Manuel du propriétaire | YAKUMO HYPERSOUND CAR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | YAKUMO HYPERSOUND CAR Manuel utilisateur | Fixfr
Handbuch
Manual
Manuel
D
GB
F
E
I
NL
Yakumo
Hypersound Car
WMA/MP3/CD-Autoradio
PL
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
Informations sur le copyright
©2005 Yakumo GmbH. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, stocker dans
un système de sauvegarde, de transmettre sous toute forme que ce soit, électronique ou
mécanique, de photocopier, d’enregistrer, ou autre, de réduire à une forme électronique
ou lisible par machine de tout ou partie de ce document sans autorisation écrite de
Yakumo GmbH au préalable.
Yakumo Hypersound Car et Yakumo sont des marques déposées de Yakumo GmbH.
Les logos, normes, logiciels, et/ou noms de produit mentionnés ici sont des marques
déposées du fabricant et du diffuseur et ne sont utilisés qu’à des fins d’identification.
Avis de non responsabilité
Les diffuseurs et auteurs déclinent toute responsabilité pour toutes les utilisations de ce
matériel ou pour les décisions basées sur son utilisation. De plus, Yakumo ne fournit
aucune garantie, explicite ou implicite, pour le contenu de ce produit, son intégrité, sa
précision, sa qualité marchande, ou son adaptation à tout type d’utilisation particulière. Ni
le diffuseur, ni personne d’autre impliqué dans la création, la production ou la vente de ce
matériel ne peut être tenu pour responsable, et ce quelle qu’en soit la raison. Yakumo
GmbH est susceptible d’apporter des améliorations et/ou des modifications sur les
produits et/ou les options décrits dans ce document à tout moment et sans préavis.
Toutes les marques et noms de produit utilisés dans ce document sont des marques
déposées de leurs sociétés respectives. Ces marques et noms de produit ne utilisés qu’à
des fins éditoriales dans l’intérêt de ces sociétés. Une telle utilisation, ou l’utilisation de
toute appellation commerciale n’est pas destinée à transmettre un aval ou autre affiliation
avec ce document.
Les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis
www.yakumo.com
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
Cher client,
Nous tenons à vous remercier pour l’achat du Yakumo Hypersound Car. Nous vous
souhaitons de nombreuses heures de plaisir à l’écoute de votre musique préférée. La
sécurité des personnes a été prise en compte dans la conception et la fabrication de ce
produit, mais toute utilisation ou opération abusive peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou d’autres risques. Pour prévenir ces risques, il est fortement recommandé de
lire soigneusement ce manuel et d’adopter les précautions suivantes :
PRECAUTIONS IMPORTANTES
MESURES DE SECURITE
- Pour prévenir les risques de choc électrique, évitez d’ouvrir le boîtier de l’appareil,
celui-ci peut abriter des tensions électriques dangereuses.
- Evitez d’exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité, de renverser des liquides sur ou
dans l’appareil, évitez de l’utilisé avec les mains mouillées, dans une atmosphère
humide ou près d’un point d’eau pour prévenir les risques de choc électrique et de
courts-circuits.
- N’utilisez jamais le produit s’il a été déplacé d’une atmosphère froide à une
atmosphère chaude, et vice et versa. De l’humidité peut apparaître à l’intérieur de
l’appareil, l’empêchant ainsi de fonctionner correctement. Dans ce cas, mettez-le
sous tension, sortez le disque et attendez au moins 60 à 90 minutes pour permettre à
cette humidité de s’évaporer.
- Cet appareil est un produit laser de classe 1 et emploie un faisceau laser visible
pouvant causer des expositions à des rayonnements dangereux. Prenez garde à
utiliser l’appareil correctement en suivant les instructions. Pour éviter toute exposition
au faisceau laser, n’approchez pas vos yeux des ouvertures pour observer l’intérieur
de l’appareil.
- N’introduisez jamais de corps étranger dans le dispositif de chargement ou dans les
ouvertures de l’appareil pour éviter tout dégât ou choc électrique.
- En cas de dysfonctionnement, faites réparer l’appareil par un service de dépannage
agréé. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier par vous-même.
- N’employez pas d’alcool pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec une
fois l’appareil débranché.
- Pour une conduite sûre, gardez un volume bas pour pouvoir vous concentrer sur la
circulation et l’état de la route.
- Attention ! Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas la fonction d’enregistrement
en conduisant. Le fournisseur décline toute responsabilité lorsque cet avertissement
n’est pas respecté.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
- Branchez l’appareil uniquement sur une batterie 12 V CC et une masse négative.
- Evitez d’exposer le produit à la lumière directe du soleil, à la poussière, à la chaleur
(plus de 40 °C) ou à l’humidité (plus de 90 %). En cas de forte chaleur, rafraîchissez
l’intérieur de la voiture grâce à la ventilation ou à la climatisation.
- Utilisez l’appareil dans des endroits bien ventilés.
- Evitez d’allumer et d’éteindre l’appareil à de brefs intervalles. Lorsque vous éteignez
l’appareil, attendez au moins 10 secondes avant de le rallumer.
- N’utilisez pas le lecteur avec des disques rayés, plies ou cassés. Quand un disque
est mal chargé par l’appareil, ne forcez pas.
REMARQUE
- Débarrassez-vous des batteries vides conformément à la législation en vigueur.
- Les menus OSD et les images sont basés sur la version anglaise.
- L’aspect et les caractéristiques du produit final peuvent subir des modifications.
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
SOMMAIRE
PREPARATION AVANT L’UTILISATION DU YAKUMO HYPSERSOUND CAR ....... 2
Déballage et vérification des éléments ................................................................... 2
GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES .......................................................... 3
Le YAKUMO HYPSERSOUND CAR ...................................................................... 3
ECRAN D’INFORMATION ...................................................................................... 4
Retirer et fixer la façade .......................................................................................... 4
La télécommande infrarouge .................................................................................. 5
SCHEMA DE CABLAGE DU YAKUMO HYPSERSOUND CAR................................. 6
CONNEXION PAR CABLE ISO .............................................................................. 7
INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD ....................................................... 8
FONCTIONS DE BASE .............................................................................................. 9
Bouton marche/arrêt ............................................................................................... 9
Emplacement pour carte SD ................................................................................... 9
Bouton Volume / Graves / Aigus / Balance / Fader / Réglage de l’heure................ 9
Port USB ................................................................................................................. 9
Mute ...................................................................................................................... 10
AS / PS ................................................................................................................. 10
Recherche d’un numéro de piste....................................................................... 10
Recherche d’un nom de piste............................................................................ 10
Affichage / Enregistrement.................................................................................... 10
Fonction enregistrement.................................................................................... 11
Fonction effacer................................................................................................. 11
Touche Preset 1 / PAUSE..................................................................................... 11
Touche Preset 2 / RPT.......................................................................................... 12
Touche Preset 3 / INT ........................................................................................... 12
Touche Preset 4 / SHF.......................................................................................... 12
Touche Preset 5 / -10 ........................................................................................... 12
Touche Preset 6 / +10........................................................................................... 12
TA / TP.................................................................................................................. 13
PTY....................................................................................................................... 13
AF / REG............................................................................................................... 13
Mode ..................................................................................................................... 13
NEXT ►►▌/ PREVIOUS ▌◄◄.......................................................................... 13
Recherche automatique des stations ................................................................ 13
Recherche manuelle des stations / fréquences................................................. 13
Piste suivante .................................................................................................... 14
Piste précédente ............................................................................................... 14
Avance rapide ................................................................................................... 14
Retour rapide..................................................................................................... 14
Band / Enter .......................................................................................................... 14
Retour aux paramètres d’usine ............................................................................. 14
Chargement et éjection d’un disque...................................................................... 15
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU RDS .................................................. 16
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES..................................................................... 18
YAKUMO HYPSERSOUND CAR ......................................................................... 18
IMPORTANTES REMARQUES COMPLEMENTAIRES........................................... 19
ASSISTANCE........................................................................................................... 20
GARANTIE ............................................................................................................... 20
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
PREPARATION AVANT L’UTILISATION DU YAKUMO HYPSERSOUND CAR
Déballage et vérification des éléments
Veuillez vérifier si les éléments et accessoires suivants sont bien présents dans la boîte que
vous avez reçue :
YAKUMO HYPSERSOUND CAR RDS
1x Etui de protection
pour
la
façade
détachable.
1x
Télécommande
infrarouge avec une
pile CR2025 3 V.
1x Tiroir de montage
1x Barre de montage
1x Vis B15x16
4x Boulons M5
1x Ecrou M5
1x Rondelle plate
1x Rondelle élastique
2x Barres d’extraction
1x Câble de rallonge USB
1x Câble ISO (photo non contractuelle)
Page 2 de 20 pages
Ce manuel
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES
Le YAKUMO HYPSERSOUND CAR
FAÇADE FERMEE
FAÇADE
OUVERTE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
27
26
23
24
25
MARCHE / ARRET
EMPLACEMENT CARTE SD
BOUTON DE VOLUME / SELECTION
PORT USB
MUTE / LECTURE - PAUSE
AS / PS
AFFICHAGE / ENREGISTREMENT
PRESET 1 / PAUSE
PRESET 2 / REPETITION
PRESET 3 / INTRO
PRESET 4 / LECTURE ALEATOIRE
PRESET 5 / -10 PISTES
PRESET 6 / +10 PISTES
TA / TP
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
PTY
AF / REG
MODE
PISTE SUIVANTE
BANDE / ENTREE
PISTE PRECEDENTE
OUVRIR
CAPTEUR INFRAROUGE
VOYANT ANTIVOL
RESET
EJECTION
CHARGEUR DE DISQUE
TOUCHE DETACHER
Page 3 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
ECRAN D’INFORMATION
L’écran d’information est bleu/blanc. La signification des icônes sera expliquée tout au long
du manuel. Les icônes EQ, FLAT, CLASS, ROCK, POP, LOUD, LOC, SW, OGG ALBUM, et
MUSIC ne sont pas utilisées et ne s’allumeront pas.
L’icône stéréo
s’allume lorsqu’une station de radio est émise en stéréo.
Retirer et fixer la façade
27
Retirer la façade
Mettez la façade en position ouverte. Appuyez doucement sur la touche Détacher (Release)
et retirer la façade en la tirant doucement vers vous.
Fixer la façade
Quand la plaque de montage est encliquetée, ouvrez la en appuyant sur la touche Détacher
(27) avec le doigt. La plaque s’abaisse et vous pouvez y fixer la façade comme décrit cidessous.
Alignez la façade horizontalement et avancez-la doucement vers l’appareil jusqu’à
l’encliqueter, puis refermez la façade jusqu’à entendre un « clic ».
Remarque: Ne jamais utiliser la force ni de prise sur les boutons ou l’écran d’affichage lorsque vous retirez ou
fixez la façade. Protégez la façade contre les chocs et le vol. Lorsqu’elle est retirée, mettez-la dans l’étui de
protection.
Page 4 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
La télécommande infrarouge
Pour installer la pile, ouvrez le compartiment de
la pile, insérez la pile CR2025 3V en respectant
les indications de polarité “+” et “-“ sur la pile et
dans le compartiment.
Utilisez la télécommande à mois de 7
mètres (environ 21 pieds) du capteur
de façade, avec un angle de ± 30° par
rapport à l’axe du capteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
MARCHE / ARRET
TA / TP
PTY
AF / REG
AS / PS
PISTE SUIVANTE
SELECTIONNER
AFFICHAGE / ENREGISTREMENT
MODE
MUTE
11.
12.
13.
14.
PRESET 1 / PAUSE
PRESET 2 / REPETITION
PRESET 3 / INTRO
PRESET 4 / LECTURE ALEATOIRE
PRESET 5 / -10 PISTES
PRESET 6 / +10 PISTES
BANDE (AM/FM)
PISTE PRECEDENTE
VOLUME PLUS ou MOINS
Remarque :
• La distance peut varier en fonction de l’intensité de la lumière ambiante.
• Si la télécommande reste inutilisée pendant une longue période, retirez la pile pour
éviter les dégâts dus aux fuites et à la corrosion.
• Eliminez les obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• Evitez de faire tomber la télécommande, elle pourrait être irrémédiablement détruite.
• Ne faites pas marcher plusieurs télécommandes en même temps, cela pourrait
entraîner des interférences et des dysfonctionnements.
• La pile a une durée de vie d’environ un an, suivant la fréquence d’utilisation de la
télécommande. Si celle-ci ne fonctionne plus, même à proximité de l’appareil,
changez la pile (une pile au lithium de type CR2025 3V uniquement).
• Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la législation en vigueur dans
votre pays.
• Evitez de court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans le feu.
• Conservez la pile hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Page 5 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
SCHEMA DE CABLAGE DU YAKUMO HYPSERSOUND CAR
Le YAKUMO HYPSERSOUND CAR est fourni avec un kit d’installation complet (support et
câbles) et s’adaptera très facilement à votre véhicule. Vous trouverez ci-dessous le schéma
de câblage de la connexion ISO, utilisée sur la plupart des voitures. Si votre véhicule ne
possède pas de connexion ISO, vous pouvez utiliser l’autre câble ou couper la fiche ISO A-B
et brancher les câbles suivant la description ci-dessous.
Remarque : Ne branchez jamais de câbles tant que le système est relié à la batterie. Lorsque l’appareil est
débranché de la batterie, les présélections sont effacées et l’appareil reprend les paramètres par défaut.
AUX
IN
Droite
Gauche
Droite
Gauche
Droite
Gauche
AVANT
ANTENNE
AUX OUTPUT
Vers un ampli
externe
ARRIERE
(MARRON)
BLEU
Vers le système de contrôle d’un
ampli externe ou une antenne auto
(max. 300mA / 12V CC)
JAUNE
B+. 12V CC, direct vers la batterie
ROUGE
ACC. A brancher sur le 12V CC
contrôlé par la clé de contact.
NOIR
GND. A relier à une partie métallique
propre, exposée, non peinte du châssis
de la voiture pour une bonne masse.
Blanc
Gris
AVANT
AVANT
Blanc/Noir
Gris/Noir
Vert
Violet
ARRIERE
Vert/Noir
ARRIERE
Violet/Noir
GAUCHE
DROITE
Remarque :
-
Utilisez uniquement des haut-parleurs sans masse.
Utilisez des haut-parleurs de 30 Watt minimum, les forts volumes peuvent endommager les
haut-parleurs moins puissants.
Utilisez des haut-parleurs de 4~8 Ω (impédance) uniquement, une impédance plus
élevée/basse pourrait endommager l’appareil.
N’utilisez pas de haut-parleur avec câble 3 brins et ne reliez pas le moins des haut-parleurs à
la carrosserie de la voiture (GND). Le YAKUMO HYPSERSOUND CAR emploie un circuit BTL
et chaque haut-parleur doit être branché selon le schéma avec des câbles isolés.
Les câbles haut-parleurs et les amplis externes doivent être situé à au moins 30 cm de
l’antenne et/ou des rallonges d’antenne.
Page 6 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
Branchez les haut-parleurs selon le schéma suivant, un mauvais branchement peut
endommager l’appareil ou les haut-parleurs.
Avant gauche
Avant droit
Arrière gauche
Arrière droit
Branchement correct
Mauvais branchements
CONNEXION PAR CABLE ISO
AUX
IN
Droite
Gauche
Droite
AVANT
Gauche
Droite
Gauche
A2
AUX OUTPUT
Vers ampli
externe
ANTENNE
ARRIERE
(MARRON)
ISO-A
ROUGE ACC. A brancher
sur le 12V CC contrôlé par
la clé de contact.
A4
GND. A relier à une partie
propre, exposée, non peinte
du châssis de la voiture pour
faire une bonne masse.
A5
JAUNE B+. 12V CC, direct
vers la batterie.
A6
BLEU Vers le système de
contrôle d’un ampli externe
ou
une
antenne
automatique (max. 300mA /
12V CC).
ISO-B
HAUT PARLEURS AVANT
B15
B10
B14
B11
Droite +
Droite –
Gauche +
Gauche –
HAUT PARLEURS ARRIERE
B16
B9
B13
B12
Droite +
Droite –
Gauche +
Gauche –
Page 7 de 20 pages
FICHE ISO
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD
Si votre voiture est équipée d’un (1x) emplacement DIN pour autoradio, vous pouvez installer
le YAKUMO HYPSERSOUND CAR selon les étapes suivantes.
Remarque : L’appareil doit être installé horizontalement avec un angle inférieur à 30°.
EMPLACEMENT DIN
1) Insérez le tiroir de montage dans l’emplacement DIN du tableau de bord.
2) Pliez les barres de montage vers l’extérieur à l’aide d’un tournevis pour serrer et fixer
le tiroir dans son logement.
3) Mettez la vis M5 à l’arrière de l’appareil.
4) Vérifiez les branchements électriques comme ci-dessus
(connexion ISO ou câblage séparé).
5) Insérez la fiche Molex à 20 broches dans l’appareil.
6) Enfilez l’appareil à fond dans le tiroir jusqu’à entendre
un “clic”.
7) Déplacez la barre d’assemblage (métal ajouré)
sur la vis M5 et fixez la barre à l’aide de l’écrou M5.
8) Fixez l’autre bout de la barre sur la carrosserie à l’aide de la vis B 15x16
9) Placer le cadre de façade sur l’appareil pour terminer l’installation.
Remarque : Les étapes 7 et 8 sont possibles uniquement si vous avez accès à l’arrière de l’appareil.
Pour retirer l’appareil, enlevez le cadre de
façade et mettez les barres d’extraction de
chaque côté de l’appareil jusqu’à les
encliqueter, puis sortez l’appareil doucement.
Page 8 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
FONCTIONS DE BASE
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pour allumer ou éteindre l’appareil. [touche (1) de la
télécommande]
Emplacement pour carte SD
Insérez une carte Secure Digital Memory dans cet emplacement pour écouter les fichiers
MP3 qu’elle contient. L’icône M-CARD apparaît sur l’écran.
Bouton Volume / Graves / Aigus / Balance / Fader / Réglage de l’heure
Augmentez ou baissez le volume en tournant le bouton (3) dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse. [boutons (14) de la télécommande]. L’échelle de volume va
de 0 à 52. Quand le volume est inférieur à 30 et que l’appareil est éteint, celui-ci garde en
mémoire le dernier réglage de volume. Quand le volume est supérieur à 30, l’appareil mettra
par défaut le volume sur 30 lorsqu’on le rallumera.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner une fonction Audio dans l’ordre suivant :
VOLUME → BASS → TREBLE → BALANCE → FADER → VOLUME
Lorsque BASS ou TREBLE est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des
aiguilles pour augmenter les graves ou les aigus, et dans l’autre sens pour les diminuer.
Quand BALANCE est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour
augmenter le volume à droite (R), et dans le sens inverse pour augmenter le volume à
gauche (L).
Quand FADER est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour
augmenter le volume à l’avant (F), et dans le sens inverse pour augmenter le volume à
l’arrière (R).
Appuyez sur le bouton Volume (3) pendant plus de 2 secondes pour entrer dans le
menu de paramétrage par défaut du Volume, de l’heure et du volume TA. (INVOL 17 → CT
00:00 → TAVOL 17 → INVOL17)
Quand INVOL est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour
augmenter le volume par défaut au démarrage et dans le sens inverse pour le diminuer.
Quand CT (horloge) est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles
pour augmenter l’heure et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quand TAVOL est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour
augmenter le volume TA et dans le sens inverse pour le diminuer.
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si
l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille.
Port USB
Branchez une clé USB sur ce port pour écouter les fichiers MP3 qu’elle contient. L’icône
USB apparaît sur l’écran. Remarque : il existe de nombreuses sortes de clés USB sur le
marché, avec ou sans lecteur MP3 intégré. Certaines de ces clés ne sont pas compatibles
avec l’appareil et ne fonctionneront pas.
Page 9 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
Mute
Appuyez sur la touche Mute (5) pour couper le son. Notez que le son sera coupé sur toutes
les sorties audio. L’icône MUTE apparaît sur l’écran. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau
sur Mute. [bouton (10) de la télécommande]
AS / PS
Appuyez brièvement sur la touche AS/PS (6) en mode TUNER pour passer en revue les
stations présélectionnées de la bande sélectionnée. Vous entendrez chaque station
présélectionnée pendant 5 secondes. Appuyez sur n’importe quelle touche pour sortir de ce
mode. [bouton (5) de la télécommande]
Appuyez sur la touche AS/PS (6) plus d’une seconde en mode TUNER pour activer la
fonction recherche auto et mémorisation (AS). L’appareil recherche les stations de la bande
sélectionnée et en mémorise jusqu’à 6. La recherche s’arrête automatiquement quand toute
la plage de fréquence a été parcourue, quand toutes les présélections sont mémorisées ou
quand on appuie à nouveau sur la touche AS/PS.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB-MMC : Appuyez sur AS/PS (6) plus d’une seconde pour
lancer le mode recherche d’un numéro de piste ou d’un nom. (voir page suivante)
Recherche d’un numéro de piste
L’écran affiche trois zéros 000- - - - Tapez le numéro de la piste à l’aide des touches de présélection pour les numéros de 1 à 6.
Appuyez sur DIS/REC pour le 7, sur TA/TP pour le 8 et sur AF/REG pour le 9. Ainsi, pour
sélectionner le morceau 178, appuyez sur Preset 1, puis sur DIS/REC, et enfin sur TA/TP.
Pour finir, appuyez sur BAND/ENT pour lancer la lecture. Si la piste est introuvable, le
lecteur lit la dernière piste lue et la fonction recherche est annulée.
Recherche d’un nom de piste
En mode MP3/SD-MMC /USB-MMC : Appuyez sur AS/PS (6) plus d’une seconde pour
lancer le mode recherche d’un n° de piste, rappuyez pour le mode recherche d’un nom de
piste.
L’écran affiche ces trois caractères : A**- - - - A l’aide des touches NEXT ►►▌ou PREVIOUS ▌◄◄ faites défiler les caractères de “A” à
“Z” et de “0” à “9”. Appuyez sur le bouton Volume/Sélection (3) pour valider le choix du
caractère. Répétez l’opération pour les trois caractères.
Enfin, appuyez sur BAND/ENT ou le bouton Volume/Sélection (3) pour lancer la lecture. Si la
piste est introuvable, l’écran affiche “NO MATCH”, puis A**- - - - - et la sequence de
recherche peut être répétée.
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si
l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille.
Affichage / Enregistrement
Appuyez sur DIS/REC (7) pour parcourir les différents modes d’affichage. En mode TUNER,
le nom de station (PS) est affiché par défaut, ou la fréquence si le nom n’est pas disponible.
Ordre de défilement : PS (défault) → PTY → Fréquence → Horloge → PS
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si
l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure quelques secondes, puis reviendra en mode normal.
Page 10 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
Fonction enregistrement
Cette fonction permet d’enregistrer à partir du TUNER, CD et de l’entrée AUX, sélectionnez
simplement la source souhaitée à l’aide de la touche Mode.
Insérez une carte SD-MMC et/ou une clé USB. Si aucune carte/clé n’est présente, l’écran
affiche “NO MEDIA” lorsque le mode enregistrement est activé.
Pendant la lecture d’un CD, appuyez sur DISP/REC plus de 7 secondes pour afficher le
menu enregistrement. “MMC ALL TRACK RECORD” défile sur l’écran, appuyez à nouveau
et “USB ALL TRACK RECORD” apparaît, encore une fois et “MMC ONE TRACK RECORD”
apparaît, encore une fois, et c’est “USB ONE TRACK RECORD” qui apparaît. Si seule une
carte SD-MMC est installée, l’écran affiche uniquement les messages MMC. Si seule une clé
USB est présente, l’écran affiche uniquement les messages USB. ALL signifie que toutes les
pistes du CD seront enregistrées, ONE signifie que la piste en cours sera enregistrée. En
mode AUX ou TUNER, si on appuie sur DISP/REC plus de 7 secondes, l’écran affiche “REC
USB” ou REC MMC”.
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si
l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille.
Sélectionnez le mode d’enregistrement de votre choix et appuyez sur BAND/ENTER (19)
pour démarrer. L’écran affiche REC et l’icône “R” clignote.
Pour stopper l’enregistrement, appuyez à nouveau sur BAND/ENTER. Quand la ou les
pistes sont enregistrées, l’appareil reprend la lecture de la source sélectionnée.
MODE
ENREGISTREMENT
TUNER
CD
AUX
USB
SD-MMC
SD-MMC
D
D
D
U
U
USB
D
D
D
U
U
EFFACER
U
U
U
D
D
Fonction effacer
En mode lecture USB ou SD-MMC, sélectionnez le morceau à effacer, puis appuyez sur
DISP/REC plus de 7 secondes pour afficher le menu effacer. “DELETE” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur BAND/ENT pour confirmer l’effacement du morceau sélectionné.
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si
l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille.
Touche Preset 1 / PAUSE
Appuyez sur la touche Preset 1 (8) en mode TUNER pour sélectionner la première station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB, appuyez sur preset 1 (8) pour mettre un morceau sur
pause. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Page 11 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
Touche Preset 2 / RPT
Appuyez sur Preset 2 (9) en mode TUNER pour sélectionner la deuxième station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 2 (9) pour répéter un morceau.
L’écran affiche l’icône RPT. Pour annuler le mode répétition, appuyez à nouveau sur cette
touche. L’icône RPT disparaît et le morceau en cours est lu normalement.
Touche Preset 3 / INT
Appuyez sur Preset 3 (10) en mode TUNER pour sélectionner la troisième station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 3 (10) pour parcourir le CD et lire les
10 première secondes de chaque morceau. L’écran affiche l’icône INT. Pour annuler le mode
scan appuyez à nouveau sur la touche. L’icône INT disparaît et le morceau en cours est lu
normalement.
Touche Preset 4 / SHF
Appuyez sur Preset 4 (11) en mode TUNER pour sélectionner la quatrième station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 4 (11) pour lancer la lecture aléatoire
des morceaux. L’écran affiche l’icône RDM. Pour annuler le mode aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche. L’icône RDM disparaît et le morceau en cours est lu normalement.
Touche Preset 5 / -10
Appuyez sur Preset 5 (12) en mode TUNER pour sélectionner la cinquième station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 5 (12) pour revenir en arrière de dix
morceaux à partir du morceau en cours (-10).
Touche Preset 6 / +10
Appuyez sur Preset 6 (13) en mode TUNER pour sélectionner la sixième station
présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la
station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une
station par bande de fréquences.
En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 6 (13) pour avancer de dix morceaux
à partir du morceau en cours (+10).
[Pour les fonctions ci-dessus; les touches 1 à 6 de la télécommande ont la même
fonction]
Page 12 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
TA / TP
Appuyez sur la touche TA / TP (14) en mode TUNER pour activer ou désactiver les
informations routières. Par défaut, cette fonction est désactivée. [touche (2) de la
télécommande]
Lorsqu’un signal TA ou TP est disponible à partir de la station de radio sélectionnée, l’écran
affiche l’icône TP. Lorsque la fonction TA/TP est activée (on), mais qu’aucun bulletin
d’informations n’est émis, l’icône TA est éteinte. Lorsqu’un bulletin d’informations est émis,
l’icône TA est allumée. Si la fonction TA/TP est activée mais qu’aucun signal RDS n’est
présent, l’icône TP clignote sur l’écran (voir le fonctionnement du RDS pour plus
d’information).
PTY
Appuyez sur la touche PTY (15) en mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction type
de programme (Program Type). Par défaut, cette fonction est désactivée. [touche (3) de la
télécommande]. Quand PTY est activé (on) et que le programme sélectionné est compatible,
le type de programme est affiché. Si l’information est différente ou non disponible, l’icône
PTY clignote. Appuyez sur une touche pour stopper la recherche PTY (voir le
fonctionnement du RDS pour plus d’information).
AF / REG
Appuyez sur la touche Suivi de réseau / Régionalisation AF/REG (16) en mode TUNER pour
activer ou désactiver la fonction AF (Suivi de réseau). Par défaut, cette fonction est
désactivée. [touche (4) de la télécommande]. Quand la fonction AF est activée (on) et
disponible sur la station sélectionnée, l’icône AF s’allume, si elle n’est pas disponible, l’icône
AF clignote.
Appuyez sur la touche Suivi de réseau / Régionalisation AF/REG (16) plus de 2 secondes en
mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction Régionalisation (REG). Par défaut, cette
fonction est désactivée. Quand REG est activé (on), l’icône REG s’allume et l’appareil
accepte les variantes régionales d’une station donnée. Quand REG est désactivé, l’appareil
ignore les variantes régionales (voir le fonctionnement du RDS pour plus d’information).
Mode
Appuyez sur Mode (17) pour faire défiler les différentes sources audio disponibles dans
l’ordre suivant : TUNER → CD → SD-MMC → USB → AUX → TUNER [touche (9) de la
télécommande]
NEXT ►►▌/ PREVIOUS ▌◄◄
Recherche automatique des stations
En mode TUNER, appuyez sur la touche (18) (augmenter fréquence) [touche (13) de la
télécommande] ou sur la touche (20) (diminuer fréquence) [touche (6) de la télécommande]
pour rechercher une station automatiquement. La recherche s’arrête lorsqu’une station est
trouvée ou lorsque vous appuyez à nouveau sur l’une de ces touches.
Recherche manuelle des stations / fréquences
En mode TUNER, maintenez la touche (augmenter fréquence) ou (diminuer fréquence) de la
télécommande ou de l’appareil enfoncée plus de 2 secondes pour rechercher une station
manuellement par petits pas de fréquences. A chaque pression sur la touche, la fréquence
augmente ou diminue.
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend par défaut l’affichage de la fonction sélectionnée et
quitte le mode de recherche manuelle des stations.
Page 13 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
Piste suivante
Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB,
appuyez sur la touche NEXT ►►▌de la télécommande ou de l’appareil pour passer à la
piste suivante. Il n’y aura pas de son pendant cette opération.
Piste précédente
Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB,
appuyez sur la touche PREVIOUS ▌◄◄ de la télécommande ou de l’appareil pour passer à
la piste précédente. Il n’y aura pas de son pendant cette opération.
Avance rapide
Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB,
maintenez la touche NEXT ►►▌de la télécommande ou de l’appareil enfoncée plus de 2
secondes pour activer l’avance rapide (FFWD) sur la piste en cours. Il n’y aura pas de son
pendant cette opération.
Retour rapide
Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB,
maintenez la touche PREVIOUS ▌◄◄ e la télécommande ou de l’appareil enfoncée plus de
2 secondes pour activer le retour rapide (FREV) sur la piste en cours. Il n’y aura pas de son
pendant cette opération.
Band / Enter
Appuyez sur la touche Band / Enter (19) [touche (12) de la télécommande] pour sélectionner
la bande de fréquences de votre choix dans l’ordre suivant :
FM 1 → FM 2 → FM 3 → MW1 → MW2 → FM 1
Lorsque vous sélectionnez une nouvelle bande, l’appareil se règle sur la dernière station /
fréquence sélectionnée sur cette bande.
Fonction ENTER : lorsque vous appuyez sur cette touche, une recherche ou un mode de
lecture est lancé, ou un enregistrement est lancé/stoppé.
Retour aux paramètres d’usine
Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans le lecteur. Appuyez sur la touche OPEN de l’appareil,
puis sur la touche EJECT, sortez le CD s’il y en a un, puis retirez la façade. Ensuite, avec la
pointe d’un trombone, appuyez sur le petit bouton RESET (23) pour ramener l’appareil aux
paramètres d’usine.
Page 14 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
Chargement et éjection d’un disque
• Chargez un disque avec l’étiquette vers le haut, évitez de toucher la surface de
données avec les doigts.
•
Appuyez sur la touche OPEN pour abaisser la façade et pour pouvoir insérer ou
éjecter un disque.
•
Appuyez sur EJECT au cas où un disque serait present dans l’appareil.
3
•
Insérez délicatement un disque dans l’appareil, sans le pousser, l’appareil le charge
automatiquement. Une fois le disque dans l’appareil, refermez la façade.
Remarque :
● Les traces de doigt et la poussière sur la surface du disque peuvent affecter la qualité
sonore. Nettoyez régulièrement les disques avec un chiffon de coton doux en partant du
centre du disque vers le bord, et surtout pas en faisant des mouvements circulaires.
● Evitez tous les types de solvants, comme les diluants, l’essence, les détergents, les
aérosols antistatiques pour vinyles, cela peut endommager sérieusement vos disques.
● Protégez vos disques contre la lumière du soleil et la chaleur.
● Ne collez pas de papier ou d’autocollant sur un disque.
● Utilisez uniquement des disques ronds de 12 cm, et aucun autre type de disque.
● Si un CD de 12 cm éjecté n’est pas retire dans les 15 secondes, l’appareil le charge à
nouveau automatiquement, mais sans reprendre la lecture. Les disques de 8 cm ne sont
pas rechargés, veuillez les enlever avant de fermer la façade.
Une fois le disque chargé, l’appareil lance automatiquement la lecture et prend quelques
secondes pour charger les données initiales, puis la lecture commence.
Remarque : Quand l’appareil est en veille et qu’on charge/éjecte un disque, l’appareil s’allume automatiquement.
Page 15 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU RDS
Le Radio Data System (RDS) vous permet de profiter au maximum d’un appareil compatible.
Le RDS permet aux stations de radio d’émettre des données en facilitant l’utilisation. Les
stations peuvent envoyer des messages donnant des informations complémentaires sur les
programmes, comme la météo, des brèves, le signalement des bouchons, le titre du
morceau qui passe, un numéro de téléphone, etc. De nombreuses radios de la bande FM
émettent des informations RDS.
PS (Program Service Name)
L’appareil est doté d’un affichage alphanumérique pouvant afficher le nom des stations de
radio. Lorsque vous programmez vos stations favorites dans les présélections, le nom de la
station est mémorisé en plus de la fréquence. Ainsi, si vous programmez RADIO-ONE sur la
touche 1, l’écran affichera RADIO-ONE chaque fois que vous appuierez sur cette touche, et
ce dans tout le pays.
AF (Alternative Frequency) Réglage automatique
L’appareil reçoit des informations sur les fréquences des émetteurs proches. Ceci permet de
choisir le signal FM le plus puissant pour une station donnée. C’est particulièrement utile et
sûr pour vous en tant que conducteur, vous n’avez plus besoin de rerégler les stations
lorsque vous changez de zone de couverture.
Régionalisation (REG On/Off)
De nombreuses radios locales n’ont que quelques fréquences différentes, et leur zone de
couverture est limitée. Certaines stations sont associées par région, ainsi, si le signal d’une
station est faible, l’appareil peut passer à une autre station de la même région. Si vous
souhaitez que l’appareil reste sur la même station locale sans tenir compte de la puissance
et de la qualité du signal, alors vous devriez régler la fonction régionalisation sur ON, suivant
les indications des pages précédentes.
TA et TP (Informations routières / Identification des programmes routiers)
Lorsqu’une radio locale émet un bulletin d’informations routières, l’appareil en est informé.
Cette information peut être utilisée pour vous donner des informations sur la route sans
devoir écouter cette station en permanence. En cas d’émission d’un bulletin d’informations
routières, l’appareil interrompt la source AUX / Compact Disc / USB / SD-MMC en lecture et
passe automatiquement au bulletin d’information. A la fin du bulletin, l’appareil reprend la
lecture en cours, CD, AUX, USB ou SD-MMC.
Pour que cela fonctionne, la fonction Informations routières doit être activée. L’appareil vous
autorisera à sélectionner uniquement une station capable d’envoyer les bulletins
d’informations routières RDS concernés.
Si le signal de la station sélectionnée devient plus faible, l’appareil devra rechercher une
autre station fournissant les informations routières RDS. Le symbole TP apparaît sur l’écran
lorsqu’une station TP est trouvée ou sélectionnée.
EON (Enhanced Other Networks)
L’appareil est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks), et peut passer d’une
radio nationale (ex : RADIO ONE) à une radio locale proposant des informations routières,
puis revenir à la radio nationale à la fin du bulletin. Par exemple, l’appareil est réglé sur
RADIO FOUR, et la fonction TA est activée. Vous pouvez écouter RADIO FOUR ou un CD,
ou vous avez peut-être baissé le volume au minimum. Lorsqu’une station locale proche,
comme RADIO LOCAL, va faire un bulletin d’informations routières, un signal RDS envoyé
sur RADIO FOUR indique à l’appareil de se régler sur RADIO LOCAL pour le bulletin.
L’appareil connaîtra déjà la fréquence de RADIO LOCAL dans cette zone. Il vérifiera d’abord
Page 16 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
qu’il peut recevoir RADIO LOCAL de manière satisfaisante, et si c’est le cas, il change de
station, monte le volume ou interrompt la lecture le temps du bulletin. A la fin du bulletin,
l’appareil revient à l’état précédent, prêt pour le prochain bulletin. Avec EON, l’appareil est
informé sur les fréquences des autres radios, locales et nationales, de la zone. Si vous
changez de radio, l’appareil saura tout de suite quelles fréquences essayer en priorité.
PTY (Program Type, type de programme)
De nombreuses radios donnent des codes à leurs programmes selon leur type. L’appareil
vous permet de choisir le type de programme que vous souhaitez et cherche une radio
émettant ce type de programme. Les types de programme suivants sont disponibles :
Speech (discussion), News (informations), Current Affairs (actualité), Information
(informations variées), Sport, Education, Drama (théâtre), Culture, Science, Varied Speech
(discussions varies, jeux, humour), Pop Music, Rock Music, M.O.R.M. Easy Listening
(variété facile d’accès), Classical (classique), Other Music types (autres types de musique),
Weather (météo), Finance, Children (enfants), Social, Religion, Phone in (discussion avec
les auditeurs), Travel (voyage), Leisure (loisirs), Jazz, Country, National (chanson nationale),
Oldies (variété classique), Folk Music et Documentations (documentaires).
Pour activer la fonction PTY, appuyez sur la touche PTY de l’appareil ou de la
télécommande plus d’une seconde. Le type de programme sélectionné est affiché sur
l’écran. Si aucun type particulier n’est sélectionné, l’écran affiche “NO PTY”. Pour désactiver
la fonction PTY, appuyez à nouveau sur la touche PTY. Le type PTY par défaut est “News”.
Tournez le bouton de volume ou appuyez sur les touches de volume de la télécommande
pour naviguer parmi les différents types de programmes, puis appuyez sur la touche
BAND/ENTER de la télécommande ou de l’appareil pour lancer la recherche d’une station
avec le code PTY sélectionné. Vous pouvez également appuyez sur l’une des touches de
présélection de l’appareil ou de la télécommande pour effectuer une sélection rapide parmi
des types PTY prédéterminés : 1= News, 2= Speech, 3= Sport, 4= Pop M, 5= Classical, 6=
Music.
Quand vous souhaité mémoriser un type PTY sur un numéro de présélection, sélectionnez
d’abord le type PTY de votre choix, puis appuyez et maintenez enfoncée une des touches de
présélection (Preset 1 à 6) de l’appareil. Le son est brièvement interrompu, puis le type PTY
est affiché. Votre type PTY préféré est en mémoire.
Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend par défaut l’affichage de la fonction sélectionnée et
quitte le mode de recherche manuelle des stations.
Date et heure (CT-Clock Time)
Une partie des données RDS est utilisée pour transmettre la date et l’heure. L’horloge de
l’appareil n’a pas besoin d’être réglée, elle effectue automatiquement les passages à l’heure
d’été et d’hiver. Elle prend également en compte les années bissextiles, et effectue
automatiquement les changements d’heure si vous changez de fuseau horaire.
Remarque : Dans tous les modes, l’appareil reçoit les informations urgentes et affiche le message ALARM! Sur
l’écran. La fonction RDS est inopérante en mode de lecture AUX.
Page 17 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
YAKUMO HYPSERSOUND CAR
Prenez plaisir à écouter votre musique ou à l’enregistrer sur une carte mémoire
Un lecteur de voiture pour un emplacement 1x DIN avec un superbe design, une radio RDS AM-FM et
une connectique USB et SD-MMC. Ce système simple à installer est doté d’une façade à ouverture
totale et détachable pour éviter les vols. L’excellent système anti-vibration et antichoc ESP (Electronic
Shock Protection) garantit une excellente lecture des CD. L’ampli intégré 4x45 Watt offre de brillantes
performances Hi-Fi. Les indications de fonctionnement et les informations sur les stations de radio
reçues via la fonction RDS sont affichées sur l’écran. Jusqu’à 18 stations FM et 12 station AM peuvent
être programmées dans les présélections. L’utilisation est très simple grâce aux touches de raccourci
très pratiques et à la télécommande infrarouge fournie.
Fonctionnalités :
•
Panneau de contrôle repliable et détachable avec étui de protection et de transport
•
Compatible : disques CD, CD-R et CD-RW (MP3 / WMA – CD audio habituel)
•
Carte SD-MMC ou clé USB pour la lecture et l’enregistrement de fichiers mp3
•
Ecran couleur
•
Excellent mécanisme anti-vibration
•
Protection antichoc ESP (Electronic Shock Protection)
•
Ampli intégré 4x 45Watt (max), impédance : 4 - 8 Ohm
•
Radio AM-FM avec fonction RDS
•
18 présélections FM (87.5 à 108Mhz), 6 sur MW1 et 6 MW2
•
Impédance de l’antenne : 50 Ohm
•
2 sorties audio RCA Dolby Digital (préampli avant et arrière, gauche et droite)
•
Entrée stéréo RCA auxiliaire
•
Horloge format 12 ou 24 heures
•
Dimensions 1x DIN
•
Alimentation : 12V CC
Eléments fournis :
•
Boîtier de protection et de transport pour la façade
•
Télécommande infrarouge
•
Supports de fixation
•
Tous les câbles nécessaires et connecteurs ISO
•
Manuel d’utilisation
Caractéristiques :
Alimentation
Intensité maximale
Dimensions
Laser
CD Bande passante
CD Rapport signal/bruit (S/B)
CD Distorsion harmonique THD
Audio Rapport signal/bruit
Plage dynamique
Distorsion harmonique THD
Puissance de sortie ampli
Impédance
FM Plage de fréquences
FM Sensibilité (S/B : 30dB)
FM Réponse en fréquence
FM Rapport signal/bruit
MW Plage de fréquences
MW Sensibilité (S/B : 20dB)
MW Rapport signal/bruit
Impédance de l’antenne
AUX IN Bande passante
AUX IN Impédance d’entrée
AUX IN Rapport signal/bruit
AUX IN Niveau d’entrée
Sortie audio RCA
Température de fonctionnement
Température de stockage
12V CC (10,5-16V CC tolérés)
<10 Ampères
1 emplacement DIN
Laser à semi-conducteur, longueur d’onde 650 nm, 780 nm
48KHz en crête, modulation 20Hz à 20KHz
60dB
<0,5%
≥80dB
≥80dB
0,1%
4 x 45 Watt (Max)
4-8Ω
87.5 à108 MHz
15 dBuV
55Hz à10KHz
50dB
522 à 1620KHz
30dBuV
40dB
50 Ω
20 à 20 000Hz
47KΩ
70dB
200mV (2V maximal)
1,0V (1KHz .0dB) ±0,2V
Temp: -20℃ à +70℃
Temp: -30℃ à +80℃
Page 18 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
IMPORTANTES REMARQUES COMPLEMENTAIRES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Evitez d’utiliser l’appareil pendant une longue période sans faire tourner le moteur du véhicule, cela videra
la batterie, empêchera le bon démarrage du moteur et réduira la durée de vie de la batterie.
Si possible, demandez à des professionnels qualifiés d’installer l’appareil.
Avant de terminer l’installation de l’appareil dans l’emplacement DIN de votre tableau de bord, branches
les câbles et vérifiez que tout est bien branché et fonctionne.
Utilisez uniquement les pièces fournies avec l’appareil pour assurer une installation correcte. L’utilisation
de pièces non autorisées peut causer des dysfonctionnements.
Veuillez consulter votre concessionnaire automobile si l’installation nécessite de percer des trous ou toute
autre modification sur votre voiture.
Installez l’appareil de façon à ce qu’il ne gêne pas le conducteur et qu’il ne puisse pas blesser les
passagers en cas d’arrêt d’urgence.
Certaines fonctions ne sont disponibles lorsque vous utilisez une clé USB.
Cet appareil est destiné aux véhicules dotes d’une batterie 12 volts et d’une masse négative. Avant de
l’installer dans un camping-car ou une caravane, vérifiez la tension de la batterie.
Pour éviter les courts-circuits dans le système électrique, veuillez débrancher le câble de batterie avant de
commencer l’installation.
Veuillez suivre les indications de ce manuel pour brancher l’ampli ou les autres appareils éventuels.
Sécurisez les raccordements avec des dominos ou de la bande adhésive. Pour protéger les
raccordements, entourez-les de bande adhésive lorsqu’ils reposent contre des pièces métalliques.
Disposez et sécurisez les câbles de façon à ce qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec des pièces
mobiles, comme le levier de vitesse, le frein à main ou les rails des sièges.
Ne disposez pas de câble dans un endroit chaud, comme près d’une sortie de chauffage. Si l’isolation du
câble fond ou se déchire, le câble risque de provoquer un court-circuit avec la carrosserie.
Ne passez pas le câble jaune par un trou vers le compartiment moteur pour le brancher sur la batterie,
l’isolation serait endommagée avec un risque de court-circuit très dangereux.
Evitez de raccourcir les câbles, cela pourrait désactiver la protection du circuit.
N’alimentez jamais d’autre appareil en dénudant le câble d’alimentation de l’appareil et en faisant une
dérivation à partir de ce même câble. La capacité du câble serait dépassée, avec pour conséquence une
surchauffe.
Lorsque vous remplacez un fusible, employez uniquement un fusible de la même capacité, recommandée
pour cet appareil.
Les haut-parleurs reliés à l’appareil doivent être de type haute puissance, avec une puissance minimum de
30W et une impédance de 4 ou 8 ohms.
Lorsque la source du produit est activée (ON), un signal de contrôle est émis dans le câble bleu.
Branchez-le sur le système de contrôle d’un ampli de puissance externe ou sur le relais de contrôle de
l’antenne de la voiture (max.300 mA 12 V CC). Si la voiture est dotée d’une antenne de pare-brise,
branchez le câble sur l’alimentation de l’ampli de l’antenne.
Lorsque vous utilisez un ampli externe de puissance pour cet appareil, ne branchez surtout pas le câble
bleu sur l’alimentation de l’ampli. De même, ne branchez pas le câble bleu sur l’alimentation de l’antenne
du véhicule. Ce type de branchement peut provoquer une surcharge électrique et un dysfonctionnement
de l’appareil.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les câbles non branchés avec de la bande isolante. Concentrezvous tout particulièrement sur les câbles inutilisés des haut-parleurs, à isoler sans exception. Il y a un
risque de court-circuit s’ils ne sont pas isolés.
La présence de poussière ou de condensation sur la lentille à l’intérieur de l’appareil peut empêcher la
lecture.
La lecture de disques enregistrés avec un PC au format correct est possible, mais dépend du logiciel
utilisé, des conditions environnementales, et d’autres facteurs. La lecture peut être impossible (Pour plus
d’information, contactez le fournisseur de votre logiciel).
Les disques CD-Extra peuvent être lus comme des CD de musique.
La lecture normale de disques CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés sur un enregistreur de salon
peut s’avérer impossible.
La lecture de disques CD-R/CD-RW musicaux enregistrés sur un enregistreur de salon peur s’avérer
impossible avec cet appareil en raison des caractéristiques du disque ou de la présence de poussière sur
le disque. La présence de poussière ou de condensation sur la lentille à l’intérieur de l’appareil peut
également empêcher la lecture.
Cet appareil peut afficher les titres ou autres informations textuelles (ID3TAG) enregistrés sur les disques
CD-R/CD-RW.
Si vous insérez un disque CD-RW dans l’appareil, le passage à la lecture peut être plus long que pour un
CD classique ou un CD-R. Lisez les précautions à prendre avant de lire un disque CD-R/CD-RW.
Page 19 de 20 pages
YAKUMO
HYPERSOUND CAR
FRANÇAIS
ASSISTANCE
En cas de problème technique avec votre produit Yakumo, veuillez contacter notre Hotline
au +49-18 05/ 92 58 66 (12 cents/minute) à partir du réseau fixe Deutsche Telekom.
GARANTIE
Si vous pensez qu’un problème est survenu sur votre produit Yakumo dans le cadre de la
garantie, merci de contacter notre assistance téléphonique au +49-18 05/92 58 66 (12
cents/mn) pour un appel à partir d’un poste fixe en Allemagne. Notre personnel expérimenté
vous conseillera et vous indiquera la marche à suivre. Merci de n’envoyer aucun produit au
service technique de Yakumo sans que notre assistance technique ne vous ait attribué
auparavant un numéro de RMA (autorisation d’échange), sinon les produits vous seront
renvoyés sans avoir été traités, ou seront refusés.
Yakumo garantit le produit 2 ans à partir de la date d’achat. Si l’appareil présente un vice, les
droits de l’acheteur se limitent en premier lieu à une nouvelle livraison. La nouvelle livraison
comprend soit la réparation des vices, soit la livraison d’un produit de remplacement. Les
appareils ou pièces échangés deviennent alors propriété de Yakumo.
La preuve des droits à la garantie doit être apportée sous la forme d’une preuve d’achat
valide (bon de caisse ou facture).
Les dommages provoqués par une manipulation, une utilisation ou un stockage inappropriés
ou par une manipulation trop violente ou toute autre influence externe ne sont pas couverts
par la garantie. Il en va de même pour les pièces d’usure, comme par exemple les piles
rechargeables (6 mois).
Si vous avez des questions d’ordre technique, rendez-vous sur le
site www.yakumo.com ou envoyez un e-mail à : info@yakumo.com
Page 20 de 20 pages
www.yakumo.com

Manuels associés