- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Poulan
- BB185H42Y
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
30
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS 02139 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MODÈLE: BB185H42YT AVERTISSEMENT: Lisez soigneusement le man uel suivez tous les avertissements et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces avertissements et instructions de sécurité. TRACTEUR DE PELOUSE Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation. Visitez notre site web: www.poulan-pro.com 196072 11.29.04 RD IMPRIMÉ AUX É.-U. RÈGLES DE SÉCURITÉ Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES. • Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le Arrêtes toujours les lames, tirez le frein à main, arrêtez le fil de bougie d’allumage et pour prévenir moteur et enlevez les clés avant de descendre. les démarrages accidentels, posez-le de • Dégagez les lames lorsque vous ne tondez pas. Arrêtez le telle façon qu’il ne puisse pas entrer en moteur et attendes que tous les éléments soient complètement contact avec la bougie d’allumage lors de arrêtés avant de nettoyer la machine ou d’enlever le ramasse l’installation, du transport, des ajustements herbe ou de libérer la protection de l’évacuation, ou des réparations. • Ne faites marcher la machine que le jour ou à la lumière artificielle, AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre • Ne faites pas marcher la machine si vous être sous l’influence la commande du tracteur. de l’alcool ou de drogues. • Faites attention à la circulation si vous opérez à proximité AVERTISSEMENT: Remorquez seulement d’une route ou si vous la traversez. les accessoires recommandées par et selon • Faites très attention lorsque vous chargez la machine sur un les spécifications du fabricant de votre camion ou une remorque. tracteur. Utlisez votre bon sens pendant • Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous que vous remoruez. Opérez seulement avec utilisez la machine. la vitesse la plus réduite pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor • Les statistiques montrent que les accidents provoqués par un chargement trop lourd pendant que vous des tondeuses autoportées sont plus fréquents chez les opérez sur une pente. Les pneus peuvent opérateurs de plus de 60 ans. Ces personnes doivent évaluer détruire la traction avec la terre et vous faire leur capacité de conduire une tondeuse en garantissant un perdre la commande de votre tracteur. niveau de sécurité adéquat à eux-mêmes et aux autres. • Respectez les recommandations du fabricant au niveau des poids des roues et des contrepoids. • Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou Les gaz d’échappement et certains composants des autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau véhicules contiennent ou émettent des. d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler. Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État Ne laissez pas le bas de la tondeuse cisailler des feuilles ou de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes d’autres débris susceptibles de s’accumuler. Nettoyez l’huile ou responsables d’autres troubles de la reproduction. et le carburant éventuellement versé avant d’utiliser ou de ranger la machine. Laissez la machine refroidir avant de la ranger. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: II. FONCTIONNEMENT DANS LES PENTES Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement les mains après les avoir touchés. Les pentes sont très souvent à l’origine de pertes de contrôle et de tonneaux, susceptibles de provoquer de graves blessures, même mortelles. Soyez très prudent lorsque vous opérez dans les pentes. Si vous n’êtes pas en mesure d’affronter les pentes ou si vous vous sentez mal à l’aise, ne les tondez pas. • Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais transversalement. • Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses ou autres objets cachés. La machine risque de capoter sur les sols inégaux. L’herbe haute peut cacher des obstacles. • Sélectionnez une vitesse sol faible afin de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes. • Ne tondez pas sur l’herbe humide. Les pneus risquent de mal adhérer. Laissez toujours la machine embrayée lorsque vous descendez une pente. Ne mettez jamais au point mort dans les descentes. • Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et procédez lentement vers le bas de la pente. • Dans les pentes n’effectuez que des mouvements lents et progressifs. Ne changez jamais brusquement de vitesse ou de direction afin de ne pas faire culbuter la machine. • Faites très attention lorsque vous utilisez la machine avec un ramasse herbe ou d’autres accessoires ; ils risquent de nuire à la stabilité de la machine. Ne l’utilisez pas sur les pentes très raides. • N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied à terre. • Ne tondez jamais à proximité des ravins, des fossés ou des talus. La machine risque de culbuter à l’improviste par-dessus bord ou de précipiter si le bord s’éboule. I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL • • • • • • • • • • Veuillez lire, comprendre et suivre les instructions que vous trouverez sur la machine et dans le manuel avant de commencer. Ne mettez ni vos mains ni vos pieds à proximité des parties tournantes ou sous la machine. Les orifices d’évacuation doivent être toujours libres. Seuls les adultes responsables doivent être autorisés à utiliser la machine. Débarrassez la zone des objets comme les pierres, les jouets, les fils de fer, etc.. susceptibles d’être prélevés et projetées par les lames. Vérifiez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la machine. Ne portez jamais de passager. Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière. Ne dirigez jamais le matériau déchargé vers qui que ce soit. Evitez de décharger le matériau contre un mur ou un obstacle. Le matériau risque de rebondir vers l’opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des allées gravillonnées. Ne faites pas fonctionner la machine si le ramasse herbe, la protection de l’évacuation ou les autres dispositifs de sécurité ne sont en place et en bon état. Ralentissez avant de tourner, 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs • III. ENFANTS Des accidents tragiques peuvent avoir lieu si l’opérateur ne fait pas très attention en présence d’enfants. Les enfants sont souvent très attirés par la machine et par la tonte. Ne croyez jamais que les enfants restent immobiles à l’endroit où vous venez de les laisser. • Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur. • Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone. • Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière. • Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà été transportés auparavant risquent de se précipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés par la machine. • Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine. • Faites très attention à proximité des angles morts, des arbustes, des arbres ou d’autres objets susceptibles de cacher un enfant à la vue. ENTRETIEN GÉNÉRAL • • • • • • • • IV. REMORQUAGE • • • • • Ne faites jamais déborder le réservoir. Remettez le capuchon de gaz en place et serrez solidement. Ne remorquez qu’avec un véhicule conçu pour l’attelage. N’accrochez l’appareil remorqué qu’au crochet d’attelage. Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites de poids des appareils remorqués et au remorquage dans les pentes. Ne laissez jamais les enfants ou d’autres personnes à bord des appareils remorqués. Dans les pentes, le poids de l’appareil remorqué risque de provoquer une perte de traction ou de contrôle Circulez lentement en maintenant les distances pour vous arrêter. • • • V. ENTRETIEN • • MANIPULATION SÛRE DE L’ESSENCE Manipulez l’essence avec une prudence extrême afin d’éviter les blessures personnelles et les dégâts matériels. L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosives. • Eteignez les cigarettes, les cigares, les pipes et toutes les autres sources d’inflammation. • N’utilisez que des récipients d’essence homologués. • Il est strictement interdit d’ôter le capuchon du carburant ou d’ajouter du carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein. • Ne faites jamais le plein à l’intérieur. • Ne rangez jamais la machine ou le récipient du carburant dans un endroit en présence d’une flamme libre, d’étincelles ou d’une flamme pilote, comme par exemple un chauffe-eau ou d’autres appareils. • Ne remplissez jamais les récipients dans un véhicule ou un camion ou une remorque ayant un revêtement en plastique. Placez toujours les récipients au sol, loin du véhicule, avant de les remplir. • Déchargez les appareils à essence du camion ou de la remorque et faites le plein au sol. Si cela est impossible, faites le plein avec un récipient portable plutôt qu’avec une pompe. • Laissez la buse au contact du bord du réservoir d’essence ou de l’ouverture du récipient jusqu’à la fin de l’opération de remplissage. N’utilisez pas de dispositif de verrouillage de la buse ouverte. • Si du carburant tombe sur vos vêtements, changez-les immédiatement. • • • • • • • • • • 3 Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit clos. Tous les écrous et les boulons doivent être bien serrés pour que l’appareil fonctionne en condition de sécurité. Ne bricolez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. Libérez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou autres débris accumulés susceptibles de toucher le tuyau d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brûler. Nettoyez l’huile ou le carburant versés et éliminez les débris imbibés de carburant. Laissez la machine refroidir avant de la ranger. Si vous heurtez un objet, arrêtez et inspectez la machine. Réparez-la au besoin avant de redémarrer. N’effectuez jamais ni réglages, ni réparations avec le moteur en marche. Vérifiez fréquemment les éléments du ramasse herbe et la protection l’évacuation et remplacez-les avec les pièces recommandées par le fabricant, en cas de besoin. Les lames de la tondeuse sont affûtées. Enveloppez les lames ou portez des gants et faites très attention pendant les opérations d’entretien. Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein. Effectuez les opérations de réglage et d’entretien requises. Conservez et remplacez au besoin les autocollants de sécurité et d’instruction. Vérifiez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelqu’un pénètre dans la zone arrêtez la machine. Ne portez jamais de passager. Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière. Ne transportez jamais d’enfant même si les lames ne tournent pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gêner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont déjà été transportés auparavant risquent de se précipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et d’être renversés par la machine. Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opérateur. Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone. Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas âge vers le bas et vers l’arrière avant et pendant la marche arrière. Tondez les pentes en montant et en descendant (15° maxi), jamais transversalement. Faites très attention et éteignez le moteur si un enfant pénètre dans la zone. Sélectionnez une vitesse sol faible afin de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes. Evitez d’effectuer les démarrages, arrêts ou virages dans les pentes. Si les pneus n’adhèrent plus, dégagez les lames et procédez lentement vers le bas de la pente. Si la machine s’arrête en montée, dégagez les lames, engagez la marche arrière et reculez lentement. N’effectuez pas de virage dans les pentes si cela n’est pas strictement nécessaire, et dans ce cas tournez lentement et progressivement dans la descente. FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu, perfectionné, et fabriqué pour assurer un rendement et sûreté maximum. S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifiés équipés des outils appropriés pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur. Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”. SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT Capacité et le type d’essence: 2,0 Gallons L’essence sans plomb normale Type d’huile (API-SG-SL): SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C) SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C) Capacité d'huile: Con Filtro 3,5 Pintes SanSan Filtro 3,0 Pintes Bougie d’allumage: Champion RC12YC (Écart: 0,030 po/0,760 mm) Vitesse de marche Pression (Pneu): RESPONSABILITÉS DU CLIENT • • Lisez et observez les règles de sécurité. Suivez un programme régulier d’entretien, et d’utilisation du tracteur. • Suivez les instructions dans les sections Entretien et Entreposage de ce manuel du propriétaire. AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opérateur. Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche. Marche en avant: 5,5/8,9 Marche en arrière: 2,4/3,9 Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm2 Arrière: 10 PSI/ 0,85 Kg/cm2 Système de chargement: 3 A de batterie 5 A de phares Batterie: AMP/HR: 28 MIN. CCA: 230 DIMENSION: U1R Couple de rotation au boulon de lame: 27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m) SOMMAIRE RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3 SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4 RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4 MONTAGE................................................................... 6-8 UTILISATION ............................................................ 9-14 GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 15 ENTRETIEN ............................................................ 15-18 RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 19-23 ENTREPOSAGE .......................................................... 24 GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 25-26 GARANTIE................................................................... 27 4 PIÉCES NON MONTÉES Volant de direction Siège (1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge Adaptateur du volant de direction Insert du volant de direction (1) Bouton de réglage (1) Rondelle Plate Grand Clés Tube de direction (2) Clés Tube de Vidange Guide-pente (1) Écrou frein 1/2-20 (1) Boulon H 1/4-28 x 1-1/4 5 MONTAGE Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire. LES OUTILS POUR LE MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR GARNITURE DU VOLANT DE DIRECTION Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les dimensions normales des clés sont inscrites. (1) Clé de 3/4" Manomètre à pneu (1) Clé de 9/16" Couteau tout usage Pince Quand on utilise l'expression "DROITE" ou "GAUCHE", elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction. ÉCROU FREIN GRANDE RONDELLE PLATE VOLANT DE DIRECTION POUR SORTIR LE TRACTEUR DU CARTON ADAPTATEUR DU VOLANT DE DIRECTION DEBALLEZ LE CARTON • • • Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton . Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et étendre à plat les panneaux des côtés. Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les. ARBRE DE DIRECTION MANCHON DE DIRECTION AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE 1 028 FIXER LE VOLANT DE DIRECTION (Voir la Fig. 1) 8 FIG. 1 • Enlevez l’écrou frein et la grande rondelle plate de l’arbre de direction. • Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites. • Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de direction. • Placez le volant de direction afin que les barres transversales soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur l’adaptateur du volant de direction. • Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant l’écrou frein, et la grande rondelle plate qui ont été enlevés. Serrez à fond. • Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction. • Enlevez l'emballage du capot et de la calandre. IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER. INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 2) Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage. • • • • • • • • • 6 Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur. Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage. Débarrassez-vous de l'emballage. Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu du fond. Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière. Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer. Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège. Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage. Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position. Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage. MONTAGE • SIÈGE • • FOND DU SIÈGE POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la section fonctionnement pour connaître l'emplacement et la fonction des commandes.) BOULON À ÉPAULEMENT AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonctionnement de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet. • S'assurer d’avoir terminé toute phase d’assemblage. • Vérifiez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir d'essence. • Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission enclenchée”. • S'asseoir sur le siège, pressez la pédale de frien/embrayage et appliquer le frein de stationnement. • Placez le levier de vitesse en position neutre (N). • Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute. • Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacer la commande des gaz au point mort. • Débloquez le frein de stationnement. • Déplacez lentement le levier de vitesse vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la palette. • Appliquer le frein pour arrêter le tracteur, actionner le frein de stationnement et placez le levier vitesse au neutre. • Tournez la clé à “Stop”. Continuez selon les instructions suivantes. 66 24 RONDELLE PLATE 02464 BOUTON DE RÉGLAGE FIG. 2 VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 3) • • Levez le fond du siege à la position elevée. Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bornes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). FOND DU SIÈGE ÉTIQUETTE FIG. 3 REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant. POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER (Voir la section fonctionnement pour connaître l'emplacement et la fonction des commandes.) • • Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANSPORTER” dans la section fonctionnement de ce manuel). Retirez le tracteur hors de la palette en le faisant rouler. Enlevez le frettage qui tient le déflecteur de décharge contre le tracteur. Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement. 7 MONTAGE ✓LISTE DE CONTRÔLE VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte. • Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifications du Produit” de ce manuel. AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS EN SEREZ SATISFAIT. VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU ✓ ✓ ✓ LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE: Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. ✓ VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT CORRECTEMENT EN PLACE ✓ Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des courroies de déplacement dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement en position dans les guides-courroie. ✓ ✓ VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN Après que vous avez appris comment utiliser votre tracteur, vérifiez que les freins sont correctement réglés. Référez-vous à la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. ✓ ✓ Toutes les instructions ont été exéculiés. Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 ampères.) Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond. Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont été surgonflés pour l’expédition.) Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement gonflés pour le nivellement.) Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assurezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur de tous les guides-courroie. Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions soient bien attachées et que les fils soient correctement serrés. Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la commande de la roue libre soit à la position de "transmission engagée" (Référez-vous aux sections de “POUR TRANSPORTER” dans le Manuel e l'Opérateur). PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VOTRE TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU: ✓ ✓ ✓ ✓ 8 Niveau d’huile de moteur. Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale, fraîche, et propre). Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous compreniez la fonction et l’emplacement de toutes les commandes. Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans risque. ✓ Vérifiez si le Système de présence de l’opérateur et le Système de fonctionnement en marche arrière (ROS) fonctionnent correctement (Cf. les chapitres Fonctionnement et Entretien de ce manuel). ✓ Il est important de purger la transmission avant de démarrer votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions correctes pour le démarrage et la purge de la transmission (Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Manuel e l'utilisateur). UTILISATION Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles. EN ARRIÉRE HAUT POINT MORT BAS ÉTRANGLEUR RAPIDE LENTE ALLUMAGE P COUPER SYSTÈME DE LE MOTEUR FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE (ROS) PAR DESSUS TEMPÉRATURE LUMIÉRE ESSENCE DÉMARRER LE MOTEUR PRESSION DÕHUILE MOTEUR ALLUMÉ BATTERIE FREIN DE STATIONNEMENT MARCHE ARRIÉRE MARCHE DE DEVANT FREIN DE STATIONNEMENT VERROUILLÉ HAUTEUR DE TONDEUSE DÉVERROUILLÉ LEVAGE DE TONDEUSE 15 EMBRAYAGE DÕACCESSOIRE ENGAGÉ EMBRAYAGE DÕACCESSOIRE DÉBRAYÉ DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN ALLUMER DES PHARES ROUE LIBRE (Seulement pour les mod les) Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété. 15 RISQUE PENTE GARDER L'AIRE LIBRE (VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE) DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité, aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses. ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter en un endommagement du tracteur et/ou du moteur. SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété. FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété. 9 UTILISATION CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR AVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIETAIRE ET LES REGLES DE SECURITE Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afin de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence . CONTACTEUR D’ALLUMAGE ROS SUR ON LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE COMMANDE DES GAZ/ ÉTRANGLEVR PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE PÉDALE DE FREIN/ EMBRAYAGE MANILLA DE AJUSTE DE LA ALTURA COMMANDE DE LA ROUE LIBRE LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT 02853 FIG. 4 Nos tracteurs conforment aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute. LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT - permet la sélection de la vitesse et la direction du tracteur. LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever et de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein/embrayage en position de frein (BRAKE). L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES - permet d’allumer/éteindre les phares du tracteur. PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de débrayer la transmission, d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur. PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position. COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas. COMMANDE DES GAZ/ÉTRANGLEVR - permet de démarrer le moteur et de commander la vitesse de moteur COMMUTATEUR DU SYSTÈME DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR (ROS) POSITION "ON" - Permet le fonctionnement de la plate-forme de faucheuse ou de tout autre attachement actionné tandis qu’à l’envers. CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de couper le moteur. LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur. 10 UTILISATION L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes. COMMENT UTILISER VOTRE TRACTEUR IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSÉ À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE DÉCHARGERA (À PLAT). REMARQUE: Quand le tracteur marchera au ralnti, les gaz d’échappement d’un moteur chaud peunent causer des dommages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon. POUR ENGAGER LE FREIN DE STATIONNEMENT (Voir la Fig. 5) Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche. • Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale. • Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein/ embrayage. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque. ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe, etc. POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 5) Utilisez toujours le moteur à pleine force. • Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit de chargement de la batterie. • Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements. LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE EN POSITION “EMBRAYÉE” COMMANDE DES GAZ/ÉTRANGLEVR EN POSITION “DÉBRAYÉE” EN POSITION “FREIN” POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 5) La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de commande de déplacement. • Démarrez le tracteur avec le levier de commande de déplacement à la position point mort (N). • Déclenchez le frein de stationnement. • Relàchez lentement le levier de commande de déplacement à la position désirée. CONTACTEUR D’ALLUMAGE 02805 LEVIER DE PÉDALE DE FREIN/ COMMANDE DE EN POSITION EMBRAYAGE EN DÉPLACEMENT “DÉGAGÉE” POSITION FREIN DE STA TION NEMENT “ENTRAÎNEMENT” EN POSITION “ENGAGÉE” POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE (Voir la Fig. 5) La hauteur de coupe est commandée par la position du levier de levage d’accessoire. • Empoignez le levier de levage. • Appuyez sur le plongeur avec le pouce et déplacez le levier à la position désirée. La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des types d’herbe qui sont tondus. • La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats. • Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée. FIG. 5 POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 5) LAMES DE TONDEUSE • Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée". ENTRAÎNEMENT • Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pédale d'embrayage/frein à la position "Frein". • Déplacez le levier de commande de déplacement à la position point mort (N). IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT NE RETOURNE PAS À LA POSITION POINT MORT (N), QUAND VOUS APPUYEZ SUR LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE. MOTEUR • Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre rapide et lent). REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de flammes". • Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisé. • N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur. 11 UTILISATION POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE (Voir la Fig. 6) EN POSITION “ENGAGÉE” LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE EN POSITION HAUTE Les roues de jauge sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement au-dessus du sol borsque la tondeuse est à la hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour prévenir le égazonnement de la plupart des terrains. REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain plat. • Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voyez la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce manuel). • Quand la tondeuse est à désirée hauteur de coupe désirée, les roues devraient être montéis afin qu’elles soient un peu au-dessus de la terre. Installez la roue dans le trou approprié avec un boulon à épaulement, une rondelle 3/8 et un écrou frein 3/8-16 et serrez à fond. • Répétez de l’autre côté. Installez la roue dans le même trou réglable. POSITION BASSE LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE EN POSITION “DÉBRAYÉE” 02 80 6 DÉFLECTEUR DE DÉCHARGEMENT FIG. 7 DU SUPPORT DE ROUE DE JAUGE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE Votre tracteur est équipé d’un Système de présence de l’opérateur (ROS). Si l’opérateur tente de circuler en marche arrière avec l’embrayage de l’accessoire engagé il provoquera l’arrêt du moteur à moins que la clef d’allumage soit placée dans la position ROS "ON". ÉCROU FREIN 3/8-16 01 AVERTISSEMENT: Il est fortement déconseillé de faire reculer avec l’embrayage de l’accessoire de tonte engagé. L’opérateur ne doit mettre le ROS sur ON, pour pouvoir reculer avec l’embrayage de l’accessoire engagé, que s’il l’estime réellement nécessaire pour repositionner la machine avec l’accessoire engagé. 42 3 RONDELLE 3/8 BOULON À ÉPAULEMENT ROUE DE JAUGE UTILISATION DU SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE • Placez le levier de vitesse au point mort (N). • Avec le moteur en marche, introduisez la clé dans le commutateur ROS et faites-la tourner en sens antihoraire sur ON. • Regardez vers le bas et vers l’arrière avant de reculer. • Déplacez lentement le levier de vitesse sur la marche arrière (R) pour commencer le mouvement. • Lorsque l’utilisation du ROS n’est plus nécessaire, faites tourner la clé du ROS en sens horaire sur ON. FIG. 6 POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 7) Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de présence d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage d’accessoire est engagé. Vous devez rester bien assis au milieu du siège pour éviter que le moteur hésite ou s'arrête quand le tracteur est utilisé sur un terrain accidenté ou des collines. • Choisissez la hauteur de coupe désirée. • Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée (ENGAGED). • POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). Consultez aussi le chapitre POUR FAIRE FONCTONNER LA TONDEUSE de ce manuel. ROS SUR ON POSITION DE MOTEUR ON ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu. 02828 POUR UTILISER DANS LES PENTES AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le conduisez jamais en travers des surfaces en pente. 12 UTILISATION • Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte. • Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte. • Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la commande des gaz à une position réduite. • S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapidement la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement. • Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT NE REVIENT PAS À LA POSITION POINT MORT (N) QUAND LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE EST ENFONCÉE. • Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de stationnement et la pédale de frein/embrayage. • Déplacez lentement le levier de commande de déplacement à la position la plus lente. • Virez toujours très progressivement. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR (Voir les Fig. 4 et 8) REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’expédition. • Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le niveau d’huile du moteur. • Tirez vers le haut et enlevez la jauge de remplissage d’huile; essuyez l’huile. Réinsérez le jaugeur dans le tube et abaissez-la fermement en place. Attendez quelques secondes puis enlevez pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) de la jauge. N’en mettez pas trop. • Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans la section Entretien de ce manuel.) • Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel. • Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que la transmission soit désengrenée en déplaçant la commande de roue libre à la position à roue libre. La commande de roue libre est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur. • Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d’accessoire. • Tirez la commande de roue libre au-dehors et vers le bas à l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit à la position désengagée. • Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph). • Pour réengrener la transmission, inversez le procédé cidessus. Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. (L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat. ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, répandre ou utiliser de l’essence près d’une flamme nue. REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une remorque, assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.). IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER. ATTENTION: L’expérience indique que les combustibles mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d’essence doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les conduites de combustible et le carburateur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’essence sinon des dommages permanents pourraient être causés. TRANSMISSION ENGAGÉE TRANSMISSION DÉSENGAGÉE FIG. 8 POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRES POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 4) Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les spécifications du fabricant de votre tracteur. Faites preure de jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dangereux de remorquer des chargements trop lourds dans une pente. Les pneus peuvent perdre de l'adhérence avec le terrain et vous faire perdre la maîrise de votre tracteur. 13 Si vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il faudra plus de temps pour déplacer l’essence du réservoir au moteur. • Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position d'engrenage engagée. • Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale d'embrayage/ frein et éngagez le frein de stationnement. • Mettez le levier de commande de déplacement à la position point mort (N). UTILISATION • Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande des gaz à la position lente. Avec le levier de la commande de déplacement dans la position point mort (N), débrayez lentement la pédale de frein/embrayage. • Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois. REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des roues motrices. L’air est enlevé de l’entraînement hydraulique. • Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le frein de stationnement. • Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la roue libre en position de marche (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel). • Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démarrez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande des gaz à la position de demi-vitesse (1/2). Avec le levier de la commande de déplacement dans la position point mort (N), débrayez lentement la pédale de frein/embrayage. • Déplacez lentement le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez lentement le levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Répétez ce procédé trois (3) fois. • Votre transmission est maintenant purgé et prêt pour l’utilisation normale. • Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). • Déplacez le levier de la commande des gaz à la position étrangleur. REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions suivantes. • Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après quelques essais, déplacez la commande des gaz à la position rapi de attendez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas après quelques essais, déplacez la commande des gaz à la position étrangleur et essayez encore. DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50°F et plus) • • Quand vous démarrez le moteur, déplacez la commande de gaz lentement à la position rapide. Alors maintenant, les accessoires et la commande d'entraînement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et permettez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant l'étrangleur comme décrit ci-haut. DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50°F et moins) • Quand vous démarrez le moteur, faites-le marcher avec la commande d’entraînement dans la position étrangleur jusqu’à ce que le moteur réchauffe et commence à marcher mal. Une fois que ceci commence, déplacez immédiatement la commande des gaz à la position rapide. Il faut de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, selon la température. RÉCHAUFFEMENT AUTOMATIQUE DE LA TRANSMISSION CONSEILS DE TONDRE • • Avant de conduire le tracteur l'hiver, la transmission doit être chauffée comme suit: • Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain plat. • Placez le levier de commende de déplacement dans la position point mort. Relâchez le frein de stationnement et permetez que l'embrayage/frein retourne dans la position d'opération. • Permetez que la transmission de réchauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffe ment. • Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement du moteur après que la transmission soit chaude. REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 pi) ou si les températures sont froides (inférieures de 32° F/0°C). Consultez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel. • • • Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Réglages de ce manuel). Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille. Conduisez de manière à ce que l’herbe coupée soit déversée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l’herbe coupée. Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner à droite, de façon à ce que l’herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu’à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 9). PURGER LA TRANSMISSION ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dégagez jamais le levier de la roue libre pendant que le moteur fonctionne. Pour assurer l’utilisation correcte et le rendement, il est recommandé que la transmission soit purgée avant d’utiliser le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air emprisonné à l’intérieur de la transmission qui se développerait pendant l’expédition de votre tracteur. IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR. • Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le moteur et engagez le frein de stationnement. • Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue libre dans la position de la dégagé (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel). FIG. 9 • • • • 14 Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et la possibilité du incendie de l’herbe sèche. La première fois, réglez l’appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée. Ne tondez pas l’herbe quand elle est mouillée. L’herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l’herbe avant de tondre. Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le déchargement correct du matériau. Choisissez une vitesse de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleure coupe. Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse de course qui convient au terrain et à l’accessoire utilisé. ENTRETIEN Vérifiez le système de frein Vérifiez la pression des pneus Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système del ROS. Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation 5 Affilez/Remplacez les lames de tondeuse 3 Tableau de lubrification Vérifiez le niveau de batterie 4 Nettoyez la batterie et les bornes Vérifiez le refroidissement de transmission Vérifiez les courroies trapzodales Vérifiez le niveau d'huile du moteur Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre) 1,2 Remplacez l'huile du moteur (sans filtre) 1,2 Nettoyez le filtre à air Nettoyez le tamis à air Inspectez le silencieux/Pare-étincelles maint_sch-tractore.ROS.f Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un) Nettoyez les ailettes de refroidissement Remplacez la bougie d'allumage Remplacez la cartouche en papier du filtre à air Remplacez le filtre d'essence 1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées. 2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales. 3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux. 4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien. 5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres (47.45 nm). Ne le serrez pas trop. LES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES TABLEAU DE LUBRIFICATION ➀GRAISSEUR À PRESSION DE LA BROCHE La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel. Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre tracteur. Tous les réglages dans la section Etretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison. • Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau filtre à air propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de marcher mieux et de durer plus longtemps. ➀GRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE • PRESSION DE LA BROCHE ➀GRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE ➁MOTEUR AVANT CHAQUE UTILISATION • • • • ➀GRAISSEUR À ➀LUBRIFIANT À TOUT USAGE ➁RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR Vérifiez le niveau d’huile de moteur. Vérifiez le fonctionnement du système de frein. Vérifiez la pression des pneus. Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et ROS fonctionnement bien. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation. 15 IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE. ENTRETIEN TRACTEUR ENTRETIEN DES LAMES Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien. Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou endommagées. FONCTIONNEMENT DU FREIN DANGER: N’utilisez que les lames de rechange autorisée par le fabricant de votre tondeuse. L’usage d’une lame n’ayant pas été autorisée par le fabricant de votre tondeuse est dangereux et risque d’endommager votre tondeuse et d’annuler sa garantie. Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein. (Voir la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel). PNEUS ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 10) • Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce manuel). • Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques insecticides qui pourraient endommager le caoutchouc. • Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer des dégâts aux pneus. REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étanchéité de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder. • Soulevez la tondeuse à la position la plus haute pour permettre l’accès aux lames. • Enlevez le boulon de lame, la rondelle frein et la rondelle plate qui fixent la lame à la tondeuse. • Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée avec le bord arrière vers le haut comme illustré. IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE DU MANDRIN • Montez le boulon de lame, la rondelle frein, et la rondelle plate comme illustré. • Serrez à fond le boulon de lame, couple de rotation 37-47 N/m (27-35 pi/lb). IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST TRAITÉ À LA CHALEUR. SI LE BOULON A BESOIN REMPLACER, REMPLACEZ SEULEMENT PAR LE BOULON APPROUVÉ MONTRÉ DANS LA SECTION DE PIÈCES DE RECHANGE DE CE MANUEL. SYSTÉME DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR ET SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE (ROS) Vérifiez si les systèmes de présence de l’opérateur, de marche arrière et de verrouillage fonctionnent correctement. Si votre tracteur ne fonctionne pas de la façon décrite, réparez-le immédiatement. • BORD ARRIÈRE VERS LE HAUT Le moteur ne démarre pas sauf si la pédale d’embrayage/ frein est appuyée à fond est la commande de l’embrayage de l’accessoire est dégagée. LAME TROU DU CENTER RONDELLE PLATE VÉRIFIEZ PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR • • • Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque le moteur est en marche, sans tirer le frein de parking, le moteur s’arrête. Si l’opérateur quitte le poste de conduite, lorsque l’embrayage est engagé et le moteur en marche, le moteur s’arrête. L’embrayage de l’accessoire ne doit jamais fonctionner sauf si l’opérateur est au volant. RONDELLE FREIN • FIG. 10 AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 11) Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche avec le commutateur d’allumage sur ON est l’embrayage engagé, le moteur s’arrête. Si l’opérateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche avec le commutateur d’allumage sur la position ON du système de fonctionnement en marche arrière (ROS) est l’embrayage engagé, le moteur ne s’arrête PAS. ROS SUR ON ÉTOILE BOULON DE LAME VÉRIFIEZ SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE (ROS) • MANDRIN POSITION DE MOTEUR ON (OPÉRATION NORMALE) 02828 16 REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affilez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur. • La lame peut être affilée avec une lime ou une meule. N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse. • Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse). REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne sont pas. • Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. ENTRETIEN MOTEUR TROU CENTRAL LUBRIFICATION Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classification API SG-SL. Choisissez le degrée de viscosité SAE de l’huile selon la température d'utilisation prévue. LAME BOULON OU CHEVILLE DE 5/8" FIG. 11 BATTERIE Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie qui est suffisant pour l’usage normale. Pour tant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité. • Conservez la batterie et les bornes propres. • Conservez les boulons de batterie serrés. • Conservez les petits orifices de ventilations ouverts. • Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure. REMARQUE: L'équipement originaire de batterie de votre tracteur nécessite pas d'entretien. N'essayiez pas d'ouvrir ou d'enlever les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifiez ou d'ajouter plus d'électrolyte. oil_visc_chart1_f FIG. 12 REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles de multiviscosité augmentent la consommation d’huile quand elles sont utilisées à plus de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau d’huile de moteur plus fréquemment pour éviter d'endommager le moteur de l’utilisation avec un niveau d’huile bas. Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans. Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile. POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES: La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance. • Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. • Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la. • Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent. • Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum. • Réinstallez la batterie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel). POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR (Voir les Figs 12 et 13) Déterminez la gamme de températures prévue avant le changement d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API SG-SL. • Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat. • L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude. • Recueillez l’huile dans un récipient approprié. • Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile. • Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la soupape de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fileté. COURROIES TRAPÉZOÏDALES Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure après les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure. SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE POSITION FERMÉE ET SERRÉE. REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient être conservés propres pour assurer le refroidissement correct. N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la transmission soit chaude. • Inspectez le ventilateur de refroidissement pour s’assurer que les lames de ventilateur soient propres et intactes. • Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe coupée et les autres matériaux. Pour empêcher de l’avarie aux joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air comprimé ou le pulvérisateur à haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement. 3 46 02 BOUCHON JAUNE TUBE DE VIDANGE FIG. 13 • • • FLUIDE MOTEUR DE LA TRANSMISSION La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fluide n’est pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé le plus proche. • 17 Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange. Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montré. Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord infériuer de la soupape de vidange. ENTRETIEN • • FILTRE D'ESSENCE INSTALLE EN LIGNE (Voir la Fig. 14) Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité approximative. Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Pour la lecture précise, insérez le jauge dans le tube et abaissez fermement en place avant de l’enlever. Gardez l’huile jusqu’à la ligne pleine (FULL) de la jauge, mais pas au-delà. Abaissez la jauge fermement dans le tube une fois l’opération terminée. Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison. Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’essence au carburateur, il faut le remplacer. • Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les tronçons de conduite d’essence. • Posez le nouveau filtre dans la conduite d’essence avec la flèche fointant vers le carburateur. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’essence et que les brides de serrage soient bin placées. • Nettoyez immédiatement l’essence renversée. NETTOYER LE TAMIS D’AIR Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Nettoyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés. FILTRE D'ESSENCE FILTRE À AIR Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales. Voir le manuel du moteur. BRIDE DE SERRAGE FILTRE D’HUILE DE MOTEUR FIG. 14 Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de 100 heures dans une (1) année. NETTOYAGE • Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de toutes les matières étrangères. • Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc. • Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infiltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffleuse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse. SILENCIEUX Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et remplacez-les. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou d’endommagement. BOUGIE D’ALLUMAGE Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT’’ de ce manuel. 18 REVISION ET REGLAGES AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉGLAGES. • Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement. • Placez le levier de la commande de mouvement en position point mort (N). • Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED). • Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la. • Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées. • Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage. TRACTEUR POUR INSTALLER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 15) POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 15) • La tondeuse sera plus facile à’enlever du côté droit du tracteur. • Mettez l'embrayage à accessoire dans la position débrayée (DISENGAGED). • Déplacez vers l'avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeuse à la position la plus basse. • Enlevez la courroie de la poulie de moteur. • Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort d’embrayage hors du boulon de la poulie. • Enlevez le grand ressort de retenue, dégagez le collier et poussez le guide de logement hors du support. • Détachez la barre antiroulis du support du châssis en levant le ressort de retenue. • Détachez les bras de suspension des supports du carter arrière en enlevant les ressorts de retenue. • Détachez les raccords avant du carter en enlevant les ressorts de retenue. • Soulevez le levier de levage pour élever les bras de suspension. Glissez la tondeuse du dessous du tracteur. IMPORTANT: SI UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE CARTER DE TONDEUSE DOIT ÊTRE MONTÉ SUR LE TRACTEUR, ENLEVEZ LES RACCORDS AVANT ET ACCROCHEZ LE RESSORT D’EMBRAYAGE DANS LE TROU CARRÉ DU CHASSIS. • • • • • • • • Mettez le levier de levage d’accessoire à sa position plus élevée. Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur de déchargement au côté droit du tracteur. Abaissez le levier de levage à sa position plus basse. Reliez les raccords antérieurs au carter de tondeuse et fixezles avec les ressorts de retenue. Reliez les bras de suspension aux ressorts arrière du carter et fixez-les avec les ressorts de retenue. Reliez la barre de non mouvement au support du châssis et fixez-la avec le ressort de retenue. Poussez la guide du carter du câble d’embrayage dans le support, glissez le collier sur la guide et fixez-le avec le grands ressort de retenue. Placez la rondelle plate et le ressort de l’embrayage sur le boulon de la poulie du galet-tendeur et fixez-les avec le petit ressort de retenue. Installez la courroie sur la poulie de moteur. POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE Réglez la tondeuse pendant que le tracteur soit stationné sur un terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la pression de pneu soit correcte (Voir la section de “SPECIFICATIONS DE PRODUIT”). Si les pneus ne sont pas suffisamment ou trop gonflés, vous ne réglerez pas correctement votre tondeuse. RONDELLE PLATE PETIT RESSORT DE RETENUE RESSORT D’EMBRAYAGE PETIT RESSORT DE RETENUE TROU CARRÉ RESSORT D’EMBRAYAGE BRAS DE SUSPENSION POULIE DE MOTEUR RESSORT DE RETENUE RACCORD AVANT BARRE ANTIROULIS COLLIER RESSORTS DE RETENUE (LES DEUX CÔTÉS) DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE GUIDE DE LOGEMENT GRAND RESSORT DE RETENUE SUPPORT FIG. 15 19 REVISION ET REGLAGES RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE (Voir les Figs. 16 et 17) MANDRIN • • Soulevez la tondeuse à la position la plus haute. À mi-chemin des deux côtés de la tondeuse, mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre. La distance “A” devrait être la même ou à 6mm (1/4 po.) l'une de l'autre. • Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse. • Soulevez un côté de la tondeuse en serrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté. • Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté. REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse environ de 0,32 cm (1/8 po). • Revérifiez les dimensions après du réglage. FOND DU BORD "D" "D" FIG. 18 LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN LONGUEUR FOND DU BORD ECROU "E" ECROU "F" “A” “A” LIGNE DE TERRE TOURILLON FIG. 16 RACCORDS AVANT BRAS DE SUSPENSION 19 POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (Voir la Fig. 20) ÉCROU DE REGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE La courroie d’entraînement de lame de tondeuse peut être remplacée sans outils. Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. FIG. 17 ENLEVER LA COURROIE - RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE (Voir les Fig. 18 et 19) • IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, le boîtier de tondeuse devrait être réglé afin que le devant soit environ de 0,32 cm (1/2 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur à l'arrière quand la tondeuse est dans la position la plus haute. Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance “D” directement en face et derrière le mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré. • Avant de faire tout réglage nécessaire, vérifiez que les deux raccords avant soient égaux en longueur. • Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre. • Pour baisser le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou “E” sur les deux raccords antérieurs le même nombre des tours. • Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F” contre le tourillon sur les deux raccords avant. • Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou “F” du tourillon sur les deux raccords avant. Serrez l'écrou “E” sur les deux raccords avant du même nombre des tours. Les deux raccords antérieures doivent rester égaux dans la longueur. • Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F” contre le tourillon sur les deux raccords avant. • Vérifiez encore le réglage d'un côté à l'autre. • • Enlevez la tondeuse du tracteur (voir “POUR ENLEVEZ LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). Manoeuvrez la courroie loin des deux poulies de mandrin et des poulies de galet-tendeur. Dégagez la courroie de la tondeuse. INSTALLER LA COURROIE • • • Installez la nouvelle courroie autour des deux poulies du mandrin et les poulies du galet-tendeur. Assurez-vous que la courroie soit dans toutes les rainures de la poulie et dans toutes les guides de la courroie. Installez la tondeuse (voir "POUR INSTALLER LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel). POULIE DE MANDRIN POULIES DE GALETTENDEUR POULIE DE MANDRIN FIG. 20 20 REVISION ET REGLAGES POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN (Voir la Fig. 21) REMARQUE:OBSERVEZLACOURROIED’ENTRAÎNEMENT DE MOUVEMENT ET POSITIONEZ TOUTES LES GUIDES ET LES RETENUES DE COURROIE. Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission. Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein. • • • POUR CONTRÔLER LE FREIN • Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement. • Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente et lâchez-la en position débrayée. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes. • INSTALLATION DE LA COURROIE • • • POUR RÉGLER LE FREIN • • • • Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du galettendeur d’embrayage. Enlevez la courroie en bas d’autour de la poulie de moteur. Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez soigneusement vers le haut la courroie de la poulie d’entrée de la transmission et faites-la passer par-dessus les pales du ventilateur de refroidissement. Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la loin du tracteur. • Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement. Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein. Si la distance n’est pas de 4,0 cm (1-9/16 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance soit de 4,0 cm (1-9/16 po.). Resserrez le contre-écrou contre l’écrou “A”. Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si nécessaire. Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les plaquettes ou contactez le centre/dépar tement d’entretien autorisé le plus proche. • • Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas entre le ventilateur de refroidissement de transmission et sur la poulie d’entrée. Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central. Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour de la cannelure supérieure de la poulie de moteur. Installez la courroie au travers du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage. Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie. Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). POULIE DE MOTEUR GALET-TENDEUR D’EMBRAYAGE GALET-TENDEUR STATIONNAIRE AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED) (4,0cm) 1-9/16” GUIDE DE L’ÉCARTEMENT CENTRAL ÉCROU “A” CONTRE-ÉCROU POULIE D”ENTRÉE BRAS D’ACTIONNEMENT 01510 FIG. 22 REGLAGE DU LEVIER DE CONTRÔLE DU DE LA BOÍTE DE VITESSES (Voir la Fig. 23) 01513 NE TOUCHEZ PAS CET ÉCROU. SI UN RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRE DU FREIN EST NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE/DÉPARTEMENTD'ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE Le levier de contrôle de la boîte de vitesses est réglé au moment de la fabrication et n’a donc pas besoin d’autres réglages. • Desserrer légèrement le boulon de réglage sur la partie avant de la arriére; • Faites démarrer le moteur et déplacer le levier du mouvement de la boîte de vitesses mécanique jusqu’à ce que le tracteur n'auance mine recule; • Gardez le levier de contrôle de la boîte de vitesses dans cette position et éteindre le moteur; • Gardez le levier dans la position ci-dessus, desserrez le boulon de réglage; • Déplacez le levier de contrôle au point mort (N) (vanne de fermeture), • Vissez à fond le boulon de réglage. FIG. 21 POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TRANSMISSION (Voir la Fig. 22) Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Pour vou aider, il y a un autocollant de guide d’installation de courroie sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche. POUR ENLEVEZ LA COURROIE • Enlevez la tondeuse (Voir “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). 21 REVISION ET REGLAGES REMARQUE: S'il faut plus d'espace pour atteindre le boulon de réglage, réglez la hauteur de la tondeure à la position la plus basse. Si le tracteur continue à glisser progressivement vers l'avant ou vers l'arrière après ce réglage et avec le levier au point mort, effectuez les opérations ci dessous: • Desserrez le boulon de réglage • Déplacez le levier de contrôle du mouvement de1/4 ou 1/2 pouce dans la direction du glissement; • Vissez à fond le boulon de réglage, • Faites et faites un essai démarrer le moteur. • Si le tracteur continue à glisser, répétez les opérations cidessus jusqu’à ce que vous obteniez les résultats désirés. LEVIER DE CONTROLE DU MOUVEMENT RONDELLES BAGUE DE RETENUE COUVRE-ESSIEU CLÉ CARRÉE (ROUE ARRIÈRE SEULEMENT) FIG. 24 POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BATTERIE FAIBLE (Voir la Fig. 25) VANNE DE FERMETURE AU POINT MORT AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lunettes protectrices lorsque vous êtes pré d'une batterie. BOULON REGLAGE FIG. 23 ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA TRANSMISSION Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’urgence, voici le procédé à suivre: IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES. Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour être remplacée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA TRANSMISSION” dans la section Utilisation de ce manuel. POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA DIRECTION Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et rassemblezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel. POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE • • CONVERGENCE DES ROUES AVANT/ CARROSSAGE • La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la convergence ou le carrossage des roues avant, contactez le centre d'entretien autorisé le plus proche. Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B) POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis). Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C) NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée. Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence et de la batterie. POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PROCÉDURES • POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉPARATIONS (Voir la Fig. 24) • Fixes solidement des cales sous l'éssieu. Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les rondelles pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas). • Réparez le pneu et rassemblez-le. • Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée. • Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu. • Réinstallee le couvre-essieu. REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu. Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement. Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries. • • BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE BATTERIE ENTIÈREMENT CHARGÉE FIG. 25 22 REVISION ET REGLAGES REPLACER LA BATTERIE (Voir les Fig. 26 et 27) POUR REMPLACER L’AMPOULE DES PHARES • • AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bornes de batterie par permettre qu'une clé ou autres objets entrent en contacte avec les deux bornes a la même fois. Avant d’installer la batterie, enlevez tous les bijoux, les bracelets de montre, les bagues métalliques, etc. • • Soulevez le capot. Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la calandre. Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre. Fermez le capot. VERROUS ET RELAIS Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur. • Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange. Au début la borne positive doit être branchée pour prévenir les étincelles d’une mise à la masse accidentelle. • • • • • Levez la bac du siege à la position elevée. Premiérement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la même place comme vieille batterie. Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Glissez la couverture borne au-dessus de la borne Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond. POUR REMPLACER LE FUSIBLE Remplacez par un fusible enfichable de type automobile, de 20A. Le porte-fusible est situé directement derrière le tableau de bord. POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA CALANDRE (Voir la Fig. 28) • • • • Soulevez le capot. Débranchez le connecteur des câbles des phares. Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et soulevez-le du tracteur. Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus. CUVETTE DU SIÈGE CAPOT CONNECTEUR DES CABLES DES PHARES 02141 FIG. 26 COUVERTURE BORNE ÉCROU À TAQUETS FIG. 28 BOULON H MOTEUR POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE DES GAZ La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir le manuel du moteur. CÂBLE NÉGATIF (NOIR) CÂBLE POSITIF (ROUGE) POUR RÉGLER LA COMMANDE DU STARTER FIG. 27 La commande du starter a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir le manuel du moteur. POUR RÉGLER LE CARBURATEUR Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonctionne pas correctement à cause des problèms avec le carburateur, veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé le plus proche pour faire la réaration et/ou le réglage. 23 ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre tracteur pour d’entreposage à la fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus. MOTEUR SYSTÈME D’ESSENCE AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais le tracteur dans un bâtiment lorsque le réservoir contiens d’essence où les vapeurs pourraient parvenir à une flamme nue ou une étincelle. Permettez le moteur de refroidir avant de l’entreposer dans une enceinte. IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE. • Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides. • N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents. • Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante. REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réser voir d’essence et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé. TRACTEUR Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec. • Nettoyez le tracteur entier (voir à la section de Nettoyage dans la section Entretien de ce manuel). • Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section de Entretien et Réglages de ce manuel). • Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce manuel. • Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fixés. Vérifiez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire. • Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre. HUILE DE MOTEUR BATTERIE • • • • • Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel). Chargez complètement la batterie avant d’entreposer. Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage. Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (référez-vous à la section de “NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel). Après le nettoyage, laissez débrancher les câbles et mettezles où ils ne puissent pas entrer en contact avec les bornes de batterie. Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une superficie bétonnée ou humide. CYLINDRE(S) • • • • Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage. Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s). Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile. Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage. INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE • • Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre. Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes. • Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté. • Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur. IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS. 24 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer CAUSE 1. 2. Sans essence. Le moteur n’est pas démarré à froid correctement. 1. 2. 3. Le moteur est noyé. 3. 4. 5. 6. 7. Mauvaise bougie d’allumage. Filtre à air sale. Filtre d’essence sale. II y a de l’eau dans l’essence. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Le câblage est lâche ou endommagé. Le carburateur demande un réglage. 8. 9. 10. Démarrage difficile Moteur ne tourne pas au ralenti CORRECTION Les soupapes de moteur demandent un réglage. 10. Remplissez le réservoir d’essence. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” dans la section fonctionnement. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démarrer. Remplacez la bougie d’allumage. Nettoyez/remplacez le filtre à air. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence. Vérifiez tout le câblage. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. 2. 3. 4. 5. Filtre à air sale. Mauvaise bougie d’allumage. Batterie faible ou à plat. Filtre d’essence sale. L’essence sale ou vieille. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Le câblage est lâche ou endommagé. Le carburateur demande un réglage. 6. 7. 8. Les soupapes de moteur demandent un réglage. 8. Nettoyez/remplacez le filtre à air. Remplacez la bougie d’allumage. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez avec de l’essence fraîche. Vérifiez tout le câblage. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. La pédale de frein n’est pas baissée. L’embrayage d’accessoire est à la position embrayée. Batterie faible ou à plat. Fusible saute. Les bornes de batterie sont corrodées. Le câblage est lâche ou endommagé. Le contacteur d’allumage est défectueux. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. L’interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux. 1. Appuyez sur la pédale de frien. 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacez le fusible. Nettoyez les bornes de batterie. Vérifiez tout le câblage. Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. Contactez un centre d’entretien autorisé. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. II y a un déclic mais le moteur ne démarre pas 1. 2. 3. 4. Batterie faible ou à plat. Les bornes de batterie sont corrodées. Le câblage est lâche ou endommagé. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 1. 2. 3. 4. Rechargez ou remplacez la batterie. Nettoyez les bornes de batterie. Vérifiez tout le câblage. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. Le moteur manque de puissance 1. 1. Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la vitesse. Réglez la commande des gaz. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. 5. 6. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse est trop rapide. La commande des gaz est à la position étrangleur. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. Filtre à air sale. Niveau d’huile bas/huile sale. La bougie d’allumage est défectueuse. 4. 5. 6. 7. 8. Filtre d’essence sale. L’essence sale ou vieille. 7. 8. 9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. 2. 3. Vibrations excessives de la tondeuse 2. 3. 10. 11. 12. 13. 14. Un fil lâche sur la bougie d’allumage. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. Silencieux sale ou encrassé. Le câblage est lâche ou endommagé. Le carburateur demande un réglage. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Les soupapes du moteur demandent un réglage. 15. 1. 2. 3. La lame est usée, tordue, ou lâche. Un mandrin de lame est tordu. Des pièces sont lâches ou endommagées. 25 1. 2. 3. Nettoyez/remplacez le filtre à air. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie d’allumage. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes. Nettoyez/remplacez le silencieux. Vérifiez tout le câblage. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. Contactez un centre d’entretien autorisé. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. Remplacez le mandrin de lame. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces endommagées. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION La tondeuse (ou son accessoire) s’arrête lorsque le tracteur passe en marche arrière 1. Système de fonctionnement en marche arrière (ROS) est sur OFF n’est pas sur ON 1. Tournez le ROS sur ON. Le moteur marche lorsque le conducteur quitte le siège avec l’embrayage d’accessoire engagé 1. Le système qui détecte la présence du conducteur est défectueux. 1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre d’entretien autorisé. Coupe inégale 1. 2. 3. La lame est usée, tordue ou lâche. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. Un mandrin de lame est tordu. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, et de débris autour des mandrins. 1. 2. 3. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame. Nivelez le carter de tondeuse. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. 5. Remplacez le mandrin de lame. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous d’évent. 1. 2. Enlevez l’obstruction. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse. 3. 4. Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée ou endommagée. Galet-tendeur grippé. Un mandrin de lame grippé. 3. 4. Remplacez le galet-tendeur. Remplacez le mandrin de lame. 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. La vitesse de course est trop rapide. Herbe humide. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. La pression des pneus est basse ou inégale. La lame est usée, tordue ou lâche. 2. 3. 4. 5. 6. 7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée. Les lames n’ont pas été correctement montées. 7. Déplacez la commande des gaz dans la position rapide (FAST). Changez à une vitesse plus lente. Laissez sécher l’herbe avant de tondre. Nivelez le carter de tondeuse. Vérifiez la pression des pneus. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de lame. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. 5. Les lames de tondeuse ne tournent pas Mauvaise décharge de l’herbe 1. 2. 8. 9. 8. 9. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse. Réinstallez les lames avec le bord tranchant vers le bas. Remplacez les lames avec les lames recommandées dans ce manuel. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous d’évent. 10. Les mauvaises lames ont été montées. 10. 11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont obstrués par l’accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris autour des mandrins. 11. Les phares n’allument pas (si muni) 1. 2. 3. 4. 5. L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF). Ampoule(s) ou lampe(s) grillées. L’interrupteur des phares est défectueux. Le câblage est lâche ou endommagé. Fusible saute. 1. 2. 3. 4. 5. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON). Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s). Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares. Vérifiez le câblage et les connexions. Remplacez le fusible. La batterie ne charge pas 1. 2. 3. 4. Mauvais élément(s) de la batterie. Mauvaises connexions du câble. Régulateur défectueux (si muni d’un). Alternateur défectueux. 1. 2. 3. 4. Remplacez la batterie. Vérifiez/remplacez toutes les connexions. Remplacez le régulateur. Remplacez l’alternateur. Une perte d’entraînement 1. La commande de la roue libre est en position 1. dégagée. Courroie d'entraînement de déplacement est usagée, 2. endomagée, ou cassée. Air emprisonné dans la transmission pendant 3. le transport ou le réglage. Mettez la commande de la roue libre en position engagée. Remplacez la courroie d'entraînement de déplacement. La commande des gaz de moteur n’est pas dans la position intermédiaire (entre rapide et lent) avant de couper le moteur. Déplacez la commande des gaz dans la position intermédiaire (entre rapide et lent) avant de couper le moteur. 2. 3. Pétarade au silencieux quand le moteur est coupé (OFF). 1. 26 1. Purgez la transmission. GARANTIE LIMITÉE Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes: 1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles. 2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces. 3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée. 4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale. 5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal. 6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie. 7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé. Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: Au Canada: Electrolux Home Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 USA Electrolux Canada Corp. 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6 en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté. CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre. Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975. 27 NOTES D'ENTRETIEN 28 GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION PLIE Z SU CEC I I EST VANT LE S PO UNE INTIL PEN TE A L 15 D ÉS EGR ÉS TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS 29 15 DEGRÉS MAX L’ENTRETIEN ET LES PIÈCES DE RECHANGE Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des standards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces . Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297 • Pour les pièces de rechange, ayez près de vous: A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer B. Description de la pièce Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886 Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses produits par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute demande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en permanence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations et l’assistance concernant les mises à jour.