Manuel du propriétaire | Alpine MRV-F900 F1 STATUS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine MRV-F900 F1 STATUS Manuel utilisateur | Fixfr
4 Channel Power Amplifier
MRV-F900
MRV-F900
4 Channel Power Amplifier
ENGLISH
R
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ESPAÑOL
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
FRANÇAIS
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
Contenu
Introduction .........................................................................................................2
AVERTISSEMENT ............................................................................................. 4
ATTENTION ....................................................................................................................................... 5
PRECAUTIONS ................................................................................................................................. 5
Installation ............................................................................................................ 6
Montage des couvercles d’achèvement ............................................................................................... 7
Connexions .......................................................................................................... 8
Précautions avec les connexions des fils conducteurs ....................................................................... 10
Monter le couvercle cache-bornes ..................................................................................................... 12
Réglages de commutateur ......................................................................... 14
Exemples d’expansion du système ....................................................... 15
Information ......................................................................................................... 18
En cas de problème ............................................................................................................................ 18
Spécifications .................................................................................................................................... 19
Soins pratiques ............................................................................................... 20
1-FR
Introduction
Un nouveau défi afin d’atteindre le meilleur
son possible pour l’environnement mobile
AlpineF#1Status
Depuis un quart de siècle, Alpine a pour objectif d’offrir le meilleur son pour
l’environnement mobile, malgré les difficiles conditions physiques et électriques.
Afin de remédier à ces problèmes d’écoute, Alpine a développé sa propre technologie acoustique sur carte unique. Cette dernière est complètement différente de la
technologie utilisée pour le son à la maison.
L’ère du multimédia embarqué est également en pleine expansion, les supports
enregistrés et les technologies de reproduction ont considérablement évolués. Le son
prend une place de plus en plus importante au sein de notre vie quotidienne parce
qu’il nous procure toutes sortes d’émotions.
A la manière des artisans fabricant des instruments de musique, Alpine a déployé
toute sa dextérité pour se spécialiser dans le multimédia mobile. Les fondations
techniques d’Alpine reposent sur sa technologie et sur son expérience uniques
acquises au cours de longues années d’expérience. Alpine s’efforce constamment de
produire le meilleur son possible dans cette nouvelle ère grâce à une approche
appelée “micro-dynamique”. Cette approche se compose d’analyses et de conceptions technologiques micro et macroscopiques. Cette combinaison permet à Alpine
de fournir une précision sans précédent en ce qui concerne la vitesse de reproduction
et le délai, optimisant ainsi l’expérience sensorielle et musicale.
Le meilleur son pour l’environnement mobile promet aux auditeurs avertis une
expérience multimédia des plus perfectionnées, dans le confort de leur véhicule.
Alpine F#1Status.
C’est ici que commence le défi passionné.
2-FR
Amplificateur à 4 canaux
Le MRV-F900 a été conçu pour reproduire toute la passion
et l’impact ressenti lors de spectacles exceptionnels.
Le circuit haute fidélité de cet amplificateur de puissance
de 100W et à 4 canaux comporte des composants audio de
qualité supérieure. Cette combinaison offre des harmonies
magnifiques, grâce à une connaissance ultime et aux idées
microdynamiques.
■ Utilisation de MOS-FETs haute performance dans l’unité d’alimentation et le dernier
étage
Contrairement aux transistors habituels, les MOS-FETs peuvent fonctionner à des vitesses extrêmement élevées. Ils présentent une faible perte de réponse de large bande ainsi qu’une réponse de signal
excellente.
■ Utilisation d’une vitesse audio élevée exclusive, d’une SBD (diode barrière Schottky) à
haute intensité dans le circuit d’alimentation.
Le transformateur toroïdal spécialement conçu pour offrir un niveau de bruit faible et un sentiment de
puissance a permis de procurer à cet appareil la capacité maximale possible. Même l’électrolyte du
condensateur électrolytique a été commandé spécialement, ce qui donne une bonne idée des considérations profondes qui ont été prises pour la réalisation du MRV-F900. Les polarités des pièces
particulièrement importantes pour l’obtention d’une qualité sonore élevée, telles que le transformateur,
les bobines et les condensateurs à film, ont été contrôlées avec soin afin d’atteindre une précision
temporelle maximale.
■ Des motifs en feuille de cuivre sont utilisés pour la conception des circuits imprimés,
indispensables à l’obtention d’un son de haute qualité.
Leur épaisseur est augmentée afin d’accroître la vitesse à des intensités élevées. Les circuits imprimés
sont réalisés en verre-époxy. Les pièces ont été sélectionnées avec soin pour leurs faibles niveaux
sonores et leur stabilité de performance afin d’atteindre une qualité sonore inégalée.
■ Les circuits ont été conçus en passant par un processus de simulations répétées, et
les circuits à haute qualité sonore S.T.A.R sont largement utilisés.
Le temps de propagation de groupe a fait l’objet d’une attention bien plus importante que pour les
anciennes syntonisations, donnant priorité aux caractéristiques statiques. Les constantes à la fois des
circuits multiples et des composants individuels ont fait l’objet de recherches scrupuleuses, grâce à un
processus de syntonisation bien plus élaboré que dans le passé. Le spectre harmonique et les
caractéristiques d’énergie des représentations exceptionnelles sont magnifiquement reproduits dans
chaque détail du son afin d’obtenir un dynamisme sans précédent.
3-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures,
voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION
SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée
ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du
véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit
sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de
provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER
L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc
électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES
APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application
désignée comporte un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI
LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et
provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à
l’appareil.
4-FR
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES
VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous
n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure
par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES
OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel
de manière à éviter toute obstruction en cours de
conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent
à des endroits tels que le volant, le levier de
changement de vitesses, la pédale de frein, etc.,
peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES
ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour
alimenter un autre appareil. Il y a risque de
dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI
DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l’installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux
à carburant ou de fils électriques. Le non-respect
de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES
BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE
DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits
de freinage et de direction (ou de tout autre
système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent
JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la
liaison à la masse. L’utilisation de ces organes
peut désactiver le système de contrôle du véhicule
et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS
OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de
graves blessures. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS
DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner
des blessures ou endommager l’appareil.
Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine
agréé ou un centre de service après-vente Alpine
en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL
PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert
des compétences techniques et de l’expérience.
Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l’installation de cet appareil par le distributeur qui
vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET
LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés.
L’utilisation d’autres composants que les
composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque
de ne pas être effectuée correctement. Les pièces
utilisées risquent de se desserrer et de provoquer
des dommages ou une défaillance de l’appareil.
PRECAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du
véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et
–10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous
tension.
Emplacement de montage
N’installez pas le MRV-F900 dans un endroit
exposé:
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même. Rapportez l’appareil à
votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportezle dans le centre de réparation Alpine le plus
proche.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces
mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes
acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer
et d’endommager les câbles. Si un câble passe
dans un orifice métallique, utiliser un passecloison en caoutchouc pour éviter que la gaine
isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits
soumis à une forte humidité ou à de la
poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil
risque de provoquer une défaillance.
5-FR
Installation
En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F900, une forte chaleur est produite
pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté
dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les
différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre
vis.
2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient
percés.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRV-F900 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie
métallique du véhicule (signalée (★)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en
vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l'équipement au
même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
1 Vis auto-taraudées (M4 x 20)
2 Conducteur de mise à la terre
3 Châssis
4 Trous
1
2
★
3
Fig. 1
4
6-FR
Montage des couvercles d’achèvement
• L’apparence du produit peut être améliorée en montant les couvercles d’achèvement sur l’unité
principale après l’installation.
• Montez les couvercles d’achèvement une fois que l’unité principale a été installée.
1
Montage des supports
1) Utilisez les vis à métaux fournies 6 pour monter les trois supports fournis 5 sur le côté
situé à l’opposé de la surface des bornes.
6
5
5
5
Fig. 2
REMARQUE: APPLIQUER LE RUBAN ADHESIF DOUBLE-FACE
Effectuez la procédure ci-dessous si vous désirez fermement fixer le couvercle
d’achèvement ou si vous ne prévoyez pas de retirer le couvercle après l’avoir monté.
1) Retirez le papier d’un côté du ruban adhésif double-face fourni 7.
2) Appliquez un morceau de ruban adhésif double-face 7 sur la surface supérieure des
trois supports 5.
3) Retirez le papier de l’autre côté du ruban adhésif double-face fourni 7.
7
5
Fig. 3
2
Appliquer le coussin
1) Retirez le papier du coussin fourni 8.
2) Appliquez le coussin 8 à l’arrière du couvercle
d’achèvement 9.
9
8
Fig. 4
3
Montage des couvercles d’achèvement
1) Montez les couvercles d’achèvement 9 sur les supports 5.
Placez le support 5 verticalement depuis le côté supérieur.
REMARQUE:
Pour retirer le support 5, poussez-le verticalement du bas vers le
haut, dans le sens opposé à celui dans lequel vous avez installé
le support.
9
5
Fig. 5
7-FR
Connexions
BATTERY
+
BRIDGED
+ CH-1 –
CH-1
GND
RENOTE
+
BRIDGED
+ CH-3 –
–
+ CH-2
–
–
+ CH-4
INPUT
INPUT
SPEAKER OUTPUT
POWER SUPPLY
SPEAKER OUTPUT
CH-2
Fusible (80A, fourni),
boîtier de fusibles (fourni)
A la batterie du véhicule
1
4
CH-3
–
CH-4
2
2
1
3
5
6
Fig. 6
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le
conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles
de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez les traces de peinture,
de saleté ou de graisse, si nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.
Votre revendeur Alpine peut installer différents filtres anti-parasites. Le contacter pour obtenir
d’autres informations.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les
parasites.
1 Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l’unité principale en utilisant les
câbles d’extension RCA (vendus séparément).
2 Bornes de sortie du haut-parleur
Le MRV-F900 a une ensemble de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise
en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. Connecter la sortie positive sur la borne
positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative.
Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (–) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas
connecter ce câble sur le châssis du véhicule.
REMARQUES:
• Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
• Ne connectez pas les bornes de sortie de haut-parleur au conducteur de la batterie ou au
conducteur de mise à la terre. Autrement il y a risque de défaut de fonctionnement ou
d’incendie.
3 Tube d’isolation
8-FR
4 Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Assurez-vous d’ajouter un fusible le plus près que possible de la borne de la batterie du MRVF900. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule et le MRV-F900 au cas de
court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de AWG4 ou plus.
REMARQUES:
• Assurez-vous de ne pas court-circuiter le connecteur exposé sur n’importe quelle surface
au sol en métal lors du remplacement du fusible ou lors de la connexion initiale.
• Lors de l’ajout d’un fusible au fil de la batterie, assurez-vous d’utiliser le fusible de 80A
(fourni) avec son support (fourni).
• Ne placez pas le support de fusible (fourni) dans le compartiment moteur du véhicule à
cause des températures élevées pouvant être atteintes dans cette zone.
• Afin de protéger la batterie du véhicule et le câblage, assurez-vous d’utiliser un fusible de
rechange équivalent au fusible fourni (80A)
• Le support de fusible (fourni) correspond à un fusible de 80A ou inférieur. Il n’est pas
adapté aux fusibles de plus de 80A.
5 Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la
mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative
(–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le
châssis pour éviter des boucles de terre.
6 Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/blanc, vendu séparément)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
AVERTISSEMENT
PRECAUTIONS DE CABLAGE
BORNE POUR LA SORTIE DE HAUT-PARLEUR.
NE RELIEZ PAS L’ALIMENTATION.
RELIEZ L’ALIMENTATION ICI.
BATTERY
+
BRIDGED
+ CH-1 –
CH-1
GND
RENOTE
+
BRIDGED
+ CH-3 –
–
+ CH-2
–
–
+ CH-4
CH-3
–
INPUT
INPUT
SPEAKER OUTPUT
POWER SUPPLY
SPEAKER OUTPUT
CH-2
CH-4
AVERTISSEMENT
Faites attention pour le câblage de la batterie.
Soyez sûr d’utiliser le fusible attaché.
Ne pas brancher la batterie sans le fusible.
BATTERY
+
BRIDGED
+ CH-1 –
CH-1
GND
RENOTE
+
BRIDGED
+ CH-3 –
–
+ CH-2
–
–
+ CH-4
INPUT
CH-2
CH-3
–
INPUT
SPEAKER OUTPUT
POWER SUPPLY
SPEAKER OUTPUT
CH-4
9-FR
Connexions
Précautions avec les connexions des fils conducteurs
• Utilisez un câble d’alimentation électrique vendu chez votre revendeur.
• Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante.
Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.
1
Vérifier le calibre des fils.
2
Retirer l'isolation des bouts des fils de connexion de 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig.
7)
REMARQUES:
• Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur de mise à la masse):
Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG4 ou plus.
• Calibre des fils (Conducteur de mise sous tension télécommandée):
Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG8 – AWG14.
• Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.
REMARQUES:
• Si la longueur des conducteurs avec l’isolation retirée est trop courte, une connexion
incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou
l'interruption du son.
• D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique
risque de se produire.
7 – 10 mm (9/32" – 3/8")
Côté extrémité du conducteur du produit
Fig. 7
10-FR
3
Faites glisser le fil de batterie dans le bloc fusible.
•
Emboîtez le conducteur de la batterie (vendu séparément) dans la boîte à fusibles
(fournie) comme montré ci-dessous:
Démantelez la boîte à fusibles.
Tournez le couvercle 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Tournez la vis à six pans 3 de la borne de fusible 2 avec une clé hexagonale (fournie).
Retirez la bague en caoutchouc 4 et la bague en métal 10 . (Elles ne sont pas utilisées.
Elles servent à la protection durant le transport.)
Faites glisser le conducteur de la batterie 5 (vendu séparément) à travers le couvercle
1.
Insérez le bout du conducteur de la batterie 5 dans la pièce intérieure de la borne de
fusible 2 .
Serrez la vis à six pans 3 de la borne de fusible 2 solidement avec la clé hexagonale
(fournie).
Emboîtez le fusible 6 (80A, fourni) comme le montre la figure ci-dessous.
Adaptez la projection 8 du support de fusible 7 dans les cannelures 9 de la borne de
fusible 2 .
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
*
3
2
* Enlevez
6
7
5
** AWG4 ou plus
3
2
1
4
10
* Enlevez
9
8
8
9
A la batterie du véhicule
10
4
1
5
** AWG4 ou plus
A la borne de la batterie
Fig. 8
du produit
4
Tournez la vis à six pans de la borne d’alimentation. Insérer le bout du conducteur
exposé dans la borne du conducteur. Serrer la vis à six pans à l'aide d’une clé à
six pans (fournie), pour fixer le conducteur. (Fig. 9)
Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir
les câbles dénudés dépassant la borne.
REMARQUES:
• Utiliser uniquement les vis à six pans fournies.
• Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier.
• Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir
les conducteurs lors du transport de l'appareil.
Vis à six pans
Conducteur
Borne du conducteur
Fig. 9
11-FR
Connexions
Monter le couvercle cache-bornes
• L’apparence du produit peut être améliorée en montant le couvercle cache-bornes sur l’unité
principale après l’installation.
• Montez le couvercle cache-bornes une fois que les connexions ont été faites et que vous avez
vérifié que le fonctionnement est normal.
1
Ouvrez la porte.
1) Utilisez la clé hexagonale fournie pour retirer les deux vis à tête hexagonale q qui fixent
la porte p
2) Ouvrez la porte p.
q
p
Fig. 10
2
Monter le couvercle cache-bornes
1) Avant de monter le couvercle cache-bornes
• Fixez bien les câbles ensemble dans une position telle qu’ils ne touchent pas le
couvercle cache-bornes.
2) Utilisez les deux vis à tête hexagonale (M3) fournies e pour monter le couvercle cachebornes fourni w sur la surface supérieure de la section des bornes.
* Bien serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer à cause des
vibrations lorsque le véhicule est en mouvement.
3) Après avoir monté le couvercle cache-bornes
• Vérifier que les câbles ne sont pas en contact avec le couvercle cache-bornes.
* Si les câbles sont en contact avec le couvercle cache-bornes, les vibrations du
véhicule risquent d’endommager les fils ou de provoquer un court-circuit.
e
p
w
Fig. 11
12-FR
3
Fixer la porte
1) Fermez la porte p.
2) Montez la porte p en utilisant les deux vis à tête hexagonale d’origine q.
* Bien serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer à cause des
vibrations lorsque le véhicule est en mouvement.
REMARQUES:
• Assurez-vous de fixer la porte. Si vous ne le faites pas, cela pourrait entraîner des problèmes
de fonctionnement.
• La garantie sera invalidée si l’appareil est utilisé avec la porte ouverte.
q
w
Fig. 12
p
13-FR
Réglages de commutateur
7
8
CH-1
CH-2
NOM(1.0V)
NOM(1.0V)
MIN
MAX
GAIN
MIN
9
NORMAL
10
BRIDGED
NORMAL
12
CH-3
CH-4
NOM(1.0V)
NOM(1.0V)
BRIDGED
MAX
GAIN
11
MIN
MODE
MODE
MAX
GAIN
★
MIN
MAX
GAIN
★
★ Retirez les deux vis à tête hexagonale lors
des réglages de commutateur et ouvrez la
13
porte. Lorsque les réglages de commutateur
sont terminés, fermez la porte et fixez-la à
l’aide des vis à tête hexagonale d’origine.
7 , 8 , 11 , 12 Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler le gain d'entrée du MRV-F900 à la position minimale. En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son
s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne soit
GAIN
pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des
haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu’à ce que le son ne
soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.
NOM(1.0V)
MIN
MAX
9 , 10 Commutateur sélecteur du mode
1) Mettez ce commutateur dans la position “NORMAL” pour des connexions normales
4 canaux.
NORMAL
BRIDGED
MODE
NORMAL
BRIDGED
2) Pour des montages en pont, mettez le commutateur dans la position “BRIDGED”.
MODE
13 Indicateur d’état
L’état de l’amplificateur peut être confirmé avec l’indicateur.
• Indicateur de protection (PROTECTION)
Blue Rouge Etat
Allumé
Le circuit de l'amplificateur
est normal.
Allumé Le circuit de l'amplificateur
n'est pas normal.
14-FR
Remède
Contactez votre revendeur agréé
d'Alpine.
Exemples d’expansion du système
• SYSTEME A
(entrée à 4 canaux, sortie à 4 canaux)
Conducteur
de la batterie*
15
80A
A la batterie du véhicule
Conducteur de terre
HAUT-PARLEUR
L
HAUT-PARLEUR
R
L
R
NORMAL
CH-1/
CH-2
MODE
NORMAL
–
+
–
+
+
–
–
+
BRIDGED
BRIDGED
CH-3/
CH-4
MODE
BATTERY
+
BRIDGED
+ CH-1 –
CH-1
GND
RENOTE
+
BRIDGED
+ CH-3 –
–
+ CH-2
–
–
+ CH-4
INPUT
CH-3
–
INPUT
SPEAKER OUTPUT
POWER SUPPLY
SPEAKER OUTPUT
CH-2
(L)
14
(L)
CH-4
(R) (L)
14
(R) (L)
Unité
principale
* REMARQUES:
• Assurez-vous de ne pas court-circuiter le connecteur
exposé sur n’importe quelle surface au sol en métal
lors du remplacement du fusible ou lors de la
connexion initiale.
• Lors de l’ajout d’un fusible au fil de la batterie,
assurez-vous d’utiliser le fusible de 80A (fourni) avec
son support (fourni).
• Ne placez pas le support de fusible (fourni) dans le
compartiment moteur du véhicule à cause des
températures élevées pouvant être atteintes dans
cette zone.
(R)
• Afin de protéger la batterie du véhicule et le câblage,
assurez-vous d’utiliser un fusible de rechange
équivalent au fusible fourni (80A)
• Le support de fusible (fourni) correspond à un fusible
de 80A ou inférieur. Il n’est pas adapté aux fusibles de
Conducteur de mise plus de 80A.
(R)
sous tension télécommandée
14 Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
15 Fusible (80A, fourni), boîtier de fusibles (fourni)
15-FR
Exemples d’expansion du système
• SYSTEME B
(entrée à 4 canaux, sortie à 11 canaux)
CDA-7990
PXA-H900
CENTER
SUBWOOFER
REAR
FRONT LOW
FRONT MID
FRONT HIGH
(L)
FUSE
15A
POWER SUPPLY
BATTERY GND
OUTPUT
(R)
GUIDE INPUT
Sortie du tweeter avant (G)
Sortie du tweeter avant (D)
Sortie gamme médium avant (G)
Sortie gamme médium avant (D)
Sortie bas-médiums avant (G)
Sortie bas-médiums avant (D)
Sortie arrière (G)
Sortie arrière (D)
Sortie subwoofer (G)
Sortie subwoofer (D)
Sortie centrale
14
14
14
14
14
14
14 Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
15 Fusible (80A, fourni), boîtier de fusibles (fourni)
16-FR
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
15
A la batterie
du véhicule
A la terre
Au conducteur
de mise sous
tension
télécommandée
80A
BGR
Front Mid
Front Tweeter
L
R
–
+
L
–
+
BGR
–
+
BATTERY
+
BRIDGED
+ CH-1 –
CH-1
R
GND
MODE
RENOTE
+
BRIDGED
+ CH-3 –
–
+ CH-2
–
+
–
–
+ CH-4
CH-3
–
INPUT
INPUT
SPEAKER OUTPUT
POWER SUPPLY
SPEAKER OUTPUT
CH-2
CH-4
Front Midbass
Front Midbass
L
a
b
c
de
f
g
hi
jk
R
BGR
–
+
BATTERY
+
BRIDGED
+ CH-1 –
CH-1
GND
MODE
RENOTE
+
BRIDGED
+ CH-3 –
–
+ CH-2
–
+
–
–
+ CH-4
CH-3
–
INPUT
CH-1/
CH-2,
BRIDGED
CH-3/
CH-4
INPUT
SPEAKER OUTPUT
POWER SUPPLY
SPEAKER OUTPUT
CH-2
CH-4
Rear
Rear
L
R
–
+
–
+
Center
BGR
BATTERY
+
BRIDGED
+ CH-1 –
CH-1
GND
MODE
RENOTE
–
+ CH-2
–
+
BRIDGED
+ CH-3
–
–
–
+ CH-4
CH-3
–
INPUT
CH-1/
NORMAL
CH-2
CH-3/
BRIDGED
CH-4
INPUT
SPEAKER OUTPUT
POWER SUPPLY
SPEAKER OUTPUT
CH-2
CH-4
Subwoofer
Subwoofer
L
–
+
R
BGR
BATTERY
+
BRIDGED
+ CH-1 –
CH-1
GND
RENOTE
+
BRIDGED
+ CH-3 –
–
+ CH-2
MODE
–
+
–
–
+ CH-4
INPUT
CH-3
–
CH-1/
CH-2,
BRIDGED
CH-3/
CH-4
INPUT
SPEAKER OUTPUT
CH-2
CH-1/
CH-2,
NORMAL
CH-3/
CH-4
POWER SUPPLY
SPEAKER OUTPUT
CH-4
17-FR
Information
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du
système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
L’appareil ne fonctionne pas.
L’indicateur d’alimentation ne s’allume pas.
Le fusible saute ou des symptômes similaires apparaissent.
• L’unité principale n’est pas sous tension.
- Allumez l’unité principale.
• Le câble de masse n’est pas connecté correctement.
- Vérifiez le raccordement du câble de masse.
• Le câble d’alimentation de la batterie n’est pas connecté correctement.
- Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation de la batterie.
• Le fusible saute.
- Remplacez-le par un fusible de la capacité spécifiée.
• Le câble de télécommande n’est pas bien raccordé.
- Vérifiez le raccordement du câble de télécommande.
• Le câble d’enceinte est court-circuité.
- Remplacez le câble d’enceinte.
L’appareil s’allume mais aucun son n’est produit.
• Le commutateur de sélection de mode n’est pas mis dans la bonne position pour le système.
- Mettez le commutateur de sélection de mode dans une bonne position pour le système.
• Le câble de raccordement RCA n’est pas bien connecté.
- Insérez le câble correctement dans le connecteur INPUT.
• Les câbles d’enceinte ne sont pas bien raccordés.
- Vérifiez les raccordements des câbles d’enceinte.
• La commande de sensibilité d’entrée n’est pas réglée dans la bonne position pour le système.
- Réglez la commande de sensibilité d’entrée dans la bonne position pour le système.
18-FR
Spécifications
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal à 4 ohms (0,08% DHT)
75Wx4
Par canal à 2 ohms (0,3% DHT)
150Wx4
En pont à 4 ohms (0,3% DHT)
300Wx2
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal à 4 ohms (0,08% DHT)
100Wx4
Par canal à 2 ohms (0,3% DHT)
200Wx4
En pont à 4 ohms (0,3% DHT)
400Wx2
Puissance MAX.
Stéréo:
200Wx4
En pont:
600Wx2
Réponse de fréquence
10 Hz à 60 kHz (+0, –1 dB)
Rapport signal/bruit (par rapport à la puissance nominale) 105 dBA
Sensibilité d’entrée (pour la sortie de puissance nominale) 500mV à 8,5V (1,0V à la
position centrale)
Impédance d’entrée
10k ohms<
Impédance de haut-parleur
4 ou 2 ohms (Stéréo), 4 ohms (En pont)
Alimentation nécessaire
11 – 16V CC à la terre négative
Poids:
15 kg (33 li. 1 on.)
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur
<Composants>
Nom des pièces
650 mm (25-19/32")
85,7 mm (3-3/8")
247 mm (9-47/64")
Quantité
Couvercle d’achèvement .......... 1
Couvercle cache-bornes ........... 1
Support ..................................... 3
Clé hexagonale ......................... 1 JEU
Vis autotaraudeuse ................... 4
Vis à métaux ............................. 6
Vis à tête hexagonale ............... 2
Ruban adhésif double face ....... 1 JEU
Coussin ..................................... 1 JEU
Tube d’isolation ....................... 1 JEU
Boîte à fusibles ......................... 1
Fusible (80A) ............................. 1
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis dans le but d’améliorer les
produits.
Les illustrations (y compris celles figurant sur ces instructions) peuvent apparaître différentes
du produit à cause des conditions d’impression.
19-FR
Soins pratiques
◆ Pour les clients de l’Amérique du Nord
AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a été testé et est conforme aux limites des dispositifs informatiques de catégorie
B, conformément aux règlements du FCC, section 15, sous-section J. Ce matériel produit et utilise
des hautes fréquences radio et doit être installé et utilisé conformément aux directives du fabricant.
NUMERO DE SERIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu ici et le conserver en permanence. La plaque de numéro de série est située à l'arrière de l'appareil.
◆ Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
◆ Pour les clients d’autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les Etats Unis d’Amérique
et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur
pour plus d’informations concernant la garantie.
20-FR

Manuels associés