 3,5 tonnes (l’orifice calibré convient) 16 392 159 398 402 160 161 407 161 Les boîtes ombrées indiquent le noyage. Valeurs nominales. La pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu. 1. Toutes les pressions sont données en lb/po2 et toutes les températures sont en degrés F. 2. Une température de décharge supérieure aux valeurs du tableau indique une charge de frigorigène insuffisante. 3. En mode climatisation, la pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air intérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide sont plus faibles que prévu. 4. En mode chauffage, la charge doit être mesurée. Il est fortement recommandé de vérifier la charge en mode climatisation à une température ambiante supérieure à 70 °F. SÉRIE *SH1BE4M1SP48K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 70 PRESSION 75 80 85 90 95 100 105 D’ASPIRATION PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. 134 248 248 128 128 136 248 128 269 269 133 133 138 248 249 128 129 269 133 290 290 137 137 269 270 133 133 290 137 310 311 141 141 290 291 137 137 311 141 331 332 146 146 141 141 332 146 352 353 150 150 146 311 312 150 373 373 155 154 312 141 146 145 353 148 332 332 154 394 394 159 159 145 150 150 374 333 353 353 354 150 374 374 154 154 375 154 132 140 142 144 150 152 154 156 158 395 158 395 395 158 158 396 158 Tableau 11. Tableau de charge pour les modèles de 4 tonnes (l’orifice calibré convient) SÉRIE *SH1BE4M1SP60K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 70 PRESSION 75 80 85 90 95 100 105 D’ASPIRATION PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. PRESSION TEMP. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. LIQ. DE DÉCH. 123 244 245 135 135 125 246 135 267 268 141 141 127 247 248 136 136 269 142 290 291 147 147 270 271 142 142 292 148 313 314 154 154 293 295 148 148 315 154 336 337 160 160 154 154 338 160 359 360 166 166 135 317 318 166 382 383 172 172 319 154 160 160 362 137 340 341 172 405 406 178 178 160 166 166 385 342 363 364 365 166 386 387 172 172 388 172 121 129 131 133 139 141 143 145 147 408 178 409 410 178 178 411 178 Tableau 12. Tableau de charge pour les modèles de 5 tonnes (l’orifice calibré convient) 17 Notes sur les applications et tableaux de vérification du mode chauffage (mode chauffage seulement) Les boîtes ombrées indiquent le noyage. Valeurs nominales. La pression d’aspiration sera plus faible que la valeur nominale si les températures du débit d’air extérieur, à l’entrée du réservoir sec ou à l’entrée du réservoir humide varient. 1. Toutes les pressions sont données en lb/po2 et toutes les températures sont en degrés F. 2. Une température de décharge supérieure aux valeurs du tableau indique une charge de frigorigène insuffisante. • Lisez toutes les remarques et tous les avertissements relatifs aux tableaux de charge en mode climatisation avant d’utiliser ces tableaux de vérification de charge en mode chauffage. Utilisez toujours des méthodes sécuritaires et respectueuses de l’environnement pendant la manipulation de frigorigène et l’entretien de l’appareil. Lisez toujours la documentation de l’usine et les consignes de sécurité avant l’entretien. • Pour réparer les fuites dans le système, utilisez toujours un gaz à l’azote (inerte) pour protéger le système frigorigène, et vérifiez la pression avant de recharger le système. Remplacez toujours les déshydrateurs-filtres lorsque vous effectuez toute réparation sur un système frigorifique avec un filtre qui permet l’élimination de l’acide. Après avoir terminé les réparations, purgez le système à 350 - 500 microns et ajoutez la charge de frigorigène recommandée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Avant d’utiliser les tableaux de vérification du mode chauffage, déterminez la température ambiante extérieure et la température de l’air de retour de l’appareil. Trouvez l’emplacement approprié dans le tableau de vérification des appareils en fonction de ces mesures pour déterminer la pression et la température de décharge idéales. Consultez les Tableau 13 (page 19), Tableau 14 (page 19), Tableau 15 (page 19), Tableau 16 (page 19), Tableau 17 (page 20), Tableau 18 (page 20) et Tableau 19 (page 20). Assurez-vous que le ventilateur extérieur et le compresseur fonctionnent et que le serpentin extérieur ne présente aucune accumulation de givre. Assurez-vous également que le système ne fonctionne pas en mode dégivrage avant de l’inspecter. • Utilisez toujours des instruments de qualité en bon état de marche pour mesurer le point de fonctionnement réel du système réfrigérant. La température de décharge doit être à moins de 2 degrés de la valeur idéale et la pression doit être dans les 2 %. • La méthode la plus fiable pour s’assurer que le système contient la charge correcte consiste à purger le système et à peser la charge comparativement à la valeur donnée sur l’étiquette signalétique. Toutefois, si l’inspection des tableaux de vérification ne correspond pas aux valeurs données et que la température ambiante est supérieure à 50 °F, il est préférable de vérifier la charge du système à l’aide des tableaux de charge en mode climatisation. Mettez l’appareil en mode climatisation et laissez-le fonctionner et se stabiliser pendant quelques minutes, puis inspectez le fonctionnement de l’appareil avec les tableaux et procédures pour le mode climatisation. 18 Avant de changer la charge de l’appareil, inspectez toujours tout d’abord les points suivants : 1. Inspectez la température de la conduite de liquide sur l’entrée et la sortie des sèche-filtres. Si le sèche-filtre a été installé en usine et qu’il est en bon état, il ne devrait pas y avoir d’écart de température. Si l’écart de température est de plus de 5°, remplacez le sèche-filtre avec un sèche-filtre bi-directionnel qui a des propriétés d’élimination de l’acide. Consultez l’étiquette RPL de l’appareil pour le numéro de pièce et la taille recommandés. 2. Inspectez la tension d’entrée des appareils. Les appareils qui fonctionnent à moins de 95 de leur tension nominale peuvent dévier davantage du tableau mentionné précédemment. 3. Inspectez la tension d’entrée pour détecter tout déséquilibre de phase. Les appareils qui présentent un écart de plus de 2 % ne fournissent pas le rendement nominal. 4. Assurez-vous que les filtres de l’appareil sont installés et propres. La chute de pression à travers les filtres ne doit pas dépasser 0,08 po d’eau. 5. Assurez-vous que le serpentin intérieur, le souffleur intérieur et le moteur du souffleur sont propres, non obstrués et en bon état de marche. 6. Vérifiez l’étanchéité du système. Si des fuites sont détectées, réparez-les immédiatement. Réinspectez les températures de retour d’air et ambiante et assurez-vous que le point sélectionné à partir du tableau de vérification est correct. N’utilisez PAS les tableaux avec les systèmes dont le ventilateur fonctionne avec une trousse pour temps froid. Les commandes de température ambiante faible sont pour la climatisation. En mode chauffage, la commande de température ambiante faible doit être neutralisée. À moins que l’appareil fonctionne en mode dégivrage, le ventilateur extérieur doit toujours fonctionner en même temps que le compresseur. REMARQUE IMPORTANTE : Si l’appareil est équipé d’une soupape de liquide avec un orifice calibré extérieur indiqué à la Figure 2 (page 4), il n’est alors pas possible de mesurer la pression de liquide. Pour mesurer approximativement la pression de liquide, soustrayez 7 lb/po2 de la pression d’évacuation. SÉRIE *SH1BE4M1SP18K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 32 33 34 201 202 112 208 209 110 215 216 108 35 222 223 106 36 229 230 104 236 237 102 243 244 100 53 54 37 38 48 49 50 226 227 119 232 233 117 238 239 115 63 64 51 244 245 113 52 250 251 111 256 256 109 262 262 107 68 69 79 80 97 98 TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 60 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 50 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 40 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 30 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 20 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 10 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION 0 65 252 252 126 256 257 124 261 262 122 81 277 278 133 281 281 131 284 285 129 66 266 267 120 82 288 289 127 100 310 310 133 119 331 331 136 138 352 353 139 67 271 271 118 276 276 116 280 281 114 83 84 85 292 292 125 101 317 317 130 120 338 338 132 139 359 360 133 295 296 123 102 324 324 127 121 345 345 127 140 366 367 127 299 300 121 103 331 331 124 122 352 352 123 141 373 374 121 99 289 289 141 116 310 310 150 135 331 332 158 296 296 138 117 317 317 145 136 338 339 152 303 303 136 118 324 324 141 137 345 346 146 Tableau 13. Tableau de vérification pour les modèles de 1,5 tonne SÉRIE *SH1BE4M1SP24K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 31 32 33 224 225 126 231 232 124 238 239 122 34 245 246 120 35 252 253 118 259 260 116 266 267 114 36 37 46 47 48 241 243 131 247 248 129 253 254 127 49 259 260 125 50 265 266 123 271 272 121 277 278 119 51 52 62 63 64 258 260 137 263 264 135 268 269 133 65 273 274 131 66 278 279 129 282 284 127 287 288 125 67 68 77 78 TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 60 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION 50 79 276 277 143 279 280 141 283 284 139 95 80 287 288 137 96 313 314 143 114 352 353 150 132 391 393 158 81 290 291 135 294 295 133 298 299 131 97 320 321 140 115 359 360 146 133 398 400 152 327 328 137 116 366 367 141 134 405 407 146 334 335 134 117 373 374 137 135 412 414 139 82 83 93 94 PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 40 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 30 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 20 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 10 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION 0 98 99 292 293 151 111 331 332 164 129 370 372 176 299 300 149 112 338 339 159 130 377 379 170 306 307 146 113 345 346 155 131 384 386 164 Tableau 14. Tableau de vérification pour les modèles de 2 tonnes SÉRIE *SH1BE4M1SP30K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 37 38 39 225 229 115 232 236 113 239 243 111 40 246 250 109 41 253 257 107 260 264 105 267 271 103 42 43 49 50 51 240 244 122 246 250 120 252 256 118 52 257 262 116 53 263 268 114 269 274 112 275 279 110 54 55 61 62 63 254 259 129 259 264 127 264 268 125 64 269 273 123 65 274 278 121 278 283 119 283 287 117 66 67 74 75 TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 60 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION 50 76 269 273 136 273 277 134 276 281 132 92 77 280 284 130 93 304 308 137 114 340 345 143 135 377 381 150 78 284 288 128 287 292 126 291 295 124 94 311 315 134 115 347 352 139 136 384 388 144 318 322 131 116 354 359 134 137 391 395 138 325 329 128 117 361 366 130 138 398 402 132 79 80 90 91 PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 40 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 30 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 20 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 10 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION 0 95 96 283 287 145 111 319 324 157 132 356 360 169 290 294 142 112 326 331 152 133 363 367 163 297 301 139 113 333 338 148 134 370 374 156 Tableau 15. Tableau de vérification pour les modèles de 2,5 tonnes SÉRIE *SH1BE4M1SP36K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 32 33 34 224 233 123 231 240 121 238 247 119 35 245 254 117 36 252 261 115 259 268 113 266 275 111 37 38 47 48 49 238 247 126 244 253 124 249 259 122 50 255 264 120 51 261 270 118 267 276 116 273 282 114 52 53 61 62 63 251 260 130 256 265 128 261 270 126 64 265 274 124 65 270 279 122 275 284 120 280 289 118 66 67 76 77 TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 60 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION 50 78 264 273 133 268 277 131 272 281 129 93 79 275 284 127 94 296 305 134 111 327 336 143 128 358 367 153 80 279 288 125 283 292 123 286 295 121 95 303 312 131 112 334 343 139 129 365 374 147 310 319 128 113 341 350 134 130 372 381 141 317 326 125 114 348 357 130 131 379 388 135 81 82 91 92 PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 40 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 30 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 20 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 10 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION 0 96 97 275 284 142 108 306 315 157 125 337 346 172 282 291 139 109 313 322 152 126 344 353 165 289 298 136 110 320 329 148 127 351 360 159 Tableau 16. Tableau de vérification pour les modèles de 3 tonnes 19 SÉRIE *SH1BE4M1SP42K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 34 35 36 224 234 124 231 241 122 238 248 120 37 245 255 118 38 252 262 116 259 269 114 266 276 112 39 40 48 49 50 244 254 127 250 259 125 256 265 123 51 262 271 121 52 268 277 119 273 283 117 279 289 115 53 54 63 64 65 264 273 130 268 278 128 273 283 126 66 278 288 124 67 283 292 122 288 297 120 292 302 118 68 69 77 78 TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 60 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION 50 79 283 293 133 287 297 131 291 300 129 95 80 294 304 127 96 319 328 134 112 351 361 145 129 383 393 157 81 298 308 125 302 311 123 305 315 121 97 326 335 131 113 358 368 141 130 390 400 150 333 342 128 114 365 375 136 131 397 407 144 340 349 126 115 372 382 132 132 404 414 138 82 83 93 94 PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 40 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 30 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 20 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 10 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION 0 98 99 298 307 143 109 330 340 159 126 362 372 175 305 314 140 110 337 347 154 127 369 379 169 312 321 137 111 344 354 150 128 376 386 163 Tableau 17. Tableau de vérification pour les modèles de 3,5 tonnes SÉRIE *SH1BE4M1SP48K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 29 30 31 214 225 107 221 232 105 228 239 103 32 235 246 101 33 242 253 249 260 256 267 34 35 99 97 95 44 45 46 233 244 114 239 250 112 245 256 110 47 251 261 108 48 256 267 106 262 273 104 268 279 102 49 50 59 60 61 252 263 122 257 268 120 261 272 118 62 266 277 116 63 271 282 114 276 287 112 281 292 110 64 65 74 75 TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 60 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION 50 76 271 282 129 275 286 127 278 289 125 91 77 282 293 123 92 302 313 130 107 328 339 137 123 353 364 143 78 286 297 121 289 300 119 293 304 117 93 309 320 127 108 335 346 132 124 360 371 137 316 327 124 109 342 353 128 125 367 378 131 323 334 122 110 349 360 123 126 374 385 124 79 80 89 90 PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 40 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 30 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 20 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 10 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION 0 94 95 281 292 139 104 307 318 150 120 332 343 161 288 299 136 105 314 325 146 121 339 350 155 295 306 133 106 321 332 141 122 346 357 149 Tableau 18. Tableau de vérification pour les modèles de 4 tonnes SÉRIE *SH1BE4M1SP60K TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°F) 26 27 28 239 259 148 246 266 146 253 273 144 29 260 280 142 30 267 287 140 274 294 138 281 301 136 45 46 31 32 40 41 42 254 273 147 260 279 145 266 285 143 53 54 43 272 291 141 44 278 297 139 283 303 137 289 309 135 58 59 55 269 288 146 273 293 144 278 298 142 67 68 56 283 302 140 57 288 307 138 293 312 136 297 317 134 72 73 81 82 97 98 TEMPÉRATURE DÉCHARGE PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 69 283 303 145 287 307 143 291 310 141 83 297 316 151 304 323 148 311 330 146 70 294 314 139 84 318 337 143 100 353 373 152 115 389 409 161 71 298 318 137 302 321 135 305 325 133 85 86 87 325 344 140 101 360 380 147 116 396 416 155 332 351 137 102 367 387 143 117 403 423 149 339 358 134 103 374 394 138 118 410 430 143 99 332 352 165 112 368 388 180 339 359 161 113 375 395 173 346 366 156 114 382 402 167 Tableau 19. Tableau de vérification pour les modèles de 5 tonnes 20 60 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 50 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 40 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 30 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 20 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION TEMPÉRATURE DÉCHARGE 10 PRESSION ÉVACUATION PRESSION DE LIQUIDE PRESSION ASPIRATION 0 COMPRESSEUR C R C S MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR CCH S R Y CC P HPS Y W2 THERMOSTAT R O C E ODT HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1 Y2 IN Y1 IN R O C W2 IN HOT1 HOT2 (COM 24 V) SORTIE Y1 SORTIE Y2 TEMP. DU SERPENTIN NO 1 (THERMOSTAT EXTÉRIEUR FACULTATIF) RVS HPS HGBP CAPTEUR DE SERPENTIN HOT2 HOT1 Y O C W2 C W2 IN E NOIR NOIR NOIR RVS R C NOIR P NOIR F H C CC NOIR CCH (THERMOSTAT EXTÉRIEUR FACULTATIF) Y CORESENSE 2 ROUGE JAUNE ODT Y2 IN NOIR THERMOSTAT R Y1 IN R O HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1 SORTIE Y1 SORTIE Y2 (COM 24 V) NOIR VENT. 1 VENT. 2 CCH2 CCH1 TEMP. DU SERPENTIN NO 1 TEMP. EXT. TABLEAU DE COMMANDE DE DÉGIVRAGE CAPTEUR AMB 5 L1 T1 R S L2 TERRE R C NOIR 04/16 711341C NOIR/ NOIR BLANC COMPRESSEUR S C MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR Monophasé VIS DE MISE À LA TERRE JAUNE/ JAUNE NOIR ROUGE/ ROUGE-NOIR BLEU ALIMENTATION SUR PLACE (MONOPHASÉE) L1 L2 T2 ORANGE CONTACTEUR JAUNE CAPTEUR AMB – Capteur de température ambiante CC – Bobine du contacteur CCH – Chauffe-carter HPS – Pressostat haute pression HGBP – soupape de contournement du gaz chaud RVS – Vanne électromagnétique du robinet inverseur *TROUSSE DE DÉMARRAGE FORCÉ (EN OPTION) R C CAPTEUR DE SERPENTIN CORESENSE HGBP VENT. 1 VENT. 2 CCH2 CCH1 T2 L2 CONDENSATEUR DOUBLE CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE* JAUNE CAPTEUR AMB TEMP. EXT. TABLEAU DE COMMANDE DE DÉGIVRAGE C F H CONDENSATEUR DOUBLE T1 L1 REMARQUES : 1. Coupez l’alimentation avant de faire l’entretien. NOTES: 2. Pour les raccords d’alimentation, utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. 1. Disconnect all power before servicing. 3. Ne convient pas aux installations de plus de 150 volts à la terre. 2. For supply connections use copper conductors only. 4. Pour remplacer le câblage, employez des conducteurs qui résistent à 105 °C. 3. Not suitable on systems that exceed 150 volts to ground. 5. Pour connaître le courant minimal admissible et les protections de surintensité, consultez la plaque signalétique de l’appareil. 6. Branchez à un circuit de 24 V c.a./40 V c.a. de catégorie Voyez le mode d’emploi RELAIS DE DÉMARRAGE* de la fournaise/appareil de traitement d’air directives d’installation pour circuits LÉGENDE : de commande et trousses de relais/transformateurs facultatifs. 1 CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION 208/230 V Thermopompe à deux blocs (unité extérieure) SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHÉMAS DE CÂBLAGE CC Figure 15. Schéma de câblage pour les modèles 5 tonnes équipés du module de diagnostic CoreSenseTM 21 22 COMPRESSEUR C HPS CCH2 CCH1 Y W2 THERMOSTAT R O C E ODT HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1 Y2 IN Y1 IN R O C W2 IN HOT1 HOT2 (COM 24 V) SORTIE Y1 SORTIE Y2 TEMP. DU SERPENTIN NO 1 VENT. 1 VENT. 2 T2 (THERMOSTAT EXTÉRIEUR FACULTATIF) RVS HGBP HPS CAPTEUR DE SERPENTIN 5 VENT. 1 VENT. 2 CCH2 CCH1 Y O C W2 C W2 IN THERMOSTAT R Y1 IN R O E ODT Y2 IN HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1 TEMP. DU SERPENTIN NO 1 HOT1 HOT2 (COM 24 V) Y1 OUT Y2 OUT TEMP. EXT. TABLEAU DE COMMANDE DE DÉGIVRAGE CAPTEUR AMB NOIR CAPTEUR AMB – Capteur de température ambiante CC – Bobine du contacteur CCH – Chauffe-carter HPS – Pressostat haute pression HGBP – soupape de contournement du gaz chaud RVS – Vanne électromagnétique du robinet inverseur *TROUSSE DE DÉMARRAGE FORCÉ (EN OPTION) CC HGBP CAPTEUR DE SERPENTIN CAPTEUR AMB TEMP. EXT. TABLEAU DE COMMANDE DE DÉGIVRAGE R C S MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR CCH S R L2 1 NOIR NOIR NOIR NOIR NOIR L1 T1 R S L2 TERRE R C NOIR 04/16 711315C NOIR/ NOIR BLANC COMPRESSEUR S C MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR Monophasé VIS DE MISE À LA TERRE JAUNE/ JAUNE-NOIR ROUGE/ ROUGE-NOIR BLEU ALIMENTATION SUR PLACE (MONOPHASÉE) L1 L2 T2 ORANGE CONTACTEUR CC NOIR CCH H C F CONDENSATEUR DOUBLE CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE* (THERMOSTAT EXTÉRIEUR FACULTATIF) RVS 2 RELAIS DE DÉMARRAGE* JAUNE C F H CONDENSATEUR DOUBLE T1 L1 208/230 V LÉGENDE : NOTES: 1. Disconnect all power before servicing. 2. For supply connections use copper conductors only. 3. Not suitable on systems that exceed 150 volts to ground. CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION REMARQUES : 1. Coupez l’alimentation avant de faire l’entretien. 2. Pour les raccords d’alimentation, utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. 3. Ne convient pas aux installations de plus de 150 volts à la terre. 4. Pour remplacer le câblage, employez des conducteurs qui résistent à 105 °C. 5. Pour connaître le courant minimal admissible et les protections de surintensité, consultez la plaque signalétique de l’appareil. 6. Branchez à un circuit de 24 V c.a./40 V c.a. de catégorie Voyez le mode d’emploi de la fournaise/appareil de traitement d’air directives d’installation pour circuits de commande et trousses de relais/transformateurs facultatifs. Thermopompe à deux blocs (unité extérieure) SCHÉMA DE CÂBLAGE JAUNE CC Figure 16. Schéma de câblage pour les modèles 1,5 à 5 tonnes NON équipés du module de diagnostic CoreSenseTM C COMPRESSEUR HPS Y W2 THERMOSTAT R O C E ODT HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1 Y2 IN Y1 IN R O C W2 IN HOT1 HOT2 (COM 24 V) SORTIE Y1 SORTIE Y2 TEMP. DU SERPENTIN NO 1 VENT. 1 VENT. 2 CCH2 CCH1 T2 (THERMOSTAT EXTÉRIEUR FACULTATIF) RVS LPS HGBP HPS CAPTEUR DE SERPENTIN VENT. 1 VENT. 2 CCH2 CCH1 Y O C W2 C W2 IN THERMOSTAT R Y1 IN R O E ODT Y2 IN HP2 HP1 LP2 LP1 W2 OUT RV2 RV1 SORTIE Y1 SORTIE Y2 (COM 24 V) HOT2 HOT1 TEMP. DU SERPENTIN NO 1 TEMP. EXT. TABLEAU DE COMMANDE DE DÉGIVRAGE CAPTEUR AMB 5 1 NOIR NOIR NOIR NOIR NOIR L1 T1 R S L2 TERRE R C NOIR 04/16 711316C NOIR/ NOIR BLANC COMPRESSEUR S C MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR Monophasé VIS DE MISE À LA TERRE JAUNE/ JAUNE NOIR ROUGE/ ROUGE-NOIR BLEU ALIMENTATION SUR PLACE (MONOPHASÉE) L1 L2 T2 ORANGE CONTACTEUR CC NOIR CCH H C F CONDENSATEUR DOUBLE CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE* (THERMOSTAT EXTÉRIEUR FACULTATIF) RVS LPS 2 RELAIS DE DÉMARRAGE* NOIR CAPTEUR AMB – Capteur de température ambiante CC – Bobine du contacteur CCH – Chauffe-carter HPS – Pressostat haute pression HGBP – soupape de contournement du gaz chaud RVS – Vanne électromagnétique du robinet inverseur *TROUSSE DE DÉMARRAGE FORCÉ (EN OPTION) CC HGBP CAPTEUR DE SERPENTIN CAPTEUR AMB TEMP. EXT. TABLEAU DE COMMANDE DE DÉGIVRAGE R C S MOTEUR DE VENTILATEUR EXTÉRIEUR CCH S R L2 CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION LÉGENDE : NOTES: 1. Disconnect all power before servicing. 2. For supply connections use copper conductors only. 3. Not suitable on systems that exceed 150 volts to ground. JAUNE C F H CONDENSATEUR DOUBLE T1 L1 208/230 V REMARQUES : 1. Coupez l’alimentation avant de faire l’entretien. 2. Pour les raccords d’alimentation, utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. 3. Ne convient pas aux installations de plus de 150 volts à la terre. 4. Pour remplacer le câblage, employez des conducteurs qui résistent à 105 °C. 5. Pour connaître le courant minimal admissible et les protections de surintensité, consultez la plaque signalétique de l’appareil. 6. Branchez à un circuit de 24 V c.a./40 V c.a. de catégorie Voyez le mode d’emploi de la fournaise/appareil de traitement d’air directives d’installation pour circuits de commande et trousses de relais/transformateurs facultatifs. Thermopompe à deux blocs (unité extérieure) SCHÉMA DE CÂBLAGE JAUNE CC Figure 17. Schéma de câblage pour les modèles 1,5 à 5 tonnes équipés du pressostat basse pression 23 LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION ADRESSE DE L’INSTALLATION : CIRCUIT ÉLECTRIQUE Les branchements électriques sont-ils serrés? OUI NON NO MODÈLE DE L’APPAREIL La polarité de la tension de ligne est-elle correcte? OUI NON NO SÉRIE DE L’APPAREIL Tension nominale :........................................................................ VOLTS VILLE : PROVINCE : Dégagements minimaux selon la 1 (page 3)? Figure OUI NON NOM DE L’INSTALLATEUR : VILLE____________________________ PROVINCE________________ Les renseignements sur le propriétaire ontils été passés en revue avec le propriétaire de la maison? OUI NON Les documents ont-ils été laissés à proximité de l’appareil? OUI NON SYSTÈME FRIGORIFIQUE L’appareil a-t-il eu une période de chauffage du carter de 24 heures? OUI NON Le thermostat a-t-il été étalonné? OUI NON Le thermostat est-il de niveau? OUI NON Le réglage de l’anticipateur de chaleur est correct? (s’il y a lieu) OUI NON AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 : AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer. AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes du système reproductif. Étage 1 – pression hydraulique (côté élevé) Étage 1 – pression d’aspiration (côté bas) PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre distributeur. Assurez-vous d’avoir le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil au moment de commander des pièces de rechange. Condensateurs Compresseurs Contacteurs Pressostats Relais ÉLECTRIQUES : Sectionneurs thermiques Thermostats Relais de temporisation Transformateurs MOTEURS : Moteur du souffleur Moteur de ventilateur Ensemble souffleur Panneaux d’armoire Détendeurs COMPOSANTES : Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (05/18). O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2018. Tous droits réservés. Grille du ventilateur Déshydrateurs-filtres 1016544FA (NOUVEAU)