- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- TV décodeurs
- Grundig
- SINIO DTR 6111 S CI
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Grundig SINIO DTR 6111 S CI Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
ǵ DIGITAL SATELLITE RECEIVER DTR 6111 S C I DTR 6110 S FRANÇAIS 26710 941 6301 Sinio INDEX ____________________________________________________________________________________ 4 Généralités 6 Installation et sécurité 7 L’environnement 8 En un coup d’œil La face avant La face arrière Les fonctions des touches de la télécommande Mise en place ou échange des piles 13 Raccordement Raccordement de l’antenne satellite Raccordement du téléviseur, du magnétoscope et de la chaîne HiFi Raccordement des appareils à l’aide d’un câble S-VIDEO Raccordement de l’amplificateur surround-sound Raccordement du récepteur satellite au secteur 16 Mise en marche et à l’arrêt, sélection des programmes Mise en marche et à l’arrêt du récepteur satellite Sélection d’un numéro de position de programme 17 Réglages du son Réglage de la valeur du volume Commutation « silence »pour le son (son arrêt) 18 Le guide du menu Le guide du menu facile d’utilisation 19 Réglages de base Sélection de la langue du menu, entrée du décalage horaire Adaptation du récepteur satellite au téléviseur Adaptation du récepteur satellite à l’antenne satellite et à la disposition LNB 2 SOMMAIRE _________________________________________________________________________________ 23 A titre d’information Informations relatives au programme satellite actuel Les listes de programmes TV et Radio Le menu Guide TV (guide électronique de programme) Sélection du menu Langue audio 27 Les fonctions d’horloge de programmation Le sous-menu horloge de programmation – programmation d’une horloge de programmation 36 La clé parentale Verrouillage du récepteur satellite pour empêcher toute utilisation non autorisée 38 Les programmes satellite Les programmes satellite programmés à l’avance La recherche automatique La recherche manuelle Le sous-menu Résultats Recherche TV ou Radio Le sous-menu Listes de programmes TV ou Radio 52 56 Les programmes Favoris Les dispositions LNB Les dispositions LNB de 1 à 5 60 Adaptation du récepteur satellite Adaptation du récepteur satellite à l’antenne satellite et à la disposition LNB 62 Common Interface 64 A savoir Le sous-menu Information, le téléchargement par satellite, la restauration du réglage d’usine du récepteur satellite, les prises Scart (EURO/AV), le tableau du temps. 70 Caractéristiques techniques Service GRUNDIG FRANÇAIS Interface du récepteur satellite pour la réception de programmes satellites cryptés 3 GÉNÉRALITÉS ____________________________________________________________________ Volume de la livraison 1 récepteur satellite numérique DTR 6110 S ou DTR 6111 S CI 1 télécommande TP 760 S 2 x piles (1,5 V, p. ex. de type LR 06 ou AA) pour la télécommande 1 câble péritel 1 câble secteur 1 notice d’utilisation Accessoires GRUNDIG pour installations de réception satellite Les revendeurs spécialisés sont à votre disposition et sont prêts à vous fournir des informations sur les nombreux accessoires GRUNDIG disponibles pour les installations de réception satellite. Réception de programmes satellite numériques Chère cliente, cher client, Vous avez besoin d’une antenne satellite adéquate pour faire fonctionner le récepteur satellite ; cette antenne doit être installée et dirigée sur le satellite de votre choix (par exemple Astra ou EutelSat/Hotbird). A la différence de la transmission de programmes satellite numériques, une propre fréquence n’est pas attribuée à chaque programme TV ou Radio numérique individuel mais plusieurs programmes TV et/ou Radio sont « envoyés »par un support (transpondeur). Afin de vous faciliter la sélection et les réglages inhérents aux programmes satellite, nous avons programmé à l’avance quelques-unes des 2000 positions totales de programme de ce récepteur satellite et procédé à tous les réglages nécessaires. Vous pouvez découvrir et lire dans le sous-menu »Menu de Service TV et Radio« quels programmes satellite ont déjà été programmés. 4 De façon à ce que votre nouveau récepteur satellite fonctionne toujours avec les données du programme les plus actuelles et avec le logiciel d’exploitation le plus récent, il est nécessaire de procéder tout d’abord à une mise à jour du logiciel par satellite. GENERALITES _____________________________________________________________________________ Vous pouvez naturellement programmer par la suite de « nouveaux »programmes satellite simplement et sans problème. Vous pouvez obtenir les caractéristiques actuelles du transpondeur en consultant les tableaux télétexte des divers émetteurs (p. ex. SAT1 ou 3SAT), les pages Internet ou en lisant une revue spécialisée pour satellites. En outre, vous pouvez regrouper vos programmes préférés selon vos souhaits et les déposer dans les quatre listes des programmes favoris séparées. Le guide utilisateur (menu) du récepteur satellite est activé à l’écran du téléviseur. Il vous invite à dialoguer avec le récepteur satellite. Le récepteur satellite réagit à un grand nombre de fonctions sélectionnées à l’aide de la télécommande et répond par des menus informatifs et des barres d’icnes affichés sur l’écran du téléviseur. Cela vous permet de passer à l’étape et au réglage suivants en toute simplicité. Common Interface – qu’est-ce que c’est ? Fonctionne uniquement avec DTR 6111 S CI Avec le récepteur satellite DTR 6111 S CI et les modules CA (accès conditionné), tous les programmes satellite numériques « libres »et certains programmes « cryptés »peuvent être reçus et traités. Les programmes satellite cryptés peuvent être visualisés uniquement avec un module CA correspondant au système de codage en liaison avec la carte Smart correspondante. Le récepteur satellite DTR 6111 S CI est muni sur la face avant d’un regard Common Interface dans lequel deux modules CA d’offreurs différents peuvent être mis en place. Dans les modules CA, les cartes Smart correspondantes des offreurs sont introduites pour permettre la « déconnexion »des programmes satellite cryptés souhaités. Vous découvrez aux pages 62 et 63 de ce mode d’emploi comment cela fonctionne exactement et ce que à quoi vous devez prendre garde. FRANÇAIS Common Interface (C I) est l’interface pour le récepteur, p. ex. le récepteur satellite numérique (appelé également enceintes SET-TOP). 5 INSTALLATION ET SECURITE _________________________________ °C °C 2h ǵ P+ Ǽ Veuillez tenir compte des remarques suivantes pour que ce récepteur satellite, appareil maniable et de haute qualité, vous procure longtemps plaisir et divertissement : TV/R i Ce récepteur satellite est conçu pour la réception de signaux audio et vidéo. Toute autre utilisation est formellement interdite. S inio P+ TV-G OK OK P- P- Si le récepteur satellite est soumis à de forts écarts de température, par exemple lors d’un déplacement d’un endroit froid vers un endroit chaud, vous devez le brancher au secteur et le laisser inutilisé pendant au moins deux heures. ǵ Ǽ i TV/R S in io P+ TV-G N’exposez en aucun cas le récepteur satellite à l’humidité. Le récepteur satellite est conçu pour fonctionner dans des endroits secs. Si vous deviez néanmoins l’utiliser à l’extérieur, prenez garde à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, éclaboussures). OK P- Ne posez aucun récipient contenant des liquides (vases ou autres) sur le récepteur satellite. Les récipients peuvent se renverser et le liquide pourrait s’avérer être une source de danger pour la sécurité électrique. ǵ Ǽ i TV/R S inio P+ Ne posez pas le récepteur satellite à proximité immédiate d’une source de chaleur ou en plein soleil car cela pourrait l’empêcher de refroidir. OK TV-G P- Posez le récepteur satellite sur une surface plane et ferme. Ne posez aucun objet (par exemple des journaux) sur le récepteur satellite. L’appareil ne doit pas toucher les parois du meuble vidéo et un écart minimal (env. 10 cm) doit alors être respecté ! AUDIO OUT • DO NOT REMOVE COVERS • HAZARD - LIVE PARTS L R EURO AV 2 VCR EURO AV 1 TV INPUT SAT 950-2150 MHz 14/18 V 500 mA VCR CONTROL RS 232 VIDEO OUT 6 DIGITAL AUDIO OUT MADE IN U.K. j e 220-240V~ 50/60Hz 22W Les orages peuvent parasiter tout appareil électrique. Même si le récepteur satellite est éteint, il peut être endommagé par un coup de foudre dans le circuit électrique ou/et l’installation avec antenne peut être endommagée. En cas d’orage, vous devez par conséquent toujours débrancher la prise secteur et celle de l’antenne. Vous ne devez en aucun cas ouvrir le récepteur satellite. Les dommages, résultant de manipulations non-conformes, ne sont pas couverts par la garantie. L’ENVIRONNEMENT ____________________________________________________ TV/R i La technique et le caractère écologique de ce récepteur satellite offrent un concept d’ensemble convaincant. Seuls des matériaux de haute qualité aux propriétés écologiques sont utilisés. L’emballage est constitué en grande partie de papier recyclé ; la part de matières synthétiques a été réduite au minimum. Les batteries ci-jointes ne contiennent ni mercure ni cadmium – nous avons renoncé à l’utilisation de batteries de secours afin de respecter l’environnement. Afin de permettre un recyclage de haute qualité à la fin de l’utilisation de l’appareil, nous avons réduit au minimum le nombre de types de matières synthétiques utilisées. Le démontage aisé de ce récepteur satellite facilite les travaux de maintenance et permet un recyclage optimal. Les piles – même celles sans métal lourd – ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les piles usées doivent être déposées dans les récipients collecteurs prévus à cet effet chez les détaillants ou bien auprès des services d’évacuation des déchets reconnus d’utilité publique. Ce mode d’emploi a été imprimé sur du papier recyclé afin de préserver l’environnement. FRANÇAIS FRANÇAIS Ǽ Si vous n’utilisez pas le récepteur satellite pendant une période de temps relativement longue (pendant la nuit p. ex.), commutez-le alors en position de veille avec la touche »Ǽ « de la face avant du récepteur satellite ou avec la télécommande. Vous réalisez ainsi une économie d’énergie. 7 7 EN UN COUP D’ŒIL ___________________________________________________ La face avant ǵ Ǽ TV/R i S in io P+ TV-G OK 1 2 Ǽ P- Commutation du récepteur satellite en position de veille (stand-by) et ensuite de la position de veille à la position de programme sélectionnée en dernier. TV/R Dans les sous-menus : retour au réglage ou menu précédent. i Appel du menu principal et achèvement de tous les menus. TV-G Appel du guide TV. 0001 Affichage à 4 chiffres pour le numéro de position du programme. P+, P- «Feuilletage» des positions de programmes pas à pas. Ǹ Ƿ OK Dans les sous-menus : déplacement du curseur vers le haut/bas ; sélection des différentes lignes de menu. Modification du volume. Dans les sous-menus : page de menu précédente ou suivante ; déplacement du curseur vers la gauche/droite ; modification des valeurs. Dans le menu principal : appel des sous-menus. Dans les sous-menus : appel des réglages, confirmation et mémorisation. Uniquement disponible avec DTR 6111 CI Ouvrez le panneau de protection sur la face avant. Deux modules CA peuvent être introduits dans le regard Common Interface. 8 Remarque : La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil. EN UN COUP D’ŒIL _________________________________________________________________ La face arrière AUDIO OUT • DO NOT REMOVE COVERS • HAZARD - LIVE PARTS R EURO AV 2 VCR INPUT SAT 950-2150 MHz 14/18 V 500 mA VCR CONTROL RS 232 VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT EURO AV 1 TV MADE IN U.K. j e 220-240V~ 50/60Hz 22W RS 232 Prise SUB-D à 9 pôles, interface série de chargement de nouvelles versions de logiciel et pour le service. AUDIO OUT L R Prises de sortie s téréo gauche/droite (Cinch), signal de sortie du son analogique de la chaîne HiFi. VIDEO OUT Prise de sortie vidéo (S-VIDEO), signal de sortie de l’image du téléviseur ou du magnétoscope. EURO AV 2 VCR Prise péritel, signal d’entrée et de sortie pour le magnétoscope. EURO AV 1 TV Prise péritel, signal d’entrée et de sortie pour le téléviseur. VCR CONTROL Connecteur de commande (Cinch), uniquement pour certains magnétoscopes GRUNDIG. Pour l’enclenchement précis dans le temps du récepteur satellite en cas d’enregistrements par programmation. DIGITAL AUDIO OUT Prise de sortie du son (Cinch), signal numérique de sortie du son (Dolby Digital) pour un amplificateur surround-sound numérique. INPUT SAT Raccord du câble de l’antenne satellite. 220- 240V~ Prise de raccordement pour le câble secteur livré. Introduction de la fiche du câble secteur dans la prise secteur. FRANÇAIS L 9 EN UN COUP D’ŒIL _________________________________________________________________ Les fonctions des touches de la télécommande ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ Menu Exit Ǽ Commutation du récepteur satellite en position de veille (stand-by) et ensuite de la position de veille à la position de programme sélectionnée en dernier. 1…0 Touches numériques de sélection de la position du programme et de saisie alphanumérique (chiffres, signes et lettres) dans certains sousmenus. E Commutation du programme TV ou Radio réglé en dernier. D Commutation entre les différentes listes de programmes TV, Radio et Favoris. Ǻ Menu d Uniquement sur les téléviseurs GRUNDIG : commutation « silence », (désactivation du son et réactivation). Z Exit Dans les sous-menus : retour au réglage ou menu précédent, les modifications sont automatiquement mémorisées. P+, P- « Feuilletage »de la position de programme pas à pas. Dans les sous-menus : déplacement du curseur vers le haut/bas ; sélection des différentes lignes de menu. Info @ SAT VCR Ǹ Ƿ TV 10 Modification de la valeur du volume. Dans les sous-menus : page de menu précédente ou suivante ; déplacement du curseur vers la gauche/droite ; modification des valeurs. OK Dans le menu principal : appel des sous-menus. Dans les sous-menus : appel des réglages, confirmation et mémorisation. TXT Info Appel d’informations sur le programme TV ou Radio actuel. TV-G Appel du guide TV. z Tele Pilot 760 S Activation ou désactivation du menu principal à l’écran. Dans les sous-menus : retour au menu principal, les modifications sont automatiquement mémorisées. rouge Fonction dans les sous-menus. Ȅ vert Appel du sous-menu horloge de programmation. @ jaune Appel de la liste actuelle de programmes TV, Radio ou Favoris 1 à 4. F bleu Appel du sous-menu audio. EN UN COUP D’ŒIL _________________________________________________________________ ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ Menu Remarque : Les touches de la télécommande qui ne sont pas décrites sont sans fonction pour ce récepteur satellite. Elles peuvent, malgré tout, commander des fonctions d’autres appareils GRUNDIG (voir description des touches »VCR «, »SAT«, et »TV« ). Exit VCR Utilisation du magnétoscope GRUNDIG : sélection simultanée de cette touche et de la touche de fonction souhaitée avec le symbole correspondant. SAT Commande à distance d’un deuxième récepteur satellite GRUNDIG. TV Utilisation du téléviseur GRUNDIG : sélection simultanée de cette touche et de la touche de fonction souhaitée avec le symbole correspondant. Les fonctions alphanumériques des touches numériques Dans certains sous-menus, les touches numériques 1 … 0 de la télécommande sont nécessaires à la saisie de lettres. Le tableau indique l’occupation alphanumérique des touches numériques. @ SAT VCR Sélection de la touche numérique 1 TV Tele Pilot 760 S 1x 2x 3x 4x 5x 1 2 ABC 2 A B C 3 DEF 3 D E F 4 GHI 4 G H I 5 JKL 5 J K L 6 MNO 6 M N O 7 PQRS 7 P Q R 8 TUV 8 T U V 9 WXYZ 9 W X Y 0 , vide 0 , vide Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! S Z FRANÇAIS Info 11 EN UN COUP D’ŒIL _________________________________________________________________ Mise en place ou échange des piles 1 Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande, appuyez pour cela sur la languette de verrouillage et retirez le couvercle. 2 Lors de la mise en place des piles (de type Mignon 2 x 1,5 V, p. ex. type R 06 ou AA), prenez garde à la polarité correcte indiquée dans le fond du compartiment à piles. Remarques : Dirigez toujours la télécommande en direction de la face avant du récepteur satellite lorsque vous l’utilisez. Si le récepteur satellite ne réagit plus correctement aux commandes à distance, il est possible que les piles soient hors d’usage. Enlevez immédiatement les piles usagées. Pour des dommages dus à des piles qui ont coulé, nous n’assurons aucune garantie. Indication relative à l’environnement : Il ne faut pas jeter les piles – même si elles ne contiennent pas de métal lourd – avec les ordures ménagères. Les piles usées doivent être déposées dans les récipients collecteurs prévus à cet effet chez les détaillants ou bien auprès des services d’évacuation des déchets reconnus d’utilité publique. 12 RACCORDEMENT ___________________________________________________________ SAT L AUDIO OUT R • DO NOT REMOVE COVERS • HAZARD - LIVE PARTS L AV2 AV1 R EURO AV 2 VCR INPUT SAT 950-2150 MHz 14/18 V 500 mA VCR CONTROL RS 232 VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT EURO AV 1 TV MADE IN U.K. e j 220-240V~ 50/60Hz 22W DEC. - AV 2 L AUDIO L O U T I N R R EURO - AV 1 ń Raccordement de l’antenne satellite FRANÇAIS 1 Raccordez le câble de l’antenne satellite à la prise d’entrée »INPUT SAT « sur la face arrière du récepteur satellite (raccord fileté, connecteur F). 12 7 Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! 13 RACCORDEMENT _______________________________________________________________________ Raccordement du téléviseur AUDIO OUT • DO NOT REMOVE CO • HAZARD - LIVE PARTS L R EURO AV 2 VCR VCR CONTROL RS 232 VIDEO OUT DIGITAL AUDIO EURO AV 1 1 Enfoncez le câble péritel dans la prise »TV« du récepteur satellite et dans la prise péritel correspondante (p. ex. EURO-AV, SCART) du téléviseur. TV Raccordement du magnétoscope AUDIO OUT • DO NOT REMOVE CO • HAZARD - LIVE PARTS L R EURO AV 2 VCR VCR CONTROL RS 232 VIDEO OUT DIGITAL AUDIO EURO AV 1 TV 1 Enfoncez le câble péritel dans la prise »VCR« du récepteur satellite et dans la prise péritel correspondante (p. ex. EURO-AV, LINE IN/OUT, EXT.1) du magnétoscope. Remarque : Lors de la restitution d’un enregistrement vidéo, les signaux du magnétoscope sont transmis au téléviseur (prise péritel) à l’aide des prises péritel »VCR« et »TV« du récepteur satellite. Raccordement de la chaîne HiFi AUDIO OUT L R EURO AV 2 VCR EURO AV 1 TV • DO NOT REMOVE CO • HAZARD - LIVE PARTS 1 Raccordez les prises »AUDIO OUT L R« (sorties audio gauche/droite) VCR CONTROL du récepteur satellite et les prises d’entrée correspondantes de la chaîne HiFi avec un câble Cinch usuel au commerce. RS 232 VIDEO OUT DIGITAL AUDIO La prise VCR CONTROL Si vous possédez un magnétoscope GRUNDIG qui dispose d’une fonction « SAT Control »(voir mode d’emploi du magnétoscope), ce dernier peut mettre le récepteur satellite sous tension de façon précise dans le temps pour la programmation d’enregistrements. AUDIO OUT • DO NOT REMOVE COVERS • HAZARD - LIVE PARTS L R EURO AV 2 VCR VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT EURO AV 1 14 1 Raccordez à l’aide d’un câble Cinch usuel au commerce la prise Cinch VCR CONTROL TV MADE IN U.K. »VCR CONTROL « du récepteur satellite avec la prise correspondante du magnétoscope. Important : Avec les magnétoscopes GRUNDIG SE 13xx, GV 31xx, GV 51xx, GV 61xx, et SE 14xx, GV 32xx, GV 52xx, GV 62xx, cette connexion n'est pas nécessaire. Dans ce cas, le contrôle des appareils s'effectue par le biais des prises péritélévison »EURO-AV« des deux appareils. RACCORDEMENT _______________________________________________________________________ Raccordement des appareils au moyen du câble S-VIDEO Téléviseur ou magnétoscope AUDIO OUT • DO NOT REMOVE C • HAZARD - LIVE PART L R EURO AV 2 VCR EURO AV 1 TV VCR CONTRO RS 232 VIDEO OUT DIGITAL AUD 1 Enfoncez le câble S-VIDEO dans la prise »VIDEO OUT« (sortie vidéo) du récepteur satellite et introduisez-le dans la prise S-VIDEO correspondante (p. ex. S-VIDEO IN) du téléviseur ou du magnétoscope. Remarque : Vous pouvez obtenir le câble S-VIDEO dans le commerce spécialisé. L’avantage de ce raccordement est une meilleure qualité d’image. Raccordement de l’amplificateur surround-sound Le son numérique TV ou Radio (Dolby Digital) peut être seulement rendu au moyen d’un amplificateur surround-sound. AUDIO OUT R 1 Raccordez la prise »DIGITAL AUDIO OUT« (sortie numérique audio) • DO NOT REMOVE COVERS • HAZARD - LIVE PARTS L EURO AV 2 VCR EURO AV 1 TV VIDEO OUT VCR CONTROL DIGITAL AUDIO OUT MADE IN U.K. du récepteur satellite et la prise d’entrée correspondante de l’amplificateur numérique surround-sound avec un câble Cinch usuel au commerce courant. Raccordement du récepteur satellite au secteur 1 Introduisez le câble secteur fourni dans la prise secteur »220 - 240 V ~ « du récepteur satellite. INPUT SAT 950-2150 MHz 14/18 V 500 mA 50/60Hz 22W 2 Introduisez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Le récepteur satellite est maintenant en position de veille (stand-by). Attention : Le récepteur satellite est entièrement isolé du secteur uniquement lorsque la prise secteur est débranchée. FRANÇAIS j e 220-240V~ 15 MISE EN MARCHE ET À L’ARRET, SÉLECTION DES PROGRAMMES ________________________________ Mise en marche et à l’arrêt du récepteur satellite 1 Mettez le récepteur satellite sous tension avec une touche quelconque de la télécommande. MARCHE/service : 4 traits horizontaux »- - - - « apparaissent tout d’abord à l’écran et ensuite le numéro de position du programme réglé. Commutez à nouveau le récepteur satellite en position de veille (stand-by) avec la touche »Ǽ « de la télécommande ou du récepteur satellite. ARRET/veille : l’affichage rouge s’allume à l’écran. TV Actuel w 20:04 112. Das Erste Tagesschau 8 20:00 Prochain Heimatmelodie Radio Actuel w 14:34 Prochain 1/1 7 20:15 6. Bayern 4 Klassik Schöne Stimmen 8 14:05 1/1 7 15:00 B 4-Panorama Remarques : Après chaque enclenchement et changement de position d’un programme, une incrustation de menu apparaît rapidement à l’écran. Cette incrustation vous informe sur le programme de télévision, de radio ou favori momentanément actuel, sur le numéro de position du programme, sur le nom de la station d’émission, sur l’émission avec un son numérique d’accompagnement, sur le numéro de la liste des programmes favoris, sur le titre de l’émission actuelle, sur l’heure actuelle, sur les heures de début et de fin de l’émission actuelle et sur le titre de l’émission suivante. Sélection d’un numéro de position de programme 1 Commutez progressivement les numéros de programme, appuyez à cet effet aussi souvent que nécessaire sur »P+, P- « du récepteur satellite ou de la télécommande. 2 Feuilletez rapidement les positions des programmes, appuyez à cet effet aussi longuement que nécessaire sur »P+, P- « du récepteur satellite ou de la télécommande. 1 0 3 Saisissez les numéros de position de programmes à plusieurs chiffres en l’espace de secondes avec »1...0 « de la télécommande et appelez directement la position de programme avec »OK «. 4 Appelez la »Listes de programmes TV ou Radio« correspondante avec »@ « (jaune) de la télécommande, sélectionnez le programme souhaité avec »P+, P- « et appelez-le ensuite avec »OK«. 16 5 Retour au programme TV ou Radio réglé en dernier avec »E «. REGLAGES DU SON ______________________________________ Réglage de la valeur du volume Ǹ Ƿ 1 Réglez le volume désiré avec » « sur le récepteur satellite ou avec la télécommande. – Une »Echelle de volume« apparaît alors à l’écran. – La valeur du volume devrait être réglée d’après la meilleure acoustique subjective. 2 Il est possible de désactiver l’échelle du volume à l’écran avec »OK «. Commutation « silence » pour le son (coupure de son) 1 Uniquement possible avec les téléviseurs GRUNDIG : désactivez ou activez à nouveau le son en appuyant à plusieurs reprises sur »d« de la télécommande. – Tant que le son est en commutation silencieuse (coupure de son), l’incrustation » « est affichée à l’écran du téléviseur. FRANÇAIS ĭ 17 LE GUIDE DU MENU ____________________________________________________ Le guide du menu facile d’utilisation Menu Principal 1 Menu de Service ǵ 2 Rechercher 3 Système setup 4 Timer 5 Chargement via Satellite 6 Configuration CI* Ce récepteur satellite est équipé d’un guide de menu très détaillé et aisé à utiliser. Le guide du menu est activé à l’écran du téléviseur. Le »Menu Principal« est le poste de commande central de votre récepteur satellite. Le guide du menu sur l’écran du téléviseur vous permet de dialoguer avec le récepteur satellite. 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. – Le menu principal montre les prochaines étapes de commande possibles. Sortie * Uniquement possible avec Sinio DTR 6111 S CI 1 0 Le récepteur satellite répond à de nombreuses fonctions que vous sélectionnez avec la télécommande grâce à des menus informatifs dans les barres des icônes desquels vous voyez toujours les touches respectives les plus importantes de la télécommande, elles conduisent aux réglages possibles. 1…0 Touches numériques pour l’appel direct des sous-menus et des réglages qui en résultent. P+, P- Déplacement du curseur vers le haut/bas ; sélection des saisies. OK Ǹ Ƿ Z Ǻ Menu Activation, appel ou validation de la fonction sélectionnée. Déplacement du curseur vers la gauche/droite ; à la page précédente ou suivante du menu. Retour au menu appelé en dernier. Les modifications sont automatiquement enregistrées. Achèvement de tous les menus avec passage à la fonction active en dernier (p. ex. retour à l’émission de télévision actuelle). Les modifications sont automatiquement enregistrées. Dans les sous-menus suivants, vous pouvez procéder à de multiples réglages et obtenir des informations relatives à la commande du récepteur satellite. 18 Essayez simplement, vous ne pouvez rien faire d’incorrect. REGLAGES DE BASE______________________________________ Sélection de la langue du menu, entrée du décalage horaire Vous pouvez sélectionner dans le sous-menu »Langue,Heure« la langue désirée du guide du menu. La langue du menu est la langue dans laquelle les incrustations de menu apparaissent à l’écran. De façon à ce que le guide électronique de programme vous affiche toujours les émissions actuelles à l’heure où elles sont diffusées, le décalage horaire qui est valable au lieu de votre habitation en comparaison avec l’heure GMT (Greenwich Mean Time, degré de longitude « 0 » ) doit être saisi. Toutes les indications de temps du guide électronique de programme sont converties en votre heure locale. Vous trouvez un tableau de temps à la page 69 de ce mode d’emploi ou p. ex. dans le télétexte de ARD et de ZDF. Important : En cas de changement d’heure (heure d’hiver/d’été p. ex.), le décalage horaire doit être corrigé. 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. 2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Système setup 1 Réglages tête 2 Configuration AV 3 Favori 3 Sélectionnez la ligne »Langue,Heure« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 4 Langue,Heure 5 Information Sortie Retour 4 Activez la ligne »Langue« avec »OK«. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 5 Sélectionnez la langue de menu désirée (p. ex. »Français«) avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! FRANÇAIS 6 Entrer Code 7 Configuration Usine 19 REGLAGES DE BASE __________________________________________________________________ Langue,Heure Langue Différence Heure Sortie GMT - 3 Heures Deutsch GMT - 2 Heures GMT - 1 Heure GMT GMT + 1 Heure GMT + 2 Heures GMT + 3 Heures GMT + 4 Heures 6 Sélectionnez la ligne »Différence Heure« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 7 Si nécessaire, sélectionnez le décalage horaire correspondant (GMT – 3 heures jusqu’à GMT + 4 heures) avec »P+, P- « et validez avec »OK«. 8 Retour au menu »Système setup« avec »Z«, ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. Retour Adaptation du récepteur satellite au téléviseur De façon à ce que vous puissiez suivre les programmes satellite avec une qualité d’image la meilleure possible, le récepteur satellite doit être adapté au téléviseur raccordé. Dans le sous-menu »Configuration AV«, vous pouvez définir des interfaces AV, p. ex. régler la configuration de signal vidéo nécessaire des prises péritel (RVB ou Vidéo), sélectionner le format d’image correct (4 : 3 ou auto) et activer ou désactiver la conversion Letterbox. 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. 2 Sélectionnez la ligne »Configuration AV« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Système setup 1 Réglages tête 2 Configuration AV 3 Favori 3 Activez la ligne marquée »TV« avec »OK«. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 4 Langue,Heure 5 Information 6 Entrer Code 7 Configuration Usine Sortie 20 Retour Important : Vous obtenez la meilleure reproduction d’images avec le réglage »RVB«. Le réglage en usine »Vidéo« devrait être modifié uniquement lorsque vous possédez un téléviseur avec des entrées RVB et lorsque votre téléviseur et le récepteur satellite sont raccordés avec le câble péritel fourni à filage complet. Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d’emploi de votre téléviseur. REGLAGES DE BASE __________________________________________________________________ 4 Sélectionnez le réglage correspondant »RVB« ou »Vidéo« pour votre téléviseur avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Configuration AV TV Vidéo Format d’image 4:3 Letterbox Arrêt Sortie Retour 5 Sélectionnez la ligne »Format d’image« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Remarque : Les émissions de télévision sont diffusées dans le format d’image 4:3 ou 16:9. Le récepteur satellite reconnaît automatiquement ces formats d’image et les prépare en conséquence. 6 Sélectionnez le réglage correspondant »4 : 3« ou »Automatique« pour votre téléviseur avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Remarque : Lorsque le réglage »Automatique« a été sélectionné, la ligne »Letterbox « disparaît. Le téléviseur (16: 9) raccordé est automatiquement alimenté avec le format d’image « correct ». Configuration AV TV FBAS Format d’image 4:3 Letterbox Marche 7 Si possible, sélectionnez la ligne »Letterbox « avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 8 Sélectionnez le réglage correspondant »Marche« ou »Arrêt« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Retour 9 Retour au menu »Système setup« avec »Z«, ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. FRANÇAIS Sortie 21 REGLAGES DE BASE __________________________________________________________________ Adaptation du récepteur satellite à l’antenne satellite et à la disposition LNB (bloc à faible bruit) Ce récepteur satellite a été réglé en usine de telle façon qu’il soit immédiatement prêt à fonctionner avec la plupart des antennes satellite et des dispositions LNB – sans adaptation difficile –. Cela vous permet un accès rapide et sans problème aux programmes satellite. Important : Si la réception de programmes satellite devait être, contre toute attente, impossible, ou si le récepteur satellite est exploité p. ex. aux installations d’antenne pour la réception de programmes satellite de différents satellites, il doit alors être tout d’abord adapté à l’antenne satellite utilisée et à la disposition LNB. Veuillez lire maintenant tout d’abord les pages 56 à 59 du chapitre »Les dispositions LNB« et ensuite les réglages des pages 60 et 61, paragraphe »Adaptation du récepteur satellite à l’antenne satellite et à la disposition LNB«. Remarque : L’installateur spécialisé ou le vendeur spécialisé qui a installé l’antenne satellite vous informe volontiers sur tous les réglages nécessaires. 22 A TITRE D’INFORMATION ___________________________ Informations relatives au programme satellite actuel w 20:04 112. Das Erste Tagesschau 8 20:00 Prochain Heimatmelodie 1 1/1 7 20:15 Tagesschau (20:00-20:15) Weltnachrichten, Nachrichten aus Deutschland Wetterbericht Ľ 1 Appelez rapidement le menu à l’écran avec »TXT Info «. Avec la même touche, des informations détaillées relatives à l’émission de télévision ou de radio sélectionnée momentanément peuvent être appelées. – L’incrustation de menu disparaît après 10 secondes env. Le menu vous informe sur les données de programme du programme de télévision, de radio ou favori momentanément actuel, comme p. ex. sur le numéro de position du programme, sur le nom de la station d’émission, sur l’émission avec un son numérique d’accompagnement, sur le numéro de la liste des programmes favoris, sur le titre de l’émission actuelle, sur l’heure actuelle, sur les heures de début et de fin de l’émission actuelle et sur le titre de l’émission suivante. 2 Retour au programme TV ou Radio réglé en dernier avec »E «. Les Listes de Programmes TV et Radio Les »Listes de Programmes TV, Radio et Favorit« vous informent rapidement et largement sur les programmes satellite programmés à l’avance. Liste De Programmes TV 1 Das Erste 2 ZDF 1 Appelez la »Liste de Programmes TV, Radio et Favorit« avec »@ « (jaune). – La liste des programmes s’incruste à l’écran, la position de programme momentanément sélectionnée est en relief. 3 SAT.1 4 RTL Television 5 RTL 2 6 Super RTL 7 ProSieben 8 KABEL1 Ǹ ou Ƿ «. 2 Sélectionnez le bloc de positions de programmes suivant avec » 3 Sélectionnez le numéro de la position de programme (chaîne) souhaité avec »P+, P- « et appelez-le avec »OK«. – L’incrustation de menu disparaît. 4 Retour au programme TV ou Radio réglé en dernier avec »E «. FRANÇAIS TV Actuel 23 A TITRE D’INFORMATION________________________________________________________ Le menu Guide TV (guide électronique de programme) TV Guide TV 23.07.02 1 Das Erste Actuel 2 ZDF ( 20:00 – 20:15 ) Weltnachrichten, Nachrichten aus Deutschland. Wetterbericht 3 SAT.1 4 RTL Television 5 RTL 2 6 Super RTL 7 ProSieben 8 KABEL1 Sortie 20:11 Tagesschau Ľ Prochain Volksmusiksendung ( 20:15 – 22:30 ) Kein schöner Land, Volksmusiksendung live aus Konstanz am Bodensee TV/Radio @ EPG 1 Appelez le menu »Guide TV« avec »TV-G « sur le récepteur satellite ou avec la télécommande. – La position de programme TV ou Radio actuellement sélectionnée et le nom de la station d’émission apparaissent en relief (avec fond). Remarque : Le menu »Guide TV« vous informe d’un coup d’œil sur l’émission momentanément actuelle et sur l’émission suivante du programme satellite sélectionné. Dans la partie gauche de l’incrustation, vous trouvez des informations sur les numéros de position des programmes et sur les noms des centres émetteurs. Dans la partie droite de l’incrustation, vous voyez la date actuelle, l’heure momentanée, le temps et la durée de l’émission ainsi que de brèves informations sur les émissions actuelle et suivante. 2 Sélectionnez le programme désiré avec »P+, P- «. 3 Sélectionnez de brèves informations relatives aux émissions actuelle et suivante avec » « et les «feuilleter» avec »P+, P- «. Ǹ Ƿ EPG 23.07.02 w 23.07.02 Das Erste 20:00 – 20:15 Tagesschau 20:15 – 22:30 Kein schöner Land 22:30 – 23:00 Tagesthemen 23:00 – 00:45 Tatort 00:45 – 00:50 Z. E: N. 00:50 – 02:25 Casablanca 02:25 – 06:00 ARD Nachtprogramm Sortie Retour 20:08 4 Appelez le guide électronique de programme EPG du programme sélectionné avec »@ « (jaune). – Lorsque l’incrustation »Saisie d’Information« apparaît à l’écran, le guide électronique de programme EPG est alors actualisé, veuillez attendre. Remarque : Le sous-menu »EPG « vous informe largement sur l’émission momentanément actuelle et sur toutes les émissions suivantes du programme satellite sélectionné. Timer 5 Les émissions suivantes peuvent être également «feuilletées» avec »P+, P- «. 24 6 Retour au menu »Guide TV« avec »Z«, ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. A TITRE D’INFORMATION________________________________________________________ Sélection du menu de la langue audio 1 Espagnol 2 Allemand 3 Français * 4 Anglais 1 Appelez le menu »Sélect* Piste Audio« avec »F « (bleu). – La langue audio momentanément sélectionnée, p. ex. »Français« apparaît en relief (avec fond). – L’étoile ( * ) marque la langue sélectionnée dans laquelle les incrustations de menu apparaissent à l’écran. Remarque : Le menu »Sélect* Piste Audio« informe sur le service audio des centres émetteurs, c’est-à-dire sur les langues audio avec lesquelles le son d’accompagnement des émissions de télévision momentanément actuelles est diffusé. Vous pouvez donc choisir la langue du son d’accompagnement. 2 Si nécessaire, sélectionnez la langue audio désirée, p. ex. »Français«, avec »P+, P- « et validez avec »OK «. – L’incrustation de menu disparaît. FRANÇAIS Sélect* Piste Audio 25 A TITRE D’INFORMATION________________________________________________________ Et voilà ! Vous pouvez maintenant voir et écouter les programmes satellite Naturellement, vous pouvez également : – programmer l’horloge de programmation du récepteur satellite pour des enregistrements vidéo, – verrouiller le récepteur satellite pour éviter qu’il soit utilisé sans votre autorisation : la clé parentale, – rechercher automatiquement ou manuellement de « nouveaux »programmes satellite et les prendre en charge dans les listes de programmes, – verrouiller certains programmes satellite, – réordonner les programmes satellite, – effacer les programmes satellite non souhaités, – déposer des programmes TV et Radio favoris personnels dans des listes séparées et classées de programmes favoris, – attribuer aux listes des programmes favoris un nom personnel. Nous vous informons en outre sur : – les dispositions LNB possibles, – la façon d’adapter le récepteur satellite à votre antenne satellite, – Common Interface, qu’est-ce que c’es t ! – ce que vous devez savoir sur votre récepteur satellite. Vous pouvez lire aux pages suivantes de ce mode d’emploi comment cela fonctionne exactement. 26 LES FONCTIONS HORLOGE ________________________ Le sous-menu Timer Le sous-menu »TIMER« met à disposition en tout huit positions d’horloge de programmation pour des enregistrements vidéo. A l’aide des »Menu de Service« ou du guide électronique de programme EPG, des programmes TV et/ou Radio souhaités et des émissions TV et/ou de radio souhaitées peuvent être utilisés pour une programmation de l’horloge. Des émissions en cours ne peuvent pas être prises en charge. Vous sélectionnez votre « Programme souhaité »ou l’émission souhaitée, certaines données du programme sont ensuite rapidement et sans problème prises en charge dans le sous-menu »Timer«. Les données restantes sont saisies manuellement avec les touches de la télécommande. Important : Les magnétoscopes GRUNDIG SE 13xx, GV 31xx, GV 51xx, GV 61xx, et SE 14xx, GV 32xx, GV 52xx, GV 62xx sont munis de la fonction Auto Sat recording (ASr). Pour cette raison, cette connexion n'est pas nécessaire. La mise en marche des deux appareils à la minute précise est effectuée par le récepteur satellite. L'enregistrement est contrôlé par le biais des prises péritélévison »EURO-AV« des deux appareils. - Consultez le mode d'emploi de votre magnétoscope GRUNDIG. - Respectez les réglages à effectuer sur le magnétoscope et le récepteur satellite. Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! FRANÇAIS Remarques : Si vous possédez un magnétoscope GRUNDIG qui dispose d’une fonction « SAT CONTROL »(voir mode d’emploi du magnétoscope), ce dernier peut mettre le récepteur satellite sous tension de façon précise dans le temps pour la programmation d’enregistrements. La prise Cinch »VCR CONTROL « du récepteur satellite et la prise Cinch correspondante du magnétoscope doivent être raccordées à l’aide d’un câble Cinch usuel au commerce (voir page 14). 27 LES FONCTIONS HORLOGE ____________________________________________________ Programmer l’horloge de programmation. Ȅ 1 Appelez directement le sous-menu »Timer« avec » « (vert) ou appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu«, sélectionnez et appelez ensuite la ligne »Timer«. Timer Liste De Programmes Date1 Das Erste Initié Arrêter Service 1 2 2 ZDF 2 Appelez directement la liste de programmes avec »@ « (jaune). – La liste de programmes est incrustée dans le sous-menu »Timer« à l’écran. 3 SAT.1 33 SAT.1 44 RTL Television - - : - - 4 RTL -Television -:-- --:-- - : - -5 RTL 2- - : - - - - : - - 55 RTL 2 - - : - -6 Super - -RTL :-- --:-- 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1 --:--:--:- Sortie Effacer -7 ProSieben --:-- --:--8 KABEL1 --:-- --:---:-- --:-- Retour @ Liste De Programmes Timer Service e1 ZDF 2 Date 23 .07 .02 Initié 20 : 15 Arrêter 22 : 30 33 SAT.1 44 RTL Television --:---:-- --:-- --:---:-- --:-- 55 RTL 2 --:-- --:-- --:-- 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1 --:---:---:-- --:-- --:---:-- --:---:-- --:-- Sortie Effacer Retour @ Liste De Programmes 3 Sélectionnez la station d’émission (programme) avec »P+, P- « et prenez-la en charge avec »OK«. – La liste de programmes disparaît à l’écran, dans le sous-menu »Timer«, le programme sélectionné et la date actuelle sont pris en charge. – La première position d’entrée de la date apparaît en relief. 4 Validez la date actuelle avec »OK« ou saisissez la date souhaitée (jour, mois, année) toujours avec 6 chiffres avec »1 … 0 «, les saisies sont alors automatiquement confirmées. – La première position d’entrée de l’heure de initié apparaît en relief. Remarque : De façon à ce que l’émission souhaitée soit enregistrée entièrement même dans le cas d’un décalage de l’heure de l’émission, vous devriez, lors de la programmation des données choisir l’heure de initié plus tôt et l’heure d’arrêt suffisamment plus tard qu’indiqué dans le magazine de programme. 5 Validez l’heure de initié (= heure actuelle) avec »OK« ou saisissez l’heure de initié (heures, minutes) toujours avec 4 chiffres avec »1 … 0 «, les saisies sont alors automatiquement confirmées. – La première position d’entrée de l’heure d’arrêt apparaît en relief. Remarque : Veuillez prendre garde à ce que l’heure d’arrêt n’intervienne pas avant l’heure de initié du même jour. 28 LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________ Timer Date 23 .07 .02 Initié 20 : 15 Arrêter 22 : 30 33 SAT.1 44 RTL Television --:---:-- --:-- --:---:-- --:-- 55 RTL 2 --:-- --:-- --:-- 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1 --:---:---:-- --:-- --:---:-- --:---:-- --:-- Sortie Effacer Retour Timer Date 23 .07 .02 Initié 20 : 15 Arrêter 22 : 30 33 SAT.1 44 RTL Television --:---:-- --:-- --:---:-- --:-- 55 RTL 2 --:-- --:-- --:-- 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1 --:---:---:-- --:-- --:---:-- --:---:-- --:-- Sortie Effacer Retour @ Liste De Programmes Timer Service e1 SAT.1 2 ZDF Date 23 .07 .02 Initié 18 : 00 Arrêter 19 : 00 23 .07 .02 20 : 13 21 : 54 3 Das Erste 44 RTL Television 23 .07 .02 --:-- 21 : 00 22 : 38 --:-- --:-- 55 RTL 2 --:-- --:-- --:-- 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1 --:---:---:-- --:-- --:---:-- --:---:-- --:-- Sortie Effacer Retour Important : Veuillez contrôler une fois encore que toutes les données de l’émission sélectionnée ont été entièrement et exactement prises en charge et saisies. 7 Si vous voulez saisir « d’autres »données, sélectionnez alors avec »P+, P- « le réglage »Non« et validez avec »OK«. – Toutes les données sont alors entièrement effacées. @ Liste De Programmes Service e1 ZDF 2 6 Saisissez l’heure d’arrêt (heures, minutes) toujours avec 4 chiffres avec »1 … 0 «, les saisies sont alors automatiquement confirmées. – Après la dernière saisie de l’heure d’arrêt, une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 8 Si les données complètes doivent être prises en charge, sélectionnez alors avec »P+, P- « le réglage »Oui« et validez avec »OK«. – Le nom de la station d’émission (programme) apparaît en relief (avec fond). Remarque : Si vous voulez programmer des émissions TV ou Radio sur d’autres positions de l’horloge de programmation, vous devez alors répéter les saisies des étapes 2 à 8. Si d’autres positions de l’horloge de programmation sont programmées à l’avance et que, à l’écran, l’incrustation ERREUR : Evént en conflit avec évént classé apparaît, les heures d e début et d’arrêt de différentes horloges de programmation se recoupent, les données programmées en dernier sont automatiquement effacées. 9 Retour au »Menu Principal« avec »Z« ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. FRANÇAIS Service e1 ZDF 2 Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! 29 @ Liste De Programmes LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________ Programmation du magnétoscope N’oubliez pas de programmer votre magnétoscope pour la programmation de l’enregistrement de façon correspondante. Important ! Le récepteur satellite et le magnétoscope doivent être en position de veille (stand-by), la position de programme »AV« doit être sélectionnée sur le magnétoscope. 30 sec. env. avant d’atteindre l’heure de début d’une horloge de programmation, une incrustation apparaît à l’écran qui vous rappelle la programmation d’enregistrement, veuillez sélectionner. Lorsque l’heure de début d’une horloge de programmation est atteinte, tous les menus disparaissent à l’écran du téléviseur, vous voyez l’image TV de l’émission qui est maintenant enregistrée par le magnétoscope. – A l’écran du récepteur satellite, apparaît » rcd « ( = enregistrement), ce qui signifie qu’un enregistrement par programmation débute. – Au cours d’un enregistrement par programmation, toutes les fonctions de touche du récepteur satellite sont verrouillées (exception : touche » « position de veille). Ǽ Interruption d’un enregistrement par programmation en cours Ǽ 1 Appuyez sur » « (position de veille). – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 2 Si nécessaire, sélectionnez le réglage » Oui « avec »P+, P- « et validez avec »OK«. – L’enregistrement par programmation en cours est interrompu et le récepteur satellite est commuté en position de veille (stand-by). 30 3 Mettez le récepteur satellite sous tension avec une touche quelconque de la télécommande. – Le programme réglé en dernier apparaît à l’écran. LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________ Programmation automatique d’une horloge de programmation à l’aide du guide électronique de programme EPG La plupart des centres émetteurs diffusent en outre un guide électronique de programme EPG. Le guide électronique de programme vous informe d’un coup d’œil sur les émissions momentanément actuelles et sur les émissions suivantes du programme TV ou Radio sélectionné. Vous sélectionnez votre « Emission désirée » et ensuite les données complètes du programme du guide électronique peuvent être prises en charge dans le sousmenu »Timer«. TV Guide TV 23.07.02 1 Das Erste Acruel 2 ZDF (( 20:00 – 20:15 ) Weltnachrichten, Nachrichten aus Deutschland. Wetterbericht 3 SAT.1 4 RTL Television 5 RTL 2 6 Super RTL 7 ProSieben 8 KABEL1 Sortie 20:11 Tagesschau Remarque : Seuls les centres émetteurs sont responsables de l’exactitude des données du guide électronique de programme ! Ľ Prochain Volksmusiksendung ( 20:15 – 22:30 ) Kein schöner Land, Volksmusiksendung live aus Konstanz am Bodensee TV/Radio 1 Appelez directement le menu »Guide TV« avec »TV-G «. 2 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «. Ǹ Ƿ «. 3 Sélectionnez le programme TV ou Radio avec »P+, P- «, » EPG 23.07.02 w 23.07.02 Das Erste 20:00 – 20:15 Tagesschau 20:15 – 22:30 Kein schöner Land 22:30 – 23:00 Tagesthemen 23:00 – 00:45 Tatort 00:45 – 00:50 Z. E: N. 00:50 – 02:25 Casablanca 02:25 – 06:00 ARD Nachtprogramm Sortie 20:08 4 Appelez le guide électronique de programme EPG du programme sélectionné avec »@ « (jaune). – Lorsque l’incrustation »Saisie d’Information« apparaît à l’écran, le guide électronique de programme EPG est alors actualisé, veuillez attendre. Important : Les données du programme de l’émission en cours ne peuvent pas être prises en charge. Retour Timer Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! FRANÇAIS @ EPG 31 LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________ EPG 23.07.02 w 23.07.02 20:13 Das Erste 20:00 – 20:15 Tagesschau 20:15 – 22:30 Kein schöner Land 22:30 – 23:00 Tagesthemen 23:00 – 00:45 Tatort 00:45 – 00:50 Z. E: N. 00:50 – 02:25 Casablanca 02:25 – 06:00 ARD Nachtprogramm Sortie Ȅ 6 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. – Les données de programme complètes de l’émission de TV ou de radio sélectionnées sont transférées dans le sous-menu »Timer«. Retour 7 Mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. Timer Timer Service e1 Das Erste 2 Date 23 .07 .02 Initié 20 : 15 Arrêter 22 : 30 33 SAT.1 44 RTL Television --:---:-- --:-- --:---:-- --:-- 55 RTL 2 --:-- --:-- --:-- 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1 --:---:---:-- --:-- --:---:-- --:---:-- --:-- Sortie Effacer Ǹ Ƿ « et prenez-la 5 Sélectionnez l’émission TV ou Radio avec »P+, P- «, » en charge avec » « (vert). – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. Retour @ Liste De Programmes Ȅ 8 Appelez directement le sous-menu »Horloge de programmation« avec » « (vert) ou appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu «, sélectionnez et appelez ensuite la ligne »Timer«. – Les données de programme complètes de l’émission de TV ou de radio sélectionnées ont été prises en charge dans le sous-menu »Timer«. – Contrôlez une fois encore les données de programme de l’émission sélectionnée. Remarque : Si vous désirez programmer à l’avance des émissions de télévision ou de radio sur des positions d’horloge de programmation à l’aide du guide électronique de programme EPG, vous devez alors quitter le sous-menu »Horloge de programmation« et ensuite répéter les saisies des étapes 1 à 8. Si d’autres positions de l’horloge de programmation sont programmées à l’avance et que, à l’écran, l’incrustation ERREUR : Evént en conflit avec évént classé apparaît, les heures de début et d’arrêt de différentes horloges de programmation se recoupent, les données programmées en dernier sont automatiquement effacées. 32 LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________ Programmation du magnétoscope N’oubliez pas de programmer votre magnétoscope pour la programmation de l’enregistrement de façon correspondante. Important ! Le récepteur satellite et le magnétoscope doivent être en position de veille (standby), la position de programme »AV« doit être sélectionnée sur le magnétoscope. 30 sec. env. avant d’atteindre l’heure de début d’une horloge de programmation, une incrustation apparaît à l’écran qui vous rappelle la programmation d’enregistrement, veuillez sélectionner. Lorsque l’heure de début d’une horloge de programmation est atteinte, tous les menus disparaissent à l’écran du téléviseur, vous voyez l’image TV de l’émission qui est maintenant enregistrée par le magnétoscope. – A l’écran du récepteur satellite, apparaît » rcd « ( = enregistrement), ce qui signifie qu’un enregistrement par programmation débute. – Au cours d’un enregistrement par programmation, toutes les fonctions de touche du récepteur satellite sont verrouillées (exception : touche » « position de veille). Ǽ Interruption d’un enregistrement par programmation en cours Ǽ 1 Appuyez sur » « (position de veille). – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 3 Mettez le récepteur satellite sous tension avec une touche quelconque de la télécommande. – Le programme réglé en dernier apparaît à l’écran. FRANÇAIS 2 Si nécessaire, sélectionnez le réglage » Oui « avec »P+, P- « et validez avec »OK«. – L’enregistrement par programmation en cours est interrompu et le récepteur satellite est commuté en position de veille (stand-by). Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! 33 LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________ Modification ultérieure de données d’une position d’horloge de programmation Remarque : De façon à ce que l’émission souhaitée soit enregistrée entièrement même dans le cas d’un décalage de l’heure de l’émission, vous devriez, lors de la programmation des données choisir l’heure de initié plus tôt et l’heure d’arrêt suffisamment plus tard qu’indiqué dans le magazine de programme. Timer Service e1 SAT.1 2 ZDF Date 23 .07 .02 23 .07 .02 Initié 18 : 00 Arrêter 19 : 50 20 : 13 21 : 54 33 SAT.1 44 RTL Television --:---:-- --:-- --:---:-- --:-- 55 RTL 2 --:-- --:-- --:-- 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1 --:---:---:-- --:-- --:---:-- --:---:-- --:-- Sortie Effacer 3 Sélectionnez les données de programme à corriger de la position de l’horloge de programmation avec » « et activez-les avec »OK«. Ǹ Ƿ Timer Date 23 .07 .02 23 .07 .02 Arrêter 19 : 50 20 : 13 22 : 10 --:---:-- --:-- --:---:-- --:-- 55 RTL 2 --:-- --:-- --:-- 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1 --:---:---:-- --:-- --:---:-- --:---:-- --:-- Effacer 34 Initié 18 : 00 33 SAT.1 44 RTL Television Sortie 2 Sélectionnez la position d’horloge de programmation souhaitée avec »P+, P- « et activez-la avec »OK«. – La date apparaît en relief (avec fond). Retour @ Liste De Programmes Service e1 SAT.1 2 ZDF Ȅ 1 Appelez directement le sous-menu »Timer« avec » « (vert) ou appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu «, sélectionnez et appelez ensuite la ligne »Horloge de programmation«. Retour @ Liste De Programmes 4 Modifiez les nouvelles données du programme avec »1 … 0 « et validez ensuite toutes les autres données avec »OK«. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 5 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui « avec »P+, P- « et validez avec »OK«. 6 Retour au »Menu Principal« avec »Z« ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________ Effacement de toutes les données d’une position d’horloge de programmation Timer Service e1 SAT.1 2 ZDF Date 23 .07 .02 Initié 18 : 00 Arrêter 19 : 50 23 .07 .02 20 : 13 22 : 10 3 Das Erste 44 RTL Television 23 .07 .02 --:-- 22 : 00 23 : 18 --:-- --:-- 55 RTL 2 --:-- --:-- --:-- 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1 --:---:---:-- --:-- --:---:-- --:---:-- --:-- Sortie Effacer Ȅ 1 Appelez directement le sous-menu »Timer« avec » « (vert) ou appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu«, sélectionnez et appelez ensuite la ligne »Timer«. 2 Sélectionnez la position de l’horloge de programmation avec »P+, P- «. – Le nom de la station d’émission (programme) apparaît en relief (avec fond). Retour 3 Effacez toutes les données de la position d’horloge de programmation avec »z « (rouge). – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. @ Liste De Programmes Timer Service e1 SAT.1 2 ZDF Date 23 .07 .02 Initié 18 : 00 Arrêter 19 : 50 23 .07 .02 20 : 13 22 : 10 44 RTL Television --:-- --:-- --:-- 55 RTL 2 --:-- --:-- --:-- 66 Super RTL 77 ProSieben 88 KABEL1 --:---:---:-- --:-- --:---:-- --:---:-- --:-- Sortie 5 Retour au »Menu Principal«avec »Z« ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. @ Liste De Programmes FRANÇAIS Effacer Retour 4 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui«avec »P+, P- « et validez avec »OK«. – Les données de la position d’horloge de programmation sélectionnée sont entièrement effacées et »Timer« est retiré du sous-menu. 35 LA CLE PARENTALE _______________________________________ Verrouillage du récepteur satellite pour empêcher toute utilisation non autorisée Vous pouvez verrouiller plusieurs fonctions et réglages du récepteur satellite grâce à la saisie d’un numéro confidentiel personnel afin que toute personne non autorisée ne puisse y avoir accès. Le numéro confidentiel est nécessaire pour appeler les sous-menus »Entrer Code« et »Configuration Usine« et pour appeler également les programmes verrouillés. Certains programmes ne peuvent pas être regardés par les enfants dans leur totalité ou pour certaines scènes seulement. Vous pouvez donc décider quels programmes doivent être verrouillés ou libérés. Important : Le récepteur satellite est livré à la sortie d’usine avec un verrouillage actif ! Le numéro confidentiel de la livraison à la sortie d’usine est le »1 5 1 5«. 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. 2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Système setup 1 Réglages tête 2 Configuration AV 3 Favori Entrez Code 4 Langue,Heure 5 Information ** * * 6 Entrer Code 7 Configuration Usine Sortie 36 Retour 3 Sélectionnez la ligne »Entrer Code« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. – La fenêtre »Entrez Code« apparaît à l’écran, la première saisie apparaît en relief (avec fond). 4 Entrez toujours les 4 chiffres du numéro confidentiel »1 5 1 5« (= réglage à la sortie d’usine) avec »1« et »5«. – En cas de saisies erronées, le message suivant apparaît à l’écran : »Code Faux«. 5 Entrez à nouveau le numéro confidentiel correct à 4 chiffres. – La fenêtre »Entrer Nouveau Code « apparaît à l’écran. LA CLE PARENTALE ____________________________________________________________________ 6 Saisissez votre nouveau code personnel à 4 chiffres avec »1 … 0 «. – La fenêtre suivante apparaît à l’écran »Confirmer Nouveau Code«. Système setup 1 Réglages tête 2 Configuration AV 3 Favori Confirmer Nouveau Code 4 Langue,Heure 5 Information ** * * 6 Entrer Code Important : Veuillez noter votre nouveau code personnel. 7 Configuration Usine Retour 8 Retour au »Menu Principal« avec »Z« ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. FRANÇAIS Sortie 7 Saisissez à nouveau votre numéro code à 4 chiffres. – Après la dernière saisie, la fenêtre »Mot de passe changé« apparaît rapidement à l’écran et ensuite apparaît le sous-menu »Système setup«. 37 LES PROGRAMMES SATELLITE_____________________________ Les programmes satellite programmés à l’avance Le récepteur satellite a déjà été programmé à l’avance en usine avec quelques programmes TV et Radio numériques du satellite Astra 19,2 ° est. Vous pouvez voir et lire dans le sous-menu »Menu de Service TV et Radio« du récepteur satellite quels programmes satellite sont déjà programmés à l’avance. De nouveaux programmes satellite apparaissent sans cesse ou les données de satellite sont modifiées. Nous vous recommandons donc de lancer de temps en temps la recherche automatique du récepteur satellite. Le sous-menu » Résultats Recherche « du récepteur satellite vous informe d’un coup d’œil quels nouveaux programmes satellite se sont ajoutés aux anciens. Vous pouvez alors décider quels programmes satellite parmi les nouveaux doivent être mémorisés dans les »Menu de Service TV et Radio«. Si votre antenne satellite ne devait pas être dirigée sur le satellite Astra, vous pouvez effacer toutes les données d’émetteur et de programme et régler de nouveaux programmes satellite à l’aide de la recherche de stations automatique ou à l’aide de la recherche manuelle de stations (saisie des données de transpondeur). Vous pouvez obtenir les caractéristiques actuelles du transpondeur en consultant les tableaux télétexte des divers émetteurs (p. ex. SAT1 ou 3SAT), les pages Internet ou en lisant une revue spécialisée pour satellites. En outre, vous pouvez regrouper vos programmes préférés selon vos souhaits et les déposer dans l’une des quatre listes des programmes favoris séparées. Vous découvrez aux pages suivantes de ce mode d’emploi comment cela fonctionne exactement et ce que à quoi vous devez prendre garde. 38 LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ La recherche automatique Dans le sous-menu »Recherche Automatique«, vous pouvez laisser rechercher automatiquement tous les programmes TV et Radio des satellites sélectionnés (p. ex. Astra ou EutelSat/Hotbird). La recherche automatique pour Astra avec un domaine de recherche complet et des débits des symboles de 27500 et 22000 Ksymbole/s (= kilosymboles par seconde) dure actuellement 10 minutes env. Le domaine de recherche total est tout d’abord parcouru pour le satellite et pour le premier débit de symboles, ensuite pour le deuxième et éventuellement une fois encore pour le troisième débit de symboles. Plus le débit des symboles est petit et plus le pas de progression est petit lors de la recherche, c.-à-d- qu’une recherche demande plus de temps pour un débit de symboles moins important. Remarque : Etant donné que tous les centres émetteurs ne respectent pas tous les normes de la télévision numérique ou n’émettent pas 24 heures par jour, il peut survenir qu’un nombre différent de programmes soit trouvé lors de plusieurs recherches. 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. Rechercher 1 Résultats Recherche 2 Recherche Automatique 3 Recherche Manuel 3 Sélectionnez la ligne »Recherche Automatique« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Retour 4 Si nécessaire, sélectionnez la ligne »Satellite« avec »P+, P- « et appelezla avec »OK«. Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! FRANÇAIS Sortie 2 Sélectionnez la ligne »Rechercher« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 39 LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ 5 Sélectionnez le satellite désiré, p. ex. Astra avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Recherche Automatique Satellite Astra 19.2° E Programme Libre et Encodé Tx symbol 1 27500 KSymbols/S Tx symbol 2 KSymbols/S Tx symbol 3 22200 ––– Rechercher Zone Complet Sortie Arrêter KSymbols/S 6 Sélectionnez la ligne »Programme« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 7 Sélectionnez le réglage »Libre et Encodé« ou »Encodé« ou »Libre Seulement« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Remarques : Sur les lignes qui suivent »Txsymbol« et »Rechercher Zone Indiquer«, vous pouvez procéder aux saisies avec »1 … 0«. La position de saisie respective apparaît en relief (avec fond), la sélection est réalisée avec » «. Retour Initié Ǹ Ƿ 8 Sélectionnez les unes après les autres les lignes »Txsymbol 1«, »Txsymbol 2« et »Txsymbol 3« avec »P+, P- « et appelez-les avec »OK«. 9 Saisissez les débits des symboles correspondants (KSymbols/S = kilosymboles par seconde) avec »1 … 0« pour un nombre à 5 chiffres et validez avec »OK«. Recherche Automatique Satellite Astra 19.2° E Programme Libre et Encodé Tx symbol 1 27500 KSymbols/S Tx symbol 2 KSymbols/S Tx symbol 3 22000 ––– Rechercher Zone Indiquer De 09500 MHz À 11700 MHz Sortie Arrêter 40 Initié KSymbols/S Retour 10 Sélectionnez la ligne »Rechercher Zone« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 11 Sélectionnez le réglage »Indiquer« ou »Complet« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Remarque : Si vous sélectionnez le réglage »Indiquer«, seuls les programmes satellite sont alors recherchés dans une plage de fréquences définie, la recherche automatique raccourcit du temps nécessaire. LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ 12 Sélectionnez les unes après les autres les lignes »De« et »À« avec »P+, P- « et appelez-les avec »OK«. 13 Saisissez le domaine de recherche de la fréquence d’émission (MHz = mégahertz) avec »1 … 0«, pour un nombre à 5 chiffres et validez avec »OK«. Satellite Astra 19.2° E Programme Libre et Encodé KSymbols/S Tx symbol 1 27500 Tx symbol 2 Ksymbole/s Recherche 22200 16000 KSymbols/S Tx symbol 3 Rechercher zone TV = Indiquer 193, Radio = 103 De 11800 MHz À 12750 MHz Sortie Arrêter Initié Retour 14 Lorsque toutes les valeurs sont réglées, lancez la recherche automatique avec »F « (bleu). – La fenêtre »Recherche« apparaît à l’écran, l’affichage d’état (diagramme à barres) affiche la recherche. – L’affichage inférieur vous indique combien de nouveaux programmes TV et Radio ont déjà été trouvés. La recherche automatique peut durer jusqu’à 10 minutes, veuillez attendre. 15 Si vous le souhaitez, la recherche peut être interrompue, appuyez pour cela sur »z « (rouge) et – après la demande de sécurité – sur »OK«. – La demande de sécurité permet d’éviter une interruption accidentelle de la recherche qui demande beaucoup de temps. – Le sous-menu »Recherche Automatique« apparaît à nouveau à l’écran. Lorsque la recherche automatique est terminée, le sous-menu »Résultats Recherche« apparaît à l’écran. Vous pouvez lire aux pages 45 et 46 dans le paragraphe „Le sous-menu Résultat de recherche TV ou Radio” comment gérer et classer les programmes TV et Radio que vous venez de trouvez. FRANÇAIS Recherche Automatique 41 LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ La recherche manuelle A la différence de la transmission de programmes satellite analogiques, il n’est pas attribué à chaque programme TV ou Radio une propre fréquence d’émission mais un transpondeur (porteur) transmet plusieurs programmes satellite. Lors de la recherche manuelle, toutes les données de transmission des programmes de transmission du transpondeur actuel sont parcourues. Dans le sous-menu »Recherche Manuel«, vous avez accès aux données de transmission des transpondeurs de différents satellites p. ex. fréquence d’émission, polarité etc.). Rechercher 1 Résultats Recherche Vous trouvez dans un magazine actuel sur les satellites ou dans Internet sur quels transpondeurs il est possible de trouver les programmes satellite désirés. 2 Recherche Automatique 3 Recherche Manuel 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. 2 Sélectionnez la ligne »Rechercher« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Sortie Retour 3 Sélectionnez la ligne »Recherche Manuel« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Recherche Manuel Satellite EutelSat 13° E Fréquence 12680 Polarité Vertical Txsymbol KSymbols/S 27500 Libre et Encodé Programme Sortie Arrêter Initié Retour MHz 4 Si nécessaire, sélectionnez la ligne »Satellite« avec »P+, P- « et appelezla avec »OK«. 5 Sélectionnez le satellite désiré, p. ex. EutelSat 13 ° est, avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Remarque : Les saisies des lignes »Fréquence« et »Txsymbol« sont réalisées avec »1 … 0«. La position de saisie respective apparaît en relief (avec fond), la sélection est réalisée avec » «. Ǹ Ƿ 6 Sélectionnez la ligne »Fréquence« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 42 7 Saisissez la fréquence du transpondeur (MHz = mégahertz) toujours avec un nombre à 5 chiffres avec »1 … 0« et validez avec »OK«. LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ 8 Sélectionnez la ligne »Polarité« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Recherche Manuel Satellite EutelSat 13 ° E MHz Fréquence 12680 Polarité Vertical Txsymbol KSymbols/S 27500 Libre et Encodé Programme 9 Sélectionnez la polarisation correspondante, »Horizontale« ou »Verticale« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. 10 Sélectionnez la ligne »Txsymbol« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Sortie Arrêter 11 Saisissez toujours le débit des symboles correspondant (KSymbols/S = kilosymboles par seconde) avec un nombre à 5 chiffres à l’aide de »1 … 0« et validez avec »OK«. Retour Initié 12 Sélectionnez la ligne »Programme« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 13 Sélectionnez le réglage »Libre et Encodé« ou »Encodé« ou »Libre Seulement« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Recherche Manuel Satellite EutelSat 13 ° E Fréquence 12860 Polarité Vertical Recherche 27500 Libre et Encodé Sortie Arrêter Initié Retour Important : Lorsque l’incrustation »Aucun Signal« apparaît rapidement à l’écran, les données du transpondeur ont été alors modifiées ou alors elles n’ont pas été saisies correctement. Veuillez répéter encore une fois la saisie des étapes 5 à 14. La recherche manuelle peut durer une minute, veuillez attendre. Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! FRANÇAIS Txsymbol Niveau Service C/N MHz 14 Lorsque toutes les valeurs sont réglées, la recherche manuelle peut être lancée avec »F « (bleu). – La fenêtre »Recherche« apparaît à l’écran avec deux affichages d’état (diagrammes à barres). 43 LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ Deux affichages d’état (diagrammes à barres) pour l’expert Recherche Manuel Satellite EutelSat 13 ° E Fréquence 12860 Polarité Vertical Txsymbol Niveau Programme C/N MHz Recherche 27500 Libre et Encodé Les deux lignes d’état, »Niveau« et »C/N« sont des indicateurs et indiquent à l’expert d’un coup d’œil le fonctionnement optimal de l’installation complète d’antenne satellite. Niveau Affiche l’intensité maximale de champ du transpondeur réglé. C/N (porteur au son) Affiche le rapport du signal utile avec le signal du bruit. Sortie Arrêter Initié Retour Attention ! Les deux affichages d’état ne doivent pas être compris en tant que valeurs de mesure de cadrage mais servent seulement d’indication pour l’intensité de champ et le rapport utilité/bruit. 15 Si vous le souhaitez, la recherche peut être interrompue, appuyez sur »z « (rouge) et – après la demande de sécurité – sur »OK«. – La demande de sécurité permet d’éviter une interruption accidentelle de la recherche qui demande beaucoup de temps. – Le sous-menu »Recherche Manuel« apparaît à nouveau à l’écran. Lorsque la recherche manuelle est terminée, le sous-menu »Résultats Recherche« apparaît à l’écran. Vous pouvez lire aux pages suivantes dans le paragraphe „Le sous-menu Résultat de recherche TV ou Radio“ comment gérer et classer les programmes TV et Radio que vous venez de trouver. 44 LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ Le sous-menu Résultats Recherche TV ou Radio Après la recherche automatique ou la recherche manuelle , le sous-menu »Résultats Recherche TV ou Radio« apparaît automatiquement à l’écran. Les «nouveaux» programmes TV et Radio trouvés sont mémorisés dans les listes de résultat TV et Radio. Vous voyez d’un coup d’œil quels programmes TV et Radio sont cryptés ») « (codés). Résultats Recherche 081 ProSieben .. 082 ProSieben A 083 Kabel 1 Sch.. 084 GOUMET TV 085 TELE MEL.. 086 DISNEY CHANNEL 087 CANAL C Définition d’une sélection Sortie Placer Sélection Retour TV/Radio @ Tt choisir Important : Vous pouvez maintenant définir certains critères de sélection, c. – à – d. – prendre en charge uniquement des programmes à réception libre (noncryptés) ou – prendre en charge uniquement des programmes cryptés ou – prendre en charge tous les programmes. – classer les programmes en ordre alphabétique. 1 Appelez le sous-menu »Placer Sélection« avec » Placer Sélection Service Libre et Encodé Tri Aucun Ȅ « (vert). 2 Appelez la ligne »Service« avec »OK«. 3 Sélectionnez le réglage souhaité »Libre Seulement« ou »Encodé« ou »Libre et Encodé« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Montrer Service Retour 4 Sélectionnez la ligne »Tri« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 5 Sélectionnez le réglage »Alphabétique« ou »Aucun« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. 6 Retour au sous-menu »Résultats Recherche TV ou Radio« (Afficher programmes ) avec »F« (bleu). – Le sous-menu »Résultats Recherche TV ou Radio « est maintenant modifié d’après vos critères de sélection. FRANÇAIS Sortie Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! 45 LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ 7 Prenez en charge les programmes individuels avec »OK « ou prendre en charge tous les programmes avec »@ « (jaune). – L’incrustation »Mise à jour« apparaît à l’écran, l’actualisation peut durer quelques minutes, veuillez attendre. Résultats Recherche 1 Das Erste 2 Bayerisches FS 3 arte 4 SR Fernsehen 5 SAT.1 Mise à jour 6 hessen fernsehen 7 Bayern-alpha 8 SWR Fernsehen Sortie Placer Sélection Retour @ Tt choisir TV/Radio Ensuite, dans le sous-menu »Résultats Recherche TV ou Radio«, les chiffres et les lettres sont représentés de façon transparente, ce qui signifie que les programmes TV et Radio ont été pris en charge dans la liste de programmes respective. Après que le sous-menu ait été quitté, les programmes TV et Radio pris en charge sont effacés des listes de résultat TV et Radio. 8 Retour au menu »Rechercher« avec »Z« ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. 46 LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ Le Menu de Service TV ou Radio Les programmes TV et Radio modifiés et sélectionnés ont été pris en charge dans les »Menu de Service TV et Radio«. Vous voyez d’un coup d’œil quels programmes TV et Radio sont cryptés ») « (codés). Vous pouvez verrouiller tous les programmes du récepteur satellite afin d’empêcher toute utilisation non autorisée, déplacer les programmes et les trier « à nouveau », sélectionner des programmes TV et/ou Radio que vous appréciez particulièrement et les marquer comme programmes favoris, effacer des programmes TV et/ou Radio que vous ne désirez pas. Menu de Service TV 1 Das Erste ) D Ö Ö Ö Ö 2 ZDF ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 3 SAT.1 6 Super RTL ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 7 Premiere World )D 4 RTL Television 5 RTL 2 8 Canal + Sortie Effacer Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö Retour Déplacer @ Favori TV/Radio Serrure 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. 2 Si nécessaire, sélectionnez la ligne »Menu de Service« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 3 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «. 4 Sélectionnez directement le programme désiré avec »1 … 0 « ou avec »P+, P- « et appelez-le avec »OK«. Verrouillage du programme TV ou Radio TV ) D Ö Ö Ö Ö 1 Das Erste ) D Ö Ö Ö Ö 2 ZDF ) D Ö Ö Ö Ö Entrez Code 3 SAT.1 4 RTL Television ) D Ö Ö Ö Ö 5 RTL 2 * *Ö Ö Ö Ö *) *D 6 Super RTL ) D Ö Ö Ö Ö 7 Premiere World )D 8 Canal + ) D Ö Ö Ö Ö Sortie Effacer Retour Déplacer @ Favori Ö Ö Ö Ö 1 Sélectionnez le programme TV ou Radio qui doit être verrouillé avec »P+, P- « et verrouillez-le avec »F « (bleu). – La fenêtre »Entrez Code« apparaît à l’écran, la première position de saisie apparaît en relief (avec fond). 2 Saisissez votre nouveau numéro confidentiel personnel à 4 chiffres avec »1 … 0 «. – Le programme est affiché comme programme verrouillé »D« à l’écran. 3 Pour verrouiller d’autres programmes, répétez les indications des étapes 1 et 2. FRANÇAIS Menu de Service Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! 47 TV/Radio Serrure LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ Menu de Service TV 1 Das Erste ) D Ö Ö Ö Ö 2 ZDF ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 3 SAT.1 6 Super RTL ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 7 Premiere World ) 8 Canal + ) 4 RTL Television 5 RTL 2 Sortie Effacer Retour Déplacer @ Favori Ö Ö Ö Ö Remarque : Si vous sélectionnez maintenant les programmes verrouillés, la fenêtre de sélection »Entrez Code« apparaît à l’écran. 4 Saisissez le numéro code, un numéro à 4 chiffres, avec »1 … 0 « et validezle avec »OK«. – L’affichage »D« disparaît, le programme est maintenant à nouveau libéré. TV/Radio Serrure Nouveau classement des programmes TV ou Radio Vous pouvez déplacer les programmes TV et/ou Radio individuellement et/ou en bloc et les reclasser. Menu de Service TV 1 Das Erste ) D Ö Ö Ö Ö 2 ZDF ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 3 SAT.1 6 Super RTL ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 7 Premiere World )D 8 Canal + ) D Ö Ö Ö Ö 4 RTL Television 5 RTL 2 Sortie Effacer Retour Déplacer @ Favori Menu de Service Serrure TV ) D Ö Ö Ö Ö 2 ZDF ) D Ö Ö Ö Ö )D Ö Ö Ö Ö 6 RTL 2 ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 7 Super RTL ) D Ö Ö Ö Ö 8 Canal + ) D Ö Ö Ö Ö 4 SAT.1 5 RTL Television Sortie Effacer Retour Déplacer @ Favori 1 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «. 2 Sélectionnez le programme individuel à déplacer avec »P+, P- « et marquez-le en cliquant deux fois sur » « (vert). – Les chiffres et lettres de la ligne sélectionnée sont marqués d’une couleur. Ȅ TV/Radio 1 Das Erste 3 Premiere World 48 Ö Ö Ö Ö Déplacement des programmes TV et/ou Radio individuellement et reclassement. 3 Sélectionnez les nouveaux numéros de position de programmes où le programme doit être inséré avec »P+, P- «. 4 Activez le numéro de la position de programme sélectionné avec » (vert). – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. Ȅ« 5 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. – L’incrustation »Mise à jour« apparaît à l’écran. – Le programme individuel est maintenant reclassé, les autres programmes ont été déplacés de façon correspondante. TV/Radio Serrure 6 Pour déplacer et reclasser d’autres programmes individuels, répétez les saisies des étapes 1 à 5. LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ Déplacement des programmes TV et/ou Radio en bloc et reclassement. Menu de Service TV 1 Das Erste ) D Ö Ö Ö Ö 2 ZDF 3 SAT.1 ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 4 RTL Television ) 5 RTL 2 6 Super RTL Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 7 WDR FERNSEHEN Ö Ö Ö Ö 8 hessen fernsehen D Ö Ö Ö Ö Sortie Effacer Retour Déplacer @ Favori TV/Radio Serrure 7 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «. 8 Sélectionnez le premier programme à déplacer avec »P+, P- « et marquezle en appuyant une fois sur » « (vert). – Les chiffres et lettres de la ligne sélectionnée sont marqués d’une couleur. Ȅ 9 Sélectionnez le dernier programme à déplacer avec »P+, P- « et marquez-le en appuyant un fois sur » « (vert). – Les chiffres et lettres du bloc de programmes entier sont marqués d’une couleur. Ȅ 10 Sélectionnez les nouveaux numéros de position des programmes où le bloc de programmes entier doit être inséré avec »P+, P- «. TV 17 SÜDWEST BW ) D Ö Ö Ö Ö 18 VOX CH DÖ Ö Ö Ö 19 PREMIERE WO~ ) Ö 20 CNN Deutschland ) 21 RTL2 ) Ö Ö Ö Ö 22 Super RTL Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 23 WDR FERNSEHEN DÖ Ö Ö Ö D Ö Ö Ö Ö 24 NBC Sortie Effacer Retour Déplacer @ Favori TV/Radio Serrure Ȅ« 12 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. – L’incrustation »Mise à jour« apparaît à l’écran. – Le bloc de programme entier est reclassé, les autres programmes ont été déplacés de façon correspondante. 13 Pour déplacer d’autres blocs de programmes et les reclasser, répétez les saisies des étapes 7 à 12. FRANÇAIS Menu de Service 11 Activez le numéro de la position de programme sélectionné avec » (vert). – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 49 LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ Effacement de programmes TV ou Radio Menu de Service TV 1 Das Erste ) D Ö Ö Ö Ö 2 ZDF ) D Ö Ö Ö Ö )D Ö Ö Ö Ö 3 Premiere World 6 RTL 2 ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 7 Super RTL )D 8 Canal + ) D Ö Ö Ö Ö 4 SAT.1 5 RTL Television Sortie Effacer Retour Déplacer @ Favori Menu de Service Ö Ö Ö Ö TV/Radio Serrure TV 1 Das Erste ) D Ö Ö Ö Ö 2 ZDF ) D Ö Ö Ö Ö )D Ö Ö Ö Ö 3 Premiere World 6 RTL 2 ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 7 Super RTL )D 4 SAT.1 5 RTL Television 8 SR Fernsehen Sortie Effacer Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö Retour Déplacer @ Favori TV/Radio Serrure Vous pouvez effacer les programmes TV et/ou Radio que vous ne souhaitez pas regarder individuellement et/ou en bloc. Effacement de programmes TV et/ou Radio individuellement. 1 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «. 2 Sélectionnez le programme à effacer avec »P+, P- « et marquez-le en appuyant à deux reprises sur »z « (rouge). – Les chiffres et lettres de la ligne sélectionnée sont marqués d’une couleur. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 3 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. – L’incrustation »Mise à jour« apparaît à l’écran. – Le programme individuel est maintenant effacé, les autres programmes ont été déplacés de façon correspondante. 4 Pour effacer d’autres programmes que vous ne désirez par regarder, répétez les saisies des étapes 1 à 3. Effacement de programmes TV et/ou Radio en bloc. 5 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «. 6 Sélectionnez le premier programme à effacer avec »P+, P- « et marquez-le en appuyant une fois sur »z « (rouge). – Les chiffres et lettres de la ligne sélectionnée sont marqués d’une couleur. 50 7 Sélectionnez le dernier programme à effacer avec »P+, P- « et marquez-le en appuyant une fois sur »z « (rouge). – Les chiffres et lettres du bloc de programmes entier sont marqués d’une couleur. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________ Menu de Service TV 17 SÜDWEST BW ) D Ö Ö Ö Ö 18 VOX CH DÖ Ö Ö Ö )D Ö Ö Ö Ö 20 CNN Deutschland ) 21 RTL2 ) Ö Ö Ö Ö 22 Super RTL Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 23 WDR FERNSEHEN DÖ Ö Ö Ö D Ö Ö Ö Ö 24 CNBC Sortie Effacer Retour Déplacer @ Favori TV/Radio 9 Pour effacer d’autres blocs de programmes, répétez les saisies des étapes 5 à 8. Serrure Vous pouvez lire aux pages suivantes du chapitre „Les programmes favoris”, paragraphe „Sélection des programmes favoris personnels” comment sélectionner et marquer les programmes TV et Radio que vous préférez comme programmes favoris. FRANÇAIS 19 PREMIERE WO~ 8 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. – L’incrustation »Mise à jour« apparaît à l’écran. – Le bloc de programme entier est effacé, les autres programmes ont été déplacés de façon correspondante. 51 LES PROGRAMMES FAVORIS ______________________________ Sélection de programmes personnels favoris Jusqu’à quatre personnes peuvent sélectionner dans les »Menu de Service« TV et Radio – dans lesquelles tous les programmes satellite programmés à l’avance sont contenus – des 32 programmes TV et Radio favoris et les déposer dans l’une des quatre listes des favoris »User 1 et User 4« dont le classement est individuel. Menu de Service 1 Das Erste 2 ZDF 3 SAT.1 4 RTL Television TV 1 ) D User Ö Ö Ö Ö User 2 User 3 ) D User Ö Ö Ö Ö 4 ) D Ö Ö Ö Ö 6 Super RTL ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 7 Premiere World )D Ö Ö Ö Ö 8 Canal + )D Ö Ö Ö Ö Retour TV/Radio 5 RTL 2 Sortie Effacer Déplacer @ Favori Menu de Service TV 1 Das Erste ) D Ö Ö Ö Ö 2 ZDF ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 3 SAT.1 6 Super RTL ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö 7 Premiere World )D 4 RTL Television 5 RTL 2 8 Canal + Sortie Effacer 52 Serrure Ö Ö Ö Ö ) D Ö Ö Ö Ö Retour Déplacer @ Favori TV/Radio Serrure 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. 2 Si nécessaire, sélectionnez la ligne »Menu de Service« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 3 Avec »D «, les »Menu de Service« TV et Radio peuvent être sélectionnées. 4 Sélectionnez le programme désiré avec »P+, P- « et marquez-le avec »@ « (jaune). – La fenêtre de sélection »User 1« à »User 4« apparaît à l’écran. 5 Sélectionnez la liste des programmes favoris souhaitée »User 1« à »User 4 « avec »P+, P- « et validez avec »OK«. – Dans les listes de programmes, le programme sélectionné est repéré comme programme favori avec »Ö«. 6 Pour prendre en charge d’autres programmes dans les listes des programmes favoris »User 1« à »User 4 «, répétez les saisies des étapes 4 et 5. Vous pouvez lire à la page suivante comment à nouveau effacer des programmes des listes des favoris »User 1« à »User 4 «. LES PROGRAMMES FAVORIS __________________________________________________ Menu de Service User 3 1 RTL Television ) D Ö Ö Ö 2 RTL 2 ) D Ö Ö ) D Ö Ö Ö 3 Super RTL Sortie Effacer Retour Déplacer @ Favori Ö 7 Sélectionnez la liste des programmes favoris correspondante » User 1, 2, 3 ou 4« avec »D «. – Dans la liste des programmes favoris correspondante, le premier programme des favoris apparaît en relief. 8 Sélectionnez le programme des favoris à effacer avec »P+, P- « et marquezle en appuyant deux fois sur »z « (rouge). – Les chiffres et lettres de la ligne sélectionnée sont marqués d’une couleur. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. TV/Radio Serrure 9 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec »OK«. – Le programme des favoris est effacé et retiré de la liste des programmes favoris correspondante, les programmes des favoris suivants ont été déplacés de façon correspondante. Menu de Service User 3 1 RTL Television ) D Ö Ö Ö 2 RTL 2 ) D Ö Ö ) D Ö Ö Ö 10 Pour effacer d’autres programmes favoris que vous ne désirez pas, répétez les saisies des étapes 7 à 9. Ö 11 Retour au »Menu Principal« avec »Z« ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu « . Effacer Retour Déplacer @ Favori TV/Radio Serrure Vous pouvez lire à la page suivante au paragraphe „Saisie de noms personnels pour les listes des programmes favoris” comment attribuer aux listes des favoris un nom personnel. FRANÇAIS Sortie 53 LES PROGRAMMES FAVORIS __________________________________________________ Saisie de noms personnels pour les programmes des favoris Jusqu’à quatre personnes peuvent attribuer un nom personnel aux programmes des favoris »Favori 1 à favori 4«. 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. 2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Favori Favori 1 U ser1 U Favori 2 User 2 Favori 3 User 3 Favori 4 User 4 3 Sélectionnez la ligne »Favori« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 4 Sélectionnez la ligne souhaitée »Favori 1, 2, 3 ou 4 « avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. – La première position de saisie apparaît en relief (à fond). Sortie Retour Remarque : Pour les saisies du nom, les fonctions alphanumériques des touches numériques 1 … 0 de la télécommande sont nécessaires. Vous disposez de 12 positions de saisie au maximum pour votre nom personnel. Vous pouvez utiliser les chiffres de 0 à 9, les lettres de A, B, C à W, X, Y, Z, une virgule [ , ] et un [ espace vide ]. Favori Favori 1 Verena Favori 2 User 2 Favori 3 User 3 Favori 4 User 4 Sortie 54 Ǹ Ƿ Retour 5 Avec » «, vous pouvez sélectionner la position d’entrée souhaitée du chiffre/de la lettre/du signe que vous voulez à nouveau saisir ou modifier. Avec »P+«, vous pouvez sélectionner les majuscules, avec »P- « les minuscules. Avec »TXT«, vous pouvez retourner à la première position d’entrée, les saisies réalisées jusque-là sont rejetées. LES PROGRAMMES FAVORIS __________________________________________________ 6 Après la dernière saisie du nom, les modifications doivent être enregistrées avec »OK«. – Il est attribué à la ligne correspondante »Favori 1, 2, 3 oou 4 « votre nom personnel. Favori Favori 1 Verena Favori 2 David Favori 3 Julia Favori 4 Peter 7 Pour prendre en charge d’autres noms personnels pour les programmes favoris restants, répétez les saisies des étapes 4 à 6. Retour 8 Retour au menu »Système setup« avec »Z«, ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu « . FRANÇAIS Sortie 55 LES DISPOSITIONS LNB ___________________________________________ Vous trouvez des explications sur les dispositions LNB possibles aux pages suivantes. Hinweis: L’installateur spécialisé ou le vendeur spécialisé qui a installé l’antenne satellite vous informe volontiers sur tous les réglages nécessaires. Disposition LNB 1 Raccordement d’un LNB avec une seule fréquence oscillatoire (LNB à une seule gamme). A bas = fréquence oscillatoire pour un LNB à une seule gamme. Disposition LNB 2 1. Raccordement de deux LNB à une seule gamme pour la réception des programmes de deux satellites. La commutation entre les deux satellites est réalisée avec le signal de commutation de 22 kHz. 2. Raccordement d’un LNB universel (p. ex. LNB Single, Twin ou Quattro) (LNB simple, double ou quadruple) pour la réception de tous les programmes d’un satellite pour un ou plusieurs abonné(s). La commutation entre la gamme de fréquences basse (bande basse) et la gamme de fréquences haute (bande haute) est réalisée avec le signal de commutation de 22 kHz. H V Bas H V Haut Multicommutateur Installation multiutilisateurs pour 4 récepteurs satellite au maximum 56 Exemple ( pour le satellite Astra 19,2° est) A bas = 09750 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme de fréquences basse. A haut = 10600 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme de fréquences haute. La figure montre le raccordement d’un LNB Quattro-Universal avec un multicommutateur (p. ex. Grundig SVT 5/4 A) pour des installations multiutilisateurs. LES DISPOSITIONS LNB ___________________________________________________________ Disposition LNB 3 Raccordement de deux LNB Single-Universal pour la réception de tous les programmes de deux satellites. Lors du réglage de la disposition LNC 3, un signal Tone-Burst (Mini-DiSEqC) est émis. La commutation entre les deux satellites est réalisée grâce au commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC), la commutation entre la gamme de fréquences basse (bande basse) et la gamme de fréquences haute (bande haute) est réalisée avec le signal de commutation de 22 kHz. Satellite B Commutateur Tone-Burst au récepteur satellite La figure montre le raccordement de deux LNB universels Single grâce à un commutateur Tone-Burst (p. ex. Grundig SWITCH UNI2). FRANÇAIS Satellite A Exemple ( pour les satellites Astra 19,2° est et EutelSat 13° est): A bas = 09750 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme de fréquences basse du satellite A (Astra). A haut = 10600 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme de fréquences haute du satellite A (Astra). B bas = 09750 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme de fréquences basse du satellite B (EutelSat). B haut = 10600 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme de fréquences haute du satellite B (EutelSat). Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! 57 LES DISPOSITIONS LNB ___________________________________________________________ Disposition LNB 4 Raccordement de deux LNB Quattro pour la réception de tous les programmes de deux satellites pour plusieurs abonnés. La commutation entre les deux satellites et les gammes de fréquences basse et haute (bande basse et bande haute) est réalisée grâce à un multicommutateur à capacité DiSEqC 1.0. La figure montre le raccordement de deux LNB Quattro grâce à un multicommutateur DiSEqC 1.0 (p. ex. Grundig SVT 9/8 A) H V Bas H V Haut Satellite A H V Bas H V Haut Satellite B Multicommutateur à capacité DiSEqC Installation multiutilisateurs – pour 8 récepteurs satellite au maximum Pour les réglages des dispositions LNB 4 et 5, la commande numérique LNB d’avenir est utilisée avec un soi-disant procès-verbal DiSEqC (Digital Satellite Equipment Control). Pour le cas d’utilisation correspondant, l’installation d’antenne doit être déployée pour une commande DiSEqC. 58 LES DISPOSITIONS LNB ___________________________________________________________ Pour la commande DiSEqC, des signaux de 22 kHz à impulsion sont émis dans un ordre précis. L’information complète pour la commande LNB est comprise dans ces signaux. Le signal DiSEqC (DiSEqC 1.0) est tout d’abord émis, ensuite le signal ToneBurst (Mini-DiSEqC) et enfin le signal statique de 22 kHz. Pour chaque possibilité de réglage que vous voulez utiliser, vous devez saisir dans le sous-menu »Réglages tête« les fréquences oscillatoires correspondantes du LNB. Exemple : Réception des gammes de fréquences haute et basse de deux satellites différents (Astra et EutelSat) avec la commande DiSEqC 1.0. A bas = 09750 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme basse du satellite A (Astra). A haut = 10600 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme haute du satellite A (Astra). B bas = 09750 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme basse du satellite B (EutelSat). B haut = 10600 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme haute du satellite B (EutelSat). de fréquences de fréquences de fréquences de fréquences Disposition LNB 5 FRANÇAIS Raccordement de quatre LNB Quattro pour la réception de tous les programmes de quatre satellites pour plusieurs abonnés. Possibilités de réglage supplémentaires des fréquences oscillatoires pour les satellite C et D. Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! 59 ADAPTATION DU RECEPTEUR SATELLITE _________ Adaptation du récepteur satellite à l’antenne satellite et à la disposition LNB Pour pouvoir adapter de façon optimale le récepteur satellite aux différentes installations d’antenne, vous disposez de différentes dispositions LNB. Remarque : L’installateur spécialisé ou le vendeur spécialisé qui a installé l’antenne satellite vous informe volontiers sur tous les réglages nécessaires. Important : Pour chaque possibilité de réglage que vous voulez utiliser, vous devez saisir dans le sous-menu »Réglages tête« les fréquences oscillatoires (basses et hautes) des LNB utilisés. Le nombre des fréquences oscillatoires possibles dépend de la disposition LNB choisie. Pour garantir la réception de programmes de différents satellites, différents signaux de commutation sont émis lors de la commutation sur un autre programme satellite afin de sélectionner de façon définie le LNB nécessaire ainsi que sa gamme de fréquences. 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. 2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Réglages tête LNB Type 4 Low A 0 9750 MHz Hi A 10600 MHz Low B 0 9750 MHz Hi B 10600 MHz Select Satellite Sortie 60 3 Sélectionnez la ligne »Réglages tête« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 4 Sélectionnez la ligne »LNB Type« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Retour 5 Sélectionnez la disposition LNB correspondante selon l’antenne satellite et le LNB utilisé, dans l’exemple, il s’agit de la disposition LNB 4 avec »P+, P- « et validez avec »OK«. ADAPTATION DU RECEPTEUR SATELLITE_______________________________ Ǹ Ƿ 6 Sélectionnez la ligne »Low A « avec » , , P+, P- « et activez-la avec »OK«, saisissez ensuite la fréquence oscillatoire avec »1 … 0 « pour un nombre toujours à 5 chiffres et validez avec »OK«. Ǹ Ƿ 7 Sélectionnez la ligne »Hi A « avec » , , P+, P- « et activez-la avec »OK«, saisissez ensuite la fréquence oscillatoire avec »1 … 0 « pour un nombre toujours à 5 chiffres et validez avec »OK«. Réglages tête LNB Type 4 Low A 0 9750 MHz Hi A 10600 MHz Low B 0 9750 MHz Hi B 110600 MHz Select Satellite Sortie Retour Ǹ Ƿ 8 Sélectionnez la ligne »Low B « avec » , , P+, P- « et activez-la avec »OK«, saisissez ensuite la fréquence oscillatoire avec »1 … 0 « pour un nombre toujours à 5 chiffres et validez avec »OK«. Ǹ Ƿ 9 Sélectionnez la ligne »Hi B « avec » , , P+, P- « et activez-la avec »OK«, saisissez ensuite la fréquence oscillatoire avec »1 … 0 « pour un nombre toujours à 5 chiffres et validez avec »OK«. Ǹ Ƿ 10 Sélectionnez la ligne »Select Satellite« avec » , , P+, P- « et appelez-la avec »OK«. – Le sous-menu »Assignez Le Satellite« apparaît à l’écran. Ǹ 11 Sélectionnez le satellite désiré avec » , avec »OK«. – Le sous-menu »Satellite« apparaît à l’écran. Satellite Nom EutelSat 13° O Switch DiSEqC B Ƿ, P+, P- « et validez 13 Sélectionnez l’affectation correspondante pour le satellite sélectionné avec »P+, P- « et validez avec »OK«. Sortie Retour 14 Retour au sous-menu »Sélectionner le satellite« avec »Z« ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. FRANÇAIS 12 Activez la ligne en relief »Switch DiSEqC« avec »OK«. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 61 COMMON INTERFACE _________________________________ Interface du récepteur satellite pour la réception de programmes satellites cryptés Fonctionne uniquement avec DTR 6111 S CI Common Interface (C I) est une interface pour les récepteurs satellite numériques (appelé également enceintes SET-TOP). Cette interface permet le raccordement d’un module CA (CA = Conditional Access) de différents systèmes de cryptage. Les programmes satellite cryptés peuvent être visualisés uniquement avec un module CA correspondant au système de codage en liaison avec la carte Smart correspondante. Ils contiennent toutes les fonctions pour l’autorisation, le décryptage et la déconnexion d’abonné de programmes satellite cryptés différemment des différents offreurs. Adressez-vous à l’offreur si vous êtes intéressé par des programmes d’ABONNEMENTS TV. Avec le récepteur satellite DTR 6111 S CI et les modules CA, tous les programmes satellite numériques « libres »et certains programmes « cryptés »peuvent être reçus et traités. Le récepteur satellite DTR 6111 S CI est muni sur la face avant d’un regard Common Interface pour deux modules CA. Dans les modules CA, les cartes Smart qui peuvent être achetées auprès des offreurs correspondants sont introduites pour permettre la «déconnexion» des programmes satellite cryptés souhaités. Important : Vous êtes seul responsable de l’utilisation des cartes. Gardez la carte Smart et votre code PIN à un endroit sûr lorsque vous ne vous en servez pas. Respectez également les indications d’utilisation de l’offreur. 62 COMMON INTERFACE ______________________________________________________________ Procédez comme suit : 1 Ouvrez le volet sur la face avant du récepteur satellite, introduisez le module CA et la carte Smart correspondante dans le regard supérieur A ou dans le regard inférieur B. – L’incrustation suivante apparaît rapidement à l’écran : Initialisation CAM Remarque : Vous apprenez dans le sous-menu »Configuration CI« quelle carte se trouve dans le module CA. 2 Appelez le »Menu Principal« »Menu principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. Configuration CI Port A ASTON Port B Vide 3 Sélectionnez la ligne »Configuration CI« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. – Dans l’exemple, seule une carte ASTON se trouve dans le regard A supérieur. 4 Si vous appelez la ligne »Port A« avec »OK«, un menu, généré par le module CA correspondant, apparaît à l’écran. Retour Important : Grâce à ce menu, vous obtenez des indications importantes d’utilisation et après la saisie de votre code PIN, l’accès aux différents programmes de l’offreur d’ABONNEMENTS TV. 5 Retour au »Menu Principal« avec »Z« ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. FRANÇAIS Sortie 63 A SAVOIR _____________________________________________________________________________ Le sous-menu Information Dans le sous-menu »Information«, vous trouvez quelques indications importantes relatives au produit, p. ex. sur la version du guide électronique de programme (EPG), sur la version du logiciel et sur celle du matériel ainsi que sur le numéro de série du récepteur satellite. Important : Vous devez transmettre par téléphone ces données de l’appareil au commerce ou au point de service après-vente en cas de service. 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. Information Modèle: DTR6111S CI SW. Ver: xx x_xxx HW. Ver: xxxyyyzzz EPG Ver: 0.XX Numéro de Série: 0001234 2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. 3 Sélectionnez la ligne »Information« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. – Veuillez vous informer ! Sortie 64 Retour 4 Retour au menu »Système setup« avec »Z«, ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. A SAVOIR ___________________________________________________________________________________ Mise à jour du logiciel du récepteur satellite La technique numérique d’avenir de ce récepteur satellite permet à son logiciel d’exploitation d’être actualisé par l’intermédiaire du satellite Astra. Vous apprenez dans le sous-menu »Information« si un nouveau logiciel d’exploitation est disponible. La condition à une mise à jour du logiciel est la suivante : votre installation satellite doit être dirigée sur le satellite Astra 19,2° est. 1 Choisissez un programme satellite du satellite «Astra». 2 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. 2 Rechercher 3 Système setup 4 Timer 5 Chargement via Satellite 6 Configuration CI Sortie ǵ 1 Menu de Service 3 Sélectionnez la ligne »Chargement via Satellite« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 4 Sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez-le avec »OK«. – L’écran du téléviseur et l’affichage de la face avant du récepteur satellite s’obscurcissent. – L’affichage »boot « (téléchargement démarré), veuillez attendre apparaît ensuite sur l’affichage de la face avant du récepteur satellite. Remarque : Le récepteur satellite contrôle toujours par principe son « propre »logiciel d’exploitation avec le logiciel « proposé »du satellite Astra et décide si un téléchargement est nécessaire. La procédure peut durer quelques minutes. et ensuite le programme réglé en dernier s’affiche à nouveau. FRANÇAIS Menu Principal Veuillez continuer la lecture à la page suivante ! 65 S’il n’y a pas de nouvelle version du logiciel d’exploitation, l’incrustation suivante apparaît à l’écran : ***** Mise à jour Non Nécessaire ***** A SAVOIR ___________________________________________________________________________________ Important : Si, par contre, la procédure dure plusieurs minutes, un « nouveau »logiciel d’exploitation est alors chargé, veuillez attendre. Si la procédure « Téléchargement »est terminée, l’affichage »oooo « apparaît sur la face avant du récepteur satellite et après, à l’écran, l’incrustation suivante : ***** Mise à jour terminé ***** Votre récepteur satellite est maintenant programmé avec le logiciel d’exploitation actuel. Le récepteur satellite commute ensuite sur le programme réglé en dernier. – Dans le sous-menu »Information«, la nouvelle version de logiciel s’affiche. Remise en état livré du récepteur satellite Vous pouvez restaurer les paramètres réglés en usine et effacer les modifications. 1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran. Système setup 1 Réglage tête 2 Configuration AV 3 Favori Entrez Code 4 Langue,Heure 5 Information ** * * 6 Entrer Code 7 Configuration Usine Sortie 2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. Retour 3 Sélectionnez la ligne »Configuration Usine« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. – La fenêtre »Entrez Code« apparaît à l’écran. 4 Saisissez le numéro confidentiel à 4 chiffres avec »1 . . . 0 «. 66 A SAVOIR____________________________________________________________________________________ Configuration Usine Réglage usine SupprimerTous Services Télécommande Sortie Sat1 Retour 5 Sélectionnez la ligne »Réglage Usine« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 6 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« »Oui« avec » P+, P- « et confirmez avec »OK«. – Les données du récepteur satellite sont remises en état du réglage d’usine et automatiquement enregistrées. 7 Sélectionnez la ligne »SupprimerTous Services« avec »P+, P- « et appelezla avec »OK«. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 8 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et confirmez avec »OK«. – Les saisies et modifications du récepteur satellite sont effacées. Remarque : Si vous voulez commander deux récepteurs satellite DTR 61xx avec seulement une télécommande TP 760 S, un autre niveau de la commande à distance doit être alors sélectionné pour l’une des deux télécommandes. Réglage usine SupprimerTous Services Télécommande Sortie SAT1 Retour 9 Sélectionnez la ligne »Télécommande« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«. – Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran. 10 Sélectionnez le réglage correspondant, p. ex. »SAT2« avec »P+, P- « et validez-le avec »OK«. – Ce récepteur satellite est maintenant commandé à distance par le niveau de la commande à distance »SAT2 «, l’autre récepteur satellite est commandé à distance par le niveau de la commande à distance »SAT1 « (= livraison à la sortie d’usine). 11 Retour au sous-menu »Système setup« avec »Z« ou mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «. FRANÇAIS Configuration Usine 67 A SAVOIR ___________________________________________________________________________________ Les prises »péritel 1 TV« et »péritel 2 VCR« AUDIO OUT • DO NOT R • HAZARD - L R EURO AV 2 VCR VIDEO OUT VCR DIG EURO AV 1 TV Les deux prises péritel se trouvent sur la face arrière du récepteur satellite. Le récepteur satellite émet le signal vidéo et audio qu’il reçoit par l’antenne satellite et le prépare aux deux prises »péritel 1 TV« et »péritel 2 VCR «. 1 Mettez le récepteur satellite sous tension avec »Ǽ « de la télécommande ou du récepteur satellite. Mode de fonctionnement »SAT« : C’est le mode de fonctionnement prévu pour la réception de programmes satellite, le récepteur satellite émet le signal vidéo et audio. Une tension de commutation sort de la broche 8 des deux prises péritel »EURO AV 1 TV« et »EURO AV 2 VCR « du récepteur satellite. Le signal vidéo et audio du programme satellite reçu est bouclé par la prise péritel »EURO AV 1 TV« au téléviseur. Mode de fonctionnement »TV« : Fonction TV normale, le téléviseur émet le signal vidéo et audio. Aucune tension de commutation n’est émise au niveau de la broche 8 de la prise péritel »EURO AV 1 TV« du récepteur satellite. Mode de fonctionnement »VCR« : Si un magnétoscope est raccordé à la prise péritel »EURO AV 2 VCR « du récepteur satellite, le signal vidéo et audio du magnétoscope est alors automatiquement bouclé au moyen de la prise péritel »EURO AV 2 TV « du récepteur satellite au téléviseur. Aucune tension de commutation n’est émise au niveau de la broche 8 de la prise péritel »EURO AV 2 VCR « du récepteur satellite. Attention : Si le récepteur satellite se trouve dans le mode de menu l’incrustation de menu correspondante sera également enregistrée lors d’un enregistrement avec le magnétoscope d’un programme satellite. 68 A SAVOIR ___________________________________________________________________________________ Le tableau du temps – les décalages horaires Remarque : Veuillez observer que de nombreux pays ont des heures d’été et d’hiver différentes. C’est pourquoi vous devez prendre en compte ces divergences lors de la saisie du »Différence Heure« (pages 19 et 20). Les décalages horaires (heure d’hiver) de plusieurs lieux en comparaison à l’heure GMT (temps moyen de Greenwich, degré de longitude « 0 » ) : Bermudes Açores Grande Canarie Dakar Londres Lisbonne Stockholm Rome * Berlin GMT – 4 heures GMT – 1 heure GMT – 1 heure GMT – 1 heure GMT GMT GMT + 1 heure GMT + 1 heure GMT + 1 heure Madrid Johannesburg Helsinki Istanbul Athènes Nairobi Moscou Téhéran Bombay GMT + 1 heures GMT + 1 heures GMT + 2 heures GMT + 2 heures GMT + 2 heures GMT + 2 heures GMT + 3 heures GMT + 3 heures GMT + 4 heures * Exemple Ķ Berlin : FRANÇAIS L’heure d’hiver est l’heure GMT +1 heure. L’heure d’été est l’heure GMT + 2 heures. 69 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES___________________ Le produit est conforme aux exigences des normes suivantes de l’Union Européenne : 73/23/CEE et 89/336/CEE. Les normes nécessaires à la certification CE EN 55013, EN 55013/A12, EN 55020, EN 61000-3-2 et EN 61000-3-3 ont été respectées. Programmes : TV/Radio en tout 2000 Décodage MPEG Gamme de réception : 950 – 2150 MHz MPEG 2 : niveau principal/profil principal Niveau d’entrée : 44 – 83 dBµV Vidéo : Entrée SAT- FI : 1 connecteur F Alimentation LNB : 14 V/18 V ; 500 mA 720 x 576 x 25 (pixels x lignes x unités d’information/sec) Audio : MPEG 2 Layer 1+2 ; 32 / 44,1 / 48 kHz Signal de commutation LNB : 0/22 kHz Tone Burst (Mini-DiSEqC) DiSEqC 1. 0 CPU (unité centrale de traitement) : 32 bits Bande passante FI : 36 MHz Ecran/affichage : affichage à 4 x 7 segments OSD : 4 couleurs, fonction d’affichage et de programmation Recherche : automatique/manuelle Prises de raccordement Last Station Memory : pour le programme sélectionné en dernier RS 232 : interface série, p. ex. pour une mise à jour du logiciel ! Timer : données programmables à l’avance pour 8 positions d’horloge AUDIO OUT L R: 2 prises Cinch, sortie son stéréo ou mono gauche/droite Télétexte : fonctionnement télétexte possible VIDEO OUT : prise S-VIDEO, sortie signal vidéo EURO AV 1 TV : prise péritel (scart) au téléviseur Mémoire : 4 Moctets pour SDRAM, 16 koctets pour EPROM 2 Moctets pour mémoire Flash, Démodulation : QPSK FEC : 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8 EURO AV 2 VCR : prise péritel (scart) au magnétoscope Débit des symboles : variable de 2 à 45 Msymboles par seconde ; SCPC/MCPC VCR CONTROL : prise Cinch, connecteur de commande pour certains magnétoscopes GRUNDIG DIGITAL AUDIO OUT : 1 prise Cinch, sortie du signal audio numérique (Dolby digital 5.1) INPUT SAT : 1 prise de connecteur F (75 ohms) ; sortie pour l’alimentation LNB 220 -240 V~ prise pour le câble secteur Raccordement au secteur : 220 -240 V~, 50/60 Hz Consommation : 70 Processeur en service 22 Watt env. en position de veille 0,5 Watt env. Température ambiante : de 0 ° C à 50 ° C Dimensions : 360 x 264 x 68 mm Poids : 2,8 kg env. Télécommande : TP 760 S CARACTERISTIQUES TECHNIQUES _________________________________________ Affectation des broches péritel (EURO-AV) Si vous souhaitez raccorder des appareils supplémentaires aux prises péritel du récepteur satellite (magnétoscope, décodeur p. ex.), votre revendeur spécialisé est en mesure de procéder à une connexion conforme aux normes, à l’aide de l’affectation des broches suivante : 21 19 2 1 Contact Signal 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 sortie audio droite x entrée audio droite sortie audio gauche x masse audio x masse bleu x entrée audio gauche RVB bleu x tension de commutation x 1) masse vert x – RVB vert x – masse rouge masse entrée RVB rouge, (S vidéo = chrominance) tension de commutation RVB masse vidéo masse tension de commutation RVB sortie vidéo entrée vidéo, (S vidéo = luminance) blindage/masse = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = TV VCR x x x x x x x 1) x x x = occupé x 1 ) tension de commutation uniquement disponible en mode de fonctionnement »SAT«. Sous réserve de toutes modifications techniques et erreurs ! FRANÇAIS 20 71 SERVICE GRUNDIG_______________________________________________________ Service GRUNDIG GRUNDIG Deutschland Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter: Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46* *gebührenpflichtig GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G B-1930 Zaventem +32/2-7 16 04 00 GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX GB Gran Bretagna/Great Britain +44/1 81-3 24 94 00 Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP Gran Bretagna/Great Britain +44/1 78-8 57 00 88 72 Grundig AG • GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road EIR Dublin 12 +3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex +33/1-41 39 26 26 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28 CH-8302 Kloten +41/1-8 15 81 11 Beuthener Str. 41 • GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17 P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa +3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) +34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234 N-1401 Ski +47/64 87 82 00 D-90471 Nürnberg • GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse +45/44 48 68 22 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo +3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna +46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140 PL-62800 Kalisz +48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 A-1120 Wien +43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam +31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento +39/4 61-89 31 11 http://www.grundig.com