▼
Scroll to page 2
of
11
Mod. TS 76 Tondeuse Notice d'instructions et mode d'emploi Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre tondeuse. Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales. SOMMAIRE 1 Sigles sur l'appareil 2 Nomenclature 3 Caractéristiques techniques 4 Montage du sac de ramassage 5 Montage des roues avant 6 Montage 7 Réglage de coupe 8 Pré-équipment protections 9 Fonctionnement 10 Normes de securité 11 Maintenance 12 Problèmes-solutions Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit. Attention! Lire le manuel d’instructions avant utilisation. Eloigner toute personne etrangère de la zone dangereuse! 1 Instructions originales 1 - SIGLES SUR L’APPAREIL Les sigles suivants figurent sur la tondeuse : Etiquette “ATTENTION” générale.De haut à gauche : 1 Attention danger. Lire le mode d’emploi avant l’usage. 2 Lame tournante, risque de blessures des membres. Effectuer les travaux d’entretien ou les réparations après avoir pris connaissance du mode d’emploi et après avoir retiré la clé de contact. 3 Danger : risque de projection d’objets. Se tenir à une distance de sécurité de la tondeuse en marche (à l’exception de l’opérateur). 1 2 3 3 4 Risque de renversement. Déclivité maxi de travail : 10° 4 4 2 3 NOTES: Attention! Danger de blessures des mains et des pieds. Attention! Danger de brûlures. Parties chaudes. 13. MUST NOT SHOW LO AFTER 15 MINUTES D 12. MUST WITHSTAND T WHEN APPLIED ON SURFACE. Déblocage différentiel 11. MUST BE PROVIDED 10. MUST BE PROVIDED OR SPLIT BACKING 9. MUST HAVE UV CLE SUN EXPOSURE. 105-0535 C 8. MUST COMPLY WITH POLYETHYLENE FO Appuyer le bouton pour tondre en marche arrière 1. Bac à herbe plein 2. Travail en marche arrière 106-2942 Etiquette de conformité CE 1 Adresse complète du constructeur 2 Nom du Modèle 3 6. DECAL SHALL LOSE OR DIMENSIONS WH YEAR AT TEMPERA DIRECT SUNLIGHT. SHALL NOT MIGRAT 5. ARTWORK MUST BE ±.030 UNLESS OTHE 4 4. BACKGROUND AND NO. 500-41. 5 3. LETTERING AND GR 6 2. MATERIAL: AVERY WITH U Année de construction B 7. ORIGINAL ARTWOR ENGINEERING DEPA Numéro de série article - Progressif Poids net de la machine Puissance en Kw. 7 Puissance sonore Lwa (valeur garantie). 1. APPLICATION: POL 3 NOT RELEASED PRODUCT: INT'L RER Fig.1 Fig.2 Fig.3 1 2 2 Fig.4 4 3 5 4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 5 Fig.9 Fig.10 Fig.10/A Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 6 2 - NOMENCLATURE (Fig.1) 1 2 3 4 5 Siège Volant Bac Lame Clé de contact 6 7 8 9 10 Manette des gaz Batterie Levier enclenchement lame Pédale frein Levier frein 11 12 13 14 15 Pédale d’embrayage Leviers de réglage de hauteur de coupe Levier sac de ramassage Voyant contact et sac de ramassage plein Carter de protection de la batterie et du moteur 3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Loncin 352 cc (LC1P85F) Moteur Electrique Démarrage Hydrostatique avant et arrière Transmission 8,0 Km/h Vitesse maximum 2000 mm x 820 mm x 1020 mm Dimensions avec bac de ramassage Polypropylène Carrosserie Acier Carter de coupe Largeur de coupe Réglage hauteur de coupe 76 cm Centralisé sur 4 positions Rayon de braquage Capacité du sac Pneus avant arrière Poids avec sac Diamètre 265 mm 360 mm Livré monté sauf 0,7 m 150 litres Largeur Pression conseillée 85 mm 1,5 bar 120 mm 177 kg 2 bar Volant, siège, sac, roues avant et couvre-sac Valeur mesurée de la puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE LWA = 99 dBA Valeur de la pression acoustique selon la norme EN ISO 53951:2013 L eq (dBA) = 87,3 Valeur des vibrations selon l’appendix G de la réglementation En836 Siege = 0,81 m/s2 valeur d’incertitude K = ±0,11 m/s2 Volant = 3,89 m/s2 valeur d’incertitude K = ±4,3 m/s2 PLAGES HORAIRES AUTORISEES POUR L’UTILISATION DES TONDEUSES A ESSENCE Se conformer aux arrêtés municipaux du lieu d’utilisation. 4 - MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE (Fig.2-3) Pour le montage les pièces suivantes sont nécessaires : Armature (1) Sac en toile avec attaches (2) Levier (3) Ecrous M8 autobloquants (4) Rondelles Ø 9x24 (5) Passer le sac autour de l.armature et le fixer avec les attaches. Fixer la levier avec les 4 rondelles 9x24 (2 avant et 2 après le sac toile) et les 2 écrous M8 Bloquer la poigneé avec le rondelle et écrou. 5 - MONTAGE DES ROUES AVANT (Fig.4) 1 - Monter les roues avant sur les axes (1), avec une rondelle (2), la roue (3) et 2 rondelles (4), en prenant soin de graisser les axes de roues (graisse non fournie). 2 - Fixer avec l’arrêt (5). Attention ! Monter la roue avec la valve tournée vers l’extérieur. 6 - MONTAGE (Fig.5-17) MONTAGE/EMBALLAGE MONTAGE DU SIEGE La tondeuse est livrée dans un carton, déjà montée à l’exception du siège, volant, sac de ramassage d'herbe et roues avant. Pour déballer faire attention : 1.Enlever toutes les pièces contenues dans le carton et se débarasser de l’emballage, palette etc. en les évacuant dans un centre de déchets afin de protéger l’environnement. 2.Vérifier le contenu de l’emballage. 3. Procéder au montage. 1 - Fixer le siège (4) sur le plaque de support (5) avec les vis M8x18, assemblées avec les 4 rondelles Ø 9x24 et les 4 groveers. 2 - Avant de serrer les vis, régler la position du siège sur les boutonnières de la plaque en fonction de vos exigences. Contrôler régulièrement le serrage des écrous du siège. MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE Il est formellement interdit de se servir de l’appareil ou de faire des essais avant que celui-ci ne soit complètement monté. 1-Fixer le bac sur la plaque arrière de l’appareil avec les 2 vis TE 6x16, 2 plaques en Z et 2 écrous M6. 2-Fixer le bac sur le capot moteur à l’aide des 2 goupilles Æ 5x50. MONTAGE DU VOLANT 1 - Fixer le volant (2) en le poussant sur la colonne de direction (1). 2 - Fixer le volant (2) avec le tourillon (3) en le passant dans les perçages de la colonne de direction et du volant. MONTAGE DE LA PLAQUE DÉTECTION BAC PLEIN. Le trou sur le volant et sur la colonne de direction doit être parfaitement superposé. Placer la plaque (12) dans la fente (13). 7 - REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Fig.6-7) Avant de régler la hauteur de coupe, il faut obligatoirement déclencher le système de coupe et attendre que la lame soit complètement arrêtée. REGLAGE VIDAGE DU SAC A HERBE Vider le sac avant qu’il ne déborde. Le voyant orange indique que le sac est plein. Ne pas continuer à remplir le sac si le voyant orange sous le volant s’allume. Eteindre le moteur. 1- Saisir la tringle et retourner le sac. Secouer le sac jusqu’à ce qu’il soit entièrement vide. 2- Relâcher le sac doucement et le replacer sans sa position initale. 3- Redémarrer le moteur. 1- Déplacer le levier de réglage (5) vers l’extérieur, pour le déclencher de son logement. 2- Positionner le levier en correspondance du cran choisi. 3- Enclencher lentement le levier jusqu’à l’encastrement dans le cran. Le réglage est fixé. 7 CONSEILS POUR TONDRE LE GAZON L’évolution de la technique de jardinage a permis de disposer d’appareils facilitant considérablement le travail au jardin (tondeuse avec bac de ramassage). Pour avoir et conserver une belle pelouse verte et souple, il faut la tondre et l’aérer régulièrement. Elle a également besoin d’engrais. Ne tondre qu’avec une lame bien affûtée et en excellent état pour que les brins d’herbe ne s’effilochent pas et que le gazon ne jaunisse pas. Une coupe nette se fait si vous tondez en bandes rectilignes et régulières. Les bandes doivent se chevaucher de quelques centimètres pour que la tonte soit uniforme. La fréquence de tonte varie en fonction de la repousse. En pleine saison (mai-juin) souvent (2 fois par semaine) ou au moins 1 fois par semaine. La hauteur de coupe doit toujours être de 4-6 cm et la repousse entre une coupe et l’autre ne doit pas dépasser 4-5 cm En période de chaleur et de sécheresse, le gazon doit être coupé 1,5 cm plus haut que normalement pour éviter le desséchement du sol et des racines. Si le gazon est trop haut, ne pas commettre l’erreur de le couper à hauteur normale; ceci pourrait l’abîmer. Ne jamais tondre plus de la moitié de la hauteur de l’herbe à couper. 8 - PRE-EQUIPEMENT PROTECTIONS (Fig.8-9) fig. 8 fig. 9 Avant de commencer la coupe de l'herbe, il faut enlever du gazon les éventuels corps étrangers. Lorsque le moteur tourne il faut absolument éviter de mettre la main ou le bout des pieds sous le bord du carter ou dans le tunnel d’éjection. 9 - FONCTIONNEMENT (Fig. 10-11-12-13-14-15-16-17) N’utiliser la machine que lorque le montage est complètement terminé. Avant la première mise en marche, remplir le réservoir d’essence et faire le plein d’huile, raccorder les câbles rouges au pôle positif et le câble noir au pôle négatif (la batterie se trouve dans le porte-batterie dans le châssis à droite du siège. La première mise en marche devra être faite par des personnes formées ayant lu et compris les instructions d’emploi. Produits pour l'utilisation N'utiliser que les produits suivants: MISE EN MARCHE DU MOTEUR DEMARRAGE ELECTRIQUE DU MOTEUR Essence Huile pour moteurs Les gaz d’échappement contiennent des monoxydes de carbone, un gaz inodore et mortel. Ne jamais mettre en marche le moteur dans un endroit clos ou sans aération ! Choisir une surface plate dont l’herbe n’est trop haute pour démarrer le moteur. Ne démarrer le moteur qu’après avoir fait les pleins d’essence et d’huile. Lire obligatoirement la notice d’emploi du constructeur du moteur. REMPLISSAGE DE CARBURANT N’actionner le démarreur (Fig.11) qu’une fois assis sur le siège, le levier d’embrayage lame (4) en position STOP et frein enclenché. Danger d’explosion ! Ne faire le plein qu’en plein air ! Ne pas remplir le réservoir tant que le moteur tourne ou qu’il est chaud ! Ne pas fumer ! Conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet. Ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue: éloigner la tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne pas provoquer des risques d'incendie tant que les vapeurs ne se sont pas dissipées. 1- Mettre le levier d’embrayage lame (4) en postion STOP. 2- Placer le levier de commande gaz (5) en postion de démarrage. 3- Abaisser la pédale de frein (7) et tirer le levier pour bloquer le frein de stationnement (10). 4- Appuyer sur la pédale de frein (7) 5- Tourner la clé de contact vers la droite puis, après le démarrage, revenir sur RUN. Si le moteur ne démarre pas, recommencer l’opération mais respecter un intervalle de 10 secondes avant un nouvel essai afin de ne pas trop solliciter la batterie. Le réservoir de l’essence se trouve dans la partie droite de la machine. 1- Dévisser le bouchon du réservoir (1) et remplir avec de l’essence sans plomb. 2- Refermer le bouchon. 6- Positionner le levier de gaz (5) entre REMPLISSAGE DE L’HUILE et , suivant le régime du moteur. Ne pas actionner la clé de contact pendant la marche. Utiliser exclusivement de l’huile de type SAE 39 (“SE”, “SF”, SG”, non fournie). Faire attention à ne pas renverser d’huile. ARRET DU MOTEUR Pour arrêter le moteur tourner la clé de contact sur STOP. Réduire le régime avant d'arrêter le moteur. Eteindre le moteur lorsque la machine est complètement arrêtée. Retirer toujours la clé de contact pour éviter une mise en route involontaire. Le bouchon d’huile est placé sur le bloc moteur (symbole burette d’huile). 1- Soulever le siège. 2- Dévisser le bouchon du réservoir d’huile (2). 3- Remploir d’huile jusqu’au repère max. de la jauge. 4- Revisser le bouchon. FREINAGE CONSEILS AVANT L’UTILISATION Enlever le pied droit de la pédale d’embrayage (9). Appuyer sur la pédale de frein (7). Pour actionner le frein de stationnement, tirer le levier (10) de frein vers le haut. En appuyant sur le frein, la pédale d’embrayage se positionne automatiquement au point mort. Avant la mise en marche, vérifier le niveau d’huile et d’essence ! Ne pas fumer pendant ces opérations. En cas de besoin ajouter de l’essence ou de l’huile (voir chapitre précédent). CONSEILS POUR LA MARCHE La mise en marche (start du moteur) doit se faire comme indiqué au point “première mise en marche”. Il est interdit d’enclencher des commandes en mouvement si la machine n’est pas arrêtée. Il est formellement interdit de couper en marche arrière. Le levier de vitesse (9) se trouve à droite du volant (deuxième pédale), et doit être actionné par le pied droit. En baissant la pédale avec la pointe du pied, la tondeuse avance. En baissant la pédale avec le talon, la tondeuse recule. Plus la pédale est abaissée, plus la vitesse augmente. Essayer, dans la mesure du possible, d’éviter d’aller plein gaz. La machine n’est pas homologuée pour l’usage routier , son utilisation est exclusivement réservée dans une propriété privée et doit faire l’objet d’une déclaration à votre assureur pour la responsabilité civile envers un (des) tiers. INSTRUCTIONS POUR LE SYSTEME DE COUPE Le système de coupe ne peut être enclenché que lorsque la machine est arrêtée (frein de stationnement actionné), moteur en marche, levier (5) positionné sur (plein gaz) et opérateur assis sur le siège de l’appareil. Faire très attention afin que personne n’approche les mains et les pieds de la lame en marche ! AVANCEMENT SANS VITESSE ENCLENCHEE (POUSSER) Avancer sans traction (pousser). Autorisé que lorsque le moteur est éteint. INSERTION DU SYSTEME DE COUPE 1 - Enlever le pied droit de la pédale (9) de marche. 2 - Actionner le frein (7). 3 - Placer le levier (4) sur START. Le système de coupe est à présent enclenché et la lame tourne. 4 - La coupe peut commencer ; il suffit d’appuyer le pied droit sur la pédale de marche en avant. Si l’opérateur se lève du siège pendant la coupe, le moteur s’arrête.. Un avancement poussé peut être nécessaire pour déplacer la machine sans démarrer le moteur. Si la machine doit être déplacée manuellement, il faut placer le levier d’embrayage au point mort. Attention! Le moteur doit toujours être éteint et la clé de contact enlevée. 1- Placer le levier de blocage de l’embrayage hydrostatique (11-fig.17) en position point mort A (fig.17). A la fin de l’opération de poussée manuelle, replacer le levier 11 sur position B d’enclenchement traction. EXCLUSION DU SYSTEME DE COUPE Mettre le levier d’embrayage lame (4) sur STOP. COMMANDE POUR LA MARCHE La lame s’arrête au bout de 5 secondes. Vérifier qu’aucune tierce personne ni animal ne se trouve dans la zone de travail. Choisir la vitesse la mieux adaptée et rouler prudemment. Il est interdit de prendre un passager. La transmission s’effectue par les roues arrières à l’aide d’un changement de vitesse hydrostatique. Le freinage est commandé par la pédale (7) située à droite de la colonne de direction. RÉGLAGE DU SYSTÈME DE COUPE POUR TRAVAILLER EN MARCHE ARRIÈRE Un dispositif de sécurité empêche d’utiliser le système de coupe quand la marche arrière est enclenchée. Avec le système de coupe en marche, la moteur s’arrête si on enclenche la marche arrière. Ne pas utiliser le système de coupe en marche arrière sauf si absolument nécessaire. S’il est absolument nécessaire d’utiliser le système de coupe, vous pouvez désactiver le dispositif de sécurité appuyant sur le bouton (1 Fig. 10) situé sur le côté gauche prés du siège. Une lumière rouge (14 Fig. 1) sur le tableau de bord s’allume pour indiquer que le dispositif de sécurité est désactivé. MISE EN ROUTE 1- Appuyer sur la pédale (9) lentement jusqu’à l’enclenchement de la vitesse. La vitesse d’avance variera en fonction de la pression sur la pédale. 2- Une variation ultérieure de la vitesse d’avancement s’obtient avec le levier de commande gaz (5). sans plomb (indice d’octane min. 77) SAE 30 ("SE", "SF" O "SG") 8 10 - NORMES DE SECURITÉ 1) Tous les utilisateurs de la tondeuse doivent lire ce mode d’emploi. Norme importante : L’utilisation de la tondeuse est formellement interdite aux moins de 16 ans et aux personnes qui sont sous l’emprise de médicaments ou d’alcool. 2) Gaz d’échappement des moteurs à essence : ces gaz contiennent des monoxydes de carbone dangereux pour la santé, ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. 3) Pendant la coupe, veuillez vous assurer qu’aucune tierce personne, enfant ou animal ne se trouve dans le périmètre de travail. 4)Veuillez vous assurez que la surface à tondre soit exempte de tout corps étranger (cailloux, fil de fer, branches, etc...) qui pourrait causer des projections d’éclats ou endommager la lame. 5) Il est formellement interdit de fumer à proximité de la machine ! 6) Respecter les plages horaires autorisées; travailler dans de bonnes conditions de visibilité. 7)Tondre toujours à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 8)Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 10°. Pour éviter les renversements: ne jamais tondre en montée ou en descente, toujours perpendiculairement à la pente; ne pas s'arrêter ou repartir brusquement dans les pentes; réduire la vitesse sur les pentes et dans les virages serrés; faire attention aux dos d'âne, aux cassis et aux dangers cachés. 9) Désengager la lame pendant le transport et toutes les fois qu'elle n'est pas utilisée. 10) Avant l'utilisation, toujours procéder à une vérification générale et veiller en particulier à l'aspect des lames, des vis de fixation et du groupe de tonte pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Ne pas utiliser la tondeuse si le carter ou les équipements de sécurité sont défectueux ou absents (sac de ramassge, etc..). 11) Le réglage du moteur est fait en usine par le constructeur et ne doit être en aucun cas modifié. 12) Prendre toutes les précautions utiles avant le démarrage, ne pas approcher les pieds du carter de coupe. 13)Ne pas basculer la tondeuse lors du démarrage. 14)Ne pas démarrer le moteur si la lame est enclenchée. 15)Ne jamais placer les mains ou les pieds sous une tondeuse en marche. S’éloigner du canal d’éjection lorsque la lame est en mouvement. Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l'on est pieds nus ou en sandales. 16)Cette machine a été conçue pour réduire au minimum les émissions de bruit et les vibrations acoustiques, toutefois en cas d'usage prolongé on conseille d’interrompre le travail avec des courts intervalles, dans le cas d’une utilisation par un salarié, employer des protections acoustiques. 17)Ne jamais soulever ou porter la tondeuse lorsque le moteur tourne. 18)Débrayer les lames, arrêter le moteur et enlever la clé de contact: avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse: avant de nettoyer ou déboucher la goulotte d'éjection; si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, rechercher immédiatement la cause de ces vibrations et y remédier. 19)Avant de quitter le poste de conduite débrayer les lames et baisser le plateau de coupe, mettre au point mort et serrer le frein à main, arrêter le moteur et enlever la clé de contact. 20) Faire attention pendant les opérations de réglage de l’outil de coupe. Danger de blessures ! Ne pas placer les doigts entre la lame et le châssis. Porter des gants. Déclencher toujours l’outil de coupe. 21) Faire attention au serrage correct des vis, goujons et écrous. 22) Ne jamais stocker la machine dont le réservoir contient du carburant dans un bâtiment où des étincelles ou un foyer à feu ouvert pourraient enflammer les vapeurs d’essence. Danger d’explosion ! 23)Vider le réservoir d’essence en plein air. 24) Laisser refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un endroit fermé. 25) Pour éviter un risque d’incendie, débarasser le pot d’échappement des déchets de coupe, feuilles, excès de graisse. 26) Contrôler régulièrement le bon état du sac de ramassage. 27) Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou abîmées doivent être immédiatement changées. Remplacer les silencieux d'échappement défectueux. 28) Les lames de rechange peuvent être utilisées et montées uniquement sur les machines pour lesquelles elles sont prévues, et en conformité des indications et instructions du fabricant. Ce n’est que de cette manière que la sécurité et la fonctionnalité de votre machine sont garanties. 29) Faire très attention aux opérations d’entretien, de contrôle et d’affûtage de la lame, respecter les instructions d’emploi. 30) N’utiliser que les lames de rechange d’origine préconisées par le constructeur au chapitre “Remplacement et affûtage de la lame”. 31) Ne jamais modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. Utiliser le moteur à une vitesse excessive peut augmenter le risque de lésions personelles. 32) Attention ! Aux termes des lois en vigueur sur la Responsabilité des produits, nous vous informons que notre responsabilité n’est pas engagée lors de dégats causés sur ou par notre machine en cas : d’interventions et/ou de réparations non effectuées par nos centres agréés; si des pièces d’une autre marque ont été utilisées. Pour les accessoires les mêmes principes sont valables. 33)Ne pas disperser dans l’environnement : huile, essence ou batteries usagées. Il s’agit de substances polluantes qui doivent être traitées suivant les réglementations du pays d’utilisation. 11 - MAINTENANCE Contrôle moteur - Niveau d'huile Vidange de l'huile Nettoyage du filtre Contrôle de la bougie Remplacement du filtre à air Nettoyage de la grille du filtre à air Contrôle interruptereurs Nettoyage batterie et cosses Contrôle des freins Contrôle pression des pneus Affûtage ou remplacement de la lame Vérification du serrage des vis Nettoyage de l'appareil 9 AVANT LE REMISAGE AU DEBUT DE LA SAISON TOUTES LES 100 HEURES TOUTES LES 50 HEURES TOUTES LES 25 HEURES TOUS LES MOIS SOUVENT APRES LES 5 PREMIERS HEURES AVANT CHAQUE UTILISATION Les travaux ci-après peuvent être faits par l’utilisateur, mais tous les autres travaux de maintenance, d’inspection et de réparation devront être effectués par un centre agréé. FILTRE A AIR ET BOUGIES En cas d’utilisation fréquente et par des températures très élevées, les interventions doivent être plus fréquentes. Suivre les conseils du mode d’emploi du constructeur du moteur joint à l’emballage ainsi que le tableau ci-après “Recherche des pannes”. AFFUTAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAME VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE N’utiliser que des pièces détachées d’origine. Si vous ne disposez pas de l’outillage nécessaire pour cette opération, adressez-vous pour l’affûtage ou la substitution de la lame à un centre agréé. Vérifier le niveau d’huile à l’aide de la jauge fixée sur le bouchon de remplissage. Le niveau d’huile doit se trouver entre le repère “MAX” et “MIN”. VIDANGE Porter des gants pour remplacer la lame, et retirer la clé de contact. La vidange s’effectue par aspiration de l’huile du réservoir avec un adaptateur (1). 1- Libérer la lame. Placer la nouvelle lame ou affûter celle ancienne puis la remonter. L’huile usagée ne doit pas être déversée dans les égouts ni dans la nature pour éviter la pollution de la nappe phréatique. L’huile usagée peut être portée dans les stations service ou dans des incinérateurs autorisés comme prescrit pour la protection de l’environnement par les normes communales de résidence. Pour des raisons de sécurité, la lame ne doit être affûtée au maximum que sur 6 mm. BATTERIE Durant le remisage débrancher la batterie. La tondeuse peut recevoir plusieurs modèles de batterie, voir le feuillet batterie pour les instructions et le mode d’emploi. CHARGE DE LA BATTERIE 1 - Dévisser le couvercle (15-fig1). 2 - Verser l’acide (non fourni) comme indiqué sur la notice d’emploi. 3 - Connecter le câble rouge au pôle positif et le câble noir au pôle négatif. 4 - Après la recharge, replacer le couvercle. Ne recharger l’accumulateur qu’à l’abri dans un endroit sec. IMPORTANT ! Protéger les contacts de la saleté, de l’humidité et de l’eau. NE PAS VAPORISER D’EAU ! NETTOYAGE DE L’APPAREIL RETRAIT DU CAPOT MOTEUR. ATTENTION ! il faut toujours effectuer cette opération en veillant à retirer la clé de mise en marche ( fig, 1 part.5), afin d’ éviter un démarrage accidentel. Pour retirer le capot du moteur ( par exemple pour effectuer des réglages ou des nettoyages du carburateur) , il est nécessaire de dévisser les 3 vis comme indiqué dans la fig. 10/A. On peut accéder aux premières deux vis en enlevant le carter de protection du moteur (fig. 1 part 15) , pour la 3 ème vis il faut extraire la batterie de son logement ( fig. 10/A part D). Pour nettoyer le moteur, enlever la clé de contact et attendre 10-15 min. jusqu’à ce que le moteur soit refroidi. En basculant la tondeuse, le carburateur doit se trouver en haut. Nettoyer la tondeuse avec le moteur arrêté. Ne pas nettoyer l’extérieur du carter au jet d’eau. L’introduction d’eau dans le circuit d’allumage ou le carburateur provoque des pannes. Utiliser un chiffon ou un balai pour enlever l’herbe et les salissures. ENTRETIEN ET CONTROLES Pour ces contrôles l'intervention du personnel spécialisé est nécessaire Après avoir heurté un obstacle Courroies défectueuses Après arrêt impromptu du moteur Usure des freins Avec lames pliées La courroie patine Avec moteur plié Embrayage défectueux En cas d'avaries à la boîte de vitesse INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’ENTRETIEN ET LA REPARATION CONSEILS POUR LE REMISAGE Ne jamais stocker la machine dont le réservoir contient du carburant dans un bâtiment où des étincelles ou un foyer à feu ouvert pourraient enflammer les vapeurs d’essence. Danger d’explosion ! Porter des gants pour manipuler les lames (travaux de contrôle ou de nettoyage). Contrôler régulièrement le bon état du dispositif de ramassage de l’herbe. Pour éviter tout risque d’incendie, débarasser le moteur et le pot d’échappement des déchets de coupe, des feuilles et de tout autre matériau facilement inflammable. Laisser refroidir le moteur avant de l’entreposer dans un local fermé. Ne jamais laisser la tondeuse sans surveillance et avec la clé de contact insérée. Pour des raisons de sécurité, faire changer immédiatement les pièces abîmées ou usées ! 12 - PROBLÈMES - SOLUTIONS PANNES Le moteur ne démarre pas. CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Absence de carburant Remplir le réservoir, contrôler si l'essence arrive au carburateur; vérifier si le trou dans le couvercle du réservoir n'est pas obstrué. Manque de carburant ou saleté dans l'essence Utiliser de l'essence propre et fraîche. Nettoyer le carburateur. N'arrive pas sur position START et STOP Contrôler le câble Bowden, examiner et éventuellement corriger puis fixer. Filtre à air encrassé Nettoyer le filtre à air (voir manuel d'emploi). 10 PANNES Le moteur ne démarre pas Le moteur ne rend pas Coupe imparfaite Le sac ne se remplit pas La transmission ne fonctionne pas L'embrayage lame ne fonctionne pas CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Batterie vide Verser l'acide (non fourni) et charger. Difficulté dans l'allumage. Moteur noyé Dévisser la bougie et la sécher. Ou nettoyer la bougie ou la remplacer. Batterie déchargée Recharger Câble de démarrage mal fixé Vérifier la fixaction du câble Herbe trop haute et humide Modififier la hauteur de coupe, en position haute et aérer avec marche arrière Carter engorgé Nettoyer le carter (Attention : avant le nettoyage enlever le câble de la bougie) Volet d'air fermé (levier d'accélérateur) Ouvrer le volet en plaçant le levier sur MAX Filtre à air sale Nettoyer filtre à air (voir instr. moteur) Mauvais réglages du carburateur Faire contrôler les réglages par un centre spécialisé Lame trop usée et mal affûtée Remplacer la lame Lame mal affûtée Remplacer la lame, l'affûter Hauteur de coupe fausse Corriger la hauteur de coupe Tondeuse trop haute, la lame ne peut pas aspirer l'air transportant l'herbe Corriger la hauteur de coupe Herbe trop humide - trop lourde pour être poussée avec l'air Attendre pour tondre que la gazon soit sec. Lame trop usée - sans coupe précise Remplacer la lame et affûter Herbe trop haute, problème de transport jusqu'au bac Tondre le gazon en 2 fois en rectifiant la hauteur de coupe Carter sale, canal d'éjection obstrué par des déchets de la derniére tonte. Nettoyer le carter (ne pas utiliser d'eau). Attention: enlever le capuchon de la bougie Câble commande déréglé Ajuster le câble Courroie défectueuse Adressez-vous à un Centre d'Assistance Traction défectueuse Adressez-vous à un Centre d'Assistance Câble Bowden interrompu Adressez-vous à un Centre d'Assistance Prolonge-câble défectueuse Adressez-vous à un Centre d'Assistance Problème à l'embrayage Adressez-vous à un Centre d'Assistance 11 Cod. 34.1065.167 Printed in Italy www.solvert.com Ed. 09/2018 Sainte Apolline – 90 avenue de Dreux B.P. 54 – 78371 PLAISIR CEDEX Tél. : 01 30 81 77 00 Fax : 01 30 54 12 12