- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- Wacker Neuson
- PT2H
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
74
www.wackergroup.com 0009097 101 02.2008 Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Bombas de Barrido Pompes à eaux chargées PT 2H Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PT 2H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009097 - 101 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention PT 2H Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009097 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 2H Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète 8 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 15 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 16 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 20 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 22 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 24 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 28 Cover Deckel Tapa Couvercle 32 Piston Kolben Pistón Piston 36 Flywheel Schwungrad Volante Volant 38 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection 40 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 46 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 50 0009097 - 101 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 2H Starter Starter Arrancador Démarreur 54 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 56 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 58 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra 60 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter 62 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange 64 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 67 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. 68 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 70 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 72 6 0009097 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 2H 0009097 - 101 7 Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète PT 2H 8 0009097 - 101 Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153090 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0119773 1 Hatz engine Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 3 0119775 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0119777 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 5 0119779 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 6 0119781 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0119783 1 Flange Flansch Brida Collerette 10 0119784 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 10 0158125 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 11 0119785 1 Volute insert Einsatz Inserto de voluta Insertion de volute 12 0119786 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0070519 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 14 0152968 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 15 0117817 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 16 0117816 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 17 0119406 4 Knob Griff Empuñadura Poignée 18 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 19 0119626 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 20 0152400 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38 x 38 21 0152399 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38 x 25 22 0153973 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 23 0153802 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 30 0026918 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 31 0028698 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-3/8 in 32 0030550 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 2in 0009097 - 101 9 50mm/2in BSP M10 49Nm/36ft.lbs Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète PT 2H 10 0009097 - 101 Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 70 0152591 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,13 71 0152592 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,25 72 0152593 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,51 73 0152594 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,02 100 0119412 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 43 x 3 101 0152595 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 59 x 4 102 0119410 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 123 x 5 103 0152596 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 213 x 4 104 0152597 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 235 x 5 105 0078884 7 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A8 x 14 x 1 120 0119977 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 121 0119978 4 Flange bolt Flange bolt Flange bolt Flange bolt M8 x 30 3 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 65 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 25 124 0028949 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 125 0152303 6 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M4 x 10 140 0119980 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 141 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 122 0152598 123 0051543 0009097 - 101 11 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 2H 12 0009097 - 101 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0153797 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 0150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 4 0152602 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0116679 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009097 - 101 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff PT 2H 14 0009097 - 101 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. PT 2H 16 0009097 - 101 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0129496 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0151209 2 Rivet Niet Remache Rivet 6 0129506 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0108693 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 8 0108696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 x 1,5 9 0108694 1 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre 8 M6 x 20 11 0151213 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M10 x 1 13 0108678 1 Seal Dichtung Empaque Joint 315 14 0108679 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 40 x 55 x 10 15 0108680 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0108681 1 Dipstick w/gasket Peilstab mit Dichtung Indicador del nivel de aceite con empaque Réglette-jauge avec joint 17 0151217 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 19 0151218 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A8 20 0108683 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21 0108682 2 Bracket Konsole Soporte Support 22 0151221 1 Tube Rohr Tubo Tube 23 0108685 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0202314 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 25 0108687 1 Gasket Dichtung Junta Joint 26 0108688 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 27 0108691 1 Suction port Öffnung Lumbrera de aspiración Port 28 0108689 1 Filter Filter Filtro Filtre 29 0151226 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 30 0108692 2 Plate Platte Placa Plaque 31 0095000 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0009097 - 101 17 3,2 22 x 1.5 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. PT 2H 18 0009097 - 101 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 32 0108676 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 0094884 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 36 0151229 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 37 0151230 2 Spring Feder Resorte Ressort 38 0151231 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 0009097 - 101 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 x 4 M6 x 16 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 2H 20 0009097 - 101 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0108712 3 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 0151233 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 0129511 1 Stubshaft Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 5/8in UNF 10 0108714 1 Disc Scheibe Disco Disque 11 0129514 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 40 x 1,75 12 0108715 1 Disc Scheibe Disco Disque 18,5 x 37 x 5 13 0108716 1 Screw Schraube Tornillo Vis M18 x 1 0009097 - 101 21 290Nm/213ft.lbs Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames PT 2H 22 0009097 - 101 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151248 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0108707 1 Lever Hebel Palanca Levier 4 0108700 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 5 0108709 1 Weight Gewicht Peso Poids 6 0151253 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 7 0151254 1 Weight Gewicht Peso Poids 9 0108701 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,9 9 0108702 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,0 9 0108703 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,1 9 0108704 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,2 9 0108705 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,3 9 0108706 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,4 0009097 - 101 23 0,5 3,2 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2H 24 0009097 - 101 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0129494 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0129495 2 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 5 0151271 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 141 6 0108740 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 128M 7 0108741 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 9 0108750 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0108751 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 0108738 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 12 0108737 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0108736 2 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 14 0108735 2 Spring plate Federblatt Placa de resorte Lame de ressort 15 0108734 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 16 0108730 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0108731 2 Slider Gleitstück Manguito Douille 18 0151284 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0108732 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0108733 2 Rocker arm Rocker arm Rocker arm Rocker arm 21 0108739 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,1 x 20 x 3 22 0094876 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 23 0150920 1 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 24 0129508 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 28 0151290 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A6 29 0129002 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M6 x 35 30 0129507 1 Strap Band Correa Ruban 32 0129516 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009097 - 101 25 6 x 12 x 1.2 M8 x 10 M8 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2H 26 0009097 - 101 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0108742 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.3 33 0108743 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.4 33 0108744 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.5 33 0108745 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.6 33 0108746 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.7 33 0108747 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.8 33 0108748 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 0.9 33 0108749 1 Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket Cylinder head gasket 1.0 41 0108696 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 x 1,5 43 0151274 2 Bushing Buchse Buje Douille 10 x 12 x 9 0009097 - 101 27 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2H 28 0009097 - 101 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151304 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0151305 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 7 0108778 1 Retaining strap Halteriemen Banda de retención Sangle de fixation 8 0108779 1 Ball Kugel Bola Bille 3.5 9 0151308 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M5 x 12 10 0108777 1 Spring Feder Resorte Ressort 0.4 11 0108775 1 Tube Rohr Tubo Tube 12 0108774 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 13 0108776 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 14 0108781 1 Shaft Welle Eje Arbre 15 0108780 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 16 0108785 2 Lever Hebel Palanca Levier 17 0151316 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 18 0108782 1 Disc Scheibe Disco Disque 8 x 14 x 0,5 19 0151318 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 12 20 0108789 5 Plate Platte Placa Plaque 21 0151320 2 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.20 22 0151321 2 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.30 23 0151322 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0151323 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 26 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 27 0151325 1 Lever Hebel Palanca Levier 28 0094960 1 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0108795 1 Shaft Welle Eje Arbre 30 0151327 3 Clip Klemme Sujetador Agrafe 0009097 - 101 29 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2H 30 0009097 - 101 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0151330 1 Plate Platte Placa Plaque 40 0108801 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8x2 41 0151328 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 42 0151329 2 Screw Schraube Tornillo Vis 43 0108772 8 Weight Gewicht Peso Poids 44 0108773 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 45 0151335 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 46 0151331 1 Control Betätigung Regulador Commande 47 0129517 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5.3 48 0151333 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M5 x 25 50 0094966 1 Spring Feder Resorte Ressort 51 0108786 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 52 0108787 1 Control Betätigung Regulador Commande 53 0108788 2 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 54 0151349 4 Weight Gewicht Peso Poids 56 0151352 1 Spring Feder Resorte Ressort 57 0151352 1 Spring Feder Resorte Ressort 58 0151353 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M10 x 10 59 0151354 3 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 8 x 14 x 1 0009097 - 101 31 M5 M3 x 8 Cover Deckel Tapa Couvercle PT 2H 32 0009097 - 101 Cover Deckel Tapa Couvercle PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151355 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0151356 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0108763 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 0014458 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 0104365 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0108755 2 Cam Nocken Leva Came 10 0094936 2 Cam follower spindle shaft Kurvenrolle Rodillo de leva Contre-came 11 0151361 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 18 0108760 2 Cup Napf Taza Ecuelle 19 0108762 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 20 0108761 1 Rod Stange Varilla Tringle 21 0108764 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 22 0151366 1 Disc Scheibe Disco Disque 23 0108766 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 24 0151368 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 25 0151323 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 26 0151370 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 12 27 0129519 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 120 28 0107556 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A8 x 14 29 0108687 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0202314 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 31 0151372 1 Plate Platte Placa Plaque 32 0013601 13 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A8 33 0126979 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 60 34 0151375 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 45 0009097 - 101 33 10.1 x 22 x 3 M6 x 25 10.7 x 19 x 0.5 22 x 1.5 Cover Deckel Tapa Couvercle PT 2H 34 0009097 - 101 Cover Deckel Tapa Couvercle PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0151376 9 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 50 36 0151376 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 50 37 0108770 2 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 38 0151284 5 Screw Schraube Tornillo Vis 39 0151380 1 Lever Hebel Palanca Levier 42 0108765 1 Grub screw Gewindestift Tornillo prisionero Vis sans tête M4 x 20 43 0094934 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9,5 x 2,5 44 0151322 1 Spring Feder Resorte Ressort 45 0151379 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 46 0151383 1 Lever Hebel Palanca Levier 47 0151384 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 48 0151385 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 49 0151386 1 Disc Scheibe Disco Disque 50 0151387 1 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M6 x 12 51 0151341 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 10 52 0151342 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M5 x 10 53 0107715 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 0009097 - 101 35 M8 x 10 M8 13 x 19 x 1,0 Piston Kolben Pistón Piston PT 2H 36 0009097 - 101 Piston Kolben Pistón Piston PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0129751 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0108722 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 5 0108724 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 7 0129752 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 8 0108719 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 10 0108720 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0108717 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 12 0108718 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0009097 - 101 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,50 Flywheel Schwungrad Volante Volant PT 2H 38 0009097 - 101 Flywheel Schwungrad Volante Volant PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0108711 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ring Ring Anillo Anneau 0151389 6 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M4 x 20 4 0151390 6 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A4 5 0151391 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0129509 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 0009097 - 101 39 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H 40 0009097 - 101 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0129503 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Injection jet Einspritzdüse Tobera inyectora Injecteur 0129500 1 Holder Halter Soporte Attache 4 0151395 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4,9 4 0151396 0 Seal Dichtung Empaque Joint 5,3 6 0151397 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 0151398 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.0 8 0151399 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.04 8 0151400 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.1 8 0151401 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.14 8 0151402 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.2 8 0151403 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.24 8 0151404 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.3 8 0151405 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.34 8 0151406 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.4 8 0151407 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.44 8 0151408 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.5 8 0151409 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.54 8 0151410 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.6 8 0151411 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.64 8 0151412 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.7 8 0151413 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.74 8 0151414 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.8 8 0151415 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.84 8 0151416 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.9 8 0151417 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.94 0009097 - 101 41 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H 42 0009097 - 101 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 0129521 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 33 0108805 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0129492 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 35 0108806 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 36 0108809 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,2 36 0108811 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,4 36 0108812 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,5 36 0108813 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,6 37 0108810 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,3 42 0151427 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 44 0151428 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 47 0151429 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 48 0151430 1 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 49 0108816 1 Disc Scheibe Disco Disque 50 0094905 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 51 0151433 1 Pin Stift Pasador Goupille 52 0151434 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 53 0108808 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 54 0108807 1 Holder Halter Soporte Attache 55 0151437 1 Hose Nozzle Set Satz-Schlauchdüse Juego de chicler Jeu de gicleur 56 0108802 1 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M4 x 16 57 0151439 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 4x8 58 0108803 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 59 0108819 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 60 0108817 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 0009097 - 101 43 17 x 2 M6 x 30 2,5 x 295 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H 44 0009097 - 101 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 61 0151369 Qty. St. 1 0009097 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Spring Feder Resorte Ressort 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 2H 46 0009097 - 101 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 2H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0108836 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 2 0108837 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 3 0151456 7 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 4 0151452 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 18 5 0129520 2 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 6 0151323 6 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 7 0108839 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 9 0108841 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 0107379 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0108842 4 Sleeve Hülse Manguito Douille 12 0108843 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4.30 13 0108844 3 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M4 x 10 14 0108840 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 15 0151323 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 17 0129518 2 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 21 0108852 5 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Entretoise 22 0129502 1 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 23 0129491 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 25 0108841 1 Seal Dichtung Empaque Joint 26 0108855 1 Seal Dichtung Empaque Joint 470 27 0108857 1 Seal Dichtung Empaque Joint 388 29 0107800 3 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 30 0108968 3 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 31 0151483 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 32 0108838 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 0009097 - 101 47 M6 6,5 x 12 x 18 57 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 2H 48 0009097 - 101 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0108847 1 Bracket Konsole Soporte Support 39 0151456 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 41 0108853 3 Tube Rohr Tubo Tube 6 x 8 x 14 42 0108850 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 45 43 0108856 1 Strip seal Profilgummi Moldura Garniture 48 44 0108851 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 22,5 x 1 45 0108852 2 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Entretoise 6,5 x 12 x 18 47 0129501 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 48 0107379 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 49 0129513 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 50 0151482 2 Disc Scheibe Disco Disque 0009097 - 101 49 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H 50 0009097 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0108860 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 0108861 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 3 0151505 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 7 x 48 4 0151505 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 7 x 48 5 0108869 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 6 0108873 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 0108870 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0108872 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 9 0108871 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 11 0108864 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0108874 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 13 0108875 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 7 x 70 14 0108877 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3,5 x 45 15 0108882 2 Valve Ventil Válvula Soupape 16 0108880 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 17 0151520 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 18 0108885 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 19 0108866 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0108887 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1 x 3 x 85 21 0151526 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 25 22 0108892 4 Disc Scheibe Disco Disque 8,2 x 22 x 2 24 0108895 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0151530 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 28 0108866 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 29 0151533 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 0009097 - 101 51 7 x 190 4,5 x 170 M8 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H 52 0009097 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0108868 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 x 70 31 0108888 1 Tube Rohr Tubo Tube 1,4 x 2 x 16 33 0108865 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 34 0151456 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 35 0151323 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 36 0108893 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 37 0108896 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 38 0151540 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle A6,4 39 0108791 4 Disc Scheibe Disco Disque 7,1 x 17,9 x 2 40 0151542 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 41 0108890 4 Disc Scheibe Disco Disque 6,5 x 13 x 4,8 42 0151324 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 43 0151456 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 44 0151231 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 16 49 0151547 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 50 0108881 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3,5 x 40 51 0108883 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 4,5 x 75 52 0108879 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11,3 53 0108876 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54 0151553 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 55 0108886 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 56 0129505 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 57 0151556 1 Valve Ventil Válvula Soupape 58 0151495 2 Tube Rohr Tubo Tube 59 0151489 2 Tube cpl. Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 0009097 - 101 53 8,4 140 5 x 1,5 x 15 Starter Starter Arrancador Démarreur PT 2H 54 0009097 - 101 Starter Starter Arrancador Démarreur PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0108825 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Starter assembly Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 0108830 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 4 0058711 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5 0108827 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 6 0108826 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 7 0151290 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A6 8 0151448 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 10 9 0108828 1 Rope Seil Cuerda Corde 11 0108831 1 Spring Feder Resorte Ressort 12 0108834 1 Disc Scheibe Disco Disque 13 0151452 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 14 0099521 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0108833 1 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 16 0108832 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 17 0151448 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 10 18 0151456 3 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 19 0108835 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0108824 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0069666 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 0009097 - 101 55 0,390in M6 x 18 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air PT 2H 56 0009097 - 101 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0108901 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal Dichtung Empaque Joint 0108902 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0151559 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 4 0108903 1 Air filter Air filter Air filter Air filter 5 0108904 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0108905 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0108906 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 8 0108900 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 9 0108907 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 10 0108908 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0108909 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 12 0108910 1 Seal Dichtung Empaque Joint 365 13 0013601 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A8 15 0108897 2 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 16 0108898 1 Flange Flansch Brida Collerette 17 0108899 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 18 0151528 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 19 0151531 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 20 0151532 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 x 9 x 30 21 0151536 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2 x 4 x 135 22 0109709 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 37 0151574 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 0009097 - 101 57 M8 x 25 M6 M6 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 2H 58 0009097 - 101 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0108793 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 3 0109720 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Caño de escape Tuyau d'échappement 4 0151587 1 Rod Stange Varilla Tringle 5 0109727 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Caño de escape Tuyau d'échappement 6 0151387 3 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 7 0108920 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0109728 3 Plate Platte Placa Plaque 9 0129515 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 10 0108925 5 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 12 0108793 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 13 0097429 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 110 14 0109724 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 90 15 0109725 1 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M8 x 12 17 0109722 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0109723 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28,1 x 34 x 0,5 20 0108929 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 35 21 0151530 3 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 22 0151553 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8,4 23 0151602 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 21 x 3 25 0108911 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 26 0109726 1 Strip seal Profilgummi Moldura Garniture 65 27 0129512 1 Strip seal Profilgummi Moldura Garniture 33 28 0109721 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 0009097 - 101 59 M6 M6 x 12 M8 x 30 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 2H 60 0009097 - 101 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151455 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0151473 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3 0151513 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 4 0126983 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 5 0151519 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0151522 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009097 - 101 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter PT 2H 62 0009097 - 101 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0108821 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 3 0108822 1 Filter Filter Filtro Filtre 4 0151501 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 5 0108820 1 Suction pipe Ansaugrohr Tubo aspirante Tuyau d'aspiration 0009097 - 101 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange PT 2H 64 0009097 - 101 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0108697 1 Cylinder Head Gasket Set Dichtungssatz-Zylinderkopf Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de cylindre 2 0129497 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 3 0129498 1 Maintenance Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien 4 0129499 1 Emergency Kit Notfall-Satz Juego de emergencia Jeu de secours 0009097 - 101 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff PT 2H 66 0009097 - 101 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. PT 2H 68 0009097 - 101 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154665 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Transport Wheel Kit Transportvorrichtung Juego de ruedas Jeu de roues 0154655 1 Axle Achse Eje Essieu 3 0158789 2 Wheel Rad Rueda Roue 10.1 x 2.75 x 5/8 4 0111663 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,750in 6 2001406 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 7 0086045 2 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 1,0in 8 0111567 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 0,23 x 0,500 9 0086138 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0,3601 ID x 0,400 10 0010618 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 11 0010499 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 12 0154654 2 Handle Handgriff Manija Poignée 0009097 - 101 69 1/2-20 x 3-1/2in Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 2H 70 0009097 - 101 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0051452 2 0053387 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 50mm/2in 0009097 - 101 71 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 2H 72 0009097 - 101 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 2H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0026690 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 2 0026919 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0170894 2 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone 19 0170895 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 0009097 - 101 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50mm/2in www.wackergroup.com Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Corporation P. O. Box 9007 Menomonee Falls, WI 53052-9007 Tel.: (262)-255-0500 Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21