▼
Scroll to page 2
of
59
Notice d’Installation INDICATEUR DE TAILLE DE POISSONS Modéle FCV-2100 (Nom du Produit: SONDEUR) CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i CONFIGURATION DU SYSTÈME .................................................................................. ii LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iii 1. MONTAGE.................................................................................................................. 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Processeur............................................................................................................................1 Émetteur ...............................................................................................................................2 Transducteur.........................................................................................................................3 Unité de contrôle à molette ...................................................................................................5 Moniteur (non fourni).............................................................................................................7 2. BRANCHEMENT ........................................................................................................ 8 2.1 Processeur............................................................................................................................8 2.2 Émetteur .............................................................................................................................14 2.3 Phrases de données ...........................................................................................................22 3. RÉGLAGES INITIAUX.............................................................................................. 23 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Configuration de la langue et de l’unité de mesure.............................................................23 Réglage du menu service ...................................................................................................25 Réglage du port de communication ....................................................................................28 Réglage du sondeur externe...............................................................................................31 Réglage du calibrage ..........................................................................................................34 Réglage de stabilisation......................................................................................................38 Rétablissement des réglages par défaut ............................................................................40 ANNEXE 1 GUIDE CÂBLE JIS .............................................................................AP-1 CONTENU DU PRODUIT ............................................................................................ A-1 DIMENSIONNEL.......................................................................................................... D-1 SCHÉMA INTERCONNEXION .................................................................................... S-1 www.furuno.com Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service détenues par leur propriétaire respectifs. Pub. No. IFR-23910-A DATE OF ISSUE: OCT. 2016 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’installateur doit lire les mesures de sécurité appropriées avant d’installer l’équipement. AVERTISSEMENT Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées. Avertissement, Attention Action interdite Action obligatoire AVERTISSEMENT ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N'ouvrez pas l'appareil si vous n'êtes pas entièrement familier des circuits électriques et si vous n'avez pas lu le manuel. Mettez l’équipement à la masse pour éviter les interférences. N'effectuez aucune transmission si le transducteur est hors de l'eau. Seul du personnel qualifié est autorisé à ouvrir l'équipement. Vous risquez d'endommager le transducteur. Utilisez un câble et un fusible adaptés. Coupez l’alimentation sur le tableau général avant de commencer l’installation. L'utilisation d'un câble et d'un fusible non adaptés peut endommager l'appareil et provoquer un incendie. Un incendie ou une électrocution peut survenir si l’alimentation n’est pas coupée. Respectez la distance de sécurité du compas suivante pour éviter les interférences avec un compas magnétique : Compas Compas standard magnétique FCV-2101 0,35 m 0,30 m Installez le transducteur suivant les instructions. L'échec d'installation correcte du transducteur peut provoquer une fuite d'eau ou endommager la coque du bateau. Vérifier que l’eau ne pénètre pas dans l’emplacement de montage du transducteur. FCV-2102 1,70 m 1,05 m TCU-001 0,30 m 0,30 m Le câble du transducteur doit être manipulé avec précautions, suivant les consignes ci-dessous. - Conservez le câble à l'écart d'huile et de carburants. - Éloignez le câble d'emplacements où il pourrait être endommagé pendant l'installation. - Ne portez pas le transducteur en utilisant uniquement le câble. Le câble peut être endommagé ou déconnecté. - Ne raccourcissez pas le câble du transducteur. - Ne peignez pas le câble. La gaine du câble est fabriquée en chloroprène ou vinyle polychloride, qui sont facilement endommagés par des solvants plastiques comme le toluène. Éloignez le câble de solvants plastiques. Les fuites d'eau peuvent faire couler le bateau. Vérifiez aussi que les vibrations ne desserreront pas le transducteur. L’installateur de l’appareil est seul responsable de l’installation appropriée de l’appareil. FURUNO ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d’une mauvaise installation. Pour un navire en bois ou FRP comprenant un tube en acier, fixez une plaque en zinc à la coque pour empêcher la corrosion électrolytique. La corrosion électrolytique peut, dans le pire des cas, provoquer la perte du transducteur. i CONFIGURATION DU SYSTÈME Moniteur Processeur FCV-2101 Unité de contrôle à molette TCU-001 Appareil de navigation Sonde filet Satellite Compass™ 24 VDC Serveur de périphérique USB UDS-001 Redresseur PR-62 Périphérique USB Unité de contrôle à molette TCU-001 100/110/220/ 230 VAC, 1ø, 50/60 Hz HUB Ethernet HUB-101 24 VDC Sondeur réseau (DFF3/DFF1-UHD) 24 VDC KP externe 24 VDC Émetteur FCV-2102 Redresseur PR-62 : Fourniture standard : En option/non fourni Transducteur FCV-2103 ii 100/110/220/ 230 VAC, 1ø, 50/60 Hz LISTES DES ÉQUIPEMENTS Fourniture standard Nom Processeur Émetteur Transducteur Unité de contrôle à molette Accessoires d’installation Accessoire Pièces de rechange Type FCV-2101 FCV-2102 FCV-2103 TCU-001 - Réf. Qté 1 1 1 1 CP02-09500 CP02-09300 CP14-06801 FP19-01801 SP14-03601 SP24-00301 000-030-008 000-029-457 001-303-390 001-205-650 001-246-900 001-041-310 1 1 1 1 1 1 Remarques Pour le processeur Pour l’émetteur Pour l’unité de contrôle à molette Pour le processeur Pour le processeur Pour l’émetteur Fourniture en option Nom Serveur de périphérique USB Kit pour montage encastré Redresseur Ensemble de câbles LAN Accessoire d’installation HUB Ethernet Ensemble de câbles Tube traversant Type UDS-001 - Réf. Remarques Avec guide d’installation OP14-70 001-132-700 Pour l’unité de contrôle à molette. PR-62 MOD-Z072-020+ MOD-Z072-050+ MOD-Z072-100+ CP03-28900 CP03-28910 CP03-28920 CP03-28930 CP03-28940 HUB-101 DVI-D/D S-LINK 5M DVI-D/D S-LINK 10M TFB-5000 (1) TFB-1000 (1) 001-167-880-10 000-167-890-10 001-167-900-10 000-082-658 000-082-659 000-082-660 000-084-368 000-090-429 001-132-960-10 001-133-980-10 - Pour 100/110/220/230VAC 2m Pour entre le processeur et l’émetteur 5m iii 10 m 10 m avec armure 20 m avec armure 30 m avec armure 50 m avec armure 100 m avec armure Avec guide d’installation 5 m pour écran 10 m pour écran Pour coque en acier Pour coque FRP 1. MONTAGE REMARQUE Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique de l'équipement. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en particulier les connecteurs en plastique. 1.1 Processeur Le processeur peut être installé sur une table ou une cloison. Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • • • • • • Veillez à ce que l’unité ne soit pas exposée à la lumière directe du soleil. Installez l’unité à l’écart des zones exposées aux éclaboussures ou à la pluie. Choisissez un emplacement bien ventilé. N’empêchez-pas la ventilation du ventilateur monté à l’extérieur. Placez l’unité dans un endroit où le risque de choc et de vibration est réduit. Laissez suffisamment d’espace autour de l’unité. Reportez-vous au schéma à la fin du présent manuel. • Tenez compte de la distance de sécurité du compas figurant à la page i. • Placez l’unité dans les conditions environnementales autorisées (de -15 °C à +55 °C, IP22) • Placez les connecteurs de câble vers le bas pour un montage sur cloison. Connecteurs Montage du processeur Suivez la procédure ci-dessous pour installer le processeur sur une cloison ou sur une table. 1. Fixez les rondelles et les écrous sur les deux côtés du processeur. Remarque: Fixez l’adhésif d’étanchéité inclus, sur les trous au niveau des vis, ceci des deux côtés quand les écrous ne sont pas utilisés. 2. Percez quatre trous de guidage pour des vis autotaraudeuses dans la cloison ou dans le panneau de la table. Reportez-vous au schéma à la fin du présent manuel pour connaître les dimensions de montage. 1 1. MONTAGE 3. Vissez quatre vis autotaraudeuses (6x20) dans les trous de guidage, laissez dépasser de 5 mm. 4. Suspendez (ou placez) le processeur sur les vis, faites ensuite glisser le processeur vers le bas (ou vers le devant). Vis taraudeuse (φ6x20, 4 vis) 5 Rondelle Écrou 5. Serrez les vis pour fixer l’unité dans la bonne position. 1.2 Émetteur L’émetteur peut être installé sur une table ou une cloison. Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • Veillez à ce que l’unité ne soit pas exposée à la lumière directe du soleil. • Choisissez un emplacement bien ventilé. • Placez l’unité dans un endroit où le risque de choc ou de vibration est réduit. • Laissez suffisamment d’espace de maintenance autour de l’unité. • Tenez compte de la distance de sécurité du compas figurant à la page i. • Placez les connecteurs de câble vers le bas pour un montage sur cloison. Connecteurs 2 1. MONTAGE Montage de l’émetteur 1. Percez quatre trous de guidage pour des vis autotaraudeuses dans la cloison ou la table. 2. Vissez deux vis autotaraudeuses (5x20) dans les trous de guidage du dessous, laissez dépasser de 5 mm. 3. Suspendez (ou placez) les encoches de l’émetteur sur les vis. 4. Vissez deux vis autotaraudeuses dans les trous de fixation du dessus. 5. Serrez les vis pour fixer l’unité dans la bonne position. 1.3 Transducteur REMARQUE Ne pas installer le transducteur dans la partie intérieure de la coque. La force du signal est réduite et peut affecter la précision des mesures. Ne recouvrez pas le transducteur avec de la résine FRP. La chaleur créée lorsque la résine durcit peut endommager le transducteur. Pour monter le transducteur, utilisez un collet pour réservoir de transducteur. Les performances du transducteur dépendent de la position du transducteur. Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants. • Un emplacement soumis au minimum aux bulles d’air doit être choisi car les turbulences gênent la propagation du son. • Choisissez un emplacement soumis au minimum au bruit du moteur. • Choisissez un emplacement sans autre interférence de sondeur. Le transducteur doit être séparé d’au moins 2,5 m d’autres transducteurs ayant la même fréquence. • Installez la façade du transducteur parallèlement à la surface de la mer. • Orientez de 5 degrés au maximum la marque avant du transducteur vers l’étrave du bateau On sait que les bulles d’air sont minimes à l’endroit où l’étrave retombe en premier et où la prochaine vague survient, à une vitesse de croisière normale. Dans les petits bateaux à basse vitesse, la position se trouvant entre 1/2 et 2/3 de la longueur du bateau est en général un bon endroit. ÉTRAVE φ5 Marque de l'étrave Avant du transducteur Reportez-vous au schéma de l’installation du réservoir de transducteur à la fin de ce manuel. Le réservoir de transducteur T-615 (code : 000-015-841) doit être préparé localement. Remarque: L’avant du transducteur doit être face au fond, dans la direction de croisière normale du bateau. 3 1. MONTAGE Étiquette de fiche technique 2100 Le transducteur est livré avec trois étiquettes de fiches techniques, Retirez les étiquettes de la base du câble du transducteur et fixez-les aux endroits suivants. Reportez-vous au section 2.2.2, étape 9 pour les détails de fixation. • Étiquette [FCV-2103 30M] : à l’extrémité du câble du transducteur. • Étiquette [TRANSDUCER DATA] (DONNÉES TRANSDUCTEUR) : sur le capot de l’émetteur et sur le dos de la couverture du manuel d’utilisation. Étiquette [TRANSDUCER DATA] (DONNÉES TRANSDUCTEUR) (2 pièces) Étiquette [FCV-2103 30M] FCVV 2103 30M FCV - 2100 2100 ⿵ṇ䝕䞊䝍 ⿵ ⿵ṇ䝕 䝕 䝍 ㏦ཷἼჾ䝕䞊䝍 ㏦ཷἼჾ䝕䞊䝍 DONNÉES DU TRANSDUCTEUR DONNÉES DU TRANSDUCTEUR No. Série XDCR No. Série XDCR No. Série XDCR 䝟䝷䝯䞊䝍㻝 䝟䝷䝯䞊䝍㻝 䝟䝷䝯䞊䝍㻝 PARAMÈTRE 1 PARAMÈTRE 1 PARAMÈTRE 1 䝟䝷䝯䞊䝍㻞 䝟䝷䝯䞊䝍㻞 䝟䝷䝯䞊䝍㻞 PARAMÈTRE 2 PARAMÈTRE 2 PARAMÈTRE 2 ୖ䛾䝕䞊䝍䜢䝯䝙䝳䞊䛻タᐃ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹 ୖ䛾䝕䞊䝍䜢䝯䝙䝳䞊䛻タᐃ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹 ୖ䛾䝕䞊䝍䜢䝯䝙䝳䞊䛻タᐃ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹 RÉGLEZ LES DONNÉES CI-DESSUS SUR LE MENU. RÉGLEZ LES DONNÉES CI-DESSUS SUR LE MENU. 2100 DONNÉE DONNÉES NÉES É S DE DE COMPENSATION COMP COMP OMPENS ENSATI ENS ATION ATI ON FCV - 2100 ⿵ṇ䝕䞊䝍 ⿵ ⿵ṇ䝕 䝕 䝍 RÉGLEZ LES DONNÉES CI-DESSUS SUR LE MENU. DONNÉE DONNÉES NÉES É S DE DE COMPENSATION COMP COMP OMPENS ENSATI ENS ATION ATI ON ୖグ䠎ᯛ䛾䝅䞊䝖䜢ྲྀᢅㄝ᫂᭩䛾⾲⣬䛚䜘䜃㏦ཷಙ㒊䛾 䛾ぢ䜔䛩䛔ሙᡤ䛻㈞䛳䛶䛟䛰䛥䛔䚹 ୖグ䝅䞊䝖䛿ഛᚋ䜿䞊䝤䝹ඛ➃䛻㈞䛳䛶䛟䛰䛥䛔䚹 étiquette 2100 Attachée à la base du câble du transducteur. 4 1. MONTAGE 1.4 Unité de contrôle à molette Vous pouvez installer l’unité de contrôle à molette sur une table ou encastré sur une console. Le montage encastré nécessite le kit optionnel de montage encastré. Remarques sur l’installation • Choisissez un emplacement qui facilitera l’utilisation de l’unité de contrôle. • Tenez l’unité éloignée des sources de chaleur, la chaleur pouvant s’accumuler dans le boîtier. L’accumulation de chaleur peut endommager l’appareil. • Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. • Laissez suffisamment d’espace sur les côtés et à l’arrière de l’unité pour faciliter la maintenance. • Définissez l’emplacement en tenant compte de la longueur du câble signal entre l’unité et le processeur. • Tenez compte de la distance de sécurité du compas figurant à la page i. 1.4.1 Montage de l’unité sur une table Vous pouvez installer l’unité à plat sur la table, ou utiliser la plaque de fixation pour une installation inclinée. Montage avec plaque de fixation 1. Fixez la plaque de fixation sur la face arrière de l’unité de contrôle à molette avec deux vis (M3x8, fournis). M3x8 (2 pièces, fournies) Plaque de fixation 2. Fixez la plaque de fixation à la table avec deux vis autotaraudeuses (5x20, fournies). φ5x20 M3 5 40 1. MONTAGE Montage de la surface 40 180 1. Percez quatre trous (4) sur la table en vous reportant au schéma à la fin de ce manuel. 2. Fixez l’unité de contrôle à molette à l’aide de quatre vis (M3, non fournies) à partir de la partie inférieure de la table. La longueur des vis doit être déterminée grâce à l’épaisseur du panneau. Reportez-vous au schéma à la fin du présent manuel. M3 φ4 72 114 1.4.2 Montage de l’unité dans un panneau de la console Utilisez le kit pour montage encastré OP14-70 en option pour installer l’unité dans la console. Kit pour montage encastré OP14-70 Nom Type Réf. Qté Remarque SEMS B vis M3 x 8 000-162-649-10 4 Fm1 ensemble. OP14-70-1 001-133-860 2 avec boulon à oreilles/écrou FM2 ensemble. OP14-70-2 001-133-870 2 avec boulon à oreilles/écrou FM1 plaque de fixation 14-078-2301-1 100-364-711-10 2 Rechange Remarque: Ne montez pas l’unité de contrôle à molette sur une surface inclinée, pour éviter le drainage. 6 1. MONTAGE 1. Préparez une découpe à l’emplacement d’installation. Reportez-vous au schéma à la fin du présent manuel pour les dimensions de la découpe. FM1 ensemble. M3x8 (4 pièces) Boulon à oreilles 2. Placez l’unité à l’emplacement de la découpe. Écrou à oreilles 3. Fixez la plaque de montage sur l’unité à l’aide des quatre vis (M3x8, fournis) sur la partie arrière. 4. Vissez les boulons à oreilles et les écrous à FM2 ensemble. oreilles de telle sorte que les protecteurs pour vis avancent vers l’ensemble pour montage encastré. 5. Fixez chaque boulon à oreilles, puis les écrous à oreilles. S’il n’y a pas assez de place pour utiliser l’ensemble FM2, utilisez les plaques de fixation de rechange FM1. Utilisez les boulons à oreilles et les écrous à oreilles des ensembles FM2 non utilisés pour compléter les ensembles de rechange FM1. 1.5 FM1 ensemble. Moniteur (non fourni) Les moniteurs FURINO suivants peuvent être connectés à votre FCV-2100 : MU150HD, MU-190 et MU-190HD. Reportez-vous au manuel du moniteur pour l’installation. Vous pouvez utilisez un moniteur non original qui a les spécifications suivantes : • Signal vidéo : DVI-D, liaison simple (câble moniteur : option) • Résolution : XGA (1024 x 768, valeur par défaut), SXGA (1280 x 1024), Full-HD (1920 x 1080), UXGA (1600 x 1200) ou WUXGA (1920 x 1200) sont disponibles. Il est possible de connecter jusqu’à 2 sous-moniteurs. La résolution du sous-moniteur doit être XGA et les signaux vidéo sont DVI et RGB. Un câble moniteur pour DVI est une fourniture en option, et un câble moniteur pour RGB doit être fourni par l’utilisateur. 7 2. BRANCHEMENT 2.1 Processeur Utilisez les câbles spécifiés pour brancher des câbles sur le processeur. Quand les connecteurs ne sont pas utilisés, les capuchons de protection des connecteurs devraient être laissés sur les connecteurs. DVI-D/D S-LINK (en option) DVI-D1 Vers moniteur Non utilisé USB3 Pour maintenance Non utilisé. Ne retirez pas le capuchon de protection. 㻵㼂㻙㻞㼟㼝㻚㻌㻔㼚㼛㼚㻌㼒㼛㼡㼞㼚㼕㻕 GND Masse à la coque FCV-2102 HUB-101 RÉSEAU 㻹㻻㻰㻙㼆㻜㻣㻞㻙㻜㻡㻜㻗 㻔㼒㼛㼡㼞㼚㼕㻕㻌㼛㼡 㻲㻾㻙㻲㼀㻼㻯㻙㻯㼅㻌 㻔㼑㼚㻌㼛㼜㼠㼕㼛㼚㻕 1,5 m Non utilisé CONT1/2 Unité de contrôle à molette TCU-001 DVI-D/D S-LINK MJ-A3SPF0017A-050ZC (fourni) 24 VDC Vers la source d'alimentation (redresseur) Câble USB (non fourni) USB1/2 3COX-2P-6C (non fourni) (en option) DVI-D2 RGB Moniteur ext. (XGA seul.) 2.1.1 Périphérique USB PHR-10/PHR-5-L2000 (fourni) NMEA1/2/3 Équipement de navigation, Sonde filet Câble d’alimentation et de mise à la masse Raccordez le câble d’alimentation (MJ-A3SPF0017A-050ZC, 5 m, fourni) à l’alimentation 24VDC. Raccordez le câble de mise à la masse (IV-2.0sq., non fourni) entre la prise de masse et la mise à masse du bateau. 8 2. BRANCHEMENT 2.1.2 Câble de contrôle, câble de moniteur et connexion externe Les ports de connexion de contrôle, de moniteur et des équipements externes sont situés derrière le capot du connecteur sur le panneau arrière. Accédez aux ports et connectez les câbles comme indiqué dans la procédure indiquée sur la page suivante. Remarque: L’unité du processeur doit être montée sur cette connexion à l’intérieur, car l’étanchéité est limitée. 1. Démontez le capot d’étanchéité. Les pièces assemblées sont numérotées de 1 à 4. Ces pièces doivent être installées dans l’ordre numérique, comme décrit dans cette procédure, ou le niveau d’étanchéité sera réduit. Vis de serrage (6 pièces) Capot du connecteur Plaque de fixation 1 Joint Plaque de fixation 2 Fixation métallique Vis de serrage (3 pièces) 2. Passez les câbles par l’entrée du capot du connecteur. 3. Branchez les câbles sur les ports respectifs. 4. Fixez les six vis de serrage pour fixer le capot du connecteur. Capot du connecteur Passez les câbles par le capot du connecteur. 5. Montez la plaque de fixation 1 sur l’entrée du capot du connecteur. Remarque: Placez les inscriptions vers l’extérieur. Placez les inscriptions vers l'extérieur 9 2. BRANCHEMENT 6. Passez les câbles à travers les trous qui leur correspondent dans le joint. 7. Montez le joint sur l’entrée du capot du connecteur. Poser le joint sur l’ entrée du couvercle de façon à diriger les fentes des trous vers le bas. 8. Détachez seulement l’étiquette des encoches qui sont utilisées sur la plaque de fixation 2. Enlevez l'étiquette des encoches à utiliser 9. Montez la plaque de fixation 2 sur l’entrée du capot du connecteur. 10. Fixez la fixation en métal au capot du connecteur avec trois vis de serrage. 11. Fixez les câbles au collier de câble avec les attaches prévues (2 pièces chacun). Fixer les câbles avec des attaches de câble Unité de contrôle à molette Câble de l’unité de contrôle à molette (5 m) est branché sur le port CONT1 ou le port CONT2. Moniteur externe (seulement résolution XGA) Le moniteur FURUNO MU-150HD, ou le moniteur équivalent non original XGA peut être connecté en tant que moniteur externe. Connectez l’écran au port approprié, selon que le moniteur a une sortie analogue ou numérique. • Numérique (Port DVI-D2) : Utilisez le câble DVI-D/D S-LINK (5/10 m, en option) • Analogue (Port RGB) : Utilisez le câble coaxial 3COX-2P-6C câble (non fourni) 10 2. BRANCHEMENT Équipement de navigation Les ports NMEA1/2/3 permettent de connecter l’équipement de navigation. Les signaux CIF sont aussi disponibles dans le réglage du menu. Utilisez le câble fourni PHR-10/PHR-5-L2000 (2m) et une boîte de dérivation (non fournie) pour la connexion. Les réglages par défaut des ports sont les suivants • Port NMEA1/2 : Pour (NMEA) ((NMEA) Ver 1.5, 4 800 bps) • NMEA3 : Pour CIF (4 800 bps) Périphérique USB Les ports USB1/2 permettent de connecter le périphérique USB, comme une mémoire flash USB. Pour conserver le niveau d’étanchéité, ces ports USB doivent toujours être fixés. Le port USB3 n’est utilisé que pour la maintenance. 2.1.3 Moniteur principal Les moniteurs FURINO suivants peuvent être connectés à votre FCV-2100 : MU150HD, MU-190 et MU-190HD. Vous pouvez utilisez aussi un moniteur non original. Le moniteur non original doit avoir les résolutions d’écran suivantes : XGA, SXGA, Full HD ou UXGA ou WUXGA. Pour conserver le niveau d’étanchéité, utilisez un câble DVI-D/D S-LINK pour connecter le moniteur principal au port DVI-D1. Remarque: L’unité du processeur doit être montée sur cette connexion à l’intérieur, car l’étanchéité est limitée. 1. Fixez un tube d’entretoise sur le câble DVI. Ouvrez la fente du tube d’entretoise et fixez le tube sur le câble DVI directement derrière le connecteur. Fixez le tube d’entretoise avec des attaches de câbles (fournies). Tube d'entretoise Fixez le tube d'entretoise avec des attaches de câbles. 11 2. BRANCHEMENT 2. Démontez le capot. Les pièces assemblées sont numérotées de 1 à 3. Pour conserver le niveau d’étanchéité, assurez-vous que les pièces soient réassemblées dans l’ordre numérique. Joint d’ étanchéité Vis de serrage (4 pièces) Capot Plaque de fixation Joint Fixation métallique Vis de serrage (2 pièces) 3. Fixez le joint d’étanchéité sur le capot, puis passez le câble DVI-D/D S-LINK à travers le capot. Câble DVI-D/D S-LINK Joint Capot 4. Branchez la fiche du connecteur de câble DVI-D/D S-LINK au port DVI-D1. 5. Serrez les quatre vis de serrage pour fixer le capot. Vis de serrage (4 pièces) 6. Placez la plaque de fixation sur l’entrée du capot. Plaque de fixation 12 2. BRANCHEMENT 7. Passez le câble dans le trou du joint. Faites en sorte que le joint soit dans le bon sens. La fente doit se trouver sur le coté droit. Insérez le câble à partir de l'incision. (Placez la fente vers la droite) Joint 8. Montez le joint sur l’entrée du capot. Placez la fente vers la droite 9. Fixez la feuille d’étanchéité à l’arrière de la plaque de fixation du câble. Feuille d’ étanchéité Plaque de fixation des câbles 10. Serrez les deux vis de serrage pour fixer la plaque de fixation sur le capot. Vis de serrage (2 pièces) 11. Fixez le câble au collier de câble avec 2 attaches de câble. Remarque: Les attaches de câbles sont indispensables à l’étanchéité. Ne pas fixer les câbles comme indiqué dans cette procédure peut causer des infiltrations d’eau. Attaches de câble pour fixation Attaches de câble pour étanchéité 13 2. BRANCHEMENT 2.2 Émetteur Utilisez le câble spécifié pour connecter l’émetteur à l’équipement externe. MJ-A3SPF0013A-035C (fourni) 24 VDC Source d'alimentation (Redresseur) MOD-Z072-050+ Câble de (fourni) ou transducteur (30 m, fourni) FR-FTPC-CY (en option) TRANSDUCTEUR RÉSEAU FCV-2101 FCV-2103 MPYCSLA-4 (non fourni) KP EXT Sondeur 2.2.1 WEA-1004, 1,2 m (fourni) GND Masse vers masse du bateau Câble d’alimentation et de mise à la masse Branchez la prise du câble d’alimentation (MJ-A3SPF0013-035C, 3,5 m) au port 24VDC. Cette unité doit être mise à la masse pour éviter les interférences. Fixez un feuillard en cuivre (WEA-1004, 1,2 m, fournie) entre cette unité et la masse du bateau. Le feuillard de masse doit être le plus court possible. 2.2.2 Câble du transducteur ATTENTION Ne raccourcissez pas le câble du transducteur. Raccourcir le câble peut affecter la précision de la fonction de mesure. Pour allonger la distance entre le transducteur et le processeur, ajustez la longueur de câble LAN entre le processeur et l'émetteur. Préparez le matériel suivant pour l’installation. • Couteau à câble • Pince coupante • Pince à dénuder (AWG25 ou équivalent) • Adhésif en vinyle ou tube en plastique pour isoler • Petit tournevis à tête Philips 14 2. BRANCHEMENT Branchement du câble du transducteur 1. Confectionnez l’extrémité du câble comme ci-dessous. Remarque: Pour éviter les interférences, ne changez pas la longueur spécifiée de fabrication. 110 Gaine 6-7 ×4 jeux Borne supérieure (FV2-M4) Enroulez l'adhésif en vinyle (largeur : 30 mm) Adhésif en vinyle ou tube en plastique pour isoler. Conducteur de drainage (4 lignes) Blindage Unité : mm 2. Dévissez les six vis pour retirer le couvercle du processeur. 3. Débranchez le connecteur WAGO (TB1) du port du transducteur montré ci-dessous. Connecteur WAGO Système d'ouverture de la borne Transducteur 4. Dévissez le bouchon d’étanchéité du port du TRANSDUCTEUR, et ensuite retirez le joint d’étanchéité. Bride Joint Bouchon d'étanchéité d'étanchéité 5. Faites passer le câble à travers le bouchon d’étanchéité et le joint d’étanchéité (dans cet ordre), et faites ensuite passer la fin du câble dans l’émetteur, à travers la bride et le super presse-étoupe. 15 2. BRANCHEMENT 6. Connectez les âmes à la fiche de connecteur WAGO. L’ouverture du connecteur est fixée sur la couverture. (Voir figure de l’étape 3) Comment fixer des câbles au connecteur WAGO Poussez vers le bas Procédure 1. Torsadez les âmes. 2. Insérez le système d'ouverture de la borne et poussez. 3. Insérez le câble dans le trou. 4. Retirez l'outil. Système d'ouverture 5. Tirez sur le câble pour vérifier qu'il est solidement fixé. de la borne Câble Torsader Liste d'âmes Connecteur WAGO Broche # Couleur Broche # Couleur 1 2 3 4 Marron Rouge Orange Jaune 㻡 㻢 㻣 㻤 Vert Bleu Mauve Gris ATTENTION Connectez correctement les âmes. Ne pas réussir à connecter les âmes comme indiqué dans la table peut endommager l'équipement ou affecter les fonctions de l'équipement. 7. Branchez le câble sur le connecteur TB1 sur la carte PWRTX. Vérifiez que les âmes du connecteur WAGO ne sont pas excessivement tordues. 8. Fixez les conducteurs du blindage et du drainage à la borne de masse à côté du connecteur. Pour plus de détails, consultez la figure de l’étape 10. 9. Fixez l’étiquette du transducteur [FCV-2103 30M] au câble de la sonde. Reportez-vous à la section 1.3 pour les détails de l’étiquette. 10. Fixez le câble à la plaque à l’aide de trois sellettes de câble. Fixer le câble avec des attaches de câble (3 pièces). Positionnez le câble de sorte que l'extrémité de câble soit directement en dessous du collier. Fixez le blindage et les cosses finales du conducteur de drainage avec une vis. Connectez le connecteur WAGO à TB1. Système d'ouverture de la borne Fixez l'étiquette [FCV-2103 30M] sur le câble. (50 à 100 mm de distance du super presse-étoupe) 16 2. BRANCHEMENT 11. Remontez l’assemblage du joint d’étanchéité, puis placer le joint d’étanchéité dans la presse-étoupe. 12. Serrez le bouchon d’étanchéité pour fixez le câble du transducteur. Serrez le bouchon d’étanchéité en laissant environ 6 mm de distance entre le bouchon d’étanchéité et l’écrou de fixation du super presse-étoupe. Espace 13. Collez l’étiquette [Transducer data] (Données Transducteur) sur la partie arrière du couvercle de l’émetteur. DANGER ANGER Haut voltage ༴㝤 㧗ᅽὀពࠋ High Voltage. %9/7⾲グࡢ/('ࡢᾘⅉࢆ ☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ 02P6400 02P6401 ON N ON N ON N ON N ON N ON N ON N ON E_TD_P E_TD_N E_RD_P N.C. N.C. E_RD_N TRM TRM J4RÉSEAU NETWORK) 1 2 3 4 5 6 7 8 S3 OFF FF Réservé eserved OFF FF Réservé eserved OFF FF Réservé eserved OFF FF Réservé eserved OFF FF Réservé eserved OFF FF Réservé eserved OFF FF Effacer ll Cleartout OFF FF Auto elf mode ode TB2(EXT XT-KP) 1 2 N.C. 8 7 6 5 4 3 2 1 TRIG RIG_IN N_P TRIG_IN N_N Schéma LED ED CR11 LIEN INK CR12 VITESSE PEED CR25 KP CR28 ERREUR RROR 3 4 5 TB1 TRANSDUCTEUR TRANSDUCER) 1 CH1_TD_H BRN 2 CH1_TD_L RED 3 CH2_TD_H ORG 4 CH2_TD_L YEL 5 CH3_TD_H GRN 6 CH3_TD_L BLU 7 CH4_TD_H PPL 8 CH4_TD_L GRY ㏦ཷἼჾ䝕䞊䝍 DONNÉES DU TRANSDUCTEUR No. Série XDCR Fixez l'étiquette du transducteur sur la gauche du schéma. 䝟䝷䝯䞊䝍㻝 PARAMÈTRE 1 䝟䝷䝯䞊䝍㻞 PARAMÈTRE 2 ୖ䛾䝕䞊䝍䜢䝯䝙䝳䞊䛻タᐃ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹 RÉGLEZ LES DONNÉES CI-DESSUS SUR LE MENU. LED ED CR7 CR21 5V_TERMINÉ VER_CUR CR30 BVLT CR130 TX MOD-Z072-050+ MPYCSLA-4 02CA10087-4PX25 MJ-A3SPF0013-035C J4 02-172-1105-0 J1 (24 VDC) 㓄⥺ࢩ࣮ࣝ 14. Fermez le couvercle de l’émetteur. 2.2.3 Câble du processeur (câble LAN) Raccordez le processeur avec le câble LAN (MOD-Z072-050+, 5m). Si vous utilisez le câble avec armure en option, retirez la gaine extérieure et l’armure du câblage. Reportez-vous à la page suivante pour la fabrication de câble avec armure. 1. Ouvrez le couvercle de l’émetteur. 2. Dévissez le bouchon d’étanchéité du port du RÉSEAU, et démontez l’assemblage du joint d’étanchéité. Assemblage du joint d'étanchéité Joint d'étanchéité Bride Bouchon d'étanchéité 17 2. BRANCHEMENT 3. Désassemblez l’assemblage du joint d’étanchéité comme illustré ci-dessous. Désassemblez l'assemblage de joint d'étanchéité. ÉTAPE1 : Tenez la grosse extrémité avec les deux pouces tout en plaçant les ongles des index entre le joint d'étanchéité et la bride. Soyez prudent pour éviter des blessures. ÉTAPE 2 : En utilisant les pouces, poussez doucement le joint d'étanchéité hors de la bride. 4. Faites passer le câble dans l’assemblage du bouchon d’étanchéité et du joint d’étanchéité, puis insérez le câble dans l’unité, à travers le presse-étoupe. 5. Remontez l’assemblage du joint au-dessus du câble LAN. 6. Mettez l’assemblage du joint dans le bouchon d’étanchéité. 7. Connectez la fiche du câble LAN au port LAN sur la carte TRX. Faites une boucle pour éviter la compression sur le connecteur. Port LAN Faire une boucle 8. Ajustez la longueur du câble et puis serrez le bouchon d’étanchéité pour fixer le câble. Serrez le bouchon d’étanchéité en laissant environ 2 mm de distance entre le bouchon d’étanchéité et l’écrou de fixation du super presse-étoupe. 9. Fermez le couvercle de l’émetteur. 18 Espace 2. BRANCHEMENT Fabrication des câbles LAN Confectionnez les câbles LAN en utilisant le câble à armure en option FR-FTPC-CY. Vérifiez que le blindage du câble touche le boîtier du connecteur modulaire. Gaine de câble Armure 30 270 Gaine intérieure Gaine extérieure Couvrez avec de l'adhésif vinyle (20 mm de largeur) 1 3 2 25 mm environ 9 mm Retirez la gaine extérieure sur environ 25 mm. Veillez à ne pas endommager la gaine intérieure et les âmes. Dénudez la gaine intérieure en vinyle. 4 Repliez la gaine, retournez-la sur la gaine extérieure et coupez-la en laissant 9 mm. 6 5 environ 11 mm environ 9 mm Repliez le conducteur de drainage et coupez-le en laissant 9 mm. Conducteur de drainage Redressez et aplatissez les âmes dans l'ordre, puis coupez-les en laissant 11 mm. Insérez le câble dans le connecteur modulaire de façon à ce que la partie pliée du blindage entre dans le boîtier du connecteur. Le conducteur de drainage doit se trouver du côté de l'onglet du jack. 7 [Câble croisé] À l'aide d'un outil de sertissage spécial MPT5-8 (PANDUIT CORP.), 1 sertissez le connecteur modulaire. Enfin, vérifiez le connecteur visuellement. 8 Connecteur modulaire 19 1 2 3 4 5 6 7 8 BLC/VERT VERT BLC/ORANGE BLEU BLC/BLEU ORANGE BLC/MRN MRN BLC/ORANGE ORANGE BLC/VERT BLEU BLC/BLEU VERT BLC/MRN MRN 1 2 3 4 5 6 7 8 2. BRANCHEMENT 2.2.4 HUB Ethernet et Serveur de périphérique USB Le serveur de périphérique USB en option UDS-001 permet l’extension du câble de l’unité de contrôle à molette. L’HUB Ethernet optionnel HUB-101 est nécessaire pour connecter le UDS-001. L’HUB Ethernet permet aussi la connexion du sondeur réseau externe. Reportez-vous au schéma d’interconnexion au dos du présent manuel pour connecter les unités. En connectant l’unité de contrôle à molette TCU-001, les commutateurs UDS-001 DIP doivent être replacés sur leurs réglages d’origine, comme suit : N° Commutateur Réglages (par défaut) COM1 OFF ON OFF OFF COM2 COM3 2.2.5 Contrôle KP externe Pour contrôler le KP externe, connectez le sondeur externe au MPYCSLA-4 ou à un câble équivalent (non fourni). Reportez-vous au schéma d’interconnexion au dos du présent manuel pour connecter le câble. 1. Confectionnez les extrémités du câble en vous référant à la figure ci-dessous. 150 20 Armure Conducteur Gaine intérieure 6 de drainage Enfilez le tube résistant à la chaleur (non fourni) sur le conducteur de drainage. 6 Adhésif en vinyle Fixez la cosse à sertir FV1.25-4(LF) à l'âme. 20 2. BRANCHEMENT 2. Ouvrez le couvercle de l’émetteur. Connecteur WAGO Système d'ouverture de la borne Port KP EXT 3. Détachez le connecteur WAGO (TB2) de la carte. 4. Dévissez le bouchon d’étanchéité de EXT-KP et démontez l’assemblage du joint d’étanchéité. Retirez le joint d’étanchéité pour faire passer le câble. 5. Faites passer le câble dans l’assemblage du bouchon d’étanchéité et du joint d’étanchéité, puis insérez le câble dans l’unité, à travers le presse-étoupe. 6. Connectez les âmes du câble au connecteur WAGO en vous reportant au schéma d’interconnexion. 7. Refixez le connecteur WAGO. Fixez la cosse finale du conducteur de drainage au châssis avec une vis de serrage. Insérez le connecteur WAGO à TB2 Fixez la cosse finale avec une vis de serrage. 8. Remontez l’assemblage du joint et placez-le dans le bouchon d’étanchéité. 21 2. BRANCHEMENT 9. Ajustez la longueur du câble et puis serrez le bouchon d’étanchéité pour fixer le câble. Serrez le bouchon d’étanchéité en laissant environ 3 mm de distance entre le bouchon d’étanchéité et l’écrou de fixation du super presse-étoupe. Espace 10. Fermez le couvercle de l’émetteur. 2.3 Phrases de données Cet équipement peut faire entrer/sortir les phrases de données suivantes NMEA. Données E/S Phrase Heure, position Entrée GNS>GGA>GLL Route sur le fond (COG) et vitesse sur le fond(SOG). Entrée VTG Vitesse sur l’eau et cap Entrée VHW Heure et date Entrée ZDA Profondeur de l’eau Sortie DBS, DBT, DPT Température de l’eau Entrée/sortie MTW Position des cibles Sortie TLL Phrases propriétaire Sortie SDafl, SDbtm, SDflg, SDmrk, pidat 22 3. RÉGLAGES INITIAUX Ce chapitre traite la configuration initiale de l’équipement. 3.1 Configuration de la langue et de l’unité de mesure Configurez la langue et l’unité de mesure à l’aide du menu des réglages avancés pendant l’installation. 1. Mettez l’appareil sous tension. Ouvrez le couvercle du bouton d’alimentation de l’unité de contrôle à molette, puis appuyez sur le bouton d’alimentation [ ]. Un signal sonore indique que l’équipement est en train de se mettre en marche et l’écran de démarrage apparaît. 2. Affichez la barre InstantAccess™ puis appuyez sur le bouton [ tAccess ™ ] en haut à gauche quand la barre Instanest masquée. Pour masquer la barre InstantAccess™, appuyez sur le bouton [ ] ou faites un clic droit avec le contrôle à molette n’importe où sur l’écran. 3. Sélectionnez l’icône ( InstantAccess barreTM ) [Advanced Settings] (Ré- glages avancés) dans la barre InstantAccess™ pour agrandir la barre de menu [Advanced Settings] (Réglages avancés). 4. Sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la barre de menu. La fenêtre du menu [Advanced Settings] (Réglages avancés) s’affiche. 23 3. RÉGLAGES INITIAUX 5. Sélectionnez les [User Interface Settings] (Réglages interface utilisateur) à partir du menu. Les réglages interface utilisateur s’affichent. Sélectionnez cette icône pour réinitialiser les réglages actuels du menu aux valeurs d'usine. 㼤㼤㻚㼤㼤 Confirmez les changements et fermez le menu. Validez les modifications. (Le menu reste ouvert). Annulez les changements et fermez le menu. 6. Sélectionnez la langue appropriée de l’élément [Language] (langue). Le réglage par défaut est en « anglais » 7. Sélectionnez les unités de mesure. Élément Profondeur Vitesse Température Taille Poisson Signification Profondeur de l’eau Vitesse du bateau Température de l’eau Longueur poisson Unité m, ft, fa, HR, pb kn, km/h, sm/h °C, °F cm, inch Remarque: Si vous changez n’importe quelle unité en dehors de la vitesse, le message suivant apparaît. Appuyez sur le bouton [OK] (OK) pour fermer le message et réinitialiser tous les réglages. Tous les réglages s'y relatant seront réinitialisés quand vous modifiez ce réglage. 8. Sélectionnez [OK] (OK) pour sauvegarder les changements actuels et fermer la fenêtre du menu. 24 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.2 Réglage du menu service Réglez les paramètres initiaux de ce système à partir du moniteur principal. 3.2.1 Affichage du menu service 1. Sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la barre InstantAccess™ et sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Ré- glages avancés) dans la barre de menu agrandie. 2. Sélectionnez [Service] (Service) pour agrandir le menu service. Le message « Demandez à votre installateur de changer les réglages service. » apparaît. 3. Maintenez le bouton [OK] (OK) enfoncé pour ouvrir le menu de service avancé. xx.xx Sondeur Affichage Mesure Alarme Système Distance TX/RX Unité de contrôle Réglages interface utilisateur xx.xx Sondeur Affichage Mesure Alarme Système Distance TX/RX Unité de contrôle Réglages interface utilisateur Demandez à votre installateur de changer les réglages service. Calibrage Stabilisation Mode Tests Service Calibrage Stabilisation Mode Tests Service Réglages partagés Sondeur externe 10 sec. après OK Appliquer Annuler Restaurer les réglages par défaut 4. Sélectionnez les [Shared Settings] (Réglages partagés) pour ouvrir le menu [Shared Settings] (Réglages partagés). 25 3. RÉGLAGES INITIAUX 3.2.2 Réglage moniteur Réglez les moniteurs (principal/auxiliaire) à partir du menu de service. 1. Sélectionnez [Shared Settings] (Réglages partagés) dans le menu de [Service] (service). Le menu [Shared Settings] (Réglages partagés) apparaît. xx.xx Sondeur Affichage Mesure Alarme Système Distance TX/RX Réglages partagés Résolution d'affichage Position moniteur auxiliaire Résolution moniteur auxiliaire Alarme Graphique de taille des poissons détectée Déclenchement TX Unité de contrôle Entrée déclenchement Réglages interface utilisateur Sortie déclenchement Calibrage Stabilisation Mode Tests Service Positif Délai déclenchement externe Mode TX Fréquence TX Source température Réglages partagés TX Aléatoire On Sondeur externe Fenêtre Sondeur externe Off Paramètre1 transducteur Paramètre2 transducteur Version du programme de mise à jour Off Restaurer les réglages par défaut OK Appliquer Annuler 2. Sélectionnez la résolution de l’écran dans le menu [Résolution] (Résolution). Résolution à sélectionner : XGA (1024x768, réglage par défaut), SXGA (1280x1024), UXGA (1600x1200), Full HD (1920x1080) ou WUXGA (1920x1200) Remarque: Cette sélection s’applique seulement au port de l’écran principal (DVI-D1). La résolution XGA est fixée, pour les moniteurs connectés aux ports de moniteurs auxiliaires (DVI-D2/RGB). Pour les réglages du moniteur principal, allez à l’étape 6. Pour les moniteurs auxiliaires, allez à l’étape 3. 3. Sélectionnez la position du moniteur auxiliaire (gauche/droite) dans le menu [Sub Monitor Position] (Position moniteur auxiliaire). 4. Sélectionnez la résolution de l’écran du moniteur auxiliaire dans le menu [Sub Monitor Resolution] (Résolution moniteur auxiliaire). Résolution à sélectionner pour l’écran : XGA 5. Placez le [External Fish Finder] (Sondeur Externe) sur le [On] (On), dans le cas où un écran externe et un sondeur externe sont connectés. La fenêtre contenant le message « Les réglages ont de nouveau leur valeur par défaut. » apparaît. 26 3. RÉGLAGES INITIAUX Le réglage doit être sur [Off] (Off) si aucun moniteur externe n’est connecté. Moniteur principal : Image d'écho FCV-2100 Moniteur auxiliaire Sondeur externe • Off : Les images d’écho de cet équipement et du sondeur externe sont affichées sur le moniteur principal. • On : L’image d’écho de cet équipement est affichée sur le moniteur principal et l’image d’écho du sondeur externe est affichée sur le moniteur auxiliaire. Pour afficher l’image d’écho sur le moniteur auxiliaire, sélectionnez l’icône ( ) [External Echo Sounder] (Sondeur externe), après sélectionnez l’icône ( ) [Display] (Affichage) dans la barre InstantAccess™. 6. Appuyez sur le bouton [OK] (OK) pour réinitialiser le réglage. Le message « La modification est sauvegardée. Redémarrez le système. » apparaît. 7. Cliquez sur le bouton [Yes] (Oui) pour réinitialiser le système. Remarque: La réglage de la résolution de l’écran est nécessaire quand on change le type de moniteur. 3.2.3 Réglage de contrôle KP et de la température de l’eau Réglez les signaux de contrôle KP et la température de l’eau pour équipement et capteurs externes. 1. Sélectionnez [Shared Settings] (Réglages partagés) dans le menu de [Service] (service). 2. Réglez le [TX triggering] (Déclenchement TX) pour le contrôle KP externe. Déclenchement TX : On Entrée déclenchement : (bord ascendant) ou (bord descendant) Sortie déclenchement : Positive ou négative Écran déclenchement externe : 0-200 ms (Réglage de valeur) Remarque: Les niveaux de KP externes sont les suivants : • Entrée : 5 V à 12 V • Sortie : 12 V 3. Sélectionnez [Temp Source] (Source température) pour régler la source des données pour la température de l’eau. Sélectionnez le format de données du capteur de température dans NMEA/CIF/ Température de l’eau externe E/S/ Transducteur externe. 27 3. RÉGLAGES INITIAUX • NMEA : Signal provenant de l’équipement connecté • CIF : Signal provenant de l’équipement connecté • Température de l’eau externe E/S : Capteur de température connecté au sondeur externe • Transducteur externe : Capteur de température dans le transducteur externe du sondeur Remarque: Le réglage du [External Transducer] (Transducteur externe) montre que le capteur du transducteur est connecté au port HF. 4. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu. 3.2.4 Réglage du transducteur Vous pouvez augmenter la précision de votre sonde en réglant les paramètres du transducteur. Réglez les paramètres comme suit : 1. Sélectionnez les [Shared Settings] (Réglages partagés) dans le menu de [Service] (service). 2. Sélectionnez le [Transducer Parameter1] (Paramètre1 transducteur). 3. Saisissez l’information comme indiqué sur les fiches techniques du transducteur. Les fiches techniques sont attachées à la base du câble du transducteur. Ne changez pas le réglage pour [Transducer Parameter 2] (Paramètre2 transducteur) (par defaut : 0.00). 4. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu. Remarque: Le réglage doit être effectué encore une fois si le transducteur est remplacé ou si les réglages d’usine de l’unité sont restaurés. 3.3 Réglage du port de communication Vous pouvez régler le port de communication (NMEA1/2/3) via le menu [Tests] (Tests). Pour sélectionner les signaux de communication, procédez comme suit : 1. Sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la barre InstantAccess™ et sélectionnez l’icône ( (Réglages avancés) dans la barre de menu agrandie. 28 ) [Advanced Settings] 3. RÉGLAGES INITIAUX 2. Sélectionnez [Tests] (Tests) via le menu Système. Le menu [Tests] (Tests) apparaît à droite de l’écran. xx.xx 3. Sélectionnez le [Communication Port Monitor] (Moniteur port de communication) via le menu [Tests] (Tests). La fenêtre du moniteur du port de communication apparaît. Onglets du port Port série N°1 (NMEA) : Port série N°2 (NMEA) : Port série N°3 (NMEA) : Réseau Bouton de [Close Window] (Fermeture de fenêtre) Bouton de [Settings] (Réglage) 4. Sélectionnez un onglet du port pour montrer le port correspondant. 5. Appuyez sur le bouton ( ) [Settings] (Réglages) afin d’afficher le menu de ré- glage du port. Fixe Fixe Fixe Type de données : NMEA Type de données : CIF 6. Sélectionnez un type de données via le menu [Data Type] (Type de données) dépendant de l’équipement connecté. (NMEA ou CIF) La liste de paramètres est modifiée par le type de données sélectionnées. 29 3. RÉGLAGES INITIAUX 7. Pour un type de données NMEA, sélectionnez un format NMEA via Ver 1.5, Ver 2.0, Ver 3.0 ou Pêche aux encornets, comme format de donnée d’équipement connecté. Remarque: Si la Pêche aux encornets est sélectionnée, tous les éléments de menu ci-dessous [NMEA format] (format NMEA) sont fixés et non disponibles. 8. Pour un type de données NMEA, sélectionnez des données de sortie de Profondeur, Température, Dureté ou Taille du Poisson. Vous pouvez sélectionner plus d’une donnée. La fonction de taille du poisson nécessite le réglage de la vitesse de transmission à 38 400 bps 9. Pour un type de données NMEA, sélectionnez des données de sortie TLL via TLL, FURUNO-TLL ou Off. • TLL : Montre sortie de données L/L • FURUNO-TLL : Montre L/L, température de l’eau et sortie de données relatives à la taille des poissons • Off : Ne montre pas de sortie de données Remarque: Ces données de sortie nécessitent une entrée de données externes appropriées. 10. Sélectionnez une vitesse de transmission du menu [Baud Rate] (Vitesse de transmission). • Pour données NMEA : 600, 4 800 ou 38 400 bps • Pour données CIF : 600, 1 200, 2 400 ou 4 800 bps 11. Réglez les paramètres pour les autres onglets de ports selon les étapes 4 à 10 de cette procédure. 12. Appuyez sur le bouton [Close Window] (Fermez la fenêtre) pour fermer la fenêtre du [Communication Port Monitor] (moniteur du port de communication). Moniteur port de communication Le moniteur de signal série est disponible pour chaque port. • Port série N°C1 (NMEA) : Port NMEA1 sur le processeur (réglage par défaut : NMEA) • Port série N°C2 (NMEA) : Port NMEA2 sur le processeur (réglage par défaut : NMEA) • Port série N°C3 (CIF) : Port NMEA3 sur le processeur (réglage par défaut : CIF) • Réseau : Port réseau (LAN) sur le processeur, Sélectionnez l’onglet du port de la fenêtre de moniteur de port de communication, puis appuyez le bouton de [Update] (Mise à jour) pour afficher les données reçues pour la porte sélectionnées. 30 3. RÉGLAGES INITIAUX Bouton de [Update] (Mise à jour) Port série N°1 (NMEA) : Port série N°2 (NMEA) : Onglet du port Port série N°3 (CIF) : Réseau Zone de surveillance de Signal 3.4 Réglage du sondeur externe Pour régler le sondeur externe, deux méthodes sont disponibles : à partir du moniteur principal ou du moniteur auxiliaire. Si vous avez un moniteur auxiliaire et [External Fish Finder Window] (Fenêtre Sondeur externe) est réglé sur [On] (On), les paramètres sont réglés à partir du menu du moniteur auxiliaire. 3.4.1 Réglage de [External Fish Finder Window] (Fenêtre Sondeur externe) : Off Les sondeurs externes compatibles (sondeur) sont ou un DFF3 ou un DFF1-UHD. Réglez les paramètres de transducteur à partir du moniteur principal comme indiqué cidessous : 1. Sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la barre InstantAccess™ et sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Ré- glages avancés) dans la barre du menu. La fenêtre du menu [Advanced Settings] (Réglages avancés) s’affiche. 2. Sélectionnez [Service] (Service) pour agrandir le menu service. Le message « Demandez à votre installateur de changer les réglages service. » apparaît. 3. Maintenez le bouton [OK] (OK) enfoncé pour ouvrir le menu de service avancé. 4. Sélectionnez le « Sondeur externe » du menu de [Service] (Service). 5. Sélectionnez le modèle de sondeur dans la liste. (DFF3/ DFF1-UHD) Le message apparaît pour réinitialiser les réglages. Appuyez sur le bouton [OK] (OK) pour fermer le message. 6. Réglez les paramètres du sondeur sélectionné. 31 Réglages seront réinitialisés. 3. RÉGLAGES INITIAUX DFF3 Sélectionnez le modèle de transducteur sur HF/LF du menu ou réglez manuellement les paramètres du transducteur. 1) Placez le [TX Triggering] (Déclenchement TX) sur [On] (On) pour permettre le contrôle KP avec DFF3. Remarque: Le réglage du déclenchement TX de l’émetteur principal doit se trouver sur ‘Off tandis que ce déclenchement TX externe est placé sur ‘On. 2) Sélectionnez pour la [Setting Method] (Méthode de réglage) [Model] (Modèle) ou [Manual](Manuel) pour le transducteur utilisé. • Modèle : pour transducteurs FURUNO ou Airmar. • Manuel : manuellement pour d’autres réglages de transducteurs. 3) Sélectionnez pour le [External Echo Sounder] (Sondeur externe) [HF] (HF) ou [LF] (LF) pour régler les paramètres du transducteur. xx.xx Sondeur externe Calibrage Sondeur connecté Déclenchement TX Off Méthode de réglage Modèle Transducteur Système Distance Unité de contrôle Réglages interface utilisateur Calibrage Stabilisation Mode Tests Service Réglages partagés Sondeur externe OK Restaurer les réglages par défaut Appliquer Annuler 4) Sélectionnez un modèle de transducteur de la liste du menu déroulant quand la [Setting Method] (Méthode de réglage) est [Model] (Modèle). 5) Sélectionnez des paramètres de transducteur pour l’alimentation de sortie, le voltage, la fréquence et la bande quand la [Setting Method] (Méthode de réglage) est [Manual] (Manuel). Remarque: Quand on utilise un sondeur DFF3, si l’alimentation FCV-2100 n’est pas activée dans la minute (environ) après l’activation du DFF3, le message « Erreur de communication E/S externe » apparaît. Attendez environ sept minutes jusqu’à ce que la communication soit terminée. DFF1-UHD Placez le [TX Triggering] (Déclenchement TX) sur [On] (On). Sélectionnez ensuite la méthode de réglage du transducteur, [Model] (Modèle) ou [TD-ID]. TD-ID n’est pas disponible pour le transducteur qui n’a pas de fonction TD-ID. Quand vous sélectionnez [Model] (Modèle), les modèles disponibles sont les suivants. B265LH, CM265LH, B275LH-W ou CM275LH-W 32 3. RÉGLAGES INITIAUX Si vous n’arrivez pas à régler le transducteur, le message d’erreur apparaît. Sélectionnez [OK] (OK) pour redémarrer le système et entrez de nouveau les paramètres du transducteur. xx.xx Mesure Alarme Sondeur externe Sondeur Sondeur externe Sondeur connecté Déclenchement TX Off Méthode de réglage Transducteur Calibrage Système Distance Unité de contrôle Réglages interface utilisateur Calibrage Stabilisation Mode Tests Service Réglages partagés Sondeur externe Restaurer les réglages par défaut OK Appliquer Annuler 7. Sélectionnez [OK] (OK) pour modifier les paramètres. Le message « Redémarrez le système » apparaît. 8. Sélectionnez [OK] (OK) pour redémarrer le système. 3.4.2 Réglage de [External Fish Finder Window] (Fenêtre Sondeur externe) : On Les réglages du sondeur externe (sondeur) sont disponibles sur le moniteur auxiliaire quand le moniteur auxiliaire est connecté. Réglez les paramètres de transducteur sur la fenêtre du moniteur auxiliaire comme indiqué ci-dessous : Supposez que le moniteur auxiliaire est installé et que la [External Fish Finder Window] (Fenêtre Sondeur externe) est déjà réglée sur [On] (On). 1. Sélectionnez l’icone ( ) [Windows] (Fenêtre) dans la barre [InstantAccess] (Accès direct)™, et appuyez sur l’icone ( ) [Sub monitor] (Moniteur auxiliaire) pour afficher la fenêtre de l’écho du sondeur externe sur le moniteur auxiliaire. 2. Déplacez le curseur sur le moniteur auxiliaire et faites un clic droit pour afficher le menu [Shared settings] (Réglages partagés) pour le réglage du sondeur externe. 3. Sélectionnez [Service] (Service) pour agrandir le menu service. Le message « Demandez à votre installateur de changer les réglages service. » apparaît. 33 3. RÉGLAGES INITIAUX 4. Maintenez le bouton [OK] (OK) enfoncé pendant environ dix secondes. Le menu avancé de service pour sondeur externe apparaît. Réglages partagés Sondeur HF Déclenchement TX LF Affichage Système Distance Off Sondeur connecté Méthode de réglage Modèle Transducteur TX/RX HF LF Calibrage HF LF Stabilisation Service Réglages partagés HF LF OK Restaurer les réglages par défaut Appliquer Annuler 5. Sélectionnez les [Shared Settings] (Réglages partagés) pour ouvrir le menu [Shared Settings] (Réglages partagés). 6. Placez [External Fish Finder] (Sondeur externe) sur [On] (On) et sélectionnez le type de sondeur (DFF3/DFF1-UHD). Remarque: Le réglage du déclenchement TX de l’émetteur principal doit se trouver sur ‘Off tandis que ce déclenchement TX externe est placé sur ‘On. 7. Sélectionnez le type de transducteur DFF3 dans le menu ou réglez les paramètres du transducteur pour DFF1-UHD. Reportez-vous à la procédure pour section 3.4.1 8. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu. 3.5 Réglage du calibrage Le menu de calibrage vous permet de calibrer différents réglages. Vous pouvez régler le calibrage pour le transducteur du système principal et pour le transducteur du sondeur externe. 3.5.1 Calibrage pour le transducteur du système principal 1. Sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la barre InstantAccess™ et sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Ré- glages avancés) dans la barre de menu agrandie. 2. Sélectionnez [Calibration] (Calibrage) via le menu [System] (Système). Le menu [Calibration] (Calibrage) apparaît. xx.xx Sondeur Affichage Mesure Alarme Système Distance TX/RX Unité de contrôle Réglages interface utilisateur Calibrage Stabilisation Mode Tests Service Calibrage Vitesse propagation Température Niveau du fond Début plage de detection de poisson de fond Réjection ligne zéro Off Zone ligne zéro Remplissage ligne zéro Tirant d'eau Réglage Gain Taille Poisson Réglage du calibrage 34 Off 3. RÉGLAGES INITIAUX 3. Configurez les paramètres de calibrage, en vous reportant au tableau ci-dessous. Élément Signification Valeur de réglages Vitesse propagation Calibrage de la vitesse du son Température L’indication de la température de l’eau est -20.0 à +20.0°C corrigée. Par exemple, si la température actuelle est plus élevée de 2°C que la température affichée sur l’écran, réglez le décalage sur [+2°C]. Niveau du fond Règle l’intensité à laquelle un écho est déter- -40 à +40 miné comme étant le fond. Toutefois, si le niveau est trop faible, il peut s’avérer difficile de différencier les poissons de fond de l’écho de fond. Début plage de detection de poisson de fond Règle le seuil de profondeur auquel le sondeur détecte le fond marin. 0,0 à 20,0 m Réjection ligne Zéro Active ou désactive la ligne zéro (ligne de transmission). Off/On Zone Ligne Zéro Ajuste la ligne de transmission, de sorte 1,4 à 3,0 m qu’elle disparaisse lorsque [Zero Line Rejector] (Rejection Ligne zéro) est activée. Pour une trace longue, augmentez la valeur. Si la ligne de transmission ne disparaît pas, réduisez la puissance d’émission. Remplissage Ligne Zéro Désactive cette fonction pour afficher les échos de poisson à 1 m de la surface. Tirant d’eau L’écran par défaut de la profondeur affiche la -9,0 à +30,4 m distance à partir du transducteur. Si vous préférez afficher la distance à partir de la surface de l’eau, vous devez définir le tirant d’eau du bateau. La ligne de tirant d’eau peut être définie respectivement pour la HF et la BF. Réglage du gain Si le gain est trop élevé ou trop faible, ou que le gain pour les basses et hautes fréquences semble déséquilibré, c’est ici que vous devez le compenser. -50 à +50 Taille Poisson Compense pour des indications incorrectes de taille de poisson. -80 à +300 % Valeur de réglage (%) -80 -75 -65 -50 +50 +100 +200 +300 35 Réglage 1/5 1/4 1/3 1/2 x1.5 x2 x3 x4 200,0 à 2 000,0 m/s Off/On 3. RÉGLAGES INITIAUX Élément Signification Valeur de réglages Réglages du cali- Règle l’intensité de la cible (intensité de brage l’écho pour un poisson unique). Si une sphère de calibrage a été utilisée, sa valeur s’affiche. Cette valeur peut être ajustée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section 2.2.8 du manuel d’utilisation. - 4. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu. 3.5.2 Calibrage pour le transducteur du système principal La procédure de calibrage pour le sondeur externe est différente du FCV-2100. Il existe deux méthodes, selon la configuration de l’équipement. Le mode du sondeur externe est ‘Off’ 1. Sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la barre InstantAccess™, et sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Ré- glages avancés) dans la barre de menu agrandie. 2. Sélectionnez [Calibration] (Calibrage) dans le menu [Sondeur] (Sondeur) sous la liste du menu [External Echo Sounder] (Sondeur externe). Le menu [Calibration] (Calibrage) apparaît. xx.xx Mesure Alarme Sondeur externe Sondeur Calibrage Réjection ligne Zéro Off Zone Ligne Zéro Gain Stabilisation (HF) Gain Stabilisation (LF) Calibrage TD Avant Arrière TD Bâbord Tribord Système Hauteur ANT-TD Distance Unité de contrôle Réglages interface utilisateur Calibrage Stabilisation Mode 3. Configurez les paramètres de calibrage, en vous reportant à la liste. Élément Signification Réjection ligne Zéro Active ou désactive la ligne zéro (ligne de transmission). Off/On Zone Ligne Zéro Ajuste la ligne de transmission. Réfère à la section auxiliaire ci-dessus. 1,4 à 3,0 m Stabilisation du gain (LF/HF) Règle la position de l’antenne du Satellite Compass™. -50 à +50 TD Avant-Arrière/ Bâb.-Trib. Diistance (m) de l’antenne au transducteur sur la ligne Avant-Arrière/Bâb.-Trib. Entre une valeur positive pour un transducteur se trouvant sur le côté avant. -100,0 à +100,0 m Hauteur ANT-TD Distance verticale (m) entre l’antenne et la sonde. Entre une valeur positive pour un transducteur se trouvant sur côté tribord. 0,0 à 100,0 m 36 Valeur de réglages 3. RÉGLAGES INITIAUX SC-30/50/110 Antenne [Height](hauteur) BBD(+) Transducteur TRBD(-) Transducteur AVANT (+) / ARR. (-) 4. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu. Le mode du sondeur externe est ‘On’ ) [Display] (Affichage) dans la barre InstantAccess™, 1. Sélectionnez l’icône ( et sélectionnez l’icône ( ) [External Sounder] (Sondeur externe) dans la barre de menu agrandie. L’image écho externe est affichée sur le moniteur auxiliaire. 2. Déplacez le curseur sur le moniteur auxiliaire et faites un clic droit sur l’écran. Le menu de réglage pour sondeur externe apparaît. 3. Sélectionnez [Service] (Service) du menu de réglage et maintenez [OK] (OK) enfoncé pendant environ dix secondes. Le menu agrandi apparaît sous la colonne de service. 4. Sélectionnez le menu de [Calibration] (Calibrage) via le menu [System] (Système). Le menu [Calibration] (Calibrage) apparaît. 5. Configurez les paramètres de calibrage, en vous reportant au tableau ci-dessous. Élément Signification Valeur de réglages Réjection ligne Zéro Active ou désactive la ligne zéro (ligne de transmission). Off/On Zone Ligne Zéro Ajuste la ligne de transmission. 1,4 à 3,0 m Tirant d’eau L’écran par défaut de la profondeur af-9,0 à +30,4 m fiche la distance à partir du transducteur. Taille Poisson Compense pour des indications incorrectes de taille de poisson. Valeur de réglage (%) -80 -75 -65 -50 +50 +100 Vitesse propagation Réglage 1/5 1/4 1/3 1/2 x1.5 x2 Calibrage de la vitesse du son 37 -80 à +100 % 200,0 à 2 000,0 m/s 3. RÉGLAGES INITIAUX 6. Règle les paramètres de calibrage du niveau du fond et du réglage du gain du menu [LF/HF] sous le menu de [Calibration] (Calibrage). Élément Signification Valeur de réglages Niveau du fond Règle l’intensité à laquelle un écho est déterminé comme étant le fond. Attention, un réglage de faible niveau peut causer une mauvaise interprétation des poissons de fond se trouvant au fond de la mer. -40 à +40 Réglage du gain Si le gain est trop élevé ou trop faible, ou que le gain pour les basses et hautes fréquences semble déséquilibré. -50 à +50 7. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu. 3.6 Réglage de stabilisation Le menu [Stabilization] (Stabilisation) sert à compenser les effets de la houle et requiert un Satellite Compass™. Remarque 1: Le menu n’est pas disponible lorsqu’il n’y a aucune donnée émise par le Satellite Compass™. Remarque 2: Cette fonction n’est pas disponible quand le « Déclenchement TX » du menu [Shared Settings] (Réglages partagés) est sur ‘On’. 3.6.1 Stabilisation pour le transducteur du système principal Réglez le menu de stabilisation du système principal et des transducteurs de système externe quand le [External sounder] (Sondeur externe) est sur le [Off] (Off). 1. Sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la barre InstantAccess™, et sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Ré- glages avancés) dans la barre de menu agrandie. 2. Sélectionnez le menu de [Stabilization] (Stabilisation) via le menu [System] (Système). Le menu de [Stabilization] (Stabilisation) apparaît. xx.xx Sondeur Affichage Mesure Alarme Stabilisation Stabilisation Off Capteur Stabilisation Délai Système Distance Zone Stabilisation TX/RX TD Avant Arrière Unité de contrôle TD Bâbord Tribord Réglages interface utilisateur Hauteur ANT-TD Calibrage Stabilisation Mode Tests Service 38 3. RÉGLAGES INITIAUX 3. Choisissez [On] (On) pour [Stabilization] (Stabilisation) pour activer le mode de stabilisation. Activez cette option lorsque la mer est agitée afin d’obtenir des images stables quelles que soient les conditions maritimes. Quand la stabilisation est activée, le symbole ( ) apparaît sur le titre « Advance » sur l’écran. 4. Sélectionnez le modèle de Satellite Compass™ de la liste du menu. Si vous sélectionnez autre chose que ‘manuel’, passez à l’étape 6. 5. Réglez le délai entre 0 and 100 ms. 6. Réglez la position de l’antenne du Satellite Compass™. SC-30/50/110 Antenne [Height](hauteur) BBD(+) Transducteur TRBD(-) Transducteur AVANT (+) / ARR. (-) • Avant-Arrière TD : Distance (m) de l’antenne au transducteur sur la ligne AvantArrière. Entre une valeur positive pour un transducteur se trouvant sur le côté avant, une valeur négative pour un transducteur se trouvant sur le côté arrière. (-100.0 à +100.0m) • Bâb.-Trib. TD : Distance (m) de l’antenne au transducteur sur la ligne bâbordtribord. Entre une valeur positive pour un transducteur se trouvant sur le côté tribord, une valeur négative pour un transducteur se trouvant sur le côté bâbord. (-100,0 à +100,0m) • Hauteur ANT TD : Distance verticale (m) entre l’antenne et la sonde. (0,0 m à 110,0 m) 7. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu. Remarque: Pour la fonction relative à la houle, réglez la sortie du Satellite Compass™ SC-30/50/110 comme suit. Reportez-vous au manuel d’utilisateur correspondant pour les détails de réglage. Fonction 3.6.2 SC-50/11 (Réglage des données de sortie) SC-30 (Réglage IF-NMEASC) Phrase ATT, HVE ATT, HVE Vitesse de transmission 38 400 bps 38 400 bps Cycle 25 ms 25 ms Format IEC Ed.1 - Stabilisation pour transducteur de sondeur externe Réglez le menu de stabilisation des transducteurs de système externe quand le [External sounder] (Sondeur externe) est sur le [On] (On). 1. Déplacez le curseur sur le moniteur auxiliaire et faites un clic droit sur l’écran. Le menu de réglage pour sondeur externe apparaît. 39 3. RÉGLAGES INITIAUX 2. Sélectionnez [Stabilization] (Stabilisation) de la liste du menu. Le menu de [Stabilization] (Stabilisation) apparaît. Sondeur Stabilisation HF Off Stabilisation LF Affichage Capteur Stabilisation Délai Mesure Système Distance TD Avant Arrière TD Bâbord Tribord TX/RX Hauteur ANT-TD Calibrage HF LF Stabilisation Service 3. Réglez les paramètres de stabilisation se référant aux étapes 3 à 7 ou au paragraphe ci-dessus. 3.7 Rétablissement des réglages par défaut Pour rétablir tous les réglages personnalisés pour les menus de réglages avancés et les réglages d’origine des menus de réglage du sondeur externe. Le réglage du sondeur externe devrait être réinitialisé avant la réinitialisation des réglages du système principal. Effectuez la procédure suivante. Remarque: Les réglages personnalisés ne peuvent pas être restaurés. Notez si nécessaire les réglages. Réinitialisez les réglages du sondeur externe. 1. Déplacez le curseur sur l’image écho externe du moniteur auxiliaire et faites un clic droit sur l’écran. 2. Sélectionnez [Service] (Service) sur le menu, puis maintenez le bouton [OK] (OK) enfoncé pendant environ dix secondes. Le menu [Shared Settings] (Réglages partagés) apparaît. 3. Sélectionnez [Restore Default Settings] (Restaurez les réglages par défaut) sur le coin supérieur droit de la fenêtre. La fenêtre de message apparaît comme ci-dessous. Restaurer les réglages par défaut Tous les réglages seront réinitialisés. Êtes-vous sûr ? Oui Non 4. Sélectionnez [YES] (Oui) pour redémarrer le système. Réinitialisez les réglages avancés du système principal. 1. Sélectionnez l’icône ( ) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans Ins- tantAccess bar™ et sélectionnez l’icône ( avancés) dans la barre de menu agrandie. 40 ) [Advanced Settings] (Réglages 3. RÉGLAGES INITIAUX 2. Sélectionnez [Service] (Service) sur le menu et maintenez le bouton [OK] (OK) enfoncé pendant environ dix secondes. Le menu [Shared Settings] (Réglages partagés) apparaît. 3. Sélectionnez [Restore Default Settings] (Restaurez les réglages par défaut) sur le coin supérieur droit de la fenêtre. La fenêtre de message s’ouvre comme ci-dessus. 4. Sélectionnez [YES] (Oui) pour redémarrer le système. 41 ANNEXE 1 GUIDE CÂBLE JIS Les câbles indiqués dans le manuel sont habituellement illustrés selon la norme industrielle du Japon (JIS). Utilisez le guide suivant pour trouver un câble équivalent local. Les noms de câble JIS contiennent jusqu'à 6 caractères suivis d'un tiret et d'une valeur numérique (exemple : DPYC-2.5). Pour les types d'âme D et T, la désignation numérique indique la surface de section transversale (mm2) du ou des fils d'âme dans le câble. Pour les types d'âme M et TT, la désignation numérique indique le nombre de fils d'âme dans le câble. 1. Type d'âme 2. Type d'isolation D : Ligne électrique à double âme P : Caoutchouc T : Ligne électrique à triple âme éthylène-propylène M : Âmes multiples TT : Communications à paires 3. Type de gaine Y : PVC (Vinyle) 4. Type d'armure C : Acier 6. S: torsadées (1Q=quatre câbles) 5. Type de gaine Y : Gaine en vinyle anticorrosion Type de blindage Toutes les âmes sont dans une gaine -S : SLA : Âmes gainées individuellement Toutes les âmes sont dans une gaine, adhésif en plastique avec adhésif en aluminium -SLA : Âmes gainées individuellement, adhésif en plastique avec adhésif en aluminium EX : TTYCYSLA - 4 N° de paires torsadées Type désignation MPYC - 4 Type désignation N° d'âmes La liste du tableau de référence suivant fournit les mesures des câbles JIS utilisées couramment avec les produits Furuno : Type Zone Âme Diamètre Diamètre du câble Type AP-1 Zone Âme Diamètre Diamètre du câble 1$0( '2&80(17 ,0 20 &3 &3 &3 3+53+5/ 0-$63)$=& )3 63 )&9 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 4 7< A-1 &=% *6; '(6&5,37,21&2'(θ 䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹 㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚 ,167$//$7,210$18$/ ഛせ㡿᭩ 23(5$725 60$18$/ ྲྀᢅㄝ᫂᭩ ᅗ᭩ :$7(53522)&29(5%$66(0%/< 㜵Ỉ㺔㺨㺼㺎%⤌ရ 287/,1( ,167$//$7,210$7(5,$/6 $&&(6625,(6 63$5(3$576 81,7 :$7(53522)&29(5$$66(0%/< 㜵Ỉ㺔㺨㺼㺎$⤌ရ ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ &211(&725$66(0%/< 㺘㺦㺖㺞 ⤌ရ &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 ⤌ရ 0- ᕤᮦᩱ $&&(6625,(6 ᒓရ ᒓရ 63$5(3$576 ணഛရ ணഛရ 352&(662581,7 ไᚚ㒊 ࣘࢽࢵࢺ )&9-( 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 1$0( 287/,1( ,167$//$7,210$7(5,$/6 63$5(3$576 81,7 &3 02'= 0-$63)$& 63 )&9 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 4 7< A-2 &=& *6; '(6&5,37,21&2'(θ 䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹 㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ /$1&$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 ⤌ရ /$1 &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 0- ᕤᮦᩱ 63$5(3$576 ணഛရ ணഛရ 75$16&(,9(581,7 ㏦ཷಙ㒊 ࣘࢽࢵࢺ )&9 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 1$0( 81,7 287/,1( )&9 4 7< A-3 &=$ *6; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 75$16'8&(5 ㏦ཷἼჾ ࣘࢽࢵࢺ )&9 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 %#$.'ޓ6+' 㩄㩧㩗㩨㨹㩂㩇 5'.(6#22+0)5%4'9 㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨ޓ㩆㨷 67$'52#%'4 㩋㨷㨺㩖㩨㩇㩗㩩㨺㩅 5*17.&'45%4'99+6* 5'#.9 㩆㨺㩣9ઃᲑઃ㩒㩆㩨 ฬޓޓ⒓ 0#/' ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' %1&'01 %80 %1&'01 :575 %1&'01 %1&'01 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 %2 6;2' ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 )/: 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/$ 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ⇟ภ 01 +056#..#6+10/#6'4+#.5 Ꮏ᧚ᢱ %1&'01 A-4 &233(5675$3 㺏㺎㺛ᯈ &5,0321/8* ᅽ╔➃Ꮚ &5,0321/8* ᅽ╔➃Ꮚ 6(/)7$33,1*6&5(: 㺢㺵㺛㺞㺍㺩㺽㺻㺦㺚㺼ࠉ㺚㺋 ␎ࠉࠉᅗ 287/,1( &2'( 12 :($52+6 &2'( 12 )90 &2'( 12 )9 /) 5(' &2'( 12 ;686 ᆺྡ㸭つ᱁ '(6&5,37,216 ᩘ㔞 4 7< 㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧 ྡࠉࠉ⛠ 1$0( ⏝㏵㸭ഛ⪃ 5(0$5.6 C2391-M01-C (75'.#$'. 㩕㨷㨺㩇㩨㩔㩢㩙㨺㩂 -01$ 0 㩓㩖㩨 0 $.+0&5'#.0 㩖㩨㩡㨼㩧㩎㩨㩆㨺㩣0 *#0)'49#5*'4 㩔㩧㩀㩨㨺㩦㨹㩆㨶㨺 ฬޓޓ⒓ 0#/' ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 (2 %1&'01 %1&'01 %1&'01 %1&'01 41*5 6;2' %1&'01 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 $&: A-6 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %(# 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ⇟ภ 01 #%%'5514+'5 ␒ྕ 12 ,167$//$7,210$7(5,$/6 *6; ઃዻຠ &3 7<3( ᕤᮦᩱ⾲ &2'(12 A-5 ).#5567$' (75' 㩕㨷㨺㩇㩨 ()$#8 #2$( 4'/#4-5%1&'01 5'652'4 8'55'. $1:012 %2# A-7 %<: 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(ޓ144'('4'0%'10.;㧕 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪ ᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*' 722'4241&7%637#.+6;+56*'5#/' &9)01 914-+0) 2'4 2'4 5'6 8'5 37#06+6; 52#4' 52 75' 6;2' &9)01 14 6;2'01 (74701'.'%64+%%1.6& 176.+0' 52#4'2#465.+56(14 0#/'1( 2#46 /(4 50#/' +6'/ 01 5*+201 %1&'01 52#4'2#465.+56(14 $4 (75').#55 67$'6;2' 㩕㨷㨺㩇㩨 ()$1#8 #2$( 2'4 8'5 A-8 4'/#4-5%1&'01 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1( 6*'722'4241&7%637#.+6;+56*'5#/' 5'652'4 8'55'. $1:012 #+: %2# 52#4' 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(ޓ144'('4'0%'10.;㧕 &9)01 2'4 5'6 914-+0) 37#06+6; 75' 52 6;2' &9)01 14 6;2'01 (74701'.'%64+%%1.6& 176.+0' $4+&)'#.#4/5;56'/ 0#/'1( 2#46 /(4 50#/' +6'/ 01 5*+201 %1&'01 D-1 16/Nov/2015 H.MAKI 17/Nov/2015 H.MAKI D-2 D-3 26/Feb/2016 H.MAKI 17/Nov/2011 Y.NISHIYAMA D-4 17/Nov/2011 Y.NISHIYAMA D-5 17/Nov/2011 Y.NISHIYAMA D-6 - 8/Mar/2016 H.MAKI D-7 C B 3.5m 1 2 3 EXT-KP NETWORK TB2 J4 1 TRIG_IN_P E_TD_P 2 TRIG_IN_N E_TD_N 3 TRIG_OUT_P E_RD_P NC 4 TRIG_OUT_N NC 5 NC E_RD_N 24VDC TRM J1 TRM 1 (+) 2 (-) 3 SHIELD WEA-1004 1.2m *1 IV-2sq. 送受波器 TANSDUCER FCV-2103 NOTE *1: SHIPYARD SUPPLY. *2: OPTION. *3: DO NOT SHORTEN THE CABLE. *4: CIF INPUT AVAILABLE FROM MENU SETTING. 注記 *1)造船所手配。 *2)オプション。 *3)ケーブルは切断しないこと。 *4)メニューにてCIF入力設定可。 整流器 PR-62 RECTIFIER *2 100/110/ 220/230VAC 1φ,50/60Hz 5 6 *1 DPYC-1.5 クロ BLK 3A 24VDC MJ-A3SPF0013A-035C シロ WHT 魚群探知機 FISH FINDER *1 MPYCSLA-4 *3 A 送受信部 TRANSCEIVER UNIT FCV-2102 30m 2 8 24VDC 24 TYPE A 4 保守用 FOR MAINTENANCE DWG.No. SCALE (+) (-) SHIELD 24VDC H.MAKI T.YAMASAKI J1 USB3 USB2 USB1 C2391-C01- E MASS kg 17/Mar/2016 H.MAKI 16/Mar/2016 CHECKED 16/Mar/2016 APPROVED DRAWN 1 2 3 4 4 DVI-D2 J17 (XGA ONLY) RGB J16 (XGA ONLY) DVI-D1 J6 12/24VDC 10 REF.No. 同上 DITTO 5m NAME 名 称 ネットゾンデ NET SONDE RD-H RD-C TD-A TD-B SHIELD 航法機器 NAV EQUIPMENT サテライトコンパス SATELLITE COMPASS SC-50/100 INTERCONNECTION DIAGRAM P P *1 TTYCSLA-4 P P *1 TTYCSLA-4 P P *1 TTYCSLA-4 FISH FINDER 相互結線図 FCV-2100 魚群探知機 JB *1 *2 TCU-001 トラックボール操作部 TRACKBALL CONTROL UNIT TCU-001 L-GRN/BLK1 L-GRN/RED1 GRY/BLK1 GRY/RED1 WHT/BLK1 WHT/RED1 ORG/BLK2 ORG/RED2 YEL/BLK2 YEL/RED2 TITLE キミドリ/クロ1 キミドリ/アカ1 ハイ/クロ1 ハイ/アカ1 シロ/クロ1 シロ/アカ1 ダイ/クロ2 ダイ/アカ2 キ/クロ2 キ/アカ2 5m *1 IV-1.25sq. UDS操作部延長箱 UDS DEVICE SERVER CONT1 UDS-001 *2 4 PHR-10/PHR-5-L2000,2m ダイ/クロ1 ORG/BLK1 ダイ/アカ1 ORG/RED1 キ/クロ1 YEL/BLK1 キ/アカ1 YEL/RED1 クロ BLK SRCN6A16-10P 5m 02-172-2002-0 *1 IV-2sq. NMEA1 J15 TD1-A 1 2 TD1-B 3 RD1-H 4 RD1-C 5 SHIELD *4 NMEA2/3 J14 TD2-A 1 NMEA2 TD2-B 2 RD2-H 3 RD2-C 4 GND 5 GND 6 TD3-A 7 NMEA3 TD3-B 8 RD3-H 9 RD3-C 10 *4 CONT2 RED WHT GRN BLK BRN ORG YEL BLU 3.5m CONT1 SRCN6A16-10P アカ TRM 1 シロ 2 USB_TB_D_N ミドリ 3 USB_TB_D_P クロ 4 GND チャ 5 PWR_SW ダイ 6 DC_N キ 7 12V_OUT+ アオ 8 GND 9 SHIELD 10 USB_SHIELD 制御部 PROCESSOR UNIT FCV-2101 NETWORK J21 1 E_TD_P 2 E_TD_N 3 E_RD_P 4 NC 5 NC 6 E_RD_N 7 TRM 8 TRM 予備 SPARE MJ-A3SPF0017A-050ZC,5m 5A シロ WHT クロ BLK *2 PR-62 3 *2 MOD-Z072-*,2/5/10m OR FR-FTPC-CY,MAX.100m *2 DVI-D/D S-LINK 24 5/10m *2 DVI-D/D S-LINK 24 5/10m Dsub-15P 15 3COX-2P-6C 外部機器 USB CABLE EXT. EQUIPMENT 外部モニター EXT. MONITOR 外部モニター EXT. MONITOR P P P P *2 HUB-101 3.5m 8 MOD-Z072-050+,5m(10m:OPTION) 24VDC *1 100/110/ 220/230VAC DPYC-1.5 1φ,50/60Hz RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8 外部魚探 EXT. FISH FINDER DFF3,DFF1-UHD TRANSDUCER TB1 1 CH1_TD_H 2 CH1_TD_L 3 CH2_TD_H 4 CH2_TD_L 5 CH3_TD_H 6 CH3_TD_L 7 CH4_TD_H 8 CH4_TD_L BRN RED ORG YEL GRN BLU PPL GRY チャ アカ ダイ キ ミドリ アオ ムラサキ ハイ 1 S-1