GoodHome 2 brûleurs Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
GoodHome 2 brûleurs Mode d'emploi | Fixfr
Rockwell
3663602431244 / 3663602431251
V11118
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 1
19/11/2018 17:11
EN Contents
RUS Cодержание
PT Conteúdo
FR Contenu
RO Cuprins
TR Içindekiler
Preparation
FR
PL
RUS
RO
ES
PT
TR
Description du produit
Opis produktu
Описание продукта
Descrierea produsului
Descripción del producto
Descrição do produto
Ürün Açıklaması
Safety
FR
PL
RUS
RO
ES
PT
TR
Sécurité
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Безопасность
Siguranță
Seguridad
Segurança
Emniyet
Product description
FR
PL
RUS
RO
ES
PT
TR
Description du produit
Opis produktu
Описание продукта
Descrierea produsului
Descripción del producto
Descrição do produto
Ürün Açıklaması
Assembly
FR
PL
RUS
RO
ES
PT
TR
Assemblage
Montaż
Cбopкa
Asamblare
Montaje
Montagem
Montaj
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 2
PL
ES
Zawartość
Contenido
Use
3
3
3
3
3
3
3
3
FR
PL
RUS
RO
ES
PT
TR
4
7
10
13
16
19
22
25
Care
FR
PL
RUS
RO
ES
PT
TR
Entretien
Pielęgnacja
Уход
Îngrijire
Cuidado
Cuidados
Bakım
Maintenance
28
28
28
28
28
28
28
28
Utilisation
Użytkowanie
Использование
Utilizare
Uso
Utilização
Kullanım
FR
PL
RUS
RO
ES
PT
TR
Maintenance
Konserwacja
Oбслуживание
Întreţinere
Mantenimiento
Manutenção
Onarım
30
36
42
48
54
60
66
72
33
39
45
51
57
63
69
75
34
40
46
52
58
64
70
76
29
29
29
29
29
29
29
29
19/11/2018 17:11
EN IMPORTANT Please read carefully
before use.
FR IMPORTANT : lire
attentivement avant
utilisation.
PL WAŻNE – Przeczytać
uważnie przed
użyciem.
RO IMPORTANT - Citiţi
cu atenţie înainte de
utilizare.
ES IMPORTANTE: Lea
las instrucciones
atentamente antes de
utilizar el producto.
PT IMPORTANTE - Leia
atentamente antes de
utilizar.
RUS ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ.
Внимательно прочтите
перед использованием.
TR ÖNEMLİ - Lütfen
kullanmadan önce
dikkatle okuyun.
x?
[01] x 1
[02] x 1
3
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 3
19/11/2018 17:11
Sécurité
7
Avant de commencer
Important : Consult la notice
a vant l'utilisation.
Veuillez conserver le présent
manuel d’utilisation afin de
pouvoir vous y référer
ultérieurement.
A n’utiliser qu’à l’extérieur
des locaux.
•
•
•
A monter soi même.
•
•
•
Déballage
•
•
•
•
•
Assurez-vous que toutes les
pièces répertoriées ci-avant
sont présentes.
Il est recommandé de couper
et déplier le carton sur le
sol de manière à l’utiliser
comme surface de protection
pendant l’assemblage.
Une fois prêt, assurez-vous d’avoir
les outils adéquats à portée de
main, suffisamment d’espace
et une surface propre et sèche
pour l’assemblage.
Avant le montage, retirez de
l’intérieur du corps du produit
toutes les pièces emballées.
Assurez-vous d’éliminer en toute
sécurité les matériaux d’emballage
et les sacs en plastique.
IMPORTANT : détachez toutes les
pellicules de protection des pièces
en inox lors de l’assemblage et
avant d’utiliser l’appareil.
•
•
•
•
•
Avertissements
01 Généralités
•
ATTENTION : UTILISATION A
L’EXTERIEUR UNIQUEMENT,
les barbecues ne doivent pas
être utilisés dans des espaces
fermés ou à l’intérieur de/sous
un belvédère, ni dans toutes
•
•
•
structures extérieures similaires
en raison du dégagement de
MONOXYDE DE CARBONE et des
RISQUES D’INCENDIES.
IMPORTANT : assurez-vous que
l’appareil est toujours placé et
utilisé sur une surface ou un
sol plan, HORIZONTAL et non
inflammable afin de faciliter
l’écoulement des graisses.
Ce produit n’est pas prévu pour
l’utilisation de charbon de bois
ou de tout autre combustible de
ce type.
Ce produit n’est pas adapté à
l’usage d’ustensiles en pierre
de lave.
Placez la bouteille de gaz sur un
sol horizontal, près de l’appareil
et suffisamment à l’écart de toute
source de chaleur.
Si vous devez remplacer la
bouteille de gaz, assurez-vous tout
d’abord que l’appareil est arrêté
et qu’aucune source d’allumage
(cigarette, flamme nue, étincelle,
etc.) ne se trouve à proximité.
(Pour les modèles équipés d’une
tablette escamotable ou d’une
tablette latérale pliable) Assurezvous que la tablette/tablette
latérale est entièrement déployée/
dépliée et verrouillée avant
toute utilisation.
Effectuez le test de détection
des fuites chaque année, et
systématiquement lors du
démontage, du remplacement
de pièces et quand la
bouteille de gaz est retirée
ou remplacée. NEGLIGER CE
POINT PEUT ENTRAINER DES
BLESSURES SERIEUSES OU
ENDOMMAGER L’APPAR
Toujours remplacer les pièces
usées : ne pas utiliser l’appareil en
cas de fuite, usure ou dommage.
N’utiliser ni pétrole, ni white-spirit,
ni liquide d’allumage, ni alcool
ou autre produit similaire pour
allumer l’appareil.
ATTENTION : des parties
accessibles peuvent être
très chaudes. Eloigner les
jeunes enfants.
NE PAS déplacer l’appareil
pendant l’utilisation
Fermez le robinet du récipient de
gaz après usage.
NE PAS cuisiner avec le couvercle
(s’il est présent) abaissé lorsque
les vannes sont sur grand feu,
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
sous peine d’endommager votre
appareil. Cuisinez sur petit feu si le
couvercle est abaissé.
NE PAS laisser ce produit sans
surveillance quand il est en
cours d’utilisation.
La poignée peut devenir brûlante
pendant l’utilisation. Pour ouvrir le
couvercle (s’il est présent), portez
toujours des gants ou des moufles
ignifugés et tenez la poignée en
son centre.
Lorsque vous ouvrez le couvercle
(s’il est présent), prenez garde à ne
pas vous faire brûler par la vapeur.
Tenez les enfants et les animaux
domestiques à une distance de
sécurité pendant l’utilisation
de l’appareil.
IMPORTANT : n’obstruez aucune
ouverture de ventilation sur le
corps de l’appareil.
NE PAS laisser la graisse ou les
résidus d’aliments s’accumuler
sur l’appareil ou à l’intérieur :
RISQUE D’INCENDIE.
Ne surchargez jamais la grille de
cuisson : disposez les aliments
uniformément sur la surface de
la grille de cuisson, en maintenant
une circulation d’air suffisante vers
les brûleurs.
Si vous percevez une odeur de gaz,
arrêtez l’appareil, éteignez toutes
les flammes et ouvrez le couvercle
(s’il est présent). Si l’odeur persiste,
contactez immédiatement une
personne compétente résoudre
le problème. NE PRENEZ PAS DE
RISQUE !
En cas de feu incontrôlable,
débranchez immédiatement
la bouteille de gaz, portez-la à
l’écart des flammes et appelez les
pompiers. NE PRENEZ PAS DE
RISQUES !
Cet appareil doit être tenu à l’écart
de tous matériaux inflammables
durant son utilisation.
Assurez-vous qu’aucun aérosol
n’est employé à proximité de cet
appareil lors de son utilisation.
La bouteille de gaz ne doit pas
être entreposée à proximité du
barbecue ou de tout autre appareil.
Ne jamais entreposer les bouteilles
de gaz à l’intérieur des locaux.
Les bouteilles de gaz ne doivent
jamais être stockées ni utilisées en
position couchée.
NE PAS modifier l’appareil. Toute
modification de l’appareil est
19/11/2018 17:11
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
formellement interdite et peut se
révéler très dangereuse et annule
la garantie. Notamment, ne jamais
démonter les injecteurs du produit.
Ne pas lire ou ne pas observer
ces instructions peut entraîner
de graves blessures ou
dégâts matériels.
Les parties protégées du produit
ne doivent pas être manipulées
par l’utilisateur.
Important : malgré tout le soin
apporté à la fabrication de ce
produit, manipulez-le avec
précaution car certaines arêtes
peuvent être coupantes.
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT
; NE PAS UTILISER DE
RUBAN TEFLON OU DE
LIQUIDES D’ETANCHEITE SUR
LES RACCORDEMENTS.
IMPORTANT : SUIVEZ LES
DIRECTIVES DE DETECTION DES
FUITES DE GAZ AVANT TOUTE
UTILISATION. ASSUREZ-VOUS
QUE TOUS LES RACCORDS
SONT FERMEMENT ET
SOLIDEMENT SERRES.
Vérifiez que le tuyau de gaz
n’est soumis à aucune torsion ni
tension. Le tuyau doit être déployé
librement sans être tordu, plié
ou entortillé, afin de permettre le
libre écoulement du gaz. Hormis
le point de raccordement, le tuyau
ne doit toucher aucune des pièces
chaudes de l’appareil.
Avant d’utiliser le tuyau, examinezle pour vous assurer qu’il ne
présente ni entailles, ni fissures,
ni signes d’usure excessive. Si le
tuyau est endommagé, il doit être
remplacé par un tuyau de gaz et
conforme aux normes en vigueur.
La longueur du tuyau ne doit pas
dépasser 1,5 m.
Le tuyau est un flexible qui doit
être conforme à la norme XP D
36-112 ou NF D 36-12. Les tuyaux
flexibles caoutchouc armés XP
D 36-112 ont une durée de vie de
10 ans et doivent être remplacés
lorsqu’ils sont en fin de vie.
02 Choix d’un
emplacement
•
A n’utiliser qu’à l’extérieur des
locaux et dans un endroit bien
ventilé. NE JAMAIS utiliser à
l’intérieur des locaux, dans un
espace confiné ou en sous-sol.
•
•
•
•
Cet appareil doit être éloigné
des matériaux inflammables
durant l’utilisation.
Les parois de l’appareil ne doivent
JAMAIS se trouver à moins
d’un mètre de toute surface ou
matériau combustible.
IMPORTANT : n’obstruez aucune
ouverture de ventilation sur le
corps de l’appareil.
Ne pas placer la bouteille de gaz
sous l’appareil.
03 Montage du régulateur
sur la bouteille de gaz
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez que tous les boutons de
commande de l’appareil sont sur la
position «OFF».
Raccordez le détendeur à la
bouteille de gaz en suivant les
instructions du détaillant qui vous
les a fournis.
Ce produit est prévu pour être
utilisé avec du gaz en bouteille
GPL exclusivement. (Un détendeur
conforme à la norme EN16129 de
28 mbar doit être utilisé pour le
gaz butane ou de 37 mbar pour le
gaz propane.)
Ne jamais utiliser de détendeur
réglable avec ce produit.
Les bouteilles de propane
sont recommandées pour une
utilisation toute l’année, même
en hiver.
Capacité minimale de la bouteille
de propane : 5 kg
Les bouteilles de butane peuvent
être utilisées l’été mais ne
doivent pas être utilisées par
basses températures.
Capacité minimale de la bouteille
de butane : 6 kg
04 Le test de fuite
•
•
•
•
•
IMPORTANT : procédez au test
de détection des fuites dans
un espace bien ventilé avant
toute utilisation.
NE JAMAIS UTILISER UNE
FLAMME NUE POUR DETECTER
LES FUITES DE GAZ. NE PAS
ALLUMER L’APPAREIL PENDANT
LE TEST.
Vérifiez que tous les boutons de
commande de l’appareil sont sur la
position «OFF».
Raccordez correctement la
bouteille de gaz à l’appareil comme
dans la section précédente.
Ouvrez la vanne de la bouteille
•
•
•
•
•
•
de gaz.
Pour détecter les fuites, appliquez
au pinceau une solution à parts
égales d’eau et de savon liquide
sur tous les raccords du circuit de
gaz : vannes, tuyau, détendeur et
l’ecrou hexagonal.
OBSERVEZ : si des bulles
apparaissent n’importe où sur les
raccords, cela indique une fuite.
Après le test de détection des
fuites, essuyez toujours tous
les raccords.
Coupez l’alimentation en gaz et
resserrez tous les raccords.
Recommencez le test. S’il se forme
à nouveau des bulles, n’utilisez pas
l’appareil. Pour obtenir de l’aide,
veuillez contacter votre revendeur.
Effectuez le test de détection des
fuites tous les ans et chaque fois
que la bouteille de gaz est retirée
ou remplacée.
05 Contrôle des flambées
•
•
•
•
IMPORTANT : DES FLAMBEES
PEUVENT ETRE PROVOQUEES
PAR DES RESIDUS DE GRAISSE
ET DE JUS S’EGOUTTANT SUR
LES BRULEURS ET LA BARRE DE
VAPORISATION CHAUDE.
Pour les diminuer, nettoyez
régulièrement les brûleurs et la
barre de vaporisation.
Pour réduire les flambées, il est
recommandé d’enlever les excès
de gras sur la viande et les volailles
avant la cuisson.
Les brûleurs doivent toujours être
réglés en position basse pendant
la cuisson.
Veillez à toujours protéger vos
mains pour manipuler tout objet
proche de la surface de cuisson
de l’appareil.
Fabricant :
Kingfisher International
Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distributeur :
Castorama France C.S. 50101
Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
8
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 8
19/11/2018 17:11
Sécurité
Dépannage
Problèmes
Les brûleurs ne s’allument
pas lorsque j’utilise le
système d’allumage
Les brûleurs ne s’allument
pas avec une allumette
Flamme faible ou retour de
flamme (feu à l’intérieur du
tube du brûleur – on entend
un bruit de sifflement ou de
bruissement)
Le bouton du robinet de gaz
est difficile à tourner
Causes possibles
Solutions
La bouteille de gaz est vide
Remplacez la bouteille vide
Le régulateur est défectueux
Faites contrôler et remplacer le
régulateur
Les trous des brûleurs sont bouchés
Nettoyez les brûleurs
Les gicleurs ou tuyaux de gaz sont bouchés
Nettoyez les gicleurs ou tuyaux de gaz
Le fil de l’électrode est desserré ou
déconnecté de l’électrode ou du circuit
d’allumage
Reconnectez le fil
L’électrode ou le fil est endommagé
Changez l’électrode et le fil
L’allumeur à pression est défectueux (pour
les modèles avec allumage par boutonpoussoir)
Changez l’allumeur
La pile ne fonctionne plus (pour les modèles
avec allumage électronique)
Remplacez la pile par une pile neuve de
type équivalent
La bouteille de gaz est vide
Remplacez la bouteille vide
Le régulateur est défectueux
Faites contrôler et remplacer le
régulateur
Les trous des brûleurs sont bouchés
Nettoyez les brûleurs
Les gicleurs ou tuyaux de gaz sont bouchés
Nettoyez les gicleurs ou tuyaux de gaz
La bouteille de gaz est trop petite
Utilisez une bouteille plus grande
Les trous des brûleurs sont bouchés
Nettoyez les brûleurs
Les gicleurs ou tuyaux de gaz sont bouchés
Nettoyez les gicleurs ou tuyaux de gaz
Temps venteux
Placez l’appareil dans un endroit plus
protégé
Le robinet de gaz est bloqué
Remplacez le robinet de gaz
Informations techniques et légales
Pays
FR
Pays
EAN
3663602431251
Pression de gaz
Référence (Numéro de modèle)
G-P-3KFU
Débit calorifique nominal
4,6 kW
Consommation
nominale de gaz
Type de gaz:
FR
Taille
de l’injecteur
Propane
37 mbar
Butane
28-30 mbar
Principal
0,73
Latéral (le
cas échéant)
n/a
Propane (G31)
329 g/h
Butane (G30)
335 g/h
Marquage de l’injecteur
0.73
Propane (G31)
Catégorie d’appareil
I3+(28-30/37)
Butane (G30)
2531-18 2531CT-0187
Le système a été conçu et fabriqué conformément aux normes européennes énumérées ci-dessous: EN 498 et EN 437
ainsi que ses modifications ultérieures (normes gaz). L’appareil est
conforme aux exigences essentielles du réglement Appareils à Gaz 2016-426.
Le tuyau est un flexible qui doit être conforme à la norme XP D 36-112 ou NF D 36-125. Les tuyaux flexibles caoutchouc
armés XP D 36-112 ont une durée de vie de 10 ans et doivent
être remplacés lorsqu’ils sont en fin de vie.
9
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 9
19/11/2018 17:11
EN Product description
RUS Описание продукта
PT Descrição do produto
FR Description du produit
RO Descrierea produsului
TR Ürün Açıklaması
PL
ES
Opis produktu
Descripción del producto
28
1
2
3
EN
1. Griddle
2. Drip tray / Grease cup / Fat collector
3. Control knobs
FR
1. Avertissements de sécurité d’ordre général
2. Bac d’égouttage/Tasse à graisse/Bac de récupération de graisses
3. Boutons de commande de gaz
PL
1. Ogólne ostrzeżenia o bezpieczeństwie
2. Tacka ociekowa/ pojemnik na tłuszcz/ zbiornik na tłuszcz
3. Pokrętła kontrolne
RUS
1. Общие правила техники безопасности
2. Поддон/масленка/жироуловитель
3. Ручки управления
RO
1. Avertismente generale de siguranţă
2. Tava de picurare / cana de grăsime
3. Butoane de control
ES
1. Advertencias de seguridad generales
2. Bandeja escurridora/ tazón para la grasa/ recolector de grasa
3. Perillas de control
PT
1. Avisos de segurança geral
2. Bandeja de gotejamento / recipiente de gordura / recolha de gorduras
3. Botões de controlo
TR
1. Genel güvenlik uyarıları
2. Damlama tepsisi / Yağ kabı / Yağ toplayıcı
3. Kontrol düğmeleri
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 28
19/11/2018 17:11
EN Assembly
RUS Сборка
PT Montagem
FR Assemblage
RO Asamblare
TR Montaj
PL
ES
Montaż
Montaje
01
29
[02]
[01] x 1
[02] x 1
[01]
înainte de utilizare.
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 29
19/11/2018 17:11
Utilisation
36
9.
Coupez l’alimentation en gaz et resserrez tous
les raccords.
10. Recommencez le test. S’il se forme à nouveau des
bulles, n’utilisez pas l’appareil. Pour obtenir de l’aide,
veuillez contacter votre revendeur.
11. Effectuez le test de détection des fuites tous les
ans et chaque fois que la bouteille de gaz est retirée
ou remplacée.
≤615mm
5
Ø≤310mm
1.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec du gaz en
bonbonnes LPG exclusivement. (Un détendeur de 28
mbar doit être utilisé pour le gaz butane ou de 37 mbar
pour le gaz propane).
2.
Ne jamais utiliser de détendeur réglable avec
ce produit.
3.
Les bouteilles de propane sont recommandées pour
une utilisation toute l’année, même en hiver.
Le test de fuite
1.
IMPORTANT : procédez au test de détection
des fuites dans un espace bien ventilé avant
toute utilisation.
2.
NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME NUE POUR
DETECTER LES FUITES DE GAZ. NE PAS ALLUMER
L’APPAREIL PENDANT LE TEST.
3.
Vérifiez que tous les boutons de commande de
l’appareil sont sur la position «OFF».
4.
Raccordez correctement la bouteille de gaz à
l’appareil comme dans la section précédente.
5.
Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz.
6.
Pour détecter les fuites, appliquez au pinceau une
solution à parts égales d’eau et de savon liquide sur
tous les raccords du circuit de gaz : vannes, tuyau,
détendeur et l’ecrou hexagonal.
7.
OBSERVEZ : si des bulles apparaissent n’importe où
sur les raccords, cela indique une fuite.
8.
Après le test de détection des fuites, essuyez toujours
tous les raccords.
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 36
1
3
2
4
19/11/2018 17:11
Utilisation
Avant de commencer
•
•
Fonctionnement de l’appareil
IMPORTANT: procédez au test de détection
des fuites dans un espace bien ventilé avant
toute utilisation.
01 Allumage de l’appareil
1.
Si l’appareil est équipé d’un couvercle, ouvrez-le/la.
IMPORTANT: le couvercle doit être ouvert au cours
du préchauffage.
2.
Vérifiez que tous les boutons sont en position
«OFF». Ouvrez la vanne de gaz sur la bouteille ou
le détendeur.
Avant toute utilisation et pour éviter que les aliments
n’attachent à la grille de cuisson, utilisez une brosse
à long manche pour appliquer un léger film d’huile
végétale ou de cuisson.
Remarque : Suite à la première cuisson, la couleur du
vernis peut s’altérer légèrement. Il s’agit d’un effet
normal et prévisible.
3.
Chaque bouton de commande de gaz possède son
propre allumeur. Poussez et tournez le bouton sur
la position grand feu en le maintenant enfoncé 2 à 3
secondes. Si après chaque clic émis par l’étincelle de
l’allumeur, le brûleur ne s’est pas allumé, ramenez le
bouton en position «OFF» et répétez l’opération.
4.
Si vous ne parvenez pas à allumer le brûleur après
plusieurs essais, mettez le bouton de commande en
position «OFF» et fermez le gaz sur la bouteille ou sur
le détendeur. Attendez cinq minutes, puis répétez les
étapes ci-dessus.
5.
Si l’appareil ne peut toujours pas être allumé, veuillez
vous reporter aux instructions de la section «allumage
manuel de l’appareil» pour l’allumer manuellement.
6.
Une fois l’allumage réussi, enclenchez chaque brûleur
à votre convenance.
7.
Avant la toute première cuisson et une fois l’appareil
allumé, maintenez le bouton de commande sur
la position haute pendant 3 à 5 minutes pour le
préchauffer. Il est recommandé de répéter cela
à chaque fois que vous vous apprêtez à utiliser
cet appareil.
8.
A l’issue du préchauffage, ramenez les brûleurs sur
petit feu pour de meilleurs résultats de cuisson.
Le panneau de contrôle
1.
Boutons de commande de gaz
2.
Position «OFF»
3.
Position grand feu
4.
Position petit feu
1
2
3
4
37
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 37
19/11/2018 17:11
Utilisation
02 Allumage manuel de l’appareil
1.
Si l’appareil est équipé d’un couvercle, ouvrez-le/la.
2.
Vérifiez que tous les boutons sont en position
«OFF». Ouvrez la vanne de gaz sur la bouteille ou
le détendeur.
3.
Après utilisation
01 Fin d’une séance de cuisson
•
Introduisez une allumette enflammée dans le
trou prévu à cet effet sur le côté gauche ou droit
de l’appareil.
•
•
Après chaque session de cuisson, réglez les brûleurs
de l’appareil sur grand feu et laissez-les allumés
ainsi pendant 5 minutes. Cette procédure permet
d’incinérer les résidus de cuisson pour faciliter
le nettoyage.
IMPORTANT : maintenez le couvercle (s’il est présent)
ouvert lors de cette étape de nettoyage.
Contrôlez et resserrez toutes les vis, boulons, etc.
02 Extinction de votre appareil
•
•
4.
Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
mettre sur grand feu.
5.
Une fois l’allumage réussi, enclenchez les autres
brûleurs à votre convenance.
6.
Avant la toute première cuisson et une fois l’appareil
allumé, maintenez le bouton de commande sur
la position haute pendant 3 à 5 minutes pour le
préchauffer. Il est recommandé de répéter cela
à chaque fois que vous vous apprêtez à utiliser
cet appareil.
7.
A l’issue du préchauffage, ramenez les brûleurs sur
petit feu pour de meilleurs résultats de cuisson.
Après chaque utilisation, tournez à fond tous les
boutons de commande dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position «OFF», puis coupez le gaz
sur la bouteille. Attendez pour fermer le couvercle que
l’appareil soit suffisamment refroidi.
Assurez-vous que l’appareil et ses composants sont
suffisamment refroidis avant de les nettoyer ou de
les déplacer.
38
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 38
19/11/2018 17:11
Entretien
39
01 Les règles d’or pour l’entretien
•
•
•
•
•
Nettoyez toujours votre appareil entre deux
utilisations et tout particulièrement après un
stockage prolongé.
N’aspergez jamais l’appareil d’eau lorsque ses
surfaces sont chaudes.
IMPORTANT : ne pas utiliser d’ustensiles ou de
produits abrasifs pour le nettoyage du grill ou des
plaques de cuisson vernies.
Pour prolonger la vie de votre appareil, ne le laissez
pas à l’extérieur sans protection. Recouvrez le d’une
housse adaptée lorsqu’il n’est pas utilisé.
IMPORTANT : des ustensiles métalliques pour
barbecue/plancha peuvent être utilisés sur les
surfaces de cuisson. Si les ustensiles de cuisson
présentent des pointes ou des arêtes en dents de
scie, il est recommandé de les utiliser avec précaution
pour éviter de rayer ou d’endommager la grille ou les
plaques de cuisson.
02 Surfaces de cuisson
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT : nettoyer à l’eau chaude.
IMPORTANT : ne pas utiliser de brosses métalliques
ni de tampons abrasifs sur la grille ou les plaques de
cuisson. Cela causerait des rayures et endommagerait
la surface de cuisson.
Nettoyez les surfaces de cuisson avec de l’eau chaude
savonneuse. Pour enlever les éventuels résidus
d’aliments, utilisez un nettoyant doux sur une éponge
non abrasive. Certains produits nettoyants peuvent
provoquer des rayures ou dégrader les enduits en
copeaux ou en flocons, nettoyez à l’aide d’une éponge
ou d’un chiffon de cuisine seulement.
Nettoyez le bac d’égouttage/la tasse à graisse/le bac
de récupération de graisses au savon et à l’eau tiède à
l’aide d’un chiffon ou d’une éponge non abrasifs !
Effectuez un nettoyage plus poussé du corps
de l’appareil.
Utilisez un nettoyant doux sur une éponge
non abrasive.
Avant le nettoyage complet, retirez les surfaces de
cuisson et les brûleurs.
Ne pas plonger les vannes ou les tubulures de gaz
dans l’eau.
Enlevez régulièrement l’excès d’huile ou de graisse
du corps de l’appareil à l’aide d’un racloir souple en
plastique ou en bois.
Il n’est pas nécessaire d’enlever entièrement la graisse
03 Toutes les 5 ou 6 utilisations
•
•
•
•
Effectuez un nettoyage plus poussé du corps
de l’appareil.
Utilisez un nettoyant doux sur une éponge
non abrasive.
Avant le nettoyage complet, retirez les surfaces de
cuisson et les brûleurs.
Ne pas plonger les vannes ou les tubulures de gaz
dans l’eau.
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 39
19/11/2018 17:11
Maintenance
40
01 En début de saison
•
•
•
Contrôlez et resserrez toutes les vis, boulons, etc.
Examinez les brûleurs et assurez-vous que leurs
orifices ne sont pas obstrués.
Vérifiez que les tubes venturi sont correctement
positionnés au-dessus des sorties des vannes.
02 En fin de saison
•
Les brûleurs doivent être retirés et nettoyés tous les
ans et chaque fois que des dépôts importants sont
constatés, afin de s’assurer que ni les orifices des
brûleurs ni les tubes venturi ne sont encombrés.
•
•
•
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 40
Utilisez un cure-pipe pour déboucher les
orifices obstrués.
La corrosion à la surface des brûleurs peut être
enlevée à l’aide d’une brosse métallique.
Lors du remontage des brûleurs, assurez-vous que
les tubes venturi sont correctement positionnés par
dessus les sorties des vannes.
19/11/2018 17:11
Maintenance
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Après avoir soulevé la broche d’allumage, vérifiez si
l’étincelle peut être produite en appuyant sur le bouton
d’allumage. Dans le cas contraire, réajustez la distance
entre la broche et le brûleur.
Rangez votre appareil dans un endroit sec et frais.
NE PAS entreposer ni recouvrir l’appareil avant qu’il ne
soit complètement refroidi.
Recouvrez les brûleurs de feuilles d’aluminium pour
empêcher les insectes et les débris de s’accumuler
dans les orifices.
Si l’appareil est entreposé à l’intérieur des locaux,
la bouteille de gaz doit être débranchée et laissée
à l’extérieur. La bouteille de gaz doit toujours être
entreposée à l’extérieur, dans un endroit sec, bien aéré
et éloigné de toute source de chaleur ou d’allumage.
Ne laissez pas les enfants manipuler la bouteille.
AVERTISSEMENT : NE rangez PAS la bouteille de
gaz dans le cabinet de l’appareil lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
NE PAS laisser ce produit non couvert quand il
n’est pas utilisé. Pour protéger votre appareil des
dommages causés par les intempéries, entreposezle dans un abri ou un garage quand vous ne l’utilisez
pas (en particulier si vous habitez près des côtes).
Toute exposition prolongée aux rayons du soleil, aux
eaux stagnantes, à l’air marin ou à l’eau de mer est
susceptible d’endommager votre appareil. Dans ces
cas, une housse pour barbecue/plancha ne suffira pas
toujours à protéger votre appareil.
La bouteille de gaz ne doit pas être entreposée à
proximité du barbecue ou de tout autre appareil.
Ne jamais entreposer les bouteilles de gaz à l’intérieur
des locaux.
03 Entretien
•
IMPORTANT : nous vous conseillons d’entretenir cet
appareil après 100 heures d’utilisation ou tous les ans.
41
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 41
19/11/2018 17:11
Addresses
Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller
• Producător • Fabricante:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
www.kingfisher.com/products
EN
78
RO
SC Bricostore România SA
Calea Giulești 1-3, Sector 6,
București , România
www.bricodepot.ro
Praktiker Romania S.A.
Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Clădirea Bruxelles, etaj
1, Sector 6, RO-060044,
București, România
Tel: +40 021 2047100
www.praktiker.ro
Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE
United Kingdom
www.diy.com
Screwfix Direct Limited, Trade House,
Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT,
United Kingdom
www.screwfix.com
To view instruction manuals online,
visit www.kingfisher.com/products
Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online,
vizitaţi www.kingfisher.com/products
ES
Para consultar los manuales de instrucciones
en línea, visite www.kingfisher.com/products
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637
Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
PT
PL
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
odwiedź stronę www.kingfisher.com/products
DE
Verteilen:
Screwfix Direct Limited
Mühlheimer Straße 153
63075 Offenbach/Main
www.screwfix.de
Distribuidor.
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala
13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Pour consulter les manuels d’instructions en ligne,
rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products
Distribuidor.
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edificio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
Customer Helpline (Freephone)
UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com
Eire 1800 932 230 eire@kingfisherservice.com
FR
Distribuitor:
Para consultar manuais de instruções online,
visite www.kingfisher.com/products
TR
İthalatçı Firma:
KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Kullanım kılavuzuna internet üzerinden ulaşmak için www.
kingfisher.com/products adresini ziyaret edin
Besuchen Sie www.kingfisher.com/products,
um die Bedienungsanleitungen online anzusehen
RUS Импортер:
ООО “Касторама РУС”
Дербеневская наб., дом 7, стр 8
Россия, Москва, 115114
www.castorama.ru
ООО «Кингфишер Интернейшнл
Продактс РУС»
Дербеневская наб., дом 7, стр.8
Россия, Москва, 115114
Онлайн-версии руководств по эксплуатации доступны
на странице www.kingfisher.com/products
Изготовитель для России: Тайшань Уинмакс Энд
Уинмастер Металворк Индастриз Лтд.
Адрес: № 5 Энд 6, Гао Синь Текнолоджи Девелопмент
Дистрикт Тайшань Сити. Гуандун. 529200, Китай
WINM12696 PID 173658_s1_s2 3663602431244-Good Home-Blooma-SM-IM R.indd 78
19/11/2018 17:12

Manuels associés

Dans d’autres langues