Manuel du propriétaire | Saeco AULIKA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | Saeco AULIKA Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
04
04
FR
Type SUP040R
MODE D'EMPLOI
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d’utiliser la machine
1
1
2
3
4
5
6
26
7
8
9
10
11
15
12
13
14
•2•
17
18
22
23
19
20
21
24
25
16
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
•3•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne jamais mettre les parties sous tension
au contact de l’eau : danger de court-circuit ! L’eau chaude et la vapeur peuvent
provoquer des brûlures !
Utilisation prévue
Cette machine à été conçue pour être utilisée
dans des bureaux et des collectivités de petites
dimensions.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles
capacités physiques, mentales ou sensorielles,
sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur
sécurité ou formées par cette personne en ce
qui concerne l’utilisation de l’appareil.
Alimentation du secteur
La machine doit être branchée sur la ligne d’alimentation en énergie électrique par le gérant,
en fonction des caractéristiques de celle-ci.
Câble d’alimentation
Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux.
Signaler tout de suite au gérant si le câble et/
ou la fiche sont défectueux. Ne pas faire passer
le câble d’alimentation sur des arêtes vives ou
sur des objets très chauds. Le protéger contre
l’huile. Ne pas transporter ou tirer la machine
•4•
par son câble. Ne pas retirer la fiche en la tirant
par le câble. Ne pas la toucher, les mains et les
pieds mouillés. Éviter que le câble d’alimentation ne pende librement des tables ou des
étagères.
Protection des autres personnes
S’assurer que les enfants n’ont pas la possibilité
de jouer avec la machine et/ou avec les composants de l’emballage. Ne pas diriger le jet d’eau
chaude et/ou de vapeur vers soi et/ou d’autres
personnes. Ne pas toucher directement la buse
de l'eau chaude avec les mains. Se servir toujours des poignées ou des boutons prévus à cet
effet.
Danger de brûlures
Ne pas toucher la buse de l'eau chaude et/ou la
buse de distribution du café/produit.
En cas d’incendie
En cas d’incendie, utiliser des extincteurs au
dioxyde de carbone (CO2). N’utiliser ni d'eau ni
d'extincteurs à poudre.
Espace pour l’utilisation et l’entretien
L’installation de la machine doit être effectuée
par le gérant conformément aux consignes
de sécurité prévues pour l’installation de la
machine.
Le déplacement de la machine ne doit être
effectué que par le gérant.
Ne pas utiliser la machine en plein air.
Ne pas placer la machine à proximité d’une
flamme nue et/ou d’objets incandescents :
le châssis pourrait fondre ou s’abîmer. Ne pas
utiliser la machine dans un endroit pouvant
atteindre une température égale ou inférieure
à 0°C. En pareil cas, avertir le gérant pour effectuer un contrôle de sécurité.
Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de placer l’interrupteur général sur OFF
(0). Ôter la fiche de la prise de courant. En
outre, attendre que la machine se refroidisse.
Ne jamais plonger la machine dans l’eau ! Il
est strictement interdit d’essayer d’intervenir
à l’intérieur de la machine. Ne pas nettoyer la
machine avec un jet d’eau.
L’appareil et ses composants doivent être nettoyés et lavés après une période d’inactivité.
surface des composants du Cappuccinatore ou
bien la décoloration des graphiques, surtout si
l'on utilise des détergents agressifs.
Ce phénomène est à considérer comme étant
normal et n'a aucune conséquence sur le bon
fonctionnement du système à lait.
Rangement de la machine
Si la machine doit rester inutilisée pendant
longtemps, la mettre hors tension et ôter la
fiche de la prise. Ranger la machine dans un
lieu sec et hors de la portée des enfants. La protéger contre la poussière et les saletés.
Réparations / Entretien
En cas de pannes ou de défectuosités, réelles
ou présumées, après une chute, débrancher
immédiatement la fiche de la prise et avertir le
plus rapidement possible le gérant ou un techUtilisation du lait
nicien spécialisé.
Lors de l'utilisation et de la conservation du lait, Ne jamais mettre en marche une machine
s'en tenir aux indications figurant sur l'embal- défectueuse. Seul le gérant et/ou le technicien
lage d'origine du producteur.
peuvent effectuer les interventions et les répaLa société décline toute responsabilité en cas rations.
d'utilisation de lait n'étant pas propre à la
consommation humaine.
Le lait, de par sa nature, doit être conservé au
froid puisqu'une température élevée provoque
son acidification. C'est pourquoi il faut nettoyer
le Cappuccinatore après chaque utilisation,
comme indiqué dans le manuel.
Pour un nettoyage plus soigné, le Cappuccinatore peut être enlevé, démonté et tous ses
composants peuvent être mis au lave-vaisselle
(de type non professionnel).
Les lavages au lave-vaisselle pourraient provoquer des phénomènes d'opacification de la
•5•
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
SOMMAIRE
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES................................. 7
1.1 Utilisation prévue de la machine..................................7
1.2 Pour faciliter la lecture .................................................7
1.3 Utilisation de ce mode d’emploi ...................................7
1.4 Plaquette signalétique de la machine ..........................8
1.5 Données techniques.....................................................8
1.6 Risques résiduels..........................................................8
2 COMPOSANTS DE LA MACHINE ............................. 8
2.1 Description du Bandeau de commande .......................9
3 UTILISATION DE LA MACHINE .............................. 9
3.1 Mise en marche de la machine .....................................9
3.2 Chauffage et rinçage ..................................................10
3.3 Cycle de rinçage/auto-nettoyage ...............................10
3.4 Amie de l’environnement : Stand-by ..........................10
3.5 Réglage de la buse de distribution du café.................10
3.6 Distribution du café ...................................................11
3.7 Vidage du tiroir à marc ..............................................11
3.8 Distribution du cappuccino .......................................12
3.9 Lait noisette ...............................................................12
3.10 Distribution d'eau chaude ..........................................13
3.11 Produits « SPECIAL »...................................................13
4 UTILISATION DE LA MACHINE AVEC CRÉDITS ....... 15
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................. 15
5.1 Nettoyage de la buse eau chaude/vapeur ..................15
5.2 Nettoyage du tiroir à marc .........................................16
5.3 Nettoyage du bac d'égouttement ..............................16
5.4 Nettoyage du Cappuccinatore (après chaque utilisation) 16
6 SIGNALISATIONS DE LA MACHINE ....................... 18
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
8.16
8.17
8.18
Ouverture du couvercle supérieur ..............................23
Remplissage du réservoir à eau..................................24
Remplissage du réservoir à café en grains..................24
Fermeture du couvercle supérieur ..............................25
Branchement électrique ............................................25
Configurer la langue
(lors de la toute première utilisation).........................25
Première utilisation - après une longue
période d'inactivité ...................................................26
Mesure et réglage de la dureté de l'eau .....................26
Filtre à eau « INTENZA+ » .........................................27
Réglage du moulin à café...........................................29
Réglage « Arôme » - quantité de café moulu .............30
Réglage des produits dans une tasse .........................30
9 PROGRAMMATION DE LA MACHINE..................... 33
9.1 Accès à la programmation..........................................33
9.2 Commandes de programmation ................................34
9.3 Menu des crédits ........................................................35
9.4 Menu Boisson ............................................................36
9.5 Menu machine ...........................................................38
9.6 Configuration du MOT DE PASSE .................................42
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................. 43
10.1 Intervalles de nettoyage ............................................43
10.2 Nettoyage bac de l'eau...............................................43
10.3 Nettoyage plus soigné du Cappuccinatore .................43
10.4 Nettoyage hebdomadaire du Groupe de distribution .45
10.5 Nettoyage du Groupe de distribution avec
« Tablettes de dégraissage ».......................................46
10.6 Lubrification du Groupe de distribution .....................48
10.7 Détartrage .................................................................49
11 MISE AU REBUT DE LA MACHINE ......................... 52
12 DÉPANNAGE...................................................... 53
7 MANUTENTION ET STOCKAGE ............................. 20
7.1 Manutention ..............................................................20
7.2 Stockage ....................................................................20
8 INSTALLATION .................................................. 20
8.1 Consignes de sécurité ................................................20
8.2 Fonctions d'arrêt ........................................................21
8.3 Liste des accessoires fournis .......................................21
8.4 Montage-Positionnement..........................................22
8.5 Élimination de l'emballage ........................................22
8.6 Installation Base récipients ........................................22
•6•
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
1
1.1
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Utilisation prévue de la machine
Cette machine permet d’obtenir la distribution automatique de :
- Café et café expresso préparés avec du café en grains ;
- Boissons chaudes grâce à l’eau chaude distribuée par la buse
de distribution prévue à cet effet ;
- Boissons à base de lait au moyen du Cappuccinatore fourni.
Au design élégant, le corps de la machine a été conçu pour l'utilisation dans des bureaux, des commerces et des collectivités de
petites dimensions.
Important.
Tout usage impropre de l’appareil entraîne immédiatement l’annulation de la garantie et relève le Fabricant de toute responsabilité en cas de dommages aux
personnes et/ou aux choses.
Par usage impropre on entend :
- toute utilisation autre que celle prévue et/ou avec des
techniques différentes de celles indiquées dans cette
publication ;
- toute intervention sur la machine qui ne respecte pas
les instructions reportées dans cette publication ;
- toute utilisation suite à une modification des composants de la machine et/ou à des altérations de ses
dispositifs de sécurité ;
- l'installation en plein air de la machine.
Dans ces cas, la réparation de la machine sera à la charge
de l’utilisateur.
1.2
Pour faciliter la lecture
Dans ce manuel, nous avons utilisé plusieurs types de symboles
dans le but de mettre en évidence les différents niveaux de danger ou de compétences.
Le triangle d’avertissement
indique toutes le instructions
importantes pour la sécurité des
utilisateurs de la machine. Se conformer scrupuleusement à ces indications pour éviter tout risque de blessures
graves !
Utilisateur : personne qui utilise la machine pour la distribution des produits et qui peut procéder au nettoyage de la machine là où le manuel le prévoit.
Les opérations qui relèvent de la compétence du
Gérant, de la personne préposée au remplissage
ou du Technicien lui sont INTERDITES. S’il constate
une erreur de fonctionnement et/ou une panne, il
doit s’adresser exclusivement au Gérant.
Gérant/Personne préposée au remplissage :
entreprise ou personne chargée des opérations
d’installation, de la mise en service et de l'arrêt
de la machine. S’il constate une erreur de fonctionnement de la machine, il doit faire appel au
technicien d'entretien.
Technicien : personne qualifiée chargée de l’entretien curatif
et de l’assistance de la machine.
Le technicien peut effectuer toutes les opérations
décrites dans ce manuel, sans devoir explicitement en demander l’autorisation.
Ce symbole met en évidence les informations à
retenir plus attentivement pour une meilleure
utilisation de la machine.
1.3
Utilisation de ce mode d’emploi
Cette publication fait partie intégrante de la machine et doit être lue attentivement. Elle contient
les informations relatives à l’installation, à l’entretien et à
la bonne utilisation de la machine.
Consulter toujours cette publication avant de commencer
n'importe quelle opération.
Conserver ce mode d’emploi dans un lieu sûr. Le joindre à la
machine à café en cas de changement d'utilisateur. En cas de
perte ou de détérioration, prière de s’adresser immédiatement au
gérant pour en demander une copie. Pour plus d’informations ou
en cas de problèmes que ce manuel n’envisage pas ou n'envisage
que de manière insuffisante, s’adresser au gérant.
Dans ce manuel, nous avons utilisé des symboles différents pour
mettre en évidence les compétences de chaque utilisateur.
•7•
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
1.4
La machine est identifiée par le nom du modèle et par le numéro
de série lisibles sur la plaquette correspondante.
Celle-ci reporte les informations suivantes :
• nom du Fabricant
• marquage CE
• modèle de la machine
• numéro de série
• année de fabrication
• certaines caractéristiques techniques :
- tension d’alimentation en énergie électrique (V).
- fréquence du courant électrique d'alimentation (Hz).
- puissance électrique absorbée (W).
Remarque : si on fait appel au Gérant, lui communiquer toujours les données spécifiques de la
machine imprimées sur la plaquette.
1.5
Données techniques
Données techniques
Tension et Puissance nominale - Alimentation
Voir la plaquette située au dos de l’appareil
Matériau du corps de la machine
Métal - Thermoplastique
Dimensions (l x h x p)
334 x 574 x 452 (mm)
Poids
22 kg (env.)
Longueur du câble
1,2 m
Contenance du réservoir à eau
4,0 litres
Capacité du tiroir à marc
40 marcs
Bandeau de commande
Avant
Niveau de pression sonore pondérée A :
Inférieure à 70dB
Pression de la pompe
Max 1,5MPA (15,0 bars)
Raccordements de l’eau (uniquement pour version
réseau de distribution d'eau)
pression maximale 0,8 MPa (8 bars)
pression minimale 0,15 MPa (1,5 bar)
•8•
Données techniques
Conditions de fonctionnement
Température minimale : supérieure à 10°C
Température maximale : inférieure à 40°C
Humidité maximale : inférieure à 95%
Dispositifs de sécurité
Soupape de sécurité pression chaudière
Thermostat de sécurité
Plaquette signalétique de la machine
Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrès technologique.
1.6
Risques résiduels
Le logement de distribution ne dispose pas de protections qui
empêchent le contact accidentel des mains avec le café, les boissons chaudes et/ou la vapeur.
2
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Remarque : la légende des composants comprend
tous les modèles de machine ; vérifier le modèle
qui correspond à votre machine. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles.
1 Couvercle réservoirs avec serrure
2 Réservoir à eau
3 Bandeau de commande
4 Cappuccinatore
5 Buse eau chaude/vapeur
6 Porte d'accès au logement de service (uniquement pour le Gérant)
7 Réservoir à café en grains
8 Tiroir à accessoires
9 Couvercle du logement Cappuccinatore
10 Buse de distribution du café
11 Grille repose tasses
12 Flotteur bac d’égouttement plein
13 Bac d’égouttement
14 Tiroir à marc
15 Interrupteur ON/OFF
16 Connecteur à cuvette
17 Touche « Expresso »
18 Touche « Café »
19 Afficheur
20 Touche « Cappuccino »
21 Touche « Lait noisette »
22 Touche « Eau chaude »
23 Touche « Boissons spéciales »
24 Touche « Cycle Nettoyage Cappuccinatore »
25 Touche « Stand-By »
26 Tiroir logement Groupe de distribution
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
2.1
Description du Bandeau de commande
Remarque : cette section décrit toutes les commandes dont on peut se servir. Pour la description
des modes de fonctionnement, se reporter aux sections
successives.
Certaines touches présentes sur le bandeau de commande ont une double fonction. La double fonction
ne s'active qu'à certains moments de fonctionnement de la
machine ou lorsqu'on accède à la programmation de celleci. La fonction supplémentaire est mise en évidence par le
symbole situé sous la touche présente sur la machine.
Touche - Description
17 Touche « Expresso »
Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution
d'un café expresso.
18 Touche « Café » - 2ème fonction (OK)
Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution
d'un café.
2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour
sélectionner l'option affichée.
19 Afficheur LCD
Affiche l’état de la machine, les alarmes et les instructions
destinées à l’utilisateur.
20 Touche « Cappuccino » - 2ème fonction ( )
Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution
d'un cappuccino.
2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour faire
défiler vers le haut la sélection présente sur la page.
21 Touche « Lait noisette »
Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution
d'un lait noisette.
22 Touche « Eau chaude »
Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution
d'eau chaude.
23 Touche « Boissons spéciales » - 2ème fonction (ESC)
Appuyer sur cette touche pour accéder au menu de préparation d'autres types de boissons.
2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour quitter la
page sélectionnée et/ou arrêter la distribution d'une boisson.
24 Touche « Clean » - 2ème fonction ( )
Appuyer sur cette touche pour que la machine démarre un cycle
automatique pour le nettoyage rapide du Cappuccinatore.
2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour faire
défiler vers le bas la sélection présente sur la page.
25 Touche « Stand-By »
Appuyer sur cette touche pour activer le mode Stand-By de
la machine.
3
UTILISATION DE LA MACHINE
Avant de procéder à l'utilisation de la machine, vérifier que le réservoir à eau et le réservoir à café sont pleins ; vérifier également
que la machine est bien propre.
3.1
Mise en marche de la machine
Attention ! Le raccordement à la ligne électrique
doit être effectué exclusivement par le gérant !
S'assurer toujours que le couvercle supérieur (1) est fermé
à clé.
Avant de mettre en marche la machine, vérifier si la fiche est correctement branchée sur la prise de courant.
CLIC !
S'assurer que la buse de distribution est bien positionnée°; la déplacer horizontalement jusqu'à entendre le CLIC qui indique le bon positionnement. Dans le
cas contraire, des débordements de produit de l'extérieur
de la buse de distribution pourraient se produire.
1 Pour mettre en marche la machine, mettre sur « I » l’interrupteur général situé au dos de celle-ci (Fig. 02, page 3).
2 Après avoir effectué le cycle de contrôle, la machine se met
» clignote.
en Stand-by. Pendant cette phase, la touche (25) «
3 Pour mettre en marche la machine, il suffit d'appuyer sur
».
la touche (25) «
Remarque°: une fois le chauffage terminé, la
machine effectue un cycle de rinçage des circuits
internes, au cours duquel une petite quantité d'eau est
distribuée. Attendre que ce cycle se termine.
•9•
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
3.2
Chauffage et rinçage
1 À la mise en marche, la machine commence la phase de
chauffage°; attendre que cette phase se termine.
Une petite quantité d’eau est distribuée, qui rince et réchauffe
tous les composants ; pendant cette phase, le symbole s'affiche.
RINÇAGE
CHAUFFAGE…
ESC
Remarque°: la barre avance et indique que la
machine est en train d'effectuer le chauffage du
système.
2 Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue
un cycle de rinçage des circuits internes.
RINÇAGE
ESC
STOP RINÇAGE
Remarque°: la barre avance et indique que la machine est en train d'effectuer le cycle de rinçage du
système.
3 Une petite quantité d’eau est distribuée. Attendre que le
cycle soit terminé.
Remarque°: pour arrêter le cycle, appuyer sur la
touche (23) «
».
4 La machine est maintenant prête.
Lorsque le logo s’affiche, la machine est prête à l’emploi.
STOP RINÇAGE
Attendre que ce cycle se termine automatiquement ; la distribution peut être arrêtée en appuyant sur la touche (23) «
».
3.4
Amie de l’environnement : Stand-by
La machine a été conçue pour l'économie d'énergie. Après 30
minutes de la dernière utilisation, la machine s’éteint automatiquement.
-
Remarque :
pendant la phase d'arrêt, la machine effectue un cycle
de rinçage si un produit café a été distribué.
le temps peut être programmé au besoin (consulter le
gérant).
Pour redémarrer la machine, il suffit d’appuyer sur une touche
du bandeau de commande (si l'interrupteur général est sur
« I ») ; dans ce cas, la machine effectue le rinçage seulement si
la chaudière s'est refroidie.
3.5
Réglage de la buse de distribution du café
Avec cette machine à café vous pouvez utiliser la plupart des
grandes/petites tasses disponibles dans le commerce.
La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour
mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez
utiliser.
Remarque : si la machine est utilisée pour la première fois ou qu'elle soit restée inactive pendant
une longue période, contacter le Gérant pour qu'il s'occupe de la mise en service.
3.3
Cycle de rinçage/auto-nettoyage
Ce cycle permet de rincer les circuits de café internes avec de l’eau
fraîche. Ce cycle est effectué :
• Au démarrage de la machine (la chaudière froide) ;
• Après avoir amorcé le circuit (la chaudière froide) ;
• Pendant la phase de préparation du Stand-by (si au moins un
produit café a été distribué) ;
• Pendant la phase d'arrêt, après avoir appuyé sur la touche
» (si au moins un produit café a été distribué).
(25) «
• 10 •
Pour effectuer ce réglage, lever ou baisser la buse de distribution
manuellement.
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
Les positions recommandées sont indiquées :
- Pour utiliser de petites tasses (Fig. 03, page 3) ;
- Pour utiliser de grandes tasses (Fig. 05, page 3).
Il est possible de placer deux tasses/petites tasses sous la buse de
distribution pour distribuer deux cafés en même temps (Fig. 04,
page 3).
Pousser la buse de distribution du café jusqu'à la butée afin de
permettre l'utilisation de verres hauts ou de tasses mug. Dans ce
cas, il n'est possible de distribuer qu'un seul produit à la fois (Fig.
06, page 3).
Remarque°: avant chaque distribution et/ou
lorsqu'on remet la buse de distribution du café
en position de distribution normale, veiller à ce qu'elle
soit bien positionnée°; un CLIC indique le bon positionnement.
2 Après avoir terminé le cycle de pré-infusion, le café commence
à s'écouler de la buse de distribution du café.
3 La distribution de café s’arrête automatiquement lorsque le
niveau réglé est atteint ; il est toutefois possible d'interrompre
».
la distribution du café en appuyant sur la touche (23) «
Remarque°: la machine est programmée pour la
préparation d’un véritable café expresso italien.
Cette caractéristique pourrait augmenter légèrement les
temps de distribution, mais cela au profit du goût intense
du café.
3.7
Vidage du tiroir à marc
Remarque : cette opération doit être effectuée
lorsque la machine est en marche et/ou en Stand-by.
La machine signale lorsque le tiroir à marc a atteint sa capacité
maximum.
Le premier message avertit l’utilisateur que le tiroir à marc doit
être vidé mais que la machine peut encore distribuer du café.
L’afficheur montre :
CLIC !
Dans le cas contraire, des débordements de produit de l'extérieur de
la buse de distribution pourraient se produire.
3.6
Distribution du café
Si le tiroir à marc n’a toujours pas été vidé après quelques cycles de
distribution de café, la machine se bloque et l’afficheur montre :
VIDER
RÉSERVOIR
À MARC
Pour distribuer le café il faut appuyer et relâcher :
1
la touche (17) «
ou
la touche (18) «
» pour distribuer un café expresso ;
» pour distribuer un café.
Dans ce cas, la machine ne permet pas la distribution du café.
Pour pouvoir distribuer du café, il est obligatoire de vider le tiroir
à marc en éliminant le café usagé.
Ensuite, le cycle de distribution démarre :
Pour distribuer 1 café, appuyer une seule fois sur la touche
souhaitée.
Pour distribuer 2 cafés, appuyer 2 fois de suite sur la touche
souhaitée.
Remarque : pour la distribution de 2 cafés, la machine moud et dose automatiquement la bonne
quantité de café. La préparation de deux cafés demande
deux cycles de mouture et deux cycles de distribution
gérés automatiquement par la machine.
• 11 •
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
Retirer le tiroir et vider le marc de café dans un récipient approprié. Seulement lorsque l'afficheur montre :
INTRODUIRE
RÉSERVOIR
À MARC
4 Mettre la tasse sous la buse de distribution (Fig. 12, page
3). Appuyer sur la touche (20) «
».
5 La machine nécessite un certain temps de préchauffage.
6 Une fois le préchauffage terminé, la machine commence à
distribuer le cappuccino.
on peut insérer le tiroir à marc dans la machine. Après avoir inséré
le tiroir, l’afficheur montre :
CAPPUCCINO
ESC
La machine est maintenant prête à distribuer du café.
3.8
7 Pendant cette phase, la machine distribue du lait émulsionné°;
il est possible d'arrêter la distribution en appuyant sur la touche (23)
».
«
Distribution du cappuccino
La machine permet de distribuer le cappuccino de manière rapide
en appuyant seulement sur une touche.
8 Une fois la distribution du lait terminée, la machine distribue
le café°; il est possible d'arrêter la distribution en appuyant sur la
».
touche (23) «
CAPPUCCINO
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
ESC
Remarque importante°: tout de suite après avoir
utilisé le Cappuccinatore pour émulsionner le lait,
procéder au nettoyage (voir section 5.4)°; nettoyer l'extérieur du tuyau d'aspiration à l'aide d'un chiffon humide.
Cela assure un nettoyage parfait de toutes les parties de
la machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait. Si
ce cycle n'est pas effectué, 10 minutes après la dernière
distribution, la machine propose un cycle de nettoyage.
1 Enlever le couvercle de la partie frontale (Fig. 08, page 3).
Remarque : Le couvercle peut être placé sur le
côté de la machine moyennant l'aimant inséré
dans celui-ci.
2 Introduire le Cappuccinatore dans son logement jusqu’à la
butée (Fig. 09-10, page 3). Contrôler qu'il soit bien introduit.
Attention°: avant l'utilisation, nettoyer le Cappuccinatore comme indiqué à la section 5.4.
3 Insérer le tuyau ainsi nettoyé directement dans le récipient
du lait (Fig. 11, page 3).
Remarque : pour un résultat optimal dans la préparation du cappuccino, utiliser du lait froid.
• 12 •
STOP LAIT
STOP CAFÉ
Vous pouvez déguster votre cappuccino comme au bar.
9 Après avoir utilisé le Cappuccinatore, nettoyer celui-ci comme
indiqué à la section 5.4.
10 Enlever le récipient et, si nécessaire, le nettoyer.
3.9
Lait noisette
Remarque importante°: tout de suite après avoir
utilisé le Cappuccinatore pour émulsionner le lait,
procéder au nettoyage (voir section 5.4)°; nettoyer l'extérieur du tuyau d'aspiration à l'aide d'un chiffon humide.
Cela assure un nettoyage parfait de toutes les parties de
la machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait. Si
ce cycle n'est pas effectué, 10 minutes après la dernière
distribution, la machine propose un cycle de nettoyage.
La machine permet de distribuer le lait noisette de manière
rapide en appuyant seulement sur une touche.
Pour la distribution du lait noisette, effectuer toutes les opérations indiquées à la section 3.8 jusqu'au point 4.
1 Pour la préparation, il est conseillé d'utiliser des verres hauts
en déplaçant opportunément la buse de distribution du café (Fig.
13, page 3).
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
2 Lorsque la machine est prête, appuyer sur la touche (21)
«
» pour commencer la distribution du lait noisette.
3 La machine prépare automatiquement le lait noisette.
4 Après avoir utilisé le Cappuccinatore, nettoyer celui-ci comme
indiqué à la section 5.4.
Enlever le récipient et, si nécessaire, le nettoyer.
Remarque : la fonction « VAPEUR » est visible et
peut être sélectionnée uniquement si le gérant a
activé cette option. Dans le cas contraire, la fonction ne
sera pas disponible.
2 L'afficheur montre la page qui permet d'afficher les boissons
« spéciales ».
Remarque : dans ce menu on peut effectuer une
seule opération à la fois. Pour distribuer plusieurs
produits, répéter les procédés indiqués.
3.10 Distribution d'eau chaude
Au début de la distribution, il peut y avoir
quelques éclaboussures d'eau chaude : danger de
brûlures. La buse pour la distribution de l’eau chaude peut
atteindre des températures élevées.
1 Placer un récipient sous la buse de l'eau chaude (Fig. 07,
page 3).
2 Appuyer sur la touche (22) «
bution d'eau chaude depuis la buse.
» pour démarrer la distri-
3 Sélectionner la boisson souhaitée en appuyant sur la
touche (20) «
» ou (24) «
».
4 Après avoir sélectionné la boisson souhaitée, appuyer sur la
touche (18) «
» pour commencer la préparation.
Consulter la section correspondante pour la distribution de la boisson souhaitée.
Pour la préparation des boissons à base de lait,
installer le Cappuccinatore après l'avoir lavé
comme indiqué à la section 5.4.
EAU CHAUDE
Café allongé
ESC
STOP EAU CHAUDE
3 À la fin de la distribution, prendre le récipient de l'eau chaude.
Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer
sur la touche (23) «
».
3.11 Produits « SPECIAL »
La machine permet de distribuer d'autres produits qui ne sont pas
présents sur le bandeau de commande.
Remarque : après avoir appuyé sur la touche (23)
«
» et si aucun produit n'est sélectionné, la
machine revient au menu principal après 10 secondes.
1 Appuyer sur la touche (23) «
» pour accéder au menu.
BOISSONS SPECIAL
CAFÉ LONG
LAIT CHAUD
CAFÉ AMÉRICAIN
VAPEUR
Ce programme permet de préparer un café allongé.
1 Appuyer sur la touche (23) «
» pour accéder au menu.
BOISSONS SPECIAL
CAFÉ LONG
LAIT CHAUD
CAFÉ AMÉRICAIN
VAPEUR
2 Insérer une tasse adéquate sous la buse de distribution du
café (Fig. 05, page 3).
3 Appuyer sur la touche (18) «
paration.
» pour commencer la pré-
4 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le café.
Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer
sur la touche (23) «
».
• 13 •
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
Lait chaud
Café américain
Ce programme permet de préparer du lait chaud.
Ce programme permet de préparer un café de type américain.
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
1 Appuyer sur la touche (23) «
» pour accéder au menu.
2 Appuyer sur la touche (24) «
« CAFÉ AMÉRICAIN ».
» pour sélectionner le
1 Enlever le couvercle de la partie frontale (Fig. 08, page 3).
BOISSONS SPECIAL
CAFÉ LONG
LAIT CHAUD
CAFÉ AMÉRICAIN
VAPEUR
2 Introduire le Cappuccinatore complet dans son logement
jusqu’à la butée (Fig. 09-10, page 3). Contrôler qu'il soit bien
introduit.
3 Insérer le tuyau ainsi nettoyé directement dans le récipient
du lait (Fig. 11, page 3).
Remarque : pour un résultat optimal dans la préparation, utiliser du lait froid.
4 Appuyer sur la touche (23) «
Appuyer sur la touche (24) «
CHAUD ».
» pour accéder au menu.
» pour sélectionner le « LAIT
BOISSONS SPECIAL
CAFÉ LONG
LAIT CHAUD
CAFÉ AMÉRICAIN
VAPEUR
4 Confirmer en appuyant sur la touche (18) «
mencer la préparation.
» pour com-
5 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le café.
Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer
sur la touche (23) «
».
Vapeur
Remarque : cette fonction est disponible seulement si elle a été activée par le gérant.
5 Insérer une tasse adéquate sous la buse de distribution (Fig.
13, page 3).
6 Confirmer en appuyant sur la touche (18) «
mencer la préparation.
3 Insérer une tasse adéquate sous la buse de distribution (Fig.
5, page 3).
» pour com-
Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer
sur la touche (23) «
».
7 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le lait.
Après avoir utilisé le Cappuccinatore, nettoyer
celui-ci comme indiqué à la section 5.4. Si ce cycle
n'est pas effectué, 10 minutes après la dernière distribution, la machine propose un cycle de nettoyage.
Enlever le récipient et, si nécessaire, le nettoyer.
Au début de la distribution, il peut y avoir quelques
éclaboussures d'eau chaude : danger de brûlures.
La buse pour la distribution de la vapeur peut atteindre
des températures élevées.
Ce programme permet la distribution de la vapeur pour permettre
le chauffage de boissons directement dans le récipient.
1 Appuyer sur la touche (23) «
» pour accéder au menu.
2 Appuyer sur la touche (24) «
« VAPEUR ».
» pour sélectionner la
BOISSONS SPECIAL
CAFÉ LONG
LAIT CHAUD
CAFÉ AMÉRICAIN
VAPEUR
3 Insérer un récipient adéquat sous la buse de distribution
(Fig. 7, page 3).
• 14 •
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
4 Confirmer par la touche (18) «
».
5 La machine effectue le chauffage du système ; une fois la
bonne température atteinte, la distribution de la vapeur commence.
6 Pour terminer la distribution de la vapeur, appuyer sur la
touche (23) «
».
Si nécessaire, après l'utilisation, nettoyer la buse de distribution
de la vapeur à l'aide d'un chiffon humide.
Les composants fixes et la machine ne sont à nettoyer, sauf indication contraire, qu'avec de l'eau froide ou tiède, à l'aide d'éponges
non abrasives et de chiffons humides.
•
•
•
•
•
4
UTILISATION DE LA MACHINE AVEC
CRÉDITS
Remarque : ce fonctionnement peut être activé et
désactivé par le gérant du service.
La machine permet de gérer la distribution des boissons selon la
logique des crédits ; elle permet la distribution d’un numéro de
produits café correspondant aux crédits insérés par le gérant.
Lorsque les crédits sont atteints, il ne sera plus possible de distribuer de produits café.
•
•
•
Avant d’effectuer le nettoyage, vérifier si la machine est froide
et débranchée du réseau électrique.
Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux,
légèrement imbibé d’eau.
Ne pas utiliser de jets d’eau directs.
Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques
agressifs (solvants) pour le nettoyage.
Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un
four à micro-ondes et/ou dans un four traditionnel.
Toutes les parties à nettoyer sont facilement accessibles ;
aucun outil n'est exigé.
Un entretien et un nettoyage réguliers préservent et maintiennent la machine en bon état de fonctionnement plus
longtemps et garantissent le respect des normes d'hygiène.
Attention. Le nettoyage de la machine et de
ses composants doit être effectué une fois par
semaine.
L'affichage des crédits résiduels sera possible à chaque fois que
l'on démarre la distribution d'un produit.
Remarque : la distribution d’eau chaude, de lait
chaud et de vapeur n’est pas gérée au moyen des
crédits. Elle est toujours possible tant qu’il y a de l’eau
dans le réservoir.
Chaque gérant décide de façon autonome comment gérer le
réglage des crédits et la recharge de ceux-ci pour permettre l’utilisation de la machine.
5
L’appareil et ses composants doivent être nettoyés et lavés après une période d’inactivité
5.1
Nettoyage de la buse eau chaude/vapeur
L'extérieur de la buse eau chaude/vapeur doit être nettoyé à l'aide
d'un chiffon humide après chaque utilisation et au moins une fois
par semaine.
Attention. Avant de procéder, veiller à ce que la
buse soit froide : danger de brûlures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Certains composants de votre appareil entrent au contact de l'eau
et du café pendant l'utilisation ; il est donc important de nettoyer
la machine régulièrement.
Effectuer ces opérations avant que la machine ne fonctionne plus,
car dans ce cas-là la réparation n'est pas couverte par la garantie.
Attention. Avant toute opération d’entretien et/
ou de nettoyage, mettre la machine hors tension,
la débrancher de l’alimentation électrique et attendre
qu’elle se refroidisse.
• 15 •
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
5.2
Nettoyage du tiroir à marc
Le tiroir à marc doit être vidé et nettoyé chaque fois que la machine le signale. Pour effectuer cette opération, voir la section 3.7.
Pour effecteur un nettoyage rapide, procéder comme suit.
1 S'assurer que le Cappuccinatore est complet de tous ses composants et qu'il est correctement inséré (Fig. 10, page 3).
2 Insérer le tuyau d'aspiration dans une carafe contenant de
l'eau propre (Fig. 11, page 3).
3 Placer un récipient sous la buse de distribution (Fig. 12,
page 3).
«
4 Lorsque la machine est allumée, appuyer sur la touche (24)
».
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
5.3
Nettoyage du bac d'égouttement
Vider et laver tous les jours le bac d'égouttement ; cette opération
doit être effectuée même lorsque le flotteur se soulève.
REMPLACER LE RÉSERVOIR
À LAIT PAR UN AVEC DE
L'EAU FRAÎCHE
NON
OUI
5 Appuyer sur la touche (18) «
nettoyage du Cappuccinatore.
» pour démarrer le cycle de
Remarque : pour quitter le cycle à tout moment,
appuyer sur la touche (23) «
».
6 La machine effectue le chauffage du système.
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
ATTENDRE SVP…
STOP NETTOYAGE
Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue un
cycle de lavage assisté du Cappuccinatore. Attendre la fin du cycle.
5.4
Nettoyage du Cappuccinatore
(après chaque utilisation)
Attention ! Un défaut de nettoyage du Cappuccinatore après chaque utilisation à base de lait peut
provoquer la prolifération de charges bactériennes potentiellement dangereuses pour l'utilisateur.
Le Cappuccinatore doit être lavé et nettoyé chaque fois qu'il est
utilisé.
Si un nettoyage régulier n'est pas effectué avant et après chaque
utilisation, cela pourrait compromettre le bon fonctionnement de
la machine.
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
• 16 •
7 Seulement à la fin du cycle, appuyer sur les boutons situés sur
le côté et retirer le Cappuccinatore.
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
8 Remettre le couvercle sur la machine (Fig. 08, page 3).
12 Retirer la soupape du Cappuccinatore.
Remarque°: il est conseillé de démonter le Cappuccinatore de la machine lorsqu'il n'est pas utilisé afin de le garder propre.
9 Enlever le tuyau d'aspiration du Cappuccinatore.
13 Enlever le raccord du tuyau d'aspiration du Cappuccinatore.
10 Extraire l'anneau du Cappuccinatore.
14 Laver les pièces à l'eau courante.
S'assurer que tout dépôt/incrustation de lait a été éliminé.
11 Tourner le couvercle du Cappuccinatore et le soulever pour le
démonter du corps du Cappuccinatore.
2
1
15 Après le lavage, remonter les composants en suivant la procédure inverse par rapport à celle utilisée pour le démontage.
• 17 •
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
6
SIGNALISATIONS DE LA MACHINE
Cette section décrit tous les messages destinés à l‘utilisateur et les actions possibles et/ou obligatoires qui peuvent être
effectuées par l’utilisateur.
Message affiché
FERMER
LA PORTE
LATÉRALE
Comment rétablir le message
Pour que la machine puisse de nouveau fonctionner, il faut fermer la porte de service.
Insérer le bac d'égouttement dans son logement (Réf. 13 - Page 2).
INTRODUIRE BAC
D'ÉGOUTTEMENT
INTRODUIRE
RÉSERVOIR
À MARC
INSÉRER LE TIROIR
DANS LE LOGEMENT
GROUPE
FERMER LA
PORTE GRAINS
REMPLIR
RÉSERVOIR
À EAU
Insérer le tiroir à marc dans son logement (Réf. 14 - Page 2).
Insérer le tiroir logement du groupe dans son logement (Réf. 26 - Page 2).
Fermer ou placer correctement le couvercle interne du réservoir à café en grains
pour pouvoir distribuer une boisson quelconque.
Retirer le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.
Insérer le Groupe de distribution dans son logement.
INSÉRER
GROUPE
INSÉRER LE
CAPPUCCINATORE
INSÉRER LA VANNE DANS
LE CAPPUCCINATORE
• 18 •
L'opération sélectionnée demande la distribution du lait. Mettre le Cappuccinatore
sur la machine comme montré dans le manuel.
L'opération sélectionnée demande la distribution du lait. Introduire la soupape,
démontée précédemment, dans le Cappuccinatore comme indiqué dans le manuel
(point 12, section 5.4).
Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur
Message affiché
Comment rétablir le message
Remplir le réservoir à café avec du café en grains.
AJOUTER DU CAFÉ
La machine nécessite un cycle de détartrage.
Avec ce message, on peut continuer à utiliser la machine mais l'on risque d'en compromettre le bon fonctionnement.
Nous vous rappelons que tout endommagement causé par défaut de détartrage
n'est pas couvert par la garantie.
La machine demande de remplacer le filtre à eau « Intenza » par un nouveau.
Contacter le gérant.
La machine signale que, d'ici quelques cycles, il sera nécessaire de vider le tiroir à
marc (voir section 3.7).
Ce message permet de distribuer encore des produits.
Retirer le tiroir à marc et videz-le dans un bac approprié.
Remarque°: le tiroir à marc ne doit être vidé que lorsque la machine le
demande et lorsque celle-ci est allumée et/ou en stand-by. Le fait de vider
le tiroir quand la machine est éteinte empêche tout enregistrement du
vidage effectué.
VIDER
RÉSERVOIR
À MARC
LED rouge clignotante. Machine en Stand-by.
Il est possible de modifier les réglages de Stand-by (consulter le gérant).
Appuyer sur la touche (25) «
REDÉMARRER POUR
RÉSOUDRE
LE PROBLÈME
DÉTARTRAGE
DÉTARTRAGE
NÉCESSAIRE.
EFFECTUER ?
NON
OUI
».
Il s'est produit un événement demandant le redémarrage de la machine. Noter le
code (E xx) s'affichant en bas.
Arrêter la machine et la remettre en marche au bout de 30 secondes. Si le problème
se répète contacter le centre d'assistance.
Si la page-écran apparaît après avoir mis en marche la machine, cela signifie qu'un
cycle de détartrage est nécessaire.
Contacter le gérant.
Nous vous rappelons que tout endommagement causé par défaut de détartrage n'est pas couvert par la garantie.
• 19 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
7
MANUTENTION ET
STOCKAGE
Toutes les opérations décrites à la section 7
relèvent de la compétence exclusive du gérant
ou du technicien spécialisé qui devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller à ce
que les moyens utilisés soient conformes aux consignes en
vigueur en matière de sécurité.
8.1
•
•
•
•
7.1
Manutention
Pendant la manutention et le transport, la machine doit rester en
position verticale, conformément aux instructions imprimées sur
l’emballage. Effectuer le levage et le positionnement avec précaution. Ne pas secouer la machine.
•
S'assurer que personne ne reste dans le rayon d'action des opérations de levage et de manutention
de la charge. En cas de difficultés, faire appel à une personne chargée de contrôler les mouvements à effectuer.
7.2
Stockage
Le lieu choisi pour le stockage de la machine doit répondre aux
conditions suivantes :
- température minimum : supérieure à 4°C.
- température maximum : inférieure à 40°C.
- humidité maximum : inférieure à 95%.
La machine est emballée dans des cartons en polystyrène expansé.
Attention. Étant donné le poids total de l’emballage, il est interdit de superposer plus de trois machines. La machine doit être stockée dans son emballage
d’origine dans des lieux NON humides et/ou poussiéreux.
8
INSTALLATION
Toutes les opérations décrites à la section 8
relèvent de la compétence exclusive du gérant
ou du technicien spécialisé qui devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller à ce
que les moyens utilisés soient conformes aux consignes en
vigueur en matière de sécurité.
• 20 •
•
•
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d'emploi dans sa totalité.
Le branchement sur le réseau électrique doit être effectué
conformément aux consignes de sécurité en vigueur dans le
pays d’utilisation.
Le raccordement au réseau de distribution d’eau (pour les
machines avec réseau de distribution d’eau) doit être effectué
conformément aux consignes de sécurité en vigueur dans le
pays d’utilisation.
La prise pour le branchement de la machine doit être :
- conforme au type de fiche dont la machine est équipée ;
- dimensionnée pour respecter les informations de la plaquette des données située en dessous de l’appareil ;
- reliée à un équipement de mise à la terre efficace.
Le câble d'alimentation ne doit pas :
- entrer en contact avec tout type de liquide : danger de
décharges électriques et/ou d'incendie ;
- être écrasé et/ou toucher des surfaces coupantes ;
- être utilisé pour déplacer la machine ;
- être utilisé s'il est abîmé ;
- être manipulé, les mains humides ou mouillées ;
- être enroulé sur lui-même quand la machine est en fonctionnement ;
- être modifié.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, quoiqu’il en soit, par une personne ayant la même
qualification.
Il est interdit de :
- Installer la machine en plein air et dans des modalités différentes de celles décrites à la sect. 8.
- Installer la machine dans des zones où un jet d’eau peut
être utilisé.
- Invalider les protections de sécurité prévues par le fabricant.
- Utiliser la machine à proximité de substances inflammables et/ou explosives.
- Laisser à la portée des enfants des sachets en plastique, du
polystyrène, des clous, etc., car ceux-ci représentent des
sources de dangers potentiels.
- Laisser les enfants jouer à proximité de la machine.
- Utiliser des pièces de rechange non recommandées par le
fabricant.
- Apporter des modifications techniques à la machine.
- Immerger la machine dans un liquide quel qu'il soit.
- Laver la machine avec un jet d'eau.
- Utiliser la machine de manière impropre.
- Installer la machine au-dessus d'autres appareils.
- Utiliser la machine dans une atmosphère explosible,
Installation de la machine - Manuel du Gérant
agressive ou à haute concentration de poussières ou substances huileuses en suspension dans l’air.
- Utiliser la machine dans une atmosphère à risque d’incendie.
- Utiliser la machine pour obtenir des boissons inappropriées aux caractéristiques de celle-ci.
• Avant de nettoyer la machine, vérifier si la fiche est débranchée de la prise de courant ; ne pas la laver avec de la benzine
et/ou de solvants, quelle que soit leur nature.
• Ne pas placer la machine à proximité d'installations de chauffage (poêles ou radiateurs).
• En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO2). Ne pas utiliser d'eau ou d'extincteurs à poudre.
8.2
Fonctions d'arrêt
L’interrupteur général a la fonction d’arrêter la machine.
8.3
Liste des accessoires fournis
Manuel : instructions pour l’utilisation de la
machine.
Test de dureté de l’eau : test rapide pour vérifier la dureté effective
de l'eau utilisée pour obtenir les boissons ; ce test est très important pour
définir la dureté de l’eau à sélectionner sur la machine.
Câble électrique : permet le branchement de la
machine sur le réseau
électrique.
Graisse lubrifiante : permet le
graissage périodique du Groupe de
distribution (voir section 10.6).
Clé d'exclusion sécurité porte de
service : permet d'exclure la sécurité
de la porte de service (6 - Page 2) pour
permettre le réglage du moulin à café.
(voir section 8.16).
L'utilisation de cette clé permet à la machine de
fonctionner même lorsque la porte de service est
ouverte. Les mains peuvent donc entrer en contact avec
le Groupe de distribution en mouvement ; danger d'écrasement. Cette clé ne peut être utilisée que par un technicien spécialisé ou par le gérant. Toute autre utilisation
est interdite.
Détartrage : permet d'éliminer le calcaire
s'étant accumulé dans le circuit hydraulique
comme conséquence normale de l'utilisation.
Clé du réservoir à eau et de la
porte d'accès au logement de service : permet d’interdire l’accès au réservoir à eau et au groupe de distribution aux personnes non autorisées.
Pinceau de nettoyage :
pour éliminer la poudre de
café du logement de service.
Filtre à eau « Intenza+ » : élimine le
goût désagréable pouvant être présent
dans l'eau et fait baisser la dureté de l’eau,
tout en permettant une utilisation plus
performante de la machine.
• 21 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
8.4
Montage-Positionnement
Il est interdit d’installer la machine en plein air et
dans des locaux où des jets d’eau et de vapeur sont
utilisés.
Les champs magnétiques ou des machines électriques à proximité de la machine peuvent générer des perturbations à l’origine d’erreurs de fonctionnement de la commande électronique de la machine. Avec
des températures proches de 0°C, il peut y avoir un risque
de gel des parties internes contenant de l’eau. Ne pas utiliser la machine dans de telles conditions.
Pour un bon fonctionnement de la machine, veiller à ce que :
• température ambiante : 10°C ÷ 40°C
• humidité maximale : 90%.
• le local ait été préparé pour recevoir la machine ;
• la surface sur laquelle on installe la machine soit à niveau,
solide et stable ; le plan d’appui ne doit pas dépasser une
inclination de 2° ;
• le local soit suffisamment éclairé, aéré et propre, et la prise de
courant soit facilement accessible.
L’utilisateur doit pouvoir accéder à la machine et
à la prise de courant sans aucune contrainte : il
doit pouvoir quitter immédiatement les lieux en cas de
nécessité. Il faut donc laisser tout autour de la machine et
devant la prise un espace suffisant pour pouvoir y accéder
librement.
Le dessin ci-dessous indique l’espace nécessaire pour pouvoir
accéder librement :
• au clavier situé dans la partie frontale
• aux groupes pour une réparation de panne.
La machine se compose de 2 parties en 2 emballages séparés qui doivent être assemblées comme
indiqué à la section 8.6.
Après avoir placé l'emballage à proximité de la zone d'installation, procéder comme suit :
• vérifier si la machine n’a pas souffert pendant le transport :
l’emballage d’origine doit être fermé et en bon état ;
• ouvrir l’emballage ;
• vérifier l’état et le modèle de la machine contenu dans l’emballage ;
• contrôler le contenu du jeu d'accessoires joint à la machine
(voir « 8.3 Liste des accessoires fournis ») ;
• sortir la machine de son emballage d’origine ;
• libérer la machine du reste de l’emballage ;
• ensuite, soulever la machine et la placer dans l'espace prévu à
cet effet.
8.5
Élimination de l'emballage
Lors de l'ouverture de l'emballage, il est recommandé de trier par
type les matériaux d'emballage utilisés et de les éliminer par la
suite conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination.
Il est conseillé de conserver l'emballage pour des
déplacements ou des transports ultérieurs.
8.6
Installation Base récipients
Avant d'utiliser la machine, il faut installer les récipients à la base
de la machine.
1 Pour installer le récipients, retirer le bac d'égouttement et le
tiroir logement du groupe.
2 Ouvrir la porte de service à l'aide de la clé fournie.
• 22 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
Il est conseillé de vérifier si les composants sont
bien alignés.
Après avoir installé les récipients, replacer les composants et fermer la porte de service. Installer le tiroir logement du groupe et
le bac d'égouttement.
8.7
Ouverture du couvercle supérieur
Pour remplir les récipients il faut enlever le couvercle supérieur
de protection qui limite l'accès aux seules personnes autorisées.
3 Enlever le Groupe de distribution en le tenant par la poignée
prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PRESS ».
1 Pour enlever le couvercle, il faut le débloquer au moyen de
la clé fournie.
4 Soulever le tiroir interne dans la partie arrière pour le débloquer.
2 Après avoir débloqué le couvercle, le retirer en le soulevant.
5 Fixer la base aux tiroirs à l'aide des vis fournies.
Le réservoir à eau et le réservoir à café en grains peuvent maintenant être remplis.
• 23 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
8.8
Remplissage du réservoir à eau
Avant de mettre la machine en marche, il faut remplir le réservoir
à eau avec de l'eau fraîche potable.
Attention ! Si la machine n’a jamais été utilisée,
laver avec soin le réservoir à eau.
Le réservoir à eau doit être rempli uniquement avec de
l’eau fraîche potable. De l’eau chaude, de l’eau pétillante
ou autres liquides pourraient endommager la machine.
1 Retirer le couvercle de protection comme indiqué à la section
8.7.
2 Retirer le couvercle.
5 Réinsérer le réservoir dans son logement et replacer le couvercle.
8.9
Remplissage du réservoir à café en grains
Avant de mettre la machine en marche, il faut vérifier si le réservoir contient une quantité suffisante de café.
Attention ! Ne verser que du café en grains dans le
réservoir. Le café moulu, soluble ou autre risquerait d’endommager la machine.
1 Enlever le couvercle du réservoir à café.
3 Retirer le réservoir ; le soulever par les poignées prévues à cet
effet installées à l'intérieur.
Remarque : le réservoir peut être équipé d'un
système de sécurité différent selon les normes du
pays où la machine est utilisée.
4 Le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche ; ne pas dépasser
le niveau (MAX) indiqué sur le réservoir.
• 24 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
2 Verser doucement le café en grains dans le réservoir.
8.11 Branchement électrique
Cette opération ne peut être effectuée que par un
technicien spécialisé ou par le gérant.
Si le réservoir à eau n'est pas en place, vérifier
qu'aucun grain de café ne tombe dans la zone du
réservoir. Le cas échéant, les enlever pour éviter tout dysfonctionnement.
3 Remettre le couvercle sur le réservoir à café.
8.10 Fermeture du couvercle supérieur
Après avoir effectué les opérations de remplissage et pendant le
fonctionnement, le couvercle supérieur de protection doit être
toujours inséré et bloqué au moyen de la clé fournie pour prévenir
l'accès à toute personne non autorisée.
1 Pour bloquer le couvercle supérieur (1), il faut le poser et le
fermer au moyen de la clé fournie.
Cette machine a été conçue pour fonctionner sous une tension
monophasée dont la valeur est indiquée sur sa plaquette signalétique (section 1.4 « Plaquette signalétique de la machine »).
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifier si l’interrupteur général est sur « 0 ».
Le branchement électrique de la machine est à la charge et sous la
responsabilité du Gérant.
La machine doit être branchée sur la ligne électrique au moyen
de la fiche installée dans le câble électrique, tout en respectant :
• Les lois et les normes techniques en vigueur dans le pays au
moment de l’installation ;
• Les données estampillées sur la plaquette des données techniques située sur le côté de la machine.
Attention : la prise électrique doit se trouver dans
un endroit d'accès facile pour l’utilisateur de manière à ce qu’il puisse débrancher facilement la machine
en cas de nécessité.
Il est interdit de :
• Utiliser une rallonge, quelle qu'elle soit.
• Remplacer la fiche d’origine.
• Utiliser un adaptateur.
8.12 Configurer la langue (lors de la toute
première utilisation)
Lors du premier démarrage, la machine demande de sélectionner
et de mémoriser la langue souhaitée pour l'affichage des messages. Cette configuration permet d’adapter les paramètres des
boissons sur la base des préférences du Pays d’utilisation.
LANGUE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
1 Sélectionner la langue en appuyant sur la touche (24) «
» ou sur la touche (20) «
».
2 Appuyer sur la touche (18) «
langue.
» pour mémoriser la
3 La machine commence le chauffage du système.
• 25 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
Remarque°: une fois le réchauffement terminé,
lors de la première utilisation, la machine effectue l'amorçage du circuit et un cycle de rinçage des circuits
internes dans lesquels une petite quantité d'eau est distribuée. Attendre que ce cycle se termine.
8.13 Première utilisation - après une longue
période d'inactivité
Pour un café expresso optimal : rincer le circuit de café si
la machine est utilisée pour la première fois ou après une
longue période d'inactivité.
Ces simples opérations vous permettront de distribuer toujours
un café excellent. Ces instructions doivent être suivies :
A) Lors du premier démarrage.
B) Lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendant plus de 2 semaines).
8.14 Mesure et réglage de la dureté de l'eau
La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de gérer
correctement le filtre « INTENZA+ » et la fréquence de détartrage
de la machine.
1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau fournie
avec la machine pendant une seconde.
Remarque : Le test n'est valable que pour une
mesure.
2 Vérifier combien de carrés changent de couleur et consulter
le tableau.
1 Vider le réservoir à eau, le laver, le rincer et le remplir d’eau
fraîche (voir section 8.8).
Dureté 4
2 Insérer un grand récipient sous la buse de distribution (Fig.
05, page 3).
Dureté 3
Dureté 2
3 Appuyer sur la touche «
tion.
» pour commencer la distribuDureté 1
4 La machine distribuera un café depuis la buse de distribution
de café (10-page 2). Attendre la fin de la distribution et vider le
récipient.
5 Répéter 3 fois les opérations du point 2 au point 4 ; passer
ensuite au point 6.
6 Insérer un récipient sous la buse de distribution d'eau chaude
(Fig. 07, page 3).
7 Appuyer sur la touche (22) «
tion d'EAU CHAUDE.
» et démarrer la distribu-
3 Les numéros correspondent aux réglages que l'on retrouve
dans le réglage de la machine illustré ci-dessous.
DURETÉ 4 (dure)
DURETÉ 3 (moyenne)
DURETÉ 2 (douce)
DURETÉ 1 (très douce)
4 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué
à la section 9.1.
MENU
8 Une fois la distribution d'eau chaude terminée, vider le récipient.
La machine est prête à l'emploi.
• 26 •
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
5 Pour sélectionner l'option « MENU MACHINE », appuyer sur la
touche (24) «
»
Installation de la machine - Manuel du Gérant
8.15 Filtre à eau « INTENZA+ »
MENU
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
6 Appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder.
MENU MACHINE
MENUS GÉNÉRAUX
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
7 Appuyer sur la touche (24) «
l'option « MENU EAU ».
» jusqu'à sélectionner
MENU MACHINE
MENUS GÉNÉRAUX
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
8 Appuyer sur la touche (18) «
L'eau est un composant fondamental de chaque café expresso et
il est donc très important de la filtrer toujours de manière professionnelle. C'est pourquoi toutes les machines Saeco peuvent
être équipées du filtre INTENZA+. Le filtre est facile à utiliser et
sa technologie de pointe prévient efficacement la formation du
calcaire. La qualité de l'eau sera toujours optimale, pour conférer
à votre café expresso un arôme plus intense.
Le filtre à eau « INTENZA+ » peut être installé uniquement si la machine N'EST PAS reliée au réseau
de distribution d’eau.
Le filtre anticalcaire doit être remplacé lorsque
la machine le signale. Avant d’effectuer le détartrage, le filtre anticalcaire doit être enlevé du réservoir à
eau.
» pour accéder.
MENU EAU
DURETÉ
RÉSEAU DE DISTRIB. D'EAU
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de gérer correctement le filtre à eau
« INTENZA+ » et la fréquence de détartrage de la machine.
» pour accéder au menu
1 Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage. Régler
le filtre sur la base des mesures effectuées pour le réglage de la
dureté de l'eau.
Remarque : la machine est fournie avec un réglage
standard satisfaisant la plupart des utilisations.
Utiliser le test de dureté de l'eau fourni avec la machine. Régler
l’« Intenza Aroma System » comme spécifié sur l'emballage du
filtre (voir la section 8.14).
9 Appuyer sur la touche (18) «
« DURETÉ ».
DURETÉ
1
2
3
4
10 Appuyer sur :
la touche (24) «
ou
la touche (20) «
» pour augmenter la valeur
» pour diminuer la valeur.
11 Appuyer sur la touche (18) «
fication sélectionnée.
» pour confirmer la modi-
Après avoir réglé la dureté de l’eau, installer le filtre (Intenza+)
comme indiqué à la section suivante. Ensuite, quitter la programmation comme indiqué à la section 9.2.
A=
B=
C=
Eau douce
Eau dure (standard)
Eau très dure
• 27 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
2 Plonger le filtre à eau « INTENZA+ » verticalement dans l'eau
froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement
sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.
9 Appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder.
ACTIVATION FILTRE
ACTIVER
LE FILTRE?
NON
OUI
Remarque°: pour quitter la procédure, appuyer
sur la touche (23) «
».
10 Appuyer sur la touche (18) «
» pour continuer.
ACTIVATION FILTRE
INTRODUIRE FILTRE
ET REMPLIR
RÉSERVOIR
3 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué
à la section 9.1.
MENU
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
11 Enlever le réservoir de la machine et le vider. Enlever le petit
filtre blanc à l’intérieur du réservoir, le conserver dans un endroit
sec et le protéger contre la poussière.
4 Pour sélectionner l'option « MENU MACHINE », appuyer sur la
touche (24) «
»
MENU
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
5 Appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder.
MENU MACHINE
12 Introduire le filtre dans le réservoir vide. Appuyer jusqu'au
point d'arrêt.
MENUS GÉNÉRAUX
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
6 Appuyer sur la touche (24) «
l'option « MENU EAU ».
» jusqu'à sélectionner
MENU MACHINE
MENUS GÉNÉRAUX
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
7 Appuyer sur la touche (18) «
8 Appuyer sur la touche (24) «
l'option « ACTIVATION FILTRE ».
» pour accéder.
» jusqu'à sélectionner
MENU EAU
DURETÉ
RÉSEAU DE DISTRIB. D'EAU
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
• 28 •
13 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable et le réintroduire dans la machine.
Installation de la machine - Manuel du Gérant
14 Appuyer sur la touche (18) «
duction du nouveau filtre.
» pour confirmer l'intro-
ACTIVATION FILTRE
VIDER LE BAC
D'ÉGOUTTEMENT
15 Enlever et vider le bac d'égouttement (13-page 2). Après
le vidage, réintroduire le bac d'égouttement et appuyer sur la
» pour confirmer le vidage.
touche (18) «
La machine permet de régler légèrement le degré de mouture
pour l’adapter au type de café utilisé. Effectuer le réglage en
agissant sur le levier situé sur le côté à l'intérieur du logement de
service de la machine.
1 La machine allumée, ouvrir la porte du logement de service
à l'aide de la clé fournie.
2 Désactiver le minirupteur de sécurité en insérant la clé fournie dans le logement indiqué.
ACTIVATION FILTRE
PLACER RÉCIPIENT
SOUS BUSE
DISTRIBUTION EAU
16 Insérer un grand récipient sous la buse de distribution d'eau
chaude (Fig. 07, page 3).
17 Appuyer sur la touche (18) «
» pour confirmer.
Attendre que la machine termine la distribution de l'eau nécessaire pour l'activation du filtre.
ACTIVATION FILTRE
Une fois le cycle terminé, enlever le récipient précédemment
placé sous la buse de l'eau chaude.
Remarque°: à la fin de la procédure, la machine
revient automatiquement à la page-écran de distribution des produits. Lorsque le filtre à eau n’est pas présent, il faut insérer dans le réservoir le petit filtre blanc
précédemment enlevé au point 11.
Attention ! En désactivant le minirupteur de sécurité, l'opérateur court le risque d'entrer en contact
avec les organes en mouvement de la machine. Réactiver
la sécurité, une fois le réglage effectué.
3 Tourner le levier d'un seul cran à la fois pendant la mouture.
Distribuer 2-3 cafés pour vérifier la variation du degré de mouture.
1
2
8.16 Réglage du moulin à café
Attention ! Ne pas introduire de café moulu et/
ou soluble dans le réservoir à café en grains. Il
est interdit d’introduire des substances autres que du
café en grains. Le moulin à café contient des parties en
mouvement qui peuvent être dangereuses ; il est interdit
d’y introduire ses doigts et/ou autres objets. Éteindre la
machine en appuyant sur la touche ON/OFF et débrancher
la fiche de la prise de courant avant d’intervenir pour une
raison quelconque à l’intérieur du réservoir à café.
Les références indiquent le degré de mouture réglé ; il est possible
de régler des degrés différents de mouture avec les références
suivantes :
1 - Mouture fine
2 - Mouture grosse
• 29 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
8.17 Réglage « Arôme » quantité de café moulu
8.18 Réglage des produits dans une tasse
La machine permet de régler la quantité de café à moudre pour la
préparation de chaque café.
Attention ! Tourner le levier de réglage de l'Aroma
seulement lorsque le moulin à café est à l'arrêt. Le
réglage doit être effectué avant de distribuer le café.
Effectuer le réglage en agissant sur le levier situé sur le côté à
l'intérieur du logement de service de la machine.
1 Ouvrir la porte du logement de service à l'aide de la clé fournie.
La machine permet de régler la longueur des produits distribués
dans une tasse en fonction des besoins du consommateur et des
caractéristiques des tasses/petites tasses.
Le réglage de la quantité du produit dans la tasse, petite tasse ou
gobelet peut être effectué à l'aide de deux systèmes :
1 Méthode numérique
2 Méthode visuelle.
Méthode numérique
Pour régler la longueur à l'aide de cette méthode, accéder au
« MENU BOISSON » et programmer depuis le petit clavier chaque
boisson présente. Ce système demande ensuite une vérification
de la distribution pour constater la quantité de produit effectivement distribuée.
Pour plus de commodité, on montre ici comment effectuer la
programmation d'un cappuccino, avec toutes les séquences opérationnelles nécessaires.
1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué
à la section 9.1.
MENU
Les références indiquent la quantité de café moulu réglé ; il est
possible de régler des quantités différentes avec les références
suivantes :
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
2 Pour sélectionner l'option « MENU BOISSON », appuyer sur la
».
touche (24) «
3
4
MENU
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
3 Appuyer sur la touche (18) «
3 - Quantité minimum de café (environ 7 grammes)
4 - Quantité maximum de café (environ 11 grammes)
• 30 •
» pour accéder.
MENU BOISSON
ESPRESSO
CAFE'
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
Installation de la machine - Manuel du Gérant
4 Pour sélectionner l'option « CAPPUCCINO », appuyer sur la
touche (24) «
».
» pour sélectionner le
CAPPUCCINO
MENU BOISSON
ESPRESSO
CAFE'
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
5 Appuyer sur la touche (18) «
11 Appuyer sur la touche (24) «
menu « LONGUEUR CAFÉ ».
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
QUANTITÉ LAIT
» pour accéder.
12 Appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder.
LONGUEUR CAFÉ
CAPPUCCINO
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
QUANTITÉ LAIT
6 Appuyer sur la touche (18) «
« PRÉINFUSION ».
185
» pour accéder au menu
PRÉINFUSION
OFF
BASSE
ÉLEVÉE
» ou sur la touche (20)
13 Appuyer sur la touche (24) «
» pour sélectionner la valeur souhaitée en faisant défiler
«
la bande ; le numéro à côté indique la valeur (en impulsions)
relative à la bande.
Ensuite, appuyer sur la touche (18) «
quitter.
» ou sur la touche (20) «
7 Appuyer sur la touche (24) «
» pour sélectionner la valeur souhaitée. Ensuite, appuyer sur
» pour confirmer et quitter.
la touche (18) «
8 Appuyer sur la touche (24) «
menu « TEMPÉRATURE CAFÉ ».
» pour sélectionner le
CAPPUCCINO
PRÉINFUSION
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
QUANTITÉ LAIT
» pour confirmer et
14 Appuyer sur la touche (24) «
menu « QUANTITÉ LAIT ».
» pour sélectionner le
CAPPUCCINO
TEMPÉRATURE CAFÉ
LONGUEUR CAFÉ
QUANTITÉ LAIT
STANDARD
15 Appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder.
QUANTITÉ LAIT
9 Appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder.
18
TEMPÉRATURE CAFÉ
BASSE
NORMALE
ÉLEVÉE
» ou sur la touche (20) «
10 Appuyer sur la touche (24) «
» pour sélectionner la valeur souhaitée. Ensuite, appuyer sur
la touche (18) «
» pour confirmer et quitter.
» ou sur la touche (20) «
16 Appuyer sur la touche (24) «
» pour sélectionner la valeur souhaitée en faisant défiler la
bande ; le numéro à côté indique la valeur (en secondes) relative
à la bande.
Ensuite, appuyer sur la touche (18) «
quitter.
» pour confirmer et
Une fois cette phase terminée, la boisson a été programmée et il
est conseillé d'effectuer un contrôle visuel du résultat obtenu. Si
• 31 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
l'on souhaite rétablir les paramètres d'usine d'une boisson donnée, procéder comme suit.
MENU
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
Remarque : pour chaque boisson, on peut rétablir
les paramètres d'usine. Le rétablissement est valable pour la boisson sélectionnée. Pour rétablir d'autres
boissons, accéder au menu et effectuer le rétablissement.
3 Appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder.
MENU MACHINE
17 Appuyer sur la touche (24) «
menu « STANDARD ».
CAPPUCCINO
LONGUEUR CAFÉ
QUANTITÉ LAIT
STANDARD
18 Appuyer sur la touche (18) «
MENUS GÉNÉRAUX
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
» pour sélectionner le
4 Appuyer sur la touche (18) «
GÉNÉRAUX ».
MENUS GÉNÉRAUX
MODE ÉCO
RÉGLAGES STAND-BY
AUTO-APPRENTISSAGE
ENTRER LE MOT DE PASSE
» pour accéder.
STANDARD
RÉTABLIR LES
DONNÉES D'USINE?
NON
5 Pour sélectionner l'option « AUTO-APPRENTISSAGE », appuyer sur la touche (24) «
». Appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder.
OUI
AUTO-APPRENTISSAGE
OFF
ON
Remarque°: le rétablissement élimine définitivement les données mémorisées ; pour quitter la
».
procédure, appuyer sur la touche (23) «
19 Appuyer sur la touche (18) «
» pour confirmer.
La boisson a été rétablie aux paramètres d'usine. Appuyer sur la
touche (23) «
» une ou plusieurs fois pour quitter.
Méthode visuelle
Grâce à cette méthode, le réglage de la longueur des produits
peut être effectué par le gérant depuis le clavier, mais de manière
visuelle ; la quantité est réglée pendant la distribution. Cette
fonction est désactivée par le fabricant, mais on peut l'activer
pour effectuer un réglage plus rapide.
1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué
à la section 9.1.
MENU
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
2 Pour sélectionner l'option « MENU MACHINE », appuyer sur la
touche (24) «
»
• 32 •
» pour accéder à « MENUS
«
6 Pour sélectionner l'option « ON », appuyer sur la touche (24)
». Appuyer sur la touche (18) «
» pour confirmer.
Appuyer plusieurs fois sur la touche (23) «
programmation.
» pour quitter la
Une fois cette fonction activée, appuyer sur la touche de la boisson
que l'on souhaite programmer et arrêter la distribution comme
indiqué sur l'afficheur lorsqu'on le souhaite. Comme exemple,
nous allons programmer un cappuccino ; avant d'effectuer la programmation, préparer la machine comme indiqué à la section 3.8.
7 Placer une tasse sous la buse de distribution (Fig. 12, page 3).
» et la garder enfoncée
8 Appuyer sur la touche (20) «
jusqu'à ce qu'apparaisse le message « MEMO » et enlever le doigt.
La machine est alors en programmation.
MEMO
Installation de la machine - Manuel du Gérant
9 La machine commence la phase de distribution du lait ; l'afficheur montre le message « STOP LAIT ».
MEMO
ESC
STOP LAIT
Il faut alors appuyer sur la touche (23) «
» lorsque la quantité
de lait souhaitée a été atteinte dans la tasse.
10 Tout de suite après, la machine commence la phase de distribution du café ; l'afficheur montre le message « STOP CAFÉ ».
MEMO
ESC
STOP CAFÉ
9
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
Toutes les opérations décrites à la section 9
relèvent de la compétence exclusive du gérant
ou du technicien spécialisé qui devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller à ce
que les moyens utilisés soient conformes aux consignes en
vigueur en matière de sécurité.
Le technicien spécialisé ou le gérant peuvent modifier certains
paramètres de fonctionnement de la machine en fonction des
exigences personnelles de l’utilisateur.
9.1
Accès à la programmation
Effectuer les opérations ci-dessous pour accéder à la programmation de la machine.
1 Mettre la machine hors tension par l’interrupteur général.
Il faut alors appuyer sur la touche (23) «
» lorsque la quantité de café souhaitée a été atteinte dans la tasse.
Dans ce cas-là, la touche (20) «
» est programmée ; chaque
fois qu’on y appuie et qu’on la relâche, la machine distribue la
même quantité que l’on vient de programmer.
Remarque : De cette façon on peut programmer la
longueur de tous les produits, sauf le « CAFÉ AMÉRICAIN » et la « VAPEUR ».
À la fin de la programmation, accéder à la programmation et
remettre le paramètre « AUTO-APPRENTISSAGE » sur « OFF »
pour éviter que les utilisateurs puissent varier les doses accidentellement.
2 Mettre la machine en marche par l’interrupteur général et...
... pendant que la machine effectue le contrôle des fonctions,
appuyer sur les boutons selon la séquence indiquée.
• 33 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
Pour configurer le MOT DE PASSE, se reporter à la section 9.6.
1
3
4
2
Si la séquence a été exécutée correctement, on accède au menu
de programmation.
MENU
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
À la sect. 9.3, sect. 9.4 et sect. 9.5 sont listées toutes les fonctions
présentes dans ces menus.
Remarque : par cette procédure on accède au
menu de programmation, même lorsque la machine est froide et n'a pas atteint la température de fonctionnement ; pour l'exécution de certains programmes
(par ex. : DÉTARTRAGE), la machine gère automatiquement la procédure en se réchauffant en fonctions des
réglages du fabricant.
Remarque : après 3 minutes d'inactivité, la machine quitte la programmation et se met en mode
de fonctionnement normal.
Les menus doivent être protégés par un MOT
DE PASSE.
Le MOT DE PASSE n'est pas demandé s'il est réglé
sur la valeur par défaut (0000). Il doit être modifié
au cours de la 1ère mise en service de la machine, de manière à empêcher l’accès aux personnes non autorisées.
Après la modification, lors de chaque accès, il faut insérer
le mot de passe à chaque qu'il s'affiche à l'écran :
ENTRER LE MOT DE PASSE
0 0 0 0
• 34 •
9.2
Commandes de programmation
Lorsqu'on accède aux menus de la machine, les touches du clavier
ont des fonctions différentes.
Touche (20) «
» « page vers le haut/modifier »
Cette touche permet de :
1 passer d’une page à l’autre d'un menu ;
2 modifier les paramètres rendus éditables par la touche « OK ».
» « page vers le bas/modifier »
Touche (24) «
Cette touche permet de :
1 passer d’une page à l’autre d'un menu ;
2 modifier les paramètres rendus éditables par la touche « OK ».
Touche (18) «
» (OK)
Cette touche permet de :
1 sélectionner la fonction affichée ;
2 valider le paramètre/valeur éditable.
Touche (23) «
» « ESC »
Cette touche permet de quitter sans modifier le paramètre édité
ou sélectionné.
Remarque : Appuyer plusieurs fois pour quitter la programmation.
Installation de la machine - Manuel du Gérant
9.3
Menu des crédits
Ce menu permet de gérer les crédits insérés dans la machine pour éviter des distributions de produits non souhaités. La gestion des
crédits ne fonctionne pas avec la distribution d'eau chaude, de lait chaud et de vapeur.
Pour gérer le fonctionnement de la machine avec les crédits.
MENU CRÉDITS
AJOUTER LES CRÉDITS
Cette fonction permet d'ajouter les crédits dans la machine.
METTRE À ZÉRO LES CRÉDITS
AFFICHER LES CRÉDITS
Cette fonction permet de mettre à zéro tous les crédits insérés.
Cette fonction permet d'afficher les crédits dans la page principale.
Remarque : la fonction « CONTRÔLER LES CRÉDITS » doit être activée, sinon la machine n'affiche pas les crédits, indépendamment
du choix du paramètre.
OFF
Pour désactiver l'affichage des crédits.
Remarque : la machine affichera toujours le nombre de
crédits lorsqu'elle atteint le niveau minimum de 30 crédits pour permettre à l'utilisateur de prévenir le gérant.
ON
Pour activer l'affichage des crédits.
CONTRÔLER LES CRÉDITS
Cette fonction permet d'activer le contrôle des crédits.
OFF
Pour désactiver le fonctionnement avec contrôle des crédits.
ON
Pour activer le fonctionnement avec contrôle des crédits.
• 35 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
9.4
Menu BoissonCe menu permet de gérer et de personnaliser les réglages de chaque boisson.
MENU BOISSON
Pour gérer la distribution des boissons.
Pour gérer les paramètres de distribution du café expresso.
ESPRESSO
Pour gérer les paramètres de distribution du café.
CAFÉ
CAPPUCCINO
Pour gérer les paramètres de distribution du cappuccino.
LATTE MACCHIATO
Pour gérer les paramètres de distribution du lait noisette.
EAU CHAUDE
Pour gérer les paramètres de distribution de l'eau chaude.
BOISSONS SPECIAL
Pour accéder à la gestion des boissons special.
CAFÉ LONG
Pour gérer les paramètres de distribution du café allongé.
LAIT CHAUD
Pour gérer les paramètres de distribution du lait chaud.
CAFÉ AMÉRICAIN
Pour gérer les paramètres de distribution du café américain.
VAPEUR
Pour activer/désactiver la fonction vapeur dans la machine.
OFF
Pour désactiver la fonction vapeur (ne s'affiche pas
dans la liste des produits « Special », voir section 3.11).
ON
Pour activer la fonction vapeur (s'affiche dans la liste
des produits « Special », voir section 3.11).
Pour accéder à la gestion des compteurs de distribution de chaque boisson.
COMPTEURS
ESPRESSO
CAFÉ
• 36 •
Nombre de cafés expresso distribués depuis la dernière MISE À
ZÉRO.
Nombre de cafés distribués depuis la dernière MISE À ZÉRO.
CAFÉ LONG
Nombre de cafés allongés distribués depuis la dernière MISE À
ZÉRO.
CAFÉ AMÉRICAIN
Nombre de CAFÉS AMÉRICAINS distribués depuis la dernière MISE
À ZÉRO.
Installation de la machine - Manuel du Gérant
COMPTEURS
EAU CHAUDE
Nombre d'eaux chaudes distribuées depuis la dernière MISE À
ZÉRO.
CAPPUCCINO
Nombre de cappuccinos distribués depuis la dernière MISE À
ZÉRO.
LATTE MACCHIATO
Nombre de lait noisette distribués depuis la dernière MISE À ZÉRO.
LAIT CHAUD
Nombre de lait chaud distribués depuis la dernière MISE À ZÉRO.
METTRE À ZÉRO COMPTEURS
Pour remettre à zéro tous les compteurs des boissons distribuées.
Paramètres boissons
Cette section décrit les différents paramètres qui peuvent être
modifiés.
Remarque : tous les paramètres ne sont pas présents pour
chaque option à programmer.
PRÉINFUSION
QUANTITÉ LAIT
La pré-infusion°: le café est légèrement humidifié avant l'infusion, ce qui lui permet de développer l’ensemble de son arôme,
lui conférant ainsi un goût incomparable.
OFF°: la pré-infusion n’est pas effectuée.
BASSE°: activée.
ÉLEVÉE°: plus longue pour exalter le goût du café.
Cette section permet de programmer la quantité de lait qui est
distribuée à chaque fois que l'on sélectionne cette boisson. La
barre permet de régler avec précision la quantité de lait à distribuer (unité de mesure de la valeur en secondes).
Ces configurations ne sont valables que pour la programmation de la distribution de boissons à base de lait.
TEMPÉRATURE CAFÉ
QUANTITÉ EAU
Cette section permet de régler la température pour la préparation
du café.
BASSE°: température basse.
NORMALE°: température standard.
ÉLEVÉE°: température haute.
Cette section permet de programmer la quantité d'eau qui est
distribuée à chaque fois que l'on appuie sur la touche correspondante. La barre permet de régler avec précision la quantité d'eau
à distribuer (unité de mesure de la valeur en impulsions
turbine).
Ces configurations ne sont valables que pour la programmation de la distribution d'eau chaude.
LONGUEUR CAFÉ
Cette section permet de programmer la quantité de café qui est
distribuée a chaque fois que l'on sélectionne cette boisson. La
barre permet de régler avec précision la quantité de café à distribuer (unité de mesure de la valeur en impulsions turbine).
STANDARD
Pour chaque boisson il est possible de reprogrammer les valeurs
standard prédéfinies par le fabricant, même en fonction de la
langue sélectionnée. Après avoir sélectionné cette fonction, les
réglages personnels de la boisson seront effacés.
• 37 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
9.5
Menu machine
Ce menu permet de gérer les paramètres généraux de fonctionnement et d'entretien de la machine.
Cela permet de modifier les paramètres de fonctionnement de la machine.
MENUS GÉNÉRAUX
Cette fonction permet d'activer/désactiver les signaux sonores.
SIGNAL
OFF
Pour désactiver les tons sonores
ON
Pour activer les tons sonores
Cette fonction gère l'activation des chaudières présentes sur la machine
pour obtenir une économie d'énergie.
La fonction, par défaut, est réglée sur « ON ».
MODE ÉCO
OFF
De cette façon, à la mise en marche de la machine, toutes les
chaudières sont activées pour la préparation immédiate de tous
les produits. De cette façon, on a une consommation d'énergie
supérieure car la machine est toujours prête à l'emploi.
ON
De cette façon, à la mise en marche de la machine, seule la chaudière du café est activée. La machine consomme moins d'énergie
mais il faut plus de temps pour la distribution des produits avec
du lait. Ce réglage est
RÉGLAGES STAND-BY
Cette fonction permet de régler l’intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de l‘appareil en mode stand-by.
L‘intervalle par défaut est « après 30 minutes ».
15 MINUTES
30 MINUTES
60 MINUTES
180 MINUTES
• 38 •
Après l’écoulement du temps réglé, la machine se met en standby.
Pour réactiver la machine, appuyer sur une touche quelconque.
Une fois la phase de chauffage et l’analyse des fonctions terminées, la machine est de nouveau prête à l’emploi.
Installation de la machine - Manuel du Gérant
MENUS GÉNÉRAUX
Pour activer la fonction d'auto-apprentissage de la longueur dans la tasse
des boissons distribuées.
AUTO-APPRENTISSAGE
OFF
ON
Dans ce mode, l'auto-apprentissage est activé ; en gardant une
touche enfoncée pendant 3 secondes consécutives, un cycle
automatique d'apprentissage de la longueur de la boisson
dans la tasse démarre.
Pour régler le MOT DE PASSE d’accès à la programmation dans la machine.
Remarque : si le MOT DE PASSE est (0000), il ne sera pas demandé
pendant l'accès.
Si on oublie le MOT DE PASSE, il faut démarrer une procédure de
rétablissement en contactant le service consommateurs.
ENTRER LE MOT DE PASSE
MENU AFFICHEUR
Dans ce mode, l'auto-apprentissage est désactivé.
Ce menu permet de sélectionner la langue des menus et de régler la luminosité et le
contraste de l’afficheur.
Le réglage est très important pour une bonne définition des paramètres de
la machine en fonction du pays d’utilisation.
LANGUE
FRANÇAIS
La langue sélectionnée est indiquée sur l'afficheur. La langue
peut être modifiée moyennant les commandes prévues à cet
effet.
LUMINOSITÉ
Pour régler la bonne luminosité de l’afficheur en fonction de l'éclairage
ambiant.
CONTRASTE
Ce menu permet de régler le bon contraste de l’afficheur en fonction de
l'éclairage ambiant.
• 39 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
Ce menu permet de régler les paramètres pour une gestion correcte de l'eau pour la distribution du café.
MENU EAU
Pour modifier le réglage de la dureté de l’eau dans la machine.
La fonction « Dureté » permet d’adapter la machine au degré de dureté de
l’eau utilisée, afin qu’elle puisse demander de faire un cycle de détartrage
au moment voulu.
Mesurer la dureté de l’eau comme indiqué à la section 8.14.
DURETÉ
RÉSEAU DE DISTRIB. D’EAU
Pour activer la fonction qui permet à la machine de fonctionner avec le
réseau de distribution d’eau (uniquement pour les modèles qui supportent cette fonction).
OFF
De cette manière, la machine fonctionnera uniquement avec le
réservoir installé.
ON
De cette manière, la machine fonctionnera avec l'eau en provenance du réseau de distribution d’eau.
Remarque : Faire très attention à cette fonction, puisque des dysfonctionnements pourraient se produire si on programme une valeur incorrecte.
L'option « ON » doit être activée uniquement si le Kit « Réseau de distribution d'eau » est installé et que celuici soit bien relié. Toute autre utilisation comporte le dysfonctionnement de la machine.
Lorsqu'on sélectionne l'option « ON », les fonctions « VALIDATION FILTRE » et « ACTIVATION FILTRE » seront
cachées et ne pourront être sélectionnées.
VALIDATION FILTRE
Fonctions visibles uniquement si
la fonction « RÉSEAU DE DISTRIB.
D'EAU » est sur OFF.
ACTIVATION FILTRE
• 40 •
Pour activer/désactiver l’avertissement de remplacement du filtre à eau. En
activant cette fonction, la machine avertit l’utilisateur quand le filtre à eau
doit être remplacé.
OFF : Signal invalidé.
ON : Signal validé (cette valeur est réglée automatiquement lorsque le filtre
est activé).
Pour effectuer l'activation du filtre après son installation ou son remplacement. Pour la bonne installation et/ou remplacement, consulter la section
correspondante 8.15.
Installation de la machine - Manuel du Gérant
Ce menu permet de régler toutes les fonctions pour la bonne gestion de l'entretien de
la machine.
ENTRETIEN
NETTOYAGE GROUPE
Cette fonction permet d'effectuer le cycle de lavage du Groupe de distribution (voir section 10.5).
DÉTARTRAGE
Cette fonction permet d'effectuer le cycle de détartrage (voir section 10.7).
COMMENCER LE DÉTARTR.
Cette fonction permet le démarrage du cycle de détartrage
comme indiqué à la section correspondante.
AVERTISS. DE DÉTARTRAGE
Cette fonction permet d'activer la signalisation sur l'afficheur
lorsque la machine a besoin d'un cycle de détartrage.
OFF
De cette manière, la signalisation est désactivée.
ON
De cette manière, la signalisation est activée ;
l'afficheur montre le message lorsque la machine
a besoin du cycle de détartrage.
Cette fonction permet de gérer le cycle de nettoyage du Cappuccinatore
utilisé pour la préparation des boissons à base de lait (voir section 10.3).
Remarque°: ce cycle de nettoyage est important pour l'entretien
et le fonctionnement du Cappuccinatore.
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
RÉGLAGES D'USINE
COMMENCER NETTOYAGE
Cette fonction permet le démarrage du cycle de nettoyage du
Cappuccinatore comme indiqué à la section correspondante.
AVERTISS. NETTOYAGE
Cette fonction permet d'activer la signalisation sur l'afficheur
lorsque la machine a besoin d'un cycle de nettoyage du Cappuccinatore.
OFF
De cette manière, la signalisation est désactivée.
ON
De cette manière, la signalisation est activée ;
l'afficheur montre le message lorsque la machine
a besoin du cycle de nettoyage du Cappuccinatore.
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages d'usine.
Remarque : cette section permet de réinitialiser les données d'usine pour les
paramètres personnels du menu machine.
• 41 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
9.6
Configuration du MOT DE PASSE
Le MOT DE PASSE doit être configuré par le gérant pour prévenir
l'accès de personnes non autorisées qui pourraient modifier les
réglages de la machine et causer des dysfonctionnements.
Pour configurer le MOT DE PASSE, procéder comme suit :
1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué
à la section 9.1.
MENU
» pour confirmer le numéro
8 Appuyer sur la touche (18) «
mis en évidence et pour passer au suivant.
9 Effectuer les procédures des points (7) et (8) pour configurer
tous les numéros choisis.
Nous présentons ci-après un exemple pour mieux expliquer la
procédure.
ENTRER LE MOT DE PASSE
5 1 8 3
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
2 Pour sélectionner l'option « MENU MACHINE », appuyer sur la
touche (24) «
»
MENU
MENU CRÉDITS
MENU BOISSON
MENU MACHINE
3 Appuyer sur la touche (18) «
MENUS GÉNÉRAUX
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
» pour accéder à « MENUS
MENUS GÉNÉRAUX
RÉGLAGES STAND-BY
AUTO-APPRENTISSAGE
ENTRER LE MOT DE PASSE
5 Pour sélectionner l'option « ENTRER LE MOT DE PASSE »,
». Appuyer sur la touche (18)
appuyer sur la touche (24) «
«
» pour accéder.
ENTRER LE MOT DE PASSE
0 0 0 0
6 Il est maintenant possible de configurer le MOT DE PASSE.
» ou sur la touche (20)
7 Appuyer sur la touche (24) «
«
» pour sélectionner le numéro souhaité.
• 42 •
MENUS GÉNÉRAUX
RÉGLAGES STAND-BY
AUTO-APPRENTISSAGE
ENTRER LE MOT DE PASSE
» pour accéder.
MENU MACHINE
4 Appuyer sur la touche (18) «
GÉNÉRAUX ».
Lorsqu'on appuie sur la touche (18) «
» sur le dernier numéro, la machine mémorise le code et affiche la page suivante.
Appuyer plusieurs fois sur la touche (23) «
» pour quitter ;
dorénavant, il faudra saisir le MOT DE PASSE pour accéder aux
menus.
Installation de la machine - Manuel du Gérant
10.3 Nettoyage plus soigné du Cappuccinatore
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toutes les opérations décrites à la section 10
relèvent de la compétence exclusive du gérant
ou du technicien spécialisé qui devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller à ce
que les moyens utilisés soient conformes aux consignes en
vigueur en matière de sécurité.
10.1 Intervalles de nettoyage
Pour le bon fonctionnement de l’appareil, il est recommandé d’effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien comme indiqué
dans le tableau suivant.
Opérations à
effectuer
Lorsque
indiqué
Toutes les
semaines
Tous les
mois
ou
500
distributions
Vider et nettoyer le tiroir
à marc.
Nettoyage plus soigné
Cappuccinatore
Nettoyage réservoir à eau
Nettoyage Groupe de
distribution
Lubrification
Groupe de distribution
Nettoyage Réservoir
à café
Procéder une fois par mois à un nettoyage soigné de tous les composants du Cappuccinatore en utilisant le détergent Saeco.
Le détergent Saeco peut être acheté chez votre revendeur local ou
auprès des centres d'assistance agréés.
Si un nettoyage régulier n'est pas effectué avant et après chaque
utilisation, cela pourrait compromettre le bon fonctionnement de
la machine.
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
1 S'assurer que le Cappuccinatore est correctement inséré (Fig.
09-10, page 3).
2 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué
à la section 9.1.
» et sélectionner l'option
3 Appuyer sur la touche (24) «
» pour
« MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) «
accéder au menu.
» et sélectionner l'option
4 Appuyer sur la touche (24) «
« ENTRETIEN » ; appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder
au menu.
MENU MACHINE
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
RÉGLAGES D'USINE
Détartrage
10.2 Nettoyage bac de l'eau
Le bac de l'eau doit être nettoyé à chaque remplissage.
» jusqu'à sélectionner
5 Appuyer sur la touche (24) «
l'option « NETTOYAGE CAPPUCCINATORE ».
ENTRETIEN
NETTOYAGE GROUPE
DÉTARTRAGE
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
Appuyer sur la touche (18) «
» pour confirmer.
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
COMMENCER NETTOYAGE
AVERTISS. NETTOYAGE
Appuyer sur la touche (18) «
» pour confirmer.
• 43 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
11 Appuyer sur la touche (18) «
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
» pour confirmer.
LAVER LE CAPPUCCINATORE ?
NON
Il est strictement interdit de boire la solution distribuée pendant ce processus. La solution doit être
éliminée.
OUI
Remarque°: au cas où cette option serait confirmée, le cycle doit obligatoirement être terminé.
» pour quitter.
Appuyer sur la touche (23) «
6 Appuyer sur la touche (18) «
nettoyage du Cappuccinatore.
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
PLACER RÉCIPIENT
SOUS BUSE
DISTRIBUTION CAFÉ
» pour démarrer le cycle de
12 Placer un récipient vide d'au moins 1 litre sous la buse de
distribution et appuyer sur la touche (18) «
» pour confirmer.
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
13 La machine effectue un cycle de lavage du Cappuccinatore.
REMPLIR
RÉSERVOIR
À EAU
7 Remplir le réservoir à eau et appuyer sur la touche (18) «
pour confirmer.
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
»
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
VERSER LE DÉTERGENT
DANS UN RÉCIPIENT AVEC
UN 1/2 L D'EAU
La barre indique l’état d’avancement du lavage.
14 Attendre que le cycle se termine automatiquement. À la fin
du cycle, l'afficheur montre :
RINÇAGE CAPPUCCINATORE
8 Verser un sachet de solution dans un récipient avec un 1/2
(demi) litre d'eau fraîche potable.
REMPLIR
RÉSERVOIR
À EAU
15 Laver le réservoir à eau et le remplir avec de l'eau fraîche
potable ; appuyer sur la touche (18) «
» pour confirmer.
RINÇAGE CAPPUCCINATORE
METTRE LE TUYAU DU
CAPPUCCINATORE DANS
UN RÉC. AVEC UN 1/2 L D'EAU
16 Laver soigneusement le récipient utilisé pour la solution et
le remplir avec un 1/2 (demi) litre d'eau fraîche potable qui sera
utilisée pour le rinçage.
9 Attendre que le contenu du sachet soit entièrement dissout
et appuyer sur la touche (18) «
» pour confirmer.
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
METTRE TUYAU EN CAOUTCH.
DU CAPPUCCINATORE
DANS LE RÉCIPIENT
10 Mettre le tuyau nettoyé directement dans le récipient.
• 44 •
17 Vider le récipient situé sous la buse de distribution.
18 Mettre le tuyau d'aspiration dans le récipient utilisé.
Appuyer sur la touche (18) «
» pour confirmer.
RINÇAGE CAPPUCCINATORE
PLACER RÉCIPIENT
SOUS BUSE
DISTRIBUTION CAFÉ
Installation de la machine - Manuel du Gérant
3 Ouvrir la porte de service à l'aide de la clé fournie.
19 Placer un récipient vide sous la buse de distribution et appuyer sur la touche (18) «
» pour confirmer.
RINÇAGE CAPPUCCINATORE
20 La machine effectue un cycle de rinçage du Cappuccinatore.
La barre indique l’état d’avancement du rinçage.
21 Attendre que le cycle se termine automatiquement. La machine se remettra dans le cycle de fonctionnement normal.
22 Laver tous les composants du Cappuccinatore comme indiqué à la section 5.4.
4 Enlever le Groupe de distribution en le tenant par la poignée
prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PRESS ». Ne laver
le Groupe de distribution qu’à l’eau tiède, sans détergent.
Remarque°: il est conseillé d'enlever le Cappuccinatore de la machine lorsqu'il n'est pas utilisé afin
de le garder propre.
10.4 Nettoyage hebdomadaire du Groupe de
distribution
Nettoyer le Groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir
le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par
semaine.
1 Éteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur et débrancher la fiche de la prise de courant.
2 Enlever le bac d’égouttement et le tiroir à marc.
5 Laver le Groupe de distribution à l’eau tiède ; laver soigneusement le filtre supérieur. Avant d'introduire le Groupe de distribution dans son logement, vérifier que l'eau n'est pas restée dans
la chambre de distribution.
• 45 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
6 Soulever le tiroir interne dans la partie arrière pour le débloquer.
7 Extraire le tiroir interne, le laver et le replacer dans le logement prévu à cet effet.
Remarque : lorsqu'on introduit le petit tiroir,
procéder à l'inverse par rapport à la procédure
d'enlèvement.
8 S’assurer que le Groupe de distribution est en position de
repos ; les deux repères doivent coïncider.
9 S'assurer que le levier est en contact avec la base du Groupe de
distribution.
10 S'assurer que le crochet pour le blocage du Groupe de distribution est dans la bonne position ; pour ce faire, appuyer fermement sur la touche « PRESS ».
11 Introduire à nouveau le Groupe de distribution dans son
logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché SANS appuyer sur
la touche « PRESS ».
12 Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement. Fermer la
porte de service.
10.5 Nettoyage du Groupe de distribution avec
« Tablettes de dégraissage »
En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'effectuer
ce cycle de nettoyage à l'aide des « Tablettes de dégraissage »
après 500 tasses de café environ ou une fois par mois.
Cette opération complète l’entretien du Groupe de distribution.
Dans le cas contraire, effectuer l'opération décrite au point (9).
• 46 •
Les « Tablettes de dégraissage » pour le nettoyage du Groupe de
distribution et le « Maintenance Kit » peuvent être achetés chez
votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés.
Installation de la machine - Manuel du Gérant
Attention : les « Tablettes de dégraissage » n'ont
aucune propriété de détartrage. Pour le détartrage, utiliser du détartrant Saeco et suivre la procédure
décrite à la section détartrage.
Le cycle de lavage ne peut pas être interrompu. Pendant cette
opération, la présence d'une personne est nécessaire.
NETTOYAGE GROUPE
RETIRER GROUPE
7 Enlever le bac d’égouttement et le tiroir logement du groupe.
Attention ! Il est strictement interdit de boire la
solution distribuée pendant ce processus. La solution doit être éliminée.
1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué
à la section 9.1.
» et sélectionner l'option
2 Appuyer sur la touche (24) «
« MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) «
» pour
accéder au menu.
3 Appuyer sur la touche (24) «
« ENTRETIEN ».
» et sélectionner l'option
8 Ouvrir la porte de service à l'aide de la clé fournie.
MENU MACHINE
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
RÉGLAGES D'USINE
4 Appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder au menu.
ENTRETIEN
NETTOYAGE GROUPE
DÉTARTRAGE
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
9 Enlever le Groupe de distribution en le tenant par la poignée
prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PRESS ».
» pour démarrer le cycle de
5 Appuyer sur la touche (18) «
nettoyage du Groupe de distribution.
NETTOYAGE GROUPE
EFFECTUER LE
NETTOYAGE GROUPE?
NON
OUI
Remarque : au cas où serait confirmée cette option, le cycle doit obligatoirement être terminé.
Appuyer sur la touche (23) «
» pour quitter.
6 Appuyer sur la touche (18) «
nettoyage du groupe.
» pour démarrer le cycle de
• 47 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
10 Appuyer sur la touche (18) «
ment du Groupe de distribution.
» pour confirmer l'enlève-
NETTOYAGE GROUPE
INTRODUIRE
PASTILLE
NETTOYAGE GROUPE
11 Insérer la tablette de nettoyage dans le Groupe de distribution et repositionner ce dernier dans la machine, en faisant
attention à réinsérer tous les composants et à fermer la porte de
service.
10.6 Lubrification du Groupe de distribution
Lubrifier le Groupe de distribution après 500 tasses de café environ ou une fois par mois.
La graisse de lubrification du Groupe de distribution ainsi que
l'ensemble « Service Kit » peuvent être achetés chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés.
Remarque°: pour visualiser le nombre de cafés
distribués, consulter le menu « COMPTEURS » dans
le menu « MENU BOISSON » (section 9.4 - page 36).
Avant de lubrifier le Groupe de distribution, le nettoyer à l’eau
courante comme indiqué à la section « Nettoyage hebdomadaire
du Groupe ».
1 Lubrifier les convoyeurs du groupe uniquement avec de la
graisse Saeco.
12 Après avoir introduit la tablette dans le groupe, appuyer sur
la touche (18) «
» pour confirmer.
NETTOYAGE GROUPE
PLACER RÉCIPIENT
SOUS BUSE
DISTRIBUTION CAFÉ
13 Placer un récipient sous la buse de distribution du café et
» pour confirmer.
appuyer sur la touche (18) «
NETTOYAGE GROUPE
14 Le cycle est automatiquement complété par la machine.
Remarque°: à la fin du cycle, la machine se remettra dans le cycle de fonctionnement normal. Il est
recommandé d'enlever le groupe et de le laver avec de
l'eau fraîche courante.
• 48 •
Appliquer la graisse uniformément sur les deux convoyeurs latéraux.
Installation de la machine - Manuel du Gérant
2 Lubrifier l’arbre aussi.
10.7 Détartrage
Le calcaire est naturellement présent dans l'eau utilisée pour le
fonctionnement de la machine. Il doit être enlevé régulièrement
car il peut boucher le circuit de l'eau et du café de votre appareil.
L’électronique avancée vous montre sur l'afficheur de la machine
(par des symboles faciles) le moment où il faut exécuter le détartrage. Il suffira de suivre les instructions ci-dessous.
Effectuer cette opération avant que la machine ne fonctionne plus
car dans ce cas-là la réparation n'est pas couverte par la garantie.
Utiliser uniquement le produit détartrant Saeco. Ce produit a été
spécialement conçu pour assurer, si utilisé correctement, la meilleure performance de l'appareil pendant toute sa vie opérationnelle et pour éviter toute altération du produit distribué.
Le détartrant et l'ensemble « Maintenance Kit » peuvent être
achetés chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés.
Attention ! Ne pas boire la solution détartrante
et les produits distribués jusqu'à la conclusion
du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la
machine.
3 Introduire à nouveau le Groupe de distribution dans son
logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché SANS appuyer sur
la touche « PRESS ».
4 Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement. Fermer la
porte de service.
1 Mettre en marche la machine par la touche ON/OFF. Attendre
que la machine ait terminé le rinçage et le préchauffage.
Attention ! Retirer le filtre « Intenza » avant d'introduire le détartrant.
2 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué
à la section 9.1.
» et sélectionner l'option
3 Appuyer sur la touche (24) «
« MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) «
» pour
accéder au menu.
MENU MACHINE
MENU AFFICHEUR
MENU EAU
ENTRETIEN
RÉGLAGES D'USINE
» et sélectionner l'option
4 Appuyer sur la touche (24) «
« ENTRETIEN » ; appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder
au menu.
• 49 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
ENTRETIEN
NETTOYAGE GROUPE
DÉTARTRAGE
NETTOYAGE CAPPUCCINATORE
» et sélectionner l'option
5 Appuyer sur la touche (24) «
« DÉTARTRAGE » ; appuyer sur la touche (18) «
» pour accéder
au menu.
DÉTARTRAGE
COMMENCER LE DÉTARTR.
AVERTISS. DE DÉTARTRAGE
9 Réintroduire le réservoir dans la machine. Appuyer sur la
touche (18) «
».
DÉTARTRAGE
VIDER LE BAC
D'ÉGOUTTEMENT
10 Vider complètement le bac d'égouttement et le réinsérer
dans la machine.
6 Sélectionner l'option « COMMENCER LE DÉTARTR. » ; appuyer
sur la touche (18) «
» pour accéder au menu.
DÉTARTRAGE
EFFECTUER LE CYCLE
DE DÉTARTRAGE ?
NON
OUI
Remarque : au cas où serait confirmée cette
option, le cycle restant doit obligatoirement être
» pour quitter.
terminé. Appuyer sur la touche (23) «
7 Appuyer sur la touche (18) «
de DÉTARTRAGE.
» pour démarrer le cycle
DÉTARTRAGE
Appuyer sur la touche (18) «
».
DÉTARTRAGE
INTRODUIRE LE
CAPPUCCINATORE AVEC
TOUS SES COMPOSANTS
REMPLIR LE RÉSERVOIR
AVEC DU DÉTARTRANT
11 Introduire le Cappuccinatore complet dans la machine et
enlever la buse de distribution du café.
8 Verser tout le contenu de la bouteille de détartrant concentré
Saeco dans le réservoir à eau de l'appareil et le remplir avec de
l’eau fraîche potable jusqu'au niveau indiqué par le symbole .
Appuyer sur la touche (18) «
».
Remarque°: pendant le cycle de détartrage, enlever le tuyau d'aspiration du Cappuccinatore.
• 50 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
DÉTARTRAGE
METTRE UN RÉCIPIENT SOUS
LES BUSES DE DISTRIBUTION
DE LAIT ET EAU CHAUDE
12 Placer un récipient sous la buse de l’eau chaude et un grand
récipient sous le Cappuccinatore.
15 Rincer soigneusement le réservoir et le remplir d’eau fraîche
potable.
16 Introduire le réservoir dans la machine. Appuyer sur la touche
(18) «
».
17 Vider les récipients utilisés pour récupérer le liquide sortant
de la machine.
DÉTARTRAGE
VIDER LE BAC
D'ÉGOUTTEMENT
18 Vider complètement le bac d’égouttement et le réinsérer.
Appuyer sur la touche (18) «
».
Remarque : la capacité du récipient doit être d'au
moins 1,5 litre.
Appuyer sur la touche (18) «
».
DÉTARTRAGE
INTRODUIRE LE
CAPPUCCINATORE AVEC
TOUS SES COMPOSANTS
19 Vérifier que la Cappuccinatore est inséré dans la machine.
Appuyer sur la touche (18) «
».
DÉTARTRAGE
PHASE 1/2
PAUSE
Si l'on ne dispose pas d'un tel récipient, arrêter le
cycle en appuyant sur la touche (23) «
», vider
le récipient, le replacer dans la machine et redémarrer le
cycle en appuyant la touche (18) «
».
13 La machine démarre la distribution, par intervalles, du produit détartrant (la barre indique la progression du cycle).
14 Lorsque la solution à l'intérieur du réservoir est terminée, la
machine demande de vider et de rincer le réservoir à l'eau fraîche
potable.
DÉTARTRAGE
METTRE UN RÉCIPIENT SOUS
LES BUSES DE DISTRIBUTION
DE LAIT ET EAU CHAUDE
20 Placer un récipient sous la buse de l’eau chaude et un grand
récipient sous le Cappuccinatore.
Appuyer sur la touche (18) «
».
DÉTARTRAGE
PHASE 2/2
PAUSE
21 La machine effectue le cycle de rinçage.
DÉTARTRAGE
RINCER LE RÉSERVOIR
ET LE REMPLIR
D'EAU FRAÎCHE
• 51 •
Installation de la machine - Manuel du Gérant
Remarque°: pour la phase de rinçage, il faut utiliser une quantité d'eau prédéfinie par le fabricant.
Cela assure un cycle de rinçage optimal pour une distribution des produits dans des conditions optimales. La procédure prévoit que le réservoir doit être rempli pendant
l'exécution du cycle de rinçage.
Remarque : Le cycle de rinçage peut être interrompu en appuyant sur la touche (23) «
»;
pour redémarrer le cycle, appuyer sur la touche (18) «
». Cela permet de vider le récipient ou de s'absenter
pendant une courte période.
22 Une fois le cycle de rinçage terminé, la machine effectue le
cycle de chauffage et de rinçage pour la distribution des produits.
23 Vider les récipients utilisés pour la récupération du liquide
sortant de la machine et remonter la buse de distribution du café.
24 La machine est prête à l'emploi.
Remarque :
la solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabricant et/ou par les
normes en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée°;
- une fois le cycle de détartrage effectué, procéder°:
1 au lavage du Groupe de distribution comme indiqué à la section « Groupe de distribution » de la
section « Nettoyage et entretien »°;
2 au rinçage du Cappuccinatore à l’eau courante.
-
Après avoir effectué le cycle de détartrage, il est conseillé de vider
le bac d'égouttement.
• 52 •
11 MISE AU REBUT DE LA MACHINE
L’ appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation,
son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive
européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Le logo
ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce
produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non
triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il
convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil
en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre
commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou
en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des
associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.
12 DÉPANNAGE
Comportements
Causes
Remèdes
La machine ne se met pas en marche.
La machine n'est pas branchée sur le réseau élec- Brancher la machine sur le réseau électrique et/ou
trique et/ou l'interrupteur est sur la position « 0 ». placer l'interrupteur sur « I ».
Le café n'est pas assez chaud
Les tasses sont froides.
Le café ne mousse pas.
(Voir remarque)
Le mélange n’est pas approprié, le café torréfié Changer le mélange de café ou régler la mouture
n’est pas frais ou bien il est trop grossier.
comme indiqué à la section « Réglage du moulin
à café ».
Réchauffer les tasses avec de l’eau chaude.
La machine se chauffe trop lentement ou Le circuit de la machine est bouché par des dépôts Détartrer la machine.
la quantité d’eau qui sort de la buse est de calcaire.
insuffisante.
Pendant la distribution du lait, des bulles se Les raccords des tuyaux sont connectés de manière Insérer complètement le tuyau d'aspiration dans
forment du Cappuccinatore.
incorrecte ou ne sont pas complètement insérés le Cappuccinatore.
dans le Cappuccinatore.
Le Cappuccinatore dégage de la vapeur Le lait est terminé à l'intérieur du réservoir.
lorsqu'il aspire du lait.
Vérifier la présence du lait et, si nécessaire, remplir
à nouveau ou remplacer le récipient du lait par un
nouveau.
Le Groupe de distribution du café ne peut Le Groupe de distribution est mal positionné.
pas être démonté.
Mettre en marche la machine. Fermer la porte de
service. Le groupe de distribution revient automatiquement à sa position d’origine.
Tiroir logement du groupe inséré.
Retirer le tiroir logement du groupe avant de retirer le Groupe de distribution.
La machine moud, mais le café ne sort pas. Le Groupe de distribution est sale.
(Voir remarque)
Nettoyer le Groupe de distribution (section
« Groupe de distribution »).
Buse de distribution du café sale.
Nettoyer la buse de distribution du café.
Café trop aqueux.
(Voir remarque)
Dose trop insuffisante
Régler la quantité de café à moudre.
Le café coule lentement.
(Voir remarque)
Le café est moulu trop fin.
Changer le mélange de café ou régler la mouture
comme indiqué à la section « Réglage du moulin
à café ».
Le Groupe de distribution est sale.
Nettoyer le Groupe de distribution (section
« Groupe de distribution »).
Le café coule hors du distributeur.
Le distributeur est bouché ou n’est pas dans la Nettoyer le distributeur du café et ses trous de
bonne position.
sortie.
Positionner correctement le distributeur.
Remarque°: ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'effectuer la
première installation.
Pour tout problème non cité dans le tableau ou lorsque les solutions suggérées ne résolvent pas le problème, appeler
notre call center au numéro de téléphone indiqué à la dernière page de ce document.
• 53 •
• 54 •
• 55 •
04
FR
- Rev.02 del 15-06-12
04
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis.

Manuels associés