Manuel du propriétaire | Humminbird PIRANHAMAX 190C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Manuel du propriétaire | Humminbird PIRANHAMAX 190C Manuel utilisateur | Fixfr
 | PiranhaMAX 150, 160, 170, 180, 190c
BALL EN Guide d'installation et d'utilisation
531678-1_B
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Humminbird”, le chef de f le dans e domaine 5
des détecteurs de poissons. Humminbird® à bâti sa réputation en créant et en fabriquant des.
équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® ; a été Conçu
pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans le
milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird
‘aurait besoin de réparations, nous offrons une politique de service après-vente exclusive
gratuite pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période initiale .
d'un an. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons
à lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation pour profiter pleinement de toutes les.
fonctions et applications de votre appareil Humminbird”. В
Communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientele au 1-800-633-1468 ou visitez _
notre site web www.humminbird.com. Le PiranhalMAX est offert en quatre modeles :
- ePiranhaMAX150 - Faisceau simple, écran de 160 V x 128 H
“ ePiranhaMAX160 - Double faisceau, écran de 160 V x 128 H
“ ePiranhaMAX170 - Double faisceau, écran de 240 V x 160 H
“ *PiranhaMAX180 - Trois faisceaux, écran de 240 V x 160 H
ePiranhaMAX190c - Écran couleur transmissif à simple faisceau, 320 Y x 240 H.
- AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument
“de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les
“blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut
- varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement
- si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou d'obstacles submergés
— AVERTISSEMENT ! Ne manipulez pas un transducteur actif en cours de fonctionnement,
—*- car ceci pourrait causer un malaise physique comme une irritation du tissu cellulaire, Ne
« manipulez le transducteur que lorsque l'alimentation à la tête de commande est coupée
“AVERTISSEMENT ! La réparation ou le démontage de cet apparel électronique doivent
“être effectués uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du. —
numéro de série et/ou réparation par du personnel non autorisé entraînera l'annulation de -
“la garantie. La manipulation et/ou le démontage de cet appareil pourait entraîner une
“exposition au plomb sous forme de soudure,
- : о AVERTISSEMENT ! Ce produit contient du plomb, un produit chimique. reconnu par
- létat de la Califomie comme pouvant causer le cancer, des oélauts den naissance et
“d'autres toxicités reproductives. а
“DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC L'ENVIRONNEMENT : Humminbird® ©
“entend ägir eri de façon responsable, et respécier la réglementation environnementales —
connues et applicables et la politique ae bon voisinage des communautés où ele ВЕ
fahrimio ot vond cac nrnitite
DIRECTIVE DEEE La directive EU 2007/96/CE sur les « déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) » concerne la plupart des distributeurs, vendeurs et
fabricants d'équipements électroniques grand public dans l Union européenne. la
directive DEEE requiert que le producteur d'équipements électroniques grand public
prenne en charge la gestion des déchets de leurs produits et mettent en œuvre leur
élimination en respectant l'environnement, pendant le cycle de vie du produit.
Il est possible que la conformité à le directive DEEE ne soit pas requise sur le site pour
jes équipements électriques et électroniques (EEE) où pour les équipements EEE conçus
et destinés à des installations temporaires ou lixes sur les véhicules de transport tels que
les automobiles, les aéronefs où les bateaux. Dans certains pays membres de l'Union
européenne, ces véhicules n entrent pas dans le domaine d'application de la directive,
et les EEE pour ces applications peuvent être considérés exclus de la conformité à la
directive WEEE
> Ce symbole (poubelle DEEL) figurant sur le produit indique qu) ne doit pas être
| mis au rebut avec les autres déchets ménagers. !! doit être éliminé et recueilli
pour le recyclage et la récupération des équipements ÊEË à mettre au rebut
Humminbird* marque tous les produits ÊLE conformément à la directive DEEE.
Notre but esi de respecter les directives sur la collecte, le traitement, la
recuperation et la mise au rebut de ces produits en respectant l'environnement ; ces
exigences varient toutelois d'un état membre à l'autre de l'Union européenne. Four
obtenir d'autres renseignements sur les sites d'élimination des déchets d'équipements
en vue de leur recyclage et de leur récupération et/ou sur les exigences des étais
membres de l'Union européenne, renseignez-vous aupres di distributeur où du lieu
d'achat de votre produit
DIRECTIVE ROHS : Les produits conçus et destinés à constituer une installation fixe
où une parte de système dans un navire peut être considéré comme hors du champ
d'application de la Directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27
Janvier 2003 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques.
DÉCLARATION CONFORME À LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : le
plomb contenu dans les armatures et gaines de câble est limité à 300 parts par million
ou moins selon les méthodes d'essai de FICP-AES
5 REMARQUE Certaines fonctions traitées dans се e manuel exigent un achat distinct, 5
мух
Tous es: efforts. ont été“ déployés pour. identifier clairement: ces fonctions. ser”
: i attentivement e guide pour connaître toutes les capacités au modèle que Vous utiliser. =
; - REMARQUE : Même. si les ¡ustrations de ce manuel he représen ет’ pas. exactement a
15) = votre Te apparel o cele fonctionne de la lan même je fagon. a DET
(O 209 HumminhirdS Eufaula AI Taie draite récaryée
Montage de la base de la tête de Commande une неа 4
Acheminement des câbles à à ‘la tête de commande sous la plate-forme …… 5
Fixation de la tête de commande 8labase. i, 6
Acheminement des cables 3 3 la téte de commande ara anar rreriereos 7
Présentation de li ins lati duct
le arriere
Installation du transducteur sur le tab Exp mn ee
Détermination d e UCteUr eus 9
Préparation de emplacement de montage eee, 11
Assemblage d ransducteur et montage in пене 13
Acheminement du Cable oor. : еее: 17
Essais et fin de I installation nin . . ean, 19
Installation du transducteur a l'intérie _— 22
Détermination de I ‘emplacement de mont еее 23
Installation d essai... о оное нуна 24
Acheminement du cable ovr) . … 25
Montage permanent du transducteur. res 25
Installation du transducteur sur un prop 26
Mise en marche et arrêt | 2
Représentations à l'écran 28
Technologie du sonar Piranha
Sonar a faisceau simple ............... |
Sanar a double faisceal...........—.—.
Sonar a triple faisceau ....................-
Éclairage (Ce réglage n'est pas sauvegardé en mémoire) ............. RO 32
sensibilité (Ce réglage est sauvegardé en mémoire) 33
Échelle de profondeur /Ce réglage n'est pas sauvegardé en mémoire) ……… 33
Loom (Ce réglage n'est pas sauvegardé en mémoire) 34
Vitesse de défilement (Ce réglage est sauvegardé en mémoire) ................... 35
Alarme d'identification de poisson (Ce réglage est sauvegardé en mémoire) .... 35
Alarme de profondeur (Ce réglage n'est pas sauvegardé en mémoire) ........... 36
Filtre (Ce réglage est sauvegardé en mémoire) nero 36
Menu Réglages (Ce réglage n'est pas sauvegardé en mémaire) ................... 36
Contraste (Ce réglage est sauvegardé en mémoire)... 37
Fish {D+ (Ce réglage est sauvegardé en mémoire) marrer 37
Affichage du fond (Ce réglage est sauvegardé en mémoire) 38
Alarme d'alimentation faible (Ce réglage est sauvegardé en mémoire)...... 40
Langue (Ce réglage est sauvegardé en mémoire) 40
(modèles internationaux uniquement)
Unités (Ce réglage est sauvegardé en mémoire)... 40
(modèles internationaux uniquement)
Entretien " 41
Achats internationaux I 45
Garantie restreinte d'un (Ian 46
Politique de service de Humminbird® 47
Comment retourner votre appareil pour réparation 48
Caractéristiques | : 49
Pour communiquer avec Humminbird® 50
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent " exclusif
aux modèles internationaux “ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur
des États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés. ll est important de noter
que les produits vendus aux É-U, ne sont pas destinés à être revendus sur le marché
international. Pour obtenir une liste de nos distributeurs autorisés, veuillez visiter notre
site Web www.humminbird.com, ou communiquer avec notre Centre de ressources
pour la clientele au 1-800-633-1468 afin de trouver l'emplacement du distributeur
Avant de commencer l'installation, nous vous suggérons de lire attentivement ces
instructions pour tirer parti de tous les avantages du PiranhaMAX.
y a trois tâches de base à effectuer pour installer le PiranhaMAX :
® Installation de la tête de commande
e Installation du transducteur
® Essais et blocage du transducteur en position, une fois l'installation complétée.
On peut brancher le câble d'alimentation de la tête de commande au système
électrique du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles, habituellement
situé près de la console, soit directement à la batterie.
HEMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas branché à la tête
de commande au début de cette procédure.
REMARQUE : Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les
Acheminez le câble d'alimentation et le 5 surintensités. La tête de commande doit disposer d'une protection suffisante, installer
cable du transducteur pour verifier si de façon adéquate un fusible de 1 ampere.
l'emplacement prévu pour ia tête de =
commande est convenable. Voir la section
traitant de l'installation de votre modèle de
transducteur pour mieux planifier son
emplacement.
Ta. 8 ya un ‘raccord pour fusible libre,
“utilisez des connecteurs électriques à
sertir (non inclus} qui onviennent au
raccord du tableau a fusibles. Branchez
La surface de montage doit étre assez stable
et la téte de commande devrait étre
protégée des vibrations et des chocs
excessifs causes par les vagues. L'appareil
doit être visible lorsqu'il fonctionne.
Votre PiranhaMAX pourrait être muni d'un Figure 3
ou de deux types différents de base de
montage, soit une base de montage
inclinable, soit une base inclinable et
pivotante. L'aire de montage doit être
suffisamment grande pour permettre le
mouvement d'inclinaison {si possible} et de
pivotement de la tête de commande. |! doit
l'appareil facilement (Figures 1 and 2}.
Figure 2
La tête de commande est offerte avec un câble d'alimentation de 2 m (6 pi). Vous
pouvez raccourcir où rallonger ce câble à l'aide d'un câble muiticonducteur en
cuivre de calibre 18.
Port-fusible en serie
Figure 4
MISE EN GARDE : Certains bateaux sont munis de systèmes electrigues de 24 V ou 36
Y mais a tête de commande DOI être branchée à un bloc d'alimentation de 12 Vce. REMARQUE : Afin de réduire les possibilités d'interférence avec d'autres systèmes
a | électroniques marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre source
d'afmontatinn Halle na cornnda hatraríal
тей Cl
st soit inclinable, soit inclinable et pivotante.
le socie de la tête de commande en position sur la surface de
ge. Marquez la position des quatre vis de montage à l'aide d'un
où d'un poinçon.
sposez d une base inclinable, suivez les étapes suivantes :
letter le socle de côté et percez les quatre trous des vis de montage à
aide d'un foret de 9/64 po (3,6 mm),
B. Appliquez les étapes suivantes si vous utilisez
un étrier orientable omnidirectionnel :
1. Insérez les bras dans la base de montage.
Maintenez ensuite les bras en place en
Montage positionnant le socie à l'envers.
les bras , ,Ç ;
2. Insérez l'anneau pivotant dans le socle,
en orientant les trous fraisés des vis des
Base OS
bras vers l'extérieur.
| 3. Fixez les bras de montage à l'aide des 4
| Anneau vis n° 6 fournies (figure 5}. Serrez la vis à
pivotant la main seulement |
Fraisure
côte oppose
Vis des bras, oincon.
4 n9 6 x7/16" poing
Figure 5
d'un foret de 9/64 po {3,6 mm).
6. Posez /es câbles de la tête de commande
émise dla man?
4. Placez le socle de la tête de commande
en position sur la surface de montage.
Marquez la position des quatre vis de .
montage à l'aide d'un crayon ou d'un
5. Mettez le socle de côté et percez les
quatre trous des vis de montage à l'aide -
les à la 1 et e de comm
REMARQUE : 11 nest pas toujours possible dacheminer les cables sous le pont, Si
vous ne disposes pas de cette option, acheminez les cables sur le pont en vous
assurant de les fixer de lagon securitaire.
REMARQUE : Reportez-vous à Ja section sur l'installation du type de transducteur
utilisé pour mieux planifier l'emplacement du transducteur et le trajet des câbles.
Base inclinable où étrier Base inclinable ou étrier
orientable omnidirectionnel | orientable omnidirectionnel :
la. Marquez et percez un trou de 3/4 po
(19 mm} conformément à la figure 6.
Faites passer les câbles par le trou. Les
câbles sortent par l'orifice central du
socie de montage.
. 1b. Sulvez ‘es étapes ci-dessous pour
>. acheminer les cábles de la téte de
commande sous le pont.
Em 3 / 4 A
19 mm
®
Figure 6
REMARQUE + Le cáble de transducteur doit étre acheming avant de fixer le support
de montage au pont
Comblez les trous percés pour le support de montage avec un agent
d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec les
trous percés.
Vissez à la main les quatre vis à bois à tête conique Phillips n° 8 dans les
trous de montage. Serrez à la main seulement !
Molette
de cardan
=== Tous de montage
Insérez le boulon à molette dans le joint d'articulation de la tête de
commande (Figure 7).
Alignez le joint d'articulation avec les bras de la base et placez-le en
position, en pivotant légèrement au besoin, jusqu'à ce que l'unité soit bien —
en piace.
Tournez la tête de commande à l'angle désiré et serrez le boulon à molette -
a la main.
Cafilaz la mniatta da nardan cir Vava d'artiniilatinn af carro
Installation de la tête de commande
minement des cáb
les a la tete d
Suivez les étapes suivantes pour fixer le cáble d'alimentation et le cáble du
transducteur a la téte de commande :
Alimentation Temperature Transducteur
Figure 8
1. En faisant correspondre les connecteurs
des cables aux formes et orientations des
réceptacles, inserez le cable d'alimentation
et le cable du transducteur dans les bans
réceptacies de la téte de commande
(Figure 8).
o
.La tête de commande en position,
inclinez-la et/ou faites-la pivoter à la
pleine amplitude de ses mouvements
pour vous assurer que les câbles ne les
gênent pas. Serrez le boulon à molette
à la main lorsque la tête de commande
est à la position désirée.
Vous êtes maintenant prêt à installer le transducteur. Reportez-vous à
Présentation de l'installation du transducteur et lisez la section relative au
type de transducteur.
Selon le type utilisé, le transducteur peut étre installé sur le tableau arrière du
bateau, à l'intérieur de la coque ou sur un propulseur électrique. Le type du
transducteur détermine également l‘acheminement des cables. Allez a la
section décrivant le transducteur et suivez la procédure pour positionner et
monter le transducteur sur le bateau.
REMARQUE : NEUF et NON ASSFMBLE, avec quincaillerie de montage, il est
possible de l'échanger contre un transducteur approprié. Let échange est souvent
très peu coûteux, ou sans frais, selon le type de transducteur Appelez le Centre de
ressources pour la chenièle Humminbird” au 1-800-633-1468 pour obtenir des
détails et des prix, où visitez le site Internet www.humminbird.com,
REMARQUE : En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d'une perceuse à main
et de différents forets, d'une clé à douilles avec. En plus du matériel fourni avec le
transducieur, vous aurez besoin d'une perceuse électrique et de forets, ainsi que de
divers outils à main, dont une règle où règle d'ajusteur un niveau, un hf à plomb {fil
avant une extrémité pesée ou ligne monoflament) un marqueur ou crayon, des
lunettes de sécurité un masque antipoussières et un agent d'étanchéité à base de
silicone de qualité marne.
REMARQUE ! Pour les coques en fibre de verre 1 vaut Mieux Commencer avec un
foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diametre plus grand par la
suite, alin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur
installation du transducteur sur le tableau arrière
Turbulence : Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer
le transducteur sur le tableau arriere. [| est tres important de positionner le trans-
ducteur à un endroit relativement fibre de turbulences. Tenez compte des facteurs
suivants pour déterminer l’empiacement où il y aura le moins de turbulences.
Zones de turbulences possibles | © Un bateau qui se déplace sur l'eau génère une
traînée de turbulences causées par son poids
et la propulsion de I'hélice {des hélices), peu
importe si elle(s) tourne{nt) dans le sens
horaire ou antihoraire. Ces turbulences se
limitent normalement aux zones situées
directement à ‘arrière des memborures, virures
ou rangées de rivets sous |e bateau et dans la
zone immediate de hélice (des hélices). Les
и de hélices à rotation horaire créent plus de
Rivers 7 Virures \ turbulences a babord. Sur les bateaux munis
Jalleau arnére Coque d'un moteur hors-bord ou semi-hars-bord, il
Figure 3 vaut mieux placer le transducteur à une
distance d'au moins 380 mm (15 po} à côté de
(des hélices). (Figure 11)
Coque à décrochement
®
La melileure fagon de localiser un emplace-
ment libre de turbulences est de regarder le
tableau arriere lorsque le bateau se déplace.
Nous recommandons cette méthode si le
fonctionnement optimal a grande vitesse
constitue une priorité. SI ce n'est pas
possible, choisissez une position sur le
tableau arrière où la coque devant cet
emplacement est lisse, plate et libre de
Figure 10 protubérances ou de membrures. !Fiqure 91
A FA #
Décr rochement Nervure
Installation du transducteur sur le tableau arrière © Installation du transducteur sur le tableau arrière
i Dire E. ik Е |
e Sur les bateaux ayant une coque à décrochement, il est possible de monter lacement de montage
le transducteur sur le décrochement. Ne montez pas le transducteur sur le
tableau arrière, derrière un décrochement, sinon le transducteur pourrait support de monte du transducteur suivez les étapes ci-dessous pour
émerger de l'eau à haute vitesse; le transducteur doit rester immergé dans eee
l’eau pour que la tête de commande puisse maintenir le signal sonar. i | eau,
(Figure 10) я | 1. Assurez-vous que le bateau est de niveau sur la
5 remorque, tant de bâbord à tribord que de la
poupe à la proue, en plaçant un niveau sur le pont
du bateau, dans une direction d'abord, puis dans
l’autre.
positionner et monter le support du transducteur.
e Sile tableau arrière est situé derrière l'hélice (les hélices), 1l pourrait ne pas
y avoir de zone libre de turbulences. Dans ce cas, vous pourriez envisager
une technique de montage différente ou un achat d'un autre type de
transducteur {voir la section Transducteur a monter à l'intérieur de la coque),
—
nea
Positionnement de Après avoir déterminé l'emplacement du montage
|
|
J = 2. Maintenez le support de montage contre le
— y tableau arrière du bateau, à l'endroit déterminé
e Si vous prévoyez remorquer votre bateau, ne montez pas le transducteur |
trop près des patins ou des galets de la remorque afin de ne pas le déplacer a préalable Eure 1) ner le support
: ta l'aide du niveau. Assurez-vous
r durant le chargement ou le déchargement du bateau. orizontalemen ssurez-
ou endommage ; Positions de montage pour que la protubérance du trou de la vis inférieure
e Si le fonctionnement à grandebl, vous pourriez envisager d'utiliser un différents types de coque ne dépasse pas du fond de la coque et qu'il y a
transducteur pouvant être monté à l'intérieur de la coque plutôt qu un 7 = un jeu d'au moins 6 mm {1/4 po) entre le bas du
support et le bas du tableau arrière pour les
bateaux en fibre de verre, ou un jeu de 3 mm (1/8
po) pour les bateaux en aluminium (Figure 14).
modèle se montant sur le tableau arrière. (Figure 11)
Niveau
REMARQUE : Si vous avez un bateau en aluminium
à fond plat, certains réglages additionnels pourraient
s'avérer nécessaires pour composer avec les rivets au
fond du bateau (c'est-à-dire que l'écart pourrait devoir
être d'un peu moins que 3 mm [1/6 pol). Cela vous
aidera à réduire les turbulences à grande vitesse.
Aelevé de varangue
oo оне
Trouvez une zone fibre de turbulences située à au moins 38 cm
{15 po) de I'hélice {des hélices}. qui ne se trouve pas en ligne
avec les patins où les galets de la remorque {Figure 11).
REMARQUE : Si votre hélice se déplace dans le sens
horaire (ел marche avant, lorsque, situé à l'arrière du
bateau, vous faites face à la poupe) montez le
transducteur à tribord. Si votre hélice se déplace dans
figure 14 le sens antihoraire fen marche avant, lorsque, situé à
l'arrière du bateau, vous faites face à la poupe) montez
le transducteur à bâbord
coques en aluminium
6 mm (1/4 po) pour les
REMARQUE : La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer coques en fibre de verre
directement vers le bas, sans qu'il soit nécessaire de régler l'angle de relevé de
varangue. (Figure 12)
Installation du transducteur sur le tableau arrière
Utilisation du support de
montage pour marquer les
trous à percer initialement
rn \
y
Marquage des trous de trou
à percer initialement
Figure 15
3. Continuez à maintenir le support sur le tableau
arrière du bateau, puis servez-vous d'un crayon
ou d'un marqueur pour marquer l'emplacement
des deux trous de montage. Marquez les trous
à percer près du haut de chaque fente, en vous
assurant que la marque est centrée dans la
fente. (Figure 15)
4, Assurez-vous, avant de percer, que le foret de
la perceuse est perpendiculaire à la surface du
tableau arrière, et NON parallèle au soi. À
l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po), percez
seulement deux trous, d'une profondeur
approximative de 25 mm (1 po).
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec
un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par
la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur.
Installation du transducieur sur le tableau arrière
gucteur et m
Au cours de cette procédure, vous assemblerez le transducteur à l'aide de la quin-
caillerie fournie, puis le monterez et ajusterez sa position sans le bioquer en place.
REMARQUE : Vous devez assembler d'abord le transducteur et le support de
montage en faisant correspondre les deux mécanismes à rochet à une position
numérotée sur l'articulation du transducteur. ll se pourrait que vous deviez effectuer
des réglages subséquents.
la. Si vous connaissez déjà l'angle du tableau arrière, consultez le tableau de
données ci-dessous (Figure 16) pour connaître la position initiale à utiliser
pour régler les mécanismes à rochet. Si le tableau arrière est à un angle
de 14 degrés {un angle commun pour le tableau arrière de nombreux
bateaux), réglez les mécanismes à rochet à la position |. D'une façon ou
d'une autre, passez à l'étape 2.
Bead Alignment 1 4 2 5 3 1 4 2 5 3 1
Transom Angle (% |? 1 0] 12 sia 5 6 | 789 [10 Ч 12/13 14 15j 16 7 18| 19 20 21122 23 24| 28 26 27128 29 30]
0.0 em 1.1em 25em 43cm 5.9 cm 7,8 cm 93cm 11.1cm 12.9cm 14.8cm 16.9em
Measured Distance {x) 0" a" 1 15/8" 2 3/8” 3" 35/8" 4 3/8" 5" 5 7/8” 6 5/8”
Figure 16
ou...
Mesure de l'angle de lb. Si vous ne connaissez pas l'angle du
relevé de varangue tableau arrière, mesurez-le à l'aide d'un
fil à plomb (fil de nylon ayant une
extrémité pesée ou ligne monofilament)
_ d'une longueur d'exactement 30,48 cm
{12 po). Maintenez le bout du fil à plomb
Fi 3 contre le haut du tableau arrière avec un
plomb к doigt, puis attendez que le fil se stabilise
rd à la verticale (Figure 17). À l'aide d'une
Angle du règle, mesurez la distance entre le bout
tableau amero - inférieur du fil à plomb et l'arrière du
O tableau, puis consultez le tableau de
_ données {Figure 16).
Distance mesurée (X) | о REMARQUE : If est important de prendre la
mesure à l'endroit indiqué dans la Figure 17,
soit à une distance verticale d'exactement
3048 rm 117 not di haut di tahlagi: arrière
2. Placez les deux mécanismes à rochet de chaque côté du joint
d'articulation du transducteur, de façon à ce que les denticules de chaque
mécanisme a rochet s'alignent à la position numérotée voulue du joint
d'articulation (Figure 18a}. Si vous réglez [es mécanismes à rochet à la
position 1, tes denticuies de chaque mécanisme à rochet s'aligneront avec
la nervure du joint d'articulation du transducteur pour former une ligne
continue dans l'assemblage (Figure 18b).
REMARQUE : Les mécanismes à rochet sont clavetés. Assurez-vous que les dents
carrées de chaque mécanisme à rochet simbriquent dans celles du joint
d'articulation du transducteur et que les dents Mangulaires font face vers l'extérieur,
Maintenez les mécanismes à rochet sur !e joint d'articulation du transducteur
d'une main et de l'autre main, montez sous pression le support de montage sur
les mécanismes à rochet. Voir l'Hlustration (Figure 18d).
Positions du joint d'articulation du transducteur Mécanismes à rochet à la position |
— Denticules
Mecanismes
& rochet
— Joint
d'articulation
position |}
Figure 18a Figure 18b
Cadrage du support de montage sur
Mécanismes à rochet à la position 2 les mécanismes à rachet
Nervure |
Mécanismes à rochet
Figure 18€
Installation du transducieur sur le tableau arriere
Figure 19
Insertion du boulon pivot 3. Glissez le boulon pivot dans l'assemblage
pour le consolider et vissez librement l'écrou
(NE le serrez PAS trop pour ie moment)
(Figure 19).
4. Alignez le support de montage du
transducteur avec les trous percés dans le
tableau arrière. À l'aide d'un tournevis à
douille de 5/16 po, montez l'ensemble au
tableau arrière avec les deux longues vis
n° 10-1 po (fournies) (Figure 20). Serrez à la
Montage de l'ensemble main seulement !
Figure 20
Figure 21
au tableau arrière
REMARQUE : Assurez-vous que les vis de
montage maintiennent le support en place
mais ne les serrez pas à fond pour le moment
afin de permettre à l'ensemble transducteur de
glisser à des fins d'ajustement
5. Réglez l'angle initial du transducteur
d'arrière en avant en le faisant pivoter, un
clic à la fois, dans une direction ou l'autre,
jusqu'à ce que la ligne de joint latérale du
transducteur soit presque parallèle avec le
fond du bateau. (Figure 21, 22}
Réglage initial de l'angle du transducteur
Un che trop haut
“Bon alignement (ligne
de joint du tansducteur
alignée avec le fond du
bateau)
— Bord de fuite
—- Un che trop bas
Figure 27
jation du transdiuctenr sur le tableau arrière
Ajustement de l'emplacement | 6. Réglez la position verticale de l'ensemble
de montage du transducteur transducteur de façon à ce que la ligne de
> rem, joint du bord d'attaque du transducteur (le
bord le plus près du tableau arrière du
bateau} soit de niveau et juste un peu plus
bas que la coque. (Figure 23)
REMARQUE 1! existe une declivité naturelle de
4 à 5 degrés du bord d'attaque (bord le plus pres
Pa A du tableau arrière du bateau) au bord de fuite
Ligne de joint du transducteur (bord le plus éloigné du bateau) du transducteur.
alignée avec le fond du bateau D'un point de vue situé à l'arrière du
Figure 23 transducteur, la ligne de joint devrait être
légèrement sous le fond de la coque,
Nivelage horizontal du
support de montage
MC
7. Continuez à ajuster jusqu'à ce que le support
soit aussi de niveau, de bâbord à tribord (de
niveau à l'horizontale, d'un point de vue situé
derrière le bateau). (Figure 24}
à
8. Marquez la bonne position sur le tableau
arrière en traçant le contour du support de
montage du transducteur à l'aide d'un
crayon ou d'un marqueur.
9. Serrez le boulon pivot à l'aide de là vis pivot
et de l'écrou pour bloquer l'assemblage.
Serrez la vis à la main seulement !
Figure 24 10. Serrez les deux vis de montage à la main.
REMARQUE - Vous percerez le troisième trou de montage el compléterez
l'installation après avoir acheminé le câble et effectué des essais (dans les procédures
suivantes),
installation du transducieur sur le tableau arrière
Le câble du transducteur est muni d'un connecteur compact, qui doit être
acheminé au point de montage de la téte de commande. Il y a plusieurs moyens
d'acheminer le câble du transducteur à l'endroit où est installée la tête de
commande. La procédure la pius courante consiste à acheminer le câble dans le
bateau en le passant à travers le tableau arrière.
REMARQUE : Il se peut que votre bateau soit déjà muni d'une canalisation où conduite
de câblage. que vous pourriez utiliser pour acheminer le câble du transducteur
1. Débranchez l’autre extrémité du câble du transducteur de la tête de
commande. {Le câble du transducteur a été raccordé dans une section
antérieure Fixation des câbles à la tête de commande). Assurez-vous
que le câble est assez long pour le cheminement proposé en le passant
par-dessus le tableau arrière.
MISE EN GARDE ! Ne coupez pas le câble du transducteur pour le raccourcir et
essayez de ne pas endommager le revêtement isolateur du câble. Gardez le câble le plus
à l'écart possible de tout cable d'antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre, afin
de limiter les possibilités d'intertérence. Si le câble du Hansducteur est trop court vous
pouvez vous procurer des rallonges pour le prolonger jusqu à une longueur totale de 15
m (50 pi). Pour obtenir de l'aide, visiteznotre Centre de ressources pour la chientéle sur
notre site Internet www.humminbird.com ou communiquez avec le 1-800-633-1468
pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE - Laissez suffisamment de mou dans le câble pour permettre le mouvement
toumant au point de pivot ll vaut mieux acheminer le cable à côté du transducteur afin
que le transducteur ne l'endommage pas lors du déplacement du bateau
Za. Si vous acheminez le câble par-dessus le tableau arrière du bateau,
- attachez-le avec un serre-cáble que vous fixerez au tableau arrière à l’aide
de vis à bois n° 8 x 5/8 po (16 mm), après avoir percé des trous de 3,6 mm
(9/64 po) de diamètre. Passez ensuite directement à l'étape 5,
branchement du câble.
OU...
2b. Si vous avez décidé de passer le câble à travers le tableau arrière, percez
un trou de 16 mm (5/8 po} de diamètre au-dessus de la ligne de flottaison.
Passez le câble dans ce trou, puis remplissez le trou d'un agent
d'étanchéité à base de silicone de qualité marine et passez
immédiatement à la prochaine étape. (Figure 25)
Installation du transducteur sur le tableau arrière
Acheminement du cable
Figure 25
Rangement du cáble excédentaire
Figure 26
3. Placez la plaque d'écusson sur le trou du
câble et utilisez-a comme guide pour
marquer les deux trous de montage de plaque
d'écusson. Retirez la plaque. Percez deux
trous de 3,5 mm diam. x 16 mm prof. (9/64 po
diam. x 5/8 po prof.}, puis remplissez-les d'un
agent d'étanchéité à base de silicone de
qualité marine. Placez la plaque d'écusson
au-dessus du trou du câble et fixez-la à l'aide
de deux vis à bois n° 8 x 5/8 po (16 mm}.
Serrez à la main seulement !
4 Acheminez le cable et fixez-le avec un
serre-câble au tableau arrière. Pour ce faire,
percez un trou de 3,6 mm (9/64 po) diam. x 16
mm (5/8 po) prof. et remplissez-le d'un agent.
d'étanchéité à base de silicone de qualité
marine, puis fixez le serre-cable au tableau
arrière à l'aide d'une vis n° 8 x 5/8 po (16.
mm). Serrez à la main seulement !
REMARQUE : Si le câble est un peu long et que
vous devez ranger l'excédent quelque part, placez le:
cêble que vous aurez tiré des deux directions de
façon à ne former qu'une seule boucle (comme c'est.
montré dans l'ilustration). Doublez le câble à partir de
ce point et enroulez-le en spirale. Le fait de ranger.
l'excès de câble de cette manière peut contribuer à
réduire les interférences électroniques. (Figure 26)
5. Rebranchez le connecteur du câble dans la tête
de commande. Les bornes de raccordement
sont clavetées afin de prévenir une installatio
inversée: vous devez donc veiller à ne pi
forcer les connecteurs dans ie socle. |
La téte de commande est maintenant préte
frantinnnar
ais et fin de l'installation
Lorsque vous avez terminé l'installation de la tête de commande et du transducteur
et que vous avez acheminé tous les câbles, vous devez effectuer des essais avant
de bloquer te transducteur en position. Les essais devraient être effectués une
fois le bateau à l'eau.
1.
Appuyez sur la touche Mise en marche (POWER) une fois pour mettre la
tête de commande en marche. Si l'appareil ne se met pas en marche,
assurez-vous que le connecteur est bien branché dans la fente de la borne
et que le circuit est alimenté.
Si toutes les connexions sont adéquates et le circuit alimenté, la tête de
commande Humminbird® entrera dans le mode de fonctionnement Normal.
Si le fond et un indicateur numérique de la profondeur sont visibles à
l'écran, c'est que l'appareil fonctionne adéquatement. Assurez-vous qu'il
y a au moins 60 cm (2 pi} d'eau, mais que la profondeur est moindre que
la capacité de sondage de l'appareil, et que le transducteur est
totalement submergé, car le signal sonar ne se transmet pas dans l'air.
REMARQUE > Le transducteur doit être submergé dans l'eau pour fonctionner
adéquatement.
4,
Si l'appareil fonctionne correctement, augmentez progressivement la
vitesse du bateau pour tester le rendement à grande vitesse. Si
l'appareil fonctionne adéquatement à basse vitesse mais que la
représentation du fond devient erratique à vitesse plus élevée, il faut
ajuster la position du transducteur.
Si l'angle du transducteur est bien réglé, mais que vous perdez la
lecture du fond à grande vitesse, ajustez la hauteur et l'angle de marche
progressivement afin d'obtenir la meilleure position de transducteur
pour votre bateau. En premier lieu, ajustez graduellement la hauteur
(Figure 23).
installation de transducteur sur le tableau artère
REMARQUE : Flus le transducteur est submerge profondément dans l'eau, phis
grande est la probabilité qu'il laisse un sillage important à grande vitesse,
Assurez-vous que le transducteur se situe aussi haut que possible tout en restant
submergé. pour réduire cet effet.
Serrage à fond des trois 8. Replacez le support du transducteur sur le
vis de montage tableau arrière du bateau, puis serrez les vis
~ de montage a la main. Assurez-vous que
l'emplacement du transducteur n'a pas
changé, puis serrez complètement les trois vis
de montage (Figure 27). Serrez la vis á la main
seulement! Ré-installez le transducteur sur le
support de montage, en vous assurant de
monter les rochets à la position qu'ils avaient
au préalable. (Voir Figures 18a - 18d et Figure
21 - 22) Si vous avez sulvi les procedures
precedentes correctement, le transducteur
devrait être de niveau et à la bonne hauteur
pour assurer son fonctionnement optimal.
Si vous n'obtenez toujours pas de bons résultats à grande vitesse, vous pourriez
avoir à démonter l'ensemble transducteur et à repositionner les mécanismes à
rochet. (Figures 18a a 18d)
Si vous décidez de changer la position du transducteur, retracez au préalable la
position du support de montage.
REMARQUE : Il est souvent nécessaire d'effectuer plusieurs réglages incrémentaux
du transducteur avant d'obtenir le meilleur rendement à grande vitesse. Toutefois. en
raison de la grande variété de coques de bateaux, il nest pas toujours possible
d'obtenir de bonnes lectures du fond a grande vitesse,
Figure 27
6. Lorsque vous réussirez à obtenir un bon signal sonore constant aux
vitesses désirées, vous serez prêt à verrouiller les réglages du
transducteur. Retirez le transducteur du support (après avoir repéré où
les rochets sont assemblés), puis réalignez le support de montage avec
le contour tracé sur le tableau arrière du bateau. Vérifiez à nouveau la
position du support à l'aide d'un niveau pour vous assurer qu'il est
toujours de niveau, puis marquez l'emplacement du troisième trou de
montage avec un crayon ou un marqueur. Retirez les vis de montage et
le support du transducteur et mettez-les de côté pour l'instant.
7. Percez le troisième trou de montage à l'aide d'un foret de 4 mm (5/32
po). Remplissez les trois trous de montage d'un agent d'étanchéité à
base de silicone de qualité marine, surtout si les trous traversent |6
tableau arrière.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un
foret d'un diametre plus petit et utiliser des forets d'un diametre plus grand par la
suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur
Installation du transducteur à l'intérieur de là coque
L'installation à l'intérieur de la coque donne généralement de bons résultats dans
les bateaux à coque de fibre de verre à une seule épaisseur. Humminbird® ne peut
garantir le rendement en profondeur lorsque l'appareil émet et reçoit à travers la
coque d'un bateau, car une certaine perte de signal se produit. Le niveau de la
perte dépend de la construction et de l'épaisseur de la coque, de l'endroit où
l'appareil est placé et du procédé d'installation.
REMARQUE : L'installation à l'intérieur de la coque requiert que la tête de
commande soit installée et fonctionnelle.
REMARQUE : La sonde thermique incorporée ne fonctionnera pas si l'appareil est
installé à l'intérieur de la coque. Vous pourriez donc emvisager d'une sonde
thermique, où encore l'échange de votre transducteur. Humminbird® offre un
programme d'échange de transducteur contre un transducteur sans sonde thermique
incorporée et l'achat d'une sonde de température séparée. Le transducteur faisant
l'objet de l'échange doit être à l'état NEUF, NON ASSEMBLE et être accompagné de
la quincaillerie de montage. Appelez le Centre de ressources pour la clientele
Humminbird® au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le
site Internet www. humminbird.com pour plus d'information.
Décidez à quel endroit installer le transducteur à l'intérieur de la coque. Tenez
compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur emplacement.
Figure 28
Zone de montage de préférence
Figure 29
e Observez l'extérieur de la coque du bateau
pour figurer les zones où il y a le moins de
turbulence. Eviter les membrures et autres
protubérances car elles créent de la
turbulence {Figure 28).
En regle générale, plus votre bateau est
rapide, plus vous devrez placer le
transducteur vers l'arrière et près de la ligne
daxe centrale de la coque afin que le
transducteur demeure immergé dans l'eau
à haute vitesse {Figure 29).
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
Vous ne pourrez ajuster le montage une fois que le transducteur sera installé à
l'intérieur de la coque. I! vaut mieux par conséquent effectuer une installation
d'essai en premier lieu, comprenant la conduite du bateau à différentes vitesses,
afin de déterminer le meilleur emplacement du transducteur avant de l'installer
de façon permanente.
1. Branchez le transducteur à la tête de commande, puis mettez la tête de
commande en marche. Lorsque la tête de commande détecte un
transducteur fonctionnel, elle se met automatique-ment en mode de
fonctionnement Normal.
2. Pour obtenir le meilleur signal sonar, maintenez le transducteur hors du
bateau, immergé dans l'eau, de façon à ce qu'il pointe directement vers le
bas, au-dessus d'un fond plat connu. Utilisez l'affichage pour évaluer les
performances actuelles du sonar, afin de les comparer avec les résultats
que vous obtiendrez une fois le transducteur à l'intérieur de la coque.
3. Placez le corps du transducteur face vers le bas, à l'emplacement
de montage identifié dans la coque, extrémité pointue vers la proue
(Figure 28).
4. Remplissez la coque avec assez d'eau pour submerger le corps du
transducteur. Maintenez le transducteur en position à l'aide d'un sac
rempli de sable ou d'un autre objet lourd. Le transducteur ne peut
transmettre dans l'air. L'eau élimine l'air se trouvant entre le transducteur
et la coque et remplit les cavités de la surface rugueuse en fibre de verre.
5. Observez l'affichage sonar à l'écran et comparez les résultats avec ceux
obtenus à l'étape 2, en vous assurant que le bateau est au même endroit
qu'il était lorsque vous avez effectué les observations à l'étape 2. Si les
résultats sont comparables, passez à l'étape 6. Sinon, trouvez un autre
emplacement à l'intérieur de la coque et répétez les étapes 3 à 5.
6. Observez l'écran de la tête de commande en naviguant à des vitesses et à
des profondeurs variées, Si le rendement en profondeur est requis, testez
le transducteur dans des eaux de la profondeur désirée. Si le rendement
est acceptable, passez à l'étape 7. Sinon, répétez les étapes J à 6.
7. Lorsque vous aurez déterminé le meilleur emplacement de montage grâce
any âtanpe rl-decciie maraie” la nasitian di tranedricterir
installation du transducteur sur un propulseur 6
1. Après avoir déterminé l'emplacement de montage et marqué la position
du transducteur, acheminez le câble du transducteur jusqu'à la tête de
commande,
1. Assurez-vous que la position du transducteur est marquée.
2. Vous pourriez avoir à débrancher le câble de la tête de commande et à le
réacheminer.
3. Retirez l‘eau de l'intérieur de la coque et asséchez à fond la surface de
montage. Si la zone d'installation est très rugueuse, vous pourriez avoir à
la sabler afin d'obtenir une surface de montage lisse.
Mélangez lentement et compiètement une
quantité suffisante d'adhésif époxyde en deux
parties. Évitez de piéger des bulles d'air dans
le mélange (Figure 30}.
Appliquez une couche d'adhésif époxyde sur
la face du transducteur et à l'intérieur de la
coque (Figures 28 et 30).
Collez le transducteur en position en le tour-
nant légèrement dans le but d'éliminer l'air
piégé dessous, en gardant l'extrémité
pointue du corps du transducteur vers la
proue (Figure 31).
REMARQUE : Le fonctionnement adéquat requiert
que l'extrémité pointue du corps du transducteur soit
orientée vers la proue.
7. Placez un poids sur le transducteur afin qu'il
ne puisse se déplacer pendant que l'adhésif
durcit.
REMARQUE : || n'est pas nécessaire d'avoir de l'eau
à l'intérieur de la coque lorsque l'adhésif durcit
8. Si vous avez débranché le câble du transducteur au début de cette
procédure, rebranchez-le à la tête de commande.
La tête de commande est maintenant prête à fonctionner.
IEE AE Puen APN EL E LL aa La anda ma A pen pe AT AI VE
Figure 31
pde transducieur sur un propulsenr elecingue
Plusieurs styles de transducteur sont
compatibles à un propulseur électrique,
{Figure 32). Si vous avez un support pour :
propulseur électrique, reportez-vous aux -
directives d'installation jointes avec le support.
rche et arrêt
$ PIES TELE FE
COMeECTED
Enfoncez et maintenez la touche Mise en marche/Menu (POWER_ MENU)
enfoncée, puis dégagez la touche. Pour le fermer, enfoncez et maintenez la
même touche enfoncée jusqu'a ce que |'appareil s'éteigne.
Lorsque vous allumez le PiranhaMAX, le menu de démarrage
s'affiche temporairement. À partir de ce menu, vous pouvez
choisir les options Démarrage (Start-Up), Simulateur
(Simulator) ou Réglages (SetUp).
e Sélectionnez l'option Démarrage pour le fonctionnement
sur l'eau.
Sélectionnez l'option Simulateur pour apprendre comment utiliser le
système avec des données sonar simulées (pour passer au mode Simulateur,
appuyez une fois sur la touche de déplacement du curseur de DROITE].
e Sélectionnez l'option Réglages pour afficher des options complémentaires
au menu des réglages (pour passer au menu Réglages, appuyez à deux
reprises sur la touche de déplacement du curseur de DROITE). (Voir le
menu Réglages pour plus de détails.)
déplacement du
curseur de GAUCHE
Touche Mise en
marche/Menu
(POWER/MENO)
р
Affichage rd
Touche de
> Touche de
déplacement
du curseur de
DROITE
Le PiranhaMAX affiche information subaquatique reçue par le sonar, dans un
format simple à comprendre. Le haut de l'affichage correspond à la position du
transducteur à la surface de l'eau et la partie inférieure est adaptée à l'échelle de
profondeur sélectionnée automatiquement en fonction de la profondeur actuelle.
Le profil du fond varie en fonction de la profondeur sous le bateau. Des indicateurs
numériques fournissent des renseignements précis sur la profondeur, les poissons
et la température de l'eau,
Les variations dans la composition du terrain et du fond s'affichent à l'écran au fur
et à mesure des déplacements du bateau. Les poissons, les poissons d'appât et
les thermoclines (changements de température subaquatique) sont affichés à
l'écran lorsqu'ils sont détectés.
Les conditions subaquatiques varient considérablement. | faut donc Interpréter
les résultats et posséder une certaine expérience pour comprendre tous les
avantages du PiranhaMAX. Servez-vous de l'illustration comme guide des
conditions les plus courantes et exercez-vous à utiliser votre PiranhaMAX avec
des types de fond connus.
- L'écran de PMAX150/ 90c (faisceau simple) et ;
60/170 | {double faisceau)
- + “Ligne de sac de:
2 - Profondeur mesurée à pr 1 transduc
| 3- - Température a
“4 - Fchelle de pies a
“les apis minis sd in sonar à triple faisceau de 455 KHz affchent es cibles я, se trouvent
dans le faisceau de gauche à l'aide des symboles dé poisson orienté vers la gauche et les cibles
qui se trouvent dans fe faisceau de drote à laide des symboles de poisson orienté vers la doit.
Le PiranhaMAX est le détecteur de poissons le plus facile à utiliser. La plupart
des pêcheurs à la ligne n'ont qu'à allumer l'appareil et à pêcher ! L'appareil
détermine la profondeur et se règle automatiquement afin de garder le fond
et les poissons visibles à l'écran.
Le système PiranhaMAX utilise la technologie sonar pour transmettre dans l'eau
les ondes sonores émises par le transducteur. Les échos retournés sont affichés
à l'écran afin de présenter une image très précise du monde sous-marin, incluant
la distance aux objets comme le fond, les poissons, et la structure.
Votre PiranhaMAX utilise soit un faisceau sonar simple, double, soit un triple
faisceau. Lisez la description de sonar s'appliquant à votre appareil.
Les modèles PiranhaMAX 150 et PiranhaMAX 190c émettent Un faisceau
sonar de 200 kHz offrant une couverture de 20°. La portée verticale dépend de
certains facteurs tels que la vitesse du bateau, l'action des vagues, la dureté
du fond, les conditions de l'eau et l'installation du transducteur.
Les modèles PiranhaMAX 160 et PiranhaMAX 170 émettent un faisceau
sonar a double fréquence de 200 KHz et 83 kHz ayant une grande couverture
de 60°. Le double faisceau est optimisé de façon à afficher la meilleure
définition possible du fond à l'aide du faisceau étroit de 20°, tout en indiquant
les poissons détectés dans le faisceau plus large de 60°, lorsque la fonction
Identification de poisson (Fish ID+) est activée. La technologie à double
faisceau convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions, de l'eau
peu profonde à l'eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La
portée verticale dépend de certains facteurs tels que la vitesse du bateau,
l'action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l'eau et l'installation
du transducteur.
sonar différents, un étroit, deux large, qui transmettent des signaux vers la
gauche, la droite et directement vers le bas. Le faisceau orienté vers le bas est
un faisceau de 200 kHz offrant une couverture de 20 degrés. Ce faisceau offre
une indication numérique continue de la profondeur directement sous le
bateau. Les faisceaux latéraux sont des faisceaux de 455 kHz offrant une
couverture de 35 degrés, kHz, ce qui procure une couverture continue de 90°.
- La portée verticale dépend de certains facteurs tels que la vitesse du bateau,
l'action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l'eau et l'installation
du transducteur.
Un système de menus simple vous permet d'accéder aux paramètres de réglage
du PiranhaMAX, Pour activer le système de menus, appuyez sur la touche Mise
en marche/Menu (POWER-MENU). Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu
à plusieurs reprises pour afficher l'un après l'autre chacun des paramètres de
réglage du PiranhaMAX Lorsqu'un paramètre de réglage est affiché à l'écran,
utilisez [es touches de déplacement du curseur de DROITE et de GAUCHE pour le
régler. Les réglages des menus sont enregistrés et disparaissent automatiquement
de l'écran au bout de quelques secondes. En mode de fonctionnement Normal,
la plupart des paramètres de régiage sont sauvegardés en mémoire et ne
reviendront pas à leur valeur implicite à la fermeture de l'appareil. Consultez la
section traitant des options de menu Individueiles pour obtenir de plus amples
renseignements.
REMARQUE : Chaque fois que vous appuyez sur la touche Mise en marche/Menu
(POVER- MENU), l'éclairage de fond s allume pour faciliter la vision de nuit. Régiez 18
fonction Éclairage (LIGHT) comme il se doit si vous désirez que l'écran demeure
rétroéciairé,
REMARQUE : Si vous sélectionnez le mode Simulateur à partir du menu Démarrage
et qu'un transducteur est branché à l'appareil certains des changements apportés
seront conservés même apres la fermeture de l'appareil. Far contre aucun
changement apporté aux paramètres de reglage ne sera conservé sil n'y à pas de
transducteur branché à l'appareil
REMARQUE : Si vous activez l'option de menu Réglages à partr du système de
menus principal, vous pouvez accéder à des options complémentaires du menu des
réglages. Voir la section traitant du menu Réglages pour obtenir de plus amples
renseignements.
(Ce réglage n'est pas sauvegardé en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que
le menu Éclairage (LIGHT) s'affiche. Activez le rétroéclairage pour la pêche
de nuit. Sélectionnez 0 pour désactiver la fonction, ou choisissez
l'intensité de rétroéciairage désirée, de 1 à 5. (0 à 5, valeur implicite = 0
[PiranhaMAX™150/160/170/180]; 0 à 10, valeur implicite = 10 [PiranhaMAX"190c]}
REMARQUE : Le rétroëclairage continu de l'écran diminuera de façon substantielle
la durée de vie de la batterie des appareils portables PiranhaMAX.
ensibilité
(Ce réglage est sauvegardé en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que
le menu Sensibilité (SENSITIVITY) s'affiche. La commande de sensibilité
contrôle le niveau de détail à l'écran. En augmentant !a sensibilité, le détecteur
affiche les retours sonar de petits poissons d'appât et de débris en suspension
dans l'eau; il se pourrait toutefois que l'écran devienne encombré. Lorsque
vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une augmentation de la
sensibilité permet d'afficher des retours plus faibles qui pourraient s'avérer
d'un certain intérêt. La diminution de la sensibilité élimine les parasites de
l'écran qui sont parfois présents en eau trouble.Si vous réglez la sensibilité à
un niveau trop faible, il se pourrait gue de nombreux retours sonar de poissons
n'apparaissent pas à l'écran. (0 à 10, valeur implicite = 5)
Ce réglage n'est pas sauvegardé en mémoire)
(
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'ä ce que le
menu Echelle de profondeur (DEPTH RANGE) s'affiche. Le mode automatique est
réglé par défaut. En mode automatique, la limite inférieure de l'échelle de
profondeur est réglée par l'appareil de façon à suivre le fond. (autom. [Auto], de 15
pi à 600 pi ou de 4 m á 185 m (PiranhaMAX150/160), de 15 pi a 800 pi ou de 4 т
a 250 m (PirannaMAX170/180/190c}, valeur implicite = autom. [Auto])
REMARQUE : En fonctionnement manuel, lorsque la profondeur actuelle est
supérieure à la limite inférieure de l'échelle de profondeur, le fond n'est pas visible à
l'écran. Sélectionnez AUTO pour revenir au mode de fonctionnement automatique.
(Ce réglage n'est pas sauvegardé en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que
le menu ZOOM s'affiche. Sélectionnez Auto pour agrandir ja zone environnante
du fond afin d'afficher les poissons et la structure qui pourraient être moins
apparents en cours d'utilisation normale. Lorsque la fonction ZOOM est Auto,
les limites supérieure et inférieure de l'échelle de profondeur s'ajustent
automatiquement afin de garder les zones au-dessus et au-dessous du fond
présentes à l'écran. Sélectionnez Désactivée (Off) pour revenir au mode de
fonctionnement normal. (désactivée [Off], Auto, gammes manuelles, valeur
par défaut = désactivée [OTf])
> Plage supérieure
de l'échelle
de zoom
Structure
Vue du fond ——
agrandie avec
plus de détails.
Plage inférieure
de l'échelle
de zoom
Ny 3
| y a aussi un feuilleton de gammes manuelles qui peuvent être choisies. Les
gammes manuelles de profondeur sont déterminées par les conditions de
profondeur actuelles.
Ce réglage est sauvegardé en mémoire)
|
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le
menu Vitesse de défilement (CHART SPEED) s'affiche. Sélectionnez une valeur de
| à 5 pour augmenter ou réduire la vitesse de défilement, 1 étant la vitesse la plus
basse et 5 la plus élevée. La vitesse de défilement détermine la vitesse à laquelle
l'information sonar se déplace à l'écran, et par conséquent le niveau de detail
affiché. Une vitesse plus grande montre plus d'information, et c'est ce que préfèrent
la plupart des pêcheurs à la ligne; toutefois, l'information sonar se déplace
rapidement à l'écran. En réglant une vitesse plus lente, l'information demeure plus
longtemps à l'écran, mais les détails du fond et des poissons deviennent
compressés et plus difficiles à interpréter. (1 à 5, valeur implicite = 5)
|
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que
le menu Alarme d'identification de poisson (FISH ALARM) s'affiche.
Sélectionnez Désactivée (Off) pour désactiver l'alarme d'identification de
poisson, ou l'un des symboles suivants pour la régler. L'alarme d'identification
de poisson se déclenche lorsque l'appareil détecte un poisson correspondant
au type de poisson choisi. Cette alarme ne sonne que si la fonction
Identification de poisson (Fish ID+} est activée. (désactivée [Off], gros [Large],
gros/moyen [Large/Medium], tous [AI], valeur implicite = désactivée [Off])
Seulement les gros poissons
Seulement les gros poissons et ceux de taille moyenne
Tous les poissons
ilarme r
(Ce réglage est sauvegardé en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que
le menu Alarme de profondeur (DEPTH ALARM) s'affiche. Sélectionnez
Désactivée (OFF) pour désactiver l'alarme, ou sélectionnez une profondeur de
3 pi à 99 pi (1 m à 30 m} pour régler l'alarme de profondeur. L'alarme sonore
se déclenche lorsque la profondeur est égale ou inférieure à celle réglée au
menu. (désactivée [Off], 3 pi à 99 pi, valeur implicite = désactivée [Off!)
Filtre
(Ce réglage est sauvegardé en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce
que le menu Filtre (FILTER) s'affiche. Sélectionnez soit Désactivée (Off), soit
Activée (On). La fonction Filtre permet de régler le filtre du sonar afin de
réduire les interférences apparaissant à l'écran, causées par des sources
comme le moteur du bateau, la turbulence ou d'autres dispositifs sonar.
(activée [On], désactivée [Off], valeur par défaut = désactivée [Off])
(Ce réglage n'est pas sauvegardé en mémoire)
Appuyez sur la touche Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que le
menu Réglages (SetUp} s'affiche. Enfoncez la touche fléchée DROITE pour choisir
Activée (On). (Activée [On], désactivée [Off], valeur par défaut = désactivée [Off])
Lorsque vous activez Réglages, des options de menu complémentaires, ne
faisant pas partie du système de menu principal, deviendront disponibles.
Après avoir sélectionné Réglages, appuyez sur la touche Mise en
marche/Menu (POWER-MENU) pour afficher, l'une après l'autre, chacune des
options du menu Réglages. Options du menu Réglages :
e Contraste (Contrast)
e Identification de poisson (Fish 1D
e Affichage du fond (Bottom View)
e Alarme d'alimentation faible (Battery Alarm)
e Langue (Language) (modèles internationaux uniquement)
e Unités (Units) (modèles internationaux uniquement).
ni aia LL nA DA mm AA EF ey 8aá marti
traste (
J {Ce réglage est sauvegardé en mémoire,
Monochrome uniquement)
Assurez-vous de sélectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche Mise
en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction Contraste
(CONTRAST) s'affiche. Sélectionnez un niveau de 1 à 5. (1 à 5, valeur implicite = 3)
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.
Ce réglage est sauvegardé en mémoire)
Assurez-vous de sélectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche
Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction
Identification de poisson (FISH ID+} s'affiche. Sélectionnez soit Désactivée
(Off) pour afficher les retours de sonar bruts, soit Activée (On) pour afficher
les symboles de poisson. La fonction Identification de poisson (Fish ID+) utilise
des algorithmes de traitement de signal perfectionnés afin d'interpréter les
retours sonar et d'afficher un icône de poisson lorsque des conditions très
ciblées sont remplies. Un nombre choisi de retours de poisson possibles
s'afficheront, ainsi que la profondeur associée à chacun. (activée [On],
désactivée [Off], valeur par défaut = activée [On])
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.
Sonar brut, 19 Hsh1D+ activée,
«28, [ish D+ faisceau étroit
désactivée - 200 kH7
Sonar brut, Fish D+ activée, qe fi active,
me = Fish +
désactivée
alsceau étroil
2 faisceau large
- 200 ki
83 kHz
eg Fish !D+ activée,
, faisceau de gauche
- etde droite 455 kHz
_ Sonar brut, Fish I+ activée,
=D | 18 На
désactivée 200 kHz
pm
Trois faisceaux | Double faisceau | Faisceau unique
HEMARQUE : Les retours du faisceau étroit de 200 kHz sont montrés comme des
symboles de poisson pleins alors que ceux du faisceau large de 83 kHz {et 455 kH7)
sont aîfichés comme des symboles vides.
REMARQUE : Les symboles de poisson vides ne pas sont affichés que sur les
annarade amottant vin cimnla faionnoi ra HT Lid
(Ce réglage est sauvegardé en mémoire)
Assurez-vous de sélectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche
Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction Affichage
du fond (BOTTOM VIEW) s'affiche. La fonction Affichage du fond (Bottom View)
permet de sélectionner la méthode utilisée pour la représentation du fond et
de la structure à l'écran. (identification de structure [Structure ID}, fond noir
[Bottom Black], ligne blanche [Whiteline], niveaux de gris inverses [Inverse],
valeur implicite = niveaux de gris inverses [Inverse])
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.
La fonction Identification de structure (Structure ID)
affiche les retours faibles comme des pixels pâles et
les retours plus intenses comme des pixels foncés. De
cette façon, les retours intenses sont bien visibles à
l'écran.
| La fonction Fond noir (Bottom Black) affiche tous les
pixels sous le profil du fond en noir, peu importe
l'intensité du signal. Cette fonction a l'avantage de
fournir un contraste bien défini entre le fond et les
autres retours sonar montrés à l'écran.
REMARQUE : La vue du fond en noir n'est pas
disponible sur les modeles couleur.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les
retours sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi
une ligne de contour distincte. L'avantage de cette
fonction est qu'elle définit clairement le fond à l'écran.
La représentation en niveaux de gris inverses
(Inverse) est une méthode par laquelle les retours
sonar faibles sont montrés par des pixels foncés et les
retours intenses par des pixels pales. De cette facon,
les retours faibles sont bien visibles à l'écran.
REMARQUE : la vue inversée n'est pas disponible sur
les modeles couleur
(
(Ce réglage est sauvegardé en mémoire)
Assurez-vous de sélectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche
Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction Alarme
d'alimentation faible (BATTERY ALARM) s'affiche. Sélectionnez Désactivée
(Off) ou une tension entre 8,5 Y et 13,5 V. L'alarme d'alimentation faible
se déclenche lorsque la tension d'entrée de la batterie est égale ou inférieure
à celle définie au menu. (désactivée (Off), 8,5 V à 13,5 V, valeur implicite
— désactivée (Off)
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.
al > )
{modèles internationaux uniquement)
(Ce réglage est sauvegardé en mémoire)
EMGLISH |
Assurez-vous de sélectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche
Mise en marche/Menu (POWER-MENU) jusqu'à ce que la fonction Langue
(LANGUAGE) s'affiche (modèles internationaux uniquement). La fonction
Langue permet de sélectionner la langue d'affichage des menus. (les réglages
sont variés, valeur implicite = anglais [English])
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.
modèles internationaux uniquement)
(Ce réglage est sauvegardé en mémoire)
METERSE
Assurez-vous de sélectionner le menu Réglages, puis appuyez sur la touche
Mise en marche/Menu (POWER-MENUY) jusqu'a ce que fa fonction Unites
(UNITS) s'affiche. La fonction Unités (UNITS) permet de sélectionner les unites
de mesure. (pieds/F [Feet/F], métres/C [Meters/C], brasses/C [Fathoms/C],
valeur implicite = métres/C [Meters/C], où F représente les degrés Fahrenheit
et C les degrés Celsius}
Parcourez toutes les options du menu Réglages pour quitter ce menu.
Votre système PiranhaMAX a été conçu pour fonctionner correctement pendant
des années sans pratiquement aucun entretien. Suivez ces consignes simples
pour que votre système PiranhaMAX vous offre des performances optimales.
Si l'appareil est exposé à des embruns salés, essuyez les surfaces concernées
avec un linge humecté d'eau douce.
N'utilisez pas de nettoyant chimique pour verre sur l'écran, car cela risquerait
de le fendre.
Lorsque vous nettoyez le verre protecteur de l'affichage LCD, utilisez une peau
de chamois et un détergent doux non abrasif. N'essuyez pas tant qu'il reste de
la poussière ou de la graisse sur le verre. Veillez à ne pas rayer le verre.
Si le bateau demeure à l'eau pendant de longues périodes, les salissures
peuvent réduire l'efficacité du transducteur. Nettoyez régulièrement la face du
transducteur à l'aide d'un détergent liquide.
Si le bateau reste hors de l'eau pendant une période prolongée, il faudra un
certain temps pour mouiller le transducteur une fois ce dernier remis à l'eau.
De petites bulles d'air peuvent se coller à la surface du transducteur et gêner
son fonctionnement. Ces bulles se dissipent avec le temps, mais si vous le
désirez, vous pouvez aussi essuyer la surface du transducteur avec vos doigts
une fois celui-ci dans l'eau.
Ne laissez jamais votre appareil dans une voiture fermée, ou le coffre d'une
voiture fermée, car les températures extrêmes des journées chaudes pourraient
endommager les composants électroniques.
Ne tentez pas de réparer le PiranhaMAX par vos propres moyens. L'appareil ne
contient aucune pièce réparable par l'utilisateur, par ailleurs, des outils et des
techniques spécifiques sont nécessaires pour garantir l'étanchéité des boîtiers.
Toute réparation doit être effectuée exclusivement par un technicien Humminbird
agréé.
De nombreuses demandes de réparation reçues par Humminbird concernent des
appareils qui ne nécessitent pas vraiment de réparation. Ces appareils sont
renvoyés " sans probléme détecté ". Si vous avez un problème avec votre
PiranhaMAX, utilisez le guide de dépannage suivant avant de communiquer avec
le Centre de ressources pour la clientèle ou de l'envoyer à un centre de réparation.
1. ll ne se passe rien quand je mets le système sous tension.
Vérifiez les connexions du câble d'alimentation aux deux extrémités.
Assurez-vous que le câble est branché correctement à une source d'alimentation
fiable (fil rouge à la borne positive et fil noir a la borne négative ou mis a la
masse). Assurez-vous que la tension d'entrée se situe entre IQ V et 20 V с.с. 5
l'appareil est connecté par le biais d'un tableau à fusibles, assurez-vous que le
tableau est sous tension. | arrive souvent que les tableaux à fusibles soient com-
mandés par un interrupteur distinct ou par le contact d'allumage. I! arrive aussi
qu'un fusible qui semble fonctionnel ne le soit pas. Vérifiez le fusible à l'aide
d'un testeur ou remplacez-le par un fusible que vous savez fonctionnel. Vérifiez
le raccord d'alimentation du PiranhaMAX. Il est en effet possible de brancher
incorrectement l'appareil en forçant le connecteur dans le socle. Si la connexion
est inversée, l'appareil ne peut fonctionner. Examinez les points de contact au
dos de l'appareil et assurez-vous qu'ils ne sont pas corrodés.
2. L'appareil ne détecte pas le transducteur.
Le PiranhaMAX a la capacité de détecter si un transducteur est connecté et de
l'identifier. Au démarrage, si l'appareil affiche le message “ transducteur non
branché ", assurez-vous que le connecteur d'un transducteur approprié soit
branché à l'appareil. De plus, inspectez le câble du transducteur de bout en bout
afin de déceler toutes cassures, coques ou coupures dans son enveloppe
extérieure. Assurez-vous également que le transducteur est complétement
submergé dans l'eau. Si le transducteur est branché à l'appareil par le biais d'un
commutateur, branchez-le directement à l'appareil, de façon temporaire, et
essayez de nouveau. Si aucune de ces mesures ne permet d'identifier un prob-
lème apparent, le transducteur lui-même pourrait être défectueux. Assurez-vous
de inindre le transducteur si vous envovez l'appareil à un centre de réparation.
3. Aucune lecture du fond à l'écran,
Si la perte d'information sur le fond ne se produit que lorsque le bateau file à
grande vitesse, ajustez la position du transducteur (voir la notice d'installation
du PiranhaMAX pour plus de renseignements). De même, en eau très profonde,
il pourrait être nécessaire d'augmenter le réglage de sensibilité afin de maintenir
la représentation graphique du fond. Si vous utilisez un commutateur de
transducteur pour brancher deux transducteurs au PiranhaMAX, assurez-vous
que le commutateur est à la bonne position pour activer le transducteur qui se
trouve dans l'eau. (Si le commutateur active le transducteur d'un moteur de
pêche à la traîne et que ce dernier se trouve hors de l'eau, aucune information
n'apparaîtra à l'écran du sonar.} Si aucune de ces mesures ne parvient à résoudre
le problème, inspectez le câble du transducteur de bout en bout afin de déceler
les cassures, coques ou coupures dans son enveloppe extérieure. Si le
transducteur est branché à l'appareil par le biais d'un commutateur, branchez-
le directement à l'appareil, de façon temporaire, et essayez de nouveau, Si
aucune de ces mesures ne permet d'identifier un problème apparent, le
transducteur lui-même pourrait être défectueux. Assurez-vous de joindre le
transducteur si vous envoyez l'appareil à un centre de réparation.
. En eau très peu profonde, il y a des manques dans la lecture du fond et des
indications de profondeur incohérentes.
Le PiranhaMAX est fiable lorsque l'eau est d'une profondeur de 90 cm (3 pi} ou
plus. Rappelez-vous que la profondeur est mesurée à partir du transducteur, et
non à partir de la surface de l'eau.
. l'appareil s'ailume avant que je n'appuie sur la touche Mise en
marche/Menu (POWER-MENU) et il semble impossible de l'éteindre.
Vérifiez le câble du transducteur. Si l'enveloppe extérieure est coupée et que le
câble entre en contact avec le métal nu, vous devrez réparer la coupure à l'aide
de ruban isolant. S'il ne semble pas y avoir de problème avec le câble,
débranchez le transducteur de l'appareil pour voir si cela règle le problème, dans
le but d'en confirmer la source.
. Il y a des trous dans la lecture lorsque le bateau file à grande vitesse.
|| faut ajuster le transducteur. Si le transducteur est monté au tableau arrière,
vous pouvez l'ajuster de deux façons : hauteur et angle. Ne faites que de petits
réglages et menez le bateau à grande vitesse pour déterminer leurs effets.
Vous pourriez avoir à effectuer de nombreux réglages pour optimiser le
fonctionnement à grande vitesse. Le problème peut aussi être causé par le
frottement de l'air ou la turbulence à l'emplacement du transducteur, causée
par les rivets, les membrures, etc.
7. La tête de commande s'éteint lorsque le bateau se déplace à grande vitesse.
Votre PiranhaMAX dispose d'une protection contre les surtensions qui ferme
l'appareil lorsque la tension d'entrée dépasse 20 V cc. Certains moteurs
hors-bord ne régulent pas la puissance de sortie de l'alternateur et produisent
une tension dépassant 20 V à régime élevé.
. l'écran commence à faiblir. Les images ne sont pas aussi nettes que
d'habitude.
Vérifiez la tension d'entrée. Le PiranhaMAX ne fonctionne pas à des tensions
inférieures à 10 Y c.c.
. L'affichage monire de nombreux points noirs en vitesse et sensibilité élevées.
Vous obtenez du " bruit " ou des interférences causés par l'une de plusieurs
sources. Les parasites peuvent être provoqués par d'autres appareils
électroniques. Éteignez tout appareil électronique proche et vérifiez si le
problème disparaît. Les parasites peuvent aussi être provoqués par le moteur.
Sile bruit du moteur cause les interférences, le problème s'intensifiera à régime
plus élevé. Augmentez le régime du moteur en gardant le bateau sur place afin
d'isoler la cause. La cavitation causée par l'hélice peut également apparaître
comme du bruit à l'écran. Si le transducteur est monté trop près de l'hélice, la
turbulence produite peut nuire au signal sonar. Assurez-vous de garder le
transducteur à une distance d'au moins 380 mm (15 po) du moteur.
Une garantie distincte est fournie par les distributeurs internationaux pour les
appareils achetés en dehors des Etats-Unis. Cette garantie est offerte par votre
distributeur régional, qui gère également les services d'entretien pour votre
appareil. Les garanties ne sont valables que dans la région de distribution
prévue. Les appareils achetés aux Etats-Unis ou au Canada doivent être
retournés à notre usine aux Etats-Unis pour toute question d'entretien et de
réparation.
Nous garentissonó à l'acheteur au détail nit que les produits fabriqués par
Humminbird® sont exempts de défauts de matière et de fabrication. Cette
garantie est en vigueur pour une durée d'un an à partir de la date de l'achat
initial. Les produits de Humminbird® qui sont effectivement défectueux et
couverts par cette garantie seront remplacés ou réparés sans frais, à la
discrétion de Humminbird®, et renvoyés au client, fret payé à l'avance. La seule
responsabilité de Humminbird® relativement à cette garantie se limite à réparer
ou à remplacer un produit jugé défectueux par Humminbird®. Humminbird®
n'est pas responsable des frais liés à la désinstallation d'un tel produit ni à la
réinstallation de la pièce remplacée ou réparée.
Cette garantie ne couvre pas un produit qui a été :
e mal installé;
installé d'une fagon autre que celle recommandée dans la notice
d'installation ou le mode d'emploi du produit;
e endommagé ou qui a cessé de fonctionner par suite d'un accident ou
d'une utilisation anormale ;
e réparé ou modifié par une entité autre que Humminbird®.
Veuillez conserver le reçu de caisse original comme preuve de la date d'achat.
H! vous sera demandé pour toute réparation effectuée sous garantie.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
OBLIGATION OU RESPONSABILITE DE LA PART DE HUMMINBIRD®, ET
CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU CLIENT, EXCEPTION FAITE DE TOUTE
GARANTIE APPLICABLE IMPLICITE EN VERTU D'UNE LOI PROVINCIALE
(D'ÉTAT), LIMITÉE PAR LA PRÉSENTE À UNE DURÉE D'UN AN À PARTIR
DE LA DATE D'ACHAT INITIALE, HUMMINBIRD® NE POURRA EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OÙ
CONSECUTIF A L'INOBSERVATION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OÙ
IMPLICITE RELATIVE AUX PRODUITS.
Certains états n'autorisant pas de limitation sur une garantie implicite, ni
l'exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, les exclusions ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner. Vous pourriez également bénéficier d'autres
droits, qui varient d'une province (d'un État} à une (un) autre.
SE VICE € e | |
Même si vous n'aurez probablement jamais à utiliser notre incroyable politique
de service après-vente, il est plaisant de savoir que nous soutenons nos
produits avec tant de confiance. Nous agissons ainsi parce que nous croyons
que vous méritez ce qu'il y a de mieux. Nous ferons tout en notre pouvoir pour
réparer votre appareil en deçà de trois jours ouvrables, à partir de la date de
réception de l'appareil à notre usine. Ce délai ne comprend pas la durée du
transport jusqu'à notre usine, ni de notre usine Jusqu'à vous. Les appareils
reçus le vendredi sont habituellement retournés le mercredi suivant, ‘es
appareils reçus le lundi sont habituellement retournés le jeudi, et ainsi de suite.
Toutes les réparations sont effectuées en accord avec les spécifications
rigoureuses de l'usine, par des techniciens formés en usine. Les appareils
réparés en usine sont testés de la même façon et subissent les mêmes
contrôles de qualité que les nouvelles unités en production.
À la fin de la période de garantie initiale, une évaluation des frais de service à
tarif fixe régulier sera effectuée pour chaque appareil en réparation (dommages
physiques et pièces manquantes non compris). Toute réparation effectuée
après la période de garantie initiale est garantie pendant 90 jours à partir de
la date de la réparation par notre technicien en usine. Vous pouvez communiquer
avec notre Centre de ressources pour la clientèle ou visiter notre site Web pour
vérifier les frais de service à tarif fixe pour votre produit (voir la section de
soutien technique sur les produits) :
http://www.humminbird.com
Nous nous réservons le droit de considérer un produit irreparable si les pieces
de rechange sont discontinuées ou impossibles à obtenir. La politique de
service après-vente n'est valide qu'aux Etats-Unis: Elle ne s'applique qu'aux
- produits Humminbird® retournés à notre usine située à Eufaula, Alabama. La
politique de service après-vente est modifiable sans préavis.
Avant de retourner votre re appareil pour ÿ réparation, veuillez communiquer avec
l'usine, soit par téléphone ou par courrier électronique, afin d'obtenir un
numéro d'autorisation de réparation pour votre appareil.
REMARQUE : Ne pas renvoyer cet appareil en magasin pour le faire réparer.
Assurez-vous d'avoir le nom de modèle et le numéro de série de votre produit
avant d'appeler l'usine. Si vous communiquez avec l'usine par courrier
électronique, veuillez inclure le nom de modèle et le numéro de série de votre
produit dans le message et inscrire « Demande de numéro d'autorisation de
réparation » dans le sujet du courriel. Par la suite, vous devriez toujours vous
référer à ce numéro d'autorisation de réparation lors de communications
subséquentes au sujet de votre appareil.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations à effectuer SOUS
GARANTIE
e Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de
ressources à la clientèle de Humminbird®.
e Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client,
ainsi que du numéro d'autorisation de réparation.
e Décrire brièvement le problème.
e Joindre une copie du reçu (comme preuve d'achat et de date d'achat].
e Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer
l'expédition et demander une preuve de livraison.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations d'appareils N'ÉTANT
PLUS SOUS GARANTIE :
e Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de
ressources à la clientèle de Humminbird®.
e Joindre le paiement, soit en incluant un numéro de carte de crédit
avec date d'expiration, soit en joignant un mandat postal ou bancaire,
ou un chèque personnel. Ne pas envoyer d'argent comptant.
Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client,
ainsi que du numéro d'autorisation de réparation.
e Décrire brièvement ie problème.
e Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer
l'avnéditinn at damandar 8ino nraiive de iivraignn
«185 m (600 pi) — (PMAX150/160)
“250 m (800 pi} — (PMAX170/180/190c)
Puissance de sortie …………………… 800 W {Crête à Crête) - (PMAX150/160)
1600 W (Crête à Crête) — ( PMAX170/ 180/190c}
Fréquence de fonctionnement... 200 kHz avec faisceau simple (PMAX150/ 190c}
200 kHz et 83 kHz avec faisceau double (PMAX160/170)
200 kHz/455 kHz avec faisceau triple (PMAX180 seulement)
Couverture sonar (PMAX150/190¢c) ........... 20° à -10 dB pour le faisceau de 200 kHz
Couverture sonar (PMAX160/170)................ 60° à -10 dB pour le faisceau de 83 kHz
20° à -10 dB pour le faisceau de 200 kHz
Couverture sonar (PMAX180) 20° à -10 dB pour le faisceau de 200 kHz
Couverture totale de 90° (deux faisceaux de 35°} à -10 dB de 455 kHz
Séparation des ÉCHOS o.oo 03,5 mm (2 1/2 po)
Source d'alimentation ........—.] e ens 10а 20 \/ с.с.
Matrice LCD ooo, 160 V x 128 H — (PMAX150/160)
240 V x 160 H — (PMAX170/180)
320 V x 240 H - (PMAX 190c)
Transducteur EE XNT-9-20-T — (PMAX 150/160/170/180c)
ANT-9-0B-90-T — (PMAX 180)
condtions d'eau salée. les performances a proforideur sont toutefois suceptibles de varier
en raison de l'installation du transducieur du type d'eau, des couches thermiques ainsi
que de la composition, et de linclinaison du fond marin
Votre accessoire Humminbird a été congu dans le
but d'offrir un fonctionnement sans tracas; il est
garanti pour une durée d'un an. Pour toute
question, n'hésitez pas à communiquer avec le
Centre de ressources pour la clientèle Humminbird :
Par téléphone, du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30
(heure normale du Centre) :
1-800-633-1468
Par courrier électronique (nous répondons normalement aux
courriels en moins de trois jours ouvrables) :
cservice@johnsonoutdoors.com
Adresse d'expédition directe :
Humminbird
Service Department
678 Humminbird Lane
Eufaula, AL 36027 USA
97
VSN £Z09€ TV “emeyma
— 9Ue7 pIQuILILINY 8/79
— Wawpedag sonas
Paquin
a InoA 0) puodsai am Ajjeajdhy)

Manuels associés