▼
Scroll to page 2
of
14
- a a al I Ы ee mn mn | 5A ETE a ЕЕ TIO 1998 / 1998 Chère Madame, Cher Monsieur, Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à notre marque en choisissant un convecteur à pétrole Zibro Kamin. Vous venez d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant de très nombreuses années. À condition, bien sûr, de respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel afin d'assurer à votre convecteur Zibro Kamin Laser une durée de vie optimaie. Les produits Zibro Kamin sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception (hors consommables} pendant une durée de 2 ans à compter de leur date d'achat. Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro Kamin. Bien cordialement, PVG International bv Service-Consommeateurs AT UT BE EET rh rT dd e Ea TL EE 3 POUR LIRE, DEPLIEZ LA DERNIERE PAGE. BB RE Rh W N = UT ÉLÉMENTS IMPORTANTS O Facade Voici, dans fes grandes lignes, ia marche à suivre pour utiliser votre Zibro Kamin. Le MANUEL D'UTILISATION Сие {page 5 et suivantes) reprend chaque étape en détail. Plateau inférieur Couvercle du Retirez les différents emballages (voir le chapitre À, fig. A). réservoir amovible Panneau de réglage Remplissez le réservoir amovible @ (voir le chapitre B, fig. D), Branchez la fiche dans la prise de courant. Poignes Allumez le convecteur à l'aide de la touche ON/OFF € (voir le | Reservoir amovible chapitre D), ACER Modifiez si nécessaire la température a votre convenance a l'aide des touches de réglage (voir le chapitre E). Cache du ventilateur Sonde de Pour éteindre le convecteur, appuyez sur la touche ON/OFF. température e er a y TE, HE ri E ET e ME a A ne den AA HATE Ts A E TT PER 6 Fil à plomb {pour o Votre: convecteur: dégagers, une: ‘adeur, de: l'horizontalité) be 1e Gé éR chauffant an ; ETA eo neuf ‘en, chauffant pour. la. premiere ojo: A Cordon d'alimen- :.8..Co nservez votre: combustibl es dans: an end reit:: ah A tation electrique оба, al! abri: de. la; lursière; ‘après: ‘avoir femête > ou les: bidons, avec le bouéhon: d'origine: dix ESR Afficheur Le conibustible. viele ‘Utilisez. a chaque début. | Numerigque ; Side salson der “Pneuffage ‘a a Rouleau’ . — combustible. - ANT E e. He Touche ON/GFF eS vous chauffez: APT 2600; Zibro Bluse ou A" e В Verrouillage securité - ; ZibroF Pl us Primes, vous êtes a assurés à avoir: un, - enfants a combustible « de. bonne. dualité et éonforme. а Ef ‘arrêté du. SAT 998 refatif aux cafactéristiques | Touche de réglage da, conibustible liquide pour appareils mobiles y ou et Pe TEA - a Cr température) | a de chauffage. E Ld A ET [eis vous: changez de: marque et/ou: de. type de. я Réglage de l’heure ; — pétrale, vous: devez a abord vous ässurer, que le d'allumage désirée o -convecteur, a, a pétrole: consomme: entièrement ler ; “Timer” ECONOMIQUE Lampes témoins Seu! un combustible approprié vous garantit un usage sûr et durable de votre convecteur Zibro Kamin. Vous trouverez ce bouchon de transport séparément dans le carton- Pour transporter le convecteur dans votre véhicule, utilisez obfigatoirement fe bouchon de transport. If faut donc bien le conserver! AËREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal afin d'utiliser le convecteur Zibro Kamin en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si ie volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours entrebâiller une fenêtre ou une porte (x 2,5 cm). Il est important que chaque pièce où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air efficace {section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). N'utilisez pas votre Zibro Kamin dans les pièces insuffisamment aérées ou situées en dessous du niveau du sol, ni dans les caravanes, les bateaux et les cabines de véhicules. Toute modification du système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon fonctionnement du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre distributeur Zibro Kamin. LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ Votre convecteur Zibro Kamin a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute qualité et dénué d'eau, comme PTX 2000, Zibro Plus et Zibro Plus faa, Seuls ces combustibles vous assureront une combustion propre et optimaie. Un combustible de moins bonne qualité peut se traduire par: un risque accru de pannes une combustion Impartaite une réduction de la durée de vie du convecteur un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur un dépôt blanc sur la grille ou le manteau Un combustible approprié est donc essentiel pour un Usage sûr et durable de votre convecieur. Y Y Y Y Y Consultez toujours votre revendeur Zibro Kamin le plus proche sur le combustible approprié pour votre convecteur à pétrole ou consultez le 3615 ZIBRO sur minitel. A \ < | \ ll | A INSTALLATION DU CONVECTEUR Retirez avec précaution votre convecteur Zibro Kamin Laser du carton et vérifiez-en le contenu. En plus du convecteur, vous devez disposer: > pompe à main » d'un bouchon de transport » d'un autocollant » du présent manuel d'utilisation | Conservez le carton et l'emballage (fig. A} a des fins d'entreposage et/ou de transport. Ouvrez le couvercle du réservoir amovible @ puis retirez la cale de carton. Apposez l’autocollant à l'intérieur du couvercle du réservoir amovible. [3] Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre B. [4] La surface du sol doit étre plane. Vérifiez-le en vous servant du fit à plomb @. Si le poids se retrouve à l'intérieur du cercle, c'est que le convecteur est en bonne position {fig. B}. Déplacez le convecteur s'il n'est pas parfaitement re horizontal. N'essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous des livres ou un objet quelconque. correct incorrect Branchez la fiche @ dans la prise de courant (220/230 volts CA - 50 Hz) et réglez l'heure à l'aide des touches de réglage @ {voir le chapitre €). Votre Zibro Kamin est maintenant prêt à l‘emploi. В REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié {au cas où vous renverseriez du combustible). Procédez comme suit: Assurez-vous que le convecteur est éteint. |2] Soulevez le couvercie @, dégagez le réservoir amovible @ et retirez-le du convecteur (fig. C}. Attention! quelques gouttes de combustible peuvent encore s'écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut) puis dévissez le bouchon du réservoir. Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. D). Introduisez le tuyau flexible dans l’orifice du réservoir amovible. Serrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite). Pressez la pompe plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à couler dans le réservoir amovible. Une fois que c'est le cas, vous n'avez plus besoin de presser la pompe. ETE + ¡LOCK TIVES Е’ la lampe témoin CLOCK ne clignote plus, c'est que l'heure désirée est programmée. “SET.ROOM = G: À gauche la température désirée, à droite la température mesurée. E TEMP 6]iors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de combustible @ (fig. E). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en desserrant le bouton situé sur fa pompe (en le tournant. à gauche}. Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froia {en chauffant, le combustible se dilate). Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement renversé. Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé, Remettez le réservoir ‘amovible dans le convecteur (bouchon en bas), Refermez le couvercle.Pensez à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau. REGLAGE DE L'HEURE introduisez la fiche dans la prise de courant (220/230 Volts (A) 50HZ)}. La touche de mise en route ON/OFF (3 doit être en position OFF. Pour effectuer le réglage, appuyez d'abord sur la touche HOUR. La lampe témoin CLOCK du panneau de réglage @ se met à clignoter. Appuyez ensuite sur le Douton {A HOUR) jusqu'à obtenir l'heure actuelle. Pour les minutes, appuyez sur la touche (Y MIN).En appuyant une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. Si vous maintenez la touche enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu’à ce que vous relächiez la touche. Au bout de 10 secondes environ, la lampe témoin s'arrête de clignoter et le réglage sera enregistré. En cas de coupure de courant ou si ta prise est débranchée, vous devez procéder de nouveau au réglage. MISE EN ROUTE DU CONVECTEUR Au début, un convecteur à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Prévoyez donc une aération supplémentaire. Une fois le réglage de l'heure effectuée, allumez le convecteur en appuyant tout simplement sur la touche ON/OFF @.Cette dernière se met à clignoter pour indiquer que l'opération d'allumage est en cours. Cette opération dure quelques instants. Lorsque le convecteur s'allume, la touche ON/JOFF @ reste rouge. L'afficheur numérique @ affiche deux nombres. Le voyant température s'allume.La température actuelle. s'affiche sous l‘inscription ROOM. La température désirée s'affiche sous l'inscription SET. Vous pouvez modifier cette dernière en vous servant des touches de réglage (voir le chapitre Е), I REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX Vous pouvez modifier la température désirée lorsque le convecteur est allumé en vous servant des touches de réglage 9. Pour augmenter ¡a température, appuyez sur la touche (A HOUR), la lampe témoin TEMP Q se met a ciignoter. Pour diminuer la température, appuyez sur la touche (Y MIN). Au bout de 10 secondes environ, la lampe témoin s'arréte de clignoter et la valeur sera enregistrée (fig G). H: La lampe témoin TIMER indique que la fonction timer est active, Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum et 28°C maximum. En cas de coupure de courant ou si [a prise est débranchée : - rebranchez l'appareil. Un message E-0 nous indique qu'il y a eu coupure de courant; appuyez sur le bouton märche/arrêt ON/OFF, reprogrammez l'heure (voir chapitre ©, rallumez de nouveau l'appareil (voir chapitre D). La température désirée passe à la vaieur standard soit 20°C, PROGRAMMATION DE L'HEURE DESIREE (TIMER) Le TIMER permet d'aliumer automatiquement l'appareil à une heure désirée. Au préalable, vous devez avoir programmé l'heure actuelle (voir chapitre C} ainsi que votre température {voir chapitre E). Le convecteur doit être éteint. Procedez comme suit: 1) Appuyez sur la touche ON/OFF @ puis juste aprés sur la touche TIMER @. La lampe témoin TIMER se met à clignoter. Enregistez l'heure à laquelle le convecteur doit s'allumer en vous servant des touches de réglage @. Appuyez ensuite sur la touche (A HOUR) pour enregistrer l'heure et la touche {¥MIN) pour les minutes {chapitre €) Au bout de 10 secondes environ, l'afficheur numérique se met en mode CLOCK (horloge) et la lampe témoin TIMER s'allume, indiquant que la fonction timer est active {fig. H}. Le timer permet d'obtenir la température désirée à l'heure programmée. L'appareil calcule lui-même à quel moment il doit se mettre en route pour obtenir la température voulue {Fuzzy logics). = еее еее ное e A E em Lr on nm ma ее... =. . a en. == pa “Si vous désirez éteindre le convécteur ou changer l'heure de démarrage, il vous A; «suffit simplement‘d'appuÿérsur la-tèuché TIMER (voir le chapitre GJ. " Ta A и = * - ALL E = CC mam PT ede tee mm am Afin de désactiver la fonction du timer, appuyez une seule fois sur la touche ON/OFF O. EXTINCTION DU CONVECTEUR Il y à deux manières d'éteindre le convecteur: 1] Appuyez sur la touche ON/OFF @. L'afficheur numérique se met en mode CLOCK et la flamme s'éteint. Si vous désirez éteindre le convecteur et faire en sorte qu'il s'allume la prochaine fois automatiquement sous l'effet du timer, appuyez sur la touche TIMER @. Tant que la lampe témoin TIMER @ clignote, vous pouvez modifier l'heure d'allumage à votre convenance en vous servant des touches de réglage @ {voir chapitre F}. LE ROLE DE L'AFFICHEUR NUM ERIQUE Vé 4 L'afficheur numérique @ sert non seufement à afficher l’heure et la température (consignées) (chapitres CE et F} mais encore à signaler des pannes. Le code qui apparaît sur l'afficheur vous indique ce qui se passe: En cas de panne, l'aficheur numérique vous Indique ce qui se passe. i: 5f fa тре етот KEY-LOCK est allumée, c'est que le verrouillage de sécurité enfants est activé. J. 5 la lampe témoin SAVE s'allume, le convecteur s'allume et s'éteint automatique- ment afin de rester dans les limites d'une certaine plage de températures. . ... e a 7 "a. CODE << INFORMATION €g= ACTION E- I! Panne de courant secteur Rallumez le convecteur £- / Thermostat défectueux / Thermistance du brûleur défectueuse Contactez votre revendeur E- £ Problèmes de mise en marche Contactez votre revendeur £- 5 Protection anti-renversement Rallumez le convecteur | Ё- & Mauvaise combustion Contactez votre revendeur E- 7 Température ambiante Rallumez le convecteur supérieure à 32°C si nécessaire £- & Moteur soufflant défectueux Contactez votre revendeur £- 5 Filtre à aïr encrassé ou Nettoyez le filtre (chapitre A) ou Pompe a combustible encrassée Contactez votre revendeur —- Combustible épuisé Remplissez le réservoir amovible Si la panne persiste ou en cas de doute, vous devez toujours contacter votre revendeur Zibro Kamin. VERRQUILLAGE DE SECURITE ENFANTS Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurité enfants pour éviter toute modification accidentelle des réglages du convecteur. La seule touche qui n'est pas verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche ON/OFF (14). Si le convecteur est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l'appareil ne peut pas s'aliumer, Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK ® pendant plus de 3 secondes. La lampe témoin KEY-LOCK s'allume (fig. I) pour indiquer que le verrouillage de sécurité enfants est actif. Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3 secondes sur la touche KEY-LOCK, L'UTILISATION DE LA TOUCHE ÉCONOMIQUE ‘SAVE!’ La fonction 'SAVE* vous permet de limiter la température. Si cette fonction est active, le -convecteur s'éteindra automatiquement si la température ambiante (ROOM) dépasse de 4°C la température désirée (SET). Si [la température ambiante est en dessous ou égale à la température désirée, le convecteur se rallumera automatiquement. Pour activer la fonction "SAVE", appuyez sur la touche correspondante (3. La lampe témoin SAVE s'allume (fig. J). Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche SAVE. - Même sans-la fonction SAVE"; votre convecteur Veille à. ce que la:tem pérature = “désirés -soit approximativement : maintenue:en adaptant sa capacité de -*.Chauffagé, 'SAVEest une position économique que vous employez lorsque, par ©. exemple; vous n'êtes : ‘pas present. dans -la:'pièce :ou pour maintenir la température de la pice’ en 1 position: “Hors gel": Ce | LA LAMPE TÉMOIN *FUEL' Si la lampe témoin FUEL commence a s'allumer, vous disposez encore de 10 minutes de combustible. Un compte à rebours s'effectue sur l'afficheur numérique Re N. SET ROOM K: Si la lampe témoin FUEL s'aflume, vous verrez sur l'afficheur numérique combien if vous reste de temps avant que l'appareil ne s'éteigne par manque de combustible. L. 5f fa lampe témoin VENT’ clignote, vous devez aérer davantage. Filtre 3 combustible ® (fig. К). Vous entendrez un signal d'alarme toutes les deux minutes, vous indiquant que vous devez faire le plein de combustible, Si vous n'intervenez pas, le convecteur s'éteint de lui-même. La lampe témoin FUEL se met alors à clignoter et l'afficheur numérique affiche quatre tirets (---). Si le convecteur a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué, vous devez attendre que le voyant FUEL s'éteigne avant de rallumer le convecteur. LA LAMPE TÉMOIN ‘VENT’ Si le voyant VENT commence à clignoter, elle indique que la pièce n'est pas suffisamment aérée (fig. L). Si vous n'aérez pas davantage, le convecteur s'éteindra de lui-même au bout de quelque minutes. Si la lampe témoin "VENT" reste allumée après que vous ayez aéré, contactez votre revendeur Zibro Kamin. ENTRETIEN Avant d'effectuer l'entretien de votre convecteur, vous devez éteindre celui-ci et le laisser refroidir. Votre Zibro Kamin exige peu d'entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine le filtre à air @ et le filtre du ventilateur à l'aide d'un aspirateur, et la grille @ à l’aide d'un chiffon. Retirez de temps & autre le filtre à air pour le nettoyer à l'eau savonneuse (fig. M). Veillez à ce que le filtre à air soit bien sec avant de ie remettre en place. Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible Enlevez le réservoir amovible @ hors du convecteur puis retirez fe filtre à combustible (fig. N). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le combustible restant. Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l'aide d'une soufflette (ne nettoyez jamais à l'eau!) El Remettez le filtre à combustible en place dans le convecteur. Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au moyen d'un chiffon sec, À défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former. Ne: démontez pas les composants du convecteur. Pour toute réparation éventuelle; contactez toujours votre revendeur Zibro Kamin. В .. 51 le cordon d' alimentation électrique, est. endommagé, seul un installateur - | ‘agréé peut le remplacer par un cordon de type. HOS VV- E ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON) En fin de saison, rangez le convecteur dans un lieu sans poussiére, si possible en utilisant l'emballage d'origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante. Allumez le convecteur et laissez-le consommer entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n'importe où, Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets chimiques. En tout cas, commencez la nouvelle saison avec du combustible neuf. O TRANSPORT Afin d'éviter les fuites de combustible durant le transport du convecteur, vous devez prendre !es précautions suivantes: Laissez le convecteur refroidir. :2 | Retirez le réservoir amovible @ du convecteur et retirez le filtre à combustibie (voir le chapitre M, fig. N). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment du convecteur. Mettez le bouchon de transport à la place du filtre a combustible (fig. O) et enfoncez-le bien. Transportez le convecteur toujours en position verticale. Bouchon de transport Р SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Allumage électrique Combustible Combustible liquide pour appareils = mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998) Puissance nominale moyenne 196 g/h 2350 Watt Puissance calorifique max. 317 g/h 3800 Watt Puissance calorifique min. 83 g/h 1000 Watt Volume conseillé de la pièce (m°}** minimum 35 maximum 140 - Consommation de combustible (Vheure)* 0.412 Consommation de combustible (g/heure}*. 317 Autonomie du réservoir {heures} minimum 13 maximum 50 Contenance du réservoir amovible (litres) — 5,4 В Poids (ka) 11 Dimensions (mm) largeur 516 ° {plateau inférieur compris} profondeur 315 hauteur 450 Accessoires pompe à main bouchon de transport Tension secteur Consommation électrique Niveau sonore * Encas de réglage en position maximale ** Ces valeurs sont données à titre ingictif 220 V / 230 V - AC / 50 Hz allumage 368 W continu 28 W minimum 21 Bb maximum 36 Db Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1 (1995) et EN 50-165 (08/97) Q CONDITIONS DE GARANTIE Votre convecteur Zibro Kamin Laser est couvert par une Garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s'appliquent : Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y compris en cas de préjudice indirect. La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie n'entraîne pas la reconduction de la garantie. | La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au convecteur, usage de pièces non d'origine, réparations du convecteur effectuées par des tiers. | 4 |Les pièces sujettes à l'usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie s'applique uniquement si vous présentez le Don d'achat d'origine, daté et ne portant pas de modifications. La garantie ne s'applique pas en cas de dommage occasionné par des manipulations non conformes au manuel d'utilisation, par une négligence ou par l'usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non approprié peut même être dangereux*. Les frais d'expédition et les risques liés à l'envoi du convecteur ou de ses pièces sont toujours a la charge de l'acheteur. En cas de problème, consultez le manuel d'utilisation. SI le problème persiste, consultez votre revendeur. * Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion inconträlable avec, pour conséquente, Un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas le convecteur mais éteignez-le immédiatement et retirez la fiche de la prise de courant En cas d'urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais uniquement du type BE: extincteur à acide carbonique où à poudre. AA ls =—or 5 10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ , . . “120! zu wi: À Pa = ot + MT 2. : “3 . 4 с adaptés. ; 8 3. 10 Attirez attention des enfants sur la présence d'un convecteur en combustion. . .. " e o . -. .- . . mn 1 in % - Ne déplacez pas le convecteur torsqu i chauffe c ous i est encore brúlant. “Dans ces’ ‘conditions, a ne faut” ‘Das ‘ajouter du “combustible ni “entreprendre | entretien duc convecteur. - .. Lo". ar "a " “ Placez l'avant du convecteur à au moins 1,5 mètre du mur, des fideaux et des meubles: N'utilisez pas le convécteur dans des pièces poussiéreuses. Dans ce cas, la * “comibustion heSera pas optimale. 1 ‘Ftélgnez le convecteur avant de'sortir'ou d aller vous coucher, Si vous devez vous absenter longtemps (vacances par exemp le), retirez la fiche de la prise de courant. .Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des écarts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans un endroit frais, sec et sombre {la lumière solaire dégrade la qualité du combustible). N'utilisez jamäis le convecteur dans des endroits où des gaz, solvants ou vapeurs nocifs (par exemple: gaz d'échappement ou vapeurs de peinturé) peuvent être présents. La grille du convecteur devient brûlante. Aérez toujours suffisamment. SET ROOM STEMp MHOUR YMIN TUE : eCcLock (A God) | ES TIMER =n a HS \ = - A AO y TDT i wih Sear му! т = ме = CE AE TH DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. PYG France SARL 4, Rue Jean Sibélius BP 185 - 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 2 32 96 07 77 PYG Osterreich Pfarrhofsiedlung 16 3351 WEISTRACH tel: +43 7477 43814 fax: +43 7477 42372 PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 PVG International B.V. Ruetiweg 85 3072 OSTERMUNDIGEN tel; +41 79 300 74 08 fax: +41 31 932 32 38 PYG International b.v. Nieuwe Hescheweg 11 5342 EB 055 (die Niederlande} tel: +49 2821 76713 fax: +31 412 648385 PVG Scandinavia ASS Niels Bohrsvei 10 6100 HADERSLEV tel: +45 74 53 53 07 fax: +45 74 53 44 53 email: zibrodkebigfoot.com PYG España SA Avda. De la Industria, 30 28970 HUMANES - MADRID tel: +34 1 615 68 14 fax: +34 1 697 52 76 RK Marketing Birch Bank Upton Magna SHREWSBURY SHROPSHIRE SY4 4TZ tel; +44 1743 709559 fax: +44 1743 709280 PVG [Italy SRL Via Niccold Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (Fi) tel: +39 571 628500 fax: +39 571 628504 Sunwind - Gylling AVS — Loxavelen 17 - PO Box 64 1350 RUD tel: +47 67 17 13 70 fax: +47 67 17 13 80 PVG International b.v. Nieuwe Hescheweg 11 / PO.Box 96 5342 EB OSS / 5340 AB OSS tel: +31 412 6954670 fax: +31 412 648385 PYG Pelska Spólka z. o. o. UL Polañska 68 26-800 BIALOBRZEG! tel: +48 48 13 22 33 Tax: +48 48 13 39 06 Sunwind Energi AB Solkra 13570 5 tel: +3557 42 91 79 fax: 4637 98 92 20 Printed in Japan 6351600903