- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Saeco
- AULIKA
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
56
FRANÇAIS 04 04 FR Type SUP040R MODE D'EMPLOI Lire attentivement ce mode d'emploi avant d’utiliser la machine 1 1 2 3 4 5 6 26 7 8 9 10 11 15 12 13 14 •2• 17 18 22 23 19 20 21 24 25 16 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 •3• CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de l’eau : danger de court-circuit ! L’eau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brûlures ! Utilisation prévue Cette machine à été conçue pour être utilisée dans des bureaux et des collectivités de petites dimensions. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil. Alimentation du secteur La machine doit être branchée sur la ligne d’alimentation en énergie électrique par le gérant, en fonction des caractéristiques de celle-ci. Câble d’alimentation Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Signaler tout de suite au gérant si le câble et/ ou la fiche sont défectueux. Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des arêtes vives ou sur des objets très chauds. Le protéger contre l’huile. Ne pas transporter ou tirer la machine •4• par son câble. Ne pas retirer la fiche en la tirant par le câble. Ne pas la toucher, les mains et les pieds mouillés. Éviter que le câble d’alimentation ne pende librement des tables ou des étagères. Protection des autres personnes S’assurer que les enfants n’ont pas la possibilité de jouer avec la machine et/ou avec les composants de l’emballage. Ne pas diriger le jet d’eau chaude et/ou de vapeur vers soi et/ou d’autres personnes. Ne pas toucher directement la buse de l'eau chaude avec les mains. Se servir toujours des poignées ou des boutons prévus à cet effet. Danger de brûlures Ne pas toucher la buse de l'eau chaude et/ou la buse de distribution du café/produit. En cas d’incendie En cas d’incendie, utiliser des extincteurs au dioxyde de carbone (CO2). N’utiliser ni d'eau ni d'extincteurs à poudre. Espace pour l’utilisation et l’entretien L’installation de la machine doit être effectuée par le gérant conformément aux consignes de sécurité prévues pour l’installation de la machine. Le déplacement de la machine ne doit être effectué que par le gérant. Ne pas utiliser la machine en plein air. Ne pas placer la machine à proximité d’une flamme nue et/ou d’objets incandescents : le châssis pourrait fondre ou s’abîmer. Ne pas utiliser la machine dans un endroit pouvant atteindre une température égale ou inférieure à 0°C. En pareil cas, avertir le gérant pour effectuer un contrôle de sécurité. Nettoyage Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de placer l’interrupteur général sur OFF (0). Ôter la fiche de la prise de courant. En outre, attendre que la machine se refroidisse. Ne jamais plonger la machine dans l’eau ! Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur de la machine. Ne pas nettoyer la machine avec un jet d’eau. L’appareil et ses composants doivent être nettoyés et lavés après une période d’inactivité. surface des composants du Cappuccinatore ou bien la décoloration des graphiques, surtout si l'on utilise des détergents agressifs. Ce phénomène est à considérer comme étant normal et n'a aucune conséquence sur le bon fonctionnement du système à lait. Rangement de la machine Si la machine doit rester inutilisée pendant longtemps, la mettre hors tension et ôter la fiche de la prise. Ranger la machine dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. La protéger contre la poussière et les saletés. Réparations / Entretien En cas de pannes ou de défectuosités, réelles ou présumées, après une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise et avertir le plus rapidement possible le gérant ou un techUtilisation du lait nicien spécialisé. Lors de l'utilisation et de la conservation du lait, Ne jamais mettre en marche une machine s'en tenir aux indications figurant sur l'embal- défectueuse. Seul le gérant et/ou le technicien lage d'origine du producteur. peuvent effectuer les interventions et les répaLa société décline toute responsabilité en cas rations. d'utilisation de lait n'étant pas propre à la consommation humaine. Le lait, de par sa nature, doit être conservé au froid puisqu'une température élevée provoque son acidification. C'est pourquoi il faut nettoyer le Cappuccinatore après chaque utilisation, comme indiqué dans le manuel. Pour un nettoyage plus soigné, le Cappuccinatore peut être enlevé, démonté et tous ses composants peuvent être mis au lave-vaisselle (de type non professionnel). Les lavages au lave-vaisselle pourraient provoquer des phénomènes d'opacification de la •5• Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur SOMMAIRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES................................. 7 1.1 Utilisation prévue de la machine..................................7 1.2 Pour faciliter la lecture .................................................7 1.3 Utilisation de ce mode d’emploi ...................................7 1.4 Plaquette signalétique de la machine ..........................8 1.5 Données techniques.....................................................8 1.6 Risques résiduels..........................................................8 2 COMPOSANTS DE LA MACHINE ............................. 8 2.1 Description du Bandeau de commande .......................9 3 UTILISATION DE LA MACHINE .............................. 9 3.1 Mise en marche de la machine .....................................9 3.2 Chauffage et rinçage ..................................................10 3.3 Cycle de rinçage/auto-nettoyage ...............................10 3.4 Amie de l’environnement : Stand-by ..........................10 3.5 Réglage de la buse de distribution du café.................10 3.6 Distribution du café ...................................................11 3.7 Vidage du tiroir à marc ..............................................11 3.8 Distribution du cappuccino .......................................12 3.9 Lait noisette ...............................................................12 3.10 Distribution d'eau chaude ..........................................13 3.11 Produits « SPECIAL »...................................................13 4 UTILISATION DE LA MACHINE AVEC CRÉDITS ....... 15 5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................. 15 5.1 Nettoyage de la buse eau chaude/vapeur ..................15 5.2 Nettoyage du tiroir à marc .........................................16 5.3 Nettoyage du bac d'égouttement ..............................16 5.4 Nettoyage du Cappuccinatore (après chaque utilisation) 16 6 SIGNALISATIONS DE LA MACHINE ....................... 18 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8.15 8.16 8.17 8.18 Ouverture du couvercle supérieur ..............................23 Remplissage du réservoir à eau..................................24 Remplissage du réservoir à café en grains..................24 Fermeture du couvercle supérieur ..............................25 Branchement électrique ............................................25 Configurer la langue (lors de la toute première utilisation).........................25 Première utilisation - après une longue période d'inactivité ...................................................26 Mesure et réglage de la dureté de l'eau .....................26 Filtre à eau « INTENZA+ » .........................................27 Réglage du moulin à café...........................................29 Réglage « Arôme » - quantité de café moulu .............30 Réglage des produits dans une tasse .........................30 9 PROGRAMMATION DE LA MACHINE..................... 33 9.1 Accès à la programmation..........................................33 9.2 Commandes de programmation ................................34 9.3 Menu des crédits ........................................................35 9.4 Menu Boisson ............................................................36 9.5 Menu machine ...........................................................38 9.6 Configuration du MOT DE PASSE .................................42 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................. 43 10.1 Intervalles de nettoyage ............................................43 10.2 Nettoyage bac de l'eau...............................................43 10.3 Nettoyage plus soigné du Cappuccinatore .................43 10.4 Nettoyage hebdomadaire du Groupe de distribution .45 10.5 Nettoyage du Groupe de distribution avec « Tablettes de dégraissage ».......................................46 10.6 Lubrification du Groupe de distribution .....................48 10.7 Détartrage .................................................................49 11 MISE AU REBUT DE LA MACHINE ......................... 52 12 DÉPANNAGE...................................................... 53 7 MANUTENTION ET STOCKAGE ............................. 20 7.1 Manutention ..............................................................20 7.2 Stockage ....................................................................20 8 INSTALLATION .................................................. 20 8.1 Consignes de sécurité ................................................20 8.2 Fonctions d'arrêt ........................................................21 8.3 Liste des accessoires fournis .......................................21 8.4 Montage-Positionnement..........................................22 8.5 Élimination de l'emballage ........................................22 8.6 Installation Base récipients ........................................22 •6• Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur 1 1.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Utilisation prévue de la machine Cette machine permet d’obtenir la distribution automatique de : - Café et café expresso préparés avec du café en grains ; - Boissons chaudes grâce à l’eau chaude distribuée par la buse de distribution prévue à cet effet ; - Boissons à base de lait au moyen du Cappuccinatore fourni. Au design élégant, le corps de la machine a été conçu pour l'utilisation dans des bureaux, des commerces et des collectivités de petites dimensions. Important. Tout usage impropre de l’appareil entraîne immédiatement l’annulation de la garantie et relève le Fabricant de toute responsabilité en cas de dommages aux personnes et/ou aux choses. Par usage impropre on entend : - toute utilisation autre que celle prévue et/ou avec des techniques différentes de celles indiquées dans cette publication ; - toute intervention sur la machine qui ne respecte pas les instructions reportées dans cette publication ; - toute utilisation suite à une modification des composants de la machine et/ou à des altérations de ses dispositifs de sécurité ; - l'installation en plein air de la machine. Dans ces cas, la réparation de la machine sera à la charge de l’utilisateur. 1.2 Pour faciliter la lecture Dans ce manuel, nous avons utilisé plusieurs types de symboles dans le but de mettre en évidence les différents niveaux de danger ou de compétences. Le triangle d’avertissement indique toutes le instructions importantes pour la sécurité des utilisateurs de la machine. Se conformer scrupuleusement à ces indications pour éviter tout risque de blessures graves ! Utilisateur : personne qui utilise la machine pour la distribution des produits et qui peut procéder au nettoyage de la machine là où le manuel le prévoit. Les opérations qui relèvent de la compétence du Gérant, de la personne préposée au remplissage ou du Technicien lui sont INTERDITES. S’il constate une erreur de fonctionnement et/ou une panne, il doit s’adresser exclusivement au Gérant. Gérant/Personne préposée au remplissage : entreprise ou personne chargée des opérations d’installation, de la mise en service et de l'arrêt de la machine. S’il constate une erreur de fonctionnement de la machine, il doit faire appel au technicien d'entretien. Technicien : personne qualifiée chargée de l’entretien curatif et de l’assistance de la machine. Le technicien peut effectuer toutes les opérations décrites dans ce manuel, sans devoir explicitement en demander l’autorisation. Ce symbole met en évidence les informations à retenir plus attentivement pour une meilleure utilisation de la machine. 1.3 Utilisation de ce mode d’emploi Cette publication fait partie intégrante de la machine et doit être lue attentivement. Elle contient les informations relatives à l’installation, à l’entretien et à la bonne utilisation de la machine. Consulter toujours cette publication avant de commencer n'importe quelle opération. Conserver ce mode d’emploi dans un lieu sûr. Le joindre à la machine à café en cas de changement d'utilisateur. En cas de perte ou de détérioration, prière de s’adresser immédiatement au gérant pour en demander une copie. Pour plus d’informations ou en cas de problèmes que ce manuel n’envisage pas ou n'envisage que de manière insuffisante, s’adresser au gérant. Dans ce manuel, nous avons utilisé des symboles différents pour mettre en évidence les compétences de chaque utilisateur. •7• Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur 1.4 La machine est identifiée par le nom du modèle et par le numéro de série lisibles sur la plaquette correspondante. Celle-ci reporte les informations suivantes : • nom du Fabricant • marquage CE • modèle de la machine • numéro de série • année de fabrication • certaines caractéristiques techniques : - tension d’alimentation en énergie électrique (V). - fréquence du courant électrique d'alimentation (Hz). - puissance électrique absorbée (W). Remarque : si on fait appel au Gérant, lui communiquer toujours les données spécifiques de la machine imprimées sur la plaquette. 1.5 Données techniques Données techniques Tension et Puissance nominale - Alimentation Voir la plaquette située au dos de l’appareil Matériau du corps de la machine Métal - Thermoplastique Dimensions (l x h x p) 334 x 574 x 452 (mm) Poids 22 kg (env.) Longueur du câble 1,2 m Contenance du réservoir à eau 4,0 litres Capacité du tiroir à marc 40 marcs Bandeau de commande Avant Niveau de pression sonore pondérée A : Inférieure à 70dB Pression de la pompe Max 1,5MPA (15,0 bars) Raccordements de l’eau (uniquement pour version réseau de distribution d'eau) pression maximale 0,8 MPa (8 bars) pression minimale 0,15 MPa (1,5 bar) •8• Données techniques Conditions de fonctionnement Température minimale : supérieure à 10°C Température maximale : inférieure à 40°C Humidité maximale : inférieure à 95% Dispositifs de sécurité Soupape de sécurité pression chaudière Thermostat de sécurité Plaquette signalétique de la machine Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrès technologique. 1.6 Risques résiduels Le logement de distribution ne dispose pas de protections qui empêchent le contact accidentel des mains avec le café, les boissons chaudes et/ou la vapeur. 2 COMPOSANTS DE LA MACHINE Remarque : la légende des composants comprend tous les modèles de machine ; vérifier le modèle qui correspond à votre machine. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles. 1 Couvercle réservoirs avec serrure 2 Réservoir à eau 3 Bandeau de commande 4 Cappuccinatore 5 Buse eau chaude/vapeur 6 Porte d'accès au logement de service (uniquement pour le Gérant) 7 Réservoir à café en grains 8 Tiroir à accessoires 9 Couvercle du logement Cappuccinatore 10 Buse de distribution du café 11 Grille repose tasses 12 Flotteur bac d’égouttement plein 13 Bac d’égouttement 14 Tiroir à marc 15 Interrupteur ON/OFF 16 Connecteur à cuvette 17 Touche « Expresso » 18 Touche « Café » 19 Afficheur 20 Touche « Cappuccino » 21 Touche « Lait noisette » 22 Touche « Eau chaude » 23 Touche « Boissons spéciales » 24 Touche « Cycle Nettoyage Cappuccinatore » 25 Touche « Stand-By » 26 Tiroir logement Groupe de distribution Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur 2.1 Description du Bandeau de commande Remarque : cette section décrit toutes les commandes dont on peut se servir. Pour la description des modes de fonctionnement, se reporter aux sections successives. Certaines touches présentes sur le bandeau de commande ont une double fonction. La double fonction ne s'active qu'à certains moments de fonctionnement de la machine ou lorsqu'on accède à la programmation de celleci. La fonction supplémentaire est mise en évidence par le symbole situé sous la touche présente sur la machine. Touche - Description 17 Touche « Expresso » Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un café expresso. 18 Touche « Café » - 2ème fonction (OK) Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un café. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour sélectionner l'option affichée. 19 Afficheur LCD Affiche l’état de la machine, les alarmes et les instructions destinées à l’utilisateur. 20 Touche « Cappuccino » - 2ème fonction ( ) Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un cappuccino. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour faire défiler vers le haut la sélection présente sur la page. 21 Touche « Lait noisette » Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'un lait noisette. 22 Touche « Eau chaude » Appuyer sur cette touche pour démarrer la distribution d'eau chaude. 23 Touche « Boissons spéciales » - 2ème fonction (ESC) Appuyer sur cette touche pour accéder au menu de préparation d'autres types de boissons. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour quitter la page sélectionnée et/ou arrêter la distribution d'une boisson. 24 Touche « Clean » - 2ème fonction ( ) Appuyer sur cette touche pour que la machine démarre un cycle automatique pour le nettoyage rapide du Cappuccinatore. 2ème Fonction - Garder cette touche enfoncée pour faire défiler vers le bas la sélection présente sur la page. 25 Touche « Stand-By » Appuyer sur cette touche pour activer le mode Stand-By de la machine. 3 UTILISATION DE LA MACHINE Avant de procéder à l'utilisation de la machine, vérifier que le réservoir à eau et le réservoir à café sont pleins ; vérifier également que la machine est bien propre. 3.1 Mise en marche de la machine Attention ! Le raccordement à la ligne électrique doit être effectué exclusivement par le gérant ! S'assurer toujours que le couvercle supérieur (1) est fermé à clé. Avant de mettre en marche la machine, vérifier si la fiche est correctement branchée sur la prise de courant. CLIC ! S'assurer que la buse de distribution est bien positionnée°; la déplacer horizontalement jusqu'à entendre le CLIC qui indique le bon positionnement. Dans le cas contraire, des débordements de produit de l'extérieur de la buse de distribution pourraient se produire. 1 Pour mettre en marche la machine, mettre sur « I » l’interrupteur général situé au dos de celle-ci (Fig. 02, page 3). 2 Après avoir effectué le cycle de contrôle, la machine se met » clignote. en Stand-by. Pendant cette phase, la touche (25) « 3 Pour mettre en marche la machine, il suffit d'appuyer sur ». la touche (25) « Remarque°: une fois le chauffage terminé, la machine effectue un cycle de rinçage des circuits internes, au cours duquel une petite quantité d'eau est distribuée. Attendre que ce cycle se termine. •9• Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur 3.2 Chauffage et rinçage 1 À la mise en marche, la machine commence la phase de chauffage°; attendre que cette phase se termine. Une petite quantité d’eau est distribuée, qui rince et réchauffe tous les composants ; pendant cette phase, le symbole s'affiche. RINÇAGE CHAUFFAGE… ESC Remarque°: la barre avance et indique que la machine est en train d'effectuer le chauffage du système. 2 Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue un cycle de rinçage des circuits internes. RINÇAGE ESC STOP RINÇAGE Remarque°: la barre avance et indique que la machine est en train d'effectuer le cycle de rinçage du système. 3 Une petite quantité d’eau est distribuée. Attendre que le cycle soit terminé. Remarque°: pour arrêter le cycle, appuyer sur la touche (23) « ». 4 La machine est maintenant prête. Lorsque le logo s’affiche, la machine est prête à l’emploi. STOP RINÇAGE Attendre que ce cycle se termine automatiquement ; la distribution peut être arrêtée en appuyant sur la touche (23) « ». 3.4 Amie de l’environnement : Stand-by La machine a été conçue pour l'économie d'énergie. Après 30 minutes de la dernière utilisation, la machine s’éteint automatiquement. - Remarque : pendant la phase d'arrêt, la machine effectue un cycle de rinçage si un produit café a été distribué. le temps peut être programmé au besoin (consulter le gérant). Pour redémarrer la machine, il suffit d’appuyer sur une touche du bandeau de commande (si l'interrupteur général est sur « I ») ; dans ce cas, la machine effectue le rinçage seulement si la chaudière s'est refroidie. 3.5 Réglage de la buse de distribution du café Avec cette machine à café vous pouvez utiliser la plupart des grandes/petites tasses disponibles dans le commerce. La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Remarque : si la machine est utilisée pour la première fois ou qu'elle soit restée inactive pendant une longue période, contacter le Gérant pour qu'il s'occupe de la mise en service. 3.3 Cycle de rinçage/auto-nettoyage Ce cycle permet de rincer les circuits de café internes avec de l’eau fraîche. Ce cycle est effectué : • Au démarrage de la machine (la chaudière froide) ; • Après avoir amorcé le circuit (la chaudière froide) ; • Pendant la phase de préparation du Stand-by (si au moins un produit café a été distribué) ; • Pendant la phase d'arrêt, après avoir appuyé sur la touche » (si au moins un produit café a été distribué). (25) « • 10 • Pour effectuer ce réglage, lever ou baisser la buse de distribution manuellement. Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur Les positions recommandées sont indiquées : - Pour utiliser de petites tasses (Fig. 03, page 3) ; - Pour utiliser de grandes tasses (Fig. 05, page 3). Il est possible de placer deux tasses/petites tasses sous la buse de distribution pour distribuer deux cafés en même temps (Fig. 04, page 3). Pousser la buse de distribution du café jusqu'à la butée afin de permettre l'utilisation de verres hauts ou de tasses mug. Dans ce cas, il n'est possible de distribuer qu'un seul produit à la fois (Fig. 06, page 3). Remarque°: avant chaque distribution et/ou lorsqu'on remet la buse de distribution du café en position de distribution normale, veiller à ce qu'elle soit bien positionnée°; un CLIC indique le bon positionnement. 2 Après avoir terminé le cycle de pré-infusion, le café commence à s'écouler de la buse de distribution du café. 3 La distribution de café s’arrête automatiquement lorsque le niveau réglé est atteint ; il est toutefois possible d'interrompre ». la distribution du café en appuyant sur la touche (23) « Remarque°: la machine est programmée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette caractéristique pourrait augmenter légèrement les temps de distribution, mais cela au profit du goût intense du café. 3.7 Vidage du tiroir à marc Remarque : cette opération doit être effectuée lorsque la machine est en marche et/ou en Stand-by. La machine signale lorsque le tiroir à marc a atteint sa capacité maximum. Le premier message avertit l’utilisateur que le tiroir à marc doit être vidé mais que la machine peut encore distribuer du café. L’afficheur montre : CLIC ! Dans le cas contraire, des débordements de produit de l'extérieur de la buse de distribution pourraient se produire. 3.6 Distribution du café Si le tiroir à marc n’a toujours pas été vidé après quelques cycles de distribution de café, la machine se bloque et l’afficheur montre : VIDER RÉSERVOIR À MARC Pour distribuer le café il faut appuyer et relâcher : 1 la touche (17) « ou la touche (18) « » pour distribuer un café expresso ; » pour distribuer un café. Dans ce cas, la machine ne permet pas la distribution du café. Pour pouvoir distribuer du café, il est obligatoire de vider le tiroir à marc en éliminant le café usagé. Ensuite, le cycle de distribution démarre : Pour distribuer 1 café, appuyer une seule fois sur la touche souhaitée. Pour distribuer 2 cafés, appuyer 2 fois de suite sur la touche souhaitée. Remarque : pour la distribution de 2 cafés, la machine moud et dose automatiquement la bonne quantité de café. La préparation de deux cafés demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution gérés automatiquement par la machine. • 11 • Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur Retirer le tiroir et vider le marc de café dans un récipient approprié. Seulement lorsque l'afficheur montre : INTRODUIRE RÉSERVOIR À MARC 4 Mettre la tasse sous la buse de distribution (Fig. 12, page 3). Appuyer sur la touche (20) « ». 5 La machine nécessite un certain temps de préchauffage. 6 Une fois le préchauffage terminé, la machine commence à distribuer le cappuccino. on peut insérer le tiroir à marc dans la machine. Après avoir inséré le tiroir, l’afficheur montre : CAPPUCCINO ESC La machine est maintenant prête à distribuer du café. 3.8 7 Pendant cette phase, la machine distribue du lait émulsionné°; il est possible d'arrêter la distribution en appuyant sur la touche (23) ». « Distribution du cappuccino La machine permet de distribuer le cappuccino de manière rapide en appuyant seulement sur une touche. 8 Une fois la distribution du lait terminée, la machine distribue le café°; il est possible d'arrêter la distribution en appuyant sur la ». touche (23) « CAPPUCCINO Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. ESC Remarque importante°: tout de suite après avoir utilisé le Cappuccinatore pour émulsionner le lait, procéder au nettoyage (voir section 5.4)°; nettoyer l'extérieur du tuyau d'aspiration à l'aide d'un chiffon humide. Cela assure un nettoyage parfait de toutes les parties de la machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait. Si ce cycle n'est pas effectué, 10 minutes après la dernière distribution, la machine propose un cycle de nettoyage. 1 Enlever le couvercle de la partie frontale (Fig. 08, page 3). Remarque : Le couvercle peut être placé sur le côté de la machine moyennant l'aimant inséré dans celui-ci. 2 Introduire le Cappuccinatore dans son logement jusqu’à la butée (Fig. 09-10, page 3). Contrôler qu'il soit bien introduit. Attention°: avant l'utilisation, nettoyer le Cappuccinatore comme indiqué à la section 5.4. 3 Insérer le tuyau ainsi nettoyé directement dans le récipient du lait (Fig. 11, page 3). Remarque : pour un résultat optimal dans la préparation du cappuccino, utiliser du lait froid. • 12 • STOP LAIT STOP CAFÉ Vous pouvez déguster votre cappuccino comme au bar. 9 Après avoir utilisé le Cappuccinatore, nettoyer celui-ci comme indiqué à la section 5.4. 10 Enlever le récipient et, si nécessaire, le nettoyer. 3.9 Lait noisette Remarque importante°: tout de suite après avoir utilisé le Cappuccinatore pour émulsionner le lait, procéder au nettoyage (voir section 5.4)°; nettoyer l'extérieur du tuyau d'aspiration à l'aide d'un chiffon humide. Cela assure un nettoyage parfait de toutes les parties de la machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait. Si ce cycle n'est pas effectué, 10 minutes après la dernière distribution, la machine propose un cycle de nettoyage. La machine permet de distribuer le lait noisette de manière rapide en appuyant seulement sur une touche. Pour la distribution du lait noisette, effectuer toutes les opérations indiquées à la section 3.8 jusqu'au point 4. 1 Pour la préparation, il est conseillé d'utiliser des verres hauts en déplaçant opportunément la buse de distribution du café (Fig. 13, page 3). Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur 2 Lorsque la machine est prête, appuyer sur la touche (21) « » pour commencer la distribution du lait noisette. 3 La machine prépare automatiquement le lait noisette. 4 Après avoir utilisé le Cappuccinatore, nettoyer celui-ci comme indiqué à la section 5.4. Enlever le récipient et, si nécessaire, le nettoyer. Remarque : la fonction « VAPEUR » est visible et peut être sélectionnée uniquement si le gérant a activé cette option. Dans le cas contraire, la fonction ne sera pas disponible. 2 L'afficheur montre la page qui permet d'afficher les boissons « spéciales ». Remarque : dans ce menu on peut effectuer une seule opération à la fois. Pour distribuer plusieurs produits, répéter les procédés indiqués. 3.10 Distribution d'eau chaude Au début de la distribution, il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude : danger de brûlures. La buse pour la distribution de l’eau chaude peut atteindre des températures élevées. 1 Placer un récipient sous la buse de l'eau chaude (Fig. 07, page 3). 2 Appuyer sur la touche (22) « bution d'eau chaude depuis la buse. » pour démarrer la distri- 3 Sélectionner la boisson souhaitée en appuyant sur la touche (20) « » ou (24) « ». 4 Après avoir sélectionné la boisson souhaitée, appuyer sur la touche (18) « » pour commencer la préparation. Consulter la section correspondante pour la distribution de la boisson souhaitée. Pour la préparation des boissons à base de lait, installer le Cappuccinatore après l'avoir lavé comme indiqué à la section 5.4. EAU CHAUDE Café allongé ESC STOP EAU CHAUDE 3 À la fin de la distribution, prendre le récipient de l'eau chaude. Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer sur la touche (23) « ». 3.11 Produits « SPECIAL » La machine permet de distribuer d'autres produits qui ne sont pas présents sur le bandeau de commande. Remarque : après avoir appuyé sur la touche (23) « » et si aucun produit n'est sélectionné, la machine revient au menu principal après 10 secondes. 1 Appuyer sur la touche (23) « » pour accéder au menu. BOISSONS SPECIAL CAFÉ LONG LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR Ce programme permet de préparer un café allongé. 1 Appuyer sur la touche (23) « » pour accéder au menu. BOISSONS SPECIAL CAFÉ LONG LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR 2 Insérer une tasse adéquate sous la buse de distribution du café (Fig. 05, page 3). 3 Appuyer sur la touche (18) « paration. » pour commencer la pré- 4 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le café. Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer sur la touche (23) « ». • 13 • Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur Lait chaud Café américain Ce programme permet de préparer du lait chaud. Ce programme permet de préparer un café de type américain. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. 1 Appuyer sur la touche (23) « » pour accéder au menu. 2 Appuyer sur la touche (24) « « CAFÉ AMÉRICAIN ». » pour sélectionner le 1 Enlever le couvercle de la partie frontale (Fig. 08, page 3). BOISSONS SPECIAL CAFÉ LONG LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR 2 Introduire le Cappuccinatore complet dans son logement jusqu’à la butée (Fig. 09-10, page 3). Contrôler qu'il soit bien introduit. 3 Insérer le tuyau ainsi nettoyé directement dans le récipient du lait (Fig. 11, page 3). Remarque : pour un résultat optimal dans la préparation, utiliser du lait froid. 4 Appuyer sur la touche (23) « Appuyer sur la touche (24) « CHAUD ». » pour accéder au menu. » pour sélectionner le « LAIT BOISSONS SPECIAL CAFÉ LONG LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR 4 Confirmer en appuyant sur la touche (18) « mencer la préparation. » pour com- 5 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le café. Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer sur la touche (23) « ». Vapeur Remarque : cette fonction est disponible seulement si elle a été activée par le gérant. 5 Insérer une tasse adéquate sous la buse de distribution (Fig. 13, page 3). 6 Confirmer en appuyant sur la touche (18) « mencer la préparation. 3 Insérer une tasse adéquate sous la buse de distribution (Fig. 5, page 3). » pour com- Remarque : pour arrêter la distribution, appuyer sur la touche (23) « ». 7 À la fin de la distribution, prendre la tasse avec le lait. Après avoir utilisé le Cappuccinatore, nettoyer celui-ci comme indiqué à la section 5.4. Si ce cycle n'est pas effectué, 10 minutes après la dernière distribution, la machine propose un cycle de nettoyage. Enlever le récipient et, si nécessaire, le nettoyer. Au début de la distribution, il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude : danger de brûlures. La buse pour la distribution de la vapeur peut atteindre des températures élevées. Ce programme permet la distribution de la vapeur pour permettre le chauffage de boissons directement dans le récipient. 1 Appuyer sur la touche (23) « » pour accéder au menu. 2 Appuyer sur la touche (24) « « VAPEUR ». » pour sélectionner la BOISSONS SPECIAL CAFÉ LONG LAIT CHAUD CAFÉ AMÉRICAIN VAPEUR 3 Insérer un récipient adéquat sous la buse de distribution (Fig. 7, page 3). • 14 • Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur 4 Confirmer par la touche (18) « ». 5 La machine effectue le chauffage du système ; une fois la bonne température atteinte, la distribution de la vapeur commence. 6 Pour terminer la distribution de la vapeur, appuyer sur la touche (23) « ». Si nécessaire, après l'utilisation, nettoyer la buse de distribution de la vapeur à l'aide d'un chiffon humide. Les composants fixes et la machine ne sont à nettoyer, sauf indication contraire, qu'avec de l'eau froide ou tiède, à l'aide d'éponges non abrasives et de chiffons humides. • • • • • 4 UTILISATION DE LA MACHINE AVEC CRÉDITS Remarque : ce fonctionnement peut être activé et désactivé par le gérant du service. La machine permet de gérer la distribution des boissons selon la logique des crédits ; elle permet la distribution d’un numéro de produits café correspondant aux crédits insérés par le gérant. Lorsque les crédits sont atteints, il ne sera plus possible de distribuer de produits café. • • • Avant d’effectuer le nettoyage, vérifier si la machine est froide et débranchée du réseau électrique. Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau. Ne pas utiliser de jets d’eau directs. Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle. Ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou dans un four traditionnel. Toutes les parties à nettoyer sont facilement accessibles ; aucun outil n'est exigé. Un entretien et un nettoyage réguliers préservent et maintiennent la machine en bon état de fonctionnement plus longtemps et garantissent le respect des normes d'hygiène. Attention. Le nettoyage de la machine et de ses composants doit être effectué une fois par semaine. L'affichage des crédits résiduels sera possible à chaque fois que l'on démarre la distribution d'un produit. Remarque : la distribution d’eau chaude, de lait chaud et de vapeur n’est pas gérée au moyen des crédits. Elle est toujours possible tant qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Chaque gérant décide de façon autonome comment gérer le réglage des crédits et la recharge de ceux-ci pour permettre l’utilisation de la machine. 5 L’appareil et ses composants doivent être nettoyés et lavés après une période d’inactivité 5.1 Nettoyage de la buse eau chaude/vapeur L'extérieur de la buse eau chaude/vapeur doit être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide après chaque utilisation et au moins une fois par semaine. Attention. Avant de procéder, veiller à ce que la buse soit froide : danger de brûlures. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Certains composants de votre appareil entrent au contact de l'eau et du café pendant l'utilisation ; il est donc important de nettoyer la machine régulièrement. Effectuer ces opérations avant que la machine ne fonctionne plus, car dans ce cas-là la réparation n'est pas couverte par la garantie. Attention. Avant toute opération d’entretien et/ ou de nettoyage, mettre la machine hors tension, la débrancher de l’alimentation électrique et attendre qu’elle se refroidisse. • 15 • Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur 5.2 Nettoyage du tiroir à marc Le tiroir à marc doit être vidé et nettoyé chaque fois que la machine le signale. Pour effectuer cette opération, voir la section 3.7. Pour effecteur un nettoyage rapide, procéder comme suit. 1 S'assurer que le Cappuccinatore est complet de tous ses composants et qu'il est correctement inséré (Fig. 10, page 3). 2 Insérer le tuyau d'aspiration dans une carafe contenant de l'eau propre (Fig. 11, page 3). 3 Placer un récipient sous la buse de distribution (Fig. 12, page 3). « 4 Lorsque la machine est allumée, appuyer sur la touche (24) ». NETTOYAGE CAPPUCCINATORE 5.3 Nettoyage du bac d'égouttement Vider et laver tous les jours le bac d'égouttement ; cette opération doit être effectuée même lorsque le flotteur se soulève. REMPLACER LE RÉSERVOIR À LAIT PAR UN AVEC DE L'EAU FRAÎCHE NON OUI 5 Appuyer sur la touche (18) « nettoyage du Cappuccinatore. » pour démarrer le cycle de Remarque : pour quitter le cycle à tout moment, appuyer sur la touche (23) « ». 6 La machine effectue le chauffage du système. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE ATTENDRE SVP… STOP NETTOYAGE Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue un cycle de lavage assisté du Cappuccinatore. Attendre la fin du cycle. 5.4 Nettoyage du Cappuccinatore (après chaque utilisation) Attention ! Un défaut de nettoyage du Cappuccinatore après chaque utilisation à base de lait peut provoquer la prolifération de charges bactériennes potentiellement dangereuses pour l'utilisateur. Le Cappuccinatore doit être lavé et nettoyé chaque fois qu'il est utilisé. Si un nettoyage régulier n'est pas effectué avant et après chaque utilisation, cela pourrait compromettre le bon fonctionnement de la machine. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. • 16 • 7 Seulement à la fin du cycle, appuyer sur les boutons situés sur le côté et retirer le Cappuccinatore. Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur 8 Remettre le couvercle sur la machine (Fig. 08, page 3). 12 Retirer la soupape du Cappuccinatore. Remarque°: il est conseillé de démonter le Cappuccinatore de la machine lorsqu'il n'est pas utilisé afin de le garder propre. 9 Enlever le tuyau d'aspiration du Cappuccinatore. 13 Enlever le raccord du tuyau d'aspiration du Cappuccinatore. 10 Extraire l'anneau du Cappuccinatore. 14 Laver les pièces à l'eau courante. S'assurer que tout dépôt/incrustation de lait a été éliminé. 11 Tourner le couvercle du Cappuccinatore et le soulever pour le démonter du corps du Cappuccinatore. 2 1 15 Après le lavage, remonter les composants en suivant la procédure inverse par rapport à celle utilisée pour le démontage. • 17 • Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur 6 SIGNALISATIONS DE LA MACHINE Cette section décrit tous les messages destinés à l‘utilisateur et les actions possibles et/ou obligatoires qui peuvent être effectuées par l’utilisateur. Message affiché FERMER LA PORTE LATÉRALE Comment rétablir le message Pour que la machine puisse de nouveau fonctionner, il faut fermer la porte de service. Insérer le bac d'égouttement dans son logement (Réf. 13 - Page 2). INTRODUIRE BAC D'ÉGOUTTEMENT INTRODUIRE RÉSERVOIR À MARC INSÉRER LE TIROIR DANS LE LOGEMENT GROUPE FERMER LA PORTE GRAINS REMPLIR RÉSERVOIR À EAU Insérer le tiroir à marc dans son logement (Réf. 14 - Page 2). Insérer le tiroir logement du groupe dans son logement (Réf. 26 - Page 2). Fermer ou placer correctement le couvercle interne du réservoir à café en grains pour pouvoir distribuer une boisson quelconque. Retirer le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable. Insérer le Groupe de distribution dans son logement. INSÉRER GROUPE INSÉRER LE CAPPUCCINATORE INSÉRER LA VANNE DANS LE CAPPUCCINATORE • 18 • L'opération sélectionnée demande la distribution du lait. Mettre le Cappuccinatore sur la machine comme montré dans le manuel. L'opération sélectionnée demande la distribution du lait. Introduire la soupape, démontée précédemment, dans le Cappuccinatore comme indiqué dans le manuel (point 12, section 5.4). Utilisation de la machine – Manuel de l’Utilisateur Message affiché Comment rétablir le message Remplir le réservoir à café avec du café en grains. AJOUTER DU CAFÉ La machine nécessite un cycle de détartrage. Avec ce message, on peut continuer à utiliser la machine mais l'on risque d'en compromettre le bon fonctionnement. Nous vous rappelons que tout endommagement causé par défaut de détartrage n'est pas couvert par la garantie. La machine demande de remplacer le filtre à eau « Intenza » par un nouveau. Contacter le gérant. La machine signale que, d'ici quelques cycles, il sera nécessaire de vider le tiroir à marc (voir section 3.7). Ce message permet de distribuer encore des produits. Retirer le tiroir à marc et videz-le dans un bac approprié. Remarque°: le tiroir à marc ne doit être vidé que lorsque la machine le demande et lorsque celle-ci est allumée et/ou en stand-by. Le fait de vider le tiroir quand la machine est éteinte empêche tout enregistrement du vidage effectué. VIDER RÉSERVOIR À MARC LED rouge clignotante. Machine en Stand-by. Il est possible de modifier les réglages de Stand-by (consulter le gérant). Appuyer sur la touche (25) « REDÉMARRER POUR RÉSOUDRE LE PROBLÈME DÉTARTRAGE DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE. EFFECTUER ? NON OUI ». Il s'est produit un événement demandant le redémarrage de la machine. Noter le code (E xx) s'affichant en bas. Arrêter la machine et la remettre en marche au bout de 30 secondes. Si le problème se répète contacter le centre d'assistance. Si la page-écran apparaît après avoir mis en marche la machine, cela signifie qu'un cycle de détartrage est nécessaire. Contacter le gérant. Nous vous rappelons que tout endommagement causé par défaut de détartrage n'est pas couvert par la garantie. • 19 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 7 MANUTENTION ET STOCKAGE Toutes les opérations décrites à la section 7 relèvent de la compétence exclusive du gérant ou du technicien spécialisé qui devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller à ce que les moyens utilisés soient conformes aux consignes en vigueur en matière de sécurité. 8.1 • • • • 7.1 Manutention Pendant la manutention et le transport, la machine doit rester en position verticale, conformément aux instructions imprimées sur l’emballage. Effectuer le levage et le positionnement avec précaution. Ne pas secouer la machine. • S'assurer que personne ne reste dans le rayon d'action des opérations de levage et de manutention de la charge. En cas de difficultés, faire appel à une personne chargée de contrôler les mouvements à effectuer. 7.2 Stockage Le lieu choisi pour le stockage de la machine doit répondre aux conditions suivantes : - température minimum : supérieure à 4°C. - température maximum : inférieure à 40°C. - humidité maximum : inférieure à 95%. La machine est emballée dans des cartons en polystyrène expansé. Attention. Étant donné le poids total de l’emballage, il est interdit de superposer plus de trois machines. La machine doit être stockée dans son emballage d’origine dans des lieux NON humides et/ou poussiéreux. 8 INSTALLATION Toutes les opérations décrites à la section 8 relèvent de la compétence exclusive du gérant ou du technicien spécialisé qui devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller à ce que les moyens utilisés soient conformes aux consignes en vigueur en matière de sécurité. • 20 • • • Consignes de sécurité Lire attentivement le mode d'emploi dans sa totalité. Le branchement sur le réseau électrique doit être effectué conformément aux consignes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation. Le raccordement au réseau de distribution d’eau (pour les machines avec réseau de distribution d’eau) doit être effectué conformément aux consignes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation. La prise pour le branchement de la machine doit être : - conforme au type de fiche dont la machine est équipée ; - dimensionnée pour respecter les informations de la plaquette des données située en dessous de l’appareil ; - reliée à un équipement de mise à la terre efficace. Le câble d'alimentation ne doit pas : - entrer en contact avec tout type de liquide : danger de décharges électriques et/ou d'incendie ; - être écrasé et/ou toucher des surfaces coupantes ; - être utilisé pour déplacer la machine ; - être utilisé s'il est abîmé ; - être manipulé, les mains humides ou mouillées ; - être enroulé sur lui-même quand la machine est en fonctionnement ; - être modifié. Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, quoiqu’il en soit, par une personne ayant la même qualification. Il est interdit de : - Installer la machine en plein air et dans des modalités différentes de celles décrites à la sect. 8. - Installer la machine dans des zones où un jet d’eau peut être utilisé. - Invalider les protections de sécurité prévues par le fabricant. - Utiliser la machine à proximité de substances inflammables et/ou explosives. - Laisser à la portée des enfants des sachets en plastique, du polystyrène, des clous, etc., car ceux-ci représentent des sources de dangers potentiels. - Laisser les enfants jouer à proximité de la machine. - Utiliser des pièces de rechange non recommandées par le fabricant. - Apporter des modifications techniques à la machine. - Immerger la machine dans un liquide quel qu'il soit. - Laver la machine avec un jet d'eau. - Utiliser la machine de manière impropre. - Installer la machine au-dessus d'autres appareils. - Utiliser la machine dans une atmosphère explosible, Installation de la machine - Manuel du Gérant agressive ou à haute concentration de poussières ou substances huileuses en suspension dans l’air. - Utiliser la machine dans une atmosphère à risque d’incendie. - Utiliser la machine pour obtenir des boissons inappropriées aux caractéristiques de celle-ci. • Avant de nettoyer la machine, vérifier si la fiche est débranchée de la prise de courant ; ne pas la laver avec de la benzine et/ou de solvants, quelle que soit leur nature. • Ne pas placer la machine à proximité d'installations de chauffage (poêles ou radiateurs). • En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO2). Ne pas utiliser d'eau ou d'extincteurs à poudre. 8.2 Fonctions d'arrêt L’interrupteur général a la fonction d’arrêter la machine. 8.3 Liste des accessoires fournis Manuel : instructions pour l’utilisation de la machine. Test de dureté de l’eau : test rapide pour vérifier la dureté effective de l'eau utilisée pour obtenir les boissons ; ce test est très important pour définir la dureté de l’eau à sélectionner sur la machine. Câble électrique : permet le branchement de la machine sur le réseau électrique. Graisse lubrifiante : permet le graissage périodique du Groupe de distribution (voir section 10.6). Clé d'exclusion sécurité porte de service : permet d'exclure la sécurité de la porte de service (6 - Page 2) pour permettre le réglage du moulin à café. (voir section 8.16). L'utilisation de cette clé permet à la machine de fonctionner même lorsque la porte de service est ouverte. Les mains peuvent donc entrer en contact avec le Groupe de distribution en mouvement ; danger d'écrasement. Cette clé ne peut être utilisée que par un technicien spécialisé ou par le gérant. Toute autre utilisation est interdite. Détartrage : permet d'éliminer le calcaire s'étant accumulé dans le circuit hydraulique comme conséquence normale de l'utilisation. Clé du réservoir à eau et de la porte d'accès au logement de service : permet d’interdire l’accès au réservoir à eau et au groupe de distribution aux personnes non autorisées. Pinceau de nettoyage : pour éliminer la poudre de café du logement de service. Filtre à eau « Intenza+ » : élimine le goût désagréable pouvant être présent dans l'eau et fait baisser la dureté de l’eau, tout en permettant une utilisation plus performante de la machine. • 21 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 8.4 Montage-Positionnement Il est interdit d’installer la machine en plein air et dans des locaux où des jets d’eau et de vapeur sont utilisés. Les champs magnétiques ou des machines électriques à proximité de la machine peuvent générer des perturbations à l’origine d’erreurs de fonctionnement de la commande électronique de la machine. Avec des températures proches de 0°C, il peut y avoir un risque de gel des parties internes contenant de l’eau. Ne pas utiliser la machine dans de telles conditions. Pour un bon fonctionnement de la machine, veiller à ce que : • température ambiante : 10°C ÷ 40°C • humidité maximale : 90%. • le local ait été préparé pour recevoir la machine ; • la surface sur laquelle on installe la machine soit à niveau, solide et stable ; le plan d’appui ne doit pas dépasser une inclination de 2° ; • le local soit suffisamment éclairé, aéré et propre, et la prise de courant soit facilement accessible. L’utilisateur doit pouvoir accéder à la machine et à la prise de courant sans aucune contrainte : il doit pouvoir quitter immédiatement les lieux en cas de nécessité. Il faut donc laisser tout autour de la machine et devant la prise un espace suffisant pour pouvoir y accéder librement. Le dessin ci-dessous indique l’espace nécessaire pour pouvoir accéder librement : • au clavier situé dans la partie frontale • aux groupes pour une réparation de panne. La machine se compose de 2 parties en 2 emballages séparés qui doivent être assemblées comme indiqué à la section 8.6. Après avoir placé l'emballage à proximité de la zone d'installation, procéder comme suit : • vérifier si la machine n’a pas souffert pendant le transport : l’emballage d’origine doit être fermé et en bon état ; • ouvrir l’emballage ; • vérifier l’état et le modèle de la machine contenu dans l’emballage ; • contrôler le contenu du jeu d'accessoires joint à la machine (voir « 8.3 Liste des accessoires fournis ») ; • sortir la machine de son emballage d’origine ; • libérer la machine du reste de l’emballage ; • ensuite, soulever la machine et la placer dans l'espace prévu à cet effet. 8.5 Élimination de l'emballage Lors de l'ouverture de l'emballage, il est recommandé de trier par type les matériaux d'emballage utilisés et de les éliminer par la suite conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Il est conseillé de conserver l'emballage pour des déplacements ou des transports ultérieurs. 8.6 Installation Base récipients Avant d'utiliser la machine, il faut installer les récipients à la base de la machine. 1 Pour installer le récipients, retirer le bac d'égouttement et le tiroir logement du groupe. 2 Ouvrir la porte de service à l'aide de la clé fournie. • 22 • Installation de la machine - Manuel du Gérant Il est conseillé de vérifier si les composants sont bien alignés. Après avoir installé les récipients, replacer les composants et fermer la porte de service. Installer le tiroir logement du groupe et le bac d'égouttement. 8.7 Ouverture du couvercle supérieur Pour remplir les récipients il faut enlever le couvercle supérieur de protection qui limite l'accès aux seules personnes autorisées. 3 Enlever le Groupe de distribution en le tenant par la poignée prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PRESS ». 1 Pour enlever le couvercle, il faut le débloquer au moyen de la clé fournie. 4 Soulever le tiroir interne dans la partie arrière pour le débloquer. 2 Après avoir débloqué le couvercle, le retirer en le soulevant. 5 Fixer la base aux tiroirs à l'aide des vis fournies. Le réservoir à eau et le réservoir à café en grains peuvent maintenant être remplis. • 23 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 8.8 Remplissage du réservoir à eau Avant de mettre la machine en marche, il faut remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche potable. Attention ! Si la machine n’a jamais été utilisée, laver avec soin le réservoir à eau. Le réservoir à eau doit être rempli uniquement avec de l’eau fraîche potable. De l’eau chaude, de l’eau pétillante ou autres liquides pourraient endommager la machine. 1 Retirer le couvercle de protection comme indiqué à la section 8.7. 2 Retirer le couvercle. 5 Réinsérer le réservoir dans son logement et replacer le couvercle. 8.9 Remplissage du réservoir à café en grains Avant de mettre la machine en marche, il faut vérifier si le réservoir contient une quantité suffisante de café. Attention ! Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café moulu, soluble ou autre risquerait d’endommager la machine. 1 Enlever le couvercle du réservoir à café. 3 Retirer le réservoir ; le soulever par les poignées prévues à cet effet installées à l'intérieur. Remarque : le réservoir peut être équipé d'un système de sécurité différent selon les normes du pays où la machine est utilisée. 4 Le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche ; ne pas dépasser le niveau (MAX) indiqué sur le réservoir. • 24 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 2 Verser doucement le café en grains dans le réservoir. 8.11 Branchement électrique Cette opération ne peut être effectuée que par un technicien spécialisé ou par le gérant. Si le réservoir à eau n'est pas en place, vérifier qu'aucun grain de café ne tombe dans la zone du réservoir. Le cas échéant, les enlever pour éviter tout dysfonctionnement. 3 Remettre le couvercle sur le réservoir à café. 8.10 Fermeture du couvercle supérieur Après avoir effectué les opérations de remplissage et pendant le fonctionnement, le couvercle supérieur de protection doit être toujours inséré et bloqué au moyen de la clé fournie pour prévenir l'accès à toute personne non autorisée. 1 Pour bloquer le couvercle supérieur (1), il faut le poser et le fermer au moyen de la clé fournie. Cette machine a été conçue pour fonctionner sous une tension monophasée dont la valeur est indiquée sur sa plaquette signalétique (section 1.4 « Plaquette signalétique de la machine »). Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifier si l’interrupteur général est sur « 0 ». Le branchement électrique de la machine est à la charge et sous la responsabilité du Gérant. La machine doit être branchée sur la ligne électrique au moyen de la fiche installée dans le câble électrique, tout en respectant : • Les lois et les normes techniques en vigueur dans le pays au moment de l’installation ; • Les données estampillées sur la plaquette des données techniques située sur le côté de la machine. Attention : la prise électrique doit se trouver dans un endroit d'accès facile pour l’utilisateur de manière à ce qu’il puisse débrancher facilement la machine en cas de nécessité. Il est interdit de : • Utiliser une rallonge, quelle qu'elle soit. • Remplacer la fiche d’origine. • Utiliser un adaptateur. 8.12 Configurer la langue (lors de la toute première utilisation) Lors du premier démarrage, la machine demande de sélectionner et de mémoriser la langue souhaitée pour l'affichage des messages. Cette configuration permet d’adapter les paramètres des boissons sur la base des préférences du Pays d’utilisation. LANGUE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 1 Sélectionner la langue en appuyant sur la touche (24) « » ou sur la touche (20) « ». 2 Appuyer sur la touche (18) « langue. » pour mémoriser la 3 La machine commence le chauffage du système. • 25 • Installation de la machine - Manuel du Gérant Remarque°: une fois le réchauffement terminé, lors de la première utilisation, la machine effectue l'amorçage du circuit et un cycle de rinçage des circuits internes dans lesquels une petite quantité d'eau est distribuée. Attendre que ce cycle se termine. 8.13 Première utilisation - après une longue période d'inactivité Pour un café expresso optimal : rincer le circuit de café si la machine est utilisée pour la première fois ou après une longue période d'inactivité. Ces simples opérations vous permettront de distribuer toujours un café excellent. Ces instructions doivent être suivies : A) Lors du premier démarrage. B) Lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendant plus de 2 semaines). 8.14 Mesure et réglage de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de gérer correctement le filtre « INTENZA+ » et la fréquence de détartrage de la machine. 1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau fournie avec la machine pendant une seconde. Remarque : Le test n'est valable que pour une mesure. 2 Vérifier combien de carrés changent de couleur et consulter le tableau. 1 Vider le réservoir à eau, le laver, le rincer et le remplir d’eau fraîche (voir section 8.8). Dureté 4 2 Insérer un grand récipient sous la buse de distribution (Fig. 05, page 3). Dureté 3 Dureté 2 3 Appuyer sur la touche « tion. » pour commencer la distribuDureté 1 4 La machine distribuera un café depuis la buse de distribution de café (10-page 2). Attendre la fin de la distribution et vider le récipient. 5 Répéter 3 fois les opérations du point 2 au point 4 ; passer ensuite au point 6. 6 Insérer un récipient sous la buse de distribution d'eau chaude (Fig. 07, page 3). 7 Appuyer sur la touche (22) « tion d'EAU CHAUDE. » et démarrer la distribu- 3 Les numéros correspondent aux réglages que l'on retrouve dans le réglage de la machine illustré ci-dessous. DURETÉ 4 (dure) DURETÉ 3 (moyenne) DURETÉ 2 (douce) DURETÉ 1 (très douce) 4 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. MENU 8 Une fois la distribution d'eau chaude terminée, vider le récipient. La machine est prête à l'emploi. • 26 • MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 5 Pour sélectionner l'option « MENU MACHINE », appuyer sur la touche (24) « » Installation de la machine - Manuel du Gérant 8.15 Filtre à eau « INTENZA+ » MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 6 Appuyer sur la touche (18) « » pour accéder. MENU MACHINE MENUS GÉNÉRAUX MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN 7 Appuyer sur la touche (24) « l'option « MENU EAU ». » jusqu'à sélectionner MENU MACHINE MENUS GÉNÉRAUX MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN 8 Appuyer sur la touche (18) « L'eau est un composant fondamental de chaque café expresso et il est donc très important de la filtrer toujours de manière professionnelle. C'est pourquoi toutes les machines Saeco peuvent être équipées du filtre INTENZA+. Le filtre est facile à utiliser et sa technologie de pointe prévient efficacement la formation du calcaire. La qualité de l'eau sera toujours optimale, pour conférer à votre café expresso un arôme plus intense. Le filtre à eau « INTENZA+ » peut être installé uniquement si la machine N'EST PAS reliée au réseau de distribution d’eau. Le filtre anticalcaire doit être remplacé lorsque la machine le signale. Avant d’effectuer le détartrage, le filtre anticalcaire doit être enlevé du réservoir à eau. » pour accéder. MENU EAU DURETÉ RÉSEAU DE DISTRIB. D'EAU VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de gérer correctement le filtre à eau « INTENZA+ » et la fréquence de détartrage de la machine. » pour accéder au menu 1 Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage. Régler le filtre sur la base des mesures effectuées pour le réglage de la dureté de l'eau. Remarque : la machine est fournie avec un réglage standard satisfaisant la plupart des utilisations. Utiliser le test de dureté de l'eau fourni avec la machine. Régler l’« Intenza Aroma System » comme spécifié sur l'emballage du filtre (voir la section 8.14). 9 Appuyer sur la touche (18) « « DURETÉ ». DURETÉ 1 2 3 4 10 Appuyer sur : la touche (24) « ou la touche (20) « » pour augmenter la valeur » pour diminuer la valeur. 11 Appuyer sur la touche (18) « fication sélectionnée. » pour confirmer la modi- Après avoir réglé la dureté de l’eau, installer le filtre (Intenza+) comme indiqué à la section suivante. Ensuite, quitter la programmation comme indiqué à la section 9.2. A= B= C= Eau douce Eau dure (standard) Eau très dure • 27 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 2 Plonger le filtre à eau « INTENZA+ » verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air. 9 Appuyer sur la touche (18) « » pour accéder. ACTIVATION FILTRE ACTIVER LE FILTRE? NON OUI Remarque°: pour quitter la procédure, appuyer sur la touche (23) « ». 10 Appuyer sur la touche (18) « » pour continuer. ACTIVATION FILTRE INTRODUIRE FILTRE ET REMPLIR RÉSERVOIR 3 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 11 Enlever le réservoir de la machine et le vider. Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir, le conserver dans un endroit sec et le protéger contre la poussière. 4 Pour sélectionner l'option « MENU MACHINE », appuyer sur la touche (24) « » MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 5 Appuyer sur la touche (18) « » pour accéder. MENU MACHINE 12 Introduire le filtre dans le réservoir vide. Appuyer jusqu'au point d'arrêt. MENUS GÉNÉRAUX MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN 6 Appuyer sur la touche (24) « l'option « MENU EAU ». » jusqu'à sélectionner MENU MACHINE MENUS GÉNÉRAUX MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN 7 Appuyer sur la touche (18) « 8 Appuyer sur la touche (24) « l'option « ACTIVATION FILTRE ». » pour accéder. » jusqu'à sélectionner MENU EAU DURETÉ RÉSEAU DE DISTRIB. D'EAU VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE • 28 • 13 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable et le réintroduire dans la machine. Installation de la machine - Manuel du Gérant 14 Appuyer sur la touche (18) « duction du nouveau filtre. » pour confirmer l'intro- ACTIVATION FILTRE VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT 15 Enlever et vider le bac d'égouttement (13-page 2). Après le vidage, réintroduire le bac d'égouttement et appuyer sur la » pour confirmer le vidage. touche (18) « La machine permet de régler légèrement le degré de mouture pour l’adapter au type de café utilisé. Effectuer le réglage en agissant sur le levier situé sur le côté à l'intérieur du logement de service de la machine. 1 La machine allumée, ouvrir la porte du logement de service à l'aide de la clé fournie. 2 Désactiver le minirupteur de sécurité en insérant la clé fournie dans le logement indiqué. ACTIVATION FILTRE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION EAU 16 Insérer un grand récipient sous la buse de distribution d'eau chaude (Fig. 07, page 3). 17 Appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. Attendre que la machine termine la distribution de l'eau nécessaire pour l'activation du filtre. ACTIVATION FILTRE Une fois le cycle terminé, enlever le récipient précédemment placé sous la buse de l'eau chaude. Remarque°: à la fin de la procédure, la machine revient automatiquement à la page-écran de distribution des produits. Lorsque le filtre à eau n’est pas présent, il faut insérer dans le réservoir le petit filtre blanc précédemment enlevé au point 11. Attention ! En désactivant le minirupteur de sécurité, l'opérateur court le risque d'entrer en contact avec les organes en mouvement de la machine. Réactiver la sécurité, une fois le réglage effectué. 3 Tourner le levier d'un seul cran à la fois pendant la mouture. Distribuer 2-3 cafés pour vérifier la variation du degré de mouture. 1 2 8.16 Réglage du moulin à café Attention ! Ne pas introduire de café moulu et/ ou soluble dans le réservoir à café en grains. Il est interdit d’introduire des substances autres que du café en grains. Le moulin à café contient des parties en mouvement qui peuvent être dangereuses ; il est interdit d’y introduire ses doigts et/ou autres objets. Éteindre la machine en appuyant sur la touche ON/OFF et débrancher la fiche de la prise de courant avant d’intervenir pour une raison quelconque à l’intérieur du réservoir à café. Les références indiquent le degré de mouture réglé ; il est possible de régler des degrés différents de mouture avec les références suivantes : 1 - Mouture fine 2 - Mouture grosse • 29 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 8.17 Réglage « Arôme » quantité de café moulu 8.18 Réglage des produits dans une tasse La machine permet de régler la quantité de café à moudre pour la préparation de chaque café. Attention ! Tourner le levier de réglage de l'Aroma seulement lorsque le moulin à café est à l'arrêt. Le réglage doit être effectué avant de distribuer le café. Effectuer le réglage en agissant sur le levier situé sur le côté à l'intérieur du logement de service de la machine. 1 Ouvrir la porte du logement de service à l'aide de la clé fournie. La machine permet de régler la longueur des produits distribués dans une tasse en fonction des besoins du consommateur et des caractéristiques des tasses/petites tasses. Le réglage de la quantité du produit dans la tasse, petite tasse ou gobelet peut être effectué à l'aide de deux systèmes : 1 Méthode numérique 2 Méthode visuelle. Méthode numérique Pour régler la longueur à l'aide de cette méthode, accéder au « MENU BOISSON » et programmer depuis le petit clavier chaque boisson présente. Ce système demande ensuite une vérification de la distribution pour constater la quantité de produit effectivement distribuée. Pour plus de commodité, on montre ici comment effectuer la programmation d'un cappuccino, avec toutes les séquences opérationnelles nécessaires. 1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. MENU Les références indiquent la quantité de café moulu réglé ; il est possible de régler des quantités différentes avec les références suivantes : MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 2 Pour sélectionner l'option « MENU BOISSON », appuyer sur la ». touche (24) « 3 4 MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 3 Appuyer sur la touche (18) « 3 - Quantité minimum de café (environ 7 grammes) 4 - Quantité maximum de café (environ 11 grammes) • 30 • » pour accéder. MENU BOISSON ESPRESSO CAFE' CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO Installation de la machine - Manuel du Gérant 4 Pour sélectionner l'option « CAPPUCCINO », appuyer sur la touche (24) « ». » pour sélectionner le CAPPUCCINO MENU BOISSON ESPRESSO CAFE' CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO 5 Appuyer sur la touche (18) « 11 Appuyer sur la touche (24) « menu « LONGUEUR CAFÉ ». PRÉINFUSION TEMPÉRATURE CAFÉ LONGUEUR CAFÉ QUANTITÉ LAIT » pour accéder. 12 Appuyer sur la touche (18) « » pour accéder. LONGUEUR CAFÉ CAPPUCCINO PRÉINFUSION TEMPÉRATURE CAFÉ LONGUEUR CAFÉ QUANTITÉ LAIT 6 Appuyer sur la touche (18) « « PRÉINFUSION ». 185 » pour accéder au menu PRÉINFUSION OFF BASSE ÉLEVÉE » ou sur la touche (20) 13 Appuyer sur la touche (24) « » pour sélectionner la valeur souhaitée en faisant défiler « la bande ; le numéro à côté indique la valeur (en impulsions) relative à la bande. Ensuite, appuyer sur la touche (18) « quitter. » ou sur la touche (20) « 7 Appuyer sur la touche (24) « » pour sélectionner la valeur souhaitée. Ensuite, appuyer sur » pour confirmer et quitter. la touche (18) « 8 Appuyer sur la touche (24) « menu « TEMPÉRATURE CAFÉ ». » pour sélectionner le CAPPUCCINO PRÉINFUSION TEMPÉRATURE CAFÉ LONGUEUR CAFÉ QUANTITÉ LAIT » pour confirmer et 14 Appuyer sur la touche (24) « menu « QUANTITÉ LAIT ». » pour sélectionner le CAPPUCCINO TEMPÉRATURE CAFÉ LONGUEUR CAFÉ QUANTITÉ LAIT STANDARD 15 Appuyer sur la touche (18) « » pour accéder. QUANTITÉ LAIT 9 Appuyer sur la touche (18) « » pour accéder. 18 TEMPÉRATURE CAFÉ BASSE NORMALE ÉLEVÉE » ou sur la touche (20) « 10 Appuyer sur la touche (24) « » pour sélectionner la valeur souhaitée. Ensuite, appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer et quitter. » ou sur la touche (20) « 16 Appuyer sur la touche (24) « » pour sélectionner la valeur souhaitée en faisant défiler la bande ; le numéro à côté indique la valeur (en secondes) relative à la bande. Ensuite, appuyer sur la touche (18) « quitter. » pour confirmer et Une fois cette phase terminée, la boisson a été programmée et il est conseillé d'effectuer un contrôle visuel du résultat obtenu. Si • 31 • Installation de la machine - Manuel du Gérant l'on souhaite rétablir les paramètres d'usine d'une boisson donnée, procéder comme suit. MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE Remarque : pour chaque boisson, on peut rétablir les paramètres d'usine. Le rétablissement est valable pour la boisson sélectionnée. Pour rétablir d'autres boissons, accéder au menu et effectuer le rétablissement. 3 Appuyer sur la touche (18) « » pour accéder. MENU MACHINE 17 Appuyer sur la touche (24) « menu « STANDARD ». CAPPUCCINO LONGUEUR CAFÉ QUANTITÉ LAIT STANDARD 18 Appuyer sur la touche (18) « MENUS GÉNÉRAUX MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN » pour sélectionner le 4 Appuyer sur la touche (18) « GÉNÉRAUX ». MENUS GÉNÉRAUX MODE ÉCO RÉGLAGES STAND-BY AUTO-APPRENTISSAGE ENTRER LE MOT DE PASSE » pour accéder. STANDARD RÉTABLIR LES DONNÉES D'USINE? NON 5 Pour sélectionner l'option « AUTO-APPRENTISSAGE », appuyer sur la touche (24) « ». Appuyer sur la touche (18) « » pour accéder. OUI AUTO-APPRENTISSAGE OFF ON Remarque°: le rétablissement élimine définitivement les données mémorisées ; pour quitter la ». procédure, appuyer sur la touche (23) « 19 Appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. La boisson a été rétablie aux paramètres d'usine. Appuyer sur la touche (23) « » une ou plusieurs fois pour quitter. Méthode visuelle Grâce à cette méthode, le réglage de la longueur des produits peut être effectué par le gérant depuis le clavier, mais de manière visuelle ; la quantité est réglée pendant la distribution. Cette fonction est désactivée par le fabricant, mais on peut l'activer pour effectuer un réglage plus rapide. 1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 2 Pour sélectionner l'option « MENU MACHINE », appuyer sur la touche (24) « » • 32 • » pour accéder à « MENUS « 6 Pour sélectionner l'option « ON », appuyer sur la touche (24) ». Appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. Appuyer plusieurs fois sur la touche (23) « programmation. » pour quitter la Une fois cette fonction activée, appuyer sur la touche de la boisson que l'on souhaite programmer et arrêter la distribution comme indiqué sur l'afficheur lorsqu'on le souhaite. Comme exemple, nous allons programmer un cappuccino ; avant d'effectuer la programmation, préparer la machine comme indiqué à la section 3.8. 7 Placer une tasse sous la buse de distribution (Fig. 12, page 3). » et la garder enfoncée 8 Appuyer sur la touche (20) « jusqu'à ce qu'apparaisse le message « MEMO » et enlever le doigt. La machine est alors en programmation. MEMO Installation de la machine - Manuel du Gérant 9 La machine commence la phase de distribution du lait ; l'afficheur montre le message « STOP LAIT ». MEMO ESC STOP LAIT Il faut alors appuyer sur la touche (23) « » lorsque la quantité de lait souhaitée a été atteinte dans la tasse. 10 Tout de suite après, la machine commence la phase de distribution du café ; l'afficheur montre le message « STOP CAFÉ ». MEMO ESC STOP CAFÉ 9 PROGRAMMATION DE LA MACHINE Toutes les opérations décrites à la section 9 relèvent de la compétence exclusive du gérant ou du technicien spécialisé qui devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller à ce que les moyens utilisés soient conformes aux consignes en vigueur en matière de sécurité. Le technicien spécialisé ou le gérant peuvent modifier certains paramètres de fonctionnement de la machine en fonction des exigences personnelles de l’utilisateur. 9.1 Accès à la programmation Effectuer les opérations ci-dessous pour accéder à la programmation de la machine. 1 Mettre la machine hors tension par l’interrupteur général. Il faut alors appuyer sur la touche (23) « » lorsque la quantité de café souhaitée a été atteinte dans la tasse. Dans ce cas-là, la touche (20) « » est programmée ; chaque fois qu’on y appuie et qu’on la relâche, la machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer. Remarque : De cette façon on peut programmer la longueur de tous les produits, sauf le « CAFÉ AMÉRICAIN » et la « VAPEUR ». À la fin de la programmation, accéder à la programmation et remettre le paramètre « AUTO-APPRENTISSAGE » sur « OFF » pour éviter que les utilisateurs puissent varier les doses accidentellement. 2 Mettre la machine en marche par l’interrupteur général et... ... pendant que la machine effectue le contrôle des fonctions, appuyer sur les boutons selon la séquence indiquée. • 33 • Installation de la machine - Manuel du Gérant Pour configurer le MOT DE PASSE, se reporter à la section 9.6. 1 3 4 2 Si la séquence a été exécutée correctement, on accède au menu de programmation. MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE À la sect. 9.3, sect. 9.4 et sect. 9.5 sont listées toutes les fonctions présentes dans ces menus. Remarque : par cette procédure on accède au menu de programmation, même lorsque la machine est froide et n'a pas atteint la température de fonctionnement ; pour l'exécution de certains programmes (par ex. : DÉTARTRAGE), la machine gère automatiquement la procédure en se réchauffant en fonctions des réglages du fabricant. Remarque : après 3 minutes d'inactivité, la machine quitte la programmation et se met en mode de fonctionnement normal. Les menus doivent être protégés par un MOT DE PASSE. Le MOT DE PASSE n'est pas demandé s'il est réglé sur la valeur par défaut (0000). Il doit être modifié au cours de la 1ère mise en service de la machine, de manière à empêcher l’accès aux personnes non autorisées. Après la modification, lors de chaque accès, il faut insérer le mot de passe à chaque qu'il s'affiche à l'écran : ENTRER LE MOT DE PASSE 0 0 0 0 • 34 • 9.2 Commandes de programmation Lorsqu'on accède aux menus de la machine, les touches du clavier ont des fonctions différentes. Touche (20) « » « page vers le haut/modifier » Cette touche permet de : 1 passer d’une page à l’autre d'un menu ; 2 modifier les paramètres rendus éditables par la touche « OK ». » « page vers le bas/modifier » Touche (24) « Cette touche permet de : 1 passer d’une page à l’autre d'un menu ; 2 modifier les paramètres rendus éditables par la touche « OK ». Touche (18) « » (OK) Cette touche permet de : 1 sélectionner la fonction affichée ; 2 valider le paramètre/valeur éditable. Touche (23) « » « ESC » Cette touche permet de quitter sans modifier le paramètre édité ou sélectionné. Remarque : Appuyer plusieurs fois pour quitter la programmation. Installation de la machine - Manuel du Gérant 9.3 Menu des crédits Ce menu permet de gérer les crédits insérés dans la machine pour éviter des distributions de produits non souhaités. La gestion des crédits ne fonctionne pas avec la distribution d'eau chaude, de lait chaud et de vapeur. Pour gérer le fonctionnement de la machine avec les crédits. MENU CRÉDITS AJOUTER LES CRÉDITS Cette fonction permet d'ajouter les crédits dans la machine. METTRE À ZÉRO LES CRÉDITS AFFICHER LES CRÉDITS Cette fonction permet de mettre à zéro tous les crédits insérés. Cette fonction permet d'afficher les crédits dans la page principale. Remarque : la fonction « CONTRÔLER LES CRÉDITS » doit être activée, sinon la machine n'affiche pas les crédits, indépendamment du choix du paramètre. OFF Pour désactiver l'affichage des crédits. Remarque : la machine affichera toujours le nombre de crédits lorsqu'elle atteint le niveau minimum de 30 crédits pour permettre à l'utilisateur de prévenir le gérant. ON Pour activer l'affichage des crédits. CONTRÔLER LES CRÉDITS Cette fonction permet d'activer le contrôle des crédits. OFF Pour désactiver le fonctionnement avec contrôle des crédits. ON Pour activer le fonctionnement avec contrôle des crédits. • 35 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 9.4 Menu BoissonCe menu permet de gérer et de personnaliser les réglages de chaque boisson. MENU BOISSON Pour gérer la distribution des boissons. Pour gérer les paramètres de distribution du café expresso. ESPRESSO Pour gérer les paramètres de distribution du café. CAFÉ CAPPUCCINO Pour gérer les paramètres de distribution du cappuccino. LATTE MACCHIATO Pour gérer les paramètres de distribution du lait noisette. EAU CHAUDE Pour gérer les paramètres de distribution de l'eau chaude. BOISSONS SPECIAL Pour accéder à la gestion des boissons special. CAFÉ LONG Pour gérer les paramètres de distribution du café allongé. LAIT CHAUD Pour gérer les paramètres de distribution du lait chaud. CAFÉ AMÉRICAIN Pour gérer les paramètres de distribution du café américain. VAPEUR Pour activer/désactiver la fonction vapeur dans la machine. OFF Pour désactiver la fonction vapeur (ne s'affiche pas dans la liste des produits « Special », voir section 3.11). ON Pour activer la fonction vapeur (s'affiche dans la liste des produits « Special », voir section 3.11). Pour accéder à la gestion des compteurs de distribution de chaque boisson. COMPTEURS ESPRESSO CAFÉ • 36 • Nombre de cafés expresso distribués depuis la dernière MISE À ZÉRO. Nombre de cafés distribués depuis la dernière MISE À ZÉRO. CAFÉ LONG Nombre de cafés allongés distribués depuis la dernière MISE À ZÉRO. CAFÉ AMÉRICAIN Nombre de CAFÉS AMÉRICAINS distribués depuis la dernière MISE À ZÉRO. Installation de la machine - Manuel du Gérant COMPTEURS EAU CHAUDE Nombre d'eaux chaudes distribuées depuis la dernière MISE À ZÉRO. CAPPUCCINO Nombre de cappuccinos distribués depuis la dernière MISE À ZÉRO. LATTE MACCHIATO Nombre de lait noisette distribués depuis la dernière MISE À ZÉRO. LAIT CHAUD Nombre de lait chaud distribués depuis la dernière MISE À ZÉRO. METTRE À ZÉRO COMPTEURS Pour remettre à zéro tous les compteurs des boissons distribuées. Paramètres boissons Cette section décrit les différents paramètres qui peuvent être modifiés. Remarque : tous les paramètres ne sont pas présents pour chaque option à programmer. PRÉINFUSION QUANTITÉ LAIT La pré-infusion°: le café est légèrement humidifié avant l'infusion, ce qui lui permet de développer l’ensemble de son arôme, lui conférant ainsi un goût incomparable. OFF°: la pré-infusion n’est pas effectuée. BASSE°: activée. ÉLEVÉE°: plus longue pour exalter le goût du café. Cette section permet de programmer la quantité de lait qui est distribuée à chaque fois que l'on sélectionne cette boisson. La barre permet de régler avec précision la quantité de lait à distribuer (unité de mesure de la valeur en secondes). Ces configurations ne sont valables que pour la programmation de la distribution de boissons à base de lait. TEMPÉRATURE CAFÉ QUANTITÉ EAU Cette section permet de régler la température pour la préparation du café. BASSE°: température basse. NORMALE°: température standard. ÉLEVÉE°: température haute. Cette section permet de programmer la quantité d'eau qui est distribuée à chaque fois que l'on appuie sur la touche correspondante. La barre permet de régler avec précision la quantité d'eau à distribuer (unité de mesure de la valeur en impulsions turbine). Ces configurations ne sont valables que pour la programmation de la distribution d'eau chaude. LONGUEUR CAFÉ Cette section permet de programmer la quantité de café qui est distribuée a chaque fois que l'on sélectionne cette boisson. La barre permet de régler avec précision la quantité de café à distribuer (unité de mesure de la valeur en impulsions turbine). STANDARD Pour chaque boisson il est possible de reprogrammer les valeurs standard prédéfinies par le fabricant, même en fonction de la langue sélectionnée. Après avoir sélectionné cette fonction, les réglages personnels de la boisson seront effacés. • 37 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 9.5 Menu machine Ce menu permet de gérer les paramètres généraux de fonctionnement et d'entretien de la machine. Cela permet de modifier les paramètres de fonctionnement de la machine. MENUS GÉNÉRAUX Cette fonction permet d'activer/désactiver les signaux sonores. SIGNAL OFF Pour désactiver les tons sonores ON Pour activer les tons sonores Cette fonction gère l'activation des chaudières présentes sur la machine pour obtenir une économie d'énergie. La fonction, par défaut, est réglée sur « ON ». MODE ÉCO OFF De cette façon, à la mise en marche de la machine, toutes les chaudières sont activées pour la préparation immédiate de tous les produits. De cette façon, on a une consommation d'énergie supérieure car la machine est toujours prête à l'emploi. ON De cette façon, à la mise en marche de la machine, seule la chaudière du café est activée. La machine consomme moins d'énergie mais il faut plus de temps pour la distribution des produits avec du lait. Ce réglage est RÉGLAGES STAND-BY Cette fonction permet de régler l’intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de l‘appareil en mode stand-by. L‘intervalle par défaut est « après 30 minutes ». 15 MINUTES 30 MINUTES 60 MINUTES 180 MINUTES • 38 • Après l’écoulement du temps réglé, la machine se met en standby. Pour réactiver la machine, appuyer sur une touche quelconque. Une fois la phase de chauffage et l’analyse des fonctions terminées, la machine est de nouveau prête à l’emploi. Installation de la machine - Manuel du Gérant MENUS GÉNÉRAUX Pour activer la fonction d'auto-apprentissage de la longueur dans la tasse des boissons distribuées. AUTO-APPRENTISSAGE OFF ON Dans ce mode, l'auto-apprentissage est activé ; en gardant une touche enfoncée pendant 3 secondes consécutives, un cycle automatique d'apprentissage de la longueur de la boisson dans la tasse démarre. Pour régler le MOT DE PASSE d’accès à la programmation dans la machine. Remarque : si le MOT DE PASSE est (0000), il ne sera pas demandé pendant l'accès. Si on oublie le MOT DE PASSE, il faut démarrer une procédure de rétablissement en contactant le service consommateurs. ENTRER LE MOT DE PASSE MENU AFFICHEUR Dans ce mode, l'auto-apprentissage est désactivé. Ce menu permet de sélectionner la langue des menus et de régler la luminosité et le contraste de l’afficheur. Le réglage est très important pour une bonne définition des paramètres de la machine en fonction du pays d’utilisation. LANGUE FRANÇAIS La langue sélectionnée est indiquée sur l'afficheur. La langue peut être modifiée moyennant les commandes prévues à cet effet. LUMINOSITÉ Pour régler la bonne luminosité de l’afficheur en fonction de l'éclairage ambiant. CONTRASTE Ce menu permet de régler le bon contraste de l’afficheur en fonction de l'éclairage ambiant. • 39 • Installation de la machine - Manuel du Gérant Ce menu permet de régler les paramètres pour une gestion correcte de l'eau pour la distribution du café. MENU EAU Pour modifier le réglage de la dureté de l’eau dans la machine. La fonction « Dureté » permet d’adapter la machine au degré de dureté de l’eau utilisée, afin qu’elle puisse demander de faire un cycle de détartrage au moment voulu. Mesurer la dureté de l’eau comme indiqué à la section 8.14. DURETÉ RÉSEAU DE DISTRIB. D’EAU Pour activer la fonction qui permet à la machine de fonctionner avec le réseau de distribution d’eau (uniquement pour les modèles qui supportent cette fonction). OFF De cette manière, la machine fonctionnera uniquement avec le réservoir installé. ON De cette manière, la machine fonctionnera avec l'eau en provenance du réseau de distribution d’eau. Remarque : Faire très attention à cette fonction, puisque des dysfonctionnements pourraient se produire si on programme une valeur incorrecte. L'option « ON » doit être activée uniquement si le Kit « Réseau de distribution d'eau » est installé et que celuici soit bien relié. Toute autre utilisation comporte le dysfonctionnement de la machine. Lorsqu'on sélectionne l'option « ON », les fonctions « VALIDATION FILTRE » et « ACTIVATION FILTRE » seront cachées et ne pourront être sélectionnées. VALIDATION FILTRE Fonctions visibles uniquement si la fonction « RÉSEAU DE DISTRIB. D'EAU » est sur OFF. ACTIVATION FILTRE • 40 • Pour activer/désactiver l’avertissement de remplacement du filtre à eau. En activant cette fonction, la machine avertit l’utilisateur quand le filtre à eau doit être remplacé. OFF : Signal invalidé. ON : Signal validé (cette valeur est réglée automatiquement lorsque le filtre est activé). Pour effectuer l'activation du filtre après son installation ou son remplacement. Pour la bonne installation et/ou remplacement, consulter la section correspondante 8.15. Installation de la machine - Manuel du Gérant Ce menu permet de régler toutes les fonctions pour la bonne gestion de l'entretien de la machine. ENTRETIEN NETTOYAGE GROUPE Cette fonction permet d'effectuer le cycle de lavage du Groupe de distribution (voir section 10.5). DÉTARTRAGE Cette fonction permet d'effectuer le cycle de détartrage (voir section 10.7). COMMENCER LE DÉTARTR. Cette fonction permet le démarrage du cycle de détartrage comme indiqué à la section correspondante. AVERTISS. DE DÉTARTRAGE Cette fonction permet d'activer la signalisation sur l'afficheur lorsque la machine a besoin d'un cycle de détartrage. OFF De cette manière, la signalisation est désactivée. ON De cette manière, la signalisation est activée ; l'afficheur montre le message lorsque la machine a besoin du cycle de détartrage. Cette fonction permet de gérer le cycle de nettoyage du Cappuccinatore utilisé pour la préparation des boissons à base de lait (voir section 10.3). Remarque°: ce cycle de nettoyage est important pour l'entretien et le fonctionnement du Cappuccinatore. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE RÉGLAGES D'USINE COMMENCER NETTOYAGE Cette fonction permet le démarrage du cycle de nettoyage du Cappuccinatore comme indiqué à la section correspondante. AVERTISS. NETTOYAGE Cette fonction permet d'activer la signalisation sur l'afficheur lorsque la machine a besoin d'un cycle de nettoyage du Cappuccinatore. OFF De cette manière, la signalisation est désactivée. ON De cette manière, la signalisation est activée ; l'afficheur montre le message lorsque la machine a besoin du cycle de nettoyage du Cappuccinatore. Cette fonction permet de rétablir tous les réglages d'usine. Remarque : cette section permet de réinitialiser les données d'usine pour les paramètres personnels du menu machine. • 41 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 9.6 Configuration du MOT DE PASSE Le MOT DE PASSE doit être configuré par le gérant pour prévenir l'accès de personnes non autorisées qui pourraient modifier les réglages de la machine et causer des dysfonctionnements. Pour configurer le MOT DE PASSE, procéder comme suit : 1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. MENU » pour confirmer le numéro 8 Appuyer sur la touche (18) « mis en évidence et pour passer au suivant. 9 Effectuer les procédures des points (7) et (8) pour configurer tous les numéros choisis. Nous présentons ci-après un exemple pour mieux expliquer la procédure. ENTRER LE MOT DE PASSE 5 1 8 3 MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 2 Pour sélectionner l'option « MENU MACHINE », appuyer sur la touche (24) « » MENU MENU CRÉDITS MENU BOISSON MENU MACHINE 3 Appuyer sur la touche (18) « MENUS GÉNÉRAUX MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN » pour accéder à « MENUS MENUS GÉNÉRAUX RÉGLAGES STAND-BY AUTO-APPRENTISSAGE ENTRER LE MOT DE PASSE 5 Pour sélectionner l'option « ENTRER LE MOT DE PASSE », ». Appuyer sur la touche (18) appuyer sur la touche (24) « « » pour accéder. ENTRER LE MOT DE PASSE 0 0 0 0 6 Il est maintenant possible de configurer le MOT DE PASSE. » ou sur la touche (20) 7 Appuyer sur la touche (24) « « » pour sélectionner le numéro souhaité. • 42 • MENUS GÉNÉRAUX RÉGLAGES STAND-BY AUTO-APPRENTISSAGE ENTRER LE MOT DE PASSE » pour accéder. MENU MACHINE 4 Appuyer sur la touche (18) « GÉNÉRAUX ». Lorsqu'on appuie sur la touche (18) « » sur le dernier numéro, la machine mémorise le code et affiche la page suivante. Appuyer plusieurs fois sur la touche (23) « » pour quitter ; dorénavant, il faudra saisir le MOT DE PASSE pour accéder aux menus. Installation de la machine - Manuel du Gérant 10.3 Nettoyage plus soigné du Cappuccinatore 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Toutes les opérations décrites à la section 10 relèvent de la compétence exclusive du gérant ou du technicien spécialisé qui devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller à ce que les moyens utilisés soient conformes aux consignes en vigueur en matière de sécurité. 10.1 Intervalles de nettoyage Pour le bon fonctionnement de l’appareil, il est recommandé d’effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien comme indiqué dans le tableau suivant. Opérations à effectuer Lorsque indiqué Toutes les semaines Tous les mois ou 500 distributions Vider et nettoyer le tiroir à marc. Nettoyage plus soigné Cappuccinatore Nettoyage réservoir à eau Nettoyage Groupe de distribution Lubrification Groupe de distribution Nettoyage Réservoir à café Procéder une fois par mois à un nettoyage soigné de tous les composants du Cappuccinatore en utilisant le détergent Saeco. Le détergent Saeco peut être acheté chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés. Si un nettoyage régulier n'est pas effectué avant et après chaque utilisation, cela pourrait compromettre le bon fonctionnement de la machine. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. 1 S'assurer que le Cappuccinatore est correctement inséré (Fig. 09-10, page 3). 2 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. » et sélectionner l'option 3 Appuyer sur la touche (24) « » pour « MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) « accéder au menu. » et sélectionner l'option 4 Appuyer sur la touche (24) « « ENTRETIEN » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. MENU MACHINE MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN RÉGLAGES D'USINE Détartrage 10.2 Nettoyage bac de l'eau Le bac de l'eau doit être nettoyé à chaque remplissage. » jusqu'à sélectionner 5 Appuyer sur la touche (24) « l'option « NETTOYAGE CAPPUCCINATORE ». ENTRETIEN NETTOYAGE GROUPE DÉTARTRAGE NETTOYAGE CAPPUCCINATORE Appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE COMMENCER NETTOYAGE AVERTISS. NETTOYAGE Appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. • 43 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 11 Appuyer sur la touche (18) « NETTOYAGE CAPPUCCINATORE » pour confirmer. LAVER LE CAPPUCCINATORE ? NON Il est strictement interdit de boire la solution distribuée pendant ce processus. La solution doit être éliminée. OUI Remarque°: au cas où cette option serait confirmée, le cycle doit obligatoirement être terminé. » pour quitter. Appuyer sur la touche (23) « 6 Appuyer sur la touche (18) « nettoyage du Cappuccinatore. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ » pour démarrer le cycle de 12 Placer un récipient vide d'au moins 1 litre sous la buse de distribution et appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE 13 La machine effectue un cycle de lavage du Cappuccinatore. REMPLIR RÉSERVOIR À EAU 7 Remplir le réservoir à eau et appuyer sur la touche (18) « pour confirmer. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE » NETTOYAGE CAPPUCCINATORE VERSER LE DÉTERGENT DANS UN RÉCIPIENT AVEC UN 1/2 L D'EAU La barre indique l’état d’avancement du lavage. 14 Attendre que le cycle se termine automatiquement. À la fin du cycle, l'afficheur montre : RINÇAGE CAPPUCCINATORE 8 Verser un sachet de solution dans un récipient avec un 1/2 (demi) litre d'eau fraîche potable. REMPLIR RÉSERVOIR À EAU 15 Laver le réservoir à eau et le remplir avec de l'eau fraîche potable ; appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. RINÇAGE CAPPUCCINATORE METTRE LE TUYAU DU CAPPUCCINATORE DANS UN RÉC. AVEC UN 1/2 L D'EAU 16 Laver soigneusement le récipient utilisé pour la solution et le remplir avec un 1/2 (demi) litre d'eau fraîche potable qui sera utilisée pour le rinçage. 9 Attendre que le contenu du sachet soit entièrement dissout et appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. NETTOYAGE CAPPUCCINATORE METTRE TUYAU EN CAOUTCH. DU CAPPUCCINATORE DANS LE RÉCIPIENT 10 Mettre le tuyau nettoyé directement dans le récipient. • 44 • 17 Vider le récipient situé sous la buse de distribution. 18 Mettre le tuyau d'aspiration dans le récipient utilisé. Appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. RINÇAGE CAPPUCCINATORE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ Installation de la machine - Manuel du Gérant 3 Ouvrir la porte de service à l'aide de la clé fournie. 19 Placer un récipient vide sous la buse de distribution et appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. RINÇAGE CAPPUCCINATORE 20 La machine effectue un cycle de rinçage du Cappuccinatore. La barre indique l’état d’avancement du rinçage. 21 Attendre que le cycle se termine automatiquement. La machine se remettra dans le cycle de fonctionnement normal. 22 Laver tous les composants du Cappuccinatore comme indiqué à la section 5.4. 4 Enlever le Groupe de distribution en le tenant par la poignée prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PRESS ». Ne laver le Groupe de distribution qu’à l’eau tiède, sans détergent. Remarque°: il est conseillé d'enlever le Cappuccinatore de la machine lorsqu'il n'est pas utilisé afin de le garder propre. 10.4 Nettoyage hebdomadaire du Groupe de distribution Nettoyer le Groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. 1 Éteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur et débrancher la fiche de la prise de courant. 2 Enlever le bac d’égouttement et le tiroir à marc. 5 Laver le Groupe de distribution à l’eau tiède ; laver soigneusement le filtre supérieur. Avant d'introduire le Groupe de distribution dans son logement, vérifier que l'eau n'est pas restée dans la chambre de distribution. • 45 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 6 Soulever le tiroir interne dans la partie arrière pour le débloquer. 7 Extraire le tiroir interne, le laver et le replacer dans le logement prévu à cet effet. Remarque : lorsqu'on introduit le petit tiroir, procéder à l'inverse par rapport à la procédure d'enlèvement. 8 S’assurer que le Groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. 9 S'assurer que le levier est en contact avec la base du Groupe de distribution. 10 S'assurer que le crochet pour le blocage du Groupe de distribution est dans la bonne position ; pour ce faire, appuyer fermement sur la touche « PRESS ». 11 Introduire à nouveau le Groupe de distribution dans son logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché SANS appuyer sur la touche « PRESS ». 12 Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement. Fermer la porte de service. 10.5 Nettoyage du Groupe de distribution avec « Tablettes de dégraissage » En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'effectuer ce cycle de nettoyage à l'aide des « Tablettes de dégraissage » après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. Cette opération complète l’entretien du Groupe de distribution. Dans le cas contraire, effectuer l'opération décrite au point (9). • 46 • Les « Tablettes de dégraissage » pour le nettoyage du Groupe de distribution et le « Maintenance Kit » peuvent être achetés chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés. Installation de la machine - Manuel du Gérant Attention : les « Tablettes de dégraissage » n'ont aucune propriété de détartrage. Pour le détartrage, utiliser du détartrant Saeco et suivre la procédure décrite à la section détartrage. Le cycle de lavage ne peut pas être interrompu. Pendant cette opération, la présence d'une personne est nécessaire. NETTOYAGE GROUPE RETIRER GROUPE 7 Enlever le bac d’égouttement et le tiroir logement du groupe. Attention ! Il est strictement interdit de boire la solution distribuée pendant ce processus. La solution doit être éliminée. 1 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. » et sélectionner l'option 2 Appuyer sur la touche (24) « « MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. 3 Appuyer sur la touche (24) « « ENTRETIEN ». » et sélectionner l'option 8 Ouvrir la porte de service à l'aide de la clé fournie. MENU MACHINE MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN RÉGLAGES D'USINE 4 Appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. ENTRETIEN NETTOYAGE GROUPE DÉTARTRAGE NETTOYAGE CAPPUCCINATORE 9 Enlever le Groupe de distribution en le tenant par la poignée prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PRESS ». » pour démarrer le cycle de 5 Appuyer sur la touche (18) « nettoyage du Groupe de distribution. NETTOYAGE GROUPE EFFECTUER LE NETTOYAGE GROUPE? NON OUI Remarque : au cas où serait confirmée cette option, le cycle doit obligatoirement être terminé. Appuyer sur la touche (23) « » pour quitter. 6 Appuyer sur la touche (18) « nettoyage du groupe. » pour démarrer le cycle de • 47 • Installation de la machine - Manuel du Gérant 10 Appuyer sur la touche (18) « ment du Groupe de distribution. » pour confirmer l'enlève- NETTOYAGE GROUPE INTRODUIRE PASTILLE NETTOYAGE GROUPE 11 Insérer la tablette de nettoyage dans le Groupe de distribution et repositionner ce dernier dans la machine, en faisant attention à réinsérer tous les composants et à fermer la porte de service. 10.6 Lubrification du Groupe de distribution Lubrifier le Groupe de distribution après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. La graisse de lubrification du Groupe de distribution ainsi que l'ensemble « Service Kit » peuvent être achetés chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés. Remarque°: pour visualiser le nombre de cafés distribués, consulter le menu « COMPTEURS » dans le menu « MENU BOISSON » (section 9.4 - page 36). Avant de lubrifier le Groupe de distribution, le nettoyer à l’eau courante comme indiqué à la section « Nettoyage hebdomadaire du Groupe ». 1 Lubrifier les convoyeurs du groupe uniquement avec de la graisse Saeco. 12 Après avoir introduit la tablette dans le groupe, appuyer sur la touche (18) « » pour confirmer. NETTOYAGE GROUPE PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION CAFÉ 13 Placer un récipient sous la buse de distribution du café et » pour confirmer. appuyer sur la touche (18) « NETTOYAGE GROUPE 14 Le cycle est automatiquement complété par la machine. Remarque°: à la fin du cycle, la machine se remettra dans le cycle de fonctionnement normal. Il est recommandé d'enlever le groupe et de le laver avec de l'eau fraîche courante. • 48 • Appliquer la graisse uniformément sur les deux convoyeurs latéraux. Installation de la machine - Manuel du Gérant 2 Lubrifier l’arbre aussi. 10.7 Détartrage Le calcaire est naturellement présent dans l'eau utilisée pour le fonctionnement de la machine. Il doit être enlevé régulièrement car il peut boucher le circuit de l'eau et du café de votre appareil. L’électronique avancée vous montre sur l'afficheur de la machine (par des symboles faciles) le moment où il faut exécuter le détartrage. Il suffira de suivre les instructions ci-dessous. Effectuer cette opération avant que la machine ne fonctionne plus car dans ce cas-là la réparation n'est pas couverte par la garantie. Utiliser uniquement le produit détartrant Saeco. Ce produit a été spécialement conçu pour assurer, si utilisé correctement, la meilleure performance de l'appareil pendant toute sa vie opérationnelle et pour éviter toute altération du produit distribué. Le détartrant et l'ensemble « Maintenance Kit » peuvent être achetés chez votre revendeur local ou auprès des centres d'assistance agréés. Attention ! Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. 3 Introduire à nouveau le Groupe de distribution dans son logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché SANS appuyer sur la touche « PRESS ». 4 Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement. Fermer la porte de service. 1 Mettre en marche la machine par la touche ON/OFF. Attendre que la machine ait terminé le rinçage et le préchauffage. Attention ! Retirer le filtre « Intenza » avant d'introduire le détartrant. 2 Accéder à la programmation de la machine comme indiqué à la section 9.1. » et sélectionner l'option 3 Appuyer sur la touche (24) « « MENU MACHINE » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. MENU MACHINE MENU AFFICHEUR MENU EAU ENTRETIEN RÉGLAGES D'USINE » et sélectionner l'option 4 Appuyer sur la touche (24) « « ENTRETIEN » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. • 49 • Installation de la machine - Manuel du Gérant ENTRETIEN NETTOYAGE GROUPE DÉTARTRAGE NETTOYAGE CAPPUCCINATORE » et sélectionner l'option 5 Appuyer sur la touche (24) « « DÉTARTRAGE » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. DÉTARTRAGE COMMENCER LE DÉTARTR. AVERTISS. DE DÉTARTRAGE 9 Réintroduire le réservoir dans la machine. Appuyer sur la touche (18) « ». DÉTARTRAGE VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT 10 Vider complètement le bac d'égouttement et le réinsérer dans la machine. 6 Sélectionner l'option « COMMENCER LE DÉTARTR. » ; appuyer sur la touche (18) « » pour accéder au menu. DÉTARTRAGE EFFECTUER LE CYCLE DE DÉTARTRAGE ? NON OUI Remarque : au cas où serait confirmée cette option, le cycle restant doit obligatoirement être » pour quitter. terminé. Appuyer sur la touche (23) « 7 Appuyer sur la touche (18) « de DÉTARTRAGE. » pour démarrer le cycle DÉTARTRAGE Appuyer sur la touche (18) « ». DÉTARTRAGE INTRODUIRE LE CAPPUCCINATORE AVEC TOUS SES COMPOSANTS REMPLIR LE RÉSERVOIR AVEC DU DÉTARTRANT 11 Introduire le Cappuccinatore complet dans la machine et enlever la buse de distribution du café. 8 Verser tout le contenu de la bouteille de détartrant concentré Saeco dans le réservoir à eau de l'appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau indiqué par le symbole . Appuyer sur la touche (18) « ». Remarque°: pendant le cycle de détartrage, enlever le tuyau d'aspiration du Cappuccinatore. • 50 • Installation de la machine - Manuel du Gérant DÉTARTRAGE METTRE UN RÉCIPIENT SOUS LES BUSES DE DISTRIBUTION DE LAIT ET EAU CHAUDE 12 Placer un récipient sous la buse de l’eau chaude et un grand récipient sous le Cappuccinatore. 15 Rincer soigneusement le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable. 16 Introduire le réservoir dans la machine. Appuyer sur la touche (18) « ». 17 Vider les récipients utilisés pour récupérer le liquide sortant de la machine. DÉTARTRAGE VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT 18 Vider complètement le bac d’égouttement et le réinsérer. Appuyer sur la touche (18) « ». Remarque : la capacité du récipient doit être d'au moins 1,5 litre. Appuyer sur la touche (18) « ». DÉTARTRAGE INTRODUIRE LE CAPPUCCINATORE AVEC TOUS SES COMPOSANTS 19 Vérifier que la Cappuccinatore est inséré dans la machine. Appuyer sur la touche (18) « ». DÉTARTRAGE PHASE 1/2 PAUSE Si l'on ne dispose pas d'un tel récipient, arrêter le cycle en appuyant sur la touche (23) « », vider le récipient, le replacer dans la machine et redémarrer le cycle en appuyant la touche (18) « ». 13 La machine démarre la distribution, par intervalles, du produit détartrant (la barre indique la progression du cycle). 14 Lorsque la solution à l'intérieur du réservoir est terminée, la machine demande de vider et de rincer le réservoir à l'eau fraîche potable. DÉTARTRAGE METTRE UN RÉCIPIENT SOUS LES BUSES DE DISTRIBUTION DE LAIT ET EAU CHAUDE 20 Placer un récipient sous la buse de l’eau chaude et un grand récipient sous le Cappuccinatore. Appuyer sur la touche (18) « ». DÉTARTRAGE PHASE 2/2 PAUSE 21 La machine effectue le cycle de rinçage. DÉTARTRAGE RINCER LE RÉSERVOIR ET LE REMPLIR D'EAU FRAÎCHE • 51 • Installation de la machine - Manuel du Gérant Remarque°: pour la phase de rinçage, il faut utiliser une quantité d'eau prédéfinie par le fabricant. Cela assure un cycle de rinçage optimal pour une distribution des produits dans des conditions optimales. La procédure prévoit que le réservoir doit être rempli pendant l'exécution du cycle de rinçage. Remarque : Le cycle de rinçage peut être interrompu en appuyant sur la touche (23) « »; pour redémarrer le cycle, appuyer sur la touche (18) « ». Cela permet de vider le récipient ou de s'absenter pendant une courte période. 22 Une fois le cycle de rinçage terminé, la machine effectue le cycle de chauffage et de rinçage pour la distribution des produits. 23 Vider les récipients utilisés pour la récupération du liquide sortant de la machine et remonter la buse de distribution du café. 24 La machine est prête à l'emploi. Remarque : la solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée°; - une fois le cycle de détartrage effectué, procéder°: 1 au lavage du Groupe de distribution comme indiqué à la section « Groupe de distribution » de la section « Nettoyage et entretien »°; 2 au rinçage du Cappuccinatore à l’eau courante. - Après avoir effectué le cycle de détartrage, il est conseillé de vider le bac d'égouttement. • 52 • 11 MISE AU REBUT DE LA MACHINE L’ appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés. Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine. 12 DÉPANNAGE Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en marche. La machine n'est pas branchée sur le réseau élec- Brancher la machine sur le réseau électrique et/ou trique et/ou l'interrupteur est sur la position « 0 ». placer l'interrupteur sur « I ». Le café n'est pas assez chaud Les tasses sont froides. Le café ne mousse pas. (Voir remarque) Le mélange n’est pas approprié, le café torréfié Changer le mélange de café ou régler la mouture n’est pas frais ou bien il est trop grossier. comme indiqué à la section « Réglage du moulin à café ». Réchauffer les tasses avec de l’eau chaude. La machine se chauffe trop lentement ou Le circuit de la machine est bouché par des dépôts Détartrer la machine. la quantité d’eau qui sort de la buse est de calcaire. insuffisante. Pendant la distribution du lait, des bulles se Les raccords des tuyaux sont connectés de manière Insérer complètement le tuyau d'aspiration dans forment du Cappuccinatore. incorrecte ou ne sont pas complètement insérés le Cappuccinatore. dans le Cappuccinatore. Le Cappuccinatore dégage de la vapeur Le lait est terminé à l'intérieur du réservoir. lorsqu'il aspire du lait. Vérifier la présence du lait et, si nécessaire, remplir à nouveau ou remplacer le récipient du lait par un nouveau. Le Groupe de distribution du café ne peut Le Groupe de distribution est mal positionné. pas être démonté. Mettre en marche la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement à sa position d’origine. Tiroir logement du groupe inséré. Retirer le tiroir logement du groupe avant de retirer le Groupe de distribution. La machine moud, mais le café ne sort pas. Le Groupe de distribution est sale. (Voir remarque) Nettoyer le Groupe de distribution (section « Groupe de distribution »). Buse de distribution du café sale. Nettoyer la buse de distribution du café. Café trop aqueux. (Voir remarque) Dose trop insuffisante Régler la quantité de café à moudre. Le café coule lentement. (Voir remarque) Le café est moulu trop fin. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué à la section « Réglage du moulin à café ». Le Groupe de distribution est sale. Nettoyer le Groupe de distribution (section « Groupe de distribution »). Le café coule hors du distributeur. Le distributeur est bouché ou n’est pas dans la Nettoyer le distributeur du café et ses trous de bonne position. sortie. Positionner correctement le distributeur. Remarque°: ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'effectuer la première installation. Pour tout problème non cité dans le tableau ou lorsque les solutions suggérées ne résolvent pas le problème, appeler notre call center au numéro de téléphone indiqué à la dernière page de ce document. • 53 • • 54 • • 55 • 04 FR - Rev.02 del 15-06-12 04 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis.