DCR HC85E | Sony DCR-HC85E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
DCR HC85E | Sony DCR-HC85E Mode d'emploi | Fixfr
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR00COV.fm
master:Right
3-090-179-91(1)
Mode d’emploi du caméscope [FR]
Mode d’emploi du
caméscope
Lire ce mode d’emploi en premier
Caméscope numérique
DCR-HC85E
© 2004 Sony Corporation
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR01REG.fm
master:Left
A lire en priorité
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et conservez-le pour
toute référence future.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le châssis de l’appareil.
Confiez l’entretien exclusivement à un
personnel qualifié.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
ATTENTION
Un champ électromagnétique peut influer sur
l’image et le son du caméscope à certaines
fréquences.
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux
limites énoncées dans la Directive EMC
relatives aux câbles de moins de 3 mètres.
b Remarque
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble USB.
2
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR01REG.fm
master:Right
Remarques sur l’utilisation
Remarque sur la Cassette Memory
Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous
pouvez utiliser uniquement des mini-cassettes DV
avec votre caméscope. L’utilisation de mini-cassettes
DV avec une Cassette Memory est recommandée
puisque vous pouvez utiliser les fonctions de
recherche par titre (p. 59), recherche par date (p. 60),
[
TITRE] (p. 80), [
TITRE CASS] (p. 82).
Les cassettes dotées d’une Cassette Memory
portent le symbole
.
Remarque sur le type de « Memory
Stick » que vous pouvez utiliser dans
votre caméscope
Vous ne pouvez utiliser dans votre caméscope qu’un
« Memory Stick Duo », deux fois plus petit qu’un
« Memory Stick » standard (p. 130).
La marque
figure sur le « Memory
Stick Duo ».
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez la fonction
d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le
son sont enregistrés sans problèmes.
• Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si
l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison
d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du
support d’enregistrement, etc.
• Les systèmes de télévision couleur sont différents
d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit
utiliser le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent
être protégés par des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être contraire aux
lois sur la protection des droits d’auteur.
Remarques sur le panneau LCD, le
viseur et l’objectif
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 %
des pixels sont opérationnels.
Cependant, on peut constater de très petits points
noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur l’écran et dans le
viseur.
Ces points sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité
de l’enregistrement.
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif sont exposés
aux rayons directs du soleil pendant de longues
périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent
se présenter. Prenez des précautions lorsque vous
posez votre caméscope près d’une fenêtre ou à
l’extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil
dans des conditions de lumière faible uniquement,
par exemple au crépuscule.
Remarque sur le raccordement d’autres
appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre
appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à
l’aide d’un câble USB ou i.LINK, insérez la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour
insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous
risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer
un problème de fonctionnement du caméscope.
Remarques sur l’utilisation de ce manuel
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur utilisées
dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un
caméscope numérique. Elles peuvent donc apparaître
différentes de ce que vous voyez réellement.
• Les écrans d’affichage des menus en langue
nationale sont utilisés tout au long du mode
d’emploi. Au besoin, changez la langue des menus à
l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 22).
,Suite
3
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR01REG.fm
master:Left
Remarques sur l’utilisation du caméscope
• Tenez votre caméscope correctement.
• Afin que vous puissiez maintenir correctement le
caméscope, attachez la sangle comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
• Lors de l’utilisation de l’écran tactile placez votre
main sur l’arrière du panneau LCD pour le maintenir.
Appuyez ensuite sur les touches affichées sur l’écran.
Appuyez sur les touches affichées sur l’écran LCD.
• Si vous installez la batterie NP-FP70/FP90 (en
option) sur votre caméscope, déployez le viseur.
• Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur une
touche de l’écran LCD lors de l’ouverture ou de la
fermeture du panneau LCD, ou lorsque vous réglez
l’angle du panneau LCD.
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes.
Viseur
Batterie
Panneau LCD
Flash
4
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR00TOC.fm
master:Right
Table des matières
: Fonctions disponibles uniquement pour les cassettes.
: Fonctions disponibles uniquement pour les
« Memory Stick Duo ».
A lire en priorité .......................................................................................... 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ............................................................................. 8
Enregistrement d’images fixes ................................................................. 10
Enregistrement/lecture facile.................................................................... 12
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......................................... 13
Etape 2 : Charge de la batterie ................................................................ 14
Utilisation d’une source d’alimentation externe ......................................................... 17
Etape 3 : Mise sous tension de l’appareil................................................. 17
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur..................................... 18
Réglage du panneau LCD ........................................................................................ 18
Réglage du viseur ..................................................................................................... 18
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure............................................... 19
Etape 6 : Insertion du support d’enregistrement ...................................... 20
Insertion d’une cassette ............................................................................................ 20
Insertion d’un « Memory Stick Duo » ........................................................................ 21
Etape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran............................... 22
Enregistrement
Enregistrement de films ........................................................................... 24
Enregistrement sur une durée plus importante ......................................................... 26
Utilisation du zoom .................................................................................................... 27
Enregistrement en mode miroir ................................................................................. 27
Utilisation du retardateur ........................................................................................... 28
Enregistrement de films pouvant être divisés en images fixes
– Mode d’enregistrement progressif ................................................................... 28
Enregistrement d’images fixes
– Enregistrement de photos dans la mémoire .................................... 29
Sélection de la qualité ou de la taille d’image ........................................................... 31
Utilisation du flash ..................................................................................................... 31
Utilisation du retardateur ........................................................................................... 32
Enregistrement d’une image fixe sur un « Memory Stick Duo » pendant
l’enregistrement de films sur une cassette ......................................................... 33
,Suite
5
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR00TOC.fm
master:Left
Enregistrement facile – Easy Handycam ................................................. 34
Enregistrement d’un film
.................................................................................... 34
Enregistrement d’une image fixe
........................................................................ 35
Utilisation complète de la fonction Easy Handycam .................................................. 35
Réglage de l’exposition ............................................................................ 36
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour .............................................. 36
Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné – Spotmètre flexible ..................... 37
Réglage manuel de l’exposition ................................................................................. 37
Enregistrement dans des endroits sombres – NightShot plus, etc. ......... 38
Réglage de la mise au point..................................................................... 40
Réglage de la mise au point sur un sujet non centré – SPOT FOCUS ..................... 40
Réglage manuel de la mise au point ......................................................................... 40
Enregistrement d’une image à l’aide de divers effets .............................. 41
Entrée et sortie en fondu pour une scène
– FADER .......................................... 41
Utilisation d’effets spéciaux
– Effet numérique .................................................. 43
Superposition d’images fixes sur des films sur une cassette – MEMORY MIX ......... 44
Recherche du point de départ
............................................................ 46
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
– END SEARCH .................................................................................................. 46
Recherche manuelle – EDIT SEARCH ..................................................................... 47
Vérification des dernières scènes enregistrées – Vérification de l’enregistrement ... 47
Lecture
Visionnage de films enregistrés sur une cassette
.............................. 48
Lecture sous divers modes ........................................................................................ 49
Visionnage d’enregistrements avec effets spéciaux – Effet numérique .................... 50
Visionnage d’enregistrements sur un « Memory Stick Duo »
............ 51
Lecture sous divers modes sur un « Memory Stick Duo » ........................................ 53
Lecture facile – Easy Handycam.............................................................. 54
Utilisation complète de la fonction Easy Handycam .................................................. 54
Diverses fonctions de lecture ................................................................... 55
Agrandissement des images – Zoom de lecture sur cassette/Zoom de lecture en
mémoire .............................................................................................................. 55
Affichage des indicateurs à l’écran ............................................................................ 56
Affichage de la date et de l’heure et des données de réglage du caméscope
– Code de données ............................................................................................. 56
Lecture de l’image sur un téléviseur ........................................................ 58
Recherche d’une scène à lire sur une cassette
................................. 59
Recherche rapide d’une scène – Zero set memory (Mémoire à zéro réglable) ........ 59
Recherche d’une scène à l’aide de la Cassette Memory – Recherche par titre ........ 59
Recherche d’une scène par date d’enregistrement – Recherche par date ............... 60
6
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR00TOC.fm
master:Right
Fonctions avancées
Utilisation du menu
Sélection des éléments de menu .......61
Utilisation du menu
(REGL.
CAMES.) – EA PROG. / BAL
BLANCS / 16:9FORMAT, etc. ......63
Utilisation du menu
(REGL. MEM.)
– ENREG.CONT / QUALITE /
TAILLE / SUPPR.TOUT / NOUV.
DOSS., etc. ..................................69
Utilisation du menu
(APPLI.IMAGE)
– EFFET SPEC. / DIAPORAMA /
ENR.IMAGE /
PHOTO INTERV, etc. ..................73
Utilisation du menu
(MONTER&LIRE) – TITRE / TITRE
CASS, etc. ....................................79
Utilisation du menu
(REGL.NORM.)
– MODE ENR. / MULTI-SON /
MEL.AUDIO / USB-CAMERA,
etc. ...............................................83
Utilisation du menu
(HEURE/
LANGUE) – REGL.HORLOGE /
HEURE UNIV., etc. ......................89
Personnalisation du menu personnel .90
Copie/Montage
Raccordement à un magnétoscope ou
un téléviseur .................................93
Copie sur une autre cassette
......94
Enregistrement d’images à partir d’un
magnétoscope ou d’un téléviseur 95
Copie d’images enregistrées sur une
cassette vers un « Memory Stick
Duo » ............................................97
Copie d’images fixes enregistrées sur un
« Memory Stick Duo » vers une
cassette ........................................98
Copie de scènes sélectionnées
provenant d’une cassette
– Montage numérique de
programmes .................................99
Copie d’une bande sonore vers une
cassette enregistrée
............106
Suppression d’images
enregistrées
.........................109
Marquage d’informations spécifiques à
sauvegarder sur les images
enregistrées
– Protection
d’image/Marque d’impression ....110
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible
PictBridge)
...........................112
Dépannage
Dépannage .......................................114
Indicateurs et messages
d’avertissement ..........................123
Informations
complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ....................................128
Cassettes utilisables ........................128
A propos du « Memory Stick » .........130
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » .........................132
A propos de la norme i.LINK ............134
Précautions et entretien ...................135
Spécifications ...................................138
Référence rapide
Identification des composants et des
commandes ................................141
Index ................................................148
Reportez-vous également aux autres modes
d’emploi fournis avec le caméscope :
• Montage d’images à l’aide de votre ordinateur
cGuide d’applications informatiques
7
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR02GET.fm
master:Left
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films
1
Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14.
a Relevez le viseur.
b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2
Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites coulisser la
manette
OPEN/
EJECT dans le sens de
la flèche pour ouvrir le
couvercle.
b Insérez la cassette avec c Appuyez sur
le côté fenêtre tourné
vers le haut, puis
appuyez au milieu de la
tranche de la cassette.
.
Refermez le couvercle du
logement de cassette une
fois ce dernier rabaissé.
Le logement de cassette
s’ouvre automatiquement.
Manette
8
OPEN/EJECT
Côté fenêtre
Guide de démarrage rapide
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR02GET.fm
master:Right
3
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure,
reportez-vous à la page 19.
a Enlevez le capuchon
d’objectif.
b Appuyez sur OPEN pour
Guide de démarrage rapide
ouvrir le panneau LCD.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé,
faites coulisser le
commutateur POWER
vers le bas pour que le
témoin CAMERA-TAPE
s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d Appuyez sur REC
START/STOP.
L’enregistrement démarre.
Pour passer en mode de
veille, appuyez de nouveau
sur REC START/STOP.
Vous pouvez également
utiliser REC START/STOP du
panneau LCD.
4
Visionnez l’image enregistrée sur l’écran LCD.
a Faites coulisser
plusieurs fois le
commutateur POWER
jusqu’à ce que le
témoin PLAY/EDIT
s’allume.
b Appuyez sur
(rembobinage).
c Appuyez sur
(lecture) pour lancer
la lecture.
Pour mettre fin à la lecture,
appuyez sur
.
Faites coulisser le commutateur
POWER sur OFF (CHG) pour
mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
9
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR02GET.fm
master:Left
Enregistrement d’images fixes
1
Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14.
a Relevez le viseur.
b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2
Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope.
Insérez-le de manière à ce
que la marque b se trouve
dans le coin inférieur
gauche. Poussez-le
jusqu’au déclic.
Marque b
10
Guide de démarrage rapide
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR02GET.fm
master:Right
3
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure,
reportez-vous à la page 19.
a Enlevez le capuchon
d’objectif.
b Appuyez sur OPEN pour
Guide de démarrage rapide
ouvrir le panneau LCD.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé,
faites coulisser plusieurs
fois le commutateur
POWER jusqu’à ce que le
témoin CAMERAMEMORY s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d Appuyez légèrement sur
PHOTO.
Un bref bip sonore se fait
entendre lorsque la mise au
point est réglée.
e Appuyez à fond sur
PHOTO.
Un son d’obturateur se fait
entendre et l’image fixe est
enregistrée.
4
Visionnez l’image enregistrée sur l’écran LCD.
a Faites coulisser
plusieurs fois le
commutateur POWER
jusqu’à ce que le
témoin PLAY/EDIT
s’allume.
b Appuyez sur
.
La dernière image
enregistrée s’affiche.
c Appuyez sur
(suivante) ou
(précédente) pour
visionner des images
en séquence.
Faites coulisser le commutateur
POWER sur OFF (CHG) pour
mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
11
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR02GET.fm
master:Left
Enregistrement/lecture facile
Si vous passez en mode Easy Handycam, les opérations d’enregistrement
et de lecture deviennent encore plus faciles.
La fonction Easy Handycam permet une utilisation simplifiée des
opérations d’enregistrement/de lecture, y compris pour les nouveaux
utilisateurs, en ne proposant que les fonctions de base d’enregistrement/
de lecture.
Appuyez sur EASY en cours
d’enregistrement ou de lecture.
EASY s’allume en bleu (1) et la
taille de la police augmente (2) lors
de l’utilisation du mode Easy
Handycam.
Le mode Easy
Handycam démarre.
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions relatives à chaque opération.
Reportez-vous à la page 34 pour l’enregistrement et à la page 54 pour la lecture.
12
Guide de démarrage rapide
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Right
Préparation
Etape 1 : Vérification
des accessoires
fournis
Pare-soleil (1)
Utilisez le pare-soleil pour effectuer une prise de vue
lorsque la luminosité est élevée, par exemple, au soleil.
Notez que lors de l’utilisation d’un filtre (en option),
l’ombre du pare-soleil peut apparaître sur l’écran. De
même, si le pare-soleil est fixé de force, il est possible
que vous ne soyez pas en mesure de le retirer.
Assurez-vous que tous les éléments cités cidessous sont fournis avec votre caméscope.
« Memory Stick Duo » 8 Mo (1)
Vous ne pouvez utiliser dans votre caméscope qu’un
« Memory Stick Duo », deux fois plus petit qu’un
« Memory Stick » standard. Reportez-vous à la
page 130 pour plus de détails.
Bandoulière (1)
Préparation
Le numéro entre parenthèses indique la quantité
totale d’éléments de ce type fournis.
Reportez-vous à la page 144 pour obtenir des
informations sur la fixation de la bandoulière.
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Adaptateur Memory Stick Duo (1)
Si vous connectez un adaptateur Memory Stick Duo à
un « Memory Stick Duo », vous pouvez utiliser un
« Memory Stick Duo » avec tous les appareils
compatibles avec un « Memory Stick » standard.
Câble de raccordement A/V (1)
Câble USB (1)
Adaptateur secteur (1)
Batterie rechargeable NP-FP50 (1)
CD-ROM « SPVD-012 USB Driver » (1)
Cordon d’alimentation (1)
Chiffon de nettoyage (1)
Cache-griffe (1)
Fixé au caméscope.
Adaptateur à 21-broches (1)
Capuchon d’objectif (1)
Uniquement les modèles avec le logo
sous l’appareil.
imprimé
Fixé au caméscope.
Mode d’emploi du caméscope
(ce manuel) (1)
Guide d’applications informatiques (1)
Préparation
13
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Left
Etape 2 : Charge de la
batterie
2
Fixez la batterie en la faisant coulisser
dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
3
Avec la marque b de la prise CC
tournée vers le panneau LCD, branchez
l’adaptateur secteur sur la prise DC IN
de votre caméscope.
Vous pouvez charger la batterie en fixant la
batterie « InfoLITHIUM » (série P) à votre
caméscope.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre que la
batterie « InfoLITHIUM » (série P) (p. 132).
• Ne court-circuitez pas la prise de courant continu de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale
proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de
fonctionnement se produit.
Batterie
Marque b
Prise CC
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
4
Branchez le cordon d’alimentation sur
l’adaptateur secteur.
5
Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise murale.
Adaptateur secteur
Vers la prise murale
1
14
Relevez le viseur.
Préparation
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Right
6
Faites coulisser le commutateur
POWER sur OFF (CHG).
Pour vérifier l’autonomie de la batterie
– Informations relatives à la batterie
DISPLAY/BATT INFO
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
Préparation
Commutateur POWER
Témoin CHG
(charge)
Vous pouvez vérifier le niveau de charge actuel
de la batterie et la durée d’enregistrement
restante au cours de la charge ou lorsque
l’appareil est mis hors tension.
1 Réglez le commutateur POWER sur
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la
batterie est pleine. Débranchez l’adaptateur
secteur de la prise DC IN.
Pour retirer la batterie
PUSH
Commutateur
POWER
OFF (CHG).
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
3 Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie
s’affichent pendant environ sept secondes.
Maintenez la touche enfoncée pour
visionner les informations pendant environ
20 secondes.
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
0%
Batterie
50%
100%
DUR. ENR. DISPONIBLE
ECRAN LCD :
54 min
VISEUR
:
76 min
1 Réglez le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
2 Relevez le viseur.
3 Faites glisser la batterie dans le sens de la
A Niveau de charge de la batterie : permet
d’afficher l’autonomie approximative de
la batterie.
flèche tout en maintenant le bouton
PUSH enfoncé.
B Durée d’enregistrement approximative
possible en utilisant le panneau LCD.
b Remarque
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie
pendant une période prolongée, déchargez-la
entièrement avant de la ranger. Reportez-vous à la
page 133 pour en savoir plus sur l’entreposage de la
batterie.
C Durée d’enregistrement approximative
possible en utilisant le viseur.
Préparation
15
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Left
Temps de charge
Durée d’enregistrement avec le viseur
Temps approximatif en minutes nécessaire à la
recharge complète d’une batterie totalement
déchargée, à une température ambiante de 25 °C
(température recommandée : de 10 à 30 °C).
Temps approximatif en minutes disponible lors
de l’utilisation d’une batterie pleine, à une
température ambiante de 25 °C.
Batterie
NP-FP50 (fournie)
125
NP-FP70
155
NP-FP90
220
Durée d’enregistrement avec l’écran
LCD activé
Temps approximatif en minutes disponible lors
de l’utilisation d’une batterie pleine, à une
température ambiante de 25 °C.
Avec LCD BACKLIGHT activé
Batterie
16
Durée
Durée
d’enregistrement d’enregistrem
continu
ent type*
NP-FP50
(fournie)
60
30
NP-FP70
130
70
NP-FP90
235
125
Batterie
Durée
Durée
d’enregistrement d’enregistrem
continu
ent type*
NP-FP50
(fournie)
85
45
NP-FP70
180
95
NP-FP90
320
175
* Durée approximative en minutes lors d’un
enregistrement avec prise de vue, activation de la
fonction marche/arrêt, coulissement du commutateur
POWER pour changer le mode d’alimentation et
utilisation du zoom à répétition. L’autonomie réelle
de la batterie peut être plus courte.
Temps de lecture
Temps approximatif en minutes disponible lors
de l’utilisation d’une batterie pleine, à une
température ambiante de 25 °C.
Batterie
Panneau
Panneau
LCD ouvert* LCD fermé
Avec LCD BACKLIGHT désactivé
NP-FP50
(fournie)
80
120
Batterie
NP-FP70
175
255
NP-FP90
310
455
Durée
Durée
d’enregistrement d’enregistrem
continu
ent type*
NP-FP50
(fournie)
85
45
NP-FP70
180
95
NP-FP90
320
175
* Avec LCD BACKLIGHT activé.
b Remarque
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de
votre caméscope, même si le cordon d’alimentation
est débranché de la prise murale.
• La durée d’enregistrement et de lecture est raccourcie
lorsque vous utilisez votre caméscope à basse
température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge
ou les informations relatives à la batterie ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– La batterie n’est pas installée correctement.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est entièrement déchargée.
(Informations relatives à la batterie uniquement.)
Préparation
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Right
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur en
tant que source d’alimentation lorsque vous
ne souhaitez pas que la batterie s’épuise.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
la batterie ne se décharge pas même si elle est
fixée sur votre caméscope.
Etape 3 : Mise sous
tension de l’appareil
PRECAUTION
Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé,
faites coulisser le commutateur POWER
vers le bas.
Raccordez votre caméscope tel qu’indiqué
dans la section « Charge de la batterie »
(p. 14).
L’appareil se met sous tension.
Pour passer en mode d’enregistrement ou de
lecture, faites coulisser le commutateur à plusieurs
reprises jusqu’à ce que le témoin correspondant au
mode d’alimentation souhaité s’allume.
Préparation
Vous devez faire coulisser à plusieurs
reprises le commutateur POWER pour
sélectionner le mode d’alimentation souhaité
pour l’enregistrement ou la lecture.
La première fois que vous utilisez ce
caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE]
apparaît (p. 19).
• Mode CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur
une cassette.
• Mode CAMERA-MEMORY : pour
enregistrer sur un « Memory Stick Duo ».
• Mode PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images sur une cassette ou un « Memory Stick
Duo ».
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Préparation
17
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Left
Etape 4 : Réglage du
panneau LCD et du
viseur
Réglage du panneau LCD
Vous pouvez régler l’angle et la luminosité
du panneau LCD pour vous adapter à
diverses situations de prise de vue.
Même lorsqu’il y a des obstacles entre vous et le
sujet filmé, vous pouvez vérifier l’apparence du
sujet sur l’écran LCD pendant l’enregistrement
en réglant l’angle du panneau LCD.
3 Réglez le paramètre à l’aide de
puis appuyez sur
/
,
.
z Conseil
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180° vers le
côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau
LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil,
vous pouvez régler la luminosité en sélectionnant
[NIV.CTJR LCD] sous [REGL.LCD/VIS] dans le
menu
(REGL.NORM.) (p. 84).
• Si vous utilisez votre caméscope dans un
environnement très lumineux, appuyez sur LCD
BACKLIGHT pour éteindre le rétroéclairage de
l’écran LCD (
apparaît à l’écran). Ce réglage
permet d’éviter que la batterie ne se décharge
prématurément.
• Même si vous réglez le rétroéclairage de l’écran
LCD, l’image enregistrée n’est pas affectée.
• Vous pouvez désactiver le bip de confirmation des
opérations en réglant l’option [BIP] sur [ARRET]
dans le menu
(REGL.NORM.) (p. 87).
Réglage du viseur
Maximum
180 degrés
Maximum
90 degrés
Vous pouvez visionner des images à l’aide du
viseur lorsque vous refermez le panneau
LCD. Utilisez le viseur lorsque la batterie est
presque épuisée ou lorsque les informations à
l’écran sont difficiles à voir.
LCD BACKLIGHT
Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le panneau LCD.
Ouvrez le panneau LCD à 90° vers le
caméscope, puis faites-le pivoter vers la
position souhaitée.
Pour régler la luminosité de l’écran LCD
.
1 Appuyez sur
2 Appuyez sur [LUMI. LCD].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU], puis
sur le menu
(REGL.NORM.), et
appuyez sur [REGL.LCD/VIS] (p. 84).
18
Manette de réglage de l’oculaire
1
Relevez le viseur.
2
Réglez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit
claire.
Préparation
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Right
Pour utiliser le viseur pendant
l’utilisation du caméscope
Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un
« Memory Stick Duo », vous pouvez régler
l’exposition (p. 36) et le fondu (p. 41) tout en
contrôlant les images dans le viseur. Faites
pivoter le panneau LCD sur 180° et fermez-le
avec l’écran tourné vers l’extérieur.
1 Réglez le mode d’alimentation sur
CAMERA-TAPE ou sur CAMERAMEMORY (p. 17).
tourné vers l’extérieur.
apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur
.
[LCD désac. ?] apparaît à l’écran.
4 Appuyez sur [OUI].
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous
ne réglez pas la date et l’heure, l’écran
[REGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois
que vous mettez le caméscope sous tension.
Préparation
2 Refermez le panneau LCD avec l’écran
Etape 5 : Réglage de
la date et de l’heure
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ trois mois, la pile bouton rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et de
l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans
ce cas, rechargez la pile bouton (p. 138), puis réglez
de nouveau la date et l’heure.
L’écran LCD est désactivé.
5 Appuyez sur l’écran LCD tout en
OPEN
contrôlant l’affichage dans le viseur.
[EXPOSITION], etc. sont affichés.
6 Appuyez sur la touche du réglage que
vous souhaitez ajuster.
• [EXPOSITION] : réglez ce paramètre
avec
/
et appuyez sur
.
• [FONDU] : appuyez plusieurs fois sur ce
bouton pour sélectionner l’effet souhaité
(en mode CAMERA-TAPE uniquement).
•
: l’écran LCD s’allume.
Pour désactiver l’affichage des touches sur
l’écran LCD, appuyez sur
.
z Conseil
• Pour régler la luminosité du rétroéclairage du viseur,
sélectionnez [REGL.LCD/VIS] dans le menu
(REGL.NORM.), puis [AR-PL VISEUR] (lorsque
vous utilisez la batterie, p. 85).
Commutateur POWER
1
Mettez votre caméscope sous tension
(p. 17).
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
Passez à l’étape 7 la première fois que vous
réglez l’horloge.
3
Appuyez sur
– :– – :– –
60min
MENU
1/3
.
EXPOSITION
FONDU
M. PT.
CENTRE
SPOT
METRE
EA
PROG.
,Suite
Préparation
19
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Left
4
Etape 6 : Insertion du
support
d’enregistrement
Appuyez sur [MENU].
–: ––: ––
60min
REGL. CAMES.
EA PROG.
SPOTMETRE
EXPOSITION
OK
Insertion d’une cassette
5
Sélectionnez
(HEURE/
LANGUE) avec les boutons
/
puis appuyez sur
.
,
–: ––: ––
60min
AFFICHARGE
ROTAT. MENU
ARRET AUTO
REGL. HORLOGE
HEURE UNIV.––:––:––
LANGUAGE
EA PROG.
6
OK
Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
avec les boutons
/
, puis appuyez
sur
.
–: ––: ––
REGL. HORLOGE
Vous ne pouvez utiliser que des mini-cassettes
DV
. Pour plus de détails sur ces
cassettes (par ex., sur la fonction de protection
en écriture), reportez-vous à la page 128.
b Remarque
• Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le
logement. Ceci risquerait de provoquer un problème
de fonctionnement au niveau du caméscope.
1
Faites coulisser la manette
OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et
ouvrez le couvercle.
Manette
DATE
2004 A
1M
1J
OPEN/EJECT
Couvercle
0: 00
OK
7
Réglez [A] (année) avec les boutons
/
, puis appuyez sur
.
–: ––: ––
REGL. HORLOGE
DATE
2004 A
1M
1J
0: 00
Le logement de cassette se soulève et
s’ouvre automatiquement.
OK
Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2079.
8
20
Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et
les minutes de la même manière qu’à
l’étape 7, puis appuyez sur
.
Préparation
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Right
2
Insérez une cassette avec la fenêtre
tournée vers le haut.
Insertion d’un « Memory Stick
Duo »
Côté fenêtre
Pour plus de détails sur le « Memory Stick
Duo » (par ex., sur la fonction de protection
en écriture), reportez-vous à la page 130.
Préparation
b Remarque
• Vous ne pouvez utiliser dans votre caméscope qu’un
« Memory Stick Duo », deux fois plus petit qu’un
« Memory Stick » standard (p. 130). N’essayez pas
d’insérer de force un autre type de « Memory Stick »
dans la fente pour « Memory Stick Duo ».
Appuyez légèrement au milieu
de la tranche de la cassette.
3
Appuyez sur
.
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
Témoin d’accès
Marque b
4
Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
1 Faites coulisser la manette
OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez
le couvercle.
Le logement de cassette sort
automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
Insérez le « Memory Stick Duo » avec la
marque b tournée vers le coin inférieur
gauche jusqu’au déclic.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez une fois légèrement sur le « Memory
Stick Duo ».
Appuyez une fois
légèrement.
.
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
3 Refermez le couvercle.
,Suite
Préparation
21
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Left
b Remarque
• Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le
mauvais sens, vous risquez d’endommager la fente
pour « Memory Stick Duo ».
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick Duo ». Ceci
risquerait de provoquer un problème de
fonctionnement au niveau du caméscope.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données à partir du ou vers le « Memory Stick
Duo ». Ne secouez pas le caméscope et ne le
soumettez pas à des chocs, ne coupez pas
l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick
Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, des
données d’image pourraient être endommagées.
Etape 7 : Réglage de
la langue des menus à
l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser
sur l’écran LCD.
OPEN
Commutateur POWER
1
Mettez votre caméscope sous tension.
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
3
Appuyez sur
60min
1/3
4
STBY
.
0:00:00
MENU
EXPO–
SURE
FADER
SPOT
FOCUS
SPOT
METER
PRGRAM
AE
Appuyez sur [LANGUAGE].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(TIME/LANGU.) (p. 89).
60min
LANGUAGE:
STBY
0:00:00
ENGLISH
DEU
TSCH
ΕΛΛΗ
ΝΙΚΑ
ENG
LISH
ENG
[SIMP]
1/4
22
Préparation
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR03PRE.fm
master:Right
5
Sélectionnez la langue souhaitée avec
les boutons
/
, puis appuyez sur
.
z Conseil
• Votre caméscope propose [ENG [SIMP]] (anglais
simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre
langue maternelle parmi les options.
Préparation
Préparation
23
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
Enregistrement
Enregistrement de
films
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
3
Sélectionnez le mode d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une cassette
Faites coulisser le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE
s’allume, puis votre caméscope passe en
mode de veille.
Vous pouvez enregistrer des films sur une
cassette ou un « Memory Stick Duo ».
Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez
les étapes 1 à 7 de la section « Préparation »
(p. 13 à p. 22).
Lors de l’enregistrement sur une cassette, les
films sont enregistrés en même temps que le
son stéréo. Lors de l’enregistrement sur un
« Memory Stick Duo », le film est enregistré
avec le son mono.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
Témoin d’enregistrement
Commutateur POWER
du caméscope
Pour enregistrer sur un « Memory
Stick Duo » – MPEG MOVIE EX
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le
témoin CAMERA-MEMORY s’allume,
puis le dossier d’enregistrement sélectionné
s’affiche à l’écran.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
REC START/STOP
z Conseil
• Grâce au mode Easy Handycam, l’enregistrement se
révèle être un jeu d’enfant même pour les nouveaux
utilisateurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 34.
1
Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon
d’objectif et fixez-le à la sangle.
4
Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.]
s’affiche sur l’écran LCD et le témoin
d’enregistrement du caméscope s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche REC
START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
Pour contrôler le dernier film MPEG
enregistré
– Vérification
Appuyez sur
. La lecture commence
automatiquement.
Appuyez de nouveau sur
pour revenir en
mode de veille.
Pour supprimer le film, appuyez sur
une
fois la lecture terminée, puis appuyez sur [OUI].
Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON].
24
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement sur une cassette
La date et l’heure (p. 56) ne s’affichent pas
pendant l’enregistrement.
60min
101
ENR.
0:00:00
320 2min
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la
cassette.
La date, l’heure et les données de réglage du
caméscope (p. 56) ne s’affichent pas pendant
l’enregistrement.
ENR.
0:00:00
60min
P-MENU
A Indicateurs pour les cassettes dotées
d’une Cassette Memory
B Indicateur d’autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte,
en fonction de l’environnement d’utilisation.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau
LCD, il faut environ une minute pour
afficher l’autonomie correcte de la batterie.
C Mode d’enregistrement (SP ou LP)
D Statut d’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
E Code temporel ou compteur de bande
(heure: minutes: secondes)
F Capacité d’enregistrement de la cassette
(p. 86)
G Bouton Menu personnel (p. 61)
H Commutateur d’écran de vérification de
l’enregistrement END SEARCH/EDIT
SEARCH (p. 46)
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement sur un « Memory Stick
Duo »
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la
cassette « Memory Stick Duo ».
A Dossier d’enregistrement
Enregistrement
60min
P-MENU
B Indicateur d’autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte,
en fonction de l’environnement d’utilisation.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau
LCD, il faut environ une minute pour
afficher l’autonomie correcte de la batterie.
C Statut d’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
D Taille du film
E Durée enregistrée (heure: minutes:
secondes)
F Capacité d’enregistrement du « Memory
Stick Duo »
G Indicateur de lancement de
l’enregistrement du « Memory Stick
Duo » (s’affiche pendant environ cinq
secondes)
H Bouton Menu personnel (p. 61)
I Touche de vérification (p. 24)
b Remarque
• Avant de changer la batterie, faites coulisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG).
• Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le
caméscope se met automatiquement hors tension
afin d’éviter que la batterie se décharge ([ARRET
AUTO], p. 88). Pour redémarrer l’enregistrement,
réglez le commutateur POWER pour sélectionner
CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEMORY, puis
appuyez sur REC START/STOP.
• Lorsque vous enregistrez des films sur un « Memory
Stick Duo », les seules options de menu disponibles
sont celles comportant des raccourcis dans le Menu
personnel. Pour utiliser d’autres options de menu,
ajoutez-les au Menu personnel.
,Suite
Enregistrement
25
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
• Lors d’un enregistrement sur un « Memory Stick
Duo » avec un flash externe (en option) fixé au
Intelligent accessory shoe, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de chargement du
flash ne soit enregistré.
z Conseil
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, retirez la cassette et rangez-la.
• Vous pouvez également utiliser l’option REC
START/STOP du panneau LCD pour enregistrer des
images animées. Cette option est utile en cas
d’enregistrement en contre-plongée ou de prise de
vue en mode miroir.
• Pour appuyer sur REC START/STOP sur l’écran
LCD, placez votre main sous le panneau LCD pour
le maintenir.
• Il est conseillé d’enregistrer à partir de l’écran LCD
en cas d’utilisation d’une batterie à grande capacité
(NP-FP70/FP90).
• Pour assurer une transition homogène sur une
cassette entre la dernière scène enregistrée et la
nouvelle, notez les points suivants.
– Ne retirez pas la cassette. (L’image est enregistrée
en continu sans rupture, même si vous mettez
l’appareil hors tension.)
– N’enregistrez pas d’images en mode SP et LP sur
la même cassette.
– Evitez d’arrêter l’enregistrement d’un film, puis de
le reprendre, dans le mode LP.
• Reportez-vous à la section « Pour enregistrer plus
longtemps sur un « Memory Stick Duo » » (p. 26)
pour connaître la durée approximative
d’enregistrement disponible sur un « Memory Stick
Duo » dont la capacité de mémoire est différente.
• La durée d’enregistrement, la date et les données de
réglage du caméscope (pour les cassettes
uniquement) sont enregistrées automatiquement sur
le support d’enregistrement, sans être affichées à
l’écran. Vous pouvez visionner ces informations en
cours de lecture en sélectionnant [CODE DONN.]
dans le menu de réglage (p. 56).
26
Enregistrement sur une durée plus
importante
Pour enregistrer plus longtemps sur une
cassette
Dans le menu
(REGL.NORM.),
sélectionnez [
MODE ENR.], puis [LP]
(p. 83).
En mode LP, vous pouvez enregistrer une fois et
demie plus longtemps qu’en mode SP.
Une cassette enregistrée en mode LP doit être
lue uniquement sur ce caméscope.
Pour enregistrer plus longtemps sur un
« Memory Stick Duo »
Dans le menu
(REGL. MEM.),
sélectionnez [FORMAT FILM],
[ TAILLE.IM], puis [160 × 112] (p. 70).
La durée d’enregistrement disponible sur un
« Memory Stick Duo » varie en fonction de la
taille de l’image et de l’environnement
d’enregistrement.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître
la durée approximative d’enregistrement de films
disponible sur un « Memory Stick Duo » formaté
sur votre caméscope.
Taille et durée d’image
(heure: minutes: secondes)
320 × 240
160 × 112
8 Mo
(fourni)
00:01:20
00:05:20
16 Mo
00:02:40
00:10:40
32 Mo
00:05:20
00:21:20
64 Mo
00:10:40
00:42:40
128 Mo
00:21:20
01:25:20
256 Mo
(MSX-M256)
00:42:40
02:50:40
512 Mo
(MSX-M512)
01:25:20
05:41:20
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
Utilisation du zoom
1 cm *
Vous pouvez tourner le panneau LCD vers le
sujet filmé de manière à ce que le sujet et
vous-même puissiez visionner l’image en
cours d’enregistrement. Vous pouvez
également utiliser cette fonction lorsque vous
effectuez vous-même l’enregistrement, afin
de capter l’attention des jeunes enfants sur le
caméscope pendant que vous les filmez.
Enregistrement
Lorsque le mode CAMERA-TAPE est
sélectionné, il est possible d’utiliser le zoom
pour obtenir des niveaux d’agrandissement
supérieurs à 10 fois et d’activer le zoom
numérique à partir de ce point ([ZOOM
NUM.], p. 67).
L’utilisation occasionnelle du zoom est
efficace. Cependant, pour obtenir de
meilleurs résultats, il est préférable de
l’utiliser avec parcimonie.
Enregistrement en mode miroir
80 cm *
Ouvrez le panneau LCD à 90° vers le
caméscope, puis faites-le pivoter à 180°
vers le sujet.
* Distance minimale nécessaire entre votre caméscope
et le sujet afin d’obtenir une mise au point nette,
lorsque la manette est dans cette position.
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
Déplacez légèrement la manette de zoom
pour un zoom plus lent. Déplacez-la
davantage pour un zoom plus rapide.
Pour filmer un plan plus large
Déplacez la manette de zoom vers W.
Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en plus gros plan
Déplacez la manette de zoom vers T.
Le sujet semble plus rapproché
(Téléobjectif).
Enregistrement
27
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
4
Utilisation du retardateur
Appuyez sur REC START/STOP.
Vous entendez un bip sonore effectuant le
compte à rebours pendant dix secondes
environ (l’indication du compte à rebours
commence à 8).
L’enregistrement commence.
Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyez
sur REC START/STOP.
Le retardateur vous permet de lancer
l’enregistrement après un délai d’environ dix
secondes.
REC START/STOP
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [REINI.] ou sur REC START/
STOP.
Pour désactiver le retardateur
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez
[ARRET] à l’étape 3.
Enregistrement de films pouvant
être divisés en images fixes
–
Mode d’enregistrement progressif
REC START/STOP
1
Appuyez sur
2
Appuyez sur [RETARDATEUR].
Cette fonction est utile pour les films que
vous souhaitez importer vers votre ordinateur
pour créer des images fixes.
.
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL. CAMES.).
60min
VEILLE
RETARDATEUR: ARRET
ARRET
3
0:00:00
Vous pouvez enregistrer des images moins
floues qu’en mode normal. Cela permet
d’obtenir des images permettant l’analyse d’une
action rapide, par exemple pour le sport. Afin de
visionner les images en tant que film, il est
préférable de les enregistrer en mode normal,
étant donné que les images sont enregistrées
uniquement tous les 1/25e de seconde en mode
d’enregistrement progressif.
MARCHE
Appuyez sur [MARCHE], puis sur
.
s’affiche.
60min
VEILLE
0:00:00
REC START/STOP
P-MENU
28
1
Appuyez sur
.
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
2
Appuyez sur [ENR.PROGR.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez [ENR. PROGR.] dans le menu
(REGL. CAMES.).
Enregistrement
d’images fixes
– Enregistrement de photos dans la
mémoire
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
un « Memory Stick Duo ». Avant d’effectuer
l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la
section « Préparation » (p. 13 à p. 22).
PHOTO
Appuyez sur [MARCHE], puis sur
Enregistrement
3
.
s’affiche.
4
Appuyez sur REC START/STOP.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
arrêter l’enregistrement.
Commutateur POWER
Pour désactiver le mode
d’enregistrement progressif
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez
[ARRET] à l’étape 3.
Remarque sur le mode d’enregistrement
progressif
Lors d’une télédiffusion normale, l’écran est divisé en
deux champs plus précis et ceux-ci sont affichés
chacun à leur tour, tous les 1/50e de seconde. Ainsi,
l’image réelle affichée à un instant donné couvre
uniquement la moitié de la zone d’image apparente.
En mode d’enregistrement progressif, la totalité des
pixels de l’image est affichée. Une image enregistrée
dans ce mode s’affiche plus nettement, mais les sujets
animés peuvent s’afficher de façon étrange.
b Remarque
• Lors de l’enregistrement en mode progressif sous
une lumière fluorescente ou une ampoule, il est
possible que les images à l’écran scintillent. Ceci n’a
rien d’anormal.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode
d’enregistrement progressif en conjonction avec le
mode [16:9FORMAT].
z Conseil
• Grâce au mode Easy Handycam, l’enregistrement se
révèle être un jeu d’enfant même pour les nouveaux
utilisateurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 34.
1
Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon
d’objectif et fixez-le à la sangle.
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
,Suite
Enregistrement
29
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
3
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le
témoin CAMERA-MEMORY s’allume.
Le dossier d’enregistrement sélectionné est
affiché.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
4
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Pour enregistrer des images fixes en
continu – Enregistrement continu
Sélectionnez le menu
(REGL. MEM.),
[IMAGE FIXE], puis [ ENREG.CONT]
(p. 69).
Vous pouvez enregistrer des images en continu
dans un intervalle de temps d’environ 0,5 à
0,08 secondes.
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement
Maintenez légèrement la touche
PHOTO enfoncée.
Un léger bip sonore se fait entendre lorsque
les réglages de mise au point et de
luminosité sont ajustés. L’enregistrement
ne démarre pas à ce point.
60min
1600
FINE
101
L’indicateur cesse
de clignoter.
Nombre d’images
pouvant être
enregistrées.*
60min
1600 FINE
P-MENU
8
101
A Dossier d’enregistrement
P-MENU
* Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie en fonction du réglage de la qualité de
l’image et de l’environnement d’enregistrement.
5
Appuyez à fond sur PHOTO.
Un son d’obturateur se fait entendre.
Lorsque les bandes de
disparaissent, l’image est enregistrée sur le
« Memory Stick Duo ».
Pour contrôler la dernière image
enregistrée – Vérification
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour revenir en mode de veille.
Pour supprimer l’image, appuyez sur
, puis
sur [OUI].
Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON].
30
B Taille d’image
1600 (1 600 × 1 200) ou
C Qualité
([HAUTE]) ou
(640 × 480)
([STANDARD])
D Bouton Menu personnel (p. 61)
E Touche de vérification (p. 30)
z Conseil
• Lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO de
votre télécommande, l’image affichée à l’écran à ce
moment-là est enregistrée.
• L’heure d’enregistrement, la date et les données de
réglage du caméscope sont enregistrées
automatiquement sur le support d’enregistrement,
sans être affichées à l’écran. Vous pouvez visionner
ces informations en cours de lecture en sélectionnant
[CODE DONN.] dans le menu de réglage (p. 56).
• L’angle de prise de vue est plus large que celui du
mode CAMERA-TAPE.
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
Sélection de la qualité ou de la
taille d’image
Sélectionnez le menu
(REGL. MEM.),
[IMAGE FIXE], puis [ QUALITE] ou
[ TAILLE] (p. 70).
Le nombre d’images pouvant être enregistrées
sur un « Memory Stick Duo » varie en
fonction de la qualité et de la taille de l’image
et de l’environnement d’enregistrement.
Lorsque la qualité d’image est [HAUTE]
(nombre d’images)
La taille d’image de 1 600 × 1 200 occupe
960 ko, celle de 640 × 480 occupe 150 ko.
1600 × 1200
640 × 480
8 Mo (fourni)
8
50
16 Mo
16
96
32 Mo
32
190
64 Mo
65
390
128 Mo
130
780
256 Mo
(MSX-M256)
235
1400
512 Mo
(MSX-M512)
480
2850
La distance recommandée par rapport au sujet
lorsque le flash intégré est utilisé est de 0,3 à
2,5 m.
Par défaut, votre caméscope est réglé sur le
flash automatique. Par conséquent, en fonction
des conditions d’éclairage, le flash peut être
automatiquement activé lorsque vous appuyez
sur PHOTO.
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous
souhaitez utiliser le flash en permanence ou
lorsque vous ne souhaitez pas l’utiliser du tout.
Les réglages disponibles varient en fonction du
réglage sélectionné sous [YEUX ROUGES]
dans [REGL.FLASH] dans le menu
(REGL. CAMES.) (p. 66).
Enregistrement
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître
le nombre approximatif d’images pouvant être
enregistrées sur un « Memory Stick Duo »
formaté sur votre caméscope.
Utilisation du flash
(flash)
Lorsque la qualité d’image est
[STANDARD] (nombre d’images)
La taille d’image de 1 600 × 1 200 occupe
420 ko, celle de 640 × 480 occupe 60 ko.
1600 × 1200
640 × 480
8 Mo (fourni)
18
120
16 Mo
37
240
32 Mo
75
485
64 Mo
150
980
128 Mo
300
1970
256 Mo
(MSX-M256)
540
3550
512 Mo
(MSX-M512)
1100
7200
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(flash) pour sélectionner un paramètre.
Les réglages sont affichés en alternance dans
l’ordre suivant.
Lorsque la fonction de réduction de
l’effet yeux rouges est désactivée
Pas d’indicateur affiché : le flash est
automatiquement activé lorsque la
luminosité ambiante est insuffisante.
m
(Flash forcé) : permet de toujours
utiliser le flash, quelle que soit la luminosité
environnante.
m
(Pas de flash) : permet de toujours
effectuer les prises de vue sans le flash.
,Suite
Enregistrement
31
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
32
Lorsque la fonction de réduction de
l’effet yeux rouges est activée
(Correction automatique de l’effet yeux
rouges) : permet de déclencher un pré-flash
pour réduire l’effet yeux rouges avant que
le flash ne se déclenche automatiquement,
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
m
(Correction forcée de l’effet yeux
rouges) : permet de toujours utiliser le flash
et le pré-flash de réduction de l’effet yeux
rouges, quelle que soit la luminosité
environnante.
m
(Pas de flash) : permet de toujours
effectuer les prises de vue sans le flash.
• Si vous utilisez un pare-soleil (fourni) ou un
convertisseur (en option), une ombre peut apparaître
sur l’image.
• Il n’est pas possible d’utiliser un flash externe (en
option) et le flash intégré en même temps.
b Remarque
• Eliminez la poussière de la surface de la lampe de
flash avant de l’utiliser. Il est possible que vous
n’obteniez pas une puissance de flash suffisante si la
poussière décolore la lampe ou la rend collante en
raison de la chaleur dégagée par le flash.
• La fonction de réduction de l’effet yeux rouges peut
ne pas produire l’effet souhaité en raison des
différences individuelles et des autres conditions.
• Le témoin de charge du flash clignote pendant la
charge et reste allumé lorsque la charge de la batterie
est terminée. (En mode CAMERA-TAPE, la charge
totale de la lampe de flash prend un certain temps
étant donné que la charge de sa batterie s’effectue
avec la lampe de flash ouverte.)
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant les
opérations suivantes :
– Fonction Super NightShot plus
– Fonction Color Slow Shutter
– Effet numérique
– Mode d’enregistrement progressif
– Enregistrement continu
– Mode d’enregistrement sur cassette
– Mode [16:9FORMAT]
• Même si le flash automatique ou
(correction
automatique de l’effet yeux rouges) est sélectionné,
vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant les
opérations suivantes :
– Fonction NightShot plus
– [PROJ.], [CREPUSCULE] et [PAYSAGE] dans
[EA PROG.]
– Exposition manuelle
– Spotmètre flexible
• Si vous utilisez le flash dans des zones lumineuses
comme lors de la prise de vue d’un sujet en contrejour, le flash est inutile.
Le retardateur vous permet d’enregistrer une
image fixe après un délai d’environ dix
secondes.
z Conseil
• La quantité de lumière utilisée par le flash est
automatiquement ajustée. Pour la régler
manuellement, sélectionnez [NIV.FLASH] dans le
menu
(REGL. CAMES.) (p. 66).
• Lorsque la mise au point est difficile à réaliser,
reportez-vous à la section « Réglage manuel de la
mise au point » (p. 40) pour obtenir des informations
sur la distance focale correcte.
Utilisation du retardateur
PHOTO
PHOTO
1
Appuyez sur
2
Appuyez sur [RETARDATEUR].
.
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL. CAMES.).
60min
1600 FINE
RETARDATEUR: ARRET
ARRET
8
MARCHE
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
3
Appuyez sur [MARCHE], puis sur
.
s’affiche.
Appuyez à fond sur PHOTO pendant
l’enregistrement de la cassette.
60min
60min
1600 FINE
ENR.
0:00:10
8
101
L’enregistrement est
terminée lorsque le
défilement s’arrête.
P-MENU
P-MENU
4
Appuyez sur PHOTO.
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [REINI.].
Pour désactiver le retardateur
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez
[ARRET] à l’étape 3.
Enregistrement d’une image fixe
sur un « Memory Stick Duo »
pendant l’enregistrement de films
sur une cassette
Pour enregistrer des images fixes en
mode de veille
Enregistrement
Vous entendez un bip sonore effectuant le
compte à rebours pendant dix secondes
environ (l’indication du compte à rebours
commence à 8).
L’image est enregistrée. Lorsque les bandes
de
disparaissent, l’image est
enregistrée sur le « Memory Stick Duo ».
Maintenez légèrement la touche PHOTO
enfoncée. Vérifiez l’image et appuyez à fond.
z Conseil
• La taille des images est réglée sur [640 × 480].
Si vous souhaitez enregistrer une image fixe sous un
format différent, utilisez la fonction
d’enregistrement de photos en mémoire (p. 29).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes sur
un « Memory Stick Duo » pendant les opérations
suivantes :
– Mode [16:9FORMAT]
– Mode d’enregistrement progressif
– Chevauchement de mémoire
– Fonction MEMORY MIX
– [ENR.INT.REG.] (enregistrement par intervalles
réguliers sur cassette)
• Aucun titre n’est enregistré sur un « Memory Stick
Duo ».
PHOTO
Enregistrement
33
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
Enregistrement facile
3
– Easy Handycam
Avec la fonction Easy Handycam, la plupart
des réglages du caméscope passent en mode
automatique, seules les fonctions de base
restent disponibles et la taille de la police
augmente afin de faciliter la lisibilité.
L’enregistrement se révèle être un jeu
d’enfant même pour les nouveaux
utilisateurs. Avant d’effectuer
l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la
section « Préparation » (p. 13 à p. 22).
Témoin d’enregistrement
du caméscope
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
4
Appuyez sur EASY.
Le témoin EASY s’allume en bleu.
Commutateur POWER
Le mode Easy
Handycam démarre.
PHOTO
5
EASY
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que
le témoin CAMERA-TAPE s’allume.
Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.]
s’affiche sur l’écran LCD et le témoin
d’enregistrement du caméscope s’allume.
Appuyez de nouveau sur REC START/
STOP pour arrêter l’enregistrement.
REC START/STOP
Enregistrement d’un film
Avec la fonction Easy Handycam, vous ne
pouvez enregistrer des films que sur une
cassette. Pour enregistrer des films sur un
« Memory Stick Duo », reportez-vous à la
page 24 (MPEG MOVIE EX).
34
1
Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon
d’objectif et fixez-le à la sangle.
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Pour désactiver la fonction Easy
Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la fonction
Easy Handycam dans les cas suivants :
– Enregistrement
– Lecture en transit USB (USB Streaming)
• Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam,
les touches suivantes ne sont pas disponibles.
– LCD BACKLIGHT (p. 18)
– BACK LIGHT (p. 36)
• Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam,
les réglages des fonctions qui n’apparaissent pas à
l’écran sont ramenés à leurs valeurs par défaut. Les
réglages effectués précédemment sont restaurés
lorsque vous désactivez la fonction Easy Handycam.
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
Enregistrement d’une image fixe
6
Appuyez à fond sur PHOTO.
Un son d’obturateur se fait entendre.
Lorsque les bandes de
disparaissent, l’image est enregistrée sur le
« Memory Stick Duo ».
1
Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon
d’objectif et fixez-le à la sangle.
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
3
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que
le témoin CAMERA-MEMORY
s’allume.
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
4
Appuyez sur EASY.
Le témoin EASY s’allume en bleu.
5
Maintenez légèrement la touche
PHOTO enfoncée.
Un léger bip sonore se fait entendre lorsque
les réglages de mise au point et de
luminosité sont ajustés. L’enregistrement
ne démarre pas à ce point.
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Pour désactiver la fonction Easy
Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la fonction
Easy Handycam pendant l’enregistrement.
• Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam,
les touches suivantes ne sont pas disponibles.
– LCD BACKLIGHT (p. 18)
– BACK LIGHT (p. 36)
• Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam,
les réglages des fonctions qui n’apparaissent pas à
l’écran sont ramenés à leurs valeurs par défaut. Les
réglages effectués précédemment sont restaurés
lorsque vous désactivez la fonction Easy Handycam.
Utilisation complète de la
fonction Easy Handycam
1
Les options de menu disponibles s’affichent
à l’écran.
Exemple : En mode CAMERA-MEMORY
L’indicateur cesse
Nombre d’images
de clignoter.
pouvant être
enregistrées.*
60min
Appuyez sur [MENU].
60min
8
RETARDATEUR
BIP
8
2
REGL.
HORLOG
LANGUAGE
Appuyez sur l’élément souhaité.
MENU
* Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie en fonction du réglage de la qualité de
l’image et de l’environnement d’enregistrement.
,Suite
Enregistrement
35
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
Enregistrement
2
Pour mettre l’appareil hors tension
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
3
Sélectionnez le réglage souhaité.
Pour [REGL.HORLOG]
1 Réglez [A] (année) avec les boutons
/
, puis appuyez sur
.
2 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et
les minutes de la même manière que [A]
(année), puis appuyez sur
.
Pour [LANGUAGE]
Sélectionnez la langue souhaitée avec les
boutons
/
, puis appuyez sur
.
Pour [BIP]
Reportez-vous à la page 87.
Pour [RETARDATEUR] (en mode
CAMERA-MEMORY seulement)
Appuyez sur [MARCHE], puis sur
.
Appuyez à fond sur PHOTO.
Un bip sonore se fait entendre pendant le
décompte qui dure environ dix secondes.
Lorsque les bandes de
disparaissent, l’image est enregistrée sur le
« Memory Stick Duo ».
Réglage de l’exposition
L’exposition est réglée automatiquement dans
les réglages par défaut.
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour
Lorsque le sujet filmé est éclairé en contrejour, vous pouvez régler l’exposition pour
éviter que le sujet ne soit très sombre.
BACK LIGHT
Appuyez sur BACK LIGHT en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
. s’affiche.
Pour désactiver la fonction de compensation de
contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK
LIGHT.
b Remarque
• La fonction de compensation de contre-jour est
désactivée lorsque vous réglez [EXPOSITION] sur
[MANUEL] (p. 37) ou que vous sélectionnez
[SPOTMETRE] (p. 37).
36
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
Réglage de l’exposition pour le
sujet sélectionné – Spotmètre
flexible
Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le
sujet, de manière à ce qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité correcte, même
lorsque le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est important (par exemple avec les
sujets principaux sur une scène).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser le spotmètre flexible
avec les fonctions suivantes :
– Fonction NightShot plus
– Fonction Super NightShot plus
– Fonction Color Slow Shutter
• Si vous réglez [EA PROG.], [SPOTMETRE] est
automatiquement réglé sur [AUTO].
z Conseil
• Si vous réglez [SPOT METRE], [EXPOSITION] est
automatiquement réglé sur [MANUEL].
Réglage manuel de l’exposition
Appuyez sur
en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2
Appuyez sur [SPOT METRE].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL. CAMES.).
SPOTMETRE
VEILLE
AUTO
3
0:00:00
L’indicateur [SPOTMETRE] clignote
lorsque le caméscope règle l’exposition du
point sélectionné.
SPOTMETRE
Vous pouvez régler la luminosité d’une image
pour obtenir la meilleure exposition possible.
Par exemple, lors de l’enregistrement en
intérieur dans la journée, vous pouvez régler
manuellement l’exposition sur le mur de la
pièce afin d’éviter que les personnes proches
de la fenêtre n’apparaissent sombres à cause
du contre-jour.
1
Appuyez sur
en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2
Appuyez sur [EXPOSITION].
FIN
Appuyez sur le point que vous souhaitez
régler et fixez l’exposition à l’écran.
VEILLE
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL. CAMES.).
0:00:00
60min
EXPOSITION:
AUTO
4
Enregistrement
1
FIN
AUTO
VEILLE
AUTO
0:00:00
MANUEL
Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez
[AUTO] à l’étape 3. Ou réglez [EXPOSITION]
sur [AUTO] (p. 37).
,Suite
Enregistrement
37
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
3
Appuyez sur [MANUEL].
60min
EXPOSITION:
VEILLE
0:00:00
MANUEL
Enregistrement dans
des endroits sombres
– NightShot plus, etc.
AUTO
MANUEL
OK
4
Réglez l’exposition avec les touches
(pour assombrir) ou
(pour
éclaircir), puis appuyez sur
.
60min
VEILLE
0:00:00
Vous pouvez filmer des sujets dans des
endroits sombres (par exemple lorsque vous
photographiez le visage d’un bébé qui dort)
avec la fonction NightShot plus, Super
NightShot plus ou Color Slow Shutter.
Les fonctions NightShot plus et Super
NightShot plus vous permettent d’enregistrer
des images plus lumineuses.
La fonction Color Slow Shutter vous permet
d’enregistrer une image dont les couleurs
sont plus fidèles par rapport à l’original.
P-MENU
Pour revenir au mode d’exposition
automatique
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez
[AUTO] à l’étape 3.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser l’exposition manuelle
avec les fonctions suivantes :
– Fonction NightShot plus
– Fonction Super NightShot plus
– Fonction Color Slow Shutter
Réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS sur ON.
et [“NIGHTSHOT PLUS”] apparaissent.
Pour désactiver la fonction NightShot plus,
réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur
OFF.
Pour enregistrer des images d’une
qualité optimale sur la cassette
–
Super NightShot plus
La fonction Super NightShot plus vous permet
d’utiliser plus efficacement la fonction
NightShot plus.
L’image est enregistrée à un maximum de 16 fois
la sensibilité de l’enregistrement NightShot plus.
38
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
1 Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode CAMERATAPE.
2 Réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS sur ON.
et [“NIGHTSHOT PLUS”]
apparaissent.
3 Appuyez sur
.
4 Appuyez sur [SUPER NSPLUS].
5 Appuyez sur [MARCHE], puis sur
.
et [“SUPER NIGHTSHOT PLUS”]
apparaissent.
Pour annuler la fonction Super NightShot
plus, suivez les étapes 3 et 4, puis
sélectionnez [ARRET] à l’étape 5. Ou
réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS sur OFF.
Pour enregistrer des images plus
claires en couleur sur la cassette
– Color Slow Shutter
1 Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode CAMERATAPE.
2 Vérifiez que le commutateur
NIGHTSHOT PLUS est réglé sur OFF.
3 Appuyez sur
.
4 Appuyez sur [COLOR SLOW S].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL. CAMES.).
5 Appuyez sur [MARCHE], puis sur
Enregistrement
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL. CAMES.).
b Remarque
• N’utilisez pas les fonctions NightShot plus/Super
NightShot plus dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• La fonction Color Slow Shutter peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité totale.
Lorsque vous filmez dans l’obscurité totale, utilisez
les fonctions NightShot plus ou Super NightShot
plus.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Super
NightShot plus/Color Slow Shutter avec les réglages
suivants :
– Fonction FADER
– Effet numérique
– [EA PROG.]
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Color Slow
Shutter avec les réglages suivants :
– Exposition manuelle
– Spotmètre flexible
• Lors de l’utilisation de la fonction Super NightShot
plus ou Color Slow Shutter, la vitesse d’obturation
de votre caméscope change en fonction de la
luminosité. A ce moment, le mouvement de l’image
peut être plus lent.
• Réglez manuellement la mise au point lorsque la
mise au point automatique se fait difficilement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les
doigts ou d’autres objets. Retirez le convertisseur
(en option) s’il est mis en place.
• Selon les conditions de prise de vue, il est possible
que les couleurs ne soient pas reproduites
correctement.
z Conseil
• Si vous enregistrez des sujets dans l’obscurité
complète, il est recommandé de régler [ECL. P.V.
N.] sur [MARCHE] dans le menu de réglage. La
distance de prise de vue maximale avec NightShot
Light est d’environ 3 m. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].)
Si vous enregistrez des sujets dans des endroits
sombres (comme la nuit ou au clair de lune), réglez
[ECL. P.V. N.] sur [ARRET] dans le menu de
réglage. Vous pouvez augmenter l’intensité des
couleurs (p. 67).
.
et [COLOR SLOW SHUTTER]
apparaissent.
Pour annuler la fonction Color Slow
Shutter, suivez les étapes 3 à 4, puis
sélectionnez [ARRET] à l’étape 5.
Enregistrement
39
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
Réglage de la mise au
point
La mise au point est réglée automatiquement
à sa valeur par défaut.
Réglage de la mise au point sur un
sujet non centré – SPOT FOCUS
Pour régler automatiquement la mise
au point
Suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur
[AUTO] à l’étape 3. Ou appuyez sur FOCUS
après l’étape 4.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
M.PT.CENTRE avec [EA PROG.].
• Les informations relatives à la distance de mise au
point ne sont pas affichées.
Réglage manuel de la mise au point
Vous pouvez sélectionner et régler le point de
focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
1
2
Appuyez sur
en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
Appuyez sur [M.PT.CENTRE].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL. CAMES.).
MISE PT CEN.
VEILLE
AUTO
3
Vous pouvez régler manuellement la mise au
point en fonction des conditions
d’enregistrement.
Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie ;
– pour filmer des bandes horizontales ;
– pour filmer un sujet avec peu de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan ;
– lorsque vous souhaitez effectuer la mise au
point sur un sujet à l’arrière-plan ;
0:00:00
FIN
Appuyez sur le sujet dont vous souhaitez
régler la mise au point à l’écran.
– pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
Bague de mise au point
L’indicateur [MISE PT CEN.] clignote
pendant que le caméscope règle la mise au
point. 9 s’affiche.
MISE PT CEN.
VEILLE
AUTO
4
0:00:00
FOCUS
FIN
Appuyez sur [FIN].
1
Appuyez sur FOCUS en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
9 s’affiche.
40
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
2
Faites tourner la bague de mise au
point pour effectuer la mise au point.
9 passe à
lorsque la mise au point
maximale est atteinte. 9 passe à
lorsque la mise au point ne peut pas être
réglée sur un sujet plus proche.
Enregistrement d’une
image à l’aide de
divers effets
Enregistrement
Conseils sur la mise au point manuelle
• Il est plus simple d’effectuer une mise au point sur le
sujet en utilisant la fonction de zoom. Déplacez la
manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la
mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler
le zoom pour la prise de vue.
• Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan,
déplacez la manette de zoom vers W (grand angle)
pour agrandir au maximum l’image, puis réglez la
mise au point.
Commutateur POWER
Pour utiliser la mise au point étendue
L’agrandissement de l’image au cours de la
mise au point manuelle permet de vérifier plus
facilement le réglage de la mise au point.
Lorsque le témoin CAMERA-MEMORY
s’allume, réglez [M.PT.ETENDUE] dans le
menu
(REGL. CAMES.) sur [MARCHE]
(p. 66).
Lorsque vous tournez la bague de mise au point,
apparaît et l’image s’affiche à une taille
deux fois supérieure à celle d’origine.
Entrée et sortie en fondu pour une
scène
– FADER
Vous pouvez ajouter les effets suivants aux
images en cours d’enregistrement.
[ÉQUIL. NOIR]
Pour régler automatiquement la mise
au point
Appuyez de nouveau sur FOCUS.
z Conseil
Les informations relatives à la distance focale
(lorsqu’il fait sombre et que le réglage de mise
au point est difficile à effectuer) s’affichent
pendant trois secondes dans les cas suivants.
(Elles ne s’affichent pas correctement si vous
utilisez un convertisseur (en option).)
[ÉQUIL. BLANC]
[FONDU MOS.]
– Lorsque le mode de mise au point est basculé
d’automatique à manuel.
– Lorsque vous tournez la bague de mise au point.
[MONOTONE]
Pendant l’entrée en fondu, l’image passe
graduellement du noir et blanc à la couleur.
Pendant la sortie en fondu, l’image passe
graduellement de la couleur au noir et blanc.
,Suite
Enregistrement
41
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
[CHEVAUCH.] (entrée en fondu
uniquement)
4
Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur
.
Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.],
[EFFET BALAI] ou [FONDU POINT],
l’image de la cassette se trouvant dans le
caméscope est enregistrée en mémoire
comme image fixe. (Pendant l’enregistrement
de l’image, l’écran devient bleu.)
[EFFET BALAI] (entrée en fondu
uniquement)
60min
VEILLE
0:00:00
FONDU
MOS.
[FONDU POINT] (entrée en fondu
uniquement)
P-MENU
5
Appuyez sur REC START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête de
clignoter, puis s’éteint lorsque la transition
en fondu est terminée.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
CAMERA-TAPE.
2
Appuyez sur
en mode de veille
(pour une entrée en fondu) ou en cours
d’enregistrement (pour une sortie en
fondu).
3
Appuyez sur [FONDU].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(APPLI.IMAGE).
60min
FONDU:
VEILLE
ARRET
ARRET
ÉQUIL.
NOIR
ÉQUIL.
BLANC
FONDU
MOS.
1/2
0:00:00
Pour annuler l’opération
Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez
[ARRET] à l’étape 4.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction FADER avec
les réglages suivants :
– Retardateur
– Fonction Super NightShot plus
– Fonction Color Slow Shutter
– Effet numérique
– [ENR.IMAGE] (enregistrement image par image)
– [ENR.INT.REG.] (enregistrement par intervalles
réguliers sur cassette)
Entrée en fondu à partir d’une image
fixe du « Memory Stick Duo »
– Chevauchement de mémoire
Vous pouvez effectuer une entrée en fondu à
partir de l’image fixe du « Memory Stick Duo »
vers le film en cours d’enregistrement sur la
cassette.
Image fixe
42
Film
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
1 Vérifiez qu’un « Memory Stick Duo »,
contenant l’image fixe à superposer et
une cassette sont insérés dans votre
caméscope.
2 Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode CAMERATAPE.
3 Appuyez sur
.
4 Appuyez sur [MENU].
5 Sélectionnez
(APPLI.IMAGE), puis
[
CHEV] en appuyant sur
/
et
.
6 Appuyez sur
(précédente)/
(suivante) pour sélectionner l’image fixe
à superposer.
7 Appuyez sur [MARCHE], puis sur
.
8 Appuyez sur
.
9 Appuyez sur REC START/STOP pour
lancer l’enregistrement.
[CHEV.MEM.] cesse de clignoter et
disparaît lorsque la transition en fondu est
terminée.
Utilisation d’effets spéciaux
Effet numérique
–
Vous pouvez ajouter des effets numériques aux
enregistrements.
[FIXE]
Vous pouvez enregistrer un film tout en le
superposant sur une image fixe enregistrée
auparavant.
[TRAINEE]
Vous pouvez enregistrer une image de façon à
ce qu’un effet de traînée apparaisse.
[OBT.LENT] (obturateur lent)
Vous pouvez ralentir la vitesse d’obturation. Ce
mode peut être utilisé pour filmer un sujet de
façon plus lumineuse dans un endroit sombre.
[FILM RETRO]
Permet de donner aux images l’apparence d’un
vieux film. Votre caméscope enregistre
automatiquement des images en mode letterbox
pour toutes les tailles d’écran, en couleur sépia
et à une vitesse d’obturation inférieure.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
CAMERA-TAPE.
2
Appuyez sur
3
Appuyez sur [EFFET NUM.].
.
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(APPLI.IMAGE).
60min
EFFET NUM.:
[FLASH] (effet stroboscopique)
Vous pouvez enregistrer un film avec un effet
d’images fixes en série (effet stroboscopique).
Enregistrement
L’image enregistrée s’affiche sur l’écran de
vignettes.
[LUMINANCE ] (touche de luminance)
Vous pouvez remplacer par un film une zone
plus claire d’une image fixe déjà enregistrée
dans une image fixe, comme l’arrière-plan
d’une personne ou un titre écrit sur du papier
blanc.
VEILLE
ARRET
ARRET
FIXE
FLASH
LUMINANCE
0:00:00
1/2
,Suite
Enregistrement
43
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
4
Appuyez sur l’effet souhaité, puis
réglez-le en appuyant sur
(diminuer) /
(augmenter), puis
appuyez sur
.
Exemple d’écran de réglage :
60min
EFFET NUM.:
VEILLE
FIXE
0:00:00
OK
Lorsque vous appuyez sur [FIXE] ou
[LUMINANCE ], l’image affichée à
l’écran à ce moment-là est enregistrée sous
forme d’image fixe.
Effet
Paramètres à régler
[FIXE]
Degré de transparence de
l’image fixe à superposer
sur un film.
[FLASH]
Intervalle de lecture image
par image.
[LUMINANCE ]
Couleur de la zone de
l’image fixe devant être
remplacée par une image
animée.
[TRAINEE]
Durée de rémanence de
l’image.
[OBT.LENT]*
Vitesse d’obturation (1 est
1/25, 2 est 1/12, 3 est 1/6 et
4 et 1/3).
[FILM RETRO]
Aucun réglage nécessaire.
* Il est difficile de régler automatiquement la
mise au point lorsque vous choisissez cet effet.
Réglez manuellement la mise au point à l’aide
d’un trépied pour stabiliser le caméscope.
5
Appuyez sur
.
s’affiche.
Pour annuler l’effet numérique
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’effet
numérique avec les fonctions suivantes :
– Fonction Super NightShot plus
– Fonction Color Slow Shutter
– Fonction FADER
– Chevauchement de mémoire
– Fonction MEMORY MIX
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
[OBT.LENT]/[FILM RETRO] avec [EA PROG.]
(sauf [AUTO]).
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [FILM
RETRO] avec les réglages suivants :
– Mode [16:9FORMAT]
– Effets spéciaux ([EFFET SPEC.])
z Conseil
• Vous pouvez créer une image avec des couleurs et
une luminosité inversées ou une image qui
ressemble à un dessin au pastel, pendant
l’enregistrement sur une cassette. Pour plus de
détails sur les effets spéciaux, reportez-vous à la
section qui y est consacrée ([EFFET SPEC.], p. 73).
Superposition d’images fixes sur
des films sur une cassette –
MEMORY MIX
Vous pouvez superposer une image fixe que
vous avez enregistrée sur un « Memory Stick
Duo » sur un film que vous êtes en train
d’enregistrer sur une cassette. Les images
superposées peuvent ensuite être enregistrées
sur une cassette ou un « Memory Stick
Duo ». (Vous ne pouvez pas superposer une
image fixe sur une cassette sur laquelle vous
avez déjà terminé l’enregistrement.)
[LU. M.TCA.] (touche de luminance
mémoire)
Vous pouvez incruster la partie la plus
lumineuse (blanche) d’une image fixe dans d’un
film. Pour utiliser cette fonction, enregistrez par
avance sur un « Memory Stick Duo » une image
fixe provenant d’une illustration ou d’un titre
écrit à la main sur du papier blanc.
Image fixe
Film
Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez
[ARRET] à l’étape 4.
44
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
[CH. CA.TM.] (touche de chrominance
du caméscope)
Vous pouvez superposer un film sur une image
fixe, telle qu’une image pouvant être utilisée à
l’arrière-plan. Filmez le sujet devant un fond
bleu. Seule la partie bleue du film est remplacée
par l’image fixe.
Image fixe
4
Appuyez sur [FONDU ENCH.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(APPLI.IMAGE).
L’image fixe enregistrée sur le « Memory
Stick Duo » s’affiche sur l’écran de vignettes.
Film
Ecran de vignettes
60min
FONDU ENCH.:
Bleu
101
Image fixe
101–0001
0:00:00
LU.
M. CA.
CH.
CA. M.
CH.
M. CA.
Enregistrement
[CH. M.TCA.] (touche de chrominance
en mémoire)
Vous pouvez insérer le film dans la zone bleue
d’une image fixe, telle qu’une illustration ou
dans un cadre renfermant une zone bleue.
VEILLE
ARRET
ARRET
OK
5
Appuyez sur
(précédente) /
(suivante) pour sélectionner l’image
fixe à superposer.
6
Appuyez sur l’effet souhaité.
Film
L’image fixe est superposée sur le film qui
est actuellement affiché sur l’écran LCD.
Bleu
60min
VEILLE 0:00:00
FONDU ENCH.: CH. CA. M.
1
2
3
Vérifiez qu’un « Memory Stick Duo »,
contenant l’image fixe à superposer et
une cassette (uniquement si vous
enregistrez sur une cassette) sont
insérés dans votre caméscope.
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode CAMERA-TAPE
(en cours d’enregistrement sur une
cassette) ou le mode CAMERAMEMORY (en cours d’enregistrement
sur un « Memory Stick Duo »).
Appuyez sur
.
101
101–0001
OK
7
Appuyez sur
(diminuer) /
(augmenter) pour régler l’élément
suivant.
Pour [LU. M.TCA.]
Couleur de la zone lumineuse de l’image
fixe devant être remplacée par un film.
Lorsque vous souhaitez enregistrer
uniquement l’image fixe enregistrée sur le
« Memory Stick Duo » sur une cassette,
appuyez sur
sur l’écran dans la
section [LU. M.TCA.] jusqu’à ce que
l’indicateur à barres soit totalement déployé
sur le côté droit.
Pour [CH. CA.TM.]
Couleur de la zone bleue dans le film.
Pour [CH. M.TCA.]
Couleur de la zone bleue de l’image fixe
devant être remplacée par une image animée.
,Suite
Enregistrement
45
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Left
8
Appuyez deux fois sur
.
s’affiche.
9
Recherche du point
de départ
Démarrez l’enregistrement.
Si vous enregistrez sur une cassette
Appuyez sur REC START/STOP.
Si vous enregistrez sur un « Memory
Stick Duo »
Appuyez à fond sur PHOTO.
Pour annuler la fonction MEMORY MIX
Suivez les étapes 3 à 4, puis appuyez sur
[ARRET] à l’étape 5.
b Remarque
• Lorsque l’image fixe superposée contient une
grande quantité de blanc, la vignette de l’image peut
ne pas s’afficher clairement.
• Lorsque vous utilisez la fonction MEMORY MIX
en mode miroir (p. 27), l’image sur l’écran LCD
apparaît normalement sans être inversée.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de lire, sur
votre caméscope, les images modifiées sur votre
ordinateur ou enregistrées avec d’autres caméscopes.
z Conseil
• Le CD-ROM du pilote USB SPVD-012 contient des
images échantillons pouvant être utilisées dans les
opérations de la fonction MEMORY MIX Reportezvous au « Guide d’applications informatiques »
fourni pour plus de détails.
Commutateur POWER
Recherche de la dernière scène de
l’enregistrement le plus récent
– END SEARCH
Cette fonction est pratique lorsque vous avez
lu la cassette, par exemple, mais que vous
souhaitez lancer l’enregistrement juste après
la dernière scène enregistrée. Si vous utilisez
une cassette sans Cassette Memory, la
fonction END SEARCH cesse de fonctionner
lorsque vous éjectez la cassette après
l’enregistrement sur la cassette. Si vous
utilisez une cassette avec Cassette Memory,
la fonction de recherche de fin fonctionne,
même après l’éjection de la cassette.
1
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
2
Appuyez sur
60min
VEILLE
.
0:00:00
MONT.
46
Enregistrement
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR04REC.fm
master:Right
3
Appuyez sur
60min
RECH. DE FIN
1
2
.
0:00:00
EXECUTION
ANNUL.
Appuyez sur
60min
S’affiche uniquement
avec une cassette
dotée d’une Cassette
Memory
La dernière scène de l’enregistrement le
plus récent est lue pendant environ cinq
secondes, puis le caméscope passe en mode
de veille au point où le dernier
enregistrement s’est terminé.
VEILLE
.
0:00:00
MONT.
3
Enregistrement
Appuyez en continu sur
(pour
reculer) ou sur
(pour avancer),
puis relâchez le bouton au point où
vous souhaitez lancer
l’enregistrement.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur [ANNUL.].
b Remarque
• La fonction END SEARCH ne fonctionne pas
correctement lorsqu’il y a une section vierge entre
les sections enregistrées sur la cassette.
z Conseil
• Vous pouvez exécuter cette opération en sélectionnant
[RECH. DE FIN] dans le menu de réglage. Lorsque le
mode PLAY/EDIT est sélectionné, vous pouvez
effectuer cette opération en sélectionnant le raccourci
[RECH. DE FIN] dans
(p. 61).
Recherche manuelle – EDIT
SEARCH
Vérification des dernières scènes
enregistrées – Vérification de
l’enregistrement
Vous pouvez visualiser quelques secondes de
la scène enregistrée juste avant que vous ayez
arrêté la cassette.
1
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
2
Appuyez sur
60min
VEILLE
.
0:00:00
Vous pouvez rechercher le point de début en
visualisant les images à l’écran. Le son n’est
pas lu pendant la recherche.
MONT.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
CAMERA-TAPE.
3
Appuyez une fois sur
.
Les dernières secondes de la dernière scène
enregistrée sont lues. Votre caméscope
passe ensuite en mode de veille.
Enregistrement
47
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Left
Lecture
3
Visionnage de films
enregistrés sur une
cassette
Vérifiez que vous avez inséré une cassette
enregistrée dans votre caméscope.
Certaines opérations sont possibles à réaliser
en utilisant la télécommande ou l’écran tactile.
Lorsque vous souhaitez lire les enregistrements
sur votre téléviseur, reportez-vous à la page 58.
Appuyez sur
(rembobiner) pour
revenir au point que vous souhaitez
visionner.
60min
0:00:00:00
60min
P-MENU
4
Appuyez sur
lancer la lecture.
(lecture) pour
Pour régler le volume
1 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur [VOLUME].
OPEN
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL.NORM.).
Commutateur POWER
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam, la lecture se
révèle être un jeu d’enfant même pour les nouveaux
utilisateurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 54.
3 Réglez le volume en appuyant sur
(réduire) /
appuyez sur
(augmenter), puis
.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur
(arrêt).
Pour faire une pause de lecture
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
2
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
Appuyez sur
(pause) pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
reprendre la lecture.
La lecture s’arrête automatiquement lorsque le
mode de pause dure pendant plus de cinq
minutes.
Pour faire avancer ou reculer
rapidement la bande
Appuyez sur
(avance rapide) ou
(rembobinage) en mode d’arrêt.
Pour visionner des films à l’aide du
viseur
Fermez le panneau LCD.
48
Lecture
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Right
Indicateurs affichés pendant la lecture
de la cassette
60min
0:00:00:15
60min
P-MENU
A Indicateur d’autonomie de la batterie
B Mode d’enregistrement (SP ou LP)
D Code temporel (heure : minutes :
secondes : image) ou compteur de bande
(heure : minutes : secondes)
E Bouton Menu personnel (p. 61)
F Boutons de commande vidéo
Lorsqu’un « Memory Stick Duo » a été
inséré, l’indicateur
(arrêt) se
transforme en
(lecture de « Memory
Stick ») lorsque vous arrêtez la lecture.
b Remarque
• Si vous appuyez sur REC START/STOP (p. 141)
pendant la lecture d’une cassette, un film enregistré
sur la cassette est enregistré sur le « Memory Stick
Duo » (MPEG MOVIE EX).
Pour avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture – Recherche d’images
Appuyez en continu sur
(avance rapide)
ou
(rembobinage) pendant la lecture.
Pour revenir à la lecture normale, relâchez le
bouton.
Pour visionner l’image pendant l’avance
rapide ou le rembobinage – Sauter le
balayage
Maintenez le bouton
(avance rapide) ou
(rembobinage) enfoncé pendant l’avance
rapide ou le rembobinage de la bande.
Pour reprendre l’avance rapide ou le
rembobinage, relâchez le bouton.
Lecture
C Indicateur de défilement de la bande
Lecture sous divers modes
Pour effectuer une lecture sous divers
modes
Le son enregistré reste inaudible. Des images en
forme de mosaïque provenant de l’image
visionnée précédemment peuvent également
rester à l’écran.
1 Pendant la lecture ou la pause de lecture,
appuyez sur
.
2 Appuyez sur [
LEC VIT.V].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(MONTER&LIRE).
,Suite
Lecture
49
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Left
3 Sélectionnez un mode de lecture.
Pour revenir au mode de lecture normal,
appuyez deux fois sur
(lecture/pause)
(une fois lorsque l’appareil est en mode de
lecture image par image).
Pour
Appuyez sur
Changer le sens de
(image par image)
la lecture*
pendant la lecture.
Lancer la lecture
au ralenti**
(ralenti) pendant
la lecture.
Pour changer de sens de
lecture
1 Appuyez sur
(image par image).
2
(ralenti).
Visionnage d’enregistrements avec
effets spéciaux – Effet numérique
Vous pouvez utiliser les effets [FIXE],
[FLASH], [LUMINANCE ] et [TRAINEE]
lors du visionnage d’images enregistrées. Pour
plus de détails sur chaque effet, reportez-vous
à la page 43.
Lire deux fois plus
(vitesse double)
rapidement
pendant la lecture.
(vitesse double)
Pour changer de sens de
lecture
1 Appuyez sur
(image par image).
2
(vitesse double).
Lire image par
image
(image par image)
pendant la pause de lecture.
Pour changer le sens de
lecture, appuyez de
nouveau sur
(image
par image) en cours de
lecture image par image.
* Des lignes horizontales peuvent apparaître en
haut, en bas ou au centre de l’écran. Ceci n’a
rien d’anormal.
** Les images émises à partir de l’interface
DV ne peuvent pas être lues correctement en
mode de lecture au ralenti.
4 Appuyez sur
, puis sur
.
Commutateur POWER
1
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur
pendant que
l’image à laquelle vous souhaitez
ajouter l’effet est affichée.
3
Appuyez sur [MENU].
4
Sélectionnez
(APPLI.IMAGE),
puis [EFFET NUM.] en appuyant sur
/
, puis appuyez sur
.
5
Sélectionnez l’effet souhaité, puis
réglez l’effet en appuyant sur
(diminuer) ou
(augmenter).
6
Appuyez deux fois sur
, puis sur
.
s’affiche.
50
Lecture
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Right
Pour annuler l’effet numérique
Suivez les étapes 2 à 4, puis sélectionnez
[ARRET] à l’étape 5.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images
provenant d’un appareil externe. Il est également
impossible d’émettre des images éditées avec des
effets numériques via l’interface DV.
z Conseil
• Vous ne pouvez pas enregistrer les images éditées à
l’aide des effets spéciaux sur la cassette se trouvant
dans votre caméscope, mais vous pouvez les copier
vers un « Memory Stick Duo » (p. 97) ou une autre
cassette (p. 94).
Visionnage
d’enregistrements sur
un « Memory Stick
Duo »
OPEN
Commutateur POWER
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
2
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
,Suite
Lecture
51
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
Lecture
Vous pouvez visionner les images l’une après
l’autre sur l’écran. Si vous avez beaucoup
d’images, vous pouvez en établir une liste
pour pouvoir les retrouver facilement.
Vérifiez que vous avez inséré un « Memory
Stick Duo » enregistré dans votre caméscope.
Lorsque vous souhaitez lire l’image enregistrée
sur votre téléviseur, reportez-vous à la page 58.
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Left
3
Appuyez sur
.
La dernière image enregistrée s’affiche à
l’écran.
60min
101–0010
1600
Indicateurs affichés pendant la lecture
du « Memory Stick Duo »
1 0 / 10 101
LECT. MEM.
60min
101–0010
1600
10 / 10 101
0:00:00
P-MENU
P-MENU
4
Appuyez sur
(précédente) /
(suivante) pour sélectionner une image.
Exemple d’écran (films) :
60min
MOV00002
320
2 / 10 101
LECT. MEM.
MPEG
Lorsque vous regardez un film, appuyez sur
lorsque le film sélectionné s’affiche
à l’écran.
Pour régler le volume sonore des films
1 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur [VOLUME].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL.NORM.).
3 Réglez le volume en appuyant sur
(augmenter), puis
.
Pour arrêter la lecture d’un film ou
effectuer une pause en cours de lecture
Appuyez sur
. Appuyez de nouveau sur
ce bouton pour reprendre la lecture.
Pour supprimer des images
Reportez-vous à la section « Suppression
d’images enregistrées » (p. 109).
52
B Taille d’image
C Nombre d’images/Nombre total
d’images enregistrées dans le dossier de
lecture en cours
P-MENU
(réduire) /
appuyez sur
A Indicateur d’autonomie de la batterie
D Dossier de lecture
E Temps de lecture (films uniquement)
F Icône du dossier précédent/suivant
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque
la première ou la dernière image du dossier
en cours est affichée et lorsqu’il y a
plusieurs dossiers dans le même « Memory
Stick Duo ».
: appuyez sur
pour passer au
dossier précédent.
: appuyez sur
pour passer au
dossier suivant.
: appuyez sur
ou sur
pour
passer au dossier précédent ou suivant.
G Bouton de suppression de l’image
H Marque d’impression (images fixes
uniquement) (p. 111)
I Marque de protection d’image (p. 110)
J Nom de fichier de données
K Bouton Menu personnel
L Bouton d’affichage de l’écran d’index
M Bouton de sélection de la lecture de la
cassette
N Bouton de sélection d’images
Lecture
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Right
b Remarque
• Les dossiers créés sur un ordinateur, les dossiers
renommés et les images modifiées peuvent ne pas
s’afficher à l’écran.
• Lorsque vous lisez des films sur un « Memory Stick
Duo », les seules options de menu disponibles sont
celles comportant des raccourcis dans le Menu
personnel. Pour utiliser d’autres options de menu,
ajoutez-les au Menu personnel.
z Conseil
• Après avoir enregistré une image dans un dossier, le
même dossier est réglé en tant que dossier par défaut
pour la lecture. Vous pouvez sélectionner un dossier
de lecture dans le menu (p. 72).
Lecture sous divers modes sur un
« Memory Stick Duo »
Pour afficher 6 images en même temps, y
compris des films – Ecran d’index
Appuyez sur
.
6 images
précédentes Marque N*
FIN
101–0002
2 / 10
6 images
suivantes
101
SET
Icône du film
* Image affichée avant le passage à l’écran d’index.
Lecture
Pour revenir au mode d’affichage unique,
appuyez sur l’image à afficher.
En utilisant l’écran à l’étape 4 de la section
« Visionnage d’enregistrements sur un
« Memory Stick Duo » » (p. 51), les opérations
suivantes sont disponibles.
Pour rechercher une scène dans un film
Vous pouvez diviser un film en un maximum de
60 scènes afin de lancer la lecture à partir d’une
scène précise. Le nombre de scènes dans
lesquelles le film peut être divisé dépend de la
longueur du film.
Pour visionner des images dans
d’autres dossiers dans l’écran d’index
1 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur
.
3 Appuyez sur [DOSS. LECT.].
4 Sélectionnez un dossier avec les boutons
/
, puis appuyez sur
.
1 Appuyez sur
(précédente) /
(suivante) pour sélectionner une scène à
partir de laquelle la lecture doit être
lancée.
60min
MOV00002
320
2 / 10 101
0:00:00
MPEG
P-MENU
2 Appuyez sur
.
Lecture
53
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Left
Lecture facile – Easy
4
Pendant la lecture d’une cassette
Les réglages suivants peuvent être
effectués.
(lecture/pause) /
(avance rapide) /
(arrêt) /
(rembobinage)
Vous pouvez effectuer ces opérations et
appuyer sur le bouton LENTy de la
télécommande.
Handycam
La fonction Easy Handycam permet une
utilisation simplifiée de l’opération de lecture,
y compris pour les nouveaux utilisateurs, en ne
proposant que les fonctions de base de lecture.
La taille de la police augmente également pour
faciliter la lisibilité. Vérifiez que vous avez
inséré une cassette ou un « Memory Stick
Duo » enregistré(e) dans votre caméscope.
Lors de la lecture sur un « Memory
Stick Duo »
Appuyez sur
.
Les réglages suivants peuvent être
effectués.
(précédente) /
(suivante) /
(lecture/pause pour les films) /
(supprimer)
Vous pouvez contrôler la lecture au moyen
de la télécommande fournie avec votre
caméscope.
EASY
OPEN
Commutateur POWER
Visionnez les images.
Pour désactiver la fonction Easy
Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY.
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
2
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
b Remarque
• Il est impossible d’activer ou de désactiver la
fonction Easy Handycam lors d’une communication
avec un autre appareil via un câble USB.
Utilisation complète de la
fonction Easy Handycam
1
Appuyez sur [MENU].
Les options de menu disponibles s’affichent
à l’écran.
60min
3
Appuyez sur EASY.
BIP
Le témoin EASY s’allume en bleu.
VOLUME
2
54
0:00:00:00
REGL.
HORLOG
CODE
DONN.
LANGUAGE
SUP
TOUT
Appuyez sur l’élément souhaité.
Lecture
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Right
3
Sélectionnez le réglage souhaité.
Pour [REGL.HORLOG]
1 Réglez [A] (année) avec les boutons
/
, puis appuyez sur
.
2 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et
les minutes de la même manière que [A]
(année), puis appuyez sur
.
Pour [LANGUAGE]
Sélectionnez la langue souhaitée avec les
boutons
/
, puis appuyez sur
.
Diverses fonctions de
lecture
Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un
enregistrement et l’afficher à l’écran. Vous
pouvez également afficher la date
d’enregistrement et le nom du dossier dans
lequel l’image est enregistrée.
Pour [BIP]
Reportez-vous à la page 87.
DISPLAY/BATT INFO
Lecture
Pour [VOLUME]
Réglez le volume en appuyant sur
(réduire) /
(augmenter), puis appuyez
sur
.
Pour [CODE DONN.]
En cours de lecture, vous pouvez visionner
les données de date et d’heure.
Appuyez sur [DATE/HEURE], puis sur
.
Pour [
SUP TOUT]
Vous pouvez supprimer toutes les images
du « Memory Stick Duo ».
Appuyez sur [OUI].
z Conseil
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activée,
vous pouvez également effectuer les opérations
suivantes :
– « Lecture de l’image sur un téléviseur » (p. 58)
– « Copie sur une autre cassette » (p. 94)
Commutateur POWER
Agrandissement des images –
Zoom de lecture sur cassette/
Zoom de lecture en mémoire
Vous pouvez agrandir les images des films
enregistrés sur une cassette ou les images
fixes enregistrées sur un « Memory Stick
Duo ».
1
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur
3
Appuyez sur [MENU].
.
,Suite
Lecture
55
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Left
4
Sélectionnez
(APPLI.IMAGE),
puis [ZOOM LECT.] en appuyant sur
/
, puis appuyez sur
.
Affichage des indicateurs à
l’écran
Ecran de zoom de lecture de la cassette
ZOOM LECT.
Vous pouvez décider d’afficher le code
temporel, le compteur de bande et d’autres
informations sur l’écran.
0:00:00:00
Lecture de
l'image.
PB
FIN
Bouton de sélection
de lecture du
« Memory Stick Duo »
Ecran de zoom de lecture de la mémoire
ZOOM LECT.
1 / 10
Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
L’indicateur s’affiche ou disparaît dès que vous
appuyez sur le bouton.
101
LECT. MEM.
101–0001
VIDEO
5
FIN
Bouton de sélection
de la lecture de la
cassette
Visionnez l’image fixe ou le film et
appuyez sur l’écran sur le point que
vous souhaitez agrandir dans l’image
affichée.
L’image est agrandie à environ deux fois sa
taille d’origine et centrée au point sur lequel
vous avez appuyé sur l’écran. Lorsque vous
appuyez sur un autre point de l’image, ce
point est centré.
6
Réglez le taux d’agrandissement avec
la manette de zoom.
Vous pouvez sélectionner un taux
d’agrandissement allant approximativement
de 1,1 fois à 5 fois la taille d’origine de
l’image. Appuyez sur W pour diminuer le
taux d’agrandissement ou sur T pour
l’augmenter.
z Conseil
• Vous pouvez afficher les indicateurs d’écran
pendant la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez le
menu
(REGL.NORM.), [AFFICHAGE], puis
[SORTIE V/LCD] (p. 87).
Affichage de la date et de l’heure
et des données de réglage du
caméscope – Code de données
En cours de lecture, vous pouvez visionner les
données de date et d’heure et les données de
réglage du caméscope ([DONNEES CAM.])
qui sont automatiquement enregistrées
pendant l’enregistrement d’images sur une
cassette ou un « Memory Stick Duo ».
1
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur
ou en pause.
pendant la lecture
Pour annuler l’opération
Appuyez sur [FIN].
b Remarque
• Vous ne pouvez pas agrandir les images provenant
d’un appareil externe. Il est également impossible
d’émettre les images agrandies via l’interface DV.
z Conseil
• Si vous appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pendant
le zoom de lecture, l’image à l’écran disparaît.
56
Lecture
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Right
3
Affichage des données de réglage du
caméscope
Appuyez sur [CODE DONN.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(REGL.NORM.).
Dans l’écran de données de la date et l’heure,
celles-ci sont affichées dans la même zone.
Si vous enregistrez l’image sans régler
l’horloge, [-- -- ----] et [--:--:--] s’affichent.
60min
60min
0:00:00:00
CODE DONNEES: ARRET
ARRET
DATE/
HEURE
DON.
CAMES.
4
0:00:00:00
AUTO
100 AWB
F1. 8
9dB
Sélectionnez [DON.CAMES.] ou
[DATE/HEURE], puis appuyez sur
.
0:00:00:00
Lecture
A SteadyShot désactivé*
60min
B Exposition*
C Balance des blancs*
1 1 2004
12:17:50
P-MENU
D Gain*
E Vitesse d’obturation
F Indice de diaphragme
Pour que la date, l’heure ou les données
de réglage du caméscope ne s’affichent
pas
Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez
[ARRET] à l’étape 4.
* S’affiche uniquement pendant la lecture d’une
cassette
b Remarque
• Les données de réglage du caméscope ne s’affichent
pas lorsque les films sur le « Memory Stick Duo »
sont en cours de lecture.
z Conseil
• La valeur de réglage de l’exposition (0EV) s’affiche
lorsqu’un « Memory Stick Duo » est en cours de
lecture.
•
s’affiche pour l’image enregistrée avec un flash.
Lecture
57
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Left
Lecture de l’image
sur un téléviseur
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide du câble de raccordement A/V fourni,
tel qu’indiqué dans l’illustration suivante.
Prise AUDIO/VIDEO
Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la
prise murale (p. 14).
Reportez- vous également aux modes d’emploi
fournis avec les appareils à raccorder.
Pour effectuer une copie vers une autre
cassette, reportez-vous à la page 94.
Lorsque votre téléviseur ou votre magnétoscope
est équipé d’une prise S-vidéo.*2
Fiche S-vidéo
(noire)
Jaune
Blanc
Rouge
Câble de raccordement A/V (fourni)*1
Sens du signal
Magnétoscopes ou téléviseurs
*1 Le câble de raccordement A/V fourni est doté d’une
fiche vidéo et d’une fiche S-vidéo pour le
raccordement vidéo.
*2 Ce raccordement permet d’obtenir des images au
format DV de meilleure qualité. Si l’appareil est
doté d’une prise S-vidéo à raccorder, branchez la
fiche S-vidéo du câble de raccordement audio et
vidéo à cette prise au lieu d’utiliser la fiche vidéo
jaune. Le son n’est pas émis lorsque vous effectuez
un raccordement avec la fiche S-vidéo uniquement.
Si votre téléviseur est de type mono
(si votre téléviseur ne dispose que
d’une seule prise d’entrée audio)
Lorsque votre téléviseur est raccordé à
un magnétoscope
Si votre téléviseur ou magnétoscope est
équipé d’un connecteur à 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée
LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée
du magnétoscope sur LINE.
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche blanche ou la fiche rouge à la prise d’entrée
audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Pour écouter le son en mode mono, utilisez un
câble de raccordement (en option).
Utilisez l’adaptateur à 21 broches fourni avec
votre caméscope (uniquement pour les modèles
avec le symbole
imprimé sous l’appareil).
Cet adaptateur est conçu uniquement pour les
signaux de sortie.
Téléviseur ou
magnétoscope
58
Lecture
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Right
Recherche d’une
scène à lire sur une
cassette
Recherche rapide d’une scène –
Zero set memory (Mémoire à zéro
réglable)
m REW
STOP
DISPLAY
Appuyez sur PLAY.
La lecture commence à partir du point
« 0:00:00 » du compteur de bande.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur le bouton ZERO SET MEMORY
de la télécommande.
b Remarque
• Il peut y avoir une différence de plusieurs secondes
entre le code temporel et le compteur de bande.
• La fonction de mémoire à zéro réglable (zero set
memory) ne fonctionne pas correctement lorsqu’il y
a une section vierge entre les sections enregistrées
sur la cassette.
Lecture
PLAY
4
Recherche d’une scène à l’aide de
la Cassette Memory – Recherche
par titre
ZERO SET MEMORY
Vous pouvez trouver une scène à l’endroit où
vous avez ajouté un titre (p. 80).
1
En cours de lecture, appuyez sur le
bouton ZERO SET MEMORY de la
télécommande à l’endroit que vous
souhaitez retrouver plus tard.
SEARCH M.
./>
Le compteur de bande est réinitialisé à
« 0:00:00 » et l’indicateur
s’affiche à
l’écran.
60min
STOP
0:00:00
1
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
SEARCH M. de la télécommande pour
sélectionner [RECH.TITRE].
P-MENU
Si le compteur de bande ne s’affiche pas,
appuyez sur le bouton DISPLAY de la
télécommande.
2
Pour arrêter la lecture, appuyez sur
STOP.
3
Appuyez sur le bouton m REW.
La cassette s’arrête automatiquement
lorsque le compteur de bande atteint
« 0:00:00 ».
,Suite
Lecture
59
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR05PLAY.fm
master:Left
3
Appuyez sur les boutons .
(précédent) / > (suivant) de la
télécommande pour sélectionner le
titre que vous souhaitez lire.
1
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
La lecture commence automatiquement à
partir du titre sélectionné.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
SEARCH M. de la télécommande pour
sélectionner [RECH.DATE].
3
Appuyez sur les boutons .
(précédent) / > (suivant) de la
télécommande pour sélectionner une
date d’enregistrement.
RECH. TITRE
1
2
3
4
5
6
0:00:00:00
HELLO !
HAPPY BIRTHDAY
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS !
OUR SWEET BABY
WEDDING
Point actuel sur la
cassette
Point de début de la
lecture
Pour annuler l’opération
Appuyez sur le bouton STOP de la
télécommande.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas procéder à une recherche par
titre lorsque [
RECH.] est réglé sur [ARRET]
dans le menu
(MONTER&LIRE) (il est réglé
sur [MARCHE] par défaut) (p. 80).
• La fonction de recherche par titre ne fonctionne pas
correctement lorsqu’il y a une section vierge entre
les sections enregistrées sur la cassette.
Recherche d’une scène par date
d’enregistrement – Recherche par
date
Lorsque vous utilisez une cassette dotée
d’une Cassette Memory, vous pouvez
retrouver une scène en fonction de sa date
d’enregistrement ([ RECH.] est réglé sur
[MARCHE] par défaut). Lorsque vous
utilisez une cassette sans Cassette Memory,
vous pouvez retrouver le point de
changement de la date d’enregistrement.
SEARCH M.
./>
STOP
60
Lorsque votre cassette est dotée d’une
Cassette Memory, vous pouvez sélectionner
la date d’enregistrement proprement dite.
Si vous utilisez une cassette sans Cassette
Memory, vous pouvez sélectionner la date
précédente ou la date suivante par rapport
au point actuel sur la cassette. La lecture
commence automatiquement à partir du
point où la date change.
Exemple d’écran (lorsque la cassette
est dotée d’une Cassette Memory) :
RECH. DATE
1
2
3
4/ 1/ 04
4/ 1/ 04
5/ 1/ 04
0:00:00:00
Point actuel sur la
cassette
Point de début de la
lecture
Pour annuler l’opération
Appuyez sur le bouton STOP de la
télécommande.
b Remarque
• Si l’enregistrement d’une journée dure moins de
deux minutes, il est possible que votre caméscope ne
trouve pas avec précision le point de changement de
la date d’enregistrement.
• La fonction de recherche par date ne fonctionne pas
correctement lorsqu’il y a une section vierge entre
les sections enregistrées sur la cassette.
• Vous pouvez enregistrer les données de date et
d’heure pour un maximum de six jours. Lorsque
vous avez enregistré plus de sept jours sur une
cassette, recherchez la date sans utiliser la Cassette
Memory. Pour désactiver la Cassette Memory,
sélectionnez le menu
(MONTER&LIRE),
[
RECH.], puis [ARRET] (p. 80).
Lecture
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
BFonctions avancées
4
Utilisation du menu
Sélectionnez l’icône du menu souhaité
avec les boutons
/
, puis appuyez
sur
.
Sélection des
éléments de menu
REGL. CAMES. (p. 63)
REGL. MEM. (p. 69)
APPLI.IMAGE (p. 73)
MONTER&LIRE (p. 79)
REGL.NORM. (p. 83)
HEURE/LANGUE (p. 89)
Vous pouvez modifier divers réglages ou
effectuer des réglages détaillés à l’aide des
éléments de menu affichés à l’écran.
60min
0:00:00:00
AFF.TITRE
TITRE CASS
SUP.TT
MODE ENR.
MODE AUDIO
VOLUME
MULTI-SON
Mettez l’appareil sous tension (p. 17).
2
Appuyez sur
.
Le menu personnel s’affiche. Les éléments
utilisés fréquemment s’affichent sous
forme de menus contextuels.
60min
0:00:00:00
TELECOMMANDE: MARCHE
Exemple : Menu personnel du
mode PLAY/EDIT
1/3
3
MARCHE
0:00:00:00
60min
MENU
RECH.
DE FIN
VOLUME
LEC
VIT. V
ENREG.
CODE
DONN.
6
Appuyez sur le bouton [MENU] pour
afficher l’écran d’index des menus.
Sélectionnez l’élément souhaité avec les
boutons
/
, puis appuyez sur
.
Vous pouvez également directement
appuyer sur l’élément souhaité pour le
sélectionner.
Vous pouvez faire défiler et visionner tous
les éléments.
Les éléments disponibles varient en
fonction du mode d’alimentation de votre
caméscope.
Les éléments non disponibles apparaissent
en grisé.
Commutateur POWER
1
OK
ARRET
Sélectionnez le réglage souhaité.
passe à
. Si vous décidez de ne pas
modifier le réglage, appuyez sur
pour
revenir à l’écran précédent.
60min
0:00:00:00
TELECOMMANDE: ARRET
60min
0:00:00:00
MARCHE
ARRET
REGL. MEM.
IMAGE FIXE
FORMAT FILM
SUPPR.TOUT
OK
OK
,Suite
Utilisation du menu
61
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
Utilisation du menu
5
SP
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
7
Appuyez sur
, puis sur
pour
désactiver l’affichage de l’écran de
menus.
Vous pouvez également appuyer sur
(retour) pour reculer d’un écran à chaque
pression sur le bouton.
Pour utiliser les menus contextuels du
menu personnel
Les éléments disponibles varient en fonction du
mode d’alimentation de votre caméscope.
Les éléments non disponibles apparaissent en
grisé.
Vous pouvez personnaliser les menus
contextuels (p. 90).
1 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur l’élément souhaité.
3 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur
.
z Conseil
• Lorsque le mode PLAY/EDIT est sélectionné,
appuyez sur la touche
sur l’écran affiché après
l’étape 2 (p. 61) pour afficher l’écran d’opération
vidéo. Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
• L’affichage des éléments que vous utilisez
fréquemment sous forme de menus contextuels dans
le menu personnel est plus pratique. Pour
personnaliser le menu personnel, reportez-vous à la
page 90.
62
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
Utilisation du menu
(REGL. CAMES.)
– EA PROG. / BAL BLANCS /
16:9FORMAT, etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités cidessous dans le menu REGL. CAMES. Pour
sélectionner des éléments, reportez-vous à la
section « Sélection des éléments de menu »
(p. 61).
Les réglages par défaut sont marqués d’un G.
Les indicateurs entre parenthèses s’affichent
lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages
pouvant être ajustés varient en fonction du
mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls
les éléments pouvant être utilisés à ce moment
précis apparaissent sur l’écran. Les éléments
non disponibles apparaissent en grisé.
60min
VEILLE
0:00:00
REGL. CAMES.
EA PROG.
SPOTMETRE
EXPOSITION
OK
EA PROG.
Vous pouvez enregistrer facilement des images dans une situation nécessitant
diverses techniques en sélectionnant les réglages suivants.
PROJ.*
(projecteur) (
Sélectionnez ce mode lorsque vous n’utilisez pas la fonction
PROGRAM AE
)
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages
des personnes n’apparaissent trop blancs lorsque
les sujets sont éclairés par une lumière forte, par
exemple au théâtre ou lors d’un mariage.
PORTRAIT
(portrait doux)
(
)
Sélectionnez ce mode pour bien faire ressortir le
sujet, par exemple des personnes ou des fleurs,
tout en créant un arrière-plan doux.
SPORTS*
(cours de sport)
( )
Sélectionnez ce mode pour réduire les bougés
lors de la prise de vue de sujets aux mouvements
rapides, par exemple au tennis ou au golf.
PLAGE&SKI*
(plage et ski) (
Utilisation du menu
G AUTO
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages
) des personnes n’apparaissent trop sombres sous
une lumière intense ou une lumière réfléchie, en
particulier à la plage en été ou sur les pistes de ski.
CREPUSCULE** Sélectionnez ce mode pour conserver
(coucher de soleil l’atmosphère du moment lors de la prise de vue
et lune) (
)
de couchers de soleil, de vues nocturnes, de feux
d’artifice ou d’enseignes lumineuses.
,Suite
Utilisation du menu
63
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
PAYSAGE**
(paysage) (
)
Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue de
sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce
réglage empêche également le caméscope de
faire la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un
sujet au travers d’une vitre ou d’un grillage.
* Votre caméscope ne fait la mise au point que sur des sujets lointains ou situés à une
distance moyenne.
** Votre caméscope ne fait la mise au point que sur des sujets lointains.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser [SPORTS] (cours de sport) si le commutateur POWER est
réglé sur CAMERA-MEMORY.
SPOTMETRE
Reportez-vous à la page 37 pour obtenir plus de détails.
EXPOSITION
Reportez-vous à la page 37 pour obtenir plus de détails.
BAL BLANCS
Vous pouvez régler la balance des couleurs par rapport à la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
64
G AUTO
Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer une prise de
vue avec la balance des blancs réglée automatiquement.
EXTERIEUR
(
)
• Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue au coucher ou au lever
du soleil, lors de la prise de vue d’une scène nocturne, d’enseignes
lumineuses ou de feux d’artifice.
• Sélectionnez ce réglage lors d’une prise de vue sous des lampes
fluorescentes en plein jour.
INTERIEUR (n)
• Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue au cours d’une fête ou
dans un studio où les conditions d’éclairage changent rapidement.
• Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue sous des lampes vidéo
comme dans un studio, sous des lampes au sodium, au mercure ou
des lampes fluorescentes blanc chaud.
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
UNE PRES. (
) Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer une prise de
vue avec la balance des blancs réglée automatiquement en fonction de
l’éclairage ambiant.
1 Sélectionnez [UNE PRES.].
2 Cadrez votre caméscope sur un objet blanc (une
feuille de papier, par exemple) de façon à remplir
l’écran sous les conditions d’éclairage dans lesquelles
vous filmerez le sujet.
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement.
Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée
en mémoire, l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarque
• Ne secouez pas le caméscope tant que l’indicateur
clignote
rapidement.
• Lorsque l’indicateur
clignote doucement, la balance des blancs
n’a pas été réglée ou n’a pas pu l’être.
• Si l’indicateur
continue de clignoter une fois que vous avez
appuyé sur
, réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
Utilisation du menu
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la balance des blancs avec les fonctions NightShot plus ou
Super NightShot plus.
• Le réglage repasse sur [AUTO] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du
caméscope pendant plus de 5 minutes.
z Conseil
• Pour un meilleur réglage de la balance des couleurs lorsque [BAL BLANCS] est réglé sur
[AUTO], dirigez votre caméscope vers un objet blanc proche pendant environ dix secondes
après avoir réglé le commutateur POWER sur CAMERA-TAPE lorsque :
– vous avez retiré la batterie pour la remplacer ;
– vous avez déplacé votre caméscope de l’intérieur d’un bâtiment vers l’extérieur ou vice
versa, tout en maintenant le réglage d’exposition.
• Recommencez l’opération [UNE PRES.] lorsque :
– vous avez modifié les réglages [EA PROG.] alors que [BAL BLANCS] est réglé sur
[UNE PRES.] ;
– vous avez déplacé votre caméscope de l’intérieur d’un bâtiment vers l’extérieur ou vice
versa.
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou sur [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes
blanches ou blanc froid.
NETTETE
Vous pouvez régler la netteté du contour de l’image à l’aide des boutons
/
.
s’affiche lorsque la netteté est réglée sur un réglage autre que celui par
défaut.
Doux
Net
,Suite
Utilisation du menu
65
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
OBTUR. AUTO
G MARCHE
Sélectionnez ce mode pour activer automatiquement l’obturateur
électronique afin d’ajuster la vitesse d’obturation lors d’une prise de
vue dans des conditions de luminosité élevée.
ARRET
Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue sans l’obturateur
électronique.
MISE PT CEN.
Reportez-vous à la page 40 pour obtenir plus de détails.
M.PT.ETENDUE
Lors de l’enregistrement d’images sur un « Memory Stick Duo », tout en
effectuant manuellement la mise au point, vous pouvez vérifier si la mise au point
est correcte en agrandissant le centre de l’image à un format deux fois supérieur à
son format d’origine (p. 40).
G ARRET
Sélectionnez ce mode pour désactiver la mise au point étendue.
Sélectionnez ce mode pour activer la mise au point étendue.
MARCHE
REGL.FLASH
Notez que ces réglages ne fonctionnent pas avec des flashes externes qui ne
prennent pas en charge les réglages suivants.
NIV.FLASH
Vous pouvez sélectionner un réglage de flash approprié à la prise de vue avec un
flash externe (en option).
ELEVE (
)
Sélectionnez ce mode pour que le niveau de flash soit supérieur au
niveau normal.
G NORMAL (
BAS (
)
)
Réglage normal.
Sélectionnez ce mode pour que le niveau de flash soit inférieur au
niveau normal.
b Remarque
• Le réglage repasse sur [NORMAL] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du
caméscope pendant plus de 5 minutes.
YEUX ROUGES
G ARRET
MARCHE (
66
Sélectionnez ce réglage pour désactiver la fonction de réduction de
l’effet yeux rouges.
)
Sélectionnez ce réglage pour activer le flash avant la prise de vue afin
d’éviter l’effet yeux rouges (p. 31).
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
SUPER NSPLUS
Reportez-vous à la page 38 pour obtenir plus de détails.
ECL. P.V. N.
Lors de l’utilisation de la fonction NightShot plus pour la prise de vue, vous
pouvez enregistrer des images plus claires en utilisant la fonction d’éclairage
NightShot pour émettre des rayons infrarouges (invisibles).
G MARCHE
Sélectionnez ce mode pour utiliser l’éclairage NightShot (p. 39).
ARRET
Sélectionnez ce mode pour désactiver l’éclairage NightShot (p. 39).
COLOR SLOW S
Reportez-vous à la page 39 pour obtenir plus de détails.
Utilisation du menu
RETARDATEUR
Reportez-vous à la page 28 et 32 pour obtenir plus de détails.
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximum si vous souhaitez
effectuer un zoom supérieur à 10 x pendant l’enregistrement sur une cassette.
Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
Cette fonction est pratique pendant l’enregistrement d’images agrandies d’un
sujet éloigné, tel qu’un oiseau.
Le côté droit de la barre indique la zone de zoom numérique.
La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau
de zoom.
G ARRET
Sélectionnez ce mode pour désactiver le zoom numérique. Les zooms
sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 10 fois.
20 ×
Sélectionnez ce mode pour activer le zoom numérique. Les zooms
entre 10 fois et 20 fois sont effectués numériquement.
120 ×
Sélectionnez ce mode pour activer le zoom numérique. Les zooms
entre 10 fois et 120 fois sont effectués numériquement.
,Suite
Utilisation du menu
67
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
16:9FORMAT
Vous pouvez enregistrer une image au format grand écran 16:9 pour regarder vos
films sur un téléviseur grand écran 16:9 (mode [16:9FORMAT]).
Contrairement au réglage [ARRET], avec le réglage [MARCHE], votre
caméscope peut enregistrer selon des angles plus larges lorsque la manette de
zoom est déplacée vers « W ».
Reportez-vous également aux manuels fournis avec votre téléviseur.
Lors d’un visionnage sur l’écran LCD ou dans le viseur
Lors d’un visionnage sur un téléviseur grand écran 16:9*
Lors d’un visionnage sur un téléviseur standard**
* L’image s’affiche sur la totalité de l’écran lorsque le téléviseur grand écran passe en mode
plein écran.
** Image lue en mode 4:3. Lors de la lecture d’une image en mode grand écran, l’image
s’affiche telle qu’elle apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur.
G ARRET
Réglage normal (pour enregistrer les images à lire sur un téléviseur au
format 4:3). L’image enregistrée n’est pas au format grand écran.
)
MARCHE (
Sélectionnez ce mode pour enregistrer une image à lire sur un
téléviseur au format 16:9.
STEADYSHOT
Vous pouvez sélectionner cette fonction pour compenser le bougé de caméra.
G MARCHE
ARRET (
Réglage normal (active la fonction SteadyShot).
)
Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction SteadyShot.
Sélectionnez ce mode pour filmer un sujet immobile avec un trépied
ou lors de l’utilisation d’un convertisseur (en option).
Des images naturelles sont obtenues.
ENR. PROGR.
Reportez-vous à la page 28 pour obtenir plus de détails.
68
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
Les réglages par défaut sont marqués d’un G.
Les indicateurs entre parenthèses s’affichent
lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages
pouvant être ajustés varient en fonction du
mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls
les éléments pouvant être utilisés à ce moment
précis apparaissent sur l’écran. Les éléments
non disponibles apparaissent en grisé.
Utilisation du menu
(REGL. MEM.)
– ENREG.CONT / QUALITE / TAILLE /
SUPPR.TOUT / NOUV. DOSS., etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités
ci-dessous dans le menu REGL. MEM. Pour
sélectionner des éléments, reportez-vous à la
section « Sélection des éléments de menu »
(p. 61).
60min
1600 FINE
8
REGL. MEM.
IMAGE FIXE
FORMAT FILM
FORMATER
OK
IMAGE FIXE
ENREG.CONT
Utilisation du menu
Vous pouvez enregistrer plusieurs images fixes l’une après l’autre. Le nombre
d’images pouvant être enregistrées varie en fonction de la taille de l’image et de
l’espace disponible sur le « Memory Stick Duo » utilisé.
1 Sélectionnez [NORMAL], [RAPIDE] ou [DIF.EXPO.], puis appuyez sur
.
G ARRET
Sélectionnez cette option lorsque vous n’effectuez pas un
enregistrement continu.
NORMAL (
RAPIDE(
DIF.EXPO. (
)
)
Sélectionnez ce mode pour enregistrer de 4 images (au format
1 600 × 1 200) à 25 images (au format 640 × 480) en continu, à
des intervalles d’environ 0,5 seconde.
Sélectionnez ce mode pour enregistrer jusqu’à 32 images (au
format 640 × 480) en continu, à des intervalles d’environ
0,08 seconde.
) Sélectionnez ce mode pour enregistrer consécutivement 3 images
avec différentes expositions, à des intervalles d’environ
0,5 seconde. Vous pouvez comparer les trois images et sélectionner
une image enregistrée sous la meilleure exposition possible.
2 Appuyez sur
.
3 Appuyez à fond sur PHOTO.
Avec le réglage [NORMAL] ou [RAPIDE], le nombre maximum d’images
est enregistré tant que vous maintenez le bouton PHOTO enfoncé à fond.
b Remarque
• Qu’il soit intégré ou externe (en option), le flash ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement continu d’images.
• Le nombre maximum d’images est enregistré en mode de retardateur ou lorsque vous
utilisez la télécommande.
• [DIF.EXPO.] ne fonctionne pas lorsque l’espace disponible ne permet pas d’enregistrer
trois images sur le « Memory Stick Duo ».
• Lorsqu’il est difficile de distinguer les images enregistrées en mode [DIF.EXPO.] sur
l’écran LCD, raccordez votre caméscope à votre téléviseur ou à votre ordinateur.
• Les images peuvent trembloter ou être décolorées lorsque vous sélectionnez [RAPIDE].
,Suite
Utilisation du menu
69
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
QUALITE
G HAUTE (
) Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une
grande qualité d’image (compressée à environ 1/4).
STANDARD
(
)
Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une
qualité d’image standard (compressée à environ 1/10).
G 1600 × 1200
( 1600 )
Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes pour la lecture
sur un grand écran. Ce réglage peut être sélectionné uniquement en
mode CAMERA-MEMORY.
TAILLE
640 × 480 (
) Sélectionnez ce mode pour enregistrer beaucoup d’images fixes ou
pour la lecture sur un petit écran.
FORMAT FILM
TAILLE.IM
G 320 × 240
(
)
160 × 112 (
Sélectionnez ce mode pour enregistrer des films pour une lecture sur
un grand écran ou pour enregistrer des images plus nettes.
) Sélectionnez ce mode pour enregistrer pendant plus longtemps.
RESTANT
G AUTO
Sélectionnez ce mode pour afficher la capacité de mémoire restante du
« Memory Stick Duo » dans les cas suivants :
• après l’insertion d’un « Memory Stick Duo » avec le commutateur
POWER en mode CAMERA-MEMORY (pendant environ cinq
secondes) ;
• lorsque la capacité de mémoire restante du « Memory Stick Duo »
est inférieure à deux minutes après la sélection du mode CAMERAMEMORY ;
• au début ou à la fin du film (pendant environ cinq secondes).
MARCHE
Sélectionnez ce mode pour afficher en permanence la quantité de
mémoire restante sur le « Memory Stick Duo ».
SUPPR.TOUT
Vous pouvez supprimer toutes les images d’un « Memory Stick Duo » qui ne sont
pas protégées en écriture. Pour supprimer des images les unes après les autres,
reportez-vous à la page 109.
1 Sélectionnez [TOUS FICH.] ou [DOSS.UTIL.].
70
TOUS FICH.
Sélectionnez ce mode pour supprimer toutes les images
sauvegardées sur le « Memory Stick Duo ».
DOSS.UTIL.
Sélectionnez ce mode pour supprimer toutes les images
sauvegardées dans le dossier de lecture sélectionné.
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
2 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler la suppression de toutes les images, sélectionnez [NON].
3 Appuyez sur
.
b Remarque
• Le dossier n’est pas supprimé, même si vous supprimez toutes les images qu’il contient.
• N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant que le message [
Suppression de
toutes les données en cours…] est affiché :
– Actionner le commutateur POWER pour sélectionner d’autres modes d’alimentation.
– Activer une touche quelconque.
– Ejecter le « Memory Stick Duo ».
FORMATER
Les « Memory Stick Duo » fournis ou que vous venez d’acheter ont été formatés
en usine. Il n’est donc pas nécessaire de les formater.
Pour plus de détails sur le « Memory Stick Duo », reportez-vous à la page 130.
1 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler le formatage, sélectionnez [NON].
.
Utilisation du menu
2 Appuyez sur
b Remarque
• N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant que le message [
Formatage en
cours…] est affiché :
– Actionner le commutateur POWER pour sélectionner d’autres modes d’alimentation.
– Activer une touche quelconque.
– Ejecter le « Memory Stick Duo ».
• Le formatage supprime toutes les données sur le « Memory Stick Duo » dont les données
d’image protégées et les dossiers qui viennent d’être créés.
N° FICHIER
G SERIE
Sélectionnez ce mode pour attribuer des numéros de fichiers en
séquence, même si le « Memory Stick Duo » est remplacé. Le numéro
de fichier est réinitialisé lorsqu’un nouveau dossier est créé ou lorsque
le dossier d’enregistrement est remplacé par un autre.
REINITIALI.
Sélectionnez ce mode pour réinitialiser le numéro de fichier sur 0001
à chaque fois que le « Memory Stick Duo » est changé.
,Suite
Utilisation du menu
71
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
NOUV. DOSS.
Vous pouvez créer un nouveau dossier (102MSDCF à 999MSDCF) sur un
« Memory Stick Duo ». Lorsqu’un dossier est plein (9999 images au maximum
sont mémorisées), un nouveau dossier se crée automatiquement.
1 Appuyez sur [OUI].
Le numéro attribué à un dossier qui vient d’être créé est supérieur d’une unité
au numéro de dossier précédent.
Pour annuler la création, sélectionnez [NON].
2 Appuyez sur
.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas supprimer les dossiers créés avec votre caméscope. Vous devez
formater le « Memory Stick Duo » (p. 71) ou supprimer les dossiers avec votre ordinateur.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick Duo » diminue au
fur et à mesure que le nombre de dossiers augmente sur le « Memory Stick Duo ».
DOSSIER ENR.
Par défaut, les images sont enregistrées dans le dossier 101MSDCF. Vous pouvez
sélectionner un dossier pour sauvegarder vos images. Créez de nouveaux dossiers
à partir du menu [NOUV. DOSS.], puis sélectionnez le dossier à utiliser pour
l’enregistrement à l’aide des boutons
/
, puis appuyez sur
.
Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez retrouver facilement l’image
souhaitée en triant les images par dossiers.
DOSS. LECT.
Sélectionnez le dossier de lecture avec les boutons
.
72
/
, puis appuyez sur
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
Utilisation du menu
(APPLI.IMAGE)
– EFFET SPEC. / DIAPORAMA /
ENR.IMAGE / PHOTO INTERV, etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités cidessous dans le menu APPLI.IMAGE. Pour
sélectionner des éléments, reportez-vous à la
section « Sélection des éléments de menu »
(p. 61).
Les réglages par défaut sont marqués d’un G.
Les indicateurs entre parenthèses s’affichent
lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages
pouvant être ajustés varient en fonction du
mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls
les éléments pouvant être utilisés à ce moment
précis apparaissent sur l’écran. Les éléments
non disponibles apparaissent en grisé.
60min
VEILLE
0:00:00
APPLI.IMAGE
FONDU
CHEV
EFFET NUM.
OK
FONDU
Reportez-vous à la page 41 pour obtenir plus de détails.
Utilisation du menu
CHEV
Reportez-vous à la page 42 pour obtenir plus de détails.
EFFET NUM.
Reportez-vous à la page 43 et 50 pour obtenir plus de détails.
EFFET SPEC.
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux (tels que des films) à une image avant ou
après l’enregistrement sur une cassette.
s’affiche lorsque l’effet est
sélectionné.
G ARRET
Sélectionnez ce mode lorsque vous n’utilisez pas le réglage d’effet
d’image.
NEGATIF
Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire
l’image avec la luminosité et la couleur de
l’image inversées.
SEPIA
Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire une image de manière à
ce qu’elle ressemble à une image sépia.
NOIR&BLANC
Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire l’image de manière à ce
qu’elle s’affiche en monochrome (noir et blanc).
EFFET ILLUS.
Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire
l’image de manière à ce qu’elle ressemble à une
illustration avec un fort contraste.
,Suite
Utilisation du menu
73
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
PASTEL
Sélectionnez ce mode pour enregistrer l’image
de manière à ce qu’elle ressemble à un dessin au
pastel pâle. (Cet effet n’est pas disponible
pendant la lecture.)
MOSAIQUE
Sélectionnez ce mode pour enregistrer une
image de manière à ce qu’elle ressemble à une
mosaïque. (Cet effet n’est pas disponible
pendant la lecture.)
b Remarque
• Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images provenant d’un appareil externe. Il est
également impossible d’émettre des images éditées avec des effets numériques via
l’interface
DV.
z Conseil
• Vous pouvez copier des images éditées avec des effets spéciaux vers un « Memory Stick
Duo » (p. 97) ou vers une autre cassette (p. 94).
FONDU ENCH.
Reportez-vous à la page 44 pour obtenir plus de détails.
ZOOM LECT.
Reportez-vous à la page 55 pour obtenir plus de détails.
DIAPORAMA
Vous pouvez lire les images enregistrées sur le « Memory Stick Duo » (ou dans
le dossier de lecture sélectionné) en séquence (diaporama).
1 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur [DOSS. LECT.].
3 Sélectionnez [TOUS FICH.] ou [DOSS.UTIL.], puis appuyez sur
G TOUS FICH.
(
)
DOSS.UTIL. (
Sélectionnez ce mode pour exécuter un diaporama en lisant
toutes les images sur le « Memory Stick Duo ».
) Sélectionnez ce mode pour exécuter un diaporama en lisant
toutes les images du dossier de lecture actuellement sélectionné
dans [DOSS. LECT.] (p. 72).
4 Appuyez sur [RELECTURE].
5 Appuyez sur [MARCHE] ou [ARRET], puis sur
G MARCHE (
ARRET
.
.
) Sélectionnez ce mode pour répéter le diaporama.
Sélectionnez ce mode pour exécuter le diaporama une fois
seulement.
6 Appuyez sur [FIN].
74
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
7 Appuyez sur [LIRE].
Votre caméscope lit l’une après l’autre les images enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ».
Pour annuler le diaporama, appuyez sur [FIN]. Pour faire une pause de
lecture, appuyez sur [PAUSE].
z Conseil
• Vous pouvez sélectionner la première image du diaporama en appuyant sur les boutons
/
avant d’appuyer sur [LIRE].
• Si vous lancez les films en mode diaporama, vous pouvez régler le volume en appuyant sur
(diminuer) /
(augmenter).
ENR.IMAGE
Vous pouvez effectuer une prise de vue avec un effet d’animation avec pause et
reprise du mouvement en utilisant en alternance l’enregistrement image par image
puis en déplaçant légèrement le sujet. Utilisez votre caméscope avec la
télécommande afin d’éviter les bougés de caméra.
G ARRET
MARCHE (
)
Utilisation du menu
Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode d’enregistrement
normal.
Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images image par image.
1 Sélectionnez [MARCHE], puis appuyez sur
2 Appuyez sur
.
3 Appuyez sur REC START/STOP.
.
Une image animée (environ cinq images) est enregistrée,
puis votre caméscope passe en mode de veille.
4 Déplacez le sujet et répétez l’étape 3.
b Remarque
• Si vous utilisez la fonction d’enregistrement image par image en continu, la durée
d’enregistrement disponible restante peut ne pas être indiquée correctement.
• La dernière scène enregistrée est plus longue que les autres scènes.
ENR.INT.REG.
Cette fonction est pratique pour observer les mouvements des nuages ou les
changements intervenant dans la lumière du jour. Votre caméscope peut filmer
une image à la fois, à des intervalles sélectionnés et les garder en mémoire jusqu’à
ce que plusieurs images aient été enregistrées. Ces images sont alors enregistrées
en même temps sur la cassette. Ces images s’affichent de façon régulière lors de
leur lecture.
Il est conseillé de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni lors du fonctionnement du caméscope.
[a]
[a]
[b]
[a]
[b]
a : Heure de prise de vue
b : Intervalle
,Suite
Utilisation du menu
75
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
1 Appuyez sur
.
2 Sélectionnez l’intervalle souhaité avec les boutons
/
appuyez sur
.
Vous pouvez sélectionner un intervalle de 1 à 120 secondes.
, puis
3 Appuyez sur [LANC.ENR.].
L’enregistrement commence et z devient rouge. Lorsque votre caméscope a
filmé plusieurs images, il les mémorise sur la cassette après avoir effectué la
fonction END SEARCH en fonction de la durée de l’intervalle.
Pour suspendre l’enregistrement par intervalles réguliers sur cassette,
appuyez sur [FIN ENR.]. Pour reprendre, appuyez sur [LANC.ENR.].
Pour annuler l’enregistrement par intervalles réguliers sur cassette, appuyez
sur [FIN ENR.], puis sur [FIN].
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne débranchez pas la source
d’alimentation pendant qu’un message est affiché à l’écran.
b Remarque
• Le caméscope filme plusieurs images pour la première et la dernière prise de vue de
l’enregistrement par intervalles réguliers.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement par intervalles réguliers sur
cassette avec le chevauchement de mémoire.
• L’enregistrement par intervalles réguliers sur cassette est désactivé lorsque environ
12 heures se sont écoulées après le début de la prise de vue.
• Les sons ne sont pas enregistrés.
• Les toutes dernières images peuvent ne pas être enregistrées si la batterie est déchargée ou
la cassette terminée.
• Il peut y avoir des différences d’intervalles.
z Conseil
• Si vous réglez manuellement la mise au point, il se peut que vous soyez en mesure
d’enregistrer des images claires, même si la lumière change (p. 40).
• Vous pouvez désactiver les bips sonores pendant l’enregistrement (p. 87).
76
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
PHOTO INTERV
Cette fonction est pratique pour observer les mouvements des nuages ou les
changements intervenant dans la lumière du jour. Votre caméscope prend des photos
selon un intervalle sélectionné et les mémorise sur un « Memory Stick Duo ».
[a]
[a]
[b]
[a]
[b]
a : Heure de prise de vue
b : Intervalle
1 Appuyez sur
.
2 Sélectionnez la durée souhaitée pour l’intervalle (1 minute, 5 minutes ou
10 minutes), puis appuyez sur
.
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur
G ARRET
.
Pour désactiver l’enregistrement par intervalles.
MARCHE (
4 Appuyez sur
Utilisation du menu
) Pour enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick Duo »
dans l’intervalle sélectionné.
.
clignote.
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
cesse de clignoter et l’enregistrement de photos par intervalles
commence.
Pour annuler l’enregistrement de photos par intervalles, sélectionnez
[ARRET] à l’étape 3.
MODE DEMO
Lorsque vous retirez une cassette et le « Memory Stick Duo » du caméscope et
que vous sélectionnez le mode CAMERA-TAPE, vous pouvez visionner la
démonstration environ dix minutes plus tard.
G MARCHE
Sélectionnez ce mode pour visionner un aperçu des fonctions
disponibles, notamment lorsque vous utilisez ce caméscope pour la
première fois.
ARRET
Sélectionnez ce mode si vous ne comptez pas utiliser le mode MODE
DEMO.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas visionner la démonstration si le commutateur NIGHTSHOT PLUS est
réglé sur ON.
z Conseil
• La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous.
– Lorsque vous touchez à l’écran pendant la démonstration. (La démonstration reprend
après 10 minutes).
– Lorsqu’une cassette ou un « Memory Stick Duo » est inséré(e).
– Lorsqu’un mode autre que CAMERA-TAPE est sélectionné.
• Si [ARRET AUTO] est réglé sur [5min] lorsque le caméscope est utilisé avec la batterie,
l’alimentation est interrompue après environ 5 minutes (p. 88).
,Suite
Utilisation du menu
77
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
IMPRESSION
Reportez-vous à la page 112 pour obtenir plus de détails.
78
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
Utilisation du menu
(MONTER&LIRE)
–
TITRE /
TITRE CASS, etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités cidessous dans le menu MONTER&LIRE. Pour
sélectionner des éléments, reportez-vous à la
section « Sélection des éléments de menu »
(p. 61).
Les réglages par défaut sont marqués d’un G. Les
réglages pouvant être ajustés varient en fonction
du mode d’alimentation de votre caméscope.
Seuls les éléments pouvant être utilisés à ce
moment précis apparaissent sur l’écran. Les
éléments non disponibles apparaissent en grisé.
60min
0:00:00:00
MONTER&LIRE
LEC. VIT. V
ENREG.
CTRL.COP.AUD
OK
LEC.VIT.V
Reportez-vous à la page 49 pour obtenir plus de détails.
ENREG.
Utilisation du menu
En cas d’enregistrement sur une cassette.
Reportez-vous à la page 95 et 98 pour obtenir plus de détails.
CTRL.COP.AUD
Reportez-vous à la page 107 pour obtenir plus de détails.
MONT. PROG.
AUTRE APPAR.
Sélectionnez ce mode pour réaliser des programmes et copier les
scènes sélectionnées vers une cassette insérée dans un magnétoscope
(p. 99).
MEMORY STICK Sélectionnez ce mode pour réaliser des programmes et copier les
scènes sélectionnées sur le « Memory Stick Duo » (p. 103).
CTRL ENR.
En cas d’enregistrement sur un « Memory Stick Duo ».
Reportez-vous à la page 95 et 97 pour obtenir plus de détails.
GRAVER DVD
Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur Sony de série VAIO, vous
pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un DVD (accès
direct à « Click to DVD ») à l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide
d’applications informatiques » fourni pour plus de détails.
,Suite
Utilisation du menu
79
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
GRAVER VCD
Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur, vous pouvez graver
facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un CD-R (accès direct à Video
CD Burn) à l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide d’applications
informatiques » fourni pour plus de détails.
RECH. DE FIN
EXECUTER
Sélectionnez ce mode pour activer la fonction END SEARCH.
La dernière image enregistrée est lue pendant environ cinq secondes
puis s’arrête automatiquement.
ANNUL.
Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction END SEARCH.
G MARCHE
Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez rechercher une scène, un
titre ou autre, à l’aide de la Cassette Memory (p. 59 et 60).
ARRET
Sélectionnez ce mode pour effectuer une recherche sans la fonction
Cassette Memory.
RECH.
TITRE
Les titres superposés à l’aide de ce caméscope peuvent uniquement être visionnés
sur un caméscope
doté de la fonction d’attribution de titres d’index. Si
vous superposez un titre, vous pouvez le retrouver à l’aide de la fonction de
recherche par titre. Vous pouvez superposer jusqu’à 20 titres (environ cinq lettres
par titres) sur une cassette dotée d’une Cassette Memory. Notez cependant que
seuls onze titres peuvent être enregistrés lorsque d’autres données sont
enregistrées (six données de date et d’heure et une étiquette de cassette).
1 Sélectionnez le titre souhaité à partir des titres affichés (deux titres
originaux que vous avez créés auparavant et les titres préréglés
mémorisés dans votre caméscope). Vous pouvez créer des titres
originaux (jusqu’à deux types de titres d’une longueur de 20 caractères
maximum chacun) avec la procédure suivante.
1 Sélectionnez [PERSO. 1 ” ”] ou [PERSO. 2 ” ”] à l’aide des boutons
/
, puis appuyez sur
.
2 Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le caractère
souhaité sur le bouton.
TITRE
VEILLE
0:00:00
FIN
E___________________
&?!
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
123
45
PQR
S
TUV
WXY
Z
' .,
/–
678
90
OK
Pour effacer un caractère : appuyez sur
Pour insérer un espace : appuyez sur
80
.
.
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
3 Appuyez sur
pour déplacer s pour sélectionner le caractère
suivant, puis saisissez le caractère de la même manière.
4 Lorsque la saisie des caractères est terminée, appuyez sur
2 Appuyez sur
3 Appuyez sur
.
.
(couleur),
/
(position), [TA.] selon vos besoins,
pour sélectionner la couleur, la position ou la taille souhaitée.
Couleur
blanc t jaune t violet t rouget cyan t vert t bleu
Position
Vous pouvez sélectionner entre 8 et 9 options.
Taille
petit y grand
(Vous pouvez uniquement sélectionner la petite taille lorsque vous saisissez
plus de 13 caractères.)
4 Appuyez sur
.
5 Appuyez sur [SV.].
Utilisation du menu
Pendant la lecture, la pause de lecture ou l’enregistrement
L’indicateur [SAUVEGARDE TITRE] s’affiche pendant environ cinq
secondes sur l’écran et le titre est réglé.
Pendant l’attente d’enregistrement
[TITRE] s’affiche. Lorsque vous appuyez sur REC START/STOP pour
lancer l’enregistrement, l’indicateur [SAUVEGARDE TITRE] s’affiche
pendant environ cinq secondes sur l’écran et le titre est réglé.
b Remarque
• Le point où vous superposez le titre peut être détecté comme un signal d’index lors de la
recherche d’un enregistrement avec un autre appareil vidéo.
• Lorsque vous utilisez votre caméscope en l’alimentant sur la batterie et qu’il reste inutilisé
pendant cinq minutes, l’appareil est réglé par défaut pour se mettre automatiquement hors
tension. Si la saisie des caractères vous prend cinq minutes ou plus, réglez [ARRET
AUTO] dans le menu
(REGL.NORM.) sur [JAMAIS] (p. 88). Le caméscope ne se
met pas hors tension. Même si l’alimentation est coupée, les caractères saisis restent en
mémoire. Remettez l’appareil sous tension, puis recommencez à partir de l’étape 1 pour
continuer la superposition du titre.
z Conseil
• Pour modifier un titre créé, sélectionnez le titre à l’étape 1, puis appuyez sur
Sélectionnez de nouveau les caractères, par la suite.
.
SUPR.TITRE
1 Sélectionnez le titre que vous souhaitez supprimer à l’aide des boutons
/
, puis appuyez sur
.
2 Assurez-vous que le titre est bien celui que vous souhaitez effacer, puis
appuyez sur [OUI].
Pour annuler cette opération, appuyez sur [NON].
3 Appuyez sur
.
,Suite
Utilisation du menu
81
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
AFF.TITRE
Vous pouvez visionner le titre lors de la lecture de l’image.
G MARCHE
Sélectionnez ce mode pour afficher le titre lorsqu’une scène sur
laquelle un titre a été superposé s’affiche.
ARRET
Sélectionnez ce mode lorsque vous ne souhaitez pas afficher le titre.
TITRE CASS
Vous pouvez identifier une cassette à l’aide de la Cassette Memory (10 lettres au
maximum).
L’étiquette reste affichée pendant environ cinq secondes lorsque vous
sélectionnez le mode CAMERA-TAPE et insérez une cassette, ou lorsque vous
sélectionnez le mode PLAY/EDIT. Un maximum de quatre titres s’affiche en
même temps si des titres sont superposés sur la cassette.
1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le caractère
souhaité sur le bouton.
TITRE CASS
VEILLE
&?!
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
123
45
PQR
S
TUV
WXY
Z
' .,
/–
0:00:00
FIN
678
90
OK
Pour effacer un caractère : appuyez sur
Pour insérer un espace : appuyez sur
.
.
2 Appuyez sur
pour déplacer s pour sélectionner le caractère
suivant, puis saisissez le caractère de la même manière.
3 Lorsque la saisie des caractères est terminée, appuyez sur
4 Appuyez sur
.
.
z Conseil
• Pour supprimer l’étiquette que vous avez créée, appuyez plusieurs fois sur
pour
supprimer les caractères, puis appuyez sur
.
• Pour modifier l’étiquette que vous avez créée, insérez la cassette dans votre caméscope et
suivez la procédure à partir de l’étape 1.
SUP.TT
Vous pouvez supprimer d’un seul coup toutes les données telles que la date, le
titre et l’identification de cassette sauvegardés dans la Cassette Memory.
1 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler la suppression de toutes les données, sélectionnez [NON].
2 Appuyez sur
82
.
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
Les réglages par défaut sont marqués d’un G.
Utilisation du menu
(REGL.NORM.)
Les indicateurs entre parenthèses s’affichent
lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages
–
MODE ENR. / MULTI-SON /
MEL.AUDIO / USB-CAMERA, etc.
Seuls les éléments pouvant être utilisés à ce
moment précis apparaissent sur l’écran. Les
éléments non disponibles apparaissent en grisé.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités
ci-dessous dans le menu REGL.NORM. Pour
sélectionner ces éléments, reportez-vous à la
section « Sélection des éléments de menu »
(p. 61).
pouvant être ajustés varient en fonction du
mode d’alimentation de votre caméscope.
60min
VEILLE
0:00:00
REGL. NORM.
MODE ENR.
MODE AUDIO
VOLUME
OK
MODE ENR.
Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode SP (lecture standard)
sur une cassette.
LP ( LP )
Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à
1,5 fois le mode SP (lecture longue). L’utilisation d’une mini-cassette
DV Excellence/Master de Sony est recommandée pour obtenir les
meilleurs résultats possibles avec votre caméscope.
Utilisation du menu
G SP ( SP )
b Remarque
• Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée en mode LP.
• Si vous enregistrez en mode LP, des parasites en forme de mosaïque peuvent apparaître ou
le son être coupé lors de la lecture de la cassette sur d’autres caméscopes ou
magnétoscopes.
• Si vous enregistrez sur une même cassette en modes SP et LP, l’image risque d’être
parasitée lors de la lecture ou le code temporel risque de ne pas s’inscrire correctement
entre les scènes.
MODE AUDIO
G 12BIT
16BIT (
Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode 12 bits (deux sons
stéréo).
)
Sélectionnez ce mode pour effectuer un enregistrement en mode
16 bits (un son stéréo de haute qualité).
VOLUME
Reportez-vous à la page 48 et 52 pour obtenir plus de détails.
,Suite
Utilisation du menu
83
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
MULTI-SON
Vous pouvez sélectionner la manière de lire des données audio enregistrées sur
une cassette en mode stéréo.
G STEREO
Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo ou une cassette à
piste audio bilatérale avec le son principal et le son secondaire.
1
Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo avec le son
provenant du canal gauche ou une cassette à piste audio bilatérale avec
le son principal.
2
Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo avec le son
provenant du canal droit ou une cassette à piste audio bilatérale avec
un son secondaire.
b Remarque
• Vous pouvez lire une cassette à piste audio bilatérale sur ce caméscope. Cependant, vous
ne pouvez pas enregistrer une piste audio bilatérale sur ce caméscope.
• Le réglage repasse sur [STEREO] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du
caméscope pendant plus de cinq minutes.
MEL.AUDIO
Vous pouvez régler l’équilibre audio entre le son enregistré à l’origine (ST1) et le
son ajouté par la suite (ST2) sur la cassette (p. 108).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas régler le son enregistré en mode audio 16 bits.
• Seul le son enregistré à l’origine est lu lorsque vous mettez le caméscope hors tension
pendant plus de cinq minutes.
REGL.LCD/VIS
L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
LUMI. LCD
Reportez-vous à la page 18 pour obtenir plus de détails.
NIV.CTJR LCD
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
G NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Sélectionnez ce mode pour augmenter la luminosité de l’écran LCD.
b Remarque
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le
réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est réduite d’environ
10 % pendant l’enregistrement.
84
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
COULEUR LCD
Appuyez sur les boutons
/
pour régler la couleur de l’écran LCD.
Forte intensité
Faible intensité
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran du viseur.
G NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Pour augmenter la luminosité de l’écran du viseur.
b Remarque
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le
réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est réduite d’environ
10 % pendant l’enregistrement.
Utilisation du menu
A/VcSORT. DV
Vous pouvez raccorder un appareil numérique et un appareil analogique à votre
caméscope et convertir le signal transmis à partir des appareils raccordés vers le
signal approprié sur votre caméscope.
G ARRET
Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas la fonction de
conversion numérique.
MARCHE
(
)
Pour émettre des images et du son analogiques au format numérique à
l’aide de votre caméscope.
L’entrée du signal analogique vers la prise AUDIO/VIDEO de votre
caméscope est convertie et émise à partir de l’interface DV de votre
caméscope.
Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide d’applications
informatiques ».
ENTREE VIDEO
Lorsque vous raccordez votre caméscope à un autre appareil avec le câble de
raccordement A/V fourni, réglez le type de prise que vous utilisez pour effectuer
le raccordement.
G VIDEO
Sélectionnez ce mode pour émettre un signal vidéo vers le caméscope.
S-VIDEO
Sélectionnez ce mode pour émettre un signal S-vidéo vers le
caméscope.
,Suite
Utilisation du menu
85
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
USB-CAMERA
Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope et visionner sur
votre ordinateur l’image affichée à l’écran de votre caméscope (Lecture en transit
USB). Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide d’applications informatiques ».
G ARRET
Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Lecture en transit
USB.
TRANS. USB
Sélectionnez ce mode pour activer la fonction Lecture en transit USB.
USB-PLY/EDT
Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope pour visionner
sur votre ordinateur l’image enregistrée sur une cassette ou sur votre « Memory
Stick Duo » inséré dans votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous au
« Guide d’applications informatiques ».
G USB-STD
Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur le « Memory Stick
Duo ».
PictBridge
Sélectionnez cette option pour raccorder l’imprimante compatible
PictBridge (p. 112).
TRANS. USB
Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur la cassette.
CODE DONNEES
G ARRET
Sélectionnez ce mode pour ne pas afficher la date, l’heure et les
données de réglage du caméscope pendant la lecture.
DATE/HEURE
Sélectionnez ce mode pour afficher la date et l’heure pendant la
lecture (p. 56).
DON.CAMES.
Sélectionnez ce mode pour afficher les données de réglage du
caméscope pendant la lecture (p. 56).
G AUTO
Sélectionnez ce mode pour afficher l’indicateur de bande restante
pendant environ huit secondes.
• Après avoir sélectionné le mode CAMERA-TAPE avec la cassette
insérée, votre caméscope calcule la longueur de bande restante.
• Lorsque vous appuyez sur
(lecture/pause).
MARCHE
Sélectionnez ce mode pour afficher en permanence l’indicateur de
bande restante.
RESTANT
86
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
TELECOMMANDE
G MARCHE
Sélectionnez ce mode lors de l’utilisation de la télécommande fournie
avec votre caméscope.
ARRET
Sélectionnez ce mode pour désactiver la télécommande afin d’éviter
que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la
télécommande d’un autre magnétoscope.
b Remarque
• Le réglage repasse sur [MARCHE] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du
caméscope pendant plus de cinq minutes.
VOYANT ENREG
Sélectionnez ce mode pour activer le témoin d’enregistrement situé à
l’avant de votre caméscope pendant l’enregistrement.
ARRET
Sélectionnez ce réglage dans les situations d’enregistrement
suivantes. Le témoin d’enregistrement du caméscope ne s’allume pas
pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous ne souhaitez pas que le fait d’être filmé rende le sujet
nerveux.
• Lorsque vous filmez tout près du sujet.
• Lorsque le sujet reflète le témoin d’enregistrement.
G MELODIE
Sélectionnez ce mode pour qu’une mélodie soit émise au début ou à la
fin de l’enregistrement ou lorsque votre caméscope rencontre un
problème inhabituel.
NORMAL
Sélectionnez ce mode pour qu’un bip soit émis à la place de la
mélodie.
ARRET
Sélectionnez ce mode pour annuler la mélodie, le bip, le son de
l’obturateur et le bip de confirmation des opérations de l’écran tactile.
G LCD
Sélectionnez ce mode pour afficher des informations telles que le code
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SORTIE V/LCD
Sélectionnez ce mode pour afficher des informations telles que le code
temporel sur l’écran du téléviseur, sur l’écran LCD et dans le viseur.
Utilisation du menu
G MARCHE
BIP
AFFICHAGE
b Remarque
• Vous ne pouvez pas émettre un signal vers votre caméscope si vous appuyez sur
DISPLAY/BATT INFO pendant que [SORTIE V/LCD] est sélectionné.
,Suite
Utilisation du menu
87
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
ROTAT.MENU
Vous pouvez sélectionner le sens de rotation (vers le haut ou vers le bas) des
éléments de menu affichés sur l’écran LCD lorsque vous appuyez sur
ou
G NORMAL
Sélectionnez ce mode pour faire défiler les menus vers le bas en
appuyant sur
.
INVERSE
Sélectionnez ce mode pour faire défiler les menus vers le haut en
appuyant sur
.
G 5min
Sélectionnez ce mode pour activer la fonction de mise hors tension
automatique. Lorsque votre caméscope est resté inutilisé pendant
environ cinq minutes, celui-ci se met automatiquement hors tension
pour éviter les risques de décharge de la batterie.
JAMAIS
Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de mise hors tension
automatique.
.
ARRET AUTO
b Remarque
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à la prise murale, la fonction [ARRET AUTO]
se règle automatiquement sur [JAMAIS].
88
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
Utilisation du menu
(HEURE/LANGUE) –
REGL.HORLOGE / HEURE UNIV., etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités cidessous dans le menu HEURE/LANGUE. Pour
sélectionner des éléments, reportez-vous à la
section « Sélection des éléments de menu »
(p. 61).
Les réglages pouvant être ajustés varient en
fonction du mode d’alimentation de votre
caméscope. Seuls les éléments pouvant être
utilisés à ce moment précis apparaissent sur
l’écran. Les éléments non disponibles
apparaissent en grisé.
60min
VEILLE
0:00:00
HEURE/LANGUE
REGL. HORLOGE
HEURE UNIV.
LANGUAGE
OK
REGL.HORLOGE
Vous pouvez régler l’heure et la date (p. 19).
Utilisation du menu
HEURE UNIV.
Vous pouvez régler le décalage horaire lorsque vous utilisez votre caméscope à
l’étranger. Réglez le décalage horaire en appuyant sur les boutons
/
;
l’horloge est alors réglée en fonction du décalage horaire. Si vous indiquez 0
comme décalage horaire, l’heure initiale est rétablie.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner ou modifier la langue utilisée pour l’affichage des
menus à l’écran (p. 22). Vous pouvez sélectionner anglais, anglais simplifié,
chinois traditionnel, chinois simplifié, français, espagnol, portugais, allemand,
néerlandais, italien, grec, russe, arabe ou perse.
,Suite
Utilisation du menu
89
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
Personnalisation du
menu personnel
Vous pouvez ajouter au menu personnel les
éléments de menu fréquemment utilisés ou les
trier dans l’ordre de préférence
(personnalisation). Vous pouvez personnaliser
le menu personnel pour chaque mode de
fonctionnement de votre caméscope.
3
60min
VEILLE 0:00:00
Sélectionner catégorie.
FIN
REGL. CAMES.
APPLI. IMAGE
MONTER&LIRE
REGL. NORM.
HEURE/LANGUE
OK
4
Ajout d’un menu – Ajout
1
Appuyez sur
60min
VEILLE
MENU
1/3
Appuyez sur
/
pour
sélectionner une catégorie de menu,
puis appuyez sur
.
Les éléments disponibles varient en
fonction du mode d’alimentation de votre
caméscope.
Seuls les éléments disponibles s’affichent.
Vous pouvez ajouter des éléments de menu
fréquemment utilisés dans le menu personnel
pour permettre un accès plus simple et plus
rapide.
b Remarque
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 28 éléments de menu
pour les modes CAMERA-TAPE, CAMERAMEMORY et PLAY/EDIT. Si vous souhaitez
ajouter plus d’éléments, vous devez supprimer un
élément moins important avant d’ajouter un nouvel
élément de menu (p. 91).
Appuyez sur [AJOUTER].
60min
VEILLE 0:00:00
Sélectionner l'élément.
FIN
EA PROG.
SPOTMETRE
EXPOSITION
BAL BLANCS
NETTETE
OK
5
Appuyez sur
/
pour sélectionner
un élément de menu, puis appuyez sur
.
60min
AJOUTER
.
0:00:00
EXPOSITION
OUI
FONDU
M. PT.
CENTRE
SPOT
METRE
EA
PROG.
VEILLE
0:00:00
Ajouter cet élément au
P-MENU du mode
CAMERA-TAPE ?
6
NON
Appuyez sur [OUI].
Le menu est ajouté à la fin de la liste.
2
Appuyez sur [REGL.P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à
l’écran, appuyez sur
/
jusqu’à ce
que le menu souhaité s’affiche.
60min
REGL. P-MENU
VEILLE
7
Appuyez sur
.
0:00:00
FIN
90
AJOUTER
SUPPRIMER
TRIER
REINITIALIS
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Right
Suppression d’un menu –
Suppression
1
Appuyez sur
60min
VEILLE
MENU
1/3
2
.
0:00:00
EXPOSITION
FONDU
M. PT.
CENTRE
SPOT
METRE
EA
PROG.
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à
l’écran, appuyez sur
/
jusqu’à ce
que le menu souhaité s’affiche.
b Remarque
• Vous ne pouvez supprimer ni [MENU] ni [REGL.PMENU].
Tri des menus affichés dans le
menu personnel – Tri
1
Appuyez sur
SUPPRIMER
TRIER
REINITIALIS
MENU
0:00:00
1/3
2
3
1/3
4
M. PT.
CENTRE
SPOT
METRE
EA
PROG.
Appuyez sur [REGL.P-MENU].
0:00:00
60min
REGL. P-MENU
FIN
VEILLE
FONDU
M. PT.
CENTRE
AJOUTER
SUPPRIMER
SPOT
METRE
EA
PROG.
TRIER
REINITIALIS
Appuyez sur le menu que vous
souhaitez supprimer.
0:00:00
3
Appuyez sur [TRIER].
60min
VEILLE
Sél. bouton à déplacer.
1/3
OUI
0:00:00
FIN
Le supprimer du P-MENU
du mode CAMERA-TAPE ?
5
FONDU
MENU
VEILLE
0:00:00
EXPOSITION
EXPOSITION
60min
SUPPRIMER
.
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à
l’écran, appuyez sur
/
jusqu’à ce
que le menu souhaité s’affiche.
Appuyez sur [SUPPRIMER].
60min
VEILLE
Sél. bouton à supprimer.
VEILLE
60min
FIN
AJOUTER
.
Utilisation du menu
VEILLE
Appuyez sur
Vous pouvez trier les menus ajoutés au menu
personnel pour les ranger dans l’ordre souhaité.
Appuyez sur [REGL.P-MENU].
60min
REGL. P-MENU
6
NON
0:00:00
MENU
EXPOSITION
FONDU
M. PT.
CENTRE
SPOT
METRE
EA
PROG.
FIN
Appuyez sur [OUI].
Le menu sélectionné est supprimé du menu
personnel.
,Suite
Utilisation du menu
91
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR06MENU.fm
master:Left
4
Appuyez sur l’élément de menu que
vous souhaitez déplacer.
60min
VEILLE
Sél. nouvel emplacement.
1
EXPOSITION
3
4
M. PT.
CENTRE
6
EA
PROG.
FONDU
1/3
5
5
SPOT
METRE
1
2
FONDU
MENU
3
M.PT.
CENTRE
4
SPOT
METRE
5
EXPOSITION
6
EA
PROG.
1/3
6
FIN
60min
REGL. P-MENU
3
SUPPRIMER
TRIER
REINITIALIS
Appuyez sur [REINITIALIS].
OK
OUI
7
Appuyez sur [FIN].
8
Appuyez sur
4
Appuyez sur [OUI].
NON
.
Vous pouvez réinitialiser le menu personnel à
ses réglages par défaut après avoir ajouté ou
supprimé des menus.
Appuyez sur
1/3
FONDU
M. PT.
CENTRE
SPOT
METRE
EXPOSITION
EA
PROG.
NON
VEILLE
0:00:00
Souhaitez-vous
réellement effectuer
cette opération ?
5
OUI
Appuyez sur [OUI].
Les réglages du menu personnel sont
ramenés à leurs valeurs par défaut.
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur
[NON].
Réinitialisation des réglages –
Réinitialisation
VEILLE
0:00:00
.
60min
REINITIALIS
MENU
VEILLE
Initialiser le réglage
du P-MENU du mode
CAMERA-TAPE ?
b Remarque
• Vous ne pouvez pas déplacer [REGL.P-MENU].
92
AJOUTER
60min
REINITIALIS
FIN
Appuyez sur
60min
0:00:00
0:00:00
Pour trier plus d’éléments, répétez les
étapes 4 à 6.
1
VEILLE
FIN
OK
Appuyez sur
/
pour déplacer
l’élément de menu vers l’endroit
souhaité.
60min
VEILLE
Sél. nouvel emplacement.
Appuyez sur [REGL.P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à
l’écran, appuyez sur
/
jusqu’à ce
que le menu souhaité s’affiche.
0:00:00
2
MENU
2
6
Appuyez sur
.
.
0:00:00
Utilisation du menu
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
Copie/Montage
Raccordement à un
magnétoscope ou un
téléviseur
Vous pouvez enregistrer l’image à partir d’un
magnétoscope ou d’un « Memory Stick Duo »
inséré dans votre caméscope (p. 95). Vous
pouvez également créer une copie de l’image
enregistrée sur votre caméscope sur un autre
appareil d’enregistrement (p. 94).
Raccordez votre caméscope à un téléviseur
ou un magnétoscope comme indiqué dans
l’illustration suivante.
Il est conseillé de raccorder votre caméscope à
la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni lors du fonctionnement du caméscope.
Raccordement à l’aide d’un câble i.LINK
Interface
DV
Câble i.LINK (en option)
Prise i.LINK
Copie/Montage
Prise AUDIO/VIDEO
Lorsque votre téléviseur ou votre magnétoscope
est équipé d’une prise S-vidéo *2
Fiche S-vidéo
(noire)
Jaune
Câble A/V de raccordement*1
(fourni)
Blanc
Sens du signal
*1 Le câble de raccordement A/V fourni est doté d’une
fiche vidéo et d’une fiche S-vidéo pour le
raccordement vidéo.
*2 Ce raccordement permet d’obtenir des images au
format DV de meilleure qualité. Si l’appareil est
doté d’une prise S-vidéo à raccorder, branchez la
fiche S-vidéo du câble de raccordement audio et
vidéo à cette prise au lieu d’utiliser la fiche vidéo
jaune. Le son n’est pas émis lorsque vous effectuez
un raccordement avec la fiche S-vidéo uniquement.
b Remarque
• Utilisez le câble de raccordement A/V (fourni) pour
brancher votre caméscope à d’autres appareils. Avant
Rouge
Magnétoscopes ou téléviseurs
le raccordement, vérifiez que le réglage
[AFFICHAGE], dans le menu
(REGL.NORM.)
est réglé sur [LCD] (réglage par défaut) (p. 87).
• Branchez le câble de raccordement A/V à la prise de
sortie de l’appareil à partir duquel vous copiez une
image ou à la prise d’entrée de l’appareil sur lequel
vous copiez une image à partir de votre caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono,
branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V
à la prise vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche
(canal gauche) à la prise audio du magnétoscope ou du
téléviseur.
Copie/Montage
93
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Left
Pour effectuer un raccordement avec un
câble i.LINK
Utilisez un câble i.LINK (en option) pour
raccorder votre caméscope à un autre appareil
via l’interface
DV. Les signaux vidéo et
audio sont transmis sous forme numérique, ce
qui permet d’obtenir des images de haute
qualité. Notez que vous ne pouvez pas
enregistrer l’image et le son séparément. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 134.
Copie sur une autre
cassette
Vous pouvez copier et monter l’image en
lecture sur votre caméscope vers un autre
appareil d’enregistrement (comme un
magnétoscope).
1
Raccordez votre magnétoscope à votre
caméscope en réglant le magnétoscope
en tant qu’appareil d’enregistrement
(p. 93).
2
Préparez le magnétoscope pour
l’enregistrement.
• Insérez une cassette pour
l’enregistrement.
• Si votre magnétoscope possède un sélecteur
d’entrée, réglez-le sur le mode entrée.
3
Préparez votre caméscope à la lecture.
• Insérez la cassette enregistrée.
• Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
4
Lancez la lecture de la cassette insérée
dans le caméscope et enregistrez-la sur
le magnétoscope.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre magnétoscope pour plus de
détails.
5
Lorsque la copie prend fin, arrêtez votre
caméscope et votre magnétoscope.
b Remarque
• Lorsque le caméscope est raccordé à un
magnétoscope via l’interface DV, vous ne pouvez
pas enregistrer de titres, d’indicateurs, d’informations
pour la Cassette Memory ou de mots saisis dans
l’écran d’index du « Memory Stick Duo ».
• Si vous effectuez une copie à l’aide du câble de
raccordement A/V, appuyez sur DISPLAY/BATT
INFO pour masquer les indicateurs comme le code
temporel (p. 56). Sinon, les indicateurs sont
enregistrés sur la cassette.
94
Copie/Montage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
• Pour enregistrer la date, l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les sur l’écran
(p. 56).
• Les images éditées à l’aide des fonctions d’effets
spéciaux ([EFFET SPEC.] p. 73), d’effet numérique
(p. 43, 51) ou de zoom de lecture (p. 55) ne peuvent
pas être émises via l’interface DV.
• Avec un raccordement à l’aide d’un câble i.LINK,
l’image enregistrée devient de mauvaise qualité
lorsqu’elle est en pause de lecture sur votre
caméscope pendant l’enregistrement sur un
magnétoscope.
Enregistrement
d’images à partir d’un
magnétoscope ou
d’un téléviseur
Copie/Montage
Vous pouvez enregistrer et monter des
images ou des programmes télévisés à partir
d’un magnétoscope ou d’un téléviseur vers
une cassette ou un « Memory Stick Duo »
inséré dans votre caméscope. Vous pouvez
également enregistrer une scène en image
fixe sur un « Memory Stick Duo ».
Insérez une cassette ou un « Memory Stick
Duo » pour l’enregistrement sur votre
caméscope. Si vous avez branché le câble de
raccordement A/V, sélectionnez le signal
d’entrée sous [ENTREE VIDEO] dans le
menu
(REGL.NORM.) (p. 85).
b Remarque
• Votre caméscope ne peut enregistrer que depuis une
source PAL. Par exemple, les programmes vidéo ou
télévisés français (SECAM) ne peuvent pas être
enregistrés correctement. Reportez-vous à la
page 128 pour plus de détails sur les systèmes de
télévision couleur.
• Si vous utilisez un adaptateur à 21 broches pour
recevoir la source PAL, il vous faut un adaptateur à
21 broches bi-directionnel (en option).
Enregistrement de films
1
Raccordez votre téléviseur ou votre
magnétoscope à votre caméscope
(p. 93).
2
Si vous enregistrez à partir d’un
magnétoscope, insérez une cassette.
3
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT.
,Suite
Copie/Montage
95
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Left
4
Utilisez votre caméscope pour
enregistrer des films.
Lors de l’enregistrement sur une
cassette
1 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur [
ENREG.] avec une
icône
.
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne
parvenez pas à le trouver, appuyez sur
[MENU] et sélectionnez-le à partir du
menu
(MONTER&LIRE) (p. 79).
3 Appuyez sur [PAUSE ENR.].
Lors de l’enregistrement sur un
« Memory Stick Duo »
1 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur [MENU].
3 Sélectionnez le menu
(MONTER&LIRE), puis [
CTRL
ENR.] avec une icône
.
5
8
6
Appuyez sur [LANC. ENR.] au point
où vous souhaitez démarrer
l’enregistrement.
7
Arrêtez l’enregistrement.
, puis sur
.
z Conseil
• L’indicateur
s’affiche lorsque vous raccordez
votre caméscope à d’autres appareils via un câble
i.LINK. (Cet indicateur peut aussi s’afficher sur
votre téléviseur.)
• Lors de l’enregistrement de films sur un « Memory
Stick Duo », vous pouvez passer l’étape 4 et appuyer
sur REC START/STOP à l’étape 6.
Enregistrement d’images fixes
1
Effectuez les étapes 1 à 3 de la section
« Enregistrement de films » (p. 95).
2
Lisez la vidéo ou captez le programme
télévisé que vous souhaitez enregistrer.
Lancez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope ou sélectionnez un
programme télévisé.
L’image en cours de lecture sur l’appareil
raccordé s’affiche sur l’écran LCD de votre
caméscope.
Appuyez sur
Les images du magnétoscope ou du
téléviseur s’affichent à l’écran du caméscope.
3
Appuyez légèrement sur PHOTO
lorsque la scène que vous souhaitez
enregistrer est atteinte. Vérifiez
l’image et appuyez à fond.
L’image n’est pas enregistrée si vous
n’appuyez pas à fond sur PHOTO.
Relâchez ce bouton si vous ne souhaitez pas
enregistrer la scène, puis sélectionnez une
autre scène, tel qu’indiqué ci-dessus.
Lors de l’enregistrement sur une
cassette
Appuyez sur
(arrêt) ou sur [PAUSE
ENR.].
Lors de l’enregistrement sur un
« Memory Stick Duo »
Appuyez sur [FIN ENR.].
96
Copie/Montage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
Copie d’images
enregistrées sur une
cassette vers un
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez enregistrer des films (avec le
son enregistré en mono) ou des images fixes
(taille d’image fixe [640 × 480]) sur un
« Memory Stick Duo ».
Vérifiez que vous avez inséré une cassette
enregistrée et un « Memory Stick Duo » dans
votre caméscope.
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT.
2
Recherchez et enregistrez la scène
souhaitée.
Lors de l’enregistrement d’une
image fixe
1 Appuyez sur
(lecture) pour lancer
la lecture.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO lorsque
la scène que vous souhaitez enregistrer
est atteinte. Vérifiez l’image et appuyez à
fond.
60min
640
(lecture) pour lancer
la lecture.
CTRL ENR.
0:00:00:00
LANC.
ENR.
2min
5 Appuyez sur [LANC. ENR.] au point où
vous souhaitez démarrer
l’enregistrement.
6 Appuyez sur [FIN ENR.] au point où
vous souhaitez arrêter l’enregistrement.
7 Appuyez sur
(arrêt) pour arrêter la
lecture de la cassette.
8 Appuyez sur
, puis sur
.
b Remarque
• Le code de données et les titres enregistrés sur la
cassette ne peuvent pas être enregistrés sur le
« Memory Stick Duo ». La date et l’heure
auxquelles l’image est enregistrée sur le « Memory
Stick Duo » sont enregistrées.
• Le son est enregistré en mono à 32 kHz.
Copie/Montage
1
4 Appuyez sur
z Conseil
• Vous pouvez aussi enregistrer un film en appuyant
sur REC START/STOP pendant la lecture de la
cassette.
• Pour l’heure d’enregistrement des films, reportezvous à la page 26.
FINE
101
P-MENU
Enregistrement d’un film
1 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur [MENU].
3 Sélectionnez le menu
(MONTER&LIRE), puis [
ENR.] avec une icône
.
CTRL
Copie/Montage
97
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Left
Copie d’images fixes
enregistrées sur un
« Memory Stick Duo »
vers une cassette
9
Appuyez sur
(arrêt) ou [PAUSE
ENR.] lorsque vous souhaitez mettre
fin à l’enregistrement.
Pour copier d’autres images fixes,
sélectionnez des images en appuyant sur
/
, puis répétez les étapes 7 à 9.
10 Appuyez sur
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
une cassette.
Vérifiez que des images sont enregistrées sur
le « Memory Stick Duo » et qu’une cassette
est insérée dans votre caméscope.
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT.
2
Recherchez le point où vous souhaitez
commencer la copie à l’aide de
(rembobinage) ou
(avance
rapide), puis appuyez sur
(arrêt).
3
Appuyez sur
4
Appuyez sur
(précédente) /
(suivante) pour sélectionner l’image
que vous souhaitez copier.
5
Appuyez sur
6
Appuyez sur [
icône
.
, puis sur
.
b Remarque
• L’écran d’index ne peut pas être copié.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de copier
avec ce caméscope des images modifiées sur votre
ordinateur ou enregistrées avec d’autres caméscopes.
• Vous ne pouvez pas copier les films MPEG sur la
cassette.
.
.
ENREG.] avec une
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur
/
. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(MONTER&LIRE).
7
Appuyez sur [PAUSE ENR.].
8
Appuyez sur [LANC. ENR.].
L’image sélectionnée est copiée sur la
cassette.
98
Copie/Montage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
Copie de scènes
sélectionnées
provenant d’une
cassette
– Montage numérique de programmes
Vous pouvez sélectionner 20 scènes
maximum (programmes) et les enregistrer
dans l’ordre que vous souhaitez sur d’autres
appareils d’enregistrement, comme des
magnétoscopes ou un « Memory Stick Duo »
inséré dans votre caméscope.
Lorsque vous enregistrez sur un « Memory
Stick Duo », passez les étapes 1 et 2 et
commencez à la section « Enregistrement des
scènes sélectionnées en tant que
programme » (p. 103).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer de montage numérique
de programmes avec un magnétoscope qui ne prend
pas en charge les codes [CONF. IR].
• Le signal de fonctionnement du montage numérique
de programmes ne peut pas être transféré via la prise
LANC.
1
Raccordez votre magnétoscope à votre
caméscope en réglant le caméscope en
tant qu’appareil d’enregistrement
(p. 93).
Vous pouvez soit utiliser le câble de
raccordement A/V soit le câble i.LINK pour
effectuer le raccordement. La procédure de
copie est plus simple avec le raccordement
i.LINK.
2
Préparez votre magnétoscope.
Supprimer les scènes superflues
3
Modifier l’ordre
Copie/Montage
• Insérez une cassette pour
l’enregistrement.
• Si votre magnétoscope est équipé d’un
sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode
d’entrée.
Préparez votre caméscope (appareil de
lecture).
• Insérez une cassette pour le montage.
• Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Résultats du montage
Etape 1
: Préparez votre
caméscope et votre magnétoscope
Suivez les étapes suivantes lorsque vous
effectuez un montage numérique de
programmes pour la première fois sur une
cassette insérée dans un magnétoscope. Vous
pouvez passer cette étape si vous avez réglé
le magnétoscope au préalable en suivant les
instructions suivantes.
4
Appuyez sur
5
Appuyez sur [MENU].
60min
.
0:00:00:00
REGL. MEM.
IMAGE FIXE
FORMAT FILM
SUPPR.TOUT
OK
,Suite
Copie/Montage
99
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Left
6
Appuyez sur
/
pour
sélectionner
(MONTER&LIRE),
puis appuyez sur
.
60min
0:00:00:00
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
IMPRESSION
LEC.VIT.V
ENREG.
CTRL.COP.AUD
MONT. PROG.
7
OK
Appuyez sur
/
pour
sélectionner [MONT. PROG.], puis
appuyez sur
.
MONT. PROG.
0:00:00:00
FIN
Sélect. support.
AUTRE
APPAR.
8
MEMORY
STICK
Appuyez sur [AUTRE APPAR.].
MONT. PROG.
MARQ.
LIRE
ENTR.
0:00:00:00
REGL. EFFAEDIT.
CER
11 Sélectionnez [IR] ou [i.LINK].
Lors du raccordement à l’aide d’un
câble de raccordement A/V
Appuyez sur [IR], puis sur
. Suivez la
procédure décrite à la section « Réglage du
code [CONF. IR] » (p. 100).
Lors du raccordement d’un câble
i.LINK
Appuyez sur [i.LINK], puis sur
. Passez
à la section « Etape 2 : Réglage de la
synchronisation du magnétoscope »
(p. 102).
Réglage du code [CONF. IR]
Lorsque vous effectuez un raccordement avec
un câble de raccordement A/V, vous devez
vérifier le signal du code [CONF. IR] pour voir
si votre magnétoscope peut être commandé par
votre caméscope (émetteur de rayons
infrarouges).
Capteur de télécommande
Emetteur de rayons
infrarouges
Magnétoscope
TOTAL 0:00:00:00
SCENE 0
FIN
9
Appuyez sur [REGL. EDIT.].
MONT. PROG.
REGL.EDIT.
0:00:00:00
FIN
CONTROLE
TEST
RG.
DEB.
ENR
F I N.
ENR
1/2
10 Appuyez sur [CONTROLE].
MONT. PROG.
CONTROLE:
IR
0:00:00:00
IR
i. LINK
1 Appuyez sur
, puis sur [CONF. IR].
2 Sélectionnez le code [CONF. IR] de votre
magnétoscope à l’aide de
/
,
puis appuyez sur
.
Pour le code [CONF. IR] de votre
magnétoscope, reportez-vous à la section
« Liste des codes [CONF. IR] » (p. 101). Si
plusieurs codes apparaissent sur la liste
pour le fabricant de votre magnétoscope,
essayez les codes un par un pour trouver
celui qui est le mieux approprié.
3 Appuyez sur [MODE PAUSE].
4 Sélectionnez ce mode pour annuler la
pause d’enregistrement sur votre
magnétoscope, puis appuyez sur
100
.
Copie/Montage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
Pour plus de détails sur ces opérations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre magnétoscope.
5 Pointez l’émetteur de rayons infrarouges
de votre caméscope en direction du
capteur de télécommande du
magnétoscope, à une distance de 30 cm
(12 po) environ, sans aucun obstacle
entre les deux.
6 Insérez une cassette dans le
magnétoscope, puis mettez celui-ci en
pause d’enregistrement.
7 Appuyez sur [TEST IR].
8 Appuyez sur [EXECUTER].
Liste des codes [CONF. IR]
Les codes [CONF. IR] suivants sont enregistrés
par défaut sur votre caméscope. (Ce code est
réglé sur « 3 » par défaut.)
Code [CONF. IR]
Goodmans
26, 84
Grundig
9, 83
Hitachi
42, 56
ITT/Nokia Instant
36
JVC
11, 12, 15, 21
Kendo
47
Loewe
16, 47, 84
Luxor
89
Mark
26*
Matsui
47, 58*, 60
Mitsubishi
28, 29
Nokia
36, 89
Nokia Oceanic
89
Nordmende
76
Okano
60, 62, 63
Orion
58*, 70
Panasonic
16, 78
Philips
83, 84, 86
Phonola
83, 84
Roadstar
47
SABA
21, 76, 91
Salora
89
Code [CONF. IR]
Samsung
22, 32, 52, 93, 94
Sony
1, 2, 3, 4, 5, 6
Sanyo
36
Aiwa
47, 53, 54
Schneider
10, 83, 84
Akai
50, 62, 74
SEG
73
Alba
73
Seleco
47, 74
Amstrad
73
Sharp
89
Baird
30, 36
Siemens
10, 36
Blaupunkt
11, 83
Tandberg
26
Bush
74
Telefunken
91, 92
CGM
36, 47, 83
Thomson
76, 100
Clatronic
73
Thorn
36, 47
Daewoo
26
Toshiba
40, 93
Ferguson
76, 83
Universum
47, 70, 84, 92
Fisher
73
W. W. House
47
Funai
80
Watson
58, 83
Goldstar
47
Fabricants
Copie/Montage
L’enregistrement commence sur le
magnétoscope lorsque le réglage est bon.
[Terminé.] s’affiche lorsque le test du code
[CONF. IR] est terminé.
Passez à la section « Etape 2 : Réglage de la
synchronisation du magnétoscope »
(p. 102).
Si l’enregistrement ne démarre pas,
sélectionnez un autre code [CONF. IR] et
réessayez.
Fabricants
* Composant de téléviseur/magnétoscope
Copie/Montage
101
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Left
Etape 2
: Réglage de la
synchronisation du magnétoscope
Suivez les étapes suivantes lorsque vous
effectuez un montage numérique de
programmes pour la première fois sur une
cassette insérée dans un magnétoscope. Vous
pouvez passer cette étape si vous avez réglé
le magnétoscope au préalable en suivant les
instructions suivantes.
Vous pouvez régler la synchronisation du
caméscope et du magnétoscope pour
enregistrer la scène de début.
1
2
Réglez le magnétoscope en mode de
pause d’enregistrement.
bRemarque
• Laissez la cassette en lecture pendant dix
secondes environ avant de la mettre en pause. Il
est possible que les scènes de début ne soient
pas enregistrées lorsque vous lancez
l’enregistrement à partir du début de la cassette.
Appuyez sur [EXECUTER].
Une image (d’une durée d’environ
50 secondes) est enregistrée avec cinq
indicateurs [ENTR.] et [SORT.] pour le
réglage de la synchronisation. Lorsque
l’enregistrement est terminé, l’indicateur
[Terminé.] apparaît.
MONT. PROG.
TEST RG.
0:00:00:00
Terminé.
5
Retirez la cassette du caméscope.
Préparez un crayon et du papier pour
pouvoir prendre des notes.
Passez cette étape si vous sélectionnez
[i.LINK] à l’étape 11 de la p. 100.
3
4
Rembobinez la cassette dans le
magnétoscope, puis lancez la lecture en
mode ralenti.
Cinq chiffres d’ouverture pour chaque
indicateur [ENTR.] et cinq chiffres de
fermeture pour chaque [SORT.]
apparaissent.
6
Notez le chiffre d’ouverture de chaque
[DEB. ENR] et le chiffre de fermeture
de chaque [FIN. ENR], puis calculez la
valeur moyenne de chaque indicateur
[DEB. ENR] et [FIN. ENR].
7
Appuyez sur [DEB. ENR].
MONT. PROG.
DEB. ENR
Appuyez sur
MONT. PROG.
TEST RG.
, puis sur [TEST RG.].
0
0:00:00:00
-60~+240
Régler l'appareil
d'enregistr. sur
mode pause enr.
EXECUTER
0:00:00:00
ANNUL.
8
Appuyez sur
/
pour
sélectionner la valeur moyenne des
indicateurs [DEB. ENR], puis appuyez
sur
.
La position de début calculée pour
l’enregistrement est établie.
102
Copie/Montage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
9
Appuyez sur [FIN. ENR].
MONT. PROG.
FIN. ENR
3
Appuyez sur [MENU].
60min
0:00:00:00
0:00:00:00
REGL. MEM.
0
IMAGE FIXE
FORMAT FILM
SUPPR.TOUT
-60~+240
10 Appuyez sur
/
pour
sélectionner la valeur moyenne des
indicateurs [FIN. ENR], puis appuyez
sur
.
4
Appuyez sur
/
pour
sélectionner
(MONTER&LIRE),
puis appuyez sur
.
60min
La position de fin calculée pour
l’enregistrement est établie.
OK
0:00:00:00
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
IMPRESSION
LEC. VIT. V
ENREG.
11 Appuyez deux fois sur [FIN].
MONT. PROG.
5
OK
Appuyez sur
/
pour
sélectionner [MONT. PROG.], puis
appuyez sur
.
MONT. PROG.
Copie/Montage
Enregistrement des scènes
sélectionnées en tant que
programme
CTRL.COP.AUD
0:00:00:00
FIN
Lorsque vous effectuez un montage
numérique de programmes pour la première
fois sur une cassette insérée dans un
magnétoscope, effectuez les procédures
décrites aux étapes 1 et 2 (p. 99 à p. 102).
1
Sélect. support.
AUTRE
APPAR.
MEMORY
STICK
Préparez une cassette ou un « Memory
Stick Duo ».
Insérez une cassette à lire dans le
caméscope.
Si vous enregistrez sur une cassette, insérez
une cassette pour effectuer un
enregistrement avec le magnétoscope.
Lorsque vous enregistrez sur un « Memory
Stick Duo », insérez un « Memory Stick
Duo » dans votre caméscope.
2
Appuyez sur
.
,Suite
Copie/Montage
103
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Left
6
9
Appuyez sur l’élément souhaité.
Si vous enregistrez sur une cassette
insérée dans le magnétoscope
Appuyez sur [AUTRE APPAR.].
MONT. PROG.
MARQ.
LIRE
ENTR.
Vous pouvez régler la position avec
(image par image).
0:00:00:00
REGL. EFFAEDIT.
CER
/
10 Appuyez sur [MARQ. SORT.].
TOTAL 0:00:00:00
SCENE 0
FIN
Si vous enregistrez sur un « Memory
Stick Duo »
1 Appuyez sur [MEMORY STICK].
MONT. PROG.
MARQ.
LIRE
ENTR.
Recherchez la fin de la première scène
que vous souhaitez enregistrer sur
votre caméscope, puis faites une pause
de lecture.
0:00:00:00
T.
EFFACER
IMAGE
2min
Le point de fin du premier programme est
réglé et la partie inférieure de la marque du
programme devient bleu clair.
MONT. PROG.
MARQ.
LIRE
ENTR.
0:00:00:00
REGL. EFFACER
EDIT.
TOTAL 0:00:00:12
SCENE 1
FIN
TOTAL 0:00:00
SCENE 0
11 Répétez les étapes 7 à 10 et créez des
FIN
programmes.
2 Appuyez plusieurs fois sur [T.IMAGE]
pour sélectionner la taille d’image
souhaitée.
12 Mettez le magnétoscope en mode de
pause d’enregistrement.
7
Recherchez le début de la première
scène que vous souhaitez copier sur
votre caméscope, puis faites une pause
de lecture.
Vous pouvez régler la position avec
(image par image).
8
/
Passez cette étape si vous utilisez un
raccordement via un câble i.LINK ou si
vous effectuez un enregistrement sur un
« Memory Stick Duo ».
13 Appuyez sur [LIRE].
DEMARRER
ENGAGE
PAUSE ENR.
Appuyez sur [MARQ. ENTR.].
ANNUL.
Le point de début du premier programme
est réglé et la partie supérieure de la marque
du programme devient bleu clair.
TOTAL 0:00:00:25
SCENE 3
0:00:00:00
EXECUTER
[T.IMAGE] s’affiche lors de l’enregistrement
sur un « Memory Stick Duo ».
MONT. PROG.
MARQ.
LIRE
SORT.
0:00:00:00
REGL. EFFACER
EDIT.
TOTAL 0:00:00:00
SCENE 0
FIN
104
Copie/Montage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
14 Appuyez sur [EXECUTER].
Une recherche du début du premier
programme débute, puis l’enregistrement
commence.
[RECH.] s’affiche pendant la recherche et
l’indicateur [MONTAGE] s’affiche
pendant le montage.
RECH.
–x1
0:00:00:00
b Remarque
• Vous ne pouvez pas régler un point de début ou un
point de fin sur une partie vierge de la cassette. S’il
y a une section vierge dans l’image définie comme
programme, il est possible que la durée totale ne
s’affiche pas correctement.
• Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil
correctement avec un câble de raccordement i.LINK,
sélectionnez [IR] à l’étape 11 de la p. 100 et réglez le
code [CONF. IR].
SCENE 1/3
ANNUL.
FIN
Lorsqu’un programme est enregistré, la
marque du programme passe de l’orange au
bleu clair. Lorsque tous les programmes
sont enregistrés, le montage des
programmes s’arrête automatiquement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur
[ANNUL.].
Copie/Montage
Pour mettre fin au montage numérique
de programmes
Appuyez sur [FIN].
Pour enregistrer un programme sans
l’utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur [FIN] à l’étape 11.
Le programme est enregistré en mémoire
jusqu’à éjection de la cassette.
Pour supprimer les programmes
1 Suivez les étapes 1 à 6 à la section
« Enregistrement des scènes sélectionnées
en tant que programme » (p. 103), puis
appuyez sur [EFFACER].
2 Appuyez sur [SUPP. MARQ1] pour
supprimer le dernier programme réglé.
Vous pouvez également appuyer sur
[SUPP.TOUT] pour supprimer tous les
programmes.
3 Appuyez sur [EXECUTER].
Les programmes sont supprimés.
Pour annuler cette opération, appuyez sur
[ANNUL.].
Copie/Montage
105
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Left
Vous pouvez enregistrer une bande sonore
supplémentaire sur celle d’origine de la
cassette. Vous pouvez ajouter une bande
sonore sur une cassette déjà enregistrée en
mode 12 bits sans avoir à supprimer la bande
sonore d’origine.
Copie d’une bande
sonore vers une
cassette
enregistrée
Préparation de l’enregistrement audio
B Intelligent accessory shoe
Reportez-vous à la
page 142.
Micro intégré
A Prise MIC (PLUG IN POWER)
C Prise AUDIO/VIDEO
Micro (en option)
Câble de raccordement A/V (fourni)
Ne branchez pas la
fiche S-vidéo (noire)
ni la fiche Vidéo
(jaune).
Audio L
(blanc)
Audio R
(rouge)
Prises de sortie audio
Sens du signal
Enregistrez la bande sonore en suivant
l’une des méthodes suivantes.
• Utilisation du micro intégré (aucun
raccordement nécessaire).
• Raccordement d’un micro (en option) à la
prise MIC. (A)
• Raccordement d’un micro (en option) à la
Intelligent accessory shoe. (B)
• Raccordement d’un appareil audio au
caméscope à l’aide d’un câble de
raccordement A/V. (C)
106
Appareil audio (comme
un lecteur CD/MD)
L’entrée audio à enregistrer est prioritaire sur
les autres entrées. L’ordre à respecter est : prise
MIC t Intelligent accessory shoe t prise
AUDIO/VIDEO t micro intégré.
Copie/Montage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
b Remarque
• Vous ne pouvez pas enregistrer de bande sonore
supplémentaire :
– sur une cassette enregistrée en mode 16 bits ;
– sur une cassette enregistrée en mode LP ;
– lorsque votre caméscope est raccordé via un câble
i.LINK ;
– sur les sections vierges de la cassette ;
– si l’onglet de protection en écriture de la cassette
est réglé sur SAVE.
• Lorsque vous utilisez la prise AUDIO/VIDEO ou le
micro intégré pour enregistrer une bande sonore
supplémentaire, l’image n’est pas transférée à partir
de la prise S-VIDEO ou de la prise AUDIO/VIDEO.
Vérifiez l’image sur l’écran LCD ou dans le viseur
et le son avec un casque.
• Lorsque vous utilisez un micro externe (en option)
pour enregistrer une bande sonore supplémentaire,
vous pouvez vérifier l’image et le son en raccordant
votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble de
raccordement A/V. Toutefois, le haut-parleur
n’émet pas le son de la bande sonore supplémentaire
que vous avez enregistrée. Ecoutez le son avec un
casque ou un téléviseur.
7
Appuyez sur
/
pour
sélectionner
(MONTER&LIRE),
puis appuyez sur
.
8
Appuyez sur
/
pour sélectionner
[CTRL.COP.AUD], puis appuyez sur
.
0:00:00:00
CTRL. COP. AUD
COPIE
AUDIO
9
Appuyez sur [COPIE AUDIO].
X apparaît sur l’écran
Une marque verte
LCD.
0:00:00:00
CTRL. COP. AUD
COPIE
AUDIO
1
Insérez une cassette enregistrée dans
votre caméscope.
2
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT.
3
Appuyez sur
lire la cassette.
4
Appuyez de nouveau sur
(lecture/
pause) au point où vous souhaitez
débuter l’enregistrement audio.
(lecture/pause) pour
10 Appuyez sur
(lecture) et lancez
en même temps la lecture de la bande
sonore que vous souhaitez enregistrer.
Copie/Montage
Enregistrement audio
Une marque rouge
reste affichée sur
l’écran LCD pendant l’enregistrement
audio.
La nouvelle bande sonore est enregistrée en
stéréo 2 (ST2) pendant la lecture de la
cassette.
11 Appuyez sur
L’appareil passe en mode de pause de
lecture.
5
Appuyez sur
6
Appuyez sur [MENU].
(arrêt) lorsque vous
souhaitez mettre fin à l’enregistrement.
Pour copier d’autres scènes, répétez les
étapes 3 et 4 pour sélectionner des scènes,
puis appuyez sur [COPIE AUDIO].
12 Appuyez sur
, puis sur
.
.
Copie/Montage
107
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Left
Pour régler le point de fin de la copie
audio
5
En cours de lecture, appuyez sur le bouton
ZERO SET MEMORY de la télécommande à la
scène à laquelle vous souhaitez arrêter la copie
audio. Puis, effectuez les étapes 4 à 8.
L’enregistrement s’arrête automatiquement à la
scène sélectionnée.
b Remarque
• Vous ne pouvez enregistrer une bande sonore
supplémentaire que sur une cassette enregistrée avec
votre caméscope. La qualité du son peut se détériorer
lorsque vous doublez une bande sonore sur une
cassette enregistrée avec d’autres caméscopes (dont
les caméscopes DCR-HC85E).
Vérification et réglage du son
enregistré
1
Lancez la lecture de la cassette sur
laquelle vous avez enregistré la bande
sonore à la section « Enregistrement
audio » (p. 107).
2
Appuyez sur
3
Appuyez sur [MENU].
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner
(REGL.NORM.), puis appuyez sur
.
60min
Appuyez sur
/
pour sélectionner
[MEL.AUDIO], puis appuyez sur
.
60min
MEL. AUDIO
ST1
6
0:00:00:00
ST2
Appuyez sur
/
pour régler
l’équilibre entre la bande sonore
d’origine (ST1) et celle enregistrée par
la suite (ST2). Appuyez ensuite sur
.
La bande sonore d’origine (ST1) est émise
par défaut.
L’équilibre audio réglé revient au réglage
par défaut environ cinq minutes après que la
batterie a été retirée ou que les autres
sources d’alimentation ont été débranchées.
.
0:00:00:00
AFF. TITRE
TITRE CASS
SUP.TT
MODE ENR.
MODE AUDIO
VOLUME
MULTI-SON
108
SP
OK
Copie/Montage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
Suppression d’images
enregistrées
Pour supprimer des images dans
l’écran d’index
Vous pouvez facilement rechercher une image à
supprimer en affichant six images à la fois.
1 Faites coulisser le commutateur POWER
Vous pouvez supprimer la totalité des images
ou seulement les images sélectionnées parmi
celles mémorisées sur le « Memory Stick
Duo ».
1
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT.
2
Appuyez sur
60min
101–0010
.
2
3
4
5
6
Appuyez sur
Appuyez sur
.
.
Appuyez sur
.
Appuyez sur [
SUPPR.].
Appuyez sur l’image que vous souhaitez
supprimer.
s’affiche sur l’image à supprimer.
Pour afficher les six images suivantes ou
précédentes, appuyez sur
/
.
7 Appuyez sur
.
8 Appuyez sur [OUI].
1 0 / 10 101
LECT. MEM.
1600
pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Les images sélectionnées sont supprimées.
Pour annuler la suppression, appuyez sur
[NON].
Copie/Montage
P-MENU
3
Appuyez sur
(précédente) /
(suivante) pour sélectionner l’image
que vous souhaitez supprimer.
4
Appuyez sur
SUPPR.
101–0010
1600
.
1 0 / 10
b Remarque
• Certaines images ne peuvent pas être supprimées
lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo » et
que le « Memory Stick Duo » est réglé sur la
position de protection en écriture (p. 130), ou
lorsque l’image sélectionnée est protégée (p. 110).
• Il est impossible de récupérer les images une fois
qu’elles ont été supprimées. Vérifiez les images
avant de les supprimer.
101
Supprimer cette image ?
OUI
5
NON
Appuyez sur [OUI].
L’image sélectionnée est supprimée.
Pour annuler la suppression, appuyez sur
[NON].
Pour supprimer toutes les images en
une seule fois
Sélectionnez le menu
(REGL. MEM.),
puis [
SUPPR.TOUT] (p. 70).
Copie/Montage
109
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Left
Marquage
d’informations
spécifiques à
sauvegarder sur les
images enregistrées
– Protection d’image/Marque
4
FIN
5
MARQ.
IMP.
SUPPR.
DOSS.
LECT.
Appuyez sur [PROTEGER].
101–0002
2/ 10
6
Prévention des effacements
accidentels – Protection d’image
101
Appuyez sur l’image que vous
souhaitez protéger.
- s’affiche sur
PROTEGER
l’image
sélectionnée.
Vous pouvez sélectionner et marquer des
images pour éviter les effacements
accidentels.
3
PROTEGER
PROTEGER
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick
Duo » avec l’onglet de protection en écriture,
vérifiez que l’onglet du « Memory Stick
Duo » n’est pas réglé sur la position de
protection en écriture.
2
.
REGLER
d’impression
1
Appuyez sur
101–0002
2/ 10
101
OK
7
Appuyez sur
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT.
8
Appuyez sur [FIN].
Appuyez sur
Pour annuler la protection de l’image
.
Appuyez sur
.
.
Suivez les étapes 1 à 5, puis appuyez sur l’image
pour annuler la protection d’image.
- disparaît de l’image.
FIN
101–0002
2/ 10
110
101
SET
Copie/Montage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
Sélection des images fixes à
imprimer – Marque d’impression
6
Appuyez sur l’image que vous
souhaitez imprimer ultérieurement.
s’affiche sur
l’image sélectionnée.
MARQ. IMP.
Vous pouvez marquer les images que vous
souhaitez imprimer lorsque vous les visionnez
sur votre caméscope (vous ne pouvez pas
spécifier le nombre d’impressions.)
La norme DPOF (Digital Print Order Format)
est utilisée pour sélectionner les images à
imprimer à partir de votre caméscope.
7
Appuyez sur
1
8
Appuyez sur [FIN].
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT.
101–0002
2/ 10
101
OK
.
Pour désactiver la marque d’impression
Appuyez sur
3
Appuyez sur
.
.
FIN
101–0002
2/ 10
4
101
Suivez les étapes 1 à 5, puis appuyez sur l’image
pour désactiver la marque d’impression.
disparaît de l’image.
b Remarque
• Ne marquez pas d’images sur votre caméscope si le
« Memory Stick Duo » contient des images
comportant déjà des marques d’impression
enregistrées sur d’autres appareils. Ceci pourrait
modifier les informations de ces dernières.
Copie/Montage
2
SET
Appuyez sur
.
REGLER
FIN
5
PROTEGER
MARQ.
IMP.
SUPPR.
DOSS.
LECT.
Appuyez sur [MARQ. IMP.].
MARQ. IMP.
101–0002
2/ 10
101
Copie/Montage
111
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Left
Impression d’images
enregistrées
(imprimante compatible
PictBridge)
Il est facile d’imprimer des images fixes
enregistrées sur votre caméscope en utilisant
une imprimante compatible PictBridge,
même si vous n’avez pas d’ordinateur. Il
vous suffit de configurer la connexion dans
l’écran de réglage des menus de votre
caméscope, puis de raccorder le caméscope
et l’imprimante à l’aide du câble USB.
z Conseil
• PictBridge est une norme industrielle établie par la
Camera & Imaging Products Association (CIPA).
Vous pouvez toujours imprimer des images fixes
sans utiliser d’ordinateur en raccordant simplement
une imprimante directement à un caméscope
numérique ou à un appareil photo numérique, quel
que soit le fabricant du modèle.
Raccordement de votre
caméscope à l’imprimante
b Remarque
• Branchez l’adaptateur secteur fourni sur une prise
murale pour l’alimentation du caméscope.
1
112
Insérez dans votre caméscope le
« Memory Stick Duo » sur lequel des
images fixes sont enregistrées.
2
Placez le papier dans l’imprimante et
mettez-la sous tension.
3
Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT.
4
Appuyez sur
5
Appuyez sur [MENU].
6
Sélectionnez
(REGL.NORM.),
puis [USB-PLY/EDT] en appuyant sur
/
et sur
.
7
Sélectionnez [PictBridge], puis
appuyez sur
.
8
Appuyez sur
9
Raccordez la prise USB (p. 143) de
votre caméscope à une imprimante
l’aide du câble USB fourni.
.
.
L’emplacement de la prise USB de
l’imprimante varie en fonction des
modèles. Pour plus de détails sur ces
opérations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre imprimante.
10 Sélectionnez
(APPLI.IMAGE),
puis [IMPRESSION] en appuyant sur
/
et sur
.
Lorsque le raccordement du caméscope et
de l’imprimante est terminé,
apparaît à
l’écran.
1 / 10
1600
IMPRESSION
101–0001
101
FIN
Connexion
PictBridge
SET
EXEC.
L’une des images stockées sur le « Memory
Stick Duo » est affichée.
b Remarque
• Nous ne pouvons garantir le fonctionnement des
modèles qui ne sont pas compatibles PictBridge.
• Vous ne pouvez pas raccorder votre caméscope à
l’imprimante si [USB-PLY/EDT] n’est pas réglé sur
[PictBridge] dans les réglages du menu. Suivez les
instructions à l’écran.
Copie/Montage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR07DABB.fm
master:Right
Pour imprimer une autre image
Impression
Répétez les étapes 1 à 6.
Pour arrêter l’impression
Appuyez sur [ANNUL.] en cours d’impression.
1
Sélectionnez l’image à imprimer en
appuyant sur
(image précédente) /
(image suivante).
2
Appuyez sur
3
Sélectionnez le nombre de copies à
imprimer en appuyant
/
, puis
appuyez sur
.
, puis sur [COPIES].
Vous pouvez définir un maximum de
20 copies d’une image à imprimer.
4
Appuyez sur [FIN].
5
Appuyez sur [FIN] et débranchez le câble USB
de votre caméscope et de votre imprimante.
b Remarque
• N’essayez pas de réaliser les opérations suivantes
lorsque
est affiché à l’écran. Ces opérations
risquent de ne pas être effectuées correctement.
– Déplacement du commutateur POWER pour
sélectionner d’autres modes d’alimentation.
– Déconnexion du câble USB du caméscope ou de
l’imprimante.
– Retrait du « Memory Stick Duo » du caméscope.
• Si l’imprimante arrête de fonctionner, débranchez le
câble USB et relancez l’opération depuis le début.
• Certains modèles d’imprimante ne prennent pas en
charge la fonction d’impression de la date. Reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante pour
plus de détails.
• Nous ne pouvons garantir l’impression des images
enregistrées avec un appareil autre que votre
caméscope.
Copie/Montage
Pour imprimer la date sur l’image
1 Appuyez sur
, puis sur [DATE/
HEURE].
2 Sélectionnez [DATE] ou [JOUR/
HEURE] et
.
Le réglage par défaut est [ARRET].
Pour terminer l’impression
Appuyez sur [EXEC.].
Un écran de confirmation apparaît.
1600
1 / 10
101
IMPRESSION
101–0001
Imprimer ?
COPIES: 1
DATE/HEURE: ARRET
OUI
6
NON
Appuyez sur [OUI].
Lorsque l’impression est terminée,
[Impression...] disparaît et l’écran de
sélection des images apparaît à nouveau.
1600
1 / 10
101
IMPRESSION
101-0001
Impression…
Garder câble USB branché
ANNUL.
Copie/Montage
113
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Left
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer de remédier au
problème. Si le problème persiste,
débranchez la source d’alimentation et
contactez votre revendeur Sony.
Si « C:ss:ss » s’affiche sur l’écran LCD
ou dans le viseur, la fonction de code
d’autodiagnostic est activée. Reportez-vous à
la page 123 pour plus de détails.
Fonctionnement global
Symptôme
Cause et/ou Solution
Le lecteur ne se met pas sous tension. • La batterie est déchargée, fonctionne au ralenti ou n’est pas fixée au
caméscope.
cFixez une batterie chargée sur le caméscope. (p. 14)
cUtilisez l’adaptateur secteur pour le raccorder à la prise murale. (p. 17)
114
Le caméscope ne fonctionne pas
même lorsqu’il est mis sous tension.
cDébranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou enlevez la batterie,
puis rebranchez l’adaptateur ou replacez la batterie une minute plus tard
environ. Si les fonctions ne sont toujours pas disponibles, appuyez sur le
bouton RESET avec un objet pointu. (Lorsque vous appuyez sur le
bouton RESET, tous les réglages, à l’exception des éléments du menu
personnel, sont ramenés à leurs valeurs par défaut, y compris l’horloge.)
Si vous manipulez le caméscope avec
le commutateur POWER réglé sur
OFF (CHG) ou en mode PLAY/
EDIT, un bruit mécanique se fait
entendre.
• Cela vient du fait que certaines fonctions de l’objectif de votre
caméscope utilisent un mécanisme linéaire. Ceci n’a rien d’anormal.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
cRéglez [TELECOMMANDE] dans le menu
(REGL.NORM.) sur
[MARCHE]. (p. 87)
cInsérez une pile dans le logement prévu à cet effet en faisant
correspondre les polarités + et – avec les marques + et –. Si le problème
n’est toujours pas résolu, insérez une nouvelle pile car la pile doit être
usée. (p. 145)
cRetirez les obstacles situés entre la télécommande et le capteur de la
télécommande.
Le caméscope chauffe.
• Le caméscope est sous tension depuis longtemps. Ceci n’a rien
d’anormal.
Dépannage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Right
Sources d’alimentation et batteries
Symptôme
Cause et/ou Solution
Le témoin CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
cFixez correctement la batterie sur le caméscope. Si le témoin ne s’allume
toujours pas, la prise murale n’est pas alimentée.
• La charge de la batterie est terminée. (p. 14)
Le témoin CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
cFixez correctement la batterie sur le caméscope. Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre
revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée. (p. 14)
La batterie se décharge rapidement.
• La température de l’environnement est trop basse ou la batterie n’est pas
assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal.
cRechargez de nouveau la batterie. Si le problème persiste, remplacez la
batterie par une neuve. Il se peut qu’elle soit endommagée. (p. 14, 132)
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température de l’environnement est trop élevée ou trop basse ou la
batterie n’est pas assez chargée. Ceci n’a rien d’anormal.
cRechargez de nouveau la batterie. Si le problème persiste, remplacez la
batterie par une neuve. Il se peut qu’elle soit endommagée. (p. 14, 133)
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Dépannage
L’alimentation est coupée alors que le • Un problème est survenu au niveau de l’indicateur d’autonomie de la
voyant d’autonomie de la batterie
batterie, ou la batterie n’a pas été chargée suffisamment.
indique que la batterie est
cRechargez de nouveau la batterie pour corriger l’indication. (p. 14)
suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner.
• [ARRET AUTO], dans le menu
(REGL.NORM.), est réglé sur
[5min]. (p. 88)
cSi votre caméscope est resté inutilisé pendant environ 5 minutes, celuici se met automatiquement hors tension.
Faites glisser le commutateur POWER pour le mettre de nouveau sous
tension (p. 17) ou utilisez l’adaptateur secteur.
Un problème se produit lorsque le
cCoupez l’alimentation et débranchez l’adaptateur secteur de la prise
caméscope est raccordé à l’adaptateur
murale. Puis, rebranchez-le.
secteur.
Cassettes
Symptôme
Cause et/ou Solution
Impossible d’éjecter la cassette du
logement.
cVérifiez que la source d’alimentation (la batterie ou l’adaptateur secteur)
est branchée correctement. (p. 14)
cRetirez la batterie du caméscope puis replacez-la. (p. 14)
cFixez une batterie chargée sur le caméscope. (p. 14)
La cassette ne s’éjecte pas, même
lorsque le logement de la cassette est
ouvert.
• De la condensation se forme dans le caméscope. (p. 136)
,Suite
Dépannage
115
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Left
Symptôme
Cause et/ou Solution
L’indicateur de Cassette Memory
n’apparaît pas lorsqu’une cassette
dotée d’une Cassette Memory est
utilisée.
cNettoyez le connecteur plaqué or de la cassette. (p. 129)
L’indicateur de longueur de bande
restante n’est pas affiché.
cRéglez [
RESTANT] sur [MARCHE] dans le menu
(REGL.NORM.) pour afficher en permanence l’indicateur de bande
restante. (p. 86)
Aucune étiquette de cassette n’est
enregistrée.
cUtilisez une cassette dotée d’une Cassette Memory. (p. 128)
cSupprimez les titres inutiles lorsque la Cassette Memory est pleine. (p. 81)
cRéglez l’onglet de protection en écriture sur REC. (p. 129)
Ecran LCD ou viseur
Symptôme
Cause et/ou Solution
Une langue inconnue s’affiche à
l’écran.
cReportez-vous à la page 22.
Une image inconnue s’affiche à
l’écran.
• Le caméscope est en [MODE DEMO]. (Le [MODE DEMO] s’affiche
automatiquement si vous laissez le caméscope inutilisé pendant dix
minutes après avoir sélectionné CAMERA-TAPE sans insérer de
cassette et de « Memory Stick Duo ».)
cAppuyez sur l’écran LCD ou insérez une cassette ou un « Memory
Stick Duo » pour annuler le [MODE DEMO]. Vous pouvez également
régler [MODE DEMO] sur [ARRET] dans le menu. (p. 77)
Un indicateur inconnu s’affiche à
l’écran.
cReportez-vous à la liste des indicateurs à l’écran. (p. 147)
Les lettres sur l’écran sont plus
grandes que la normale ou les
réglages de menu (
(REGL.
CAMES.) etc.) ne sont pas affichés.
cAppuyez sur le bouton EASY pour désactiver la fonction Easy
Handycam. (p. 34, 54)
Les touches ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
cAppuyez doucement sur l’écran LCD.
cAppuyez sur DISPLAY/BATT INFO (ou sur DISPLAY sur la
télécommande). (p. 56)
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
cRéglez l’écran ([ETALONNAGE]). (p. 137)
L’image dans le viseur n’est pas claire. cUtilisez la manette de réglage de l’oculaire pour régler l’objectif. (p. 18)
116
L’image dans le viseur a disparu.
cFermez le panneau LCD. L’image ne s’affiche pas dans le viseur lorsque
le panneau LCD est ouvert. (p. 18)
L’image reste affichée sur l’écran
LCD.
• Ceci se produit si vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale
ou que vous retirez la batterie sans mettre d’abord l’appareil hors tension.
Ceci n’a rien d’anormal.
Dépannage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Right
Enregistrement
Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » pour enregistrer, reportez-vous également à la section
« Memory Stick Duo » (p. 119).
Symptôme
Cause et/ou Solution
La cassette ne démarre pas lorsque
vous appuyez sur REC START/
STOP.
cFaites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin
CAMERA-TAPE. (p. 17)
cLa cassette est arrivée en fin de bande. Rembobinez-la ou insérez une
nouvelle cassette.
cRéglez l’onglet de protection en écriture sur REC ou insérez une
nouvelle cassette. (p. 129)
cLa bande est collée au tambour en raison de la condensation. Enlevez la
cassette et laissez le caméscope au repos pendant au moins une heure,
puis réinsérez la cassette. (p. 136)
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• [ARRET AUTO], dans le menu
(REGL.NORM.), est réglé sur
[5min]. (p. 88)
cSi votre caméscope est resté inutilisé pendant environ 5 minutes, celuici se met automatiquement hors tension.
Faites glisser le commutateur POWER pour le mettre de nouveau sous
tension (p. 17) ou utilisez l’adaptateur secteur.
cRechargez la batterie. (p. 14)
La fonction SteadyShot est
inopérante.
cRéglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] dans le menu
CAMES.). (p. 68)
Le mode de mise au point
automatique ne fonctionne pas.
cAppuyez sur FOCUS pour activer le mode de mise au point automatique.
(p. 40)
cLes conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au
point automatique. Réglez manuellement la mise au point. (p. 40)
Une bande verticale apparaît lorsque
vous filmez une bougie ou une lampe
électrique dans le noir.
• Cette bande apparaît si le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est trop
important. Ceci n’a rien d’anormal.
Une bande verticale s’affiche lors de
l’enregistrement d’un sujet très
lumineux.
• Ce phénomène est un effet de balayage. Ceci n’a rien d’anormal.
Dépannage
(REGL.
Des petits points blancs, rouges, bleus • Les points apparaissent lorsque vous filmez en mode [OBT.LENT],
ou verts apparaissent à l’écran.
Super NightShot plus ou Color Slow Shutter. Ceci n’a rien d’anormal.
(p. 38)
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
cDésactivez la fonction NightShot plus. (p. 38)
L’image apparaît trop lumineuse et le
sujet ne s’affiche pas à l’écran.
cDésactivez la fonction NightShot plus dans les endroits lumineux. (p. 38)
cDésactivez la fonction de compensation de contre-jour. (p. 36)
L’image apparaît trop sombre et le
sujet ne s’affiche pas à l’écran.
• Le rétroéclairage de l’écran est désactivé.
cAppuyez sur le bouton LCD BACKLIGHT. (p. 18)
Le son de l’obturateur ne retentit pas. cRéglez [BIP] sur [MELODIE] ou sur [NORMAL] dans le menu
(REGL.NORM.). (p. 87)
,Suite
Dépannage
117
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Left
Symptôme
Cause et/ou Solution
Des bandes noires apparaissent lors
de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
cRéglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] dans le menu
CAMES.). (p. 68)
Le flash externe (en option) ne
fonctionne pas.
• Le flash n’est pas mis sous tension ou le flash n’est pas fixé
correctement.
• Deux flashes ou plus sont fixés. Seul un flash externe peut être fixé.
Vous ne pouvez pas modifier le
niveau de flash.
• Le niveau de flash ne peut pas être modifié pendant l’utilisation de la
fonction Easy Handycam.
(REGL.
Un tremblement ou un changement de cCe phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe
couleur se produit.
fluorescente, au sodium ou au mercure en mode portrait doux ou cours
de sport. Désactivez la fonction [EA PROG.] dans ce cas. (p. 63)
La fonction END SEARCH n’est pas
disponible.
• La cassette a été éjectée après l’enregistrement si vous avez utilisé une
cassette sans Cassette Memory. (p. 128)
• La cassette est neuve et rien n’est enregistré dessus.
La fonction END SEARCH ne
fonctionne pas correctement.
• La cassette contient une section vierge au début ou au milieu de la bande.
Ceci n’a rien d’anormal.
L’enregistrement de cassette par
intervalles réguliers s’arrête ; le
message [Enr interval. rég. arrêté
suite à une erreur.] apparaît et
l’enregistrement s’arrête.
cLa tête vidéo est peut-être sale. Utilisez une cassette de nettoyage (en
option).
cRéessayez à partir du début.
cUtilisez une mini-cassette DV Sony.
Lecture
Si vous visionnez des images mémorisées dans le « Memory Stick Duo », reportez-vous également à
la section « Memory Stick Duo » (p. 119).
Symptôme
Cause et/ou Solution
Impossible de lancer la lecture de la
cassette.
cSi la cassette est arrivée en fin de bande, rembobinez-la. (p. 48)
Des lignes horizontales apparaissent cNettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage (en option). (p. 136)
sur l’image. Les images affichées ne
sont pas nettes ou n’apparaissent pas.
Les motifs fins tremblent et les lignes cRéglez [NETTETE] sur le côté
(adoucir) dans le menu
diagonales apparaissent en zigzag.
(REGL. CAMES.) avant d’effectuer l’enregistrement. (p. 65)
118
Aucun son ou un son faible est émis.
cRéglez [MULTI-SON] sur [STEREO] dans le menu
(REGL.NORM.). (p. 84)
cAugmentez le volume. (p. 48)
cDans le menu
(REGL.NORM.), réglez [MEL.AUDIO] sur le côté
[ST2] (son supplémentaire) jusqu’à ce que le son s’entende clairement.
(p. 84)
cSi vous utilisez une fiche S-VIDEO, vérifiez que les fiches rouges et
blanches du câble de raccordement A/V sont également branchées. (p. 58)
Le son est interrompu.
cNettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage (en option). (p. 136)
Dépannage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Right
Symptôme
Cause et/ou Solution
Impossible d’exécuter la fonction de
recherche par date avec la date
d’enregistrement affichée à l’écran.
cUtilisez une cassette dotée d’une Cassette Memory. (p. 128)
cRéglez [
RECH.] sur [MARCHE] dans le menu
(MONTER&LIRE). (p. 80)
• La cassette contient une section vierge au début ou au milieu de la bande.
Ceci n’a rien d’anormal.
« --- » s’affiche à l’écran.
• La cassette en cours de lecture a été enregistrée sans que la date et l’heure
ne soient réglées.
• Une section vierge de la cassette est en cours de lecture.
• Le code de données sur une cassette parasitée ou rayée ne peut pas être lu.
La fonction END SEARCH n’est pas
disponible.
• La cassette a été éjectée après l’enregistrement si vous avez utilisé une
cassette sans Cassette Memory. (p. 128)
• La cassette est neuve et rien n’est enregistré dessus.
La fonction END SEARCH ne
fonctionne pas correctement.
• La cassette contient une section vierge au début ou au milieu de la bande.
Ceci n’a rien d’anormal.
Des bruits apparaissent et
s’affiche sur l’écran.
• La cassette a été enregistrée dans un système de télévision couleur autre
que celui de votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal. (p. 128)
« Memory Stick Duo »
Cause et/ou Solution
Impossible d’utiliser les fonctions
avec le « Memory Stick Duo ».
cRéglez le commutateur POWER sur le mode CAMERA-MEMORY ou
PLAY/EDIT. (p. 17)
cInsérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope. (p. 21)
• Le « Memory Stick Duo » a été formaté sur un ordinateur.
cFormatez-le sur votre caméscope. (Attention : toutes les données
enregistrées vont être supprimées.) (p. 71)
Impossible de enregistrer le
« Memory Stick Duo ».
cLorsque vous utilisez le « Memory Stick Duo » avec l’onglet de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo ». (p. 130)
cLa mémoire est saturée. Supprimez les images inutiles enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ». (p. 109)
cFormatez le « Memory Stick Duo » sur votre caméscope ou insérez un
autre « Memory Stick Duo ». (p. 71)
Les images ne sont pas lues dans leur
taille réelle.
• Les images enregistrées sur d’autres appareils peuvent ne pas apparaître
en taille réelle. Ceci n’a rien d’anormal.
La lecture des données d’image est
impossible.
• La lecture des données d’image est impossible si vous avez modifié les
fichiers, les dossiers ou les données de l’ordinateur (le nom du fichier
clignote dans ce cas). Ceci n’a rien d’anormal. (p. 131)
• Les images enregistrées avec d’autres appareils ne peuvent pas être lues.
Ceci n’a rien d’anormal.
Dépannage
Symptôme
L’image que vous avez enregistrée sur cL’image a été enregistrée sur un « Memory Stick Duo » parce que vous
la cassette a également été enregistrée
avez appuyé sur REC START/STOP pendant la lecture de la cassette.
sur le « Memory Stick Duo ».
Supprimez l’image du « Memory Stick Duo » si elle est inutile. (p. 109)
,Suite
Dépannage
119
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Left
Symptôme
Cause et/ou Solution
Les images ne peuvent pas être
supprimées.
cLorsque vous utilisez le « Memory Stick Duo » avec l’onglet de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo ». (p. 130)
cDésactivez la protection de l’image. (p. 110)
• Vous pouvez supprimer jusqu’à 100 images à la fois. Supprimez-les par
groupes de 100 images maximum.
Impossible de formater le « Memory
Stick Duo ».
cLorsque vous utilisez le « Memory Stick Duo » avec l’onglet de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo ». (p. 130)
Impossible de supprimer toutes les
images en une seule fois.
cLorsque vous utilisez le « Memory Stick Duo » avec l’onglet de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo ». (p. 130)
cDésactivez la protection de l’image. (p. 110)
Impossible d’appliquer la protection
d’image.
cLorsque vous utilisez le « Memory Stick Duo » avec l’onglet de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo ». (p. 130)
cRenouvelez l’opération dans l’écran d’index. (p. 110)
Impossible de marquer les images
pour l’impression.
cLorsque vous utilisez le « Memory Stick Duo » avec l’onglet de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo ». (p. 130)
cRenouvelez l’opération dans l’écran d’index. (p. 111)
• Vous pouvez attribuer une marque d’impression à un maximum de
999 images.
• Les films ne peuvent pas être marqués pour l’impression.
L’indication du nom du fichier des
données n’est pas correcte.
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du répertoire n’est pas
conforme à la norme universelle.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier. (p. 130)
Le nom du fichier de données clignote. • Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier. (p. 130)
120
Dépannage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Right
Copie/Montage
Symptôme
Cause et/ou Solution
Les images des appareils raccordés ne • Il est impossible de modifier le réglage de la prise AUDIO/VIDEO
s’affichent pas sur l’écran LCD ou
pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam.
dans le viseur.
cDésactivez la fonction Easy Handycam (p. 54), puis réglez [ENTREE
VIDEO] sur le signal approprié dans le menu
(REGL.NORM.).
(p. 85)
cRéglez [ENTREE VIDEO] sur le signal approprié dans le menu
(REGL.NORM.). (p. 85)
cRéglez [AFFICHAGE] sur [LCD] dans le menu
(REGL.NORM.).
(p. 87)
Impossible de faire une copie correcte cRéglez [ENTREE VIDEO] sur le signal approprié dans le menu
avec le câble de raccordement A/V.
(REGL.NORM.). (p. 85)
cRéglez [AFFICHAGE] sur [LCD] dans le menu
(REGL.NORM.).
(p. 87)
• Le câble de raccordement A/V est mal branché.
cVérifiez que le câble de raccordement A/V est branché à la prise
appropriée, à savoir la prise de sortie de l’appareil à partir duquel vous
copiez une image sur votre caméscope ou la prise d’entrée de l’appareil
sur lequel vous copiez une image à partir de votre caméscope.
Le nouveau son ajouté à la cassette
enregistrée n’est pas audible.
Dépannage
Les images des appareils raccordés ne • Le signal d’entrée n’est pas au format PAL. (p. 95)
sont pas affichées correctement.
cDans le menu
(REGL.NORM.), réglez [MEL.AUDIO] sur le côté
[ST1] (son supplémentaire) jusqu’à ce que le son s’entende clairement.
(p. 84)
Aucun titre n’est enregistré/Aucune
cUtilisez une cassette dotée d’une Cassette Memory. (p. 128)
étiquette de cassette n’est enregistrée. cSupprimez les titres inutiles lorsque la Cassette Memory est pleine.
(p. 81)
cRéglez l’onglet de protection en écriture sur REC. (p. 129)
• Un titre ne peut pas être ajouté sur une section vierge de la cassette.
Le titre ne s’affiche pas.
cRéglez [
AFF.TITRE] sur [MARCHE] dans le menu
(MONTER&LIRE). (p. 82)
• Le titre ne peut pas être affiché pendant l’utilisation de la fonction Easy
Handycam.
Le titre ne peut pas être supprimé.
cRéglez l’onglet de protection en écriture sur REC. (p. 129)
La recherche par titre ne fonctionne
pas.
cSaisissez un titre si aucun titre n’apparaît sur la cassette. (p. 80)
cUtilisez une cassette dotée d’une Cassette Memory. (p. 128)
cRéglez [
RECH.] sur [MARCHE] dans le menu
(MONTER&LIRE). (p. 80)
• La cassette contient une section vierge au début ou au milieu de la bande.
Ceci n’a rien d’anormal.
Les images fixes ne peuvent pas être
copiées d’une cassette sur un
« Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image ou une image déformée peut
être enregistrée si la cassette est souvent utilisée pour l’enregistrement.
,Suite
Dépannage
121
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Left
Symptôme
Cause et/ou Solution
Les films ne peuvent pas être copiés • Vous ne pouvez pas enregistrer d’image ou une image déformée peut
d’une cassette sur un « Memory Stick
être enregistrée dans les cas suivants :
Duo ».
– La cassette a une section vierge.
– La cassette est souvent utilisée pour l’enregistrement.
– Le signal d’entrée est interrompu ou coupé.
Le montage numérique de
programmes de la cassette ne
fonctionne pas.
cRéglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope correctement, puis vérifiez
le raccordement entre le caméscope et le magnétoscope. (p. 93)
cLorsque votre caméscope est raccordé à un appareil DV autre que Sony via
un câble i.LINK, sélectionnez [IR] à l’étape 11 de la section « Etape 1 :
Préparez votre caméscope et votre magnétoscope ». (p. 99)
cRéglez la synchronisation du magnétoscope (p. 102).
cSaisissez un code [CONF. IR] correct (p. 101).
cSélectionnez le mode utilisé pour annuler de nouveau la pause
d’enregistrement (p. 100).
cInstallez le caméscope et le magnétoscope à une distance de plus de
30 cm l’un de l’autre (p. 100).
• Le programme ne peut pas être réglé sur une section vierge de la cassette.
Le magnétoscope ne réagit pas
correctement lors du montage
numérique de programmes s’il est
raccordé via un câble i.LINK.
• Au moment du raccordement avec un câble i.LINK, sélectionnez [IR] à
l’étape 11 de la section « Etape 1 : Préparez votre caméscope et votre
magnétoscope ». (p. 99)
Le montage numérique de
• Le programme ne peut pas être réglé sur une section vierge de la cassette.
programmes sur le « Memory Stick
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image ou une image déformée peut
Duo » ne fonctionne pas correctement.
être enregistrée si la cassette est souvent utilisée pour l’enregistrement.
122
Dépannage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Right
Indicateurs et
messages
d’avertissement
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent à l’écran ou dans le viseur, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à
la page entre parenthèses pour plus de détails.
Cause et/ou Solution
C:ss:ss/E:ss:ss (code
d’autodiagnostic)
Vous pouvez corriger vous-même certains problèmes. Si le problème
persiste même après avoir essayé à plusieurs reprises d’y remédier, contactez
votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:ss
cUne batterie non « InfoLITHIUM » est utilisée. Utilisez une batterie
« InfoLITHIUM ». (p. 132)
C:21:ss
cDe la condensation s’est formée. Enlevez la cassette et laissez le
caméscope au repos pendant au moins une heure, puis réinsérez la
cassette. (p. 136)
C:22:ss
cNettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage (en option). (p. 136)
C:31ss / C:32ss
cDes problèmes non décrits ci-dessus se sont produits. Ejectez la cassette
et insérez-la de nouveau, puis faites fonctionner votre caméscope.
N’effectuez pas cette opération si de l’humidité commence à se
condenser. (p. 136)
cDébranchez la source d’alimentation. Rebranchez-la et faites
fonctionner votre caméscope.
cRemplacez la cassette. Appuyez sur le bouton RESET (p. 141), et faites
à nouveau fonctionner votre caméscope.
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss
cContactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente
agréé Sony. Fournissez-leur le code à cinq chiffres commençant par la
lettre « E ».
Dépannage
Indication
101-0001 (Indicateur d’avertissement • Le fichier est endommagé.
correspondant aux fichiers)
• Le fichier ne peut pas être lu.
• Vous essayez d’exécuter la fonction MEMORY MIX sur un film (p. 44).
E (Avertissement relatif au niveau
de la batterie)
• La batterie est presque vide.
• En fonction des conditions de fonctionnement, ambiantes ou de l’état de
la batterie, l’indicateur E peut clignoter, même s’il reste encore environ
5 à 10 minutes d’autonomie.
% (Avertissement relatif à la
formation de condensation)*
cEjectez la cassette, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), et
laissez le caméscope au repos une heure environ avec le logement de
cassette ouvert. (p. 136)
,Suite
Dépannage
123
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Left
Indication
Cause et/ou Solution
(Indicateur d’avertissement
correspondant au « Memory Stick
Duo »)
• Aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré.
(Indicateur d’avertissement
correspondant à l’incompatibilité du
formatage du « Memory Stick
Duo »)*
• Les données du « Memory Stick Duo » sont endommagées.
• Le « Memory Stick Duo » n’est pas formaté correctement. (p. 71)
(Indicateur d’avertissement
correspondant à l’incompatibilité du
« Memory Stick Duo »)*
• Un « Memory Stick Duo » incompatible est inséré.
Q (Indicateur d’avertissement
correspondant à la bande)
Clignotement lent :
• Il reste moins de cinq minutes de bande restante.
• Aucune cassette n’est insérée.*
• L’onglet de protection en écriture sur la cassette est réglé sur le mode de
verrouillage. (p. 129)*
Clignotement rapide :
• La cassette est terminée.*
Z (Avertissement d’éjection de la
cassette)*
Clignotement lent :
• L’onglet de protection en écriture sur la cassette est réglé sur le mode de
verrouillage. (p. 129)
Clignotement rapide :
• De la condensation s’est formée. (p. 136)
• Le code d’autodiagnostic est affiché. (p. 123)
- (Indicateur d’avertissement se
• L’image est protégée. (p. 110)
rapportant à la suppression d’image)*
- (Indicateur d’avertissement
se rapportant à la protection en
écriture du « Memory Stick Duo »)
• L’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » est réglé sur
le mode de verrouillage. (p. 130)
(Indicateur d’avertissement
correspondant au flash)
Clignotement lent :
• Pendant la charge
Clignotement rapide :
• Le flash intégré ou le flash externe (en option) ne fonctionne pas
normalement.
* Vous entendez une mélodie ou un bip sonore lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran.
124
Dépannage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Right
Messages d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre
parenthèses pour plus de détails.
Sujets
Indications
Solutions et références
Batterie
Utilisez la batterie “InfoLITHIUM”.
cReportez-vous à la page 132.
Le niveau de la batterie est faible.
cRechargez la batterie. (p. 14)
Condensation
Cassette et bande
Batterie ancienne. Utilisez-en une neuve.
cReportez-vous à la page 132.
Z Re-branchez l’alimentation.
–
% Z Condensation. Ejectez la cassette.
cReportez-vous à la page 136.
% Condensation. Eteignez pendant 1 heure.
cReportez-vous à la page 136.
Q Insérez une cassette.
cReportez-vous à la page 20.
Z Réinsérez la cassette.
cVérifiez si la cassette est
endommagée, etc.
Q Z La cassette est verrouillée. Vérifiez l’onglet. cReportez-vous à la page 129.
Q La cassette est arrivée en fin de bande.
–
Utilisez cassette dotée d’une Cassette Memory.
cReportez-vous à la page 128.
Dépannage
,Suite
Dépannage
125
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Left
Sujets
« Memory Stick
Duo »
Indications
cReportez-vous à la page 21.
Réinsérez le Memory Stick.
cRéinsérez le « Memory Stick Duo »
plusieurs fois. Si l’indicateur
clignote encore, c’est peut-être que le
« Memory Stick Duo » est
endommagé. Essayez avec un autre
« Memory Stick Duo ».
Ne pas éjecter le Memory Stick pendant écriture.
–
Memory Stick en lecture seule.
cInsérez un « Memory Stick Duo »
inscriptible.
Type de Memory Stick incompatible.
cVérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick Duo » si nécessaire
(p. 71).
Enregistrement impossible. Memory Stick plein.
cSupprimez les images superflues.
(p. 109)
- Memory Stick verrouillé. Vérifiez onglet.
126
cVous avez inséré un type de
« Memory Stick Duo » incompatible
avec votre caméscope. (p. 130)
Le Memory Stick n’est pas formaté
correctement.
Lecture impossible. Réinsérez le Memory Stick.
Imprimante
compatible
PictBridge
Solutions et références
Insérez un Memory Stick.
cReportez-vous à la page 130.
–
Impossible enregistrer. Réinsérez Memory Stick.
–
Aucun fichier.
• Aucun fichier n’est enregistré ou
aucun des fichiers du « Memory
Stick Duo » ne peut être lu.
Aucun fich. dispo.
• Le dossier ne contient aucun fichier.
Lect.transit USB... Cette fonction est indisponible.
• Vous avez essayé de lire ou
d’enregistrer un « Memory Stick
Duo » pendant la lecture en transit
USB.
Les dossiers du Memory Stick sont pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers
qui dépassent 999MSDCF.
cVous ne pouvez pas supprimer les
dossiers créés avec votre
caméscope. Vous devez formater
le « Memory Stick Duo » (p. 71)
ou supprimer les dossiers avec
votre ordinateur.
Impossible enreg. images fixes sur Memory Stick.
–
Vérifier le périphérique raccordé.
cMettez l’imprimante hors tension et
remettez-la sous tension, puis
débranchez le câble USB et
rebranchez-le.
Brancher le caméscope à une imprimante
compatible PictBridge.
cMettez l’imprimante hors tension et
remettez-la sous tension, puis
débranchez le câble USB et
rebranchez-le.
Dépannage
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR08TS.fm
master:Right
Sujets
Indications
Solutions et références
Imprimante
compatible
PictBridge
Vérifier l'imprimante.
cVérifiez l’imprimante.
Erreur-Annuler tâche.
cVérifiez l’imprimante.
Impression imposs. Vérifier l'imprimante.
cMettez l’imprimante hors tension et
remettez-la sous tension, puis
débranchez le câble USB et
rebranchez-le.
Charge... Enregistrement images fixes impossible.
• Vous essayez d’enregistrer une
image fixe pendant le chargement du
flash.
FLASH
Impossible de charger stroboscope. Indisponible. cReportez-vous à la page 31.
Autres
Copie film Memory Stick sur cassette impossible.
–
Copie impossible. Protection droits d’auteurs.
–
Ajout audio impossible. Débranchez câble i.LINK.
cReportez-vous à la page 106.
Non enregistré en mode SP. Ajout audio impossible. cReportez-vous à la page 106.
Non enregistré en audio 12 bit. Pas d’ajout de son
cReportez-vous à la page 106.
Ajout son sur partie vierge cassette impossible.
cReportez-vous à la page 106.
Cassette Memory pleine.
cReportez-vous à la page 82.
Copie son 44,1 kHz impossible sur Memory Stick.
–
Enr interval. rég. arrêté suite à une erreur.
cReportez-vous à la page 118.
Déjà ajouté au P-MENU du mode CAMERA-TAPE. –
–
Déjà ajouté au P-MENU du mode PLAY/EDIT.
–
x
Dépannage
Déjà ajouté au P-MENU du mode CAMERAMEMORY.
Tête vidéo sale. Utiliser cassette de nettoyage. cReportez-vous à la page 136.
Impossible de lancer le mode Easy Handycam.
–
Impossible d'annuler le mode Easy Handycam.
–
Accès à Easy Handycam impossib. si USB util.
–
Imposs. annuler Easy Handycam avec USB connecté. –
Non valide en mode Easy Handycam.
–
USB non valide dans ce mode avec Easy Handycam • Vous pouvez sélectionner
[USB STD] en mode PLAY/EDIT
pendant l’utilisation de la fonction
Easy Handycam, mais vous ne
pouvez pas sélectionner [PictBridge]
ni [TRANS. USB]. (Le message
disparaît lorsque vous appuyez sur
.)
Cass. HDV enreg. Lecture imposs.
cVotre caméscope ne peut pas lire ce
format. Lisez la cassette sur l’appareil
sur lequel elle a été enregistrée.
Cass. HDV enreg. Ajout son imposs.
cVotre caméscope ne peut pas copier
de nouveau son sur une section de la
bande enregistrée dans le format
HDV.
Dépannage
127
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Left
Informations complémentaires
Utilisation de votre
caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel(le) pays/région avec
l’adaptateur secteur fourni avec votre
caméscope, dans la limite de 100 V à
240 V CA, 50/60 Hz.
Lecture sur des systèmes de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le système PAL.
Si vous souhaitez visionner l’image en lecture
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
système PAL (voir la liste suivante) avec une
prise d’entrée AUDIO/VIDEO.
128
Système
Pays d’utilisation
PAL
Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Danemark,
Espagne, Finlande, Hongkong,
Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie,
Norvège, Nouvelle-Zélande, PaysBas, Pologne, Portugal, République
Tchèque, Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc.
NTSC
Amérique Centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Chili, Colombie,
Corée, Equateur, Etats-Unis,
Guyana, Jamaïque, Japon,
Mexique, Pérou, Philippines,
Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Cassettes utilisables
Vous pouvez utiliser le format mini-cassette
DV uniquement. Utilisez une cassette avec la
marque
.
est une marque commerciale.
Cassette Memory
Il existe deux types de mini-cassettes DV : les
cassettes avec une Cassette Memory et celles
sans Cassette Memory. Les cassettes avec une
Cassette Memory portent la marque
(Cassette Memory). L’utilisation d’une cassette
avec une Cassette Memory est conseillée pour
votre caméscope.
est une marque commerciale.
Une mémoire à circuit intégré est intégrée dans
ce type de cassette. Cette mémoire permet au
caméscope de lire et d’enregistrer des données
telles que les dates d’enregistrement ou les titres
à partir de ou vers cette mémoire.
Les fonctions faisant appel à la Cassette Memory
nécessitent une continuité dans l’enregistrement
des signaux sur la bande. Si un passage de bande
vierge apparaît au début de la cassette ou entre les
scènes enregistrées, les titres peuvent ne pas
s’afficher correctement ou les fonctions de
recherche ne pas fonctionner correctement.
Réglage facile de l’horloge en fonction
du décalage horaire
Pour éviter une section de bande vierge
sur la cassette
Appuyez sur
pour trouver la fin du
passage enregistré avant de commencer
l’enregistrement suivant lorsque :
– Vous avez éjecté la cassette pendant
l’enregistrement.
– Vous avez lu la cassette.
– Vous avez utilisé la fonction EDIT SEARCH.
Si la cassette contient un passage vierge ou un
signal discontinu, réenregistrez-la du début à la fin
en tenant compte des points mentionnés ci-dessus.
Vous pouvez facilement régler l’horloge à
l’heure locale en indiquant un décalage horaire
lorsque vous utilisez le caméscope à l’étranger.
Sélectionnez [HEURE UNIV.] dans le menu
(HEURE/LANGUE), puis réglez le
décalage horaire (p. 89).
b Remarque
• La Cassette Memory peut ne pas fonctionner
correctement si vous enregistrez avec un caméscope
numérique qui ne prend pas en charge la Cassette
Memory sur une cassette déjà enregistrée avec un
caméscope numérique qui prend en charge la
Cassette Memory.
Informations complémentaires
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Right
z Conseil
• La capacité de mémoire des cassettes portant la
marque
est de 4 kbits. Votre caméscope
peut utiliser des cassettes dotées d’une capacité de
mémoire de 16 kbits maximum.
Signal de protection des droits d’auteur
Lors de la lecture
Si la cassette en cours de lecture sur votre
caméscope contient des signaux de protection
des droits d’auteur, vous ne pouvez pas la copier
sur une cassette insérée dans un autre caméscope
raccordé à votre caméscope.
Lors de l’étiquetage d’une cassette
Ne collez une étiquette qu’aux emplacements
indiqués dans l’illustration suivante afin de ne
pas gêner le fonctionnement de votre caméscope.
Ne pas coller
d’étiquette le long
de ce bord
Emplacement de l’étiquette
Lors de l’enregistrement
Vous ne pouvez pas enregistrer sur votre
caméscope des logiciels contenant des
signaux de protection des droits d’auteur
des logiciels.
[Copie impossible. Protection droits d’auteurs.]
apparaît sur l’écran ou sur l’écran du téléviseur
si vous essayez d’enregistrer un tel logiciel.
Votre caméscope ne peut pas enregistrer les
signaux de protection des droits d’auteur sur la
cassette lorsqu’il enregistre.
Après utilisation de la cassette
Rembobinez la cassette jusqu’au début pour
éviter d’endommager l’image ou le son. Vous
devez ensuite ranger la cassette dans son boîtier
et la mettre en position verticale.
Si la fonction Cassette Memory ne
fonctionne pas
Insérez de nouveau la cassette. La Cassette
Memory peut ne pas fonctionner si le
connecteur plaqué or est sale ou poussiéreux.
Remarques sur l’utilisation
REC : la cassette peut être enregistrée.
SAVE : la cassette ne peut pas être enregistrée
(protégée en écriture).
Nettoyage du connecteur plaqué or
En règle générale, nettoyez le connecteur plaqué
or de la cassette avec un coton-tige toutes les
10 éjections de la cassette environ.
Si le connecteur plaqué or de la cassette est sale
ou poussiéreux, l’indicateur de bande restante sur
la cassette peut ne pas s’afficher correctement et
il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les
fonctions qui ont recours à la Cassette Memory.
Informations complémentaires
Pour éviter un effacement accidentel
Faites coulisser l’onglet de protection en écriture
de la cassette en position SAVE.
Connecteur or
plaqué
Informations complémentaires
129
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Left
A propos du « Memory
Stick »
Le « Memory Stick » est un nouveau support
d’enregistrement compact et léger qui,
malgré sa petite taille, offre une capacité de
stockage de données supérieure à celle d’une
disquette.
Vous pouvez utiliser les types suivants de
« Memory Stick » avec votre caméscope.
Cependant, même si un type de « Memory
Stick » apparaît dans la liste, il est possible
que ce type de « Memory Stick Duo » ne
fonctionne pas avec votre caméscope.
Types de « Memory Stick » Enregistrem
ent/Lecture
« Memory Stick »
–
« Memory Stick Duo »*1
a
« MagicGate Memory Stick »
–
« Memory Stick Duo »
(MagicGate/Parallel Transfer)*1
a*2*3
« MagicGate Memory Stick
Duo »*1
a*3
« Memory Stick PRO »
–
« Memory Stick PRO Duo »*1
a*2*3
*1 La taille du « Memory Stick Duo » est inférieure de
moitié (environ) à celle d’un « Memory Stick »
standard.
*2 Types de « Memory Stick » prenant en charge le
transfert à grande vitesse des données. La vitesse de
transfert des données dépend de l’appareil utilisé.
*3 « MagicGate » est une technologie de protection
des droits d’auteur qui enregistre et transfère le
contenu en format crypté. Notez que les données
utilisant la technologie « MagicGate » ne peuvent
pas être enregistrées ou lues sur votre caméscope.
• Format d’image fixe : votre caméscope
compresse et enregistre des données d’image
au format JPEG (Joint Photographic Experts
Group). L’extension du fichier est « .JPG ».
• Format de film : votre caméscope compresse
et enregistre des données d’image au format
MPEG (Moving Picture Experts Group).
L’extension du fichier est « .MPG ».
130
• Noms des fichiers d’images fixes :
– 101-0001 : ce nom de fichier s’affiche à
l’écran de votre caméscope.
– DSC00001.JPG : ce nom de fichier
s’affiche à l’écran de votre ordinateur.
• Noms des fichiers de films :
– MOV00001 : ce nom de fichier s’affiche à
l’écran de votre caméscope.
– MOV00001.MPG : ce nom de fichier
s’affiche à l’écran de votre ordinateur.
• Sur un « Memory Stick Duo » formaté sur un
ordinateur : un « Memory Stick Duo »
formaté sur un système d’exploitation
Windows ou Macintosh n’est pas forcément
compatible avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de la combinaison du
« Memory Stick » et des produits compatibles
« Memory Stick » que vous utilisez.
Pour éviter un effacement accidentel
des images
Faites glisser l’onglet de protection en écriture*
du « Memory Stick Duo » à l’aide d’un petit objet
effilé sur la position de protection en écriture.
La position ou la forme de l’onglet de protection
en écriture* peut être différente selon le
« Memory Stick Duo » que vous utilisez.
* Le « Memory Stick Duo » fourni avec votre
caméscope n’est pas muni d’un onglet de protection
en écriture.
Lorsque vous utilisez le « Memory Stick Duo »,
veillez à ne pas modifier ni supprimer de données
par inadvertance.
Arrière du « Memory Stick Duo »
Connecteur
Onglet de protection
en écriture*
Zone mémo
Remarques sur l’utilisation
Les données d’image peuvent être
endommagées dans les cas suivants. Aucune
compensation relative aux données d’image
endommagées ne sera accordée.
– Si vous éjectez le « Memory Stick Duo »,
mettez le caméscope hors tension ou retirez la
batterie pour la remplacer pendant la lecture
ou l’écriture des fichiers d’image sur le
« Memory Stick Duo » (alors que le témoin
d’accès est allumé ou clignote).
Informations complémentaires
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Right
– Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » à
proximité d’aimants ou de champs
magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
Endroits où l’appareil ne doit pas être
utilisé
N’utilisez pas et ne conservez pas le « Memory
Stick Duo » dans des endroits :
– soumis à des températures très élevées,
comme dans un véhicule garé en plein soleil ;
– exposés au rayonnement direct du soleil ;
– exposés à une forte humidité ou sujets à des
gaz corrosifs.
Remarques sur l’utilisation du « Memory
Stick PRO Duo » et du « Memory Stick
Duo » (MagicGate/Parallel Transfer)
• La capacité de mémoire maximale d’un
« Memory Stick PRO Duo » utilisable sur
votre caméscope est de 512 Mo, et celle d’un
« Memory Stick Duo » (MagicGate/Parallel
Transfer) de 128 Mo.
• Cet appareil ne prend pas en charge le transfert
à grande vitesse des données.
Informations complémentaires
Manipulation
Gardez à l’esprit les remarques suivantes lorsque
vous manipulez un « Memory Stick Duo ».
• N’appuyez pas trop fort lorsque vous écrivez
sur la zone mémo d’un « Memory Stick
Duo ».
• Ne fixez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick Duo » ou sur un adaptateur
Memory Stick Duo.
• Lorsque vous transportez ou stockez un
« Memory Stick Duo », rangez-le dans son
étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec le connecteur et ne le touchez pas
avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le
faites pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
• Ne démontez pas le « Memory Stick Duo » et
ne modifiez pas sa structure.
• N’exposez pas le « Memory Stick Duo » à
l’humidité.
• Veillez à ce que les supports « Memory Stick
Duo » soient rangés hors de portée des enfants
en bas âge, qui risqueraient de les avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
Duo » compatible dans la fente pour
« Memory Stick Duo ». Cela pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
Remarques sur l’utilisation d’un
adaptateur Memory Stick Duo (fourni)
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick », veillez à insérer le « Memory Stick
Duo » dans un adaptateur Memory Stick Duo.
• Lors de l’insertion d’un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur Memory Stick Duo, vérifiez
que le « Memory Stick Duo » est inséré dans le
sens correct, puis enclenchez-le à fond. Toute
utilisation incorrecte est susceptible
d’endommager l’appareil.
• N’insérez pas d’adaptateur Memory Stick Duo
si un « Memory Stick Duo » n’est pas fixé au
caméscope sous peine de provoquer des
problèmes de fonctionnement de l’appareil.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés
sur un « Memory Stick Duo » avec votre
caméscope sont conformes à la norme
universelle Design Rule for Camera File
Systems établie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
des images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV890E/TRV900/TRV900E
ou DSC-D700/D770) qui ne sont pas conformes
à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont
pas disponibles dans certains pays.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick Duo » qui a déjà été utilisé avec d’autres
appareils, formatez-le avec votre caméscope
(p. 71). Notez cependant que le formatage
efface toutes les informations contenues sur le
« Memory Stick Duo ».
,Suite
Informations complémentaires
131
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Left
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
– Si les données d’image ont été retouchées
sur un ordinateur.
– Si les données d’image ont été enregistrées
au moyen d’un autre appareil.
• « Memory Stick Duo » et «
»
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
• « Memory Stick PRO Duo » et
«
» sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
• « MagicGate Memory Stick Duo » est une
marque commerciale de Sony Corporation.
• « Memory Stick »,
et « MagicGate
Memory Stick » sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
• « Memory Stick PRO » et
«
» sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
• « MagicGate » et «
» sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
• Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de
leurs sociétés respectives.
Par ailleurs, les indications « ™ » et « ® » ne
sont pas employées chaque fois qu’une marque
est citée dans le présent mode d’emploi.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Cet appareil est compatible avec la batterie
« InfoLITHIUM » (série P). Votre caméscope
fonctionne uniquement avec une batterie
« InfoLITHIUM ». La batterie
« InfoLITHIUM » de série P porte la marque
.
Qu’est-ce que la batterie « InfoLITHIUM » ?
La batterie « InfoLITHIUM » est une batterie
aux ions de lithium capable de communiquer
des informations relatives aux conditions de
fonctionnement entre votre caméscope et un
adaptateur/chargeur secteur (en option).
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation de votre caméscope et
affiche, en minutes, l’autonomie de la batterie.
Avec un adaptateur/chargeur secteur (en
option), l’autonomie de la batterie et la durée de
charge sont affichées.
Pour charger la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser
le caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de température, il se peut que
vous ne soyez pas en mesure de charger
correctement la batterie.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le
câble de la prise DC IN du caméscope ou
retirez la batterie.
Pour utiliser la batterie de façon efficace
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est de 10 °C ou moins et
la durée d’utilisation de la batterie est plus
courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour pouvoir utiliser la
batterie plus longtemps.
– Mettez la batterie dans une poche pour la
réchauffer et insérez-la dans le caméscope
juste avant de filmer.
132
Informations complémentaires
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Right
•
•
•
•
– Utilisez une batterie à grande capacité :
NP-FP70/FP90 (en option).
L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure plus rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
grande capacité : NP-FP70/FP90 (en option).
Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas le
caméscope pour enregistrer ou lire des
données. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode d’attente
d’enregistrement ou de pause de lecture.
Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
Ne mouillez pas la batterie. Elle n’est pas
étanche.
A propos de l’indicateur d’autonomie de
la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement.
Pour entreposer la batterie, retirez-la du
caméscope et rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour vider complètement la batterie sur le
caméscope, réglez [ARRET AUTO] sur
[JAMAIS] dans le menu
(REGL.NORM.), et laissez le caméscope en
mode d’attente d’enregistrement sur cassette
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 88).
A propos de la durée de vie de la batterie
• La durée de vie de la batterie est limitée. La
capacité de la batterie diminue petit à petit au fur
et à mesure que vous l’utilisez et que le temps
passe. Lorsque l’autonomie de la batterie
diminue beaucoup, il est probable que la batterie
soit usée. Veuillez en acheter une nouvelle.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée et de l’environnement dans lequel elle
est utilisée.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
Informations complémentaires
Informations complémentaires
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie de la batterie signale
que la batterie est suffisamment chargée pour
pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la
batterie entièrement. L’affichage de
l’indicateur d’autonomie de la batterie sera
alors correct. Notez cependant que les valeurs
correctes d’autonomie de la batterie ne sont
pas restaurées si la batterie est utilisée pendant
une longue période à des températures
élevées, si elle reste longtemps en pleine
charge ou si elle est utilisée fréquemment.
Utilisez l’indicateur d’autonomie de la
batterie pour avoir une idée approximative du
temps de prise de vue.
• La marque E qui indique un niveau de batterie
faible clignote même s’il reste 5 à 10 minutes
de batterie en fonction des conditions de
fonctionnement, de la température ambiante et
de l’environnement.
A propos de l’entreposage de la batterie
133
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Left
A propos de la
norme i.LINK
L’interface DV de cet appareil est une interface
DV compatible i.LINK. Cette section décrit la
norme i.LINK et ses caractéristiques.
Qu’est-ce que la norme i.LINK ?
i.LINK est une interface de série numérique qui
permet de transférer les données vidéo et audio
numériques et d’autres données vers un autre
appareil compatible i.LINK. Vous pouvez aussi
contrôler un autre appareil en utilisant i.LINK.
L’appareil compatible i.LINK peut être raccordé
avec un câble i.LINK. Cela peut être utile pour
l’utilisation et l’échange de données entre
différents appareils audio et vidéo numériques.
Lorsque plusieurs appareils compatibles i.LINK
sont raccordés en cascade à ce caméscope, il est
possible de les contrôler et de transférer des
données non seulement avec l’appareil raccordé
au caméscope mais aussi avec d’autres appareils
par l’intermédiaire de l’appareil raccordé
directement.
Notez cependant que la méthode de
fonctionnement diffère parfois selon les
fonctions et les spécifications de l’appareil à
raccorder. De même, certaines manipulations et
transactions de données peuvent être impossibles
à effectuer sur certains appareils raccordés.
b Remarque
• Normalement, un seul appareil peut être raccordé à
cet appareil via le câble i.LINK. Pour relier ce
caméscope à un appareil compatible i.LINK muni de
deux interfaces DV ou plus, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil à raccorder.
z Conseil
• i.LINK est le terme couramment utilisé pour
désigner le bus de transport de données IEEE 1394
de Sony et est une marque commerciale approuvée
par de nombreuses sociétés.
• IEEE 1394 est une norme internationale normalisée
par l’Institute of Electrical and Electronic Engineers.
134
A propos du débit en bauds de i.LINK
Le débit en bauds maximum de i.LINK varie en
fonction de l’appareil. Il existe trois types de
débits.
S100 (environ 100 Mbps*)
S200 (environ 200 Mbps)
S400 (environ 400 Mbps)
Une liste de débits en bauds est établie dans la
section « Spécifications » du mode d’emploi de
chaque appareil. Le débit en bauds est également
indiqué à côté de l’interface i.LINK de certains
appareils.
Le débit maximum en bauds des appareils pour
lesquels ce débit n’est pas indiqué (tel que cet
appareil) est « S100 ».
Le débit en bauds peut être différent de la valeur
indiquée lorsque le caméscope est raccordé à un
appareil dont le débit en bauds maximum est
différent.
* Qu’est-ce que Mbps ?
Mbps signifie « mégabits par seconde », soit la
quantité de données pouvant être envoyées ou reçues
en une seconde. Par exemple, un débit en bauds de
100 Mbps signifie que 100 mégabits de données
peuvent être transmis en une seconde.
Pour utiliser les fonctions i.LINK de cet
appareil
Pour plus de détails concernant la façon de
copier lorsque cet appareil est raccordé à un
autre appareil vidéo équipé d’une interface DV,
reportez-vous à la page 93 et 94.
Cet appareil peut également être raccordé à
d’autres appareils compatibles i.LINK (interface
DV) fabriqués par Sony (par exemple, les
ordinateurs personnels de la gamme VAIO) ainsi
qu’à des appareils vidéo.
Avant de raccorder cet appareil à un ordinateur,
assurez-vous que le logiciel d’application pris
en charge par cet appareil est déjà installé sur
l’ordinateur.
Certains appareils vidéo compatibles i.LINK
tels que les téléviseurs numériques, les lecteurs
et graveurs de DVD et les lecteurs et graveurs
MICROMV ne sont pas compatibles avec
l’appareil DV. Avant de raccorder l’autre
appareil, vérifiez si l’appareil est compatible
avec un appareil DV ou non.
Informations complémentaires
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Right
Pour plus de détails sur les précautions à
prendre et le logiciel d’application compatible,
reportez-vous également au mode d’emploi de
l’appareil à raccorder.
A propos du câble i.LINK requis
Utilisez le câble i.LINK 4-broches-à-4-broches
de Sony (en cours de copie DV).
i.LINK et
sont des marques commerciales
de Sony Corporation.
Précautions et
entretien
A propos de l’utilisation et de l’entretien
du caméscope
Informations complémentaires
• N’utilisez pas et ne conservez pas le
caméscope dans les emplacements suivants :
– Dans des endroits extrêmement chaud ou
froid. N’exposez jamais votre caméscope à
des températures supérieures à 60 °C,
comme en plein soleil, à proximité de
chauffages ou dans un véhicule garé au
soleil. Le caméscope pourrait ne pas
fonctionner correctement ou être déformé.
– A proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Il est possible
que le caméscope fonctionne mal.
– A proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Il est possible que le caméscope
n’enregistre pas correctement.
– A proximité des récepteurs AM et du matériel
vidéo. Il est possible qu’il y ait des parasites.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière rentre dans
votre caméscope, il est possible que le
caméscope fonctionne mal. Ce problème
peut parfois être irréversible.
– A proximité des fenêtres ou en extérieur,
aux endroits où l’écran LCD, le viseur ou
l’objectif peuvent être exposés au soleil. Le
soleil endommage l’intérieur du viseur ou
de l’écran LCD.
– Dans des endroits très humides.
• Faites fonctionner le caméscope sur un courant
continu de 7,2 V (batterie) ou de 8,4 V CC
(adaptateur secteur).
• Pour le fonctionnement sur le secteur ou en
courant continu, utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par
exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si
votre caméscope est trempé, il est possible
qu’il fonctionne mal. Ce problème peut parfois
être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par votre revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
,Suite
Informations complémentaires
135
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Left
• Evitez toute manipulation brusque du
caméscope ou tout choc mécanique. Prenez
particulièrement soin de l’objectif.
• Laissez le commutateur POWER réglé sur
OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas votre
caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple, en le faisant
fonctionner. Cela pourrait entraîner une
surchauffe interne de l’appareil.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tirez sur la fiche, ne tirez jamais sur le cordon.
• Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation
et ne posez pas d’objets lourds dessus.
• Les contacts métalliques doivent être propres
en permanence.
• Conservez la télécommande et la pile bouton
à l’écart des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Si du liquide électrolytique a fui de la pile :
– Contactez votre centre de service aprèsvente agréé Sony.
– Nettoyez la partie de votre peau qui a été en
contact avec le liquide.
– En cas de contact avec les yeux, lavez bien
à grande eau et consulter un médecin.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
Mettez-le parfois sous tension et faites-le
fonctionner, par exemple en lisant des cassettes
pendant trois minutes environ. Sinon,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope, sur la surface de la
cassette ou sur l’objectif. Dans ce cas, la bande
peut adhérer au tambour de têtes et être
endommagée ou bien l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Si de la condensation
se forme à l’intérieur du caméscope,
l’indicateur [%Z Condensation. Ejectez la
cassette.] ou [% Condensation. Eteignez
pendant 1 heure.] s’affiche. Si de la
condensation se forme sur l’objectif,
l’indicateur ne s’affiche pas.
136
Si de la condensation s’est formée
Aucune des fonctions n’est disponible, à
l’exception de l’éjection de la cassette. Ejectez
la cassette, mettez le caméscope hors tension et
laissez-le au repos pendant une heure environ en
laissant le couvercle du logement de cassette
ouvert. Votre caméscope peut être de nouveau
utilisé si l’indicateur % ou Z ne s’affiche pas
lorsque le caméscope est remis sous tension.
Si de l’humidité commence à se condenser,
votre caméscope peut ne pas détecter la
condensation. Si cela se produit, il faut parfois
attendre dix secondes après l’ouverture du
couvercle du logement de cassette pour que la
cassette soit éjectée. Ceci n’a rien d’anormal.
Ne refermez pas le couvercle du logement de
cassette avant que la cassette soit éjectée.
Remarque sur la condensation d’humidité
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid
à un endroit chaud (ou vice-versa) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
humide comme indiqué ci-dessous.
• Lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée.
• Lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un
endroit très chaud en plein air.
• Lorsque vous utilisez votre caméscope après
une bourrasque ou une averse.
• Lorsque vous utilisez votre caméscope dans
un endroit très chaud et très humide.
Comment prévenir la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez-le
correctement. Retirez-le du sac lorsque la
température à l’intérieur du sac a atteint la
température ambiante (au bout d’environ une
heure).
Tête vidéo
• Si la tête vidéo est sale, vous ne pouvez pas
filmer normalement ou bien la lecture des
images ou des sons est déformée.
• Si vous constatez l’un des problèmes suivants,
nettoyez les têtes vidéo pendant dix secondes
avec la cassette de nettoyage DVM-12CLD de
Sony (en option).
Informations complémentaires
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Right
– Des parasites en forme de mosaïque
apparaissent sur l’image en lecture ou
l’écran est de couleur bleu.
1 Faites coulisser le commutateur POWER
sur OFF (CHG).
2 Ejectez la cassette et le « Memory Stick
Duo » de votre caméscope, puis
débranchez tous les câbles de
raccordement de votre caméscope, à
l’exception de l’adaptateur secteur.
– Les images en lecture ne bougent pas.
– Les images en lecture ne s’affichent pas ou
le son est interrompu.
– [x
Tête vidéo sale. Utiliser cassette de
nettoyage.] s’affiche à l’écran au cours de
l’enregistrement.
• La tête vidéo s’use au bout d’une période
prolongée d’utilisation. Si vous ne parvenez
pas à obtenir une image claire, même après
avoir utilisé une cassette de nettoyage, cela
peut venir du fait que la tête vidéo est usée.
Contactez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé afin de faire
remplacer la tête vidéo.
3 Faites coulisser le commutateur POWER
plusieurs fois pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT en appuyant simultanément
sur le bouton DISPLAY/BATT INFO
situé sur votre caméscope, puis maintenez
enfoncé le bouton DISPLAY/BATT
INFO pendant cinq secondes environ.
4 Appuyez sur le « × » affiché à l’écran avec
le coin du « Memory Stick Duo » fourni.
La position du « x » change.
ETALONNAGE
Ecran LCD
Pour nettoyer l’écran LCD
• Il est conseillé d’utiliser un chiffon de
nettoyage (fourni) pour nettoyer l’écran LCD
s’il est couvert de traces de doigts ou de
poussière. Lorsque vous utilisez le kit de
nettoyage LCD (en option) n’appliquez pas de
liquide de nettoyage directement sur l’écran
LCD. Utilisez une serviette de nettoyage
imbibée de liquide de nettoyage.
Réglage de l’écran LCD (ETALONNAGE)
Les touches de l’écran tactile peuvent ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, suivez la
procédure ci-dessous. Il est conseillé de
raccorder votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni lors du
fonctionnement du caméscope.
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez à partir de l’étape 4.
Informations complémentaires
• N’exercez pas une pression excessive sur
l’écran LCD car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal.
• Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien
d’anormal.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD si vous
avez fait pivoter le panneau LCD et que vous l’avez
réglé avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.
Manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope
avec un chiffon doux légèrement humidifié
avec de l’eau, puis essuyez-le avec un chiffon
doux et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez
d’utiliser les produits suivants.
– N’utilisez pas de solvants tels que des
diluants, de l’essence, de l’alcool, des
chiffons chimiques, des produits répulsifs
et de l’insecticide.
– Ne manipulez pas les substances ci-dessus
avec les mains.
– Ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une longue période.
Informations complémentaires
137
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Left
A propos de l’entretien et du rangement
de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un
chiffon doux dans les cas suivants :
– Lorsqu’il y a des traces de doigts sur la
surface de l’objectif.
– Lorsque vous utilisez le caméscope dans
des lieux chauds ou humides.
– Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé
comme l’air marin.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à
l’abri de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter que de la moisissure ne se forme,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus.
Il est recommandé de faire fonctionner votre
caméscope environ une fois par mois pour le
conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
Pour charger la pile bouton
rechargeable intégrée
Votre caméscope est équipé d’une pile bouton
rechargeable intégrée permettant de conserver
en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages,
même lorsque le commutateur POWER est
réglé sur OFF (CHG). La pile bouton intégrée
est toujours chargée lorsque vous utilisez votre
caméscope mais elle se décharge peu à peu si
vous ne l’utilisez pas. Elle est complètement
déchargée au bout de trois mois environ si vous
n’utilisez pas du tout le caméscope. Néanmoins,
même si la pile bouton intégrée n’est pas
chargée, le fonctionnement du caméscope n’est
pas affecté si vous n’enregistrez pas la date.
Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise de
courant avec l’adaptateur secteur fourni et
laissez votre caméscope se charger pendant plus
de 24 heures avec le commutateur POWER
réglé sur OFF (CHG).
138
Spécifications
Caméscope
Système
Système d’enregistrement vidéo
2 têtes rotatives, système de balayage hélicoïdal
Système d’enregistrement d’images fixes
Exif Ver. 2.2 *1
*1 « Exif » est un format de fichier pour images
fixes établi par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Les fichiers enregistrés dans ce
format peuvent contenir des informations
supplémentaires telles que les informations
relatives au réglage de votre caméscope au
moment de l’enregistrement.
Système d’enregistrement audio
Têtes rotatives, système PCM
Quantification : 12 bits (Fs 32 kHz, stéréo 1,
stéréo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stéréo)
Signal vidéo
Système couleur PAL, normes CCIR
Cassette utilisable
Mini-cassette DV avec la marque
imprimée
Vitesse de la bande
SP : Environ 18,81 mm/s
LP : Environ 12,56 mm/s
Temps d’enregistrement/lecture (avec une
cassette DVM60)
SP : 60 min
LP : 90 min
Temps d’avance rapide/rembobinage (avec une
cassette DVM60)
Environ 2 min 40 s
Viseur
Viseur électrique (couleur)
Dispositif d’image
CCD (dispositif à couplage de charge) de
5,0 mm (type 1/3,6)
Total : Environ 2 110 000 pixels
Efficaces (fixes) : Environ 1 920 000 pixels
Efficaces (film) : Environ 1 080 000 pixels
Informations complémentaires
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Right
Objectif
Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
Objectif à zoom électrique combiné
Diamètre du filtre : 37 mm
10 × (optique), 120 × (numérique)
F = 1,8 ~ 2,1
Longueur focale
4,5 - 45 mm
Lorsque vous convertissez vers un appareil
photo 35 mm
Dans CAMERA-TAPE :
52 - 520 mm
Dans CAMERA-MEMORY :
39 - 390 mm
Température couleur
[AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR]
(3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairement minimum
7 1x (lux) (F 1,8)
0 lx (lux) (en mode NightShot plus)*
* Les objets invisibles à cause de la pénombre
peuvent être filmés en infrarouge.
Connecteurs d’entrée/sortie
Image
8,8 cm (type 3,5)
Nombre total de points
123 200 (560 × 220)
Généralités
Alimentation requise
7,2 V CC (batterie)
8,4 V CC (adaptateur secteur)
Consommation électrique moyenne (lors de
l’utilisation de la batterie)
Pendant l’enregistrement à l’aide du viseur
3,2 W
Pendant l’enregistrement à l’aide de l’écran LCD
4,3 W
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C
Température d’entreposage
-20 °C à + 60 °C
Dimensions approximatives
68 × 89 × 172 mm (l/h/p)
Poids approximatif
630 g pour l’appareil principal uniquement
740 g y compris la batterie rechargeable
NP-FP50 et la cassette DVM60.
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 13.
Informations complémentaires
Entrée/sortie audio et vidéo
Connecteur à 10 broches
Commutateur automatique d’entrées/sorties
Signal vidéo : 1 Vp-p, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal de luminance : 1 Vp-p, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal de chrominance : 0,3 Vp-p, 75 Ω
(ohms), asymétrique
Signal audio : 327 mV (impédance de sortie
supérieure à 47 kΩ (kilohms)), impédance
d’entrée supérieure à 47 kΩ (kilohms),
impédance de sortie inférieure à 2,2 kΩ
(kilohms)
Entrée/sortie DV
Connecteur à 4 broches
Prise casque
Mini-prise stéréo (Ø 3,5 mm)
Prise LANC
Mini mini-prise stéréo (Ø 2,5 mm)
Prise USB
Mini-B
Prise MIC
Mini-prise, impédance faible de 0,388 mV
avec 2,5 à 3,0 V CC, impédance de sortie
6,8 kΩ (kilohms) (Ø 3,5 mm), type stéréo
Ecran LCD
Adaptateur secteur AC-L25A/L25B
Alimentation requise
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
0,35 - 0,18 A
Consommation électrique
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC, 1,5 A
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C
Température d’entreposage
-20 °C à + 60 °C
Dimensions approximatives
56 × 31 × 100 mm
(l/h/p) parties saillantes non comprises
Poids approximatif
190 g cordon d’alimentation non compris
Informations complémentaires
139
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR09ADD.fm
master:Left
Batterie rechargeable (NP-FP50)
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Capacité
4,9 Wh (680 mAh)
Dimensions approximatives
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l/h/p)
Poids approximatif
40 g
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C
Type
Ions de lithium
La conception et les spécifications sont
soumises à modification sans préavis.
140
Informations complémentaires
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR10REF.fm
master:Right
Référence rapide
Identification des
composants et des
commandes
Caméscope
1
9
2
0
qa
qs
4
qd
5
qf
6
qg
7
qh
8
qj
Référence rapide
3
A Capuchon de l’objectif
I Manette de zoom
B Haut-parleur
J Bouton DISPLAY/BATT INFO (p. 15)
C Ecran LCD/écran tactile (p. 3 et 18)
K Bouton EASY (p. 34 et 54)
D Bouton OPEN
L Viseur (p. 3 et 18)
E Bouton LCD BACKLIGHT * (p. 18)
M Fente pour « Memory Stick Duo » (p. 21)
F Bouton REC START/STOP (p. 24 et 49)
N Témoin d’accès (p. 21 et 130)
G Bouton RESET
Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les
réglages, exceptés les éléments du menu
personnel, sont ramenés à leurs valeurs par
défaut, y compris la date et l’heure.
O Batterie (p. 14)
H Bouton
(flash) (p. 31)
P Témoin de charge du flash
CHG (charge) (p. 14)
/ témoin
Q Prise DC IN (p. 14)
* Cette touche n’est pas disponible lorsque la fonction
Easy Handycam est activée (marque z).
,Suite
Référence rapide
141
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR10REF.fm
master:Left
1
2
7
3
8
4
9
5
0
6
A Cache-griffe
Retirez le cache-griffe lorsque vous fixez
l’accessoire.
B Flash (p. 31)
C Objectif (objectif Carl Zeiss)
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss capable de reproduire des images
de grande qualité.
L’objectif de votre caméscope a été
développé en collaboration avec Carl Zeiss
et Sony Corporation, en Allemagne. Il
adopte le système de mesure MTF pour
caméscope et offre une qualité identique à
celle des objectifs Carl Zeiss.
MTF signifie Modulation Transfer
Function. Le numéro de valeur indique la
quantité de lumière en provenance d’un
sujet et pénétrant dans l’objectif.
D Micro (p. 106)
E Témoin d’enregistrement du caméscope
(p. 24)
F Capteur de télécommande/émetteur de
rayons infrarouges (p. 100)
142
G Intelligent accessory shoe
La Intelligent accessory shoe est équipée
d’un dispositif de sécurité permettant de
bien fixer les accessoires. Pour raccorder un
accessoire, insérez-le, appuyez dessus et
poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis.
Pour retirer un accessoire, desserrez la vis,
puis appuyez sur l’accessoire et retirez-le.
z Conseils sur la Intelligent accessory shoe
• La Intelligent accessory shoe alimente les
accessoires en option, tels que la lampe vidéo, un
flash ou le micro.
• L’accessoire peut être mis sous tension ou hors
tension lorsque vous réglez le commutateur POWER
de votre caméscope. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’accessoire utilisé pour plus de détails.
H Bague de mise au point (p. 40)
I Bouton FOCUS* (p. 40)
J Bouton BACK LIGHT* (p. 36)
* Ces boutons ne sont pas disponibles pendant
l’utilisation de la fonction Easy Handycam
(marque z).
Référence rapide
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR10REF.fm
master:Right
1
9
2
3
4
q;
5
qa
6
qs
7
qd
8
qf
qg
A Bouton PHOTO (p. 29)
B Témoins des modes CAMERA-TAPE,
CAMERA-MEMORY et PLAY/EDIT
(p. 17)
C Manette de réglage de l’oculaire (p. 18)
D Bouton PUSH (déblocage de la batterie)
(p. 14)
E Commutateur POWER (p. 17)
F Bouton REC START/STOP (p. 24 et 49)
G Interface
H Prise
DV
(USB)
I Commutateur NIGHTSHOT PLUS
(p. 38)
J Prise i (casque d’écoute) (verte)
Lorsque vous utilisez un casque d’écoute, le
haut-parleur de votre caméscope n’émet
aucun son.
L Prise AUDIO/VIDEO
M Prise
(LANC) (bleue)
La prise de commande
LANC permet de
contrôler le transport de bande des appareils
vidéo et des périphériques raccordés.
N Sangle (p. 4)
Référence rapide
K Prise MIC (PLUG IN POWER) (rouge)
(p. 106)
Cette prise peut servir de prise d’entrée
pour un micro externe mais également de
prise d’alimentation pour un micro plug-inpower (alimentation par prise microphone).
Lorsque le micro externe est branché, il a
priorité.
O Cache de la prise
,Suite
Référence rapide
143
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR10REF.fm
master:Left
1
3
2
4
A Crochets pour la bandoulière
B Manette
OPEN/EJECT (p. 20)
C Réceptacle pour trépied
Assurez-vous que la longueur de la vis du
trépied est inférieure à 5,5 mm.
Sinon, vous ne serez pas en mesure de fixer
solidement le trépied et la vis pourrait
endommager votre caméscope.
D Couvercle du logement de cassette (p. 20)
Fixation de la bandoulière
Fixez la bandoulière fournie avec votre
caméscope aux crochets destinés à cet effet.
144
Référence rapide
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR10REF.fm
master:Right
Télécommande
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Pour retirer la feuille de protection
Feuille de protection
Pour changer la pile bouton
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
votre ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
Loquet
A Bouton PHOTO (p. 29)
B Boutons de commande mémoire (Index*,
– / +, lecture de mémoire) (p. 51)
C Bouton SEARCH M.* (p. 59 et 60)
D Boutons ./>* (p. 59 et 60)
2 Retirez la pile bouton au lithium.
Référence rapide
E Boutons de commande vidéo
(rembobinage, lecture, avance rapide,
pause, arrêt, ralenti) (p. 49)
F Bouton ZERO SET MEMORY* (p. 59)
G Transmetteur
Après avoir mis le caméscope sous tension,
pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande du caméscope pour le
commander.
3 Insérez une nouvelle pile bouton au
lithium, le pôle positif (+) vers le haut.
H REC START/STOP (p. 28)
I Bouton de zoom (p. 27)
J Bouton DISPLAY (p. 59)
* Ces boutons ne sont pas disponibles pendant
l’utilisation de la fonction Easy Handycam.
4 Insérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
Référence rapide
145
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR10REF.fm
master:Left
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion de la pile en cas de manipulation
dangereuse. Ne pas recharger, démonter ni jeter au feu.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas
remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile du
même type ou d’un type équivalent
recommandé par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant pour vous
débarrasser des piles usagées.
b Remarques sur la télécommande
• La télécommande fonctionne avec une pile bouton
au lithium (CR2025). N’utilisez pas de piles autres
que celles du type CR2025.
• Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté
vers de fortes sources lumineuses telles que la
lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de
plafond. Sinon, la télécommande pourrait ne pas
fonctionner correctement.
• La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement lorsque le capteur de la télécommande
est masqué par un convertisseur (en option).
• Si vous utilisez la télécommande fournie avec le
caméscope, votre magnétoscope peut également
fonctionner. Dans ce cas, sélectionnez un mode de
commande autre que VTR 2 pour votre magnétoscope
ou recouvrez le capteur du magnétoscope avec du
papier noir.
146
Référence rapide
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR10REF.fm
master:Right
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur
Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran
LCD et dans le viseur pour indiquer le statut de
votre caméscope. Les indicateurs varient selon
le modèle de votre caméscope.
Indicateurs
Exemple : Indicateurs en mode CAMERA-TAPE
Enregistrement image par
image (p. 75)
Code temporel (p. 56)/Compteur de bande
(p. 56)/Fonction d’autodiagnostic (p. 123)/
Numéro d’image(p. 52)
60min
VEILLE
Signification
Flash (p. 31)
Cet indicateur s’affiche
uniquement lorsque le flash
est utilisé.
Emission au format
numérique d’images et de
sons analogiques (p. 85)
0:00:00
60min
Entrée DV (p. 95)
Zero set memory (p. 59)
NightShot plus (p. 38)
Super NightShot plus (p. 38)
P-MENU
Niveau de réglage de l’exposition
Indicateurs
Signification
y60min
Indicateur d’autonomie de la
batterie (p. 25)
Mode d’enregistrement
(p. 26)
VEILLE ENR.
Mode Attente
d’enregistrement/
enregistrement
QZ
Effets spéciaux (p. 73)
Effet numérique (p. 43)
MEMORY MIX (p. 44)
PROGRAM AE (p. 63)
Contre-jour (p. 36)
.
n
Balance des blancs (p. 64)
Taille d’image (p. 31)
Netteté (p. 65)
Taille d’image (p. 26)
Format 16:9 (p. 68)
Dossier d’enregistrement/
dossier de lecture (p. 72)
SteadyShot désactivé (p. 68)
Enregistrement progressif
(p. 28)
Cassette Memory (p. 128)
Mode audio (p. 83)
60min q
Mise au point manuelle/mise
au point étendue (p. 40)
9
Qualité d’image (p. 31)
1600
Avertissement (p. 123)
Référence rapide
SP, LP
Color Slow Shutter (p. 39)
-
Protection (p. 110)
Indicateur de longueur de
bande restante (p. 25)
Marque d’impression (p. 111)
Enregistrement de photos en
continu (Enreg. cont.)
(p. 69)
Rétroéclairage LCD
désactivé (p. 18)
Diaporama (p. 74)
Enregistrement avec
retardateur (p. 28 et 32)
Suppression de l’image
(p. 109)
Enregistrement d’images
fixes par intervalles (p. 77)
Connexion de PictBridge
(p. 112)
Référence rapide
147
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR00IX.fm
master:Left
Index
A
Accès direct à la fonction
« Click to DVD »
Voir GRAVER DVD
Accès direct à Video CD Burn
Voir GRAVER VCD
Adaptateur à 21 broches
.............................. 58, 95
Adaptateur secteur............. 14
Affichage des données de
réglage du caméscope
.................................... 56
B
BACK LIGHT
(caméscope) ................ 36
Balance des blancs
(BAL BLANCS)......... 64
Bande sonore principale
Voir MULTI-SON
Bande sonore secondaire
Voir MULTI-SON
Batterie .............................. 14
Autonomie de la batterie
..................... 25, 133
Informations relatives à la
batterie ................. 15
Batterie « InfoLITHIUM »
.................................. 132
Batterie sous forme de bouton
déjà installé
Télécommande ......... 145
BIP............................... 18, 87
Bip de confirmation des
opérations
Voir BIP
Bouton LCD BACKLIGHT
............................ 18, 141
C
Câble de raccordement A/V
...................... 58, 93, 106
Câble i.LINK............... 93, 99
Capacité d’enregistrement
Affichage .................... 25
RESTANT ............ 70, 86
148
Capteur de télécommande
...................................142
Cassette ..............................20
Cassette à piste audio bilatérale
.....................................84
Cassette Memory .........3, 128
Charge complète ................14
CHEVAUCH. ....................41
Chevauchement de mémoire
(CHEV) .......................42
Code d’autodiagnostic .....123
Code de données (CODE
DONNEES)...........56, 86
Code temporel....................25
Color Slow Shutter (COLOR
SLOW S).....................39
Compteur de bande ............25
Condensation ...................136
Copie (CTRL ENR.) ..........93
Copie audio
(CTRL.COP.AUD) ...106
Copie (ENREG.)................93
COULEUR LCD ...............85
D
Date et heure ......................56
DIAPORAMA ...................74
Différence d’exposition
(DIF. EXPO.)
Voir Enregistrement
continu (ENREG.
CONT)
DOSS. LECT. ....................72
Dossier
Voir DOSS. LECT.
Voir DOSSIER ENR.
Voir NOUV. DOSS.
DOSSIER ENR..................72
Durée d’enregistrement
...............................16, 26
E
EA PROG. .........................63
Easy Handycam ...........34, 54
Eclairage NightShot
(ECL. P.V. N.) ......39, 67
Ecran
AFFICHAGE ..............87
Indicateurs à l’écran
............................147
Ecran d’index .................... 53
Ecran LCD........................... 3
EDIT SEARCH ................. 47
EFFET BALAI.................. 41
Effet numérique (EFFET
NUM.)................... 43, 50
Effet stroboscopique
(FLASH)..................... 43
Effets spéciaux (EFFET
SPEC.) ........................ 73
Emetteur de rayons infrarouges
.................................. 100
END SEARCH ............ 46, 80
Enregistrement avec
retardateur
(RETARDATEUR)
.............................. 28, 32
Enregistrement continu
(ENREG. CONT)
.............................. 30, 69
Enregistrement de photos par
intervalles (PHOTO
INTERV) .................... 77
Enregistrement image par
image (ENR.IMAGE)
.................................... 75
Enregistrement par intervalles
réguliers sur cassette
(ENR.INT.REG)......... 75
ENTREE VIDEO .............. 85
ÉQUIL. BLANC ............... 41
ÉQUIL. NOIR ................... 41
ETALONNAGE.............. 137
Exposition manuelle
(EXPOSITION) .......... 37
F
FADER.............................. 41
FILM RETRO ................... 43
FIXE .................................. 43
Flash .................................. 31
Fonction de conversion
numérique
(A/V cSORT. DV)..... 85
Fonction de mise hors
tension automatique
(ARRET AUTO) ........ 88
FONDU MOS. .................. 41
FONDU POINT ................ 41
Format d’image fixe ........ 130
Référence rapide
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR00IX.fm
master:Right
FORMAT FILM ................70
FORMATER......................71
G
Grand angle
Voir Zoom
GRAVER DVD .................79
GRAVER VCD..................80
H
Haute (HAUTE)
Voir Qualité d’image
(QUALITE)
HEURE UNIV. ..................89
I
i.LINK..............................134
IMAGE FIXE ....................69
Image par image, lecture....50
IMPRESSION
Voir PictBridge
Indicateurs d’avertissement
...................................123
Intelligent accessory shoe
...........................106, 142
J
JPEG ................................130
LANC...............................143
Langue (LANGUAGE)
...............................22, 89
Lecture (LEC VIT.V)
Image par image ..........50
Ralenti .........................50
Rembobinage...............50
Vitesse double .............50
Lecture en transit USB.......86
USB-CAMERA...........86
USB-PLY/EDT ...........86
LP (lecture longue)
Voir Mode
d’enregistrement
(MODE ENR.)
Luminosité de l’écran LCD
(LUMI. LCD) ..............18
N
Marque d’impression....... 111
MEL.AUDIO............. 84, 108
MEMORY MIX ................ 44
« Memory Stick Duo »
Informations générales
............................ 130
Insertion d'un .............. 21
Nombre d’images
........................ 26, 31
Menu
APPLI.IMAGE ........... 73
HEURE/LANGUE ..... 89
MONTER&LIRE ....... 79
REGL. CAMES. ......... 63
REGL. MEM. ............. 69
REGL.NORM............. 83
ROTAT.MENU .......... 88
Sélection des éléments
.............................. 61
Menu personnel (P-MENU)
.................................... 61
Messages d’avertissement
.................................. 123
Mise au point ..................... 40
Mise au point étendue
(M.PT.ETENDUE) ..... 66
Mise au point manuelle ..... 40
mode 16:9FORMAT ......... 68
MODE AUDIO ................. 83
Mode d’alimentation ......... 17
Mode d’enregistrement
(MODE ENR.)...... 25, 83
Mode d’enregistrement
progressif (ENR.
PROGR.)..................... 28
MODE DEMO .................. 77
Mode miroir....................... 27
MONOTONE .................... 41
Montage de programme
(MONT. PROG.) ........ 79
Montage numérique de
programmes (MONT.
PROG.) ....................... 99
MPEG .............................. 130
MULTI-SON ..................... 84
N° FICHIER ..................... 71
NETTETE ......................... 65
NightShot plus .................. 38
NIV.FLASH...................... 66
NORMAL
Voir Enregistrement
continu (ENREG.
CONT)
NOUV. DOSS................... 72
NTSC .............................. 128
O
OBTUR. AUTO ................ 66
Obturateur lent (OBT. LENT)
.................................... 43
Onglet de protection en
écriture.............. 129, 130
P
PAL ................................. 128
Personnalisation du menu
personnel .................... 90
Photo en mémoire ....... 29, 51
PictBridge ....................... 112
Pile bouton
Caméscope ............... 138
Prise de casque................ 143
Prise USB........................ 143
Protection de l’image ...... 110
Référence rapide
L
M
Q
Qualité d’image (QUALITE)
.............................. 31, 70
R
RAPIDE
Voir Enregistrement
continu
(ENREG.CONT)
REC START/STOP .... 24, 49
Recharge de la batterie
Batterie ....................... 14
Batterie sous forme de
bouton déjà installé
........................... 138
Recherche à l’aide de la
Cassette Memory (RECH.)
.............................. 59, 60
,Suite
Référence rapide
149
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR00IX.fm
master:Left
Recherche Cassette Memory
(RECH.)................ 46, 80
Recherche d’images .......... 49
Recherche par date ............ 60
Recherche par titre ............ 59
Réduction de l’effet yeux
rouges (YEUX ROUGES)
.................................... 66
REGL.FLASH................... 66
REGL.LCD/VIS................ 84
Réglage de l’horloge (REGL.
HORLOGE).......... 19, 89
Réglage du viseur .............. 18
RESET............................. 141
Rétroéclairage de l’écran LCD
(NIV.CTJR LCD) ....... 84
S
Sangle.......................... 4, 143
Sauter le balayage ............. 49
SP (lecture standard)
Voir Mode
d’enregistrement
(MODE ENR.)
SPOT FOCUS ................... 40
Spotmètre flexible (SPOT
METRE) ..................... 37
Standard (STANDARD)
Voir Qualité d’image
(QUALITE)
STEADYSHOT................. 68
Stéréo/mono ...................... 84
Super NightShot plus ........ 38
Suppression
SUP.TT (Cassette
Memory) .............. 82
SUPPR.TOUT (image
fixe) ...................... 70
Suppression d’images
........................... 109
S-VIDEO..................... 58, 93
Systèmes de télévision couleur
.................................. 128
T
Téléobjectif
Voir Zoom
Témoin d’enregistrement
(VOYANT ENREG)....87
Temps de lecture................16
Tête vidéo ........................136
Titre (Cassette Memory)
AFF.TITRE .................82
SUPR.TITRE ..............81
TITRE .........................80
TITRE CASS ..............82
Touche de chrominance du
caméscope
(CH. CA.TM.)...........45
Touche de chrominance en
mémoire (CH. M.TCA)
.....................................45
Touche de luminance
(LUMINANCE) ..........43
Touche de luminance en
mémoire (LU. M.TCA.)
.....................................44
TRAINEE ..........................43
Transition homogène
Voir END SEARCH
U
Utilisation à l’étranger .....128
V
Vérification ..................24, 30
Vérification de
l’enregistrement ..........47
Viseur.................................18
Luminosité (AR-PL
VISEUR) ..............85
Volume (VOLUME)....48, 52
Z
Zero set memory ................59
Zoom............................27, 55
Zoom de lecture
(ZOOM LECT.) ..........55
ZOOM NUM. ....................67
Taille d’image (TAILLE)
.............................. 31, 70
Télécommande ................ 145
TELECOMMANDE... 87
150
Référence rapide
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR00IX.fm
master:Right
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)
C:\SON_SSIAXX_082\3090179911HC85ESP\01FR11BCOV.fm
master:Left
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de
l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Printed in Japan
DCR-HC85E
3-090-179-91(1)

Manuels associés