Manuel du propriétaire | Alpine MRV-F900 F1 STATUS Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
4 Channel Power Amplifier MRV-F900 MRV-F900 4 Channel Power Amplifier ENGLISH R • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ESPAÑOL • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. FRANÇAIS • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. Contenu Introduction .........................................................................................................2 AVERTISSEMENT ............................................................................................. 4 ATTENTION ....................................................................................................................................... 5 PRECAUTIONS ................................................................................................................................. 5 Installation ............................................................................................................ 6 Montage des couvercles d’achèvement ............................................................................................... 7 Connexions .......................................................................................................... 8 Précautions avec les connexions des fils conducteurs ....................................................................... 10 Monter le couvercle cache-bornes ..................................................................................................... 12 Réglages de commutateur ......................................................................... 14 Exemples d’expansion du système ....................................................... 15 Information ......................................................................................................... 18 En cas de problème ............................................................................................................................ 18 Spécifications .................................................................................................................................... 19 Soins pratiques ............................................................................................... 20 1-FR Introduction Un nouveau défi afin d’atteindre le meilleur son possible pour l’environnement mobile AlpineF#1Status Depuis un quart de siècle, Alpine a pour objectif d’offrir le meilleur son pour l’environnement mobile, malgré les difficiles conditions physiques et électriques. Afin de remédier à ces problèmes d’écoute, Alpine a développé sa propre technologie acoustique sur carte unique. Cette dernière est complètement différente de la technologie utilisée pour le son à la maison. L’ère du multimédia embarqué est également en pleine expansion, les supports enregistrés et les technologies de reproduction ont considérablement évolués. Le son prend une place de plus en plus importante au sein de notre vie quotidienne parce qu’il nous procure toutes sortes d’émotions. A la manière des artisans fabricant des instruments de musique, Alpine a déployé toute sa dextérité pour se spécialiser dans le multimédia mobile. Les fondations techniques d’Alpine reposent sur sa technologie et sur son expérience uniques acquises au cours de longues années d’expérience. Alpine s’efforce constamment de produire le meilleur son possible dans cette nouvelle ère grâce à une approche appelée “micro-dynamique”. Cette approche se compose d’analyses et de conceptions technologiques micro et macroscopiques. Cette combinaison permet à Alpine de fournir une précision sans précédent en ce qui concerne la vitesse de reproduction et le délai, optimisant ainsi l’expérience sensorielle et musicale. Le meilleur son pour l’environnement mobile promet aux auditeurs avertis une expérience multimédia des plus perfectionnées, dans le confort de leur véhicule. Alpine F#1Status. C’est ici que commence le défi passionné. 2-FR Amplificateur à 4 canaux Le MRV-F900 a été conçu pour reproduire toute la passion et l’impact ressenti lors de spectacles exceptionnels. Le circuit haute fidélité de cet amplificateur de puissance de 100W et à 4 canaux comporte des composants audio de qualité supérieure. Cette combinaison offre des harmonies magnifiques, grâce à une connaissance ultime et aux idées microdynamiques. ■ Utilisation de MOS-FETs haute performance dans l’unité d’alimentation et le dernier étage Contrairement aux transistors habituels, les MOS-FETs peuvent fonctionner à des vitesses extrêmement élevées. Ils présentent une faible perte de réponse de large bande ainsi qu’une réponse de signal excellente. ■ Utilisation d’une vitesse audio élevée exclusive, d’une SBD (diode barrière Schottky) à haute intensité dans le circuit d’alimentation. Le transformateur toroïdal spécialement conçu pour offrir un niveau de bruit faible et un sentiment de puissance a permis de procurer à cet appareil la capacité maximale possible. Même l’électrolyte du condensateur électrolytique a été commandé spécialement, ce qui donne une bonne idée des considérations profondes qui ont été prises pour la réalisation du MRV-F900. Les polarités des pièces particulièrement importantes pour l’obtention d’une qualité sonore élevée, telles que le transformateur, les bobines et les condensateurs à film, ont été contrôlées avec soin afin d’atteindre une précision temporelle maximale. ■ Des motifs en feuille de cuivre sont utilisés pour la conception des circuits imprimés, indispensables à l’obtention d’un son de haute qualité. Leur épaisseur est augmentée afin d’accroître la vitesse à des intensités élevées. Les circuits imprimés sont réalisés en verre-époxy. Les pièces ont été sélectionnées avec soin pour leurs faibles niveaux sonores et leur stabilité de performance afin d’atteindre une qualité sonore inégalée. ■ Les circuits ont été conçus en passant par un processus de simulations répétées, et les circuits à haute qualité sonore S.T.A.R sont largement utilisés. Le temps de propagation de groupe a fait l’objet d’une attention bien plus importante que pour les anciennes syntonisations, donnant priorité aux caractéristiques statiques. Les constantes à la fois des circuits multiples et des composants individuels ont fait l’objet de recherches scrupuleuses, grâce à un processus de syntonisation bien plus élaboré que dans le passé. Le spectre harmonique et les caractéristiques d’énergie des représentations exceptionnelles sont magnifiquement reproduits dans chaque détail du son afin d’obtenir un dynamisme sans précédent. 3-FR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d’accident. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. 4-FR A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. PRECAUTIONS Température Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous tension. Emplacement de montage N’installez pas le MRV-F900 dans un endroit exposé: • directement au soleil ou à la chaleur, • à l’humidité et à l’eau, • à la poussière, • à des vibrations excessives. Entretien En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportezle dans le centre de réparation Alpine le plus proche. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passecloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. 5-FR Installation En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F900, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine. 1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis. 2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés. 3. Percer les trous pour les vis. 4. Positionner le MRV-F900 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées. REMARQUE: Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (★)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit. 1 Vis auto-taraudées (M4 x 20) 2 Conducteur de mise à la terre 3 Châssis 4 Trous 1 2 ★ 3 Fig. 1 4 6-FR Montage des couvercles d’achèvement • L’apparence du produit peut être améliorée en montant les couvercles d’achèvement sur l’unité principale après l’installation. • Montez les couvercles d’achèvement une fois que l’unité principale a été installée. 1 Montage des supports 1) Utilisez les vis à métaux fournies 6 pour monter les trois supports fournis 5 sur le côté situé à l’opposé de la surface des bornes. 6 5 5 5 Fig. 2 REMARQUE: APPLIQUER LE RUBAN ADHESIF DOUBLE-FACE Effectuez la procédure ci-dessous si vous désirez fermement fixer le couvercle d’achèvement ou si vous ne prévoyez pas de retirer le couvercle après l’avoir monté. 1) Retirez le papier d’un côté du ruban adhésif double-face fourni 7. 2) Appliquez un morceau de ruban adhésif double-face 7 sur la surface supérieure des trois supports 5. 3) Retirez le papier de l’autre côté du ruban adhésif double-face fourni 7. 7 5 Fig. 3 2 Appliquer le coussin 1) Retirez le papier du coussin fourni 8. 2) Appliquez le coussin 8 à l’arrière du couvercle d’achèvement 9. 9 8 Fig. 4 3 Montage des couvercles d’achèvement 1) Montez les couvercles d’achèvement 9 sur les supports 5. Placez le support 5 verticalement depuis le côté supérieur. REMARQUE: Pour retirer le support 5, poussez-le verticalement du bas vers le haut, dans le sens opposé à celui dans lequel vous avez installé le support. 9 5 Fig. 5 7-FR Connexions BATTERY + BRIDGED + CH-1 – CH-1 GND RENOTE + BRIDGED + CH-3 – – + CH-2 – – + CH-4 INPUT INPUT SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 Fusible (80A, fourni), boîtier de fusibles (fourni) A la batterie du véhicule 1 4 CH-3 – CH-4 2 2 1 3 5 6 Fig. 6 Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles. Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio. • Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture. • Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez les traces de peinture, de saleté ou de graisse, si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Votre revendeur Alpine peut installer différents filtres anti-parasites. Le contacter pour obtenir d’autres informations. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. 1 Prises d'entrée RCA Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l’unité principale en utilisant les câbles d’extension RCA (vendus séparément). 2 Bornes de sortie du haut-parleur Le MRV-F900 a une ensemble de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (–) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce câble sur le châssis du véhicule. REMARQUES: • Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis. • Ne connectez pas les bornes de sortie de haut-parleur au conducteur de la batterie ou au conducteur de mise à la terre. Autrement il y a risque de défaut de fonctionnement ou d’incendie. 3 Tube d’isolation 8-FR 4 Conducteur de la batterie (vendu séparément) Assurez-vous d’ajouter un fusible le plus près que possible de la borne de la batterie du MRVF900. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule et le MRV-F900 au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de AWG4 ou plus. REMARQUES: • Assurez-vous de ne pas court-circuiter le connecteur exposé sur n’importe quelle surface au sol en métal lors du remplacement du fusible ou lors de la connexion initiale. • Lors de l’ajout d’un fusible au fil de la batterie, assurez-vous d’utiliser le fusible de 80A (fourni) avec son support (fourni). • Ne placez pas le support de fusible (fourni) dans le compartiment moteur du véhicule à cause des températures élevées pouvant être atteintes dans cette zone. • Afin de protéger la batterie du véhicule et le câblage, assurez-vous d’utiliser un fusible de rechange équivalent au fusible fourni (80A) • Le support de fusible (fourni) correspond à un fusible de 80A ou inférieur. Il n’est pas adapté aux fusibles de plus de 80A. 5 Conducteur de mise à la terre (vendu séparément) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre. 6 Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/blanc, vendu séparément) Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale. AVERTISSEMENT PRECAUTIONS DE CABLAGE BORNE POUR LA SORTIE DE HAUT-PARLEUR. NE RELIEZ PAS L’ALIMENTATION. RELIEZ L’ALIMENTATION ICI. BATTERY + BRIDGED + CH-1 – CH-1 GND RENOTE + BRIDGED + CH-3 – – + CH-2 – – + CH-4 CH-3 – INPUT INPUT SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 CH-4 AVERTISSEMENT Faites attention pour le câblage de la batterie. Soyez sûr d’utiliser le fusible attaché. Ne pas brancher la batterie sans le fusible. BATTERY + BRIDGED + CH-1 – CH-1 GND RENOTE + BRIDGED + CH-3 – – + CH-2 – – + CH-4 INPUT CH-2 CH-3 – INPUT SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-4 9-FR Connexions Précautions avec les connexions des fils conducteurs • Utilisez un câble d’alimentation électrique vendu chez votre revendeur. • Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante. Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur. 1 Vérifier le calibre des fils. 2 Retirer l'isolation des bouts des fils de connexion de 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig. 7) REMARQUES: • Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur de mise à la masse): Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG4 ou plus. • Calibre des fils (Conducteur de mise sous tension télécommandée): Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG8 – AWG14. • Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur. REMARQUES: • Si la longueur des conducteurs avec l’isolation retirée est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son. • D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produire. 7 – 10 mm (9/32" – 3/8") Côté extrémité du conducteur du produit Fig. 7 10-FR 3 Faites glisser le fil de batterie dans le bloc fusible. • Emboîtez le conducteur de la batterie (vendu séparément) dans la boîte à fusibles (fournie) comme montré ci-dessous: Démantelez la boîte à fusibles. Tournez le couvercle 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Tournez la vis à six pans 3 de la borne de fusible 2 avec une clé hexagonale (fournie). Retirez la bague en caoutchouc 4 et la bague en métal 10 . (Elles ne sont pas utilisées. Elles servent à la protection durant le transport.) Faites glisser le conducteur de la batterie 5 (vendu séparément) à travers le couvercle 1. Insérez le bout du conducteur de la batterie 5 dans la pièce intérieure de la borne de fusible 2 . Serrez la vis à six pans 3 de la borne de fusible 2 solidement avec la clé hexagonale (fournie). Emboîtez le fusible 6 (80A, fourni) comme le montre la figure ci-dessous. Adaptez la projection 8 du support de fusible 7 dans les cannelures 9 de la borne de fusible 2 . 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) * 3 2 * Enlevez 6 7 5 ** AWG4 ou plus 3 2 1 4 10 * Enlevez 9 8 8 9 A la batterie du véhicule 10 4 1 5 ** AWG4 ou plus A la borne de la batterie Fig. 8 du produit 4 Tournez la vis à six pans de la borne d’alimentation. Insérer le bout du conducteur exposé dans la borne du conducteur. Serrer la vis à six pans à l'aide d’une clé à six pans (fournie), pour fixer le conducteur. (Fig. 9) Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne. REMARQUES: • Utiliser uniquement les vis à six pans fournies. • Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier. • Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil. Vis à six pans Conducteur Borne du conducteur Fig. 9 11-FR Connexions Monter le couvercle cache-bornes • L’apparence du produit peut être améliorée en montant le couvercle cache-bornes sur l’unité principale après l’installation. • Montez le couvercle cache-bornes une fois que les connexions ont été faites et que vous avez vérifié que le fonctionnement est normal. 1 Ouvrez la porte. 1) Utilisez la clé hexagonale fournie pour retirer les deux vis à tête hexagonale q qui fixent la porte p 2) Ouvrez la porte p. q p Fig. 10 2 Monter le couvercle cache-bornes 1) Avant de monter le couvercle cache-bornes • Fixez bien les câbles ensemble dans une position telle qu’ils ne touchent pas le couvercle cache-bornes. 2) Utilisez les deux vis à tête hexagonale (M3) fournies e pour monter le couvercle cachebornes fourni w sur la surface supérieure de la section des bornes. * Bien serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer à cause des vibrations lorsque le véhicule est en mouvement. 3) Après avoir monté le couvercle cache-bornes • Vérifier que les câbles ne sont pas en contact avec le couvercle cache-bornes. * Si les câbles sont en contact avec le couvercle cache-bornes, les vibrations du véhicule risquent d’endommager les fils ou de provoquer un court-circuit. e p w Fig. 11 12-FR 3 Fixer la porte 1) Fermez la porte p. 2) Montez la porte p en utilisant les deux vis à tête hexagonale d’origine q. * Bien serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer à cause des vibrations lorsque le véhicule est en mouvement. REMARQUES: • Assurez-vous de fixer la porte. Si vous ne le faites pas, cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement. • La garantie sera invalidée si l’appareil est utilisé avec la porte ouverte. q w Fig. 12 p 13-FR Réglages de commutateur 7 8 CH-1 CH-2 NOM(1.0V) NOM(1.0V) MIN MAX GAIN MIN 9 NORMAL 10 BRIDGED NORMAL 12 CH-3 CH-4 NOM(1.0V) NOM(1.0V) BRIDGED MAX GAIN 11 MIN MODE MODE MAX GAIN ★ MIN MAX GAIN ★ ★ Retirez les deux vis à tête hexagonale lors des réglages de commutateur et ouvrez la 13 porte. Lorsque les réglages de commutateur sont terminés, fermez la porte et fixez-la à l’aide des vis à tête hexagonale d’origine. 7 , 8 , 11 , 12 Contrôle de réglage de gain d'entrée Régler le gain d'entrée du MRV-F900 à la position minimale. En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne soit GAIN pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu’à ce que le son ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum. NOM(1.0V) MIN MAX 9 , 10 Commutateur sélecteur du mode 1) Mettez ce commutateur dans la position “NORMAL” pour des connexions normales 4 canaux. NORMAL BRIDGED MODE NORMAL BRIDGED 2) Pour des montages en pont, mettez le commutateur dans la position “BRIDGED”. MODE 13 Indicateur d’état L’état de l’amplificateur peut être confirmé avec l’indicateur. • Indicateur de protection (PROTECTION) Blue Rouge Etat Allumé Le circuit de l'amplificateur est normal. Allumé Le circuit de l'amplificateur n'est pas normal. 14-FR Remède Contactez votre revendeur agréé d'Alpine. Exemples d’expansion du système • SYSTEME A (entrée à 4 canaux, sortie à 4 canaux) Conducteur de la batterie* 15 80A A la batterie du véhicule Conducteur de terre HAUT-PARLEUR L HAUT-PARLEUR R L R NORMAL CH-1/ CH-2 MODE NORMAL – + – + + – – + BRIDGED BRIDGED CH-3/ CH-4 MODE BATTERY + BRIDGED + CH-1 – CH-1 GND RENOTE + BRIDGED + CH-3 – – + CH-2 – – + CH-4 INPUT CH-3 – INPUT SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 (L) 14 (L) CH-4 (R) (L) 14 (R) (L) Unité principale * REMARQUES: • Assurez-vous de ne pas court-circuiter le connecteur exposé sur n’importe quelle surface au sol en métal lors du remplacement du fusible ou lors de la connexion initiale. • Lors de l’ajout d’un fusible au fil de la batterie, assurez-vous d’utiliser le fusible de 80A (fourni) avec son support (fourni). • Ne placez pas le support de fusible (fourni) dans le compartiment moteur du véhicule à cause des températures élevées pouvant être atteintes dans cette zone. (R) • Afin de protéger la batterie du véhicule et le câblage, assurez-vous d’utiliser un fusible de rechange équivalent au fusible fourni (80A) • Le support de fusible (fourni) correspond à un fusible de 80A ou inférieur. Il n’est pas adapté aux fusibles de Conducteur de mise plus de 80A. (R) sous tension télécommandée 14 Câble de rallonge RCA (vendu séparément) 15 Fusible (80A, fourni), boîtier de fusibles (fourni) 15-FR Exemples d’expansion du système • SYSTEME B (entrée à 4 canaux, sortie à 11 canaux) CDA-7990 PXA-H900 CENTER SUBWOOFER REAR FRONT LOW FRONT MID FRONT HIGH (L) FUSE 15A POWER SUPPLY BATTERY GND OUTPUT (R) GUIDE INPUT Sortie du tweeter avant (G) Sortie du tweeter avant (D) Sortie gamme médium avant (G) Sortie gamme médium avant (D) Sortie bas-médiums avant (G) Sortie bas-médiums avant (D) Sortie arrière (G) Sortie arrière (D) Sortie subwoofer (G) Sortie subwoofer (D) Sortie centrale 14 14 14 14 14 14 14 Câble de rallonge RCA (vendu séparément) 15 Fusible (80A, fourni), boîtier de fusibles (fourni) 16-FR a b c d e f g h i j k 15 A la batterie du véhicule A la terre Au conducteur de mise sous tension télécommandée 80A BGR Front Mid Front Tweeter L R – + L – + BGR – + BATTERY + BRIDGED + CH-1 – CH-1 R GND MODE RENOTE + BRIDGED + CH-3 – – + CH-2 – + – – + CH-4 CH-3 – INPUT INPUT SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 CH-4 Front Midbass Front Midbass L a b c de f g hi jk R BGR – + BATTERY + BRIDGED + CH-1 – CH-1 GND MODE RENOTE + BRIDGED + CH-3 – – + CH-2 – + – – + CH-4 CH-3 – INPUT CH-1/ CH-2, BRIDGED CH-3/ CH-4 INPUT SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 CH-4 Rear Rear L R – + – + Center BGR BATTERY + BRIDGED + CH-1 – CH-1 GND MODE RENOTE – + CH-2 – + BRIDGED + CH-3 – – – + CH-4 CH-3 – INPUT CH-1/ NORMAL CH-2 CH-3/ BRIDGED CH-4 INPUT SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 CH-4 Subwoofer Subwoofer L – + R BGR BATTERY + BRIDGED + CH-1 – CH-1 GND RENOTE + BRIDGED + CH-3 – – + CH-2 MODE – + – – + CH-4 INPUT CH-3 – CH-1/ CH-2, BRIDGED CH-3/ CH-4 INPUT SPEAKER OUTPUT CH-2 CH-1/ CH-2, NORMAL CH-3/ CH-4 POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-4 17-FR Information En cas de problème En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé. L’appareil ne fonctionne pas. L’indicateur d’alimentation ne s’allume pas. Le fusible saute ou des symptômes similaires apparaissent. • L’unité principale n’est pas sous tension. - Allumez l’unité principale. • Le câble de masse n’est pas connecté correctement. - Vérifiez le raccordement du câble de masse. • Le câble d’alimentation de la batterie n’est pas connecté correctement. - Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation de la batterie. • Le fusible saute. - Remplacez-le par un fusible de la capacité spécifiée. • Le câble de télécommande n’est pas bien raccordé. - Vérifiez le raccordement du câble de télécommande. • Le câble d’enceinte est court-circuité. - Remplacez le câble d’enceinte. L’appareil s’allume mais aucun son n’est produit. • Le commutateur de sélection de mode n’est pas mis dans la bonne position pour le système. - Mettez le commutateur de sélection de mode dans une bonne position pour le système. • Le câble de raccordement RCA n’est pas bien connecté. - Insérez le câble correctement dans le connecteur INPUT. • Les câbles d’enceinte ne sont pas bien raccordés. - Vérifiez les raccordements des câbles d’enceinte. • La commande de sensibilité d’entrée n’est pas réglée dans la bonne position pour le système. - Réglez la commande de sensibilité d’entrée dans la bonne position pour le système. 18-FR Spécifications Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz) Par canal à 4 ohms (0,08% DHT) 75Wx4 Par canal à 2 ohms (0,3% DHT) 150Wx4 En pont à 4 ohms (0,3% DHT) 300Wx2 Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz) Par canal à 4 ohms (0,08% DHT) 100Wx4 Par canal à 2 ohms (0,3% DHT) 200Wx4 En pont à 4 ohms (0,3% DHT) 400Wx2 Puissance MAX. Stéréo: 200Wx4 En pont: 600Wx2 Réponse de fréquence 10 Hz à 60 kHz (+0, –1 dB) Rapport signal/bruit (par rapport à la puissance nominale) 105 dBA Sensibilité d’entrée (pour la sortie de puissance nominale) 500mV à 8,5V (1,0V à la position centrale) Impédance d’entrée 10k ohms< Impédance de haut-parleur 4 ou 2 ohms (Stéréo), 4 ohms (En pont) Alimentation nécessaire 11 – 16V CC à la terre négative Poids: 15 kg (33 li. 1 on.) Dimensions Largeur Hauteur Profondeur <Composants> Nom des pièces 650 mm (25-19/32") 85,7 mm (3-3/8") 247 mm (9-47/64") Quantité Couvercle d’achèvement .......... 1 Couvercle cache-bornes ........... 1 Support ..................................... 3 Clé hexagonale ......................... 1 JEU Vis autotaraudeuse ................... 4 Vis à métaux ............................. 6 Vis à tête hexagonale ............... 2 Ruban adhésif double face ....... 1 JEU Coussin ..................................... 1 JEU Tube d’isolation ....................... 1 JEU Boîte à fusibles ......................... 1 Fusible (80A) ............................. 1 La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis dans le but d’améliorer les produits. Les illustrations (y compris celles figurant sur ces instructions) peuvent apparaître différentes du produit à cause des conditions d’impression. 19-FR Soins pratiques ◆ Pour les clients de l’Amérique du Nord AVIS IMPORTANT Cet amplificateur a été testé et est conforme aux limites des dispositifs informatiques de catégorie B, conformément aux règlements du FCC, section 15, sous-section J. Ce matériel produit et utilise des hautes fréquences radio et doit être installé et utilisé conformément aux directives du fabricant. NUMERO DE SERIE: DATE D'INSTALLATION: INSTALLATEUR: LIEU D'ACHAT: IMPORTANT Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu ici et le conserver en permanence. La plaque de numéro de série est située à l'arrière de l'appareil. ◆ Pour les clients Européens Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur. ◆ Pour les clients d’autres pays AVIS IMPORTANT Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les Etats Unis d’Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d’informations concernant la garantie. 20-FR