Manuel du propriétaire | Thule Chariot Chinook 1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Thule Chariot Chinook 1 et 2 Instructions B 51100968 SOMMAIRE 1 Introduction 1.0 1.1 1.2 1.3 Introduction Utilisation prévue du guide Utilisation prévue de la remorque Spécifications 2 SÉCURITÉ 2.1 2.2 Symboles et consignes Consignes générales de sécurité 3 PRÉPARATION 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Pièces comprises Dépliage de la remorque Pliage de la remorque Installation des roues Désinstallation des roues Installation des roues avant Réglage des roues avant Alignement des roues avant pour la course à pied Réglage du guidon Réglage du siège inclinable Repose-pieds Appui-tête et soutien des hanches Installation d'un kit de transformation Thule 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 2 3 4 4 4 5 5 7 8 9 10 10 11 12 4Utilisation et caractéristiques 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Utilisation du frein de stationnement Utilisation de la toile de protection 2 en 1 Position de l’enfant et utilisation de la ceinture Utilisation de la dragonne Réglage de la suspension Thule Utilisation de la visière Utilisation des fenêtres latérales et supérieure Rangement 5 Informations supplémentaires 5.1 5.2 5.3 5.4 Accessoires Entretien Rangement Usure 16 17 18 19 19 19 20 21 22 22 23 23 12 13 14 14 15 15 51100968 - B 1 INTRODUCTION Merci d'avoir choisi une remorque pour enfants Thule Chariot Chinook. Votre nouvelle remorque pour enfants offre une qualité, des dispositifs de sécurité et un confort de tout premier plan. VEUILLEZ NOTER : Toutes les remorques pour enfant Thule™ sont conçues dans le but de répondre aux besoins du consommateur en tête et à son souhait désir de flexibilité et de performances optimales. Pour atteindre cet objectif, l'achat de kit(s) de transformation est nécessaire. Ceux-ci vous permettront de choisir l'activité que vous désirez, sans devoir acheter plusieurs modèles de remorques pour enfants spécifiques différents. Les quatre kits de transformation suivants sont Thule disponibles chez votre détaillant local sont les suivants : Kit de remorque pour vélo Thule Kit de randonnée et de ski de fond Thule Thule Child Transport Systems Ltd. détient tous les droits sur le présent guide d’utilisation. Il est interdit de reproduire, de distribuer, de publier et d’utiliser sans autorisation le contenu et les illustrations du présent guide à des fins commerciales. D’autres guides d’utilisation pour cette remorque sont téléchargeables à l’adresse www.thule.com. Si vous veniez à trouver des erreurs dans le présent guide, nous vous remercions de nous en informer. Thule Child Transport Systems Ltd. 105 - 5760 9th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Canada 51100968 - B info@thule.com www.thule.com 3 1.1Utilisation prévue du guide À qui s'adresse le présent guide ? Le présent guide est destiné à l’acheteur et à l’utilisateur de la remorque. Ceux-ci sont tenus de la maintenir en bon état en effectuant l’entretien prescrit et les réparations nécessaires. Si vous utilisez la remorque avec le kit de remorque pour vélo Thule, veuillez également suivre les instructions du guide d’utilisation du vélo de remorquage et respecter les spécifications concernant la charge maximale permise de ce dernier. 1.2Utilisation prévue de la remorque Utilisation prévue La remorque pour enfants doit être utilisée selon les spécifications indiquées pour un emploi le jour et un usage sur les trottoirs, les routes peu fréquentées et les sentiers dont la surface est de bonne qualité. Les bagages peuvent être transportés dans les sacs de rangement prévus à cet effet, à condition que la sécurité des enfants dans la remorque ne soit pas mise en danger. 1.3 Si vous utilisez la remorque pour enfants dans des conditions où la visibilité est faible (au crépuscule ou dans l’obscurité), il est fortement recommandé de l'équiper d’un jeu de lumière fonctionnel conforme aux normes de sécurité. Dans le cadre d'une utilisation recommandée, vous devez également suivre les instructions du présent guide et respecter les exigences prescrites en matière d’entretien. Utilisation non recommandée Toute utilisation ne respectant pas les consignes cidessus n’est pas recommandée. Citons en premier lieu le transport d’enfants avec des animaux, l’utilisation de la remorque sur un terrain accidenté, à une vitesse excessive ou à des fins commerciales, la surcharge ainsi que des réparations mal effectuées ou des modifications. Le fabricant n’est pas tenu responsable des dommages causés par une utilisation non recommandée. Une telle utilisation est aux risques et périls de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Chariot Chinook 1 Chariot Chinook 2 Poids maximal des passagers 22 kg / 49 lb 22 kg / 49 lb Capacité de charge maximale (passagers et bagages) 34 kg / 75 lb 45 kg / 100 lb Nombre d'enfant(s) 1 2 ................................................................................................................................................................................... Dimensions sans le guidon (longueur x largeur x hauteur) 103 x 63 x 100 cm 103 x 77 x 100 cm 41 x 24 x 39 po 41 x 30 x 39 po ................................................................................................................................................................................... Dimensions plié (longueur x largeur x hauteur) 78 x 63 x 38 cm 78 x 77 x 38 cm 31 x 24 x 15 po 31 x 30 x 15 po ................................................................................................................................................................................... Poids de la remorque pour enfants sans les kits de transformation Thule 16 kg 18 kg 36 lb 39 lb ................................................................................................................................................................................... Taille maximale des passagers 111 cm / 40 po La tête ou le casque ne doit pas dépasser le cadre de la remorque ................................................................................................................................................................................... 4 51100968 - B 2 SÉCURITÉ Pour profiter de cette remorque pour enfants, il est essentiel de l’utiliser de façon sécuritaire. C’est pourquoi vous devez absolument connaître les consignes de sécurité contenues dans le présent guide et les suivre lors de chaque utilisation de cette remorque pour enfants. 3.1 Symboles et consignes Les remarques et mises en garde figurant dans le présent guide apportent des renseignements axés sur la sécurité et l'utilisation optimale de la remorque. MISE EN GARDE Les mises en garde apportent des instructions cruciales pour une utilisation de cette remorque pour enfants en toute sécurité. Le nonrespect de ces instructions peut entraîner des accidents et provoquer des blessures graves, voire mortelles, pour vous ou votre passager. REMARQUE Les remarques apportent des instructions supplémentaires pour faciliter l'utilisation du produit. 51100968 - B 3.2Consignes générales de sécurité •Important – Conservez ces instructions pour référence future. •Le non-respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de votre enfant. • Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans cette remorque pour enfants. • Mettez le frein de stationnement lorsque vous garez cette remorque pour enfants. • N'apportez aucune modification à la remorque. La remorque peut perdre sa stabilité si un sac ou filet à bagages y est attaché. • N’utilisez que les porte-bagages approuvés par Thule Child Transport Systems Ltd. Cette remorque pour enfants peut perdre sa stabilité en cas d'utilisation d’un autre porte-bagages. • L'utilisation d'accessoires non approuvés par Thule Child Transport Systems Ltd. compromet la sécurité des utilisateurs. 5 • N'installez pas de siège de voiture ou d'autres types de sièges à l'intérieur de la remorque n'ayant pas été approuvés par le fabricant. N'ajoutez pas de protection de plus de 10 mm d'épaisseur. • Ne transportez pas d'enfants dépassant les limites de poids. • L’utilisateur de cette remorque pour enfants doit connaître les dangers d’un emploi pendant des périodes prolongées, comme l’exposition à des températures froides ou l’épuisement provoqué par une exposition à la chaleur sans aération ni hydratation adéquates. • Ne laissez aucune partie du corps de l’enfant ni ses vêtements, ses lacets ou ses jouets entrer en contact avec des pièces en mouvement. • Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lors du pliage et dépliage de la remorque pour enfants. Veillez à ce qu’aucune pièce en mouvement ne puisse atteindre l’enfant et le blesser. • N'utilisez pas de solvants de nettoyage sur cette remorque pour enfants. Nettoyez uniquement avec de l’eau et du savon doux. • N'utilisez jamais cette remorque pour enfants dans des escaliers ou escalators. • N’utilisez pas cette remorque pour enfants à proximité d’un feu à ciel ouvert ou d’une flamme vive. • Un jeu de réflecteurs conforme aux réglementations locales doit être visible à l’arrière de cette remorque pour enfants en cas d'utilisation avec un vélo. • Avant chaque sortie, assurez-vous que la remorque pour enfants attelée ne gêne pas le freinage, les pédales, ou la direction du vélo. • N'utilisez jamais un vélo la nuit sans éclairage suffisant. • Utilisez toujours le fanion pour plus de visibilité. • Respectez toutes les exigences légales locales relatives à l'éclairage. MISE EN GARDE Ce produit ne convient pas aux patins à roues. MISE EN GARDE Cette unité n'est pas adaptée au jogging, sauf si le passager est âgé d'au moins 6 mois et est capable de se tenir seul en position assise. MISE EN GARDE Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. 6 51100968 - B 3 PRÉPARATION 3.1 PIÈCES COMPRISES 1. Démonté A. Châssis B. Roue avant C. Roues latérales 2. A Châssis monté A. Châssis B. Roue avant C. Roues latérales D. Adaptateur pour siège auto E. Porte-bagages F. Siège de maintien pour bébé C B D 51100968 - B E F 7 3.2Dépliage de la remorque 1 2 A. B. C. D. Détachez la sangle qui maintient la remorque pliée. Tout en tenant le guidon, soulevez la remorque de sorte qu'elle se déploie. (Voir Image 1) Tirez vers l'extérieur les boucles rouges de chaque côté du cadre supérieur jusqu'à ce que le cadre se verrouille. (Voir Image 2) a. L'indicateur sur les charnières passe au vert si les charnières sont verrouillées. b. Si l'indicateur est toujours rouge, tirez de nouveau sur les boucles rouges. Vérifiez que le cadre supérieur est verrouillé en poussant fermement dessus des deux côtés. MISE EN GARDE Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés avant d’utiliser la remorque. 8 51100968 - B 3.3 Pliage de la remorque A. B. C. D. 1 3 2 4 Amenez le siège dans sa position verticale (Voir Image 1) Appuyez sur le loquet et serrez le blocagedéblocage du guidon (Voir Image 2) Faites pivoter le guidon complètement vers l'avant jusqu'à ce que le cadre se déverrouille et que la remorque se replie. (Voir image 3) Fixez la sangle qui maintient la remorque pliée. (Voir Image 4) MISE EN GARDE Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lors du pliage et dépliage de la remorque pour enfants. Pour éviter les blessures, vérifiez que votre enfant est hors d'atteinte lors du pliage et dépliage de ce produit. REMARQUE Retirez le porte-bagages avant de replier la remorque. 51100968 - B 9 3.4 Installation des roues 3.5Désinstallation des roues 1 A. B. C. D. E. F. G. 2 Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et maintenez-le enfoncé. (Voir Image 1) Insérez l’essieu de la roue dans l'essieu de la remorque. Relâchez le bouton-poussoir de la roue. Poussez la roue de sorte que l’essieu soit complètement inséré dans l'essieu de la remorque. Assurez-vous que la roue est bien fixée à la remorque en tirant fermement sur celle-ci. Répétez le processus sur l'autre roue. Vérifiez la pression de l’air dans chaque pneu à l’aide d’un manomètre. La pression minimale recommandée est de 2,1 bars (30 psi) et la pression maximale est de 2,5 bars (35 psi). Si la pression d’un pneu est trop basse, gonflez-le à l’aide d’une pompe à vélo. A. B. C. Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et maintenez-le enfoncé. (Voir Image 2) Tirez sur la roue afin de la dégager de l’essieu. Répétez le processus sur l'autre roue. MISE EN GARDE Avant chaque randonnée, assurezvous que les roues sont bien fixées à l’essieu de la remorque. 10 51100968 - B 3.6 INSTALLATION DES ROUES AVANT 1 2 A. B. C. D. Soutenez le cadre de la remorque puis posez la roue avant sur le centre du cadre avant. (Voir image 1) Faites pivoter la roue avant vers le bas jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Appuyez sur le levier de verrouillage sur la roue avant. (Voir image 2) Aucun marquage rouge ne doit être visible sur le côté du levier de verrouillage. Vérifiez que la roue avant est solidement fixée à la remorque pour enfant en donnant un coup sec dessus pour essayer de le séparer de celle-ci. MISE EN GARDE Soyez prudent lors de l'installation de la roue avant, pour éviter tout risque de pincement des doigts. 51100968 - B 11 3.7 Réglage de la ROUE AVANT 3.8 ALIGNEMENT DE LA ROUE AVANT POUR LA COURSE À PIED 1 2 A. B. C. 12 4 3 A. Déplacez la remorque plus vers la droite. B. Déplacez la remorque plus vers la gauche. Course à pied – verrouillez la roue avant vers l'avant ou vers l'arrière. (Voir image 1) Marche – roue avant pivotante. (Voir image 2) Vélo – consultez votre guide du kit de remorque pour vélo. (Voir image 3) 51100968 - B 3.9RÉGLAGE DU GUIDON 1 3 2 A. B. C. D. E. Appuyez sur le loquet. (Voir Image 1) Serrez le blocage-déblocage du guidon. (Voir Image 2) Faites tourner le guidon dans une position confortable. (Voir Image 3) Lâchez le blocage-déblocage du guidon. Repoussez le guidon vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu'il est bien verrouillé en position. 51100968 - B 13 3.10RÉGLAGE DU SIÈGE INCLINABLE 3.11 1 A. B. C. D. E. 14 REPOSE-PIEDS 2 Actionnez le frein de stationnement. Tirez sur la poignée du siège. (Voir Image 1) Déplacez le siège en position verticale ou inclinée. Lâchez la poignée du siège. Assurez-vous que le siège se verrouille en position verticale ou inclinée en poussant ou en tirant sur celui-ci. A. B. C. Déplacez le siège en position verticale. Saisissez la natte de fixation sous le siège et fixez la partie avant de la natte aux crochets à l'intérieur de la remorque. (Voir Image 2) Pour retirer le repose-pieds, redressez le siège en position verticale, décrochez la natte, l'enrouler et la ranger sur le côté du siège à l'aide des élastiques. 51100968 - B 3.12 APPUI-TÊTE ET SOUTIEN DES HANCHES 3.13 INSTALLATION D'UN KIT DE TRANSFORMATION THULE A. 1 B. Sélectionnez un kit de transformation Thule parmi les suivants : • Kit de remorque pour vélo Thule • Kit de randonnée et de ski de fond Thule Installez et utilisez le kit choisi en suivant les instructions fournies avec les kits de transformation Thule. 2 A. Des rembourrages peuvent être utilisés comme support de tête ou de hanche. Ces derniers se fixent à l'aide de la bande velcro sur le bord du siège. (Voir Image 1) 51100968 - B 15 4 UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUE 4.1Utilisation du frein de stationnement 1 A. B. C. 2 Enfoncez la pédale rouge sur l'essieu de remorque pour engager le frein de stationnement. (Voir Image 1) Lorsque le frein de stationnement est actionné, assurez-vous toujours qu’il fonctionne correctement (la remorque ne doit pas avancer ni reculer). Libérez la pédale rouge sur l'essieu de remorque pour relâcher le frein de stationnement. (Voir Image 2) MISE EN GARDE Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance dans cette remorque pour enfants. Le frein de stationnement doit toujours être actionné lorsque vous installez et retirez les enfants. REMARQUE Aucun réglage du frein n'est requis. 16 51100968 - B 4.2Utilisation de la toile de protection 2 en 1 MISE EN GARDE 1 L’utilisateur de la remorque pour enfants doit connaître les dangers d’une utilisation pendant des périodes prolongées, comme l’exposition à des températures froides ou l’épuisement provoqué par une exposition à la chaleur sans aération ni hydratation adéquates. MISE EN GARDE Lors de l'utilisation de cette remorque pour enfants en tant que remorque de vélo, la toile de protection contre les intempéries doit être fermée pour empêcher tout objet étranger de pénétrer dans la remorque. 2 A. B. C. D. Pour une meilleure aération à l'intérieur de la remorque, enroulez la fenêtre en plastique. Utilisez les anneaux élastiques situés en haut de la toile pour maintenir la fenêtre. (Voir Image 1) Déroulez la membrane en plastique afin de protéger les passagers des intempéries. Utilisez la bande Velcro qui se trouve au bas de la toile afin de maintenir la fenêtre fermée. (Voir image 2) Pour fermer le côté de la fenêtre en plastique, utilisez les bandes Velcro et faites-les passer par les attaches situées sur le côté de la remorque. (Voir image 3) Pour utiliser le filet de protection uniquement, enroulez la fenêtre en plastique et fermez la fermeture éclair du filet de protection. 51100968 - B 17 4.3 POSITION DE L'ENFANT ET UTILISATION DE LA CEINTURE 1 3 H. 2 I. A. B. C. D. E. F. G. 18 Actionnez le frein de stationnement. Ouvrez la toile de protection 2 en 1. Desserrez les adaptateurs de la ceinture. Libérez la boucle de la sangle d'entrejambes de la ceinture-harnais en appuyant sur le bouton rouge. Asseyez votre/vos enfant(s). Faites glisser l'adaptateur de hauteur des harnais d'épaules, situé sur les sangles verticales à l'arrière du siège, à la même hauteur que les épaules de votre/vos enfant(s). (Voir Image 1) Tirez sur la sangle d'entrejambes et rassemblez les deux boucles des harnais d'épaules, puis insérezles ensemble dans la boucle d'entrejambes. (Voir Image 2) Ajustez le système de harnais à l'aide des adaptateurs de longueur des harnais d'épaules jusqu'à ce que la boucle de la sangle d'entrejambes se trouve au niveau de la partie inférieure de la poitrine. (Voir Image 3) Serrez fermement les deux harnais d'épaules en tirant vers le bas sur leurs extrémités libres. Assurez-vous qu'il n'y a pas de jeu dans le système de harnais au niveau de la taille et des épaules de l'enfant. Assurez-vous que les rembourrages d'épaules sont placés au-dessus des épaules de l'enfant et près du cou. MISE EN GARDE N’ajoutez aucun coussinet dont l’épaisseur dépasse 10 mm. REMARQUE Si un seul enfant est placé dans un Chinook 2, asseyez-le du côté droit (l'enfant faisant face à la route). 51100968 - B 4.4UTILISATION DE LA DRAGONNE DE SÉCURITÉ 4.5 AJUSTER LA SUSPENSION RÉGLABLE A. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’occupants dans la remorque et desserrez le levier de blocage rapide. (Voir Image 2) Glissez le support de réglage le long des ressorts à lames et alignez-le sur le chiffre indiqué au-dessus du levier de blocage rapide correspondant à la charge totale (c’est-à-dire le poids des enfants et des bagages) dans la remorque. (Voir image 3) Verrouillez le levier de blocage rapide. 1 B. C. REMARQUE A. Sur la Chinook 2, vous pouvez déplacer le support de réglage légèrement vers l'avant du côté du passager le plus léger et légèrement vers l'arrière du côté du passager le plus lourd afin d'équilibrer la charge. Passez votre poignet dans l'extrémité libre de la dragonne afin de toujours avoir la remorque bien en main. (Voir Image 1) 4.5 AJUSTER LA SUSPENSION RÉGLABLE 4.6UTILISATION DE LA VISIÈRE 2 3 4 A. B. 51100968 - B Pour abriter l’habitacle, déroulez la visière. Utilisez la bande Velcro sur le côté de la visière pour la maintenir en place. (Voir Image 4) Pour plus lumière à l'intérieur de la remorque, enroulez la visière. Utilisez la bande Velcro sur le côté ou les anneaux élastiques situés en haut de la visière pour la maintenir en place. 19 4.7UTILISATION DES FENÊTRES LATÉRALES ET SUPÉRIEURE 1 2 A. B. C. 20 Pour une meilleure aération à l'intérieur de la remorque, les fenêtres latérales peuvent être enroulées, ensemble ou séparément, en ouvrant les fermetures à glissière et en les fixant avec des bandes Velcro en bas des fenêtres. (Voir Image 1) Pour protéger l'intérieur de la remorque des éléments, refermez les fenêtres latérales. Quand le siège est dans sa position inclinée, une protection peut être passée sur le dessus de la remorque pour la protéger des intempéries. (Voir image 2) 51100968 - B 4.8RANGEMENT MISE EN GARDE 1 Ne transportez pas d’enfants ni de bagages supplémentaires dans cette remorque pour enfants. Cette remorque pour enfants perdra sa stabilité si vous dépassez la charge recommandée par le fabricant. MISE EN GARDE La charge maximale autorisée dans la pochette en filet à l'arrière est de 4 kg (8.8 lb). 2 La remorque est équipée des compartiments de rangement suivants : A. B. C. Une grande pochette en filet à l'arrière, en haut de la remorque. (Voir image 1) Une petite pochette à l'intérieur de la grande pochette en filet. Deux petites pochettes en filet dans l’habitacle, à l'avant. (Voir Image 2) 51100968 - B 21 5 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 5.1 Accessoires De nombreux accessoires peuvent être utilisés avec votre remorque Chariot : • • • • • • • • • • • • Adaptateur pour siège auto Porte-bagages Sacoche Porte-bagages Porte-bouteille Porte-gobelet Dispositif de montage d'axe ezHitch Adaptateur de fixation pour moyeu intégré Shimano Adaptateur de fixation pour moyeu intégré SRAM Nid d'ange toutes saisons Siège de maintien pour bébé Protection contre la pluie Pour de plus amples informations, contactez le détaillant de votre région ou visitez notre site Web : www.thule.com. 5.2Entretien Inspectez régulièrement votre remorque pour enfants, les kits de transformation Thule et les accessoires pour vous assurer qu’ils ne montrent aucun signe de détérioration ou d’usure. Pièces métalliques Vérifiez que les pièces métalliques ne sont ni bosselées ni fissurées. N’utilisez pas la remorque pour enfants si les pièces métalliques sont fissurées ou endommagées. Attaches Examinez régulièrement les attaches de la remorque pour enfants afin de vous assurer qu’elles ne sont pas pliées, brisées, manquantes ou desserrées. Resserrez les attaches desserrées et remplacez celles qui sont endommagées ou manquantes. Suspension Vérifiez les ressorts pour détecter des fissures ou tout signe d’usure. Glissez le support de réglage vers l’avant et l’arrière et vérifiez toute la longueur de chaque ressort. N’utilisez pas la remorque pour enfants si des ressorts sont fissurés ou brisés. Tissu Vérifiez régulièrement l’état du tissu (déchirures, usure ou détérioration). Si le tissu comporte des trous, l’enfant peut y glisser sa main et entrer en contact avec les roues ou la chaussée. MISE EN GARDE Un entretien adéquat de la remorque pour enfants a une incidence sur sa performance et ses gages de sécurité. 22 Roues Nettoyez les essieux de roue et appliquez de la graisse ou de l’huile sur les pièces mobiles visibles. Les roues doivent être inspectées et entretenues au moins une fois par an. Il est fortement recommandé d’apporter la remorque pour enfants dans un centre de services 51100968 - B autorisé une fois par an afin de la maintenir dans le meilleur état possible. Nettoyez régulièrement la remorque avec de l’eau tiède et un savon doux. N’utilisez jamais de détergent puissant ni de solvant. 5.3RANGEMENT Rangez la remorque pour enfants, les kits de transformation Thule et les accessoires dans un endroit sec, à l’abri du soleil. Dans la mesure du possible, suspendez la remorque pour enfants. Afin de prévenir la formation de moisissure et de bactéries, veillez à ce que la remorque soit sèche avant de la ranger. Ne rangez pas les roues près d’une fenêtre. Lors du rangement, ne laissez pas la remorque pour enfants fixée à un vélo pendant de longues périodes. 5.4Usure La remorque pour enfants est très résistante et vous permet de transporter vos enfants pendant de longues périodes. Au fil du temps, plusieurs facteurs peuvent entraîner l’usure de la remorque. Utilisation et kilométrage Une utilisation fréquente et de longue durée favorise l’usure de la remorque pour enfants. Entretien Pour maintenir la remorque pour enfants en bon état, il est important de la garder propre et de bien l’entretenir. Rangement Un rangement adéquat réduit l’usure de la remorque pour enfants (le tissu en particulier). Type d’utilisation Les virages serrés, l’accélération et le freinage sont tous des facteurs qui contribuent à l’usure prématurée des pièces. Conditions climatiques L’environnement a des effets différents sur les pièces. L’exposition au soleil entraîne l’usure prématurée du tissu, des fenêtres et des pneus. Le sel présent dans l’air ou répandu sur la chaussée abîme les jantes et le tissu du plancher. La poussière et la boue peuvent s’infiltrer dans les pièces en mouvement et contribuer également à la détérioration de la remorque. L'usure prématurée d'un composant n'est pas nécessairement signe d'un produit défectueux. L’usure dépend en grande partie du type d’utilisation et de l’entretien de la remorque pour enfants. 51100968 - B 23 Thule Child Transport Systems Ltd. 105 - 5760 9th Street SE Calgary, AB T2H 1Z9 Canada 24 info@thule.com www.thule.com 51100968 - B