- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Bernina
- 710
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
142
BERNINA 710 Sommaire Chère cliente, cher client BERNINA Toutes nos félicitations! Vous venez d'acquérir une BERNINA, un produit de valeur destiné à vous accompagner durant des années. Depuis plus de 100 ans, l'objectif premier de notre entreprise familiale est sans conteste la satisfaction de notre clientèle. J'attache moi-même une énorme importance à la précision suisse dans sa finalité, aux développements techniques ciblés, aux technologies de couture avant-gardistes et aux prestations de services holistiques. La série 7 de BERNINA se décline en trois modèles ultramodernes dont le développement a intégré les plus hautes exigences techniques tout en se penchant sur la convivialité de commande et une grande sensibilité esthétique. Finalement, nous vendons nos machines à des artistes qui apprécient une qualité haut de gamme enrobée d'une forme attractive et d'un design séduisant. Vivez avec votre BERNINA 710 des heures créatives de couture et informez-vous sur notre riche palette d'accessoires sous www.bernina.com. Venez également nous rendre visite sur notre site qui vous propose des directives de couture inspirantes à télécharger gratuitement. Experts en la matière, nos concessionnaires BERNINA vous informeront avec plaisir sur l'intégralité de nos prestations de services et nos offres. Je vous souhaite des merveilleux instants créatifs avec votre nouvelle BERNINA. H.P. Ueltschi Propriétaire BERNINA International SA CH-8266 Steckborn www.bernina.com 2ère édition 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 1 Prescriptions de sécurité Prescriptions de sécurité IMPORTANT L’emploi d’un appareil électrique exige, par principe, d’observer les mesures de sécurité suivantes: Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement toutes les directives de ce manuel. Après son emploi, déconnecter toujours votre machine du réseau en retirant la fiche. 3. DANGER! Protection contre les chocs électriques: 1. Ne pas laisser la machine à coudre informatisée sans surveillance tant qu'elle est raccordée au réseau. 2. Toujours débrancher la machine à coudre informatisée après son emploi et avant un nettoyage. 3. Rayonnement LED. Ne jamais regarder directement dans la lumière avec un instrument optique! Produit de la classe 1 M LED. 5. 6. 7. PRUDENCE! Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes: 1. Cette machine à coudre informatisée ne doit être utilisée que pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ce manuel d’instructions. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. 2. Ne pas prendre la machine à coudre informatisée pour un jouet. La plus grande prudence est de mise quand la machine à coudre informatisée est utilisée par des enfants ou quand elle se trouve à leur proximité. Cette machine à coudre informatisée ne doit jamais être utilisée par des personnes (et enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes ou si elles ne possèdent pas les 2 4. 8. 9. 10. 11. 12. connaissances suffisantes pour l'emploi de cette machine à coudre informatisée. Dans tous ces cas, la machine à coudre informatisée doit être utilisée uniquement lorsqu'une personne responsable de la sécurité a donné les explications nécessaires. Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne jouent pas avec la machine à coudre informatisée est de les placer sous surveillance. Ne pas utiliser cette machine à coudre informatisée si: ⦁⦁ les câbles ou prises sont endommagés ⦁⦁ elle ne fonctionne pas parfaitement ⦁⦁ elle est tombée ou a été endommagée ⦁⦁ elle est tombée dans de l’eau Apportez immédiatement chez votre concessionnaire BERNINA votre machine à coudre informatisée pour contrôle et réparation. Pendant l’utilisation de la machine à coudre informatisée, ne jamais bloquer la rainure d’aération et la maintenir libre de peluches, poussières et restes de tissus. Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille. Ne jamais enficher un objet dans une des ouvertures de la machine informatisée. Ne jamais utiliser la machine à coudre informatisée à l'extérieur. Ne jamais employer la machine à coudre informatisée dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène. Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. Risque de cassure d’aiguille. Ne jamais utiliser une aiguille tordue. Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA. Une autre plaque à aiguille inadaptée peut conduire à une cassure de l'aiguille. Débrancher la machine en réglant le commutateur principal sur «0» et retirer la prise du courant. Débrancher la machine en tirant sur la fiche et non sur le câble. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Prescriptions de sécurité 13. Régler l’interrupteur principal sur «0» pendant les travaux dans le secteur de l’aiguille: enfilage, changement de l’aiguille, du pied, etc. 14. Toujours débrancher la machine du réseau avant d’entreprendre un travail de nettoyage ou de maintenance décrit dans le manuel d’instructions. 15. Cette machine à coudre informatisée est doublement isolée. N’utilisez que des pièces détachées originales. Observez les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés. MAINTENANCE DES PRODUITS DOUBLEMENT ISOLES Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au lieu d’une mise à terre. Aucun agent de mise à terre n’est intégré dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé. La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des pièces détachées originales pour le service et les réparations. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: «isolation double» ou «A double isolement». Le symbole produit. CONSERVEZ CES PRESCRIPTIONS DE SECURITE! Vous trouverez la version la plus actuelle de ces directives d'emploi sous www.bernina.com Protection de l'environnement BERNINA International SA est sensible à son environnement. Nous mettons tout en œuvre pour fabriquer des produits respectueux de l'environnement en améliorant sans cesse nos présentations et technologies de production. Ne jetez pas votre machine à coudre informatisée, mais éliminez-la dans le respect des directives nationales. Ne la jetez jamais dans une poubelle. En cas de doute, emportez votre machine chez votre concessionnaire BERNINA. Si la machine est entreposée dans un local froid, elle doit être replacée dans une pièce chauffée au moins pendant 1 heure avant son emploi. peut également caractériser un tel RESPONSABILITE Aucune garantie ne sera assumée pour les dommages dus à un emploi inadéquat de cette machine à coudre informatisée qui est destinée exclusivement à l'usage domestique. Cette machine à coudre informatisée est conforme aux directives européennes 2004/108/EC sur les compatibilités électromagnétiques. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 3 Table des matières Table des matières Prescriptions de sécurité 2 Explication des signes 8 Accessoires 9 Protection de l'environnement 3 Définition des termes 8 Accessoires standard 9 Pieds-de-biche 10 Canette 11 Placement libre du coffret d'accessoires 11 Aperçu sur la machine à coudre informatisée 12 Vue de face 12 Détails 12 Informations importantes 14 Fils 14 Aiguille, fil et tissu Aiguille/fil ⦁⦁ Bon rapport fil/aiguille ⦁⦁ Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse ⦁⦁ Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine Aperçu sur les aiguilles Préparation à la couture Interrupteur principal/raccordement de câble 15 15 15 15 16 18 18 Pédale 18 Levier de genou 19 Table rallonge Support de bobine vertical Embobiner la canette ⦁⦁ Embobinage pendant la couture Placer la canette/enfiler le fil inférieur ⦁⦁ Retirer la canette du boîtier de canette Changer le boîtier de canette Enfilage du fil supérieur Changer l’aiguille Enfiler une aiguille jumelée Enfiler une aiguille triple Enfiler l'aiguille Changer le pied Plaque à aiguille ⦁⦁ Repères sur la plaque à aiguille ⦁⦁ Retirer la plaque à aiguille ⦁⦁ Remettre la plaque à aiguille en place Tension du fil ⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur ⦁⦁ Enregistrer la tension du fil supérieur ⦁⦁ Retour aux réglages de base Modifier la pression du pied-de-biche ⦁⦁ Ouvrages épais comme le quilt ⦁⦁ Enregistrer la pression du pied-de-biche ⦁⦁ Retourner au réglage de base 4 14 18 19 20 20 21 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 25 25 26 26 26 26 27 27 27 27 Griffe d’entraînement et avance du tissu Griffe d'entraînement prête pour la couture/ escamotée Fonctions Aperçu sur les touches de «Fonctions» Touche «Marche/arrêt» Touche de la «Position du pied-de-biche» Touche «Coupe fil automatique» Touche de «Marche arrière» Touche «Arrêt de l'aiguille» Touche programmable «Fin de motif/points d'arrêt» ⦁⦁ Régulateur de la vitesse ⦁⦁ Bouton de réglage de la largeur et de la longueur de point (multifonction) ⦁⦁ Touches «Position de l’aiguille» ⦁⦁ Arrêt de l'aiguille en haut et touche de «Marche arrière» ⦁⦁ Arrêt de l'aiguille en bas et touche de «Marche arrière» ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 28 28 30 30 30 30 30 30 30 30 30 31 31 31 31 Ecran 32 Fonctions sur l'écran 34 Aperçu sur l'écran principal ⦁⦁ Réglages du système ⦁⦁ Sélection du menu ⦁⦁ Sélection ⦁⦁ Secteur du motif de point ⦁⦁ Affichage du motif de point Aperçu sur les fonctions de couture Fonctions générales Aperçu sur les fonctions des boutonnières Aperçu sur les fonctions des alphabets Aperçu sur les fonctions du mode combiné Programme Setup Aperçu sur l'écran «Setup» 32 32 32 33 33 33 34 34 36 38 40 44 44 Modifier les réglages de l'écran Luminosité Eclairage Luminosité de l'éclairage Texte de salutation Effacer le texte de salutation Corrections 45 45 45 45 45 45 45 Réglages de couture ⦁⦁ Régler la vitesse de couture ⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur ⦁⦁ Points d'arrêt au début du motif ⦁⦁ Programme d’arrêt automatique à la fin du motif ⦁⦁ Coupe fil automatique ⦁⦁ Relever le pied-de-biche ⦁⦁ Coupe fil automatique et points d'arrêt ⦁⦁ Position du pied avec la fonction de l'arrêt de l'aiguille en bas ⦁⦁ Position en suspens du pied ⦁⦁ Retour aux réglages de base 46 46 46 46 47 47 47 47 ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Sélectionner la couleur de l'écran 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 46 47 47 47 Table des matières Modifier la vitesse de bobinage 48 Réglages des sons 49 Calibrer l'écran Réglages de surveillance Information ⦁⦁ Langue ⦁⦁ Version ⦁⦁ Données du concessionnaire ⦁⦁ Données de service 53 53 53 54 Aperçu sur le guide 54 Conseiller de couture 56 Aperçu sur le conseiller de couture 56 Aperçu sur les techniques de couture 56 Quitter le conseiller de couture 56 Programme d'aide 57 Equilibrage 58 ⦁⦁ Motif de point ⦁⦁ Fonctions 57 57 Points utilitaires et décoratifs ⦁⦁ Corrections ⦁⦁ Retour aux réglages de base 58 58 58 Mode eco 59 ⦁⦁ Enclencher la fonction eco ⦁⦁ Déclencher la fonction eco 59 59 Points utilitaires 60 Aperçu sur les points utilitaires 60 Sélectionner le motif de point 62 62 62 62 ⦁⦁ Sélection directe ⦁⦁ Sélection par le numéro de point ⦁⦁ Interruption Adapter individuellement un motif de point 63 Mémoire personnelle (permanente) 64 Mémoire personnelle temporaire Modifier la largeur et la longueur de point Exemples de couture avec des points utilitaires Point droit Triple point droit Triple zigzag Fermeture à glissière 71 Surfiler le rebord d'un tissu Calibrer le pied traîneau pour boutonnière no. 3A/ nettoyage 52 Guide Reprisage renforcé automatique 49 51 Réglages de base ⦁⦁ Retour aux réglages de base ⦁⦁ Effacer ses fichiers 69 48 50 50 50 50 51 Mises à jour Reprisage manuel Reprisage automatique 63 65 66 66 66 67 68 Double surjet Surpiqûre des rebords Ourlet invisible Ourlet visible Programme de points d'arrêt Point de bâti Couture plate d’assemblage Equilibrer les couches de tissus Couture des coins Boutonnières Aperçu sur les boutonnières 70 71 72 73 74 74 75 75 76 77 77 78 78 Important ⦁⦁ Tracer les repères des boutonnières manuelles ⦁⦁ Tracer les repères des boutonnières automatiques ⦁⦁ Marquer la boutonnière à œillet ⦁⦁ Essai de couture ⦁⦁ Modifier la largeur de la chenille ⦁⦁ Modifier la longueur de point 79 79 79 79 79 79 79 Ganse ⦁⦁ Ganse idéale ⦁⦁ Ganse avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A ⦁⦁ Ganse avec le pied pour boutonnière no. 3C (accessoire en option) ⦁⦁ Fixer la ganse ⦁⦁ Fendre la boutonnière avec le découd-vite ⦁⦁ Fendre la boutonnière avec le poinçon (accessoire en option) 81 81 Garniture Modifier l'équilibrage ⦁⦁ Equilibrage de la longueur de la boutonnière ⦁⦁ Equilibrage de la longueur des boutonnières à œillet ou arrondies ⦁⦁ Equilibrage des boutonnières manuelles à œillet ou arrondies ⦁⦁ Equilibrage des boutonnières manuelles de lingerie ⦁⦁ Equilibrage avec le compteur de points de boutonnière ⦁⦁ Effacer l’équilibrage Programmer une boutonnière Mesurage automatique de la longueur d'une boutonnière de lingerie et stretch Automatique avec entrée directe de la longueur Automatique avec mesurage du bouton Boutonnière automatique à œillet et arrondie Boutonnière décorative avec mouche Boutonnière à jour (Heirloom) Compteur de points de boutonnière 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 80 81 81 81 81 81 82 82 82 82 82 82 82 83 83 84 84 85 86 87 87 5 Table des matières Boutonnière programmée dans la mémoire à long terme Boutonnière manuelle en 7 ou 5 étapes 88 90 Programme de couture de bouton 91 Programme d'œillet 92 94 Points décoratifs Aperçu sur les points décoratifs 94 Application 94 Exemples de couture avec des points décoratifs 95 Nervures 96 Point de croix Couture avec le fil de canette 95 97 Points quilt 98 Aperçu sur les points quilt 98 Exemples de couture avec des points quilt 99 Point quilt à la main 99 Quilt à mains libres 100 BSR – Régulateur de point BERNINA (accessoire en option) Quilter avec le BSR ⦁⦁ Fonction BSR ⦁⦁ Fonction BSR avec le point droit no. 1 ⦁⦁ Fonction BSR avec le point zigzag no. 2 ⦁⦁ Choix entre deux modes BSR ⦁⦁ Préparation ⦁⦁ Retirer la semelle du pied-de-biche ⦁⦁ Fixer la semelle du pied-de-biche 101 101 101 101 101 101 102 102 102 Fonctions dans le mode BSR 103 Arrêt de l'aiguille en bas (standard) 103 Arrêt de l’aiguille en haut 103 Relever/abaisser l'aiguille 103 Arrêter avec la touche «Marche/arrêt (seul. mode 1) 103 ⦁⦁ Fonction point d’arrêt (seul. mode 2) 103 ⦁⦁ Quilt à mains libres (seul. mode 2) 103 ⦁⦁ Quilt à mains libres avec le mode BSR désactivé 103 ⦁⦁ Activation/désactivation du signal acoustique (bip) 104 ⦁⦁ Signal acoustique pour le BSR dans le programme Setup 104 ⦁⦁ Signal acoustique pour le BSR sur l'écran «BSR» 104 ⦁⦁ Démarrage de la fonction BSR 105 ⦁⦁ Déconnecter la fonction BSR avec la touche «Marche/arrêt» 105 ⦁⦁ Quitter la fonction BSR 105 ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ BERNINA Dual Transport ⦁⦁ Assortiment de pieds-de-biche ⦁⦁ Activer l'avancement biface BERNINA ⦁⦁ Désactiver l'avancement biface BERNINA Tissus 6 Alphabets Aperçu sur les alphabets 108 ⦁⦁ Lettres ⦁⦁ Formation parfaite des points 108 108 108 Corriger une combinaison 109 Combiner des lettres Alphabet avec les fonctions ⦁⦁ Sélectionner les minuscules ⦁⦁ Modifier la dimension de la lettre Programme personnel Régler son écran personnel Préparer un motif de point ⦁⦁ Programmer/enregistrer le premier motif de point ⦁⦁ Programmer/enregistrer le deuxième motif de point ⦁⦁ Sélection d'un motif de point dans le programme personnel ⦁⦁ Ecran personnel Modifier/écraser un motif de point Effacer le motif de point Mode combiné Créer des combinaisons de motifs de points ⦁⦁ Programmer et enregistrer Vider le champ d'affichage du motif Ouvrir une combinaison enregistrée Corriger une combinaison de motifs de point ⦁⦁ Ajouter un motif de point ⦁⦁ Modifier un motif de point ⦁⦁ Renverser toute une combinaison ⦁⦁ Diviser une combinaison ⦁⦁ Interrompre la combinaison Combinaison de motifs de points ⦁⦁ Ecraser ⦁⦁ Effacer 109 110 110 110 111 111 111 111 112 112 112 113 114 115 115 115 116 116 117 117 117 118 118 118 119 119 119 Soins 120 Maîtrise de pannes 122 Aperçu sur les motifs de point 126 Points utilitaires Boutonnières Points décoratifs Points quilt Alphabets Index 106 106 106 106 107 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 126 126 126 128 129 132 Notes Notes 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 7 Explication des signes Explication des signes DANGER! Risques de blessures! A observer absolument! ATTENTION! Risques de dommages! A observer absolument! Astuces! Définition des termes Balance Clé USB BERNINA Rebord de pli BSR clr (clear/annuler) Crochet LMS Mémoire Chenille Bride Équilibrer les écarts de couture Support d'enregistrement mobile Rebord de tissu replié Régulateur de point BERNINA. Quilter à mains libres des points de même longueur à une certaine vitesse Effacer des réglages ou des données Saisit la boucle du fil supérieur et forme le point avec le fil de canette Système de mesurage de la longueur d'une boutonnière Mémoire à long terme Zigzag dense Lien transversal de la boutonnière Sous réserve légale Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations au produit, à son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon les pays. 8 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Accessoires Accessoires Accessoires standard 1 2 3 4 5 6 Levier de genou Pédale Housse de protection Coffret d’accessoires Câble réseau Table rallonge 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 disques pour déroulement du fil 4 canettes (dont une dans le boîtier de canette) Equilibrage de la hauteur Kit d'aiguilles Guide droit Découvit Tournevis Torx, gris Tournevis rouge Tournevis Torx Pinceau Lubrifiant 2 disques en mousse 3 4 5 2 6 1 13 12 14 11 15 16 10 9 17 8 18 7 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 9 Accessoires Pieds-de-biche 1 2 3 4 1 2 3 4 5 No. 1C No. 1D No. 3A No. 4D No. 5 Pied pour points en marche arrière Pied pour points en marche arrière Pied traîneau automatique pour boutonnières Pied pour fermeture à glissière Pied pour points invisibles 5 Plus d'accessoires sous www.bernina.com 10 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Accessoires Placement libre du coffret d'accessoires ⦁⦁ Rabattre les deux pieds pivotants jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent 7 5 Rangement Le coffret est équipé d'un grand tiroir 1, d'un petit tiroir 2 et de broches pour les canettes 5 et les pieds-de-biche 7. ⦁⦁ Retirer la canette = presser légèrement la touche à ressort 6 ⦁⦁ Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A se range dans le casier 4 ⦁⦁ Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment 3 6 4 3 2 1 Exemple de rangement Canette ATTENTION! Glisser la canette dans l'espace qui lui est réservé et veiller à ce que les surfaces argentées du capteur soient tournées vers la droite. Dans le cas contraire, la canette pourrait se bloquer dans le compartiment puisque les deux faces présentent des diamètres différents. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 11 Aperçu sur la machine à coudre Aperçu sur la machine à coudre informatisée Vue de face 23 17 24 16 22 13 14 18 15 21 19 12 11 20 10 9 8 5 7 6 4 3 2 45 1 25 Détails 43 41 6 40 4 12 42 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 44 Aperçu sur la machine à coudre 17 26 27 28 30 23 24 29 31 32 33 39 34 35 36 37 38 47 48 46 45 49 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Couvercle à charnière Plaque à aiguille Raccordement pour accessoires spéciaux Pied-de-biche Eclairage LED Porte-aiguille Touche de «Marche arrière» Touche «Coupe fil automatique» Touche du «Pied-de-biche» Touche «Marche/arrêt» Guide fil Régulateur de la vitesse Recouvrement du levier de fil Touche «Arrêt de l'aiguille en haut/en bas» Touche programmable «Fin de motif/points d'arrêt» Levier du fil Prétension de la canette Ecran Touches de «Support de couture» ⦁⦁ Touche «Home» ⦁⦁ Touche «Setup» ⦁⦁ Touche «Guide» ⦁⦁ Touche du «Conseiller de couture» ⦁⦁ Touche «Aide» ⦁⦁ Touche «Eco» ⦁⦁ Touche «clr» Touches «Position de l’aiguille» Bouton de la longueur de point Bouton de la largeur de point Dévidoir Coupe fil près du dévidoir de la canette Raccordement pour le levier de genou Guide fil arrière Poignée Support de bobine horizontal Support de bobine vertical Œillet guide fil Volant Interrupteur principal marche «I»/arrêt «0» Connexion pour le câble de réseau Support aimanté pour le stylo de l'écran tactile (accessoire en option) Connexion USB Connexion PC Raccordement de la pédale Escamotage de la griffe d’entraînement Fente d'aération Enfile aiguille Griffe d'entraînement Coupe fil inférieur Vis de fixation du couvercle frontal Coupe fil sur le couvercle frontal Raccordement pour la table rallonge Trou pour fixer l’anneau à repriser Raccordement pour accessoires spéciaux Connexion BSR Dualtransport (avancement biface) BERNINA 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 13 Informations importantes Informations importantes Fils Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil, de l'aiguille et du tissu. Il est recommandé d'utiliser des produits de marque. Fils en coton ̶̶ Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé pour la couture des tissus en coton ̶̶ Quand le fil est en coton mercerisé, il se caractérise par sa brillance discrète et reste stable au lavage Fils en polyester ̶̶ Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas ̶̶ Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les coutures élastiques Fils de rayonne/viscose ̶̶ Les fils de rayonne/viscose possèdent les caractéristiques d'une fibre naturelle, mais sont plus brillants ̶̶ Les fils de rayonne/viscose sont particulièrement appréciés pour la couture de points décoratifs aux jolis reflets satinés Aiguille, fil et tissu ATTENTION! Contrôler l’état de l'aiguille. Règle d'or: changer l'aiguille avant chaque projet de couture. Une aiguille défectueuse abîme le tissu et la machine à coudre informatisée. L’aiguille et le fil doivent être choisis avec soin et être compatibles. Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de couture. Le poids du tissu détermine donc l'épaisseur du fil et de l'aiguille ainsi que la forme de sa pointe. 14 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Informations importantes Aiguille/fil Bon rapport fil/aiguille Le fil glisse le long de l'aiguille, la couture est parfaite. Fil à coudre trop fin ou aiguille trop épaisse Le fil laisse trop de jeu, la couture est entravée (points irréguliers, cassure du fil). Fil à coudre trop épais ou aiguille trop fine Le fil frotte dans le chas et risque de se coincer. Risque de cassure de fil. Directives Tissu et fil Epaisseur d'aiguille Tissus fins: fils fins (fil pour le reprisage, fil de broderie) 70-75 Tissus moyennement épais: fils de couture 80-90 Tissus épais: fils de couture (fil quilt, de surpiqûre) 100, 110, 120 130/705 H-S/70 2 1 5 1 2 3 4 5 130 705 H S 70 Longueur de la tige Tête arrondie Tige creuse Pointe (ici pointe ronde moyenne) Epaisseur de la tige de l'aiguille 3 4 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 15 Informations importantes Aperçu sur les aiguilles Universel 130/705 H/60-100 Pointe normale, peu arrondie Pour presque tous les tissus synthétiques et naturels (tissé et mailles) Métafil 130/705 H-MET/75-80 ou H-SUK/90-100 Grand chas Projets de couture avec fils métalliques Jersey/stretch 130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70-90 Cordonnet 130/705 H-N/80-100 Pointe ronde Petite pointe ronde, long chas Jersey, tricot, tissus à mailles et stretch Surpiqûre avec fil épais Cuir 130/705 H-LL, H-LR/90-100 Aiguille tranchante (ourlets à jour) 130/705 HO/100-120 Pointe tranchante Aiguille large (ailes plates) Tous les cuirs, vinyle, similicuir, plastique, feuilles Ourlet à jour Jeans 130/705 H-J/80-110 Aiguille jumelée, ourlet à jour 130/705 H-ZWI-HO/100 Pointe très fine Tissus épais, jeans, toile de voile, vêtements de travail Effets spéciaux de la broderie à jour Microtex 130/705 H-M/60-90 Aiguille jumelée 130/705 H-ZWI/70-100 Pointe ultrafine Ecarts: 1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0/6.0/8.0 Tissus en microfibres et soie Ourlet visible sur les tissus élastiques; nervures, coutures décoratives Quilt 130/705 H-Q/75-90 Aiguille triple 130/705 H-DRI/80 Pointe fine Ecart: 3.0 Travaux de piqûre et surpiqûre Ourlet visible sur les tissus élastiques; coutures décoratives Broderie 130/705 H-SUK/70-90 Grand chas, pointe légèrement arrondie Travaux de broderie sur tous les tissus naturels et synthétiques 16 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Notes Notes 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 17 Préparation à la couture Préparation à la couture Interrupteur principal/raccordement de câble 1 2 5 4 3 1 Interrupteur principal L'interrupteur principal permet d'allumer et d'éteindre la machine à coudre informatisée ainsi que l'éclairage. I 0 La machine est sous tension La machine est éteinte 2 3 4 5 Connexion pour le câble de réseau Raccordement de la pédale Connexion PC Connexion USB Pédale Connecter la pédale à la machine ⦁⦁ Dérouler le câble ⦁⦁ Enficher la prise du câble dans le raccordement 1 prévu à cet effet ⦁⦁ Accrocher le câble déroulé dans la longueur souhaitée dans 4 ou 5 1 Régler la vitesse de couture Exercer une pression plus ou moins forte 2 sur la pédale pour régler la vitesse de couture. 4 2 3 6 5 Relever/abaisser l'aiguille ⦁⦁ Exercer une pression avec le talon 3 sur la pédale ►► L'aiguille se relève ou s'abaisse Retirer la pédale ⦁⦁ Enrouler le câble sur l’arrière ⦁⦁ Enficher la prise du câble dans 6 Table rallonge La table rallonge agrandit la surface de travail. Fixer la table rallonge ⦁⦁ Tourner le volant (voir la page 13) ►► Relever l'aiguille ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Position du pied-de-biche» ►► Relever le pied-de-biche ⦁⦁ Pousser la table rallonge vers la droite par-dessus le bras libre et encliqueter 1 18 Retirer la table rallonge ⦁⦁ Relever l’aiguille et le pied ⦁⦁ Appuyer le bouton 1 vers le bas ⦁⦁ Repousser la table rallonge vers la gauche 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Préparation à la couture Levier de genou Relever/abaisser le pied-de-biche avec le levier de genou. Placer le levier de genou ⦁⦁ Fixer le levier de genou dans l'ouverture 1 Relever/abaisser le pied-de-biche ⦁⦁ Repousser du genou le levier de genou vers la droite ⦁⦁ Il doit pouvoir être parfaitement commandé avec le genou en position assise ►► Le pied-de-biche se relève et la griffe s’escamote simultanément. La tension du fil se relâche ►► Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa position normale 1 La position latérale du levier de genou peut être adaptée par le concessionnaire BERNINA. Support de bobine vertical Le support de bobine vertical se trouve de côté derrière le volant. Indispensable pour la couture avec plusieurs fils, par ex., avec une aiguille jumelée, ainsi que pour le bobinage pendant la couture. ⦁⦁ Tourner le support de bobine 1 vers le haut jusqu'à la butée 1 ⦁⦁ Placer le disque en mousse 2 avec toutes les bobines pour leur assurer suffisamment de stabilité 2 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 19 Préparation à la couture Embobiner la canette ⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «I» ⦁⦁ Encliqueter la canette vide sur l'axe 1 1 2 ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 3 Fixer le disque en mousse sur le support de bobine Placer une bobine sur le support de bobine Fixer le disque adéquat de déroulement du fil 2 Guider le fil de la bobine derrière le guide fil dans le sens de la flèche autour de la prétension ⦁⦁ Enrouler le fil deux ou trois fois autour de la canette vide ⦁⦁ Passer le fil restant par-dessus le coupe fil 3 et couper Disque de déroulement du fil adéquat Diamètre de la bobine = la dimension du disque de déroulement du fil. Il ne doit y avoir aucun jeu entre le disque de déroulement du fil et la bobine. 4 ⦁⦁ Appuyer le levier d'embrayage 4 contre la canette ►► Le bobinage s'effectue automatiquement ►► L'écran de bobinage s'ouvre ⦁⦁ Soit repousser le bouton rond sur l'écran avec le doigt vers la gauche/vers la droite ⦁⦁ Soit tourner le bouton de la largeur de point (voir page 12) ►► La vitesse de bobinage est modifiée ►► Le processus s'arrête dès que la canette est pleine ►► L'écran se referme ⦁⦁ Retirer la canette et passer le fil par-dessus le coupe fil 5 et couper 5 6 7 Embobinage pendant la couture ⦁⦁ Placer le disque en mousse sur le support de bobine vertical 6 ⦁⦁ Placer une bobine sur le support de bobine vertical ⦁⦁ Guider le fil en direction de la flèche au travers de l'œillet 7 ⦁⦁ Puis guider autour de la prétension Prochaine étape de bobinage: suivre les directives ci-dessus. Il est conseillé de réduire la vitesse de bobinage si celui-ci est effectué sur le support de bobine vertical. 20 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Préparation à la couture Placer la canette/enfiler le fil inférieur Retirer la canette du boîtier de canette ⦁⦁ Appuyer sur la clenchette de libération (voir la photo «Retirer le boîtier de canette» sur cette page) ⦁⦁ Retirer le boîtier de canette en suivant les directives ci-dessous ⦁⦁ Placer la canette dans le boîtier, le fil doit se dérouler dans le sens contraire des aiguilles d'une montre 1 1 ⦁⦁ Glisser le fil dans la fente depuis la gauche ⦁⦁ Guider le fil vers la droite sous le ressort 2 ⦁⦁ Guider le fil sous le guide fil, puis vers le haut ►► Le fil est enfilé dans le guide fil 2 ⦁⦁ Tirer le fil ►► La canette doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre Changer le boîtier de canette Retirer le boîtier de canette ⦁⦁ Relever l'aiguille ⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «0» ⦁⦁ Ouvrir le couvercle 1 2 ⦁⦁ Appuyer sur la clenchette de libération 2 ⦁⦁ Retirer le boîtier de canette 1 3 4 Placer le boîtier de canette 4 ⦁⦁ Tenir le boîtier de canette, le guide fil doit être dirigé vers le haut 3 ⦁⦁ Poser le guide fil dans le renfoncement 4 du couvercle de la glissière du crochet ⦁⦁ Placer le boîtier de canette et appuyer au centre jusqu'à ce qu'il s'encliquette Coupe fil inférieur ⦁⦁ Passer le fil par-dessus le coupe fil 5 et couper ⦁⦁ Refermer le couvercle 5 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 21 Préparation à la couture Enfilage du fil supérieur ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Relever l’aiguille et le pied Régler le commutateur principal sur «0» Fixer le disque en mousse sur le support de bobine Fixer la bobine sur le support de bobine, le fil doit se dérouler dans le sens des aiguilles d'une montre ⦁⦁ Fixer le disque adéquat de déroulement du fil 1 ⦁⦁ Tenir le fil, puis le guider de la bobine derrière le guide fil 1 dans le sens de la flèche ⦁⦁ Guider le fil vers l'avant au travers de l'ouverture dans la tension du fil supérieur 2 2 ⦁⦁ Guider le fil le long et à la droite du recouvrement du levier de fil autour du 4 point 3 ⦁⦁ Guider le fil vers le haut et à la gauche du recouvrement du levier de fil autour du point 4 (levier de fil) ⦁⦁ Poser le fil vers le bas dans le guide fil 5 et 6 ⦁⦁ Enfiler l'aiguille (voir page 24) 3 5 Disque de déroulement du fil adéquat Diamètre de la bobine = la dimension du disque de déroulement du fil. Il ne doit y avoir aucun jeu entre le disque de déroulement du fil et la bobine. 6 Changer l’aiguille Retirer l'aiguille ⦁⦁ Relever l'aiguille ⦁⦁ Abaisser ou retirer le pied-de-biche (voir les pages 24 et 30) ⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «0» ⦁⦁ Desserrer la vis 1 avec le tournevis gris ⦁⦁ Tirer l'aiguille vers le bas 1 22 Placer l'aiguille ⦁⦁ Placer le côté plat du talon vers l’arrière ⦁⦁ Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée ⦁⦁ Revisser la vis 1 avec le tournevis gris 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Préparation à la couture Enfiler une aiguille jumelée 2 4 3 1 Enfiler le premier fil Relever l’aiguille et le pied et retirer éventuellement le pied Régler le commutateur principal sur «0» Fixer l'aiguille jumelée Fixer le disque en mousse sur le support de bobine Placer une bobine 3 sur le support de bobine horizontal Fixer le disque adéquat de déroulement du fil Tenir le fil et le guider dans le guide fil arrière 2 Guider le fil dans l'ouverture vers l'avant et à la droite du disque de tension du fil 1 ⦁⦁ Diriger le fil comme d'habitude en direction de l'aiguille ⦁⦁ Puis enfiler le fil à la main dans l'aiguille droite ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Enfiler le deuxième fil ⦁⦁ Fixer le disque en mousse sur le support de bobine vertical ⦁⦁ Placer la deuxième bobine 4 sur le support de bobine vertical ⦁⦁ Tenir le fil et le guider dans le guide fil arrière 2 ⦁⦁ Guider le fil dans l'ouverture vers l'avant et à la gauche du disque de tension du fil 1 ⦁⦁ Diriger le fil comme d'habitude en direction de l'aiguille ⦁⦁ Puis enfiler le fil à la main dans l'aiguille gauche Les fils 5 ne doivent pas s'entrecroiser. 5 Toujours monter un disque en mousse avec un support de bobine vertical. Il empêche le fil de s'accrocher dans le support de bobine. Enfiler une aiguille triple Deux bobines et une canette pleine sont nécessaires. 3 4 2 ⦁⦁ Fixer une aiguille triple ⦁⦁ Placer une bobine 1 sur la tige horizontale ⦁⦁ Fixer la deuxième bobine 3 et la canette 2 séparées par le disque de 1 ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ déroulement du fil sur le support de bobine vertical (les deux bobines doivent tourner dans la même direction) Enfiler comme d'habitude Diriger deux fils à la gauche du disque de tension du fil 4 et un fil à la droite Guider comme d'habitude le fil jusqu'à l'aiguille Enfiler les fils à la main dans chaque aiguille Avec l'œillet en métal pour fil de soie et métallique (accessoire en option) le déroulement du fil des deux bobines superposées sera favorisé. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 23 Préparation à la couture Enfiler l'aiguille Relever l'aiguille en appuyant une fois sur la pédale (1 point). ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 1 2 3 Relever l'aiguille Abaisser le pied-de-biche Régler le commutateur principal sur «0» Tenir le fil derrière à gauche ⦁⦁ Abaisser le levier 1 et tenir ⦁⦁ Diriger le fil autour du crochet 2 en direction de la droite devant l'aiguille ⦁⦁ Guider le fil depuis l'avant dans le guide fil 3 jusqu'à ce qu'il s'accroche (petite crochet) 4 1 ⦁⦁ Lâcher le levier 1 et le fil ►► L'aiguille est enfilée ⦁⦁ Tirer le fil vers l'arrière ⦁⦁ Glisser le fil sous le pied-de-biche et, d'avant en arrière, par-dessus le coupe fil sur le capot du dessus 4, puis couper Le fil se libère automatiquement au début de la couture. Changer le pied Retirer le pied-de-biche Relever l’aiguille et le pied Régler le commutateur principal sur «0» Relever le levier de fixation 1 Retirer le pied vers le bas ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 1 Fixer le pied ⦁⦁ Glisser le pied dans le support depuis le bas ⦁⦁ Abaisser le levier de fixation 1 1 24 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Préparation à la couture Plaque à aiguille 3 1 2 4 Repères sur la plaque à aiguille ̶̶ Des repères en longueur, en travers et en diagonale sont gravés sur la plaque à aiguille en mm et pouces ̶̶ Les repères sont utiles et facilitent une couture précise, par exemple, celle des surpiqûres ̶̶ Les repères en travers sont utiles pour coudre des boutonnières, des coins, etc. ̶̶ Les repères en diagonale sont utiles pour les travaux de quilt ̶̶ L’aiguille pique à la position «0» (= aiguille au milieu) ̶̶ Les repères longitudinaux indiquent la distance de l’aiguille au repère ̶̶ Les mesures sont indiquées à droite et à gauche et indiquent la position de l'aiguille au milieu Retirer la plaque à aiguille ⦁⦁ Appuyer sur la touche de la «Griffe d'entraînement» 5 5 ►► La griffe d'entraînement s'escamote ⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «0» ⦁⦁ Retirer le pied et l'aiguille ⦁⦁ Appuyer vers le bas sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite 1 jusqu'à ce qu'elle bascule ⦁⦁ Retirer la plaque à aiguille Remettre la plaque à aiguille en place ⦁⦁ Placer les ouvertures 2, 3 et 4 de la plaque à aiguille par-dessus les tiges guide correspondantes ⦁⦁ Appuyer vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette ⦁⦁ Appuyer sur la touche de la «Griffe d'entraînement» ►► Après le premier point cousu, la griffe d’entraînement revient dans sa position normale 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 25 Préparation à la couture Tension du fil Tension augmentée du fil supérieur = le fil supérieur est davantage tendu, le fil de canette est plus fortement ramené dans le tissu. Tension diminuée du fil supérieur = le fil supérieur est relâché et pénètre plus fortement dans le tissu. Le réglage de base de la tension du fil s’effectue automatiquement avec le choix du motif de point. La tension du fil supérieur est réglée dans les usines BERNINA et testée sur la machine à coudre informatisée. Les fils utilisés, fil supérieur et de canette, sont des fils Metrosene/Seralon 100/2 (maison Mettler, Suisse). L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut exiger une modification de la tension du fil supérieur. Il faut donc toujours adapter la tension du fil supérieur au tissu et au motif de point sélectionnés. Modifier la tension du fil supérieur ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Tension du fil supérieur» ►► L'image de point optimale s'affiche (nœud du fil dans le tissu) ►► La barre blanche de l'échelle et le chiffre dans le champ indiquent les réglages de base ⦁⦁ Soit appuyer sur le champ de la flèche en haut/en bas ⦁⦁ Soit tourner vers la gauche ou vers la droite le bouton de la longueur ou de la largeur de point ⦁⦁ Soit déplacer le bouton rond sur l'écran tactile avec le doigt ►► La tension du fil supérieur est augmentée ou réduite ►► La modification de la tension du fil supérieur s'affiche sur l'échelle (jaune) et dans le champ encadré de jaune ►► Le réglage de base reste affiché (blanc) ►► La modification de la tension du fil supérieur ne s'applique qu'au point sélectionné Enregistrer la tension du fil supérieur ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► Le réglage est enregistré et l'écran se referme Retour aux réglages de base ⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune ►► Retourne au réglage de base ⦁⦁ Débrancher la machine informatisée ►► Toutes les modifications sont effacées 26 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Préparation à la couture Modifier la pression du pied-de-biche ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Pression du pied-de-biche» ►► L'échelle de la pression du pied-de-biche s'affiche ⦁⦁ Tourner vers la gauche ou vers la droite le bouton de la longueur ou de la largeur de point ►► La pression du pied-de-biche est augmentée ou réduite ►► La modification de la pression du pied-de-biche s'affiche sur l'échelle (jaune) et dans le champ encadré de jaune ►► Le réglage de base reste affiché (blanc) Ouvrages épais comme le quilt ⦁⦁ Tourner vers la gauche le bouton de la longueur ou de la largeur de point ►► La pression du pied-de-biche est réduite Le pied-de-biche se relève légèrement et l'ouvrage est plus facile à déplacer. Enregistrer la pression du pied-de-biche ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► Le réglage est enregistré et l'écran se referme Retourner au réglage de base ⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune ►► Retourne au réglage de base A la fin du travail, régler de nouveau la pression du pied-de-biche sur le réglage de base. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 27 Préparation à la couture Griffe d’entraînement et avance du tissu La griffe d'entraînement avance d'un pas pour chaque point. La longueur du pas dépend de la longueur choisie pour le point. Plus les points sont courts, plus les pas sont réduits. Le tissu ne glisse que lentement sous le pied-de-biche, même en cas de vitesse maximale, et les boutonnières et les coutures au point satin sont cousues avec des points très courts. Laisser glisser le tissu régulièrement! ATTENTION! Tirer, pousser ou retenir le tissu peut abîmer l'aiguille et la plaque à aiguille. Ne pas tirer, pousser ou retenir le tissu (risque de points déformés ou irréguliers). Griffe d'entraînement prête pour la couture/escamotée Touche de la «Griffe d'entraînement» 1 au niveau du bâti. ►► La griffe d'entraînement est prête pour la couture 1 28 Touche de la «Griffe d'entraînement» 1 enfoncée. ►► La griffe d'entraînement est escamotée Pour les travaux de couture guidés à la main (reprisage, broderie à mains libres, quilt à mains libres). 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Notes Notes 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 29 Fonctions Fonctions Aperçu sur les touches de «Fonctions» Touche «Marche/arrêt» ̶̶ Démarrer et arrêter la machine à coudre informatisée avec ou sans la pédale ̶̶ Démarrer et arrêter la fonction BSR quand le pied BSR est fixé et connecté Touche de la «Position du pied-de-biche» ⦁⦁ Appuyer sur la touche ►► Le pied-de-biche s'abaisse et se relève pour faciliter le positionnement de l'ouvrage ►► Le pied s'abaisse sur le tissu dès le début de la couture ⦁⦁ Appuyer de nouveau sur la touche ►► Le pied-de-biche se relève Touche «Coupe fil automatique» ̶̶ Le fil supérieur et le fil inférieur sont automatiquement coupés ̶̶ Il est possible de programmer de 2 à 6 points d'arrêt dans le programme Setup. Ils seront cousus avant la coupe du fil Touche «Arrêt de l'aiguille» ⦁⦁ Appuyer sur la touche ►► L’aiguille est réglée en haut ou en bas par la pression du talon sur la pédale Touche programmable «Fin de motif/points d'arrêt» ⦁⦁ Appuyer sur la touche avant ou pendant la couture ►► La fin du motif est arrêtée avec le nombre de points d'arrêt programmés ⦁⦁ Appuyer sur la touche avant ou pendant la couture d'une combinaison ►► La fin du motif actif de la combinaison est arrêtée avec le nombre de points d'arrêt programmés ⦁⦁ Programmer le nombre et le genre de points d'arrêt dans le programme Setup Régulateur de la vitesse ̶̶ Régler en continu la vitesse de couture Touche de «Marche arrière» ̶̶ Arrêter manuellement le début et la fin de la couture: couture en arrière tant que la touche reste enfoncée ̶̶ Programmer la longueur des boutonnières ̶̶ Programmer la longueur de reprisage automatique ̶̶ Commutation dans le programme de point d'arrêt droit (point no. 5) ̶̶ Arrêter avec le programme d'arrêt quilt no. 1324 30 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Fonctions Bouton de réglage de la largeur et de la longueur de point (multifonction) ̶̶ Adapter la longueur de point ou la largeur de point ̶̶ Régler la tension du fil ̶̶ Régler la largeur de l'espace de la boutonnière ou la dimension du bouton ̶̶ Régler l'équilibrage ̶̶ Diverses modifications dans le programme Setup Arrêt de l'aiguille en bas et touche de «Marche arrière» Si on appuie sur la touche de «Marche arrière» (par ex., zigzag) pendant la couture ou à l'arrêt avec la position de l'aiguille programmée en bas, la machine à coudre informatisée bascule immédiatement dans la couture en marche arrière. Touches «Position de l’aiguille» ⦁⦁ Appuyer sur la touche gauche ►► L'aiguille se déplace à gauche ⦁⦁ Appuyer sur la touche droite ►► L'aiguille se déplace à droite ⦁⦁ Maintenir la touche enfoncée ►► Déplacer rapidement ̶̶ 11 positions d’aiguille au total (5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu = 0) Arrêt de l'aiguille en haut et touche de «Marche arrière» Si on appuie sur la touche de «Marche arrière» (par ex., zigzag) pendant la couture ou à l'arrêt avec la position de l'aiguille programmée en haut, la machine à coudre informatisée coud encore 1 point en avant, puis bascule dans la couture en marche arrière. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 31 Ecran Ecran Aperçu sur l'écran principal Réglages du système 1 Home 2 Programme Setup 3 Guide 4 Conseiller de couture 5 Aide 6 ECO 7 Effacer les réglages 1 2 3 4 5 6 7 Sélection du menu 8 Points utilitaires 9 Points décoratifs 9 10 Alphabets 11 Boutonnières 10 12 Programme personnel/mémoire 13 Sélection du motif de point par numéro 8 11 12 13 32 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Ecran Sélection 14 Mode unique/combiné 15 Défiler en avant/en arrière 14 15 Secteur du motif de point 16 Sélection des motifs de point 16 Affichage du motif de point 17 Affichage du motif de points sélectionné 18 Information 18 17 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 33 Fonctions sur l'écran Fonctions sur l'écran Aperçu sur les fonctions de couture ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ►► L'écran des «Fonctions» s'affiche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Fonctions 1 Arrêt de l’aiguille en haut/en bas 2 Début de motif 3 Arrêter 4 Répétition de motif 5 Modifier la longueur du motif 6 Tension du fil supérieur 7 Position de l’aiguille 8 Renversement gauche/droit 9 Mémoire personnelle permanente 10 Programme de sécurité 11 Renversement en haut/en bas 12 Valeur de base d'un motif de point 13 Affichage du pied-de-biche 14 Couture continue en marche arrière 15 Equilibrage 16 Pression du pied-de-biche Fonctions générales Information ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Un autre écran s'ouvre Retour ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Retour à l'écran précédemment ouvert ►► Toutes les modifications sont enregistrées Confirmer le réglage ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► La modification/la sélection est activée ou confirmée Quitter l'écran actif ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Fermer l'écran ►► Le dernier écran actif s'affiche 34 Arrêt de l’aiguille en haut/en bas ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► La flèche sur l'écran est dirigée vers le bas ►► La machine s’arrête avec l’aiguille en bas ⦁⦁ Appuyer de nouveau sur le champ ►► La flèche sur l'écran est dirigée vers le haut ►► La machine s’arrête avec l’aiguille en haut Début de motif ►► La fonction s'affiche quand la machine à coudre informatisée est arrêtée pendant la couture d'un motif isolé ou d'une combinaison ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Le motif ou programme sélectionné est ramené au début du motif Arrêter ⦁⦁ Appuyer sur le champ avant le début de la couture ►► Le début du motif est arrêté avec quatre points d'arrêt ⦁⦁ Appuyer sur le champ pendant la couture du motif ►► La fin du motif est arrêtée ►► La machine s'arrête ⦁⦁ Programmer une fonction au sein d'une combinaison de motifs ⦁⦁ Le début et la fin de chaque motif d’une combinaison peuvent être sécurisés 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Fonctions sur l'écran Répétition de motif ⦁⦁ Appuyer 1x sur le champ ►► Le chiffre 1 s'affiche: la machine s’arrête à la fin d’un motif ou d’une combinaison de motifs ⦁⦁ Appuyer 2-9x sur le champ ►► Les chiffres 2-9 s'affichent: la machine s’arrête après le nombre précisé des rapports ou combinaisons de motifs Modifier la longueur du motif ⦁⦁ Déplacer le bouton rond sur l'écran avec le doigt ►► La longueur du motif (standard = 100%) est modifiée en continu ⦁⦁ Soit rallonger/réduire à pas de 1% avec les champs de flèches ⦁⦁ Soit appuyer sur le champ «Longueur du motif» ►► La longueur du motif est rallongée à pas de 100% La longueur maximale est 1000%, la longueur minimale 10%. Certains motifs sont limités et ne peuvent pas être rallongés jusqu'à 1000%. Tension du fil supérieur ⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur ►► La valeur s’affiche dans le champ Position de l’aiguille ⦁⦁ Déplacer l'aiguille vers la gauche ou vers la droite à l'aide des champs de flèches gauche/droit ou avec le doigt ⦁⦁ Maintenir le champ de flèche enfoncé ►► Déplacement rapide de l'aiguille ►► La position de l'aiguille s'affiche dans le champ encadré de jaune ⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune ►► L'aiguille est réglée au centre (position 0) Renversement gauche/droit La machine coud le motif renversé à gauche/à droite de la direction de couture. Mémoire personnelle permanente ⦁⦁ Modifier, par exemple, la largeur et la longueur de point du motif de point sélectionné ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Le motif de point modifié est enregistré Programme de sécurité ⦁⦁ Appuyer sur le champ ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» ou «Plaque à aiguille» Aperçu sur les aiguilles: ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» souhaité ►► La largeur de point est automatiquement limitée ►► L’aiguille spéciale utilisée (aiguille jumelée, etc.) ne risque pas de piquer sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille ►► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent les écarts entre les aiguilles en mm ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille standard» ►► L'aiguille standard est de nouveau active ►► La limitation de la largeur de point est déconnectée Aperçu sur les plaques à aiguille: ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Plaques à aiguille» souhaité ►► La largeur de point est automatiquement limitée ►► L’aiguille utilisée ne risque pas de piquer sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille Cette fonction reste active après avoir débranché la machine. Si la plaque à aiguille pour point droit est activée, la largeur de point ne peut pas être modifiée. Renversement en bas/en haut La machine coud le motif renversé en haut/en bas de la direction de couture. Valeur de base d'un motif de point ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Toutes les modifications du motif de point sélectionné retournent à leur réglage initial Affichage du pied-de-biche ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► L'écran d'affichage des pieds-de-biche optionnels pour le motif de point sélectionné s'ouvre ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► L'écran se referme Couture continue en marche arrière La machine à coudre informatisée coud le motif de point sélectionné en marche arrière. Equilibrage Equilibrage des points en marche avant et arrière. Pression du pied-de-biche ⦁⦁ Modifier la pression du pied-de-biche ►► La valeur s’affiche dans le champ 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 35 Fonctions sur l'écran Aperçu sur les fonctions des boutonnières ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Boutonnière» ⦁⦁ Sélectionner la boutonnière ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» 1 5 8 2 6 9 3 4 10 7 11 Modifier une boutonnière 1 Programmer la longueur de la boutonnière 2 Régler la longueur de la boutonnière 3 Boutonnière manuelle 4 Compteur de points de boutonnière 5 Arrêter 6 Largeur de la fente de la boutonnière 7 Equilibrage 8 Tension du fil supérieur 9 Programme de sécurité 10 Affichage du pied-de-biche 11 Pression du pied-de-biche Programmer la longueur de la boutonnière ►► Dès qu’une boutonnière est sélectionnée, le champ est automatiquement encadré de blanc ⦁⦁ Soit déterminer la longueur de la boutonnière avec la touche de «Marche arrière» ⦁⦁ Soit programmer directement la longueur en appuyant sur le champ en dessous ►► Le champ est désactivé ⦁⦁ Réactiver le champ si une nouvelle longueur doit être programmée Régler la longueur de la boutonnière Entrer la longueur de la boutonnière avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point. Données en mm. Boutonnière manuelle ⦁⦁ Coudre une boutonnière manuelle en 5 ou 7 étapes (selon le genre de la boutonnière) ⦁⦁ Sélectionner chaque étape avec les champs de flèches sous la boutonnière active Compteur de points de boutonnière Dès que la longueur de la 1ère chenille est atteinte ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» Dès que la longueur de la 2e chenille est atteinte ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» ►► L'affichage passe sur «auto» ►► La boutonnière est programmée Arrêter ⦁⦁ Appuyer sur le champ avant le début de la couture ►► Le début de la boutonnière est arrêté avec quatre points d'arrêt ⦁⦁ Appuyer sur le champ pendant la couture de la boutonnière ►► La fin de la boutonnière est arrêtée ►► La machine s'arrête 36 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Fonctions sur l'écran Largeur de la fente de la boutonnière ⦁⦁ Régler la largeur de la fente de la boutonnière entre 0.1 mm et 2.0 mm avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point ou les champs de flèches Equilibrage Equilibrage des points en marche avant et arrière. Affichage du pied-de-biche ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Le pied-de-biche conseillé s'affiche ►► Les autres pieds-de-biche recommandés pour le motif de point sélectionné s'affichent sur l'écran ouvert ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► L'écran se referme Pression du pied-de-biche ⦁⦁ Modifier la pression du pied-de-biche ►► La valeur s’affiche dans le champ Tension du fil supérieur ⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur ►► La valeur s’affiche dans le champ Programme de sécurité ⦁⦁ Appuyer sur le champ ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» ou «Plaque à aiguille» Aperçu sur les aiguilles: ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» souhaité ►► La largeur de point est automatiquement limitée ►► L’aiguille spéciale utilisée ne risque pas de piquer sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille ►► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent les écarts entre les aiguilles en mm ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille standard» ►► L'aiguille standard est de nouveau active ►► La limitation de la largeur de point est déconnectée Aperçu sur les plaques à aiguille: ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Plaques à aiguille» souhaité ►► La largeur de point est automatiquement limitée ►► L’aiguille utilisée ne risque pas de piquer sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille Cette fonction reste active après avoir débranché la machine. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 37 Fonctions sur l'écran Aperçu sur les fonctions des alphabets ⦁⦁ Appuyez sur la touche «Alphabet» ⦁⦁ Sélectionner l'alphabet ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 12 Modifier l'alphabet 1 Arrêter 2 Répétition de motif 3 Modifier la longueur du motif 4 Tension du fil supérieur 5 Position de l’aiguille 6 Renversement gauche/droit 7 Mémoire personnelle permanente 8 Programme de sécurité 9 Renversement en bas/en haut 10 Valeur de base d'un motif de point 11 Affichage du pied-de-biche 12 Couture continue en marche arrière 13 Equilibrage 14 Tailles des caractères des alphabets 15 Pression du pied-de-biche Arrêter ⦁⦁ Appuyer sur le champ avant le début de la couture ►► Le début du motif est arrêté avec quatre points d'arrêt ⦁⦁ Appuyer sur le champ pendant la couture du motif ►► La fin du motif est arrêtée ►► La machine s'arrête ⦁⦁ Programmer une fonction au sein d'une combinaison de motifs ⦁⦁ Le début et la fin de chaque motif d’une combinaison peuvent être sécurisés Répétition de motif ⦁⦁ Appuyer 1x sur le champ ►► Le chiffre 1 s'affiche: la machine s’arrête à la fin d’un motif ou d’une combinaison de motifs ⦁⦁ Appuyer 2-9x sur le champ ►► Les chiffres 2-9 s'affichent: la machine s’arrête après le nombre précisé des rapports ou combinaisons de motifs Modifier la longueur du motif ⦁⦁ Déplacer le bouton rond sur l'écran avec le doigt ►► La longueur du motif (standard = 100%) est modifiée en continu ⦁⦁ Soit rallonger/réduire à pas de 1% avec les champs de flèches ⦁⦁ Soit appuyer sur le champ «Longueur du motif» ►► La longueur du motif est rallongée à pas de 100% La longueur maximale est 200%, la longueur minimale 10%. Tension du fil supérieur ⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur ►► La valeur s’affiche dans le champ 38 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Fonctions sur l'écran Position de l’aiguille ⦁⦁ Déplacer l'aiguille vers la gauche ou vers la droite à ⦁⦁ ►► ►► ⦁⦁ ►► l'aide des champs de flèches gauche/droit ou avec le doigt Maintenir le champ de flèche enfoncé Déplacement rapide de l'aiguille La position de l'aiguille s'affiche dans le champ encadré de jaune Appuyer sur le champ encadré de jaune L'aiguille est réglée au centre (position 0) Renversement gauche/droit La machine coud le motif renversé à gauche/à droite de la direction de couture. Mémoire personnelle permanente ⦁⦁ Modifier, par exemple, la largeur et la longueur de point du motif de point sélectionné ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Le motif de point modifié est enregistré Programme de sécurité ⦁⦁ Appuyer sur le champ ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» ou «Plaque à aiguille» Aperçu sur les aiguilles: ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» souhaité ►► La largeur de point est automatiquement limitée ►► L’aiguille spéciale utilisée ne risque pas de piquer sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille ►► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent les écarts entre les aiguilles en mm ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille standard» ►► L'aiguille standard est de nouveau active ►► La limitation de la largeur de point est déconnectée Aperçu sur les plaques à aiguille: ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Plaques à aiguille» souhaité ►► La largeur de point est automatiquement limitée ►► L’aiguille utilisée ne risque pas de piquer sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille Cette fonction reste active après avoir débranché la machine. Renversement en bas/en haut La machine coud le motif renversé en haut/en bas de la direction de couture. Valeur de base d'un motif de point ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Toutes les modifications du motif de point sélectionné retournent à leur réglage initial Affichage du pied-de-biche ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Le pied-de-biche conseillé s'affiche ►► Les autres pieds-de-biche recommandés pour le motif de point sélectionné s'affichent sur l'écran ouvert ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► L'écran se referme Couture continue en marche arrière La machine à coudre informatisée coud le motif de point sélectionné en marche arrière. Equilibrage Equilibrage des points en marche avant et arrière. Tailles des caractères des alphabets ⦁⦁ Sélectionner l'alphabet ►► Taille des lettres: 9 mm ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Le chiffre «2» est activé ►► La dimension de la police est réduite Pression du pied-de-biche ⦁⦁ Modifier la pression du pied-de-biche ►► La valeur s’affiche dans le champ 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 39 Fonctions sur l'écran Aperçu sur les fonctions du mode combiné ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Mode combiné» ⦁⦁ Sélectionner le motif de point ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 10 13 14 Mode combiné 1 Effacer 2 Modifier une combinaison avec la position du curseur 3 Modifier la longueur du motif 4 Tension du fil supérieur 5 Modifier la position de l'aiguille 6 Renversement gauche/droit 7 Modifier toute une combinaison 8 Programme de sécurité 9 Renversement en haut/en bas 10 Affichage du pied-de-biche 11 Couture continue en marche arrière 12 Equilibrage 13 Tailles des caractères des alphabets 14 Pression du pied-de-biche Effacer Le motif de point est effacé. Modifier une combinaison avec la position du curseur ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► L'écran s'ouvre Modifier la longueur du motif ⦁⦁ Déplacer le bouton rond sur l'écran avec le doigt ►► La longueur du motif (standard = 100%) est modifiée en continu ⦁⦁ Soit rallonger/réduire à pas de 1% avec les champs de flèches ⦁⦁ Soit appuyer sur le champ «Longueur du motif» ►► La longueur du motif est rallongée à pas de 100% La longueur maximale est 1000%, la longueur minimale 10%. Certains motifs sont limités et ne peuvent pas être rallongés jusqu'à 1000%. Tension du fil supérieur ⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur ►► La valeur s’affiche dans le champ Modifier la position de l'aiguille ⦁⦁ Déplacer l'aiguille vers la gauche ou vers la droite à l'aide des champs de flèches gauche/droit ou avec le doigt ⦁⦁ Maintenir le champ de flèche enfoncé ►► Déplacement rapide de l'aiguille ►► La position de l'aiguille s'affiche dans le champ encadré de jaune ⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune ►► L'aiguille est réglée au centre (position 0) Renversement gauche/droit La machine coud le motif renversé à gauche/à droite de la direction de couture. 40 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Fonctions sur l'écran Modifier toute une combinaison Couture continue en marche arrière La machine à coudre informatisée coud le motif de point sélectionné en marche arrière. ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► L'écran s'ouvre Programme de sécurité ⦁⦁ Appuyer sur le champ ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» ou «Plaque à aiguille» Aperçu sur les aiguilles: ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille» souhaité ►► La largeur de point est automatiquement limitée ►► L’aiguille spéciale utilisée ne risque pas de piquer sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille ►► Les chiffres du champ de l'aiguille indiquent les écarts entre les aiguilles en mm ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Aiguille standard» ►► L'aiguille standard est de nouveau active ►► La limitation de la largeur de point est déconnectée Aperçu sur les plaques à aiguille: ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Plaques à aiguille» souhaité ►► La largeur de point est automatiquement limitée ►► L’aiguille utilisée ne risque pas de piquer sur le pied et la plaque à aiguille = pas de cassure d’aiguille Cette fonction reste active après avoir débranché la machine. Equilibrage Equilibrage des points en marche avant et arrière. Tailles des caractères des alphabets ⦁⦁ Sélectionner l'alphabet ►► Taille des lettres: 9 mm ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Le chiffre «2» est activé ►► La dimension de la police est réduite Pression du pied-de-biche ⦁⦁ Modifier la pression du pied-de-biche ►► La valeur s’affiche dans le champ Renversement en bas/en haut La machine coud le motif renversé verticalement, en haut/en bas de la direction de couture. Affichage du pied-de-biche ⦁⦁ Appuyer sur le champ ►► Le pied-de-biche conseillé s'affiche ►► Les autres pieds-de-biche recommandés pour le motif de point sélectionné s'affichent sur l'écran ouvert ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► L'écran se referme 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 41 Fonctions sur l'écran ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 1 Appuyer sur le champ «Mode combiné» Sélectionner le motif de point Appuyer sur le champ «i» Appuyer sur le champ de la «Position du curseur» Fonctions 1 Division des combinaisons 2 Interruption d'une combinaison 3 Arrêter 2 3 Division des combinaisons ̶̶ Chaque combinaison peut être sous-divisée ̶̶ Seule la partie de la combinaison indiquée par le curseur peut être cousue ̶̶ Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre partie Interruption d'une combinaison ̶̶ Chaque combinaison peut être sous-divisée ̶̶ La partie suivante est cousue après l'arrêt Arrêter ̶̶ Programmer la fonction au sein d'une combinaison de motifs ̶̶ Le début et la fin de chaque motif d’une combinaison peuvent être sécurisés 42 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Fonctions sur l'écran ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Mode combiné» Sélectionner le motif de point Appuyer sur le champ «i» Appuyer sur le champ «Modifier toute une combinaison» Fonctions 1 Effacer 2 Renversement gauche/droit 3 Répéter la combinaison 2 1 3 Effacer Toute la combinaison est effacée. Renversement gauche/droit La machine à coudre informatisée coud toute la combinaison renversée, à gauche/à droite de la direction de couture. Répéter la combinaison ⦁⦁ Appuyer 1x sur le champ ►► Le chiffre 1 s'affiche: la machine s’arrête à la fin de la combinaison de motifs ⦁⦁ Appuyer 2-9x sur le champ ►► Les chiffres 2-9 s'affichent: la machine à coudre informatisée s’arrête après le nombre précisé de répétitions 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 43 Programme Setup Programme Setup Aperçu sur l'écran «Setup» Le programme Setup permet de configurer la surface de l'écran et les réglages pour répondre à ses besoins personnels. Après adaptation de la machine aux besoins personnels, les modifications restent enregistrées, même si la machine est débranchée. Les exceptions sont mentionnées directement avec les fonctions correspondantes. ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Programme Setup» ►► L'écran du «Programme Setup» s'affiche 44 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Réglages de l'écran Couleur de l'écran Réglages de couture Vitesse de bobinage Calibrage de l'écran Réglages des sons Réglages de surveillance Informations Mise à jour de la machine Equilibrage du pied traîneau pour boutonnière no. 3A/ Nettoyage 11 Réglages de base 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Programme Setup Retour à la valeur de base en appuyant sur le champ encadré de jaune. Modifier les réglages de l'écran ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglage de l'écran» Luminosité ⦁⦁ Déplacer avec le doigt le bouton rond sur l'écran vers la gauche/vers la droite ou ⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la largeur de point ►► La luminosité 1 de l'écran se modifie ►► Les modifications s'affichent dans le champ encadré de jaune ►► La valeur de base s'affiche sous la forme d'une ligne blanche 1 2 3 Eclairage ►► L'éclairage est actif si le champ 2 est lui aussi actif ►► Si le champ 2 est inactif, l'éclairage l'est aussi 4 Luminosité de l'éclairage ⦁⦁ Déplacer avec le doigt le bouton rond sur l'écran vers la gauche/vers la droite ou ⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point ►► La luminosité 3 de l'éclairage se modifie ►► Les modifications s'affichent dans le champ encadré de jaune ►► La valeur de base s'affiche sous la forme d'une ligne blanche 5 6 Texte de salutation ⦁⦁ Créer ou modifier le texte de salutation 4 La touche d'espace se trouve sous le clavier. ►► Le texte de salutation 5 s'affiche dans le champ de texte au-dessus du clavier ⦁⦁ Confirmer avec Effacer le texte de salutation ⦁⦁ Appuyer sur le champ de texte 5 ►► Le texte entré est entièrement effacé Corrections ⦁⦁ Appuyer sur le champ 6 ►► Le texte entré est effacé de droite à gauche 7 8 9 10 7 8 9 «ABC» - majuscules (standard) «abc» - minuscules «Ä À Á», «ä à á» et «@ #» - majuscules et minuscules, symboles et caractères spéciaux 10 «1,2,3» - chiffres et signes mathématiques 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 45 Programme Setup Sélectionner la couleur de l'écran ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Couleur de l'écran» ⦁⦁ Sélectionner la couleur de l'écran souhaitée Réglages de couture ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglages de couture» 1 2 3 Régler la vitesse de couture ⦁⦁ Soit déplacer avec le doigt le bouton rond sur l'écran vers la gauche/vers la droite ⦁⦁ Soit tourner le bouton de réglage de la largeur de point ►► La vitesse maximale de couture 1 se modifie ►► Le chiffre dans le champ encadré de jaune indique le nombre de tours du moteur par minute, la valeur standard s'affiche sur une ligne blanche Modifier la tension du fil supérieur ⦁⦁ Soit déplacer avec le doigt le bouton rond sur l'écran vers la gauche/vers la droite ⦁⦁ Soit tourner le bouton de réglage de la longueur de point ⦁⦁ Modifier de plus ou moins deux valeurs standard la valeur de base de la tension du fil supérieur 2 0.0 = réglage de base Les modifications de la tension du fil supérieur et de la vitesse concernent tous les motifs de points et restent enregistrées même après avoir débranché la machine informatisée de couture. Points d'arrêt au début du motif ►► La fonction est active (standard) ►► 4 points d'arrêt sont tout d'abord cousus avant la couture d'un motif de point ⦁⦁ Appuyer sur le champ 3 ►► La fonction est inactive = aucun point d'arrêt ne sera cousu ⦁⦁ Appuyer sur le champ 46 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Programme Setup 4 5 Programme d’arrêt automatique à la fin du motif ̶̶ Le nombre et le genre des points d'arrêt de la touche externe «Fin de motif/ point d'arrêt» peuvent être programmés ̶̶ Standard = quatre points d'arrêt sur place ⦁⦁ Appuyer sur le champ 4 pour des points d'arrêt cousus en avant ⦁⦁ Les champs de flèches permettent de programmer de trois à six points d'arrêt Coupe fil automatique ►► Si le champ 5 est actif, le fil supérieur et le fil de canette seront automatiquement coupés après les points d'arrêt 6 Relever le pied-de-biche ►► Si le champ 6 est actif, le pied reste relevé après la couture des points d'arrêt ►► Si le champ est inactif, le pied reste abaissé ⦁⦁ Appuyer sur le champ 7 8 9 Coupe fil automatique et points d'arrêt ̶̶ Le nombre et le genre de points d'arrêt peuvent être programmés avant la coupe du fil ̶̶ Standard = aucun point d'arrêt programmé ⦁⦁ Appuyer sur le champ 7 ►► Le champ 8 est activé ►► Quatre points d'arrêt sont cousus sur place ⦁⦁ Appuyer sur le champ 9 pour activer des points d'arrêt en avant ⦁⦁ De deux à six points d'arrêt peuvent être programmés avec les champs de flèches ⦁⦁ Appuyer sur le champ Position du pied avec la fonction de l'arrêt de l'aiguille en bas ►► Si le champ 10 est actif, le pied reste en bas dès que la machine s'arrête ►► Si le champ 11 est actif, le pied se relève de manière à pouvoir tourner l'ouvrage (position en suspens) ►► Si le champ 12 est actif, le pied se relève dans sa position la plus haute 10 11 12 ⦁⦁ Appuyer sur le champ 13 Position en suspens du pied ⦁⦁ Soit tourner le bouton de la longueur ou de la largeur de point ⦁⦁ Soit appuyer sur le champ de la flèche en haut/en bas ⦁⦁ Soit déplacer le bouton rond sur l'écran avec le doigt ►► Le secteur en suspens peut être réglé de 0 mm à 7 mm. Standard = 2 mm ►► La valeur réglée, c'est-à-dire la distance entre l'ouvrage et le pied, s'affiche dans le champ 13 Retour aux réglages de base ⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune ►► Retourne au réglage de base 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 47 Programme Setup Modifier la vitesse de bobinage ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Vitesse de bobinage» ⦁⦁ Soit déplacer avec le doigt le bouton rond sur l'écran vers la gauche/vers la droite ⦁⦁ Soit tourner le bouton de réglage de la largeur de point ►► La vitesse de bobinage est modifiée Calibrer l'écran Ouvrir l'écran de calibrage de la manière suivante: ⦁⦁ Débrancher la machine informatisée de couture ⦁⦁ Appuyer simultanément sur les deux touches de la «Position de l'aiguille» situées sur le bâti et les maintenir enfoncées ⦁⦁ Mettre la machine informatisée de couture sous tension et lâcher les deux touches dès que l'écran de «Calibrage» s'affiche ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Calibrage de l'écran» ⦁⦁ Appuyer sur le symbole de calibrage ⦁⦁ Effleurer le centre de la croix avec un crayon à la pointe émoussée ►► La croix de déplace ⦁⦁ Répéter jusqu'à ce que les trois positions soient calibrées ►► L'écran se referme ►► Le calibrage est enregistré 48 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Programme Setup Réglages des sons ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglages des tonalités» La tonalité peut être activée ou désactivée avec 1. 3 2 4 1 5 Sélection du motif de point/de la fonction/du BSR La sélection du motif de point et des fonctions 2 peut être restituée avec une tonalité. ⦁⦁ Appuyer sur le champ 3 du haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité souhaitée pour le motif de point retentisse Six tonalités sont au choix. ►► La tonalité s'affiche avec un chiffre (1-6) ⦁⦁ De la même manière les tonalités peuvent être activées ou désactivées pour les fonctions 4 et la tonalité du quilt avec le pied BSR 5 ►► La désactivation est indiquée en dernière option en cliquant à travers les diverses tonalités Réglages de surveillance ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglages de surveillance» La fonction de surveillance suivante peut être activée ou désactivée: Surveillance du fil supérieur Surveillance du fil supérieur ►► Œil ouvert = la fonction est active ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Œil ouvert» ►► Œil fermé = la fonction est inactive La tonalité de la fonction de surveillance est réglée par le biais de la tonalité de la fonction. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 49 Programme Setup Information ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» Langue ⦁⦁ Faire défiler les diverses langues et sélectionner une langue ⦁⦁ Appuyer sur le champ Version ►► Les versions actuelles de la machine à coudre informatisée s'affichent ►► Le nombre total de points de la machine à coudre informatisée ainsi que le nombre de points cousus depuis le dernier service du concessionnaire s'affichent ⦁⦁ Appuyer sur le champ Données du concessionnaire ⦁⦁ Appuyer sur le champ correspondant Introduire les informations personnelles sur votre concessionnaire BERNINA: ⦁⦁ Nom du magasin ⦁⦁ Adresse ⦁⦁ Numéro de téléphone ⦁⦁ Site Internet ou adresse e-mail ⦁⦁ Appuyer sur le champ 50 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Programme Setup Données de service Les données de service sur l'état actuel de la machine informatisée de couture peuvent être enregistrées sur une clé mémoire et confiées à votre concessionnaire BERNINA: ⦁⦁ Connecter la clé mémoire à la machine informatisée de couture ⦁⦁ Appuyer sur le champ «LOG» ►► Les données sont ainsi enregistrées sur la clé mémoire ⦁⦁ Retirer la clé mémoire Mises à jour Ne pas retirer la clé USB BERNINA pendant la mise à jour et attendre le message de confirmation. ⦁⦁ Enficher la clé USB BERNINA contenant la nouvelle version logicielle ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Mise à jour» 2 1 3 Il est recommandé d'effectuer avant la mise à jour une sauvegarde des fichiers et des réglages. ⦁⦁ Appuyer sur le champ 1 ⦁⦁ Les données de la machine informatisée sont enregistrées sur la clé USB ⦁⦁ Appuyer sur le champ 2 «Mise à jour» pour démarrer le processus La machine vérifie: ►► Si une clé USB BERNINA est enfichée ►► Si la mémoire libre est suffisante ►► Si la bonne version logicielle se trouve sur la clé ►► Les données et les réglages sont repris Après la mise à jour réussie, un message s'affiche et la machine informatisée de couture et de broderie est prête à l'emploi. ►► Si la mise à jour ne démarre pas ou si des problèmes surviennent pendant le téléchargement, un message d'erreur s'affiche Si, après la mise à jour, les fichiers et les réglages ne se trouvent plus sur la machine informatisée: ⦁⦁ Appuyer sur le champ 3 ►► Les fichiers enregistrés sur la clé USB sont enregistrés sur la machine informatisée Le logiciel actuel peut se télécharger sous www.bernina.com 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 51 Programme Setup Calibrer le pied traîneau pour boutonnière no. 3A/nettoyage ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Nettoyer/calibrer» 1 2 1 Calibrer le pied traîneau pour boutonnière no. 3A Nettoyer l’attrape-fil 2 ⦁⦁ Appuyer sur le champ de «Calibrage» ⦁⦁ Monter le pied traîneau pour boutonnière no. 3A ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Marche/arrêt» ►► Le pied traîneau pour boutonnière se meut d'avant en arrière ►► Le pied traîneau pour boutonnière est équilibré et la machine à coudre informatisée affiche un message qui confirme la réussite de ce processus Le pied pour boutonnière et la machine à coudre informatisée sont maintenant réglés et peuvent être utilisés ensemble. ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Nettoyer» ⦁⦁ Nettoyer l'attrape-fil en suivant les directives 52 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Programme Setup Réglages de base ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglages de base» 1 2 Les possibilités suivantes sont au choix: 1 Retour aux réglages de base 2 Effacer ses fichiers Retour aux réglages de base ⦁⦁ Appuyer sur le champ 1 ⦁⦁ Appuyer sur le champ 3 ⦁⦁ Confirmer avec ►► Les réglages de couture retournent au réglage de base ►► L'écran précédent s'affiche ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► Le menu de sélection s'affiche 3 Exceptions: La tension du fil, les contrastes, la luminosité, la couleur de l'écran et la vitesse doivent être explicitement réglés à l’état de base pour chaque fonction. Effacer ses fichiers ⦁⦁ Appuyer sur le champ 2 1 2 ⦁⦁ Appuyer sur le champ 4 ⦁⦁ Confirmer avec 4 ►► Les données sont effacées et l'écran précédent s'affiche ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► Le menu de sélection s'affiche 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 53 Guide Guide Aperçu sur le guide Le guide contient des informations et des explications sur les divers secteurs de la couture. ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Guide» ►► L'écran «Guide» s'affiche 1 2 3 4 5 6 9 10 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fils/enfiler Aiguille Pied-de-biche BSR Techniques de couture Quilt Boutonnières Levier de genou (FHS) Autres Maîtrise des problèmes ⦁⦁ Sélectionner le thème souhaité, par ex., pied-de-biche ►► Un aperçu sur le thème du pied-de-biche s'affiche ⦁⦁ Sélectionner le thème souhaité, par ex., changer le pied-de-biche 54 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Guide ►► Les informations sur le sujet s’affichent ⦁⦁ Faire défiler au moyen des boutons ou avec le doigt ⦁⦁ Appuyer sur «Continuer» ►► La page suivante s'affiche ⦁⦁ Appuyer sur «Retour» ►► La page précédente s'affiche ⦁⦁ Appuyer sur ►► L'écran «Guide» se referme ►► Le dernier écran actif s'affiche 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 55 Conseiller de couture Conseiller de couture Aperçu sur le conseiller de couture Le conseiller de couture informe et propose des aides sur le travail de couture en cours. Après avoir entré le tissu choisi et la technique sélectionnée, des recommandations sur l'aiguille, le pied-de-biche, etc., s'affichent. ►► La pression du pied-de-biche et la tension du fil supérieur sont automatiquement réglées ⦁⦁ Appuyer sur la touche du «Conseiller de couture» ►► L'écran «Conseiller de couture» s'affiche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tissage lâche Tissage moyen Tissage dense Jeans Tricots fins Tricots moyennement épais Tricots épais Fourrure Eponge Tissus bouclés Cuir et vinyle Tulle et dentelles Aperçu sur les techniques de couture ⦁⦁ Appuyer sur le champ du tissu souhaité, par ex., tissage lâche 1 2 3 4 6 7 8 9 5 Les diverses techniques de couture appropriées s'affichent. 1 Coutures 2 Surfiler 3 Ourlet invisible 4 Boutonnière 5 Fermeture à glissière 6 Couture de points décoratifs 7 Quilt à la machine 8 Couture à mains libres 9 Appliqués ⦁⦁ Appuyer sur le champ de la technique souhaitée, par ex., boutonnière Si la technique souhaitée n'est pas disponible sur cette liste, choisir une technique apparentée. ►► Les recommandations pour l'ouvrage choisi et la technique souhaitée s'affichent ⦁⦁ Confirmer avec ►► L'écran avec le motif de point programmé s'affiche Quitter le conseiller de couture ⦁⦁ Appuyer sur 56 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Programme d'aide Programme d'aide Le programme d'aide contient des informations sur le motif de point et les champs de fonction sur l'écran. ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Programme d'aide» ⦁⦁ Appuyer sur le motif de point désiré ou la fonction souhaitée Motif de point Cet écran propose les informations suivantes: ►► Nom du motif de point ►► Tissu recommandé ►► Recommandation Fonctions Cet écran propose les informations suivantes: ►► Nom de la fonction ►► Explication de la fonction ►► Recommandation ⦁⦁ Appuyer sur ►► Le programme d'aide se referme ►► Le dernier écran actif s'affiche 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 57 Equilibrage Equilibrage Points utilitaires et décoratifs La machine est testée et réglée avant de quitter l’usine BERNINA. Certains tissus, fils et garnitures peuvent influencer la qualité du point programmé dans la machine qui présentera alors un aspect irrégulier. L’équilibrage électronique permet de corriger ces différences et d’adapter ainsi parfaitement le motif de points au tissu employé. ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ de «L'équilibrage» ►► Le motif de points original (programmé) s’affiche dans la partie gauche de l’écran ►► Les corrections effectuées s’affichent directement dans la partie visible de l’écran Corrections Le motif de point ne se ferme pas correctement (par ex., point nid d’abeilles): ⦁⦁ Adapter la longueur du motif de point avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point jusqu’à ce qu’elle corresponde au motif qui apparaît sur la droite de l’écran ►► La modification s'affiche avec un chiffre dans le champ encadré de jaune ⦁⦁ Appuyer 2x sur le champ «Retour» ►► Les modifications sont ainsi enregistrées ►► Le dernier écran actif s'affiche Retour aux réglages de base ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ de «L'équilibrage» encadré de jaune ⦁⦁ Appuyer sur le champ encadré de jaune ►► Le réglage de base est réglé 58 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR eco Mode eco La machine passe en mode économie en présence d'intervalles de pause prolongés. Enclencher la fonction eco ⦁⦁ Appuyer sur la touche «eco» ►► L'écran devient sombre ►► La consommation en courant est réduite et l'éclairage s'éteint Ce mode sert simultanément de sécurité pour enfants. Il est alors impossible de sélectionner un motif ou un réglage sur l'écran ou de faire démarrer la machine informatisée de couture. Déclencher la fonction eco ⦁⦁ Appuyer sur la touche «eco» ►► La machine informatisée de couture est prête à l'emploi 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 59 Points utilitaires Points utilitaires Aperçu sur les points utilitaires ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Point utilitaire» ►► Les points utilitaires s’affichent sur l’écran ⦁⦁ Faire défiler pour visualiser les autres points utilitaires 60 Point droit Pour les tissus non élastiques, tous les travaux au point droit, par ex., assembler et coudre, piquer, coudre une fermeture à glissière Point nid d'abeille Pour tous les tricots et tissus lisses; les coutures visibles pour la lingerie, les vêtements, le linge de table, le racommodage, etc. Zigzag Tous les travaux au point zigzag comme le surfilage des rebords d'un tissu, la couture d’élastiques et de dentelles Point invisible Pour la plupart des tissus, les ourlets invisibles, un ourlet coquille sur jersey souple et tissus fins, les coutures décoratives Point de surjet Pour les jerseys fins, la couture, les ourlets et rebords élastiques Double surjet Pour les tricots, la couture au point de surjet = coudre et surfiler en une seule étape de travail Couture serpentine Pour la plupart des tissus, le reprisage avec une couture serpentine, le renforcement des rebords Point super stretch Pour les tissus très élastiques; couture ouverte très élastique pour les vêtements en tous genres Programme de points d'arrêt Pour tous les tissus, l'arrêt du début et de la fin de la couture au point droit Point de fronce Pour la plupart des tissus, fronces avec élastique, coutures placées face à face, coutures décoratives Triple point droit Pour des coutures robustes sur les tissus épais, ourlets et coutures visibles Surjet stretch Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponges et tissés serrés, couture surjet, couture plate d’assemblage Triple zigzag Pour des coutures robustes sur les tissus épais, ourlets et coutures visibles Point de tricot (jersey) Pour les tricots, ourlets apparents, coutures visibles sur la lingerie, les pull-overs, le raccommodage de tricots 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points utilitaires Point universel Pour des matières denses, le feutre et le cuir. Couture plate d’assemblage, ourlet apparent, couture d’élastiques, couture décorative Programme de brides Renforcer des ouvertures de poche, coudre des passants de ceinture, etc. Zigzag cousu Pour surfiler et renforcer des rebords de tissus, coudre un élastique, des coutures décoratives Programme de brides Pour renforcer l’ouverture des poches, coudre des passants de ceinture, une fermeture à glissière et arrêter des coutures Point lycra Pour les tissus en lycra, couture plate d’assemblage, ourlet, reprendre des coutures dans des corsets Grand point de mouche Pour les tissus moyennement épais à épais, pour renforcer l’ouverture des poches, les extrémités d’une fermeture à glissière et les ouvertures Point stretch Pour les tissus très élastiques; couture ouverte sur les vêtements de sport Point invisible étroit Pour les ourlets invisibles sur les tissus fins Surjet renforcé Pour des tissus à mailles moyennes, tissus éponges, couture surjet, couture plate d’assemblage Point de bâti Pour assembler et coudre temporairement des coutures, ourlets, etc. Surjet tricot Pour les tricots, les ouvrages tricotés à la main ou à la machine, couture surjet = coudre et surfiler en une seule étape de travail Point droit simple En points de raccord dans une combinaison entre deux points décoratifs individuels Programme simple de reprisage Reprisage automatique sur les tissus fins à moyennement épais Triple point droit S'utilisent en points de raccord dans une combinaison entre deux points décoratifs individuels Programme renforcé de reprisage Reprisage automatique sur les tissus épais 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 61 Points utilitaires Sélectionner le motif de point Sélection directe ⦁⦁ Sélectionner la catégorie principale souhaitée 1-5 1 2 6 3 4 5 7 8 9 10 1 2 3 4 5 Points utilitaires Points décoratifs Alphabets Boutonnières Programme personnel/mémoire ►► Les motifs de points disponibles s'affichent sur le secteur de l'écran 6 ⦁⦁ Sélectionner le motif de point souhaité ⦁⦁ Faire défiler pour visualiser les autres points utilitaires 7 Sélection par le numéro de point ⦁⦁ Appuyer sur la touche «0-9» ►► Les numéros peuvent être entrés dans le secteur 10 de l'écran ⦁⦁ Entrer un numéro de point ►► Le numéro de point entré s'affiche dans le champ 8 ⦁⦁ Appuyer sur le champ 9 ►► Le dernier chiffre est effacé ⦁⦁ Appuyer sur le champ 8 ►► Tous les chiffres sont effacés ⦁⦁ Confirmer avec Interruption ⦁⦁ Appuyer sur la touche «0-9» ►► Le dernier écran actif s'affiche L'entrée erronée du numéro de point est signalée dans le champ 8 par 3 points d'interrogation. 62 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points utilitaires Adapter individuellement un motif de point Un motif de point peut être modifié selon le tissu choisi. Les modifications ci-après s'adressent à tous les points utilitaires et de nombreux points décoratifs. La mémoire personnelle est illimitée et peut contenir le nombre souhaité de modifications de points: ̶̶ Longueur de point ̶̶ Largeur de point ̶̶ Position de l’aiguille ̶̶ Rallongement de motif ̶̶ Renversement ̶̶ Tension du fil ̶̶ Equilibrage ̶̶ Répétition de motif 1-9x Mémoire personnelle temporaire Les longueurs et largeurs de point modifiées sont automatiquement enregistrées. Exemple ̶̶ Coudre un point modifié (par ex., le point zigzag) ̶̶ Sélectionner et coudre un autre point (par ex., le point droit) ̶̶ Les modifications effectuées restent inchangées avec une nouvelle sélection du point zigzag modifié Retourner au réglage de base Chaque point modifié peut être ramené manuellement à son réglage de base. ⦁⦁ Soit appuyer sur l'affichage de la largeur/longueur de point et sur le champ encadré de jaune sur l'écran ⦁⦁ Soit appuyer sur la touche «clr» ►► Toutes les valeurs modifiées du point actif sont effacées ⦁⦁ Débrancher la machine informatisée ►► Toutes les modifications de tous les points sont effacées 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 63 Points utilitaires Mémoire personnelle (permanente) Les valeurs de base programmées par BERNINA peuvent être modifiées et enregistrées à long terme et ne seront pas modifiées, même si la machine à coudre informatisée est débranchée. Modifier les valeurs de base ⦁⦁ Sélectionner le motif de point, par ex., le point zigzag ⦁⦁ Modifier la largeur et la longueur de point en tournant les boutons de réglage Enregistrer les modifications ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «mem» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► Les modifications sont enregistrées Retour aux réglages de base ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «memX» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► Le réglage de base est réglé 64 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points utilitaires Modifier la largeur et la longueur de point ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Soit tourner les boutons de réglage Soit appuyer sur l'affichage de la largeur ou de la longueur de point Soit appuyer le champ de la flèche sur l'écran ouvert Soit déplacer le bouton rond sur l'écran tactile avec le doigt Cette modification peut également être effectuée pendant la couture. La longueur de point effective 1 des points utilitaires et des points quilt s'affiche. 1 Pour les autres motifs de points, alphabet inclus, la longueur totale d'un motif de point 2 s'affiche. La longueur de point effective 3 n'est visible que sur l'écran ouvert de la longueur de point. 2 3 Déplacer la position de l’aiguille ⦁⦁ Soit appuyer sur les touches de «Déplacement» de la position de l'aiguille ⦁⦁ Soit appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Soit appuyer sur le champ de la «Position de l'aiguille» ⦁⦁ Maintenir enfoncées les touches de «Déplacement» ou appuyer sur le champ de la flèche ►► Déplacement rapide de l'aiguille ⦁⦁ Déplacer la barre sur l'écran avec le doigt 11 positions d’aiguille sont à disposition (5 à gauche, 5 à droite, 1 au milieu = 0). 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 65 Points utilitaires Exemples de couture avec des points utilitaires Point droit Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D Point droit no. 1 Après avoir mis en marche la machine à coudre informatisée, le point droit s’affiche toujours en premier. ►► L'aiguille est en haut Application Pour tous les tissus. Adapter la longueur du point à l'ouvrage Par ex., pour les tissus en jean, point long (env. 3-4 mm), pour les tissus fins, point court (env. 2-2.5 mm). Adapter la longueur du point au fil Par ex., pour la piqûre avec un cordonnet, point long (env. 3-5 mm). Activer l’arrêt de l’aiguille en bas L'aiguille pique dans le tissu qui peut être tourné ou saisit sans être déplacé. Triple point droit Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D Triple point droit no. 6 Couture ouverte Couture solide pour les tissus épais et rigides tels que les jeans et le velours côtelé. En présence de tissus rigides ou épais au tissage dense Une aiguille pour jean et le pied pour jean no. 8 (accessoire en option) facilitent la couture des tissus en jean et de la toile de voile. Surpiqûre décorative Rallonger la longueur du point et utiliser le triple point droit pour effectuer des surpiqûres décoratives sur les tissus en jean. 66 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points utilitaires Triple zigzag Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D Point zigzag triple no. 7 Sur les tissus rigides, surtout les tissus en jean, toiles de chaises longues, marquises. Ourlets sur les tissus souvent lavés. Surfiler tout d'abord les rebords d'ourlet. Utiliser une aiguille pour jean en présence de tissus épais et rigides. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 67 Points utilitaires Fermeture à glissière Pied pour fermeture à glissière no. 4D Point droit no. 1 Préparation Fermer la couture jusqu’au début de la fermeture à glissière Coudre des points d'arrêt Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs Surfiler les surplus de la couture Ecarter les surplus au fer Ouvrir la longueur de la fermeture à glissière Bâtir une fermeture à glissière: bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les rebords du tissu doivent se toucher au milieu des dents ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Coudre la fermeture à glissière ⦁⦁ Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres ⦁⦁ Déplacer la position de l’aiguille vers la droite ⦁⦁ Commencer la couture en haut à gauche ⦁⦁ Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des dents de la fermeture à glissière ⦁⦁ S'arrêter devant le coulisseau de la fermeture à glissière avec l'aiguille en bas ⦁⦁ Relever le pied-de-biche ⦁⦁ Refermer la fermeture à glissière ⦁⦁ Continuer la couture jusqu’au bout de la fente avec la position de l’aiguille en bas ⦁⦁ Relever le pied-de-biche ⦁⦁ Tourner l’ouvrage ⦁⦁ Piquer jusqu'à l'autre côté de la fermeture à glissière, puis s'arrêter avec la position de l’aiguille en bas ⦁⦁ Relever le pied-de-biche ⦁⦁ Tourner une nouvelle fois l’ouvrage ⦁⦁ Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut 1 2 Variante: coudre la fermeture à glissière des deux côtés de bas en haut Pour les tissus pelucheux (par ex., le velours). ⦁⦁ Préparer la fermeture à glissière comme décrit plus haut ⦁⦁ Commencer la couture au centre de la couture de l'extrémité de la fermeture à glissière, position de l'aiguille à droite ⦁⦁ Coudre de biais en direction des dents de la fermeture à glissière ⦁⦁ Coudre le côté 1 de bas en haut ⦁⦁ Déplacer la position de l’aiguille vers la gauche ⦁⦁ Coudre le côté 2 de la même manière, de bas en haut Il est impossible de coudre à côté du coulisseau de la fermeture à glissière ̶̶ Coudre jusqu'à environ 5 cm du coulisseau de la fermeture à glissière ̶̶ Abaisser l'aiguille, relever le pied-de-biche, ouvrir la fermeture à glissière, terminer la couture (s'aider du levier de genou) Début de la couture ̶̶ Bien tenir les fils au début de la couture = tirer éventuellement l’ouvrage légèrement vers l’arrière (pour quelques points seulement) ou ̶̶ Coudre tout d'abord environ 1-2 cm en arrière, puis poursuivre la couture comme d'habitude Le ruban de la fermeture ou le tissu est dur ou d’un tissage épais Utiliser une aiguille 90-100 = le point sera plus régulier. 68 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points utilitaires Reprisage manuel Pied pour reprisage no. 9 (accessoire en option) Point droit no. 1 Trous ou emplacements élimés «Remplace» le fil de trame et de chaîne d'un tissu. Préparation ⦁⦁ Escamoter la griffe d'entraînement ⦁⦁ Fixer la table rallonge ⦁⦁ Tendre le tissu dans l'anneau de broderie en bois (accessoire en option) ►► L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas Couture ̶̶ Guider régulièrement l'ouvrage à la main de gauche à droite sans appuyer ̶̶ Changer de direction en effectuant des arrondis de haut en bas. Risque de déchirure ou de formation de trous avec un mouvement saccadé ̶̶ Coudre différentes longueurs. Le fil peut ainsi mieux se répartir dans les fibres 1 Coudre des fils tendus par-dessus le trou ⦁⦁ Recouvrir le trou avec les premiers fils tendus en dépassant légèrement l'emplacement et ne pas travailler de manière trop dense ⦁⦁ Coudre des longueurs irrégulières ⦁⦁ Tourner l’ouvrage à 90° 1 2 2 Recouvrir les premiers fils tendus 3 Terminer le reprisage ⦁⦁ Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense ⦁⦁ Tourner l’ouvrage à 180° ⦁⦁ Coudre une nouvelle ligne de points lâches 3 Mauvaise formation de points ̶̶ Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement ̶̶ Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus rapidement Cassure du fil Guider l'ouvrage plus régulièrement. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 69 Points utilitaires Reprisage automatique Pied pour points en marche arrière no. 1C Pied traîneau pour boutonnière no. 3A Programme simple de reprisage no. 22 Reprisage rapide des trous ou des endroits élimés Remplace la trame sur tous les tissus. Préparation ⦁⦁ Tendre les tissus fins dans l'anneau de broderie en bois (accessoire en option) ►► L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas Reprisage avec le pied pour points en marche arrière no. 1C Commencer la couture en haut à gauche. ⦁⦁ Coudre la première longueur ⦁⦁ Arrêter la machine ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» ►► La longueur est programmée ⦁⦁ Terminer le programme de reprisage ►► La machine à coudre informatisée s'arrête automatiquement ⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr» ►► La programmation s'annule Reprisage avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A ̶̶ En présence de déchirures et d'emplacements abîmés ̶̶ Longueur de reprisage, maximum 3 cm ̶̶ Travailler comme avec le pied pour points en marche arrière no. 1C Renforcement d’une déchirure Glisser un tissu fin ou coller une garniture sous l'emplacement. Le reprisage s’est «déplacé» latéralement Corriger avec la fonction d'équilibrage (plus sur cette fonction sur la page 58). 70 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points utilitaires Reprisage renforcé automatique Pied traîneau pour boutonnière no. 3A Programme renforcé de reprisage no. 23 Reprisage rapide des trous ou des endroits élimés Remplace la trame sur tous les tissus. Préparation ⦁⦁ Tendre les tissus fins dans l'anneau de broderie en bois (accessoire en option) ►► L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas Reprisage avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A Commencer la couture en haut à gauche. ⦁⦁ Coudre la première longueur ⦁⦁ Arrêter la machine ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» ►► La longueur est programmée ⦁⦁ Terminer le programme de reprisage ►► La machine à coudre informatisée s'arrête automatiquement ⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr» ►► La programmation s'annule Le reprisage ne recouvre pas entièrement la surface abîmée Déplacer l'ouvrage et coudre une nouvelle fois le programme de reprisage (la longueur étant préprogrammée, ce travail peut être répété à volonté). L'entrée directe de la longueur (voir page 36) permet de programmer une longueur de reprisage jusqu'à 30 mm. Surfiler le rebord d'un tissu Pied pour points en marche arrière no. 1C Zigzag no. 2 ̶̶ ̶̶ ̶̶ ̶̶ Pour tous les tissus Pour surfiler le rebord d'un tissu Pour les coutures élastiques Pour les travaux décoratifs Surfiler le rebord d'un tissu ⦁⦁ Pour surfiler les rebords de presque tous les tissus ⦁⦁ Choisir une largeur de point pas trop large ⦁⦁ Sélectionner une longueur de point pas trop longue ⦁⦁ L'aiguille pique d'un côté dans le tissu et de l'autre côté dans le vide ̶̶ Le rebord du tissu doit reposer à plat et ne pas s'enrouler ̶̶ Utiliser un fil fin de reprisage pour les tissus fins Couture chenille ̶̶ Zigzag court et dense (longueur de point 0.5-0.7 mm) ̶̶ Couture chenille pour les appliqués, la broderie, etc. Le point satin no. 1354 peut aussi être choisi. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 71 Points utilitaires Double surjet Pied pour points en marche arrière no. 1C Pied pour surjet no. 2A (accessoire en option) Surjet double no. 10 Couture fermée Surjet double pour des coutures élastiques sur des tissus fins et souples et les coutures transversales sur les tricots. Tissus à mailles ̶̶ Utiliser une aiguille pour jersey neuve pour ne pas endommager les mailles fines ̶̶ Si nécessaire, relâcher la pression du pied-de-biche Couture de tissus élastiques Si nécessaire, utiliser une aiguille stretch (130/705H-S). 72 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points utilitaires Surpiqûre des rebords Pied pour points invisibles no. 5 Pied pour points en marche arrière no. 1C Pied pour bordure étroite no. 10/10C/10D (accessoire en option) Point droit no. 1 Piqûre serrée 25 15 Rebords extérieurs 75 1 ⦁⦁ Poser le rebord à la gauche du guide du pied pour point invisible ⦁⦁ Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans l’écart souhaité 75 5/8 15 15 5/8 5/8 Rebords d'ourlets ⦁⦁ Poser le rebord (intérieur, bord supérieur de l'ourlet) à la droite du guide du 25 15 pied pour point invisible 75 75 1 5/8 15 ⦁⦁ Sélectionner la position de l'aiguille tout à droite pour coudre le long du rebord supérieur 15 5/8 Pied pour points invisibles no. 5 Position de l’aiguille à gauche ou tout à droite. 5/8 Pied pour points en marche arrière no. 1C et pied pour bordure étroite no. 10/10C/10D (accessoire en option) Toutes les positions d'aiguille possibles. Piquer large 25 15 75 1 Guider le tissu Pied-de-biche en tant que guide: ⦁⦁ Guider le rebord du tissu le long du pied-de-biche 75 5/8 15 15 Plaque à aiguille en tant que guide: ⦁⦁ Guider le tissu en suivant les repères de la plaque à aiguille (de 1 à 2.5 cm) 5/8 5/8 25 15 75 75 1 5/8 15 5/8 5/8 15 Règle guide en tant que guide: Pied-de-biche ⦁⦁ Desserrer la vis derrière le pied-de-biche ⦁⦁ Glisser le guide au travers du trou du pied-de-biche ⦁⦁ Déterminer la largeur souhaitée ⦁⦁ Visser ⦁⦁ Diriger le rebord du tissu le long du guide Pour effectuer des lignes larges de surpiqûres parallèles, placer le guide le long d'une ligne déjà cousue. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 73 Points utilitaires Ourlet invisible Pied pour points invisibles no. 5 Point invisible no. 9 Pour les ourlets «invisibles» sur les tissus épais à moyennement épais en coton, laine et fibres mélangées. Préparation ⦁⦁ Surfiler le rebord de l'ourlet ⦁⦁ Replier le rebord, épingler et bâtir ⦁⦁ Replier le tissu, le rebord d'ourlet surfilé doit reposer à droite ⦁⦁ Glisser sous le pied et ⦁⦁ Glisser le rebord d'ourlet replié contre la barre guide du pied-de-biche Envers du tissu 25 15 75 75 1 5/8 15 5/8 15 Couture L’aiguille ne doit qu’à peine saisir le tissu, comme un ourlet à la main. ⦁⦁ Après env. 10 cm, contrôler l’ourlet sur les deux côtés et adapter év. la largeur du point 5/8 Endroit du tissu Réglage fin de la largeur de point Guider régulièrement le rebord du pli le long de la plaque guide du pied-de-biche = les points sont ainsi cousus dans une largeur régulière. Ourlet visible Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D Point de tricot (jersey) no. 14 Pour tous les ourlets visibles et élastiques sur les tricots en coton, laine, fibres synthétiques et mélangées. Préparation ⦁⦁ Repasser l'ourlet et éventuellement surfiler ⦁⦁ Relâcher éventuellement la pression du pied Couture ⦁⦁ Coudre l'ourlet sur l'endroit dans la profondeur souhaitée ⦁⦁ Découper le tissu qui dépasse sur l'envers 74 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points utilitaires Programme de points d'arrêt Pied pour points en marche arrière no. 1C Programme d'arrêt no. 5 ̶̶ Pour tous les tissus ̶̶ Pour arrêter le début et la fin d’une couture Couture de longues coutures au point droit Arrêt régulier par le biais d'un nombre défini de points. Début de la couture ⦁⦁ Appuyer sur la pédale ►► La machine arrête automatiquement au début de la couture (5 points en avant, 5 points en arrière) ⦁⦁ Coudre une couture au point droit dans la longueur souhaitée Fin de la couture ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» ►► La machine arrête automatiquement la couture (5 points en arrière, 5 points en avant) ►► La machine s’arrête automatiquement à la fin du programme de point d'arrêt Point de bâti Pied pour reprisage no. 9 (accessoire en option) Point de bâti no. 30 ̶̶ ̶̶ ̶̶ ̶̶ Pour tous les travaux qui demandent un point très long Coutures, ourlets, quilt, surfilage, etc. Assembler et coudre temporairement Facile à éliminer Préparation ⦁⦁ Escamoter la griffe d'entraînement ⦁⦁ Assembler les couches de tissus avec des épingles piquées en travers pour empêcher le tissu de se décaler ►► Empêche le déplacement des couches de tissu Bâtir ⦁⦁ Glisser le tissu sous le pied-de-biche ⦁⦁ Tenir les fils et coudre un point ⦁⦁ Tirer l'ouvrage vers l'arrière dans la longueur de point souhaitée ⦁⦁ Coudre le point ⦁⦁ Répéter le processus Arrêter/fixer les fils Escamoter la griffe d'entraînement, coudre 3-4 points d'arrêt sur place au début et à la fin de la couture. Fils Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui sera ensuite facile à retirer. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 75 Points utilitaires Couture plate d’assemblage Pied pour points en marche arrière no. 1C Surjet stretch no. 13 Idéal pour les tissus bouclés ou épais comme les tissus éponge, la feutrine, le cuir, etc. Couture ⦁⦁ Superposer les rebords du tissu ⦁⦁ Coudre le long du rebord du tissu ⦁⦁ L'aiguille doit piquer à droite par-dessus le rebord du tissu dans le tissu inférieur ►► Couture très plate et solide 76 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points utilitaires Equilibrer les couches de tissus La griffe d’entraînement ne peut travailler normalement que si le pied-de-biche est horizontal. Si le pied-de-biche est «incliné» à un endroit très épais, la griffe d’entraînement ne peut pas saisir le tissu. Le tissu s’accumule. Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière l’aiguille sous la semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche est de nouveau à l’horizontale. Si on glisse deux ou trois plaquettes d’équilibrage derrière l’aiguille sous la semelle jusqu’à ce que l’on obtienne l’épaisseur de la couture, le pied-de-biche est de nouveau à l’horizontale. Coudre jusqu’à ce que le pied ait passé cet emplacement, puis retirer la ou les plaquettes. Arrêt de l’aiguille en bas. Couture des coins Les rangées extérieures de la griffe d’entraînement sont fortement écartées les unes des autres en raison de la largeur du trou. Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal, car seule une petite partie de l’ouvrage repose effectivement sur la griffe d’entraînement. En plaçant latéralement deux ou trois plaquettes d'équilibrage à droite du pied au bord du tissu, la griffe d’entraînement pourra mieux saisir le tissu. ►► Le tissu avance régulièrement Arrêt de l’aiguille en bas. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 77 Boutonnières Boutonnières Aperçu sur les boutonnières Les boutonnières sont non seulement pratiques mais aussi décoratives. Toutes les boutonnières peuvent être cousues et programmées de diverses manières. ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Boutonnière» ⦁⦁ Faire défiler pour visualiser les autres boutonnières 78 Boutonnière de lingerie Pour les tissus fins à moyennement épais: blouses, vêtements, literie, etc. Boutonnière au point droit Programme pour la prépiqûre de boutonnières, pour les ouvertures de poches, pour renforcer une boutonnière et spécialement pour les boutonnières dans le cuir et le similicuir Boutonnière étroite de lingerie Pour tous les tissus fins à moyennement épais: blouses, vêtements, vêtements d’enfants et de bébés, bricolage Programme de couture de bouton Couture de boutons à 2 et 4 trous Boutonnières élastiques Pour tous les tissus élastiques en jersey de coton, laine, soie et fibres synthétiques Œillet avec un zigzag étroit En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets, pour les travaux décoratifs Boutonnière arrondie avec bride normale Pour tous les tissus moyennement épais à épais: vêtements, vestes, manteaux, imperméables Œillet au point droit En ouverture pour les rubans étroits et cordonnets, pour les travaux décoratifs Boutonnières à œillet Pour les tissus épais non élastiques: vestes, manteaux, vêtements de loisir Boutonnières à jour Pour les tissus fins à moyennement épais; blouses, vêtements, vêtements de loisirs, literie Boutonnières à jour avec bride pointue Pour les tissus épais non élastiques: vestes, manteaux, vêtements de loisir Boutonnière décorative avec pointe (mouche) Pour les boutonnières décoratives sur les tissus rigides non élastiques 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Boutonnières Important Tracer les repères des boutonnières manuelles ⦁⦁ Marquer la longueur des boutonnières aux endroits voulus ⦁⦁ Utiliser le pied pour boutonnière no. 3C (accessoire en option) Tracer les repères des boutonnières automatiques ⦁⦁ Marquer toute la longueur d'une boutonnière ►► Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée ⦁⦁ Marquer les autres points de départ ⦁⦁ Utiliser le pied traîneau no. 3A Marquer la boutonnière à œillet ⦁⦁ Marquer uniquement la longueur de la chenille ►► La longueur de l'œillet devra être cousue en plus ►► Coudre la première boutonnière, sa longueur est ainsi programmée ⦁⦁ Marquer les autres points de départ ⦁⦁ Utiliser le pied traîneau no. 3A Essai de couture ⦁⦁ Effectuer une boutonnière d'essai sur une pièce du tissu original ⦁⦁ Utiliser la même garniture ⦁⦁ Sélectionner le même genre de boutonnière ⦁⦁ Coudre la boutonnière dans le même sens du tissu (dans le sens longitudinal ou transversal) ⦁⦁ Fendre la boutonnière ⦁⦁ Introduire le bouton par la boutonnière ⦁⦁ Si nécessaire, corriger la longueur de la boutonnière Modifier la largeur de la chenille ⦁⦁ Modifier la largeur de point Modifier la longueur de point La modification de la longueur du point détermine. ►► L'épaisseur ou la largeur des chenilles de la boutonnière Après la modification de longueur de point: ⦁⦁ Reprogrammer la longueur de la boutonnière Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement à la bordure de l’ouvrage, il est recommandé d’employer une plaquette de compensation (accessoire en option). Glisser la plaquette d'équilibrage depuis l'arrière entre l'ouvrage et la semelle traîneau du pied-de-biche jusqu'à obtenir une épaisseur identique, puis glisser vers l'avant. Il est conseillé d'activer l'aide d'avancement (accessoire en option) pendant la couture des boutonnières sur des tissus difficiles. Ne s’utilise qu’accompagnée du pied traîneau pour boutonnière no. 3A. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 79 Boutonnières Garniture ̶̶ Une garniture renforce et stabilise la boutonnière ̶̶ Choisir une garniture proche des caractéristiques du tissu ̶̶ Glisser un non tissé de broderie sous les tissus épais ou à boucles ►► L'ouvrage avance mieux 80 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Boutonnières Ganse Généralités ̶̶ La ganse renforce et embellit la boutonnière ̶̶ Surtout recommandé pour la boutonnière no. 51 ⦁⦁ Glisser le tissu sous le pied Ganse idéale ̶̶ Fil perlé no. 8 ̶̶ Gros fil à coudre à la main ̶̶ Fil à crocheter fin Ganse avec le pied traîneau pour boutonnière no. 3A ⦁⦁ Relever le pied traîneau pour boutonnière ⦁⦁ Piquer l'aiguille au début de la boutonnière ⦁⦁ Guider la ganse à droite sous le pied traîneau pour boutonnière ⦁⦁ Poser la ganse derrière le pied traîneau pour boutonnière par-dessus la tige ⦁⦁ Tirer la ganse à gauche sous le pied traîneau pour boutonnière, puis vers l’avant ⦁⦁ Tirer chaque extrémité de la ganse dans la rainure ⦁⦁ Abaisser le pied traîneau pour boutonnière Couture ⦁⦁ Coudre la boutonnière comme d'habitude ⦁⦁ Ne pas tenir la ganse ►► La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière Ganse avec le pied pour boutonnière no. 3C (accessoire en option) ⦁⦁ Relever le pied pour boutonnière ⦁⦁ Piquer l'aiguille au début de la boutonnière ⦁⦁ Accrocher la ganse sur l’ergot du pied pour boutonnière (à l’avant) ⦁⦁ Tirer les deux extrémités de la ganse sous le pied pour boutonnière vers l'arrière ⦁⦁ Poser chaque ganse dans une rainure de la semelle ⦁⦁ Abaisser le pied pour boutonnière Couture ⦁⦁ Coudre la boutonnière comme d'habitude ⦁⦁ Ne pas tenir la ganse ►► La ganse est recouverte par la chenille de la boutonnière Fixer la ganse ⦁⦁ Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu'elle disparaisse dans la bride ⦁⦁ Ramener les extrémités de la ganse sur l’envers (avec une aiguille de couture à la main) ⦁⦁ Nouer ou arrêter Avant de fendre la boutonnière Piquer une épingle sur chaque bride pour la protéger. Fendre la boutonnière avec le découd-vite ⦁⦁ Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre Fendre la boutonnière avec le poinçon (accessoire en option) ⦁⦁ Poser la boutonnière sur un plot en bois ⦁⦁ Poser le poinçon au centre de la boutonnière ⦁⦁ Presser avec la main le poinçon vers le bas 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 81 Boutonnières Modifier l'équilibrage ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ de «L'équilibrage» Equilibrage de la longueur de la boutonnière L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière. Equilibrage de la longueur des boutonnières à œillet ou arrondies L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière. L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante: ⦁⦁ Coudre les points droits en avant ►► La machine à coudre informatisée passe à l’arrondi ou à l’œillet, puis ⦁⦁ Arrêter la machine ⦁⦁ Appuyer sur le champ de «L'équilibrage» ⦁⦁ Adapter l'image de la boutonnière cousue sur la droite de l'écran avec le bouton de réglage de la longueur de point Œillet dirigé vers la droite A: ⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la gauche Œillet dirigé vers la gauche B: ⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la droite ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» et terminer la couture de la boutonnière A B C D Equilibrage des boutonnières manuelles à œillet ou arrondies Chaque modification de l’équilibrage modifie les deux chenilles de la boutonnière: Chenille gauche trop dense C: ⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la gauche ►► La chenille gauche de la boutonnière se rallonge, celle de droite se raccourcit Chenille gauche trop large D: ⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la droite ►► La chenille gauche de la boutonnière se raccourcit, celle de droite se rallonge L'œillet ou l'arrondi est équilibré de la manière suivante: Œillet dirigé vers la droite A: ⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la droite Œillet dirigé vers la gauche B: ⦁⦁ Tourner le bouton de réglage de la longueur de point vers la gauche Equilibrage des boutonnières manuelles de lingerie L’équilibrage équilibre les deux chenilles de la boutonnière. Equilibrage avec le compteur de points de boutonnière L'équilibrage équilibre chaque chenille différemment (voir l'illustration de la boutonnière manuelle). ⦁⦁ Reprogrammer la boutonnière selon les modifications de l'équilibrage Effacer l’équilibrage ⦁⦁ Soit appuyer sur le champ encadré de jaune sur l'écran spécial «D'équilibrage» ⦁⦁ Soit appuyer sur la touche «clr» ►► «clr» efface la boutonnière programmée! Recommandation Effectuer un essai de boutonnière sur une pièce du tissu original. Chaque séquence de mesurage de longueur et des boutonnières manuelles peut être équilibrée séparément. Le compteur de points de boutonnières équilibre les deux chenilles (droite et gauche), l'adaptation de la chenille modifie automatiquement l'œillet ou l'arrondi. 82 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Boutonnières Programmer une boutonnière Mesurage automatique de la longueur d'une boutonnière de lingerie et stretch Pied traîneau pour boutonnière no. 3A L'utilisation du pied traîneau pour boutonnière no. 3A permet de mesurer automatiquement la longueur de la boutonnière par le biais de la lentille = permet de parfaitement dupliquer et de passer automatiquement à la longueur maximale. Pour les boutonnières de 4-31 mm selon le genre. Le pied traîneau doit reposer bien à plat sur le tissu. Si celui-ci repose sur un surplus de couture, la longueur ne pourra pas être mesurée avec exactitude. Boutonnière automatique de lingerie et stretch no. 51, 52, 53 Programmer la boutonnière 1 ⦁ Coudre la première chenille en avant ⦁⦁ Arrêter la machine ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» ►► «auto» et la longueur programmée en mm s’affichent sur l’écran ►► La longueur de la boutonnière est programmée 1 2 3 4 5 La machine coud automatiquement: 2 Les points droits en arrière 3 La première bride 4 La deuxième chenille en avant 5 La deuxième bride et les points d'arrêt ►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière Boutonnière automatique ►► Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière» ⦁⦁ Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir page 88) ⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr» ►► La programmation s'annule Dupliquer avec exactitude Les boutonnières programmées seront toutes de même longueur et présenteront une belle plasticité. Vitesse de couture ̶̶ La réduction de la vitesse de couture permet d'optimiser le résultat ̶̶ Coudre toutes les boutonnières à la même vitesse pour garantir une densité de chenille régulière 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 83 Boutonnières Automatique avec entrée directe de la longueur Pied traîneau pour boutonnière no. 3A Programmer la longueur de la boutonnière Le pied traîneau pour boutonnière no. 3A permet de coudre une longueur exacte de boutonnière. Longueur de la boutonnière = longueur en mm. ⦁⦁ Sélectionner la boutonnière souhaitée ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur» Déterminer la longueur de la boutonnière ⦁⦁ Entrer la longueur de la boutonnière avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point ►► La longueur enregistrée s'affiche à gauche du bouton ►► Le chiffre à la droite du bouton indique la dimension exacte du bouton ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► La longueur entrée est enregistrée ►► «auto» et la longueur programmée s'affichent à la gauche de l'écran Retour au menu de la boutonnière ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► L'écran de la «Boutonnière» s'affiche Automatique avec mesurage du bouton Pied traîneau pour boutonnière no. 3A Déterminer la dimension du bouton La machine à coudre informatisée calcule directement la longueur de la boutonnière à l’aide du diamètre du bouton. 2 mm sont automatiquement rajoutés pour l’épaisseur du bouton. ⦁⦁ Maintenir le bouton sur le champ clair dans le coin droit de l'écran ⦁⦁ Adapter le champ clair de la dimension du bouton avec le bouton de réglage de la largeur ou de la longueur de point ►► La dimension du bouton s'affiche en mm à la droite du bouton entre les deux flèches (par ex. 14 mm) ⦁⦁ Retirer le bouton de l'écran ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ►► La longueur entrée est enregistrée ►► «auto» et la longueur programmée s'affichent à la gauche de l'écran Correction pour bouton épais Adapter la longueur de la boutonnière en présence de boutons hauts (bombés, épais, etc.), par ex., bouton de 1 cm de hauteur = longueur de la boutonnière + 1 cm (2 mm incl). On garantit ainsi la fluidité du passage du bouton au travers de la boutonnière. Retour au début de la boutonnière ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Début de motif» ►► La machine retourne au début de la boutonnière Effacer des boutonnières enregistrées ⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr» ou le champ «Enregistrement» ►► «auto» s’efface et «REC» s’affiche ⦁⦁ Une nouvelle longueur de boutonnière peut être programmée 84 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Boutonnières Boutonnière automatique à œillet et arrondie Pied traîneau pour boutonnière no. 3A Le pied traîneau doit reposer bien à plat sur le tissu. Si celui-ci repose sur un surplus de couture, la longueur ne pourra pas être mesurée avec exactitude. Boutonnière automatique à œillet et arrondie no. 54, 56, 57 Programmer la boutonnière 1 ⦁ Coudre les points droits en avant ⦁⦁ Arrêter la machine ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» ►► «auto» et la longueur programmée en mm s’affichent sur l’écran ►► La longueur de la boutonnière est programmée 1 2 3 4 5 6 La machine coud automatiquement: 2 L'œillet 3 La première chenille en arrière 4 Les points droits en avant 5 La deuxième chenille en arrière 6 La bride et les points d'arrêt ►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière Boutonnière automatique ►► Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière» ⦁⦁ Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir page 88) ⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr» ►► La programmation s'annule Dupliquer avec exactitude Les boutonnières programmées seront toutes de même longueur et présenteront une belle plasticité. Coudre une double boutonnière à œillet ̶̶ Les boutonnières à œillet peuvent être cousues à double sur les tissus épais, le premier passage est effectué avec une plus grande longueur de point ̶̶ Ne pas déplacer l’ouvrage après le couture de la première boutonnière ̶̶ Ramener manuellement la longueur de point et coudre une nouvelle fois la boutonnière 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 85 Boutonnières Boutonnière décorative avec mouche no. 69 Programmer la boutonnière 1 ⦁ Coudre la première chenille en avant ⦁⦁ Arrêter la machine ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» ►► «auto» et la longueur programmée en mm s’affichent sur l’écran ►► La longueur de la boutonnière est programmée 1 2 3 4 5 La machine coud automatiquement: 2 Les points droits en arrière 3 La mouche supérieure 4 La deuxième chenille en avant 5 La mouche inférieure et les points d'arrêt ►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière Boutonnière à œillet automatique ►► Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière» ⦁⦁ Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir page 88) ⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr» ►► La programmation s'annule 86 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Boutonnières Boutonnière à jour (Heirloom) Pied traîneau pour boutonnière no. 3A Boutonnières à jour no. 63 Programmer la boutonnière 1 ⦁ Coudre la première chenille en avant ⦁⦁ Arrêter la machine ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» ►► «auto» et la longueur programmée en mm s’affichent sur l’écran ►► La longueur de la boutonnière est programmée 1 2 3 4 La machine coud automatiquement: 2 L'arrondi 3 La deuxième chenille en arrière 4 La bride et les points d'arrêt ►► La machine à coudre informatisée s’arrête ensuite et retourne automatiquement au début de la boutonnière Boutonnière automatique ►► Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à la même longueur sans devoir appuyer sur la touche de «Marche arrière» ⦁⦁ Enregistrer la boutonnière programmée dans la mémoire à long terme (voir page 88) ⦁⦁ Appuyer sur la touche «clr» ►► La programmation s'annule Compteur de points de boutonnière ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «REC» Pied pour boutonnière no. 3C (accessoire en option) Tous les genres de boutonnières Programmer la boutonnière 1 ⦁ Coudre la première chenille en avant ⦁⦁ Arrêter la machine ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» 1 2 3 2 3 4 Coudre la bride en bas et La deuxième chenille en arrière ⦁ Arrêter la machine à la hauteur du premier point ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Marche arrière» 4 La machine coud la bride supérieure, les points d'arrêt et s'arrête automatiquement ►► «auto» s'affiche sur l'écran ►► La longueur de la boutonnière est programmée Les boutonnières suivantes seront exactement cousues dans la dimension de celle programmée. ̶̶ La première chenille de la boutonnière (gauche) est cousue en avant, la deuxième (droite) en arrière 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 87 Boutonnières Boutonnière programmée dans la mémoire à long terme ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Mémoire» Enregistrer la boutonnière ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Enregistrer» 1 1 ►► L'écran «Enregistrer» s'affiche ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Enregistrer» ►► La boutonnière est programmée dans la mémoire à long terme ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Mémoire» 2 Sélectionner une boutonnière programmée ⦁⦁ Appuyer sur le classeur 2 ⦁⦁ Sélectionner la boutonnière 88 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Boutonnières Modifier une boutonnière programmée Appuyer sur le champ «i» Appuyer sur le champ «Entrée de la longueur» Modifier la longueur d'une boutonnière programmée Appuyer deux fois sur le champ «Retour» Enregistrer la boutonnière comme décrit plus haut ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Mémoire» Effacer une boutonnière programmée ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Effacer» 1 1 ►► Les boutonnières programmées s'affichent ⦁⦁ Sélectionner la boutonnière souhaitée ⦁⦁ Confirmer avec ►► La boutonnière est effacée 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 89 Boutonnières Boutonnière manuelle en 7 ou 5 étapes Pied pour boutonnière no. 3C (accessoire en option) ⦁⦁ Sélectionner la boutonnière souhaitée ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «man» La longueur de la chenille de la boutonnière est déterminée manuellement durant la couture. La bride, l’arrondi et les points d’arrêt sont préprogrammés. Chaque étape peut être sélectionnée en faisant défiler avec les champs de flèches ou en appuyant sur la touche de «Marche arrière». Coudre une boutonnière en 7 étapes ►► L'étape 1 est activée pour le début de la boutonnière ►► Dès le début de la couture, l'étape 2 devient active ⦁⦁ Coudre la première chenille ⦁⦁ Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée ou marquer la longueur ⦁⦁ Sélectionner l'étape 3 ►► La machine coud des points droits en arrière ⦁⦁ Arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière) ⦁⦁ Sélectionner l'étape 4 ►► La machine coud la bride supérieure et s'arrête automatiquement ⦁⦁ Sélectionner l'étape 5 ►► La machine coud la deuxième chenille ⦁⦁ Arrêter la machine à la hauteur du dernier point de la première chenille ⦁⦁ Sélectionner l'étape 6 ►► La machine coud la bride inférieure et s'arrête automatiquement ⦁⦁ Sélectionner l'étape 7 ►► La machine coud des points d’arrêt et s’arrête automatiquement Coudre une boutonnière en 5 étapes ►► L'étape 1 est activée pour le début de la boutonnière ►► Dès le début de la couture, l'étape 2 devient active ⦁⦁ Coudre la première chenille ⦁⦁ Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée ou marquer la longueur ⦁⦁ Sélectionner l'étape 3 ►► La machine coud l’arrondi ou l’œillet et s'arrête automatiquement ⦁⦁ Sélectionner l'étape 4 ►► La machine coud la deuxième chenille en arrière ⦁⦁ Arrêter la machine à la hauteur du premier point (début de la boutonnière) ⦁⦁ Sélectionner l'étape 5 ►► La machine coud la bride supérieure et s'arrête automatiquement Boutonnière au point droit no. 59 ̶̶ Programmer de la même manière que la boutonnière automatique (voir la page 83) ̶̶ La boutonnière no. 59 au point droit, plus souple, est recommandée sur les tissus fins et fluides ainsi que pour les boutonnières qui sont très sollicitées. La boutonnière au point droit renforce aussi le vinyle et la feutrine 90 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Programme de couture de bouton Programme de couture de bouton ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Boutonnière» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Programme de couture de bouton» Pied pour reprisage no. 9 (accessoire en option) Pied pour boutons no. 18 (accessoire en option) Programme de couture de bouton no. 60 Coudre des boutons à 2 et 4 trous. Préparation ⦁⦁ Escamoter la griffe d'entraînement Coudre un bouton Les boutons qui servent d’éléments décoratifs seront cousus sans «tige». La tige = écart entre le bouton et le tissu peut être réglée individuellement avec le pied pour la couture de boutons no. 18. Coudre un bouton avec le pied pour reprisage no. 9 (accessoire en option) ⦁⦁ Sélectionner le programme de couture de bouton ⦁⦁ Contrôler les écarts des trous en tournant le volant ⦁⦁ Si nécessaire, modifier la largeur de point ⦁⦁ Bien tenir les fils au début de la couture ⦁⦁ Coudre le premier point d'arrêt dans le trou gauche ⦁⦁ Coudre le programme ►► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la couture et revient immédiatement au début du programme Fils du début et de la fin Les fils sont automatiquement arrêtés. Améliorer la stabilité ⦁⦁ Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que le fil supérieur apparaisse sur l’envers ⦁⦁ Tirer les fils et nouer ⦁⦁ Découper les fils Coudre le bouton avec le pied pour boutons no. 18 (accessoire en option) ⦁⦁ Régler la hauteur de la «tige» avec la vis située sur le pied ⦁⦁ Sélectionner le programme de couture de bouton et travailler comme avec le pied no. 9 (accessoire en option) Couture d’un bouton à 4 trous ⦁⦁ Coudre tout d’abord les premiers trous ⦁⦁ Repousser maintenant le bouton vers l’avant ⦁⦁ Coudre par-dessus les trous arrières Le programme de couture de bouton peut être cousu deux fois pour assurer une meilleure stabilité. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 91 Fonction mémoire Programme d'œillet ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Boutonnière» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Programme d'œillet» Pied pour points en marche arrière no. 1C Pied ouvert pour broderie no. 20C Œillet avec un zigzag étroit no. 61 Œillet au point droit no. 62 Coudre un œillet ⦁⦁ Sélectionner un œillet ⦁⦁ Glisser le tissu sous le pied, positionner et coudre le programme d'œillet ►► La machine s’arrête automatiquement à la fin de la couture et revient immédiatement au début de l'œillet Ouvrir un œillet ⦁⦁ Ouvrir en utilisant un emporte-pièce, une alêne ou un poinçon Equilibrer, si nécessaire, l'arrondi de l'œillet avec l'équilibrage. Améliorer la stabilité en cousant deux fois l'œillet. 92 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Notes Notes 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 93 Points décoratifs Points décoratifs Aperçu sur les points décoratifs ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Points décoratifs» ►► Un aperçu des catégories s'affiche sur l'écran ⦁⦁ Sélectionner la catégorie souhaitée ►► La catégorie souhaitée est activée ⦁⦁ Sélectionner le motif de point souhaité Application Les points décoratifs simples ou complexes seront du plus bel effet sur chaque genre de tissu. ̶̶ Sur des tissus fins, choisir des points décoratifs qui sont programmés avec un point droit simple, par ex., point décoratif no. 101 ̶̶ Sur des tissus moyennement épais, choisir des points décoratifs simples ou plus complexes qui sont programmés avec un triple point droit ou des points satins peu denses, par ex., point décoratif no. 107 ̶̶ Sur des tissus épais, choisir des points décoratifs complexes qui sont programmés avec des points satins, par ex., point décoratif no. 401 Catégories Cat. 100 = Cat. 300 = Cat. 400 = Cat. 600 = Cat. 700 = Cat. 900 = Cat. 1300 = Points nature Points de croix Points satins Points géométriques Points à jour Points jeunesse Points quilt Formation parfaite des points ̶̶ Utiliser la même couleur de fil pour le fil de canette et supérieur ̶̶ Renforcer le tissu sur l'envers avec une garniture ̶̶ Sur les tissus bouclés ou à longues fibres (par ex., velours, éponge, laine, etc.) rajouter encore sur l’endroit un non tissé hydrosoluble facile à éliminer après le travail 94 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points décoratifs Exemples de couture avec des points décoratifs Point de croix Pied pour points en marche arrière no. 1C/1D ou Pied ouvert pour broderie no. 20C/20D (accessoire en option) Point de croix ̶̶ La couture avec les points de croix est une méthode traditionnelle qui élargit le champ des points décoratifs ̶̶ Si les points de croix sont cousus sur un tissu en lin ou dont la structure rappelle le lin, l'effet se rapprochera de la couture à la main Application ̶̶ Pour la décoration d'intérieur ̶̶ Pour les bordures sur des pièces de vêtements ̶̶ Pour la décoration en général Couture Coudre les points de croix de la catégorie 300 et les combiner avec d'autres motifs de points décoratifs. Couture de bordures ⦁⦁ Sélectionner le point de croix ⦁⦁ Coudre la première ligne de points en s'aidant du guide ou de la butée (accessoire en option) Orienter les autres lignes à la première cousue qui doit être absolument droite pour obtenir un joli résultat. ⦁⦁ Sélectionner un nouveau motif de point ⦁⦁ Coudre la deuxième ligne à côté de la première dans la profondeur du pied ou s'aider du guide ⦁⦁ Poursuivre la couture de la même manière Points de croix avec fil de broderie Le motif gagne en volume et structure. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 95 Points décoratifs Nervures Pied pour nervures (accessoire en option) ̶̶ No. 30 (3 rainures) = aiguille jumelée de 4 mm: pour les tissus épais ̶̶ No. 31 (5 rainures) = aiguille jumelée de 3 mm: pour les tissus épais à moyennement épais ̶̶ No. 32 (7 rainures) = aiguille jumelée de 2 mm: pour les tissus fins à moyennement épais ̶̶ No. 33 (9 rainures) = aiguille jumelée de 1 ou 1.6 mm: pour les tissus très fins (sans ganse) ̶̶ No. 46C (5 rainures) = aiguille jumelée de 1.6-2.5 mm: pour des tissus très légers à moyennement lourds Point droit no. 1 ̶̶ Cette technique réduit la dimension du tissu (prévoir suffisamment de tissu!) ̶̶ Les nervures sont des petits plis étroits cousus sur un tissu ou un vêtement avant sa découpe définitive ̶̶ Pour des effets décoratifs ou en combinaison avec d'autres broderies blanches Ganse ̶̶ Les nervures peuvent être cousues avec ou sans ganse ̶̶ La ganse donne du relief à la nervure ̶̶ L'épaisseur de la ganse doit être adaptée et se glisser parfaitement dans la rainure du pied-de-biche ̶̶ La ganse doit être grand teint et ne pas déteindre Enfiler la ganse ⦁⦁ Retirer la plaque à aiguille de la machine à coudre informatisée (voir page 25) ⦁⦁ Ouvrir le couvercle ⦁⦁ Enfiler la ganse au travers du crochet et depuis le bas au travers du trou rond de la plaque à aiguille ⦁⦁ Remettre la plaque à aiguille en place ⦁⦁ Refermer le couvercle ⦁⦁ La ganse doit bien glisser au travers du petit espace du couvercle à charnière ⦁⦁ Fixer le fil de ganse sur le levier de genou ⦁⦁ Vérifier sa fluidité de déroulement Couture de nervures ⦁⦁ Coudre la première nervure, marquer éventuellement la première ligne ►► La ganse est automatiquement guidée La ganse repose sur l'envers et est automatiquement maintenue/cousue par le fil de canette. ⦁⦁ Tourner éventuellement l’ouvrage ⦁⦁ Guider la première nervure sous une rainure du pied-de-biche (selon l'écart souhaité) ⦁⦁ Coudre la deuxiène nervure ⦁⦁ Coudre les autres nervures de la même manière en parallèle Si le fil glisse mal au travers du couvercle à charnière, le laisser ouvert pendant la couture et déconnecter la surveillance du fil inférieur dans le programme Setup. 96 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points décoratifs Couture avec le fil de canette ATTENTION! Un boîtier de canette spécial (accessoire en option) est nécessaire pour cette technique de couture. Couture guidée librement Il est possible d'embobiner divers fils ou rubans fins sur la canette. Pour la broderie structurée guidée librement. Cette méthode est similaire à celle «normale» à mains libres, mais la couture s'effectue sur l'envers du tissu. Renforcer l'endroit avec un non tissé de broderie. Dessiner éventuellement le motif sur l'envers du tissu. Dessiner, si souhaité, le motif sur l'endroit du tissu et marquer les lignes avec un point droit guidé librement et un fil en polyester, coton ou rayonne. La lignes de points seront visibles sur l'envers et serviront d'aides pendant la couture. Cette méthode de couture avec le fil inférieur peut être cousue avec la fonction BSR. Guider régulièrement l'ouvrage sous l'aiguille en suivant les lignes du motif. Retirer le non tissé après la couture. Effectuer tout d'abord une couture d'essai et vérifier le résultat sur l'envers. Adapter, si nécessaire, la tension du fil supérieur. Couture avec points décoratifs Tous les points décoratifs peuvent être cousus avec cette technique. Les points décoratifs simples donnent de meilleurs résultats. Eviter les points denses et les points satins. Le pied ouvert pour broderie no. 20/no. 20D (accessoire en option) est idéal pour cette technique. ̶̶ Adapter la longueur et la largeur de point (élargir, rallonger) pour obtenir de jolis résultats avec ces fils plus épais 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 97 Points quilt Points quilt Aperçu sur les points quilt Ces divers points sont destinés aux travaux de ouatinage, de patchwork ou d’appliqué. ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Points décoratifs» ►► Un aperçu des catégories s'affiche sur l'écran Cat. 1300 = Points quilt. ⦁⦁ Sélectionner le motif de point souhaité ►► La largeur de point ne peut pas être modifiée avec certains motifs de point ►► Cette fonction est indiquée par un «Verrou» 98 Quilter, programme de point d'arrêt Point parisien double Points pour quilt/points cousus à la main 1346-1348 Quilter, point droit Point invisible (étroit) Point parisien (dual) Point de stippling/méandres pour le quilt Point plume Point parisien double (dual) Point quilt à la main Variations de points plumes 1333, 1334, 1336 Couture chenille Point parisien Points quilt décoratifs 1339, 1355-1359 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Points quilt Exemples de couture avec des points quilt Point quilt à la main 1346/1350 6 2.4 Pied pour points en marche arrière no. 1C Points quilt à la main no. 1328, 1346, 1347, 1348 Pour tous les tissus et les travaux qui doivent présenter un aspect «cousu main». Fils ̶̶ Fil supérieur = monofil ̶̶ Fil de canette = fil de broderie Essai de couture ►► Le fil de canette est ramené sur l'endroit en raison de la forte tension du fil supérieur ̶̶ Un point est visible (fil de canette) ̶̶ Un point est invisible (monofil) = effet cousu main Tension du fil supérieur Selon le genre du tissu, augmenter la tension du fil supérieur sur 6-9. Equilibrage Adapter éventuellement le point avec la fonction d'équilibrage. Coins parfaits ̶̶ Appuyer sur la touche «Arrêt de l'aiguille», aiguille en bas, appuyer sur la touche «Fin/répétition de motif», tourner l'ouvrage ̶̶ Attention à ne pas déplacer l'ouvrage en tournant Le monofil se déchire ̶̶ Réduire la vitesse de couture ̶̶ Diminuer la tension du fil supérieur 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 99 Points quilt Quilt à mains libres Pied pour reprisage no. 9 (accessoire en option) Point droit no. 1 Quilt à mains libres Pour tous les travaux de quilt guidés à mains libres. Préparation ⦁⦁ Superposer l'endroit du quilt, la garniture et l'envers du quilt et épingler ou bâtir ⦁⦁ Utiliser la table rallonge ⦁⦁ Utiliser le levier de genou ⦁⦁ Escamoter la griffe d'entraînement Tenir l'ouvrage ⦁⦁ Les deux mains, près du pied-de-biche, maintiennent le tissu en l'encadrant Des gants quilt à picots facilitent le guidage de l'ouvrage. Quilter un motif ⦁⦁ Quilter en partant du centre vers l'extérieur ⦁⦁ Déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens jusqu'à l'obtention du motif souhaité Quilter des méandres ̶̶ Cette technique consiste à remplir toute une surface avec des points quilt ̶̶ Les lignes sont arrondies et ne se croisent jamais Quilt à mains libres et reprisage Ces deux techniques se basent sur le même principe de mouvement libre. Mauvaise formation de point ̶̶ Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement ̶̶ Si des nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus rapidement Le monofil se déchire Réduire la vitesse et/ou relâcher la tension du fil supérieur. Le fil casse Guider l'ouvrage plus régulièrement. 100 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR BSR BSR – Régulateur de point BERNINA (accessoire en option) Quilter avec le BSR Fonction BSR Le pied BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et commande ainsi la vitesse de la machine informatisée jusqu'à la vitesse maximale. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse de la machine informatisée est élevée. Si le tissu est dirigé trop rapidement, un signal acoustique retentit si cette fonction est enclenchée (voir page 104). ATTENTION! Quand la lampe rouge du pied BSR s'allume, la fonction BSR est active et aucun travail d'enfilage, de changement d'aiguille ou autre ne doit être entrepris, car l'aiguille réagit au moindre mouvement du tissu! Si le tissu n'est plus déplacé, le mode BSR se déclenche après environ 7 secondes et la lampe rouge s'éteint (mode 1). Veuillez lire et observer les prescriptions de sécurité! Si la fonction BSR est activée, la machine à coudre informatisée coud en permanence avec un nombre de tours réduits (mode 1, standard) ou dès que l'ouvrage est déplacé (mode 2). Fonction BSR avec le point droit no. 1 Cette fonction permet de quilter (coudre) à mains libres au point droit dans une longueur prédéfinie jusqu'à 4 mm avec le pied BSR. La longueur enregistrée est préservée, dans le respect d'une certaine vitesse, indépendamment des mouvements du tissu. Fonction BSR avec le point zigzag no. 2 Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils. La longueur enregistrée n'est cependant pas préservée avec le point zigzag, mais la fonction BSR facilite l'application. Vous avez le choix: Choix entre deux modes BSR ̶̶ Le mode BSR 1 est toujours actif (standard) ̶̶ La machine à coudre informatisée coud continuellement avec un nombre de tours réduits dès qu'on appuie sur la pédale ou sur la touche «Marche/ arrêt» ̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture ̶̶ Les mouvements continuels de l'aiguille sur place permettent d'arrêter les coutures d'un quilt sans devoir activer une autre touche ̶̶ Le mode BSR 2 est activé sur l'écran «BSR» en sélectionnant le champ «BSR 2» ̶̶ La machine ne démarre que si on appuie sur la pédale ou sur la touche «Marche/arrêt» et que l'on bouge en même temps le tissu ̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture ̶̶ Appuyer sur la touche de «Point d’arrêt» pour arrêter ̶̶ Sélectionner le champ «BSR 1» sur l'écran «BSR pour basculer dans le mode 1 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 101 BSR Pour obtenir un début de couture régulier (premier point), appuyer sur la pédale et bouger le tissu en même temps. Une astuce conseillée également pour la couture de dentelles et la surpiqûre d’une forme arrondie. Si on quitte la fonction BSR et qu’on la réactive plus tard sans avoir déclenché la machine, le dernier mode BSR sélectionné reste actif. Une vitesse excessive de couture ne peut plus garantir une longueur régulière de point. La lentille sous le pied BSR doit toujours être propre (marques de doigts, etc.). Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide. Préparation Escamoter la griffe d'entraînement Réduire la pression du pied-de-biche selon le tissu et son épaisseur Utiliser la table rallonge Utiliser le levier de genou ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Retirer la semelle du pied-de-biche ⦁⦁ Appuyer sur les deux touches ⦁⦁ Retirer la semelle vers le bas hors du guide Fixer la semelle du pied-de-biche ⦁⦁ Glisser la semelle souhaitée dans le guide en poussant vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encliquette 1 ⦁⦁ Fixer le pied BSR à la machine à coudre informatisée ⦁⦁ Enficher la prise du câble dans le raccordement prévu à cet effet 1 ►► L'écran «BSR» s'ouvre automatiquement ►► Le mode BSR 1 est activé ⦁⦁ Régler la longueur de point souhaitée ̶̶ La longueur de point standard est de 2 mm ̶̶ Réduire la longueur du point à 1-1.5 mm pour les travaux délicats et le Stippling 102 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR BSR Fonctions dans le mode BSR Arrêt de l'aiguille en bas (standard) ►► Sur l'écran «BSR», la flèche est dirigée vers le bas ►► La machine à coudre informatisée s'arrête avec l'aiguille piquée dans le tissu dès que l'on relâche la pression sur la pédale ou que l'on appuie sur la touche «Marche/arrêt» Arrêt de l’aiguille en haut ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Arrêt de l'aiguille» sur l'écran ►► La flèche est dirigée vers le haut ►► La machine à coudre informatisée s'arrête avec l'aiguille en haut dès que l'on relâche la pression sur la pédale ou que l'on appuie sur la touche «Marche/arrêt» Relever/abaisser l'aiguille ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Arrêt de l'aiguille» ►► L'aiguille se relève ou s'abaisse Arrêter avec la touche «Marche/arrêt» (seul. mode 1) ⦁⦁ Placer le tissu sous le pied-de-biche ⦁⦁ Abaisser le pied-de-biche ⦁⦁ Appuyer deux fois sur la touche «Arrêt de l'aiguille» ►► Le fil de canette est remonté ⦁⦁ Tenir le fil supérieur et de canette ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Marche/arrêt» ►► Le mode BSR démarre ⦁⦁ Coudre 5 à 6 points d‘arrêt ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Marche/arrêt» ►► Le mode BSR s'arrête ⦁⦁ Couper les fils ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Marche/arrêt» ►► Le mode BSR démarre ⦁⦁ Pousuivre le travail de quilt Fonction point d’arrêt (seul. mode 2) ⦁⦁ Appuyer sur la touche de «Fonction de points d'arrêt» ⦁⦁ Appuyer sur la pédale ou sur la touche «Marche/arrêt» Dès que le tissu bouge, quelques petits points sont cousus, la longueur de point enregistrée est ensuite active et la fonction de point d’arrêt automatiquement désactivée. Quilt à mains libres (seul. mode 2) ►► Le mode BSR est actif ⦁⦁ Bouger le tissu pour quilter ⦁⦁ En appuyant sur la fonction d'arrêt pendant le travail, quelques petits points seront cousus ►► La machine s'arrête ►► Le mode BSR est désactivé Quilt à mains libres avec le mode BSR désactivé ⦁⦁ Appuyer sur le champ «BSR» ►► Le mode BSR est désactivé Le quilt normal à mains libres est maintenant possible avec le pied BSR sans une longueur de point régulière automatique. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 103 BSR Activation/désactivation du signal acoustique (bip) ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Setup» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Réglages des tonalités» Signal acoustique pour le BSR dans le programme Setup ►► Une tonalité standard est activée (active) ⦁⦁ Appuyer sur le champ 1 avec le haut-parleur pour le BSR ►► Le haut-parleur passe au rouge ►► Le signal acoustique est désactivé Le haut-parleur est gris quand la tonalité est active. 1 Signal acoustique pour le BSR sur l'écran «BSR» ⦁⦁ Appuyer sur le champ du haut-parleur ►► Le haut-parleur passe au rouge ►► Le signal acoustique est désactivé Le champ avec le haut-parleur est gris et encadré de jaune quand la tonalité est active. 2 104 Le champ du «Signal acoustique» 2 ne s'affichera que si les tonalités sont activées dans le programme Setup. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR BSR Démarrage de la fonction BSR 1ère possibilité: Fonction BSR via la pédale. ⦁⦁ Enficher la pédale ⦁⦁ Appuyer sur la pédale ►► Le pied-de-biche s'abaisse ⦁⦁ Appuyer une nouvelle fois sur la pédale ►► Le mode BSR démarre ►► Une lampe rouge s’allume sur le pied ⦁⦁ Appuyer sur la pédale pendant la couture ̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture ⦁⦁ Relâcher la pédale ►► Le mode BSR s'arrête 2e possibilité: Fonction BSR via la touche «Marche/arrêt». ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Marche/arrêt» ►► Le pied-de-biche s'abaisse ⦁⦁ Appuyer une nouvelle fois sur la touche «Marche/arrêt» ►► Le mode BSR démarre ►► Une lampe rouge s’allume sur le pied ̶̶ Le mouvement du tissu détermine la vitesse de couture ⦁⦁ Appuyer une nouvelle fois sur la touche «Marche/arrêt» ►► Le mode BSR s'arrête Déconnecter la fonction BSR avec la touche «Marche/arrêt» Mode 1 Le mode BSR devient inactif et la lumière rouge sur le pied s'éteint si le tissu n'est plus bougé pendant environ 7 secondes. Mode 2 Si on arrête le processus de couture quilt en tenant le tissu, selon la position de l'aiguille, un point supplémentaire sera cousu. Cependant, la machine à coudre informatisée s'arrête toujours avec l'aiguille en haut, également quand la flèche sur l'écran «BSR» est dirigée vers le bas. Tenir l'ouvrage ⦁⦁ Les deux mains, près du pied-de-biche, maintiennent le tissu en l'encadrant ̶̶ Ne pas effectuer des mouvements brusques (freiner ou avancer trop rapidement l'ouvrage) pour garantir la régularité des points ̶̶ Guider sans à-coup ni mouvements en arrière pour obtenir un bon résultat ̶̶ Ne pas tourner l’ouvrage pendant la couture Des gants quilt à picots facilitent le guidage de l'ouvrage. Applications: ̶̶ BSR avec zigzag no. 2 ̶̶ Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils ̶̶ Il permet de remplir des surfaces et de créer ainsi des formes et des images Quitter la fonction BSR ⦁⦁ Retirer de la machine à coudre informatisée la prise du câble du pied BSR ⦁⦁ Retirer le pied BSR 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 105 BERNINA Dual Transport BERNINA Dual Transport ATTENTION! N'utiliser que les pieds équipés d'un renfoncement central à l'arrière et caractérisés par la lettre «D». Si un pied courant est fixé et l'avancement biface activé, la machine ne pourra pas démarrer. Un message d'erreur s'affiche. Avec l'avancement biface BERNINA le dessus et le dessous du tissu avancent régulièrement. Les rayures et les carreaux seront ainsi cousus avec précision et parfaitement réunis. Assortiment de pieds-de-biche ̶̶ Pied pour points en marche arrière 1D ̶̶ Pied pour fermeture à glissière 4D Les autres pieds caractérisés par la lettre «D» sont présentés dans le catalogue des accessoires annexé. Activer l'avancement biface BERNINA ⦁⦁ Relever le pied-de-biche ⦁⦁ Appuyer la griffe d'entraînement supérieure vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette Désactiver l'avancement biface BERNINA ⦁⦁ Relever le pied-de-biche ⦁⦁ Appuyer avec deux doigts la griffe d'entraînement supérieure vers le bas, ⦁⦁ puis la repousser et la laisser glisser vers le haut 106 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR BERNINA Dual Transport Tissus Tissus difficiles: ̶̶ Velours, en règle générale dans la direction du point ̶̶ Eponge ̶̶ Jersey, surtout latéralement à la maille ̶̶ Fourrure synthétique ou apprêtée ̶̶ Tissu/fourrure polaire ̶̶ Tissus ouatinés ̶̶ Rayures et carreaux ̶̶ Tissu de rideaux avec rapports de dessin Tissus qui avancent mal: ̶̶ Similicuir, tissus enduits (pied-de-biche biface avec semelle de glissement) Secteur d'application Couture: ̶̶ Toutes les coutures sur les tissus difficiles, par ex., ourlets, fermetures à glissière Patchwork: ̶̶ Assemblage précis des rayures et des blocs ̶̶ Points décoratifs jusqu'à 9 mm de large Appliqués: ̶̶ Pied ouvert pour broderie no. 20D (accessoire en option) ̶̶ Couture de rubans et entourage avec des biais Pression du pied-de-biche Toujours adapter la pression du pied au tissu. Plus le tissu est épais, plus la pression doit être relâchée. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 107 Alphabets Alphabets Aperçu sur les alphabets 1 2 3 4 Les lettres de l'écriture justifiée, silhouette, manuscrite (italique) ainsi que cyrilliques peuvent être cousues en deux dimensions. Les lettres de l'écriture justifiée, silhouette, manuscrite (italique) ainsi que cyrilliques peuvent être aussi cousues en minuscules. Les chiffres et les caractères spéciaux suivent les majuscules. ⦁⦁ Appuyez sur la touche «Alphabet» ►► 1 2 3 4 5 Un aperçu des alphabets s'affiche sur l'écran Ecriture justifiée Ecriture silhouette Ecriture manuscrite (italique) Cyrilliques Hiragana ⦁⦁ Sélectionner l'alphabet souhaité 5 Lettres ⦁⦁ Les champs de flèches permettent de sélectionner les majuscules, chiffres, phrases et caractères spéciaux Formation parfaite des points ⦁⦁ Utiliser la même couleur de fil (canette et bobine) ⦁⦁ Renforcer le tissu sur l'envers avec un non tissé de broderie ⦁⦁ Placer en plus un non tissé hydrosoluble sur l’endroit des tissus pelucheux ou à longues fibres (par ex., laine, velours, etc.) ⦁⦁ Sélectionner pour les tissus fins des lettres simples programmées au point droit (par ex., silhouette) 108 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Alphabets Combiner des lettres Les lettres ou rangées de lettres identiques seront cousues dans le mode unique. Les noms, adresses, mots, etc., seront combinés et cousus dans le mode combiné. ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Mode combiné» ⦁⦁ Appuyer sur le champ de la lettre souhaitée ►► La lettre s’affiche dans le champ des motifs ►► Le curseur est placé sous la lettre Sélectionner la lettre suivante ⦁⦁ Appuyer sur le champ correspondant ►► La prochaine lettre s’affiche dans le champ d’affichage des motifs, etc. Corriger une combinaison Ajout des lettres Une lettre est toujours ajoutée au-dessus du curseur. Ajouter une lettre au début d'une combinaison de motifs: ⦁⦁ Repousser le curseur vers le haut avec le champ de la flèche Activer l’emplacement souhaité: ⦁⦁ Sélectionner la lettre dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler ⦁⦁ Sélectionner une nouvelle lettre ►► Une lettre est toujours ajoutée au-dessus du curseur Effacer des lettres Une lettre est toujours effacée au-dessus du curseur. Activer l’emplacement souhaité: ⦁⦁ Sélectionner la lettre dans le champ d'affichage du motif ou faire défiler ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Effacer» ►► La lettre est effacée Enregistrer et effacer une combinaison, voir les pages 115, 119. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 109 Alphabets Alphabet avec les fonctions Sélectionner les minuscules ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Majuscules/minuscules» ►► Le «a» minuscule s'affiche en noir et bascule dans le coin gauche supérieur du champ ►► Les minuscules sont activées ⦁⦁ Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Majuscules/minuscules» ►► Le «A» majuscule s'affiche en noir et bascule dans le coin gauche supérieur du champ ►► La majuscule est de nouveau active Modifier la dimension de la lettre ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Taille des lettres» ►► Le champ avec le chiffre 2 passe au bleu ►► La dimension de la police est réduite ⦁⦁ Appuyer une nouvelle fois sur le champ «Taille des lettres» ►► La majuscule est de nouveau active (le chiffre 1 s’affiche en bleu) 110 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Programme personnel Programme personnel Régler son écran personnel Les motifs de points les plus souvent utilisés seront programmés dans le programme personnel. Le motif de point et ses modifications seront enregistrés sur l'écran personnel. Les modifications suivantes peuvent être enregistrées: ̶̶ Largeur de point ̶̶ Longueur de point ̶̶ Position de l’aiguille ̶̶ Tension du fil ̶̶ Renversement (miroir) ̶̶ Rallongement de motif ̶̶ Equilibrage ̶̶ Répétition de motif 1–9x Si la mémoire est pleine et contient de nombreuses combinaisons de motifs de points, aucun motif de point ne pourra être enregistré dans le programme personnel. Un message d'avertissement s'affiche. Il faut tout d'abord effacer les teneurs de la mémoire pour obtenir des emplacements libres. Préparer un motif de point Programmer/enregistrer le premier motif de point ⦁⦁ Sélectionner, par ex., le point zigzag dans l'écran «Point utilitaire» ⦁⦁ Effectuer les modifications 1 ⦁⦁ Appuyer sur la touche 1 «Programme personnel» ⦁⦁ Appuyer sur le champ 2 «Enregistrer» 2 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 111 Programme personnel ⦁⦁ Appuyer sur le champ 3 «Enregistrer» ►► Le point zigzag modifié est enregistré ►► L'écran se referme 3 Programmer/enregistrer le deuxième motif de point ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Boutonnière» ⦁⦁ Sélectionner la boutonnière de lingerie no. 51 ⦁⦁ Enregistrer le motif de point comme décrit plus haut ⦁⦁ Poursuivre l'enregistrement d'autres motifs de points de la même manière Sélection d'un motif de point dans le programme personnel ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Programme personnel» 4 ⦁⦁ Appuyer sur le champ 4 «Ouvrir» Ecran personnel ►► Le motif de point programmé, la largeur de point et la longueur de point sont visibles sur l'image ⦁⦁ Les autres motifs de points se visualisent en les faisant défiler 112 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Programme personnel Modifier/écraser un motif de point Sélectionner le motif de point ⦁⦁ Appuyer sur la touche 1 «Programme personnel» ⦁⦁ Sélectionner le point zigzag ⦁⦁ Effectuer les modifications 1 ►► La longueur et largeur de point sont modifiées (chiffres jaunes) ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Programme personnel» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Enregistrer» ⦁⦁ Sélectionner le point zigzag 2 2 ⦁⦁ Confirmer avec ►► Les modifications sont enregistrées 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 113 Programme personnel Effacer le motif de point Sélectionner le motif de point ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Programme personnel» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Effacer» 1 1 ⦁⦁ Sélectionner le motif de point à effacer ⦁⦁ Confirmer avec ►► Le motif de point est effacé ►► Les motifs de points restants se déplacent d’une position 114 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Mode combiné Mode combiné Les motifs de points, lettres et chiffres seront programmés et enregistrés dans la mémoire de couture. Il est possible d'enregistrer des combinaisons de 70 motifs de points au maximum pour autant qu'un espace mémoire suffisant soit à disposition. La mémoire est une mémoire à long terme, c’est-à-dire que les enregistrements sont conservés jusqu’à ce qu’ils soient effacés consciemment. Une panne de courant et/ou le débranchement de la machine à coudre informatisée n’influencent pas les enregistrements effectués dans le programme. Créer des combinaisons de motifs de points Programmer et enregistrer Appuyer sur la touche «Points décoratifs» Sélectionner la catégorie Appuyer sur le champ «Mode combiné» Sélectionner le motif de point souhaité soit directement soit en entrant son numéro ⦁⦁ Effectuer éventuellement des modifications de la longueur, largeur de point, position de l’aiguille, etc. ⦁⦁ Sélectionner d'autres motifs de points ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 1 ⦁⦁ Appuyer sur le champ 1 «Mémoire» ⦁⦁ Appuyer sur le champ 2 «Enregistrer» 2 3 ⦁⦁ Appuyer sur le champ 3 «Enregistrer» ►► La combinaison est enregistrée ►► L'écran se referme 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 115 Mode combiné Vider le champ d'affichage du motif Effacer motif après motif ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Effacer» ►► Le motif de point situé au-dessus du curseur est effacé ⦁⦁ Appuyer le nombre de fois nécessaire sur le champ «Effacer» pour vider le champ d’affichage des motifs Effacer la combinaison ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Modifier toute une combinaison» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Effacer» ⦁⦁ Confirmer avec ►► Le champ d'affichage du motif est vide ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» ⦁⦁ Une nouvelle combinaison de motifs peut être programmée Ouvrir une combinaison enregistrée ⦁⦁ Appuyer sur la touche «Mémoire» ⦁⦁ Appuyer sur le champ 1 «Ouvrir» 1 ►► L'aperçu des combinaisons enregistrées s'affiche ⦁⦁ Appuyer sur l’emplacement mémoire ►► La combinaison enregistrée s’affiche sur le champ d’affichage du motif 116 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Mode combiné Corriger une combinaison de motifs de point Ajouter un motif de point ⦁⦁ Sélectionner la position souhaitée dans le champ de combinaison ⦁⦁ Sélectionner un nouveau motif de point ►► Le nouveau motif de point est ajouté sous le motif de point sélectionné Pour ajouter un motif de point au début d'une combinaison, placer le curseur au-dessus du premier motif de point. Modifier un motif de point ⦁⦁ Sélectionner le motif de point souhaité dans le champ de la combinaison ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Sélectionner la fonction souhaitée, par ex., renversement gauche/droit ►► Le motif de points se renverse latéralement ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Retour» Toutes les modifications s’effectuent toujours au-dessus du curseur. Les combinaisons de motifs de points enregistrées seront modifiées ou corrigées de la même manière. La combinaison doit être réenregistrée pour conserver à long terme ces corrections ou modifications. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 117 Mode combiné Renverser toute une combinaison ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Modifier toute une combinaison» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Renverser» ►► Toute la combinaison est renversée ⦁⦁ Appuyer deux fois sur le champ «Retour» Diviser une combinaison ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Modifier une combinaison avec la position du curseur» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Diviser une combinaison» ⦁⦁ Une combinaison peut être divisée ou sous-divisée avec la fonction «Division de combinaison» ►► Seule la partie où le curseur est placé sera cousue ⦁⦁ Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre partie Interrompre la combinaison ⦁⦁ Appuyer sur le champ «i» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Modifier une combinaison avec la position du curseur» ⦁⦁ Appuyer sur le champ «Interrompre une combinaison» ⦁⦁ Une combinaison peut être interrompue à divers endroits avec la fonction «Interrompre une combinaison» ⦁⦁ Couture de la première partie ►► La machine à coudre informatisée s'arrête automatiquement dès qu'elle atteint la fonction programmée ⦁⦁ Redisposer le tissu ⦁⦁ Coudre la deuxième partie, etc. 118 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Mode combiné Combinaison de motifs de points Ecraser Programmer une nouvelle combinaison de points Appuyer sur la touche «Mémoire» Appuyer sur le champ «Enregistrer» Sélectionner la banque mémoire qui doit être écrasée (par ex., 3) Confirmer avec Interrompre le processus d'écrasement avec . ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Effacer Appuyer sur la touche «Mémoire» Appuyer sur le champ «Effacer» Sélectionner la banque mémoire qui doit être effacée (par ex., 5) Confirmer avec Interrompre le processus d'effacement avec . ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 119 Soins Soins ATTENTION! Toujours retirer la prise avant le nettoyage et la lubrification. Pour effectuer ce nettoyage, ne jamais employer d’alcool, de benzine, de liquides agressifs! Nettoyer la machine à coudre informatisée et l'écran Utiliser un chiffon doux, légèrement humide. Secteur de la griffe d'entraînement Eliminer régulièrement les restes de fils sous la plaque à aiguille et autour du crochet. ⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «0» ⦁⦁ Retirer la prise (débrancher la machine) ⦁⦁ Retirer le pied et l'aiguille ⦁⦁ Ouvrir le couvercle ⦁⦁ Appuyer sur la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas jusqu'à ce qu'elle bascule et retirer ⦁⦁ Retirer la plaque à aiguille ⦁⦁ Nettoyer avec le pinceau ⦁⦁ Remettre la plaque à aiguille en place Nettoyage du crochet ⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «0» ⦁⦁ Retirer la prise (débrancher la machine) ⦁⦁ Retirer le boîtier de canette ⦁⦁ Repousser le levier de déclenchement vers la gauche ⦁⦁ Rabaisser la bride de fermeture avec le couvercle noir de la glissière ⦁⦁ Retirer le crochet ⦁⦁ Nettoyer le crochet et la coursière avec un pinceau, ne jamais utiliser des objets pointus ⦁⦁ Tenir la tige du crochet au centre avec deux doigts ⦁⦁ Guider tout d'abord le rebord inférieur du crochet de biais de haut en bas derrière le couvercle de la coursière ⦁⦁ Positionner le crochet, les deux cames du chasse-crochet doivent se ⦁⦁ ►► ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 120 glisser dans les ouvertures correspondantes du crochet et le repère de couleur du chasse-crochet doit apparaître dans le trou du crochet Placer le crochet Le crochet est aimanté, il est donc attiré dans la bonne position Refermer le couvercle de la glissière avec la bride de fermeture, le levier de déclenchement doit s'encliqueter Vérifier en tournant le volant Placer le boîtier de canette 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Soins Lubrification Régler le commutateur principal sur «0» Retirer la prise (débrancher la machine) Retirer la plaque à aiguille Remplir la réserve d'huile avec l'huile BERNINA Replacer la plaque à aiguille ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Retirer la canette Repousser la clenchette vers la gauche Rabattre la bride de fermeture avec le couvercle noir de la glissière Retirer le crochet ⦁⦁ Verser l'huile BERNINA dans la réserve d'huile, la feutrine doit être humide ⦁⦁ Replacer le crochet ⦁⦁ Fermer le couvercle de la glissière et la bride de fermeture, le levier de déclenchement doit s'encliqueter ⦁⦁ Tourner le volant pour vérifier ⦁⦁ Placer la canette ⦁⦁ Refermer le couvercle ATTENTION! Afin de garantir une excellente qualité de couture, la surface de la capsule du crochet (repère rouge) DOIT être absolument libre d'huile! Sinon, nettoyer avec un chiffon. 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 121 Dérangements Maîtrise de pannes Les informations suivantes sont destinées à vous aider à maîtriser les éventuels dérangements de votre machine à coudre informatisée. Vérifier si Le fil supérieur et de canette sont correctement enfilés L'aiguille est correctement fixée L'aiguille choisie convient à l'ouvrage; voir le tableau des fils et des aiguilles, page 16 La pointe et la tige de l'aiguille ne sont pas abîmées La machine à coudre informatisée est nettoyée; retirer les restes de fils La coursière est nettoyée Des restes de fils sont coincés entre les disques de tension du fil et sous le ressort du boîtier de canette ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Dérangements Causes Maîtrise Formation de points irrégulière ̶̶ Fil supérieur trop tendu ou trop lâche ̶̶ L'aiguille est tordue ou sa pointe émoussée ̶̶ Aiguille de mauvaise qualité ̶̶ Fil de mauvaise qualité ̶̶ Le rapport aiguille/tissu/fil est erroné ̶̶ Erreur dans l'enfilage ⦁⦁ Réduire/augmenter la tension du fil supérieur ⦁⦁ Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA ̶̶ Erreur dans le système d'aiguille ̶̶ L'aiguille est tordue ou sa pointe émoussée ̶̶ Aiguille de mauvaise qualité ̶̶ L'aiguille est mal fixée ̶̶ Mauvaise pointe d'aiguille ⦁⦁ Utiliser le système d'aiguille 130/705H ⦁⦁ Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA ̶̶ Restes de fils entre les disques de tension du fil ⦁⦁ Nettoyer le côté droit et gauche de la tension du fil en glissant Points manqués Coutures défectueuses ̶̶ Erreur dans l'enfilage ̶̶ Restes de fils coincés sous le ressort du boîtier de canette 122 Les fils sont crochés dans le levier de fil ̶̶ Le fil supérieur casse Rupture du fil supérieur ̶̶ ̶̶ ̶̶ ̶̶ ̶̶ Rupture du fil de canette ̶̶ Tension trop forte ̶̶ L'aiguille a piqué sur le trou de la plaque à aiguille ̶̶ L'aiguille est tordue ou sa pointe émoussée 1 Le rapport aiguille/tissu/fil est erroné Tension du fil supérieur trop importante Erreur d'enfilage Fil de mauvaise qualité ou trop vieux Le trou et/ou la pointe du crochet sont abîmés ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann, etc.) Adapter l'aiguille à l'épaisseur du fil Vérifier le fil supérieur et de canette ⦁⦁ Remplacer l'aiguille par une neuve de qualité BERNINA ⦁⦁ Bien repousser l'aiguille vers le haut ⦁⦁ Adapter la pointe de l'aiguille à la structure du tissu un tissu fin plié (milieu du tissu, pas les rebords trop épais!) entre les disques de tension et effectuer des mouvements de va et vient ⦁⦁ Vérifier le fil supérieur et de canette ⦁⦁ Retirer prudemment les restes de fils sous le ressort avec la pincette Si le fil s'est cassé et s'est coincé dans le secteur du levier de fil, entreprenez les mesures suivantes: ⦁⦁ Interrupteur principal sur «0» ⦁⦁ Retirer la vis 1 du capot du dessus avec le tournevis Torx ⦁⦁ Repousser légèrement vers l'avant le capot du dessus, basculer vers le haut et retirer ⦁⦁ Retirer les restes de fils ⦁⦁ Remonter le capot et visser ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Adapter l'aiguille à l'épaisseur du fil Réduire la tension du fil supérieur Vérifier le fil supérieur Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann, etc.) Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin BERNINA ⦁⦁ Augmenter la tension du fil supérieur ⦁⦁ Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin BERNINA ⦁⦁ Fixer une aiguille neuve 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Dérangements Dérangements Causes Maîtrise L'aiguille se casse ̶̶ L'aiguille est mal fixée ̶̶ L'ouvrage a été déplacé ̶̶ L'ouvrage a été déplacé sur les emplacements épais ⦁⦁ Bien visser la vis du support d'aiguille ⦁⦁ Ne pas tirer l’ouvrage pendant la couture ⦁⦁ Fixer le pied recommandé pour les tissus épais (par ex., le ̶̶ Fil de mauvaise qualité avec des nœuds pied pour jean no. 8) et utiliser les plaquettes d'équilibrage de la hauteur ⦁⦁ Utiliser des fils de qualité (Isacord, Mettler, Gütermann, etc.) ⦁⦁ Après une cassure d'aiguille, toujours retirer le crochet et vérifier si une brisure d'aiguille est collée sur le dos aimanté du crochet L'écran de réagit pas ̶̶ Erreur de calibrage ̶̶ La fonction ECO est activée ⦁⦁ Recalibrer l'écran dans le programme Setup ⦁⦁ Déclencher la fonction ECO La largeur de point ne peut pas être réglée ̶̶ Réglage actif dans le programme de sécurité ⦁⦁ Désactiver le réglage Machine informatisée de couture ̶̶ N'avance pas ou que lentement ⦁⦁ Vérifier les réglages dans le programme Setup ⦁⦁ Déplacer le curseur de vitesse ⦁⦁ Avant la couture, placer la machine à coudre informatisée ̶̶ Interrupteur principal sur «0» ⦁⦁ Régler le commutateur principal sur «I» ⦁⦁ Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin pendant 1 heure dans un local chauffé BERNINA La surveillance du fil supérieur ne réagit pas ̶̶ N'est pas activé dans le programme Setup ⦁⦁ Activer dans le programme Setup Erreur de mise à jour ̶̶ La clé USB n'est pas reconnue ̶̶ Le processus de mise à jour est bloqué (le sablier est bloqué) ⦁⦁ Utiliser une clé USB BERNINA ⦁⦁ Retirer la clé et débrancher/remettre sous tension la machine ̶̶ Les données de mise à jour ne sont pas reconnues L'éclairage LED ne s'allume pas informatisée. Poursuivre la mise à jour en suivant les messages qui s‘affichent ⦁⦁ Ne pas enregistrer les données de mise à jour dans un classeur ⦁⦁ Décompresser les données de mises à jour ̶̶ LED défectueux ⦁⦁ Apporter la machine à coudre informatisée dans un magasin ̶̶ Désactivé dans le programme Setup ⦁⦁ Activer dans le programme Setup BERNINA Messages Explication courants Maîtrise Machine informatisée de couture ̶̶ Effacer ou écraser des données ⦁⦁ Confirmer avec ̶̶ Numéro de point inconnu ⦁⦁ Vérifier les données et entrer un nouveau numéro 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR ou interrompre avec 123 Dérangements Messages Explication courants Maîtrise ̶̶ La sélection du point n'est pas possible dans le mode combiné ⦁⦁ Effectuer un autre choix ̶̶ Escamoter la griffe d'entraînement ⦁⦁ Appuyer sur la touche de la «Griffe d'entraînement». La griffe ̶̶ L'aiguille choisie n'est pas adaptée à la plaque à aiguille ⦁⦁ Vérifier les réglages dans le programme de sécurité ̶̶ L'aiguille ne se trouve pas dans sa position la plus haute ⦁⦁ Tourner le volant ̶̶ Fin du fil supérieur ⦁⦁ Fixer une nouvelle bobine de fil et enfiler ̶̶ Le moteur principal n'avance pas ⦁⦁ Vérifier le système du crochet. Retirer les restes de fil dans le d'entraînement s'escamote secteur de crochet/du boîtier de canette ⦁⦁ Après une cassure d'aiguille, toujours retirer le crochet et vérifier si une brisure d'aiguille est collée sur le dos aimanté du crochet 124 ̶̶ Mémoire libre insuffisante sur la clé USB ⦁⦁ Effacer des données sur la clé USB ̶̶ Pas de données personnelles à restaurer sur la clé USB ⦁⦁ Vérifier si la clé USB est bien enfichée et redémarrer la ̶̶ Les données personnelles n'ont pas été enregistrées sur la clé USB durant le processus de mise à jour ⦁⦁ Le logiciel a été correctement actualisé, les données ̶̶ Clé USB BERNINA non enfichée ⦁⦁ Enficher la clé USB BERNINA et ne pas la retirer pendant la ̶̶ La nouvelle version logiciel ne se trouve pas sur la clé USB ⦁⦁ Enregistrer la nouvelle version logiciel sur la clé USB ̶̶ Mise à jour réussie ⦁⦁ La machine est désormais équipée de la nouvelle version machine informatisée de couture et de broderie personnelles n'ont pas pu être restaurées mise à jour BERNINA et redémarrer la mise à jour logiciel 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Dérangements Messages Explication courants Maîtrise ̶̶ La machine à coudre informatisée doit être nettoyée/lubrifiée ⦁⦁ Ce message s'affiche quand la machine informatisée doit être ̶̶ Il est recommandé d'effectuer régulièrement un service. Contacter le magasin/le technicien BERNINA pour fixer un rendez-vous ⦁⦁ La machine à coudre informatisée doit être apportée dans le nettoyée/lubrifiée. Le respect de ce travail de maintenance assure le bon fonctionnement et rallonge la durée de vie de la machine informatisée magasin/auprès du technicien BERNINA pour un service de maintenance. Ce message s'affiche après l'intervalle de service programmé. Ce message peut être provisoirement effacé en appuyant sur le champ «ESC», mais s'affichera de nouveau dès que le machine est mise sous tension. Après avoir effacé trois fois ce message, il réapparaîtra après le nouvel intervalle de service programmé. Le respect des délais de maintenance garantit le bon fonctionnement de la machine et rallonge sa durée de vie. Le non respect de ces délais de maintenance peut freiner le bon fonctionnement de la machine et restreindre les prestations de garantie. Les coûts des travaux de maintenance sont réglés au niveau national, votre concessionnaire ou votre technicien vous renseignera avec plaisir 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 125 Motif de point Aperçu sur les motifs de point Points utilitaires Boutonnières Points décoratifs Nature 126 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Motif de point Points de croix Points satins Points géométriques 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 127 Motif de point Points à jour Points jeunesse Points quilt 128 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Motif de point Alphabets Ecriture justifiée Ecriture silhouette 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 129 Motif de point Ecriture manuscrite Cyrilliques 130 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR Motif de point Hiragana 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 131 Index Index ⦁⦁ Points utilitaires A Accessoire en option ⦁⦁ Connexion Accessoires ⦁⦁ Couture ⦁⦁ Exemple de rangement ⦁⦁ Pieds-de-biche Accessoires standard Aide ⦁⦁ Touches de fonctions 13 9-11 11 10 9-11 57 Aiguille Aiguille jumelée et triple 16, 23 Aperçu 16 Arrêt en bas/en haut 30, 34 Changer 22 Directives 15 Enfiler 24 Fixer/retirer 22 Informations importantes sur la couture 14-16 Position 13, 31, 35, 39, 40 Rapport aiguille/fil 15 Relever/abaisser 18, 30, 34, 103 Support 13 Aiguille, fil et tissu 14 ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Alphabets Aperçu Avec les fonctions Combiner des lettres Corriger une combinaison Ecran principal/sélection du menu Effacer des lettres Fonctions Formation parfaite des points Genres d'alphabets Lettres Majuscules/minuscules Modifier la dimension de la lettre Sélectionner Aperçu ⦁⦁ Aiguille ⦁⦁ Alphabets ⦁⦁ Boutonnières ⦁⦁ Conseiller de couture ⦁⦁ Ecran ⦁⦁ Ecran principal ⦁⦁ Ecran Setup ⦁⦁ Fonctions - alphabets ⦁⦁ Fonctions - boutonnières ⦁⦁ Fonctions - couture ⦁⦁ Fonctions - mode combiné ⦁⦁ Guide ⦁⦁ Machine à coudre informatisée ⦁⦁ Points décoratifs ⦁⦁ Points quilt ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 132 108 110 109 109 32 109 38-39, 110 108 108 108 110 110 108 16 108, 129-131 78, 126 56 32-43 32-33 44 38-39 36-37 34-35 40-43 54-55 12-13 94, 126-128 98, 128 Applications ⦁⦁ Points décoratifs ⦁⦁ Points quilt ⦁⦁ Points utilitaires ⦁⦁ Programmer une boutonnière Avancement du tissu ⦁⦁ Griffe d'entraînement 60-61, 126 30-31 95-97 99-100 66-77 83-90 28 B Boîtier de canette ⦁⦁ Fixer/retirer 21 Bouton de réglage ⦁⦁ Longueur/largeur de point 13, 31 Boutonnière 78-92 ⦁⦁ 5 étapes, manuel 90 ⦁⦁ 7 étapes, manuel 90 ⦁⦁ Aide d'avancement 79 ⦁⦁ Aperçu 78 ⦁⦁ Automatique 83-87 ⦁⦁ Avec entrée directe de la longueur 84 ⦁⦁ Boutonnière à jour (Heirloom) 78, 87 ⦁⦁ Boutonnière à œillet 78 ⦁⦁ Boutonnière arrondie avec bride normale 78 ⦁⦁ Boutonnière automatique à œillet et arrondie 85 ⦁⦁ Boutonnière de lingerie 78 ⦁⦁ Boutonnière de lingerie et stretch 83 ⦁⦁ Boutonnière décorative 78 ⦁⦁ Boutonnière élastique 78 ⦁⦁ Boutonnière étroite de lingerie 78 ⦁⦁ Compteur de points de boutonnière 87 ⦁⦁ Dans la mémoire à long terme 88-89 ⦁⦁ Définir 79 ⦁⦁ Dupliquer 83 ⦁⦁ Equilibrage 82 ⦁⦁ Essai de couture 79 ⦁⦁ Fendre 81 ⦁⦁ Ganse 81 ⦁⦁ Important 79 ⦁⦁ Manuel 90 ⦁⦁ Modifier la largeur de la chenille 79 ⦁⦁ Modifier la longueur de point 79 ⦁⦁ Œillets 78, 92 ⦁⦁ Pied traîneau pour boutonnière no. 3A 10, 52, 83-87 ⦁⦁ Programmer 83-87 Boutonnière à jour (Heirloom) 78, 87 BSR ⦁⦁ Arrêt de l'aiguille ⦁⦁ Arrêter ⦁⦁ Avec le point droit no. 1 ⦁⦁ Avec le point zigzag no. 2 ⦁⦁ Démarrer/quitter ⦁⦁ Ecran 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 101-105 103 103 101 101, 105 105 102 Index ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Fonctions Modes Préparation Retirer/fixer la semelle du pied-de-biche Signal acoustique/sélection du signal 103 101 102 102 104 48 52 Couture Accessoires Alphabets Boutonnière Coudre un bouton Couture plate d’assemblage De coins De combinaisons En marche arrière Fermeture à glissière Œillets Ourlet invisible Ourlet visible Rebords Techniques de couture Touches de fonctions Couture chenille 34 Couture des coins C Câble ⦁⦁ Connexion ⦁⦁ Enficher ⦁⦁ Enrouler/dérouler Câble réseau ⦁⦁ Connexion Calibrer ⦁⦁ Ecran ⦁⦁ Pied traîneau pour boutonnière no. 3A Champ Retour Combinaisons Arrêter Division des combinaisons Effacer un motif de point Effacer une combinaison Interruption d'une combinaison Renversement gauche/droit Répéter la combinaison Commutateur principal ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Connexion Accessoire en option BSR Câble réseau Connexion PC Levier de genou Pédale USB Connexion PC ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Conseiller de couture ⦁⦁ Aperçu ⦁⦁ Genres de tissus ⦁⦁ Quitter ⦁⦁ Recommandations ⦁⦁ Techniques de couture Corriger ⦁⦁ Points utilitaires et décoratifs Coudre la fermeture à glissière Coudre un bouton Coupe fil Automatique Fil de canette Sur le capot du dessus Sur le dévidoir ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Coupe fil inférieur 13, 18 18 18 13, 18 ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 40-43 42 42 40 43 42 43 43 Couture en marche arrière ⦁⦁ Permanent Couvercle à charnière 13, 18 Découvit 13 13, 102 13, 18 13, 18 13, 19 13, 18 13, 18 18 56 56 56 56 56 12-13, 21 9-11 108 78-90 91 76 77 115 30 68 92 74 74 73 56 30-31 71 77 35 13 D Début de motif Défiler en avant/en arrière Définition des termes Déplacer la position de l’aiguille Détails ⦁⦁ Accessoires ⦁⦁ Machine à coudre informatisée Directives ⦁⦁ Tissu/fil/aiguille Disque de déroulement du fil 34 9, 81 33 8 65 9-11 12-13 15 9, 20, 22 Disque en mousse 9 Données de service 51 58 Données du concessionnaire 50 68 Dualtransport (avancement biface) BERNINA 91 E 13, 30, 46, 47 13, 21 13, 24 13, 20 Eclairage ECO 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 106-107 45 13, 32, 59 133 Index Ecran Affichage du motif de point Aperçu Boutonnières BSR Calibrer Conseiller de couture Couture Ecran principal Equilibrage Fonctions Guide Mode combiné Modifier les réglages Points décoratifs Points quilt Points utilitaires Programme d'aide Secteur du motif de point Sélection Sélection du menu Sélectionner la couleur Setup ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Effacer ⦁⦁ Motif de point ⦁⦁ Ses fichiers Enfile aiguille Enfiler Aiguille Aiguille jumelée et triple Fil de canette Fil supérieur ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 40, 43, 116, 119 53 13, 24 13, 24 23 21 22 Enfiler une aiguille jumelée 23 Enfiler une aiguille triple 23 Enfileur Enregistrer ⦁⦁ Combinaison de motifs de points ⦁⦁ Motif de point ⦁⦁ Pression du pied-de-biche Equilibrage ⦁⦁ Boutonnière ⦁⦁ Corriger ⦁⦁ Définition des termes ⦁⦁ Points utilitaires et décoratifs ⦁⦁ Retour aux réglages de base Equilibrage de la hauteur Equilibrage du tissu Equilibrer ⦁⦁ Couches de tissus ⦁⦁ Hauteur de couture Equilibrer les couches de tissus Explication des signes 134 33 32-43 36-37, 78 102 48 56 32-33 32-33 58 34-43 54-55 40-43 45-53 94 98 60 57 33 32-33 32 46 44-53 13, 24 115 111-112 27 82 58 8 58 58 9, 77, 79 77, 79 77 77 77 8 F Fente d'aération Fil de canette Avec des points décoratifs Bobiner Bobiner pendant la couture Coudre Couture guidée librement Découper Enfiler Placer la canette Fil supérieur ⦁⦁ Enfiler ⦁⦁ Surveillance ⦁⦁ Tension Fil, aiguille et tissu 13 ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 97 20 20 97 97 13, 21 21 21 22 49 26, 35, 37, 38, 40, 46 Fils ⦁⦁ Cassé ⦁⦁ Cassure ⦁⦁ Fils de broderie ⦁⦁ Informations importantes sur la couture ⦁⦁ Rapport aiguille/fil Fils de rayonne/viscose 14 99, 100, 122 122 15, 99 14-16 15 14 Fils en polyester 14 Fils en viscose 14 Fixation du cadre de reprisage 13 Fixer Levier de genou Pied-de-biche Plaque à aiguille Semelle de pied-de-biche BSR Table rallonge Fonctions - alphabets ⦁⦁ Affichage du pied ⦁⦁ Arrêter ⦁⦁ Couture continue en marche arrière ⦁⦁ Dimensions des lettres ⦁⦁ Enregistrer un motif de point ⦁⦁ Equilibrage ⦁⦁ Modifier la longueur du motif ⦁⦁ Nähfussdruck ⦁⦁ Position de l'aiguille ⦁⦁ Programme de sécurité ⦁⦁ Renversement gauche/droit/en bas/en haut ⦁⦁ Répétition de motif ⦁⦁ Tension du fil supérieur ⦁⦁ Valeur de base d'un motif de point Fonctions - boutonnières ⦁⦁ Affichage du pied ⦁⦁ Arrêter ⦁⦁ Boutonnière manuelle ⦁⦁ Compteur de points de boutonnière ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 19 24 25 102 18 38-39 39 38 39 39 39 39 38 39 39 39 39 38 38 39 36-37 37 36 36 36 Index ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Equilibrage 37 Largeur de la fente de la boutonnière 37 Pression du pied-de-biche 37 Programme de sécurité 37 Programmer la longueur de la boutonnière 36 Réglage de la longueur de la boutonnière 36 Tension du fil supérieur 37 Fonctions - couture 34-35 ⦁⦁ Affichage du pied 35 ⦁⦁ Arrêt de l’aiguille en haut/en bas 34 ⦁⦁ Arrêter 34 ⦁⦁ Couture continue en marche arrière 35 ⦁⦁ Début de motif 34 ⦁⦁ Enregistrer un motif de point 35 ⦁⦁ Equilibrage 35 ⦁⦁ Modifier la longueur du motif 35 ⦁⦁ Position de l'aiguille 35 ⦁⦁ Pression du pied-de-biche 35 ⦁⦁ Programme de sécurité 35 ⦁⦁ Renversement gauche/droit/en bas/en haut 35 ⦁⦁ Répétition de motif 35 ⦁⦁ Tension du fil supérieur 35 ⦁⦁ Valeur de base d'un motif de point 35 Fonctions - mode combiné 40-43 ⦁⦁ Affichage du pied 41 ⦁⦁ Arrêter 42 ⦁⦁ Couture continue en marche arrière 41 ⦁⦁ Division des combinaisons 42 ⦁⦁ Effacer 40 ⦁⦁ Effacer une combinaison 43 ⦁⦁ Equilibrage 41 ⦁⦁ Interruption d'une combinaison 42 ⦁⦁ Modifier la longueur du motif 40 ⦁⦁ Modifier toute une combinaison 41 ⦁⦁ Modifier une combinaison avec la position du curseur 40 ⦁⦁ Position de l'aiguille 40 ⦁⦁ Pression du pied-de-biche 41 ⦁⦁ Programme de sécurité 41 ⦁⦁ Renversement gauche/droit/en bas/en haut 40, 41 ⦁⦁ Renverser une combinaison à gauche/à droite 43 ⦁⦁ Répéter la combinaison 43 ⦁⦁ Tailles des caractères des alphabets 41 ⦁⦁ Tension du fil supérieur 40 ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Boutonnières 54 BSR 54 Fils/enfiler 54 Levier de genou (FHS) 54 Maîtrise des pannes 54 Pied-de-biche 54 Quilter 54 Techniques de couture 54 Guide fil ⦁⦁ Boîtier de canette 21 ⦁⦁ Derrière 13, 22 ⦁⦁ Œillet 13, 20 Guide fil arrière 13, 20 I Information 14-16, 33, 34, 44, 50-51 L Levier de genou Lubrifier Luminosité 9, 19 121 45 M Machine à coudre informatisée Aperçu Lubrifier Maîtrise de pannes Soins Touches de fonctions Maîtrise de pannes ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 12-13 121 122-125 120-121 30-31 122-125 Mémoire ⦁⦁ Machine à coudre informatisée 115-119 Mémoire à long terme ⦁⦁ Boutonnière 88 Mémoire personnelle ⦁⦁ Permanent G 64 ⦁⦁ Retourner au réglage de base 63 ⦁⦁ Temporaire Ganse 63 ⦁⦁ Fixer 81 ⦁⦁ Pied pour boutonnière no. 3C 81 Mises à jour 51 ⦁⦁ Pied traîneau pour boutonnière no. 3A 81 Mode combiné 115-119 ⦁⦁ Corriger une combinaison de motifs de points Garniture 80 117 ⦁⦁ Créer des combinaisons de motifs de points 115 ⦁⦁ Ecraser/effacer une combinaison de motifs de points 119 Griffe d'entraînement ⦁⦁ Abaisser ⦁⦁ Ouvrir une combinaison enregistrée 28 116 ⦁⦁ Avancement du tissu ⦁⦁ Programmer des points utilitaires/décoratifs/alphabets 115 28 ⦁⦁ Position ⦁⦁ Vider le champ d'affichage du motif 28 116 ⦁⦁ Prêt pour la couture 28 Mode unique/combiné 33 Guide 32, 54-55 ⦁⦁ Aiguille 54 ⦁⦁ Autres 54 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 135 Index Modifier Eclairage Luminosité Pression du pied-de-biche Réglages de l'écran Réglages des sons Tension du fil supérieur Texte de salutation Vitesse de bobinage Modifier la largeur de point ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 45 45 27 45 49 26, 46 45 48 65 Modifier la longueur de point 65 Modifier la longueur du motif 35 Modifier la vitesse de bobinage Modifier un point ⦁⦁ Largeur ⦁⦁ Longueur 44, 48 65 65 Piquer des rebords extérieurs Placer ⦁⦁ Aiguille ⦁⦁ Boîtier de canette ⦁⦁ Plaque à aiguille Placer la canette Plaque à aiguille ⦁⦁ Comme guide ⦁⦁ Fixer/retirer ⦁⦁ Repères Poignée 136 22 21 25 21 73 25 25 13 Point de bâti 61, 75 Point droit 60, 66 Points décoratifs Aperçu Application 63 Catégories 33 Couture avec le fil de canette 40, 43, 114, 119 Nervures 63-64 Point de croix 33, 62 Sélectionner N Points quilt ⦁⦁ Aperçu ⦁⦁ Couture chenille Nettoyage ⦁⦁ Voir soins ⦁⦁ Point de stippling/méandres pour le quilt ⦁⦁ Point invisible (étroit) ⦁⦁ Point parisien O ⦁⦁ Point parisien double ⦁⦁ Point parisien double (dual) Œillet ⦁⦁ Avec le point droit ⦁⦁ Point plume 78, 92 ⦁⦁ Avec un zigzag étroit ⦁⦁ Point quilt à la main 78, 92 ⦁⦁ Point quilt décoratif ⦁⦁ Point quilt/point cousu à la main Ourlet ⦁⦁ Dissimulé ⦁⦁ Point quilt/point droit 74 ⦁⦁ Rebords ⦁⦁ Quilter, programme de point d'arrêt 73 ⦁⦁ Visible ⦁⦁ Variations de points plumes 74 P Points utilitaires ⦁⦁ Couture serpentine ⦁⦁ Couture super stretch à 3 fils Pédale ⦁⦁ Connexion ⦁⦁ Double surjet 13, 18 ⦁⦁ Enficher ⦁⦁ Fermeture à glissière 18 ⦁⦁ Enrouler/dérouler le câble ⦁⦁ Grand point de mouche 18 ⦁⦁ Régler la vitesse de couture ⦁⦁ Point de bâti 18 ⦁⦁ Relever/abaisser l'aiguille ⦁⦁ Point de fronce 18 ⦁⦁ Point de surjet ⦁⦁ Point de tricot (jersey) Pied-de-biche ⦁⦁ Accessoires standard ⦁⦁ Point droit 10 ⦁⦁ Affichage ⦁⦁ Point droit simple 35, 37, 39, 41 ⦁⦁ Aperçu ⦁⦁ Point invisible 10 ⦁⦁ Changer ⦁⦁ Point invisible étroit 24 ⦁⦁ Comme guide ⦁⦁ Point lycra 73 ⦁⦁ Fixer/retirer ⦁⦁ Point nid d'abeille 24 ⦁⦁ Impression ⦁⦁ Point stretch 27, 35, 37, 39, 41 ⦁⦁ Relever/abaisser ⦁⦁ Point universel 13, 18, 19, 30 ⦁⦁ Programme de brides Motif de point ⦁⦁ Adapter individuellement ⦁⦁ Affichage ⦁⦁ Effacer ⦁⦁ Mémoire personnelle ⦁⦁ Sélectionner 73 ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 94 94 94 97 96 95 94 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 60-77 60 60 60, 72 68 61 61, 75 60 60 60 60, 66 61 60, 74 61 61 60 61 61 61 Index ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Programme de points d’arrêt Programme de reprisage Programme renforcé de reprisage Programme simple de reprisage Reprisage manuel/automatique/renforcé Sélectionner Surjet renforcé Surjet stretch Surjet tricot Triple point droit Triple point droit Triple zigzag Zigzag Zigzag cousu Police ⦁⦁ Aperçu ⦁⦁ Combiner ⦁⦁ Corriger une combinaison ⦁⦁ Genres ⦁⦁ Modifier la dimension ⦁⦁ Sélectionner les minuscules Préparation ⦁⦁ Machine à coudre informatisée Prescriptions de sécurité Pression du pied-de-biche ⦁⦁ Affichage ⦁⦁ Enregistrer ⦁⦁ Renforcer/relâcher Prétension de la canette Programme d'aide ⦁⦁ Fonctions ⦁⦁ Motif de point Programme de couture de bouton Programme de points d’arrêt 60, 75 70, 71 61 61 69-71 60 61 60 61 60, 66 61 60, 67 60 61 108 109 109 108 110 110 18-28 2-3 27 27 27 13, 20 57 57 78, 91 46, 60, 75 Programme personnel 111-114 Effacer le motif de point 114 Modifier/écraser un motif de point 113 Préparer un motif de point 111 Programmer/préparer/enregistrer un motif de point 111 Régler son écran personnel 111 Sélection d'un motif de point dans le programme 112 personnel Programme Setup 44-53 ⦁⦁ Aperçu sur l'écran 44 ⦁⦁ Calibrer l'écran 48 ⦁⦁ Calibrer/nettoyer le pied traîneau pour boutonnière no. 3A 52 ⦁⦁ Couleur de l'écran 46 ⦁⦁ Eclairage 45 ⦁⦁ Information 50-51 ⦁⦁ Luminosité 45 ⦁⦁ Luminosité de l'éclairage 45 ⦁⦁ Mise à jour de la machine 51 ⦁⦁ Mises à jour 51 ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Réglages de base Réglages de couture Réglages de l'écran Réglages de surveillance Réglages des sons Reset (effacer) Signal acoustique pour BSR Texte de salutation Vitesse de bobinage Protection de l'environnement 44, 53 46-47 45 49 49 53 49 45 48 3 Q Quilter Avec BSR Point quilt à la main Quilt à mains libres Quilter des méandres Quilter des méandres ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Quitter l'écran actif 101-105 99 100 100 100 34 R Rapport aiguille/fil Recouvrement ⦁⦁ Levier du fil Recouvrement du levier de fil Réglage ⦁⦁ Confirmer ⦁⦁ Effacer Réglages de base ⦁⦁ Pression du pied-de-biche ⦁⦁ Réglages de couture ⦁⦁ Tension du fil Réglages de couture ⦁⦁ Coupe fil automatique ⦁⦁ Coupe fil automatique et points d'arrêt ⦁⦁ Modifier la tension du fil supérieur ⦁⦁ Position du pied avec la fonction de l'arrêt de l'aiguille en bas ⦁⦁ Position en suspens du pied ⦁⦁ Programme automatique de points d'arrêt ⦁⦁ Régler la vitesse de couture Réglages de surveillance ⦁⦁ Surveillance du fil supérieur Réglages des sons ⦁⦁ BSR ⦁⦁ Fonction ⦁⦁ Modifier ⦁⦁ Motif de point Réglages du système ⦁⦁ Aide ⦁⦁ Conseiller de couture 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 15 13, 22 13, 22 34 34 27 44, 46-47 26 46 47 46 47 47 46 46 49 49 49 49 49 32, 57 32, 56 137 Index ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ECO Effacer les réglages Guide Home Programme Setup Régler ⦁⦁ Position de l'aiguille ⦁⦁ Pression du pied-de-biche ⦁⦁ Tension du fil supérieur Renverser ⦁⦁ Gauche/droit/en haut/en bas Répétition de motif 32, 59 32 32, 54-55 32 32, 44 31, 34, 35, 38, 39, 40, 65 27 26 34, 35, 38, 39, 40, 41, 43 Reprisage ⦁⦁ Automatique ⦁⦁ Manuel Reset (effacer) ⦁⦁ Effacer ses fichiers ⦁⦁ Retour aux réglages de base Retirer ⦁⦁ Aiguille ⦁⦁ Boîtier de canette ⦁⦁ Pied-de-biche ⦁⦁ Plaque à aiguille ⦁⦁ Table rallonge Retour aux réglages de base 35 70-71 69 53 53 22 21 24 25 18 26, 47, 53, 58, 64 S Sélection ⦁⦁ Défiler en avant/en arrière ⦁⦁ Mode unique/combiné Sélection de la langue Sélection du menu Alphabets Boutonnières Points décoratifs Points utilitaires Programme personnel/mémoire Sélection du motif de point par numéro Sélection du point ⦁⦁ Directement ⦁⦁ Interruption ⦁⦁ Par le numéro de point Sélection d'un motif de point ⦁⦁ Directement ⦁⦁ Numéro de point Sélectionner ⦁⦁ Langue ⦁⦁ Motif de point ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ ⦁⦁ Soins ⦁⦁ Crochet 138 33 33 50 32 32 32 32 32 32 62 62 62 62 62 50 33 120 ⦁⦁ Ecran et machine à coudre informatisée ⦁⦁ Lubrifier ⦁⦁ Secteur de la griffe d'entraînement Support de bobine ⦁⦁ Horizontal ⦁⦁ Vertical Support de bobine horizontal Support de bobine vertical Surfiler le rebord d'un tissu Surjet ⦁⦁ Double surjet ⦁⦁ Points Surpiquer ⦁⦁ Etroit/large ⦁⦁ Rebords Surpiquer des rebords 120 121 120 13, 20, 22 13, 19, 23 13, 20, 22 13, 19 71 72 60-61 73 73 73 T Table des matières Table rallonge ⦁⦁ Fixer/retirer Tension 4-6 18 26 Tension du fil ⦁⦁ Fil supérieur 22, 26, 34, 35 ⦁⦁ Retour aux réglages de base 26 Texte de salutation ⦁⦁ Entrée/correction 45 Tissu ⦁⦁ Avancement 28 ⦁⦁ Dualtransport (avancement biface) BERNINA 106-107 ⦁⦁ Fils et aiguilles 14-16 Tissu, fil et aiguille 14-16 Tissus 56 Touche de marche arrière 30 Touche marche/arrêt 30 Touches de fonctions ⦁⦁ Arrêt de l'aiguille ⦁⦁ Bouton de réglage de la largeur et de la longueur de point ⦁⦁ Coupe fil automatique ⦁⦁ En marche arrière ⦁⦁ Fin de motif/points d'arrêt programmables ⦁⦁ Marche/arrêt ⦁⦁ Position de l'aiguille ⦁⦁ Position du pied-de-biche ⦁⦁ Régulateur de la vitesse 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 30-31 30 31 30 30 30 30 31 30 30 Index Triple point droit 60, 66 Triple zigzag 60, 67 Trou pour fixer l’anneau à repriser 13 V Version logicielle Vitesse ⦁⦁ Pédale ⦁⦁ Régler Vitesse de couture 50 18 13, 18, 30, 46 18, 30, 46 Volant 13 Vue de face ⦁⦁ Machine à coudre informatisée 12 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR 139 Impressum Textes Herbert Stolz/Susanne Ribi Illustrations www.sculpt.ch Photos Patrice Heilmann, Winterthour Composition, layout, DTP Susanne Ribi Copyright 2012 BERNINA International SA, CH-Steckborn 2014/02 fr 033805.51.02 140 033805.51.02_2014-02_Manual_B710_FR In partnership with