Stroke applicators 4014, 4016 | CAB HERMES Q / Hermes+ applicators Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Stroke applicators 4014, 4016 | CAB  HERMES Q / Hermes+ applicators Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de service
Applicateur
d'étiquettes standards
4014 / 4016
Made in Germany
2 Manuel de service
pour les produits suivants
2
Famille
Modèle
Applicateur d'étiquettes
standards
4014...-200
4014...-300
4014...-400
4016...-200
4016...-300
4016...-400
Édition : 06/2017 - Réf. article : 9009367
Droits d'auteurs
Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement
prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab.
Rédaction
Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG.
Traduction française
Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute
interprétation erronée de sa forme ou de son contenu.
Actualité
Par l’évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.
Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version.
Conditions générales
Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab.
Allemagne
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Postfach 1904
D-76007 Karlsruhe
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
France
cab technologies s.a.r.l.
F-67350 Niedermodern
Téléphone +33 388 722 501
USA
cab Technology Inc.
Tyngsboro MA, 01879
Phone +1 978 649 0293
www.cab.de/fr
info.fr@cab.de
www.cab.de/us
info.us@cab.de
Asie
cab Technology Co., Ltd.
Junghe, Taipei, Taiwan
Phone +886 2 8227 3966
www.cab.de/tw
info.asia@cab.de
Telefon +49 721 6626-0
Telefax +49 721 6626-249
Chine
cab (Shanghai)Trading Co., Ltd.
www.cab.de
info@cab.de
Phone +86 21 6236-3161
www.cab.de/cn
info.cn@cab.de
D’autres adresses de représentations cab sont disponibles sur demande.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Introduction............................................................................................................................................. 5
Instructions................................................................................................................................................ 5
Usage prévu.............................................................................................................................................. 5
Consignes de sécurité............................................................................................................................... 5
Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 6
Environnement.......................................................................................................................................... 6
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
Description du produit............................................................................................................................ 7
Détails importants..................................................................................................................................... 7
Données techniques................................................................................................................................. 7
Vue d'ensemble de l'appareil sans le capot de protection........................................................................ 8
Livraison.................................................................................................................................................. 10
Semelles..................................................................................................................................................11
Semelle de déroulement 4014L/R-4100 / 4016L/R-4100...................................................................11
Semelle de soufflage 4014L/R-21xx..................................................................................................11
Semelle de pose en angle 4014L/R-5100..........................................................................................11
3
3.1
3.2
Fonctionnement.................................................................................................................................... 12
Fonctionnement normal.......................................................................................................................... 12
Entretien.................................................................................................................................................. 12
4
4.1
4.2
Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 14
Messages d'erreurs de l'imprimante....................................................................................................... 14
Messages d'erreurs de l'applicateur........................................................................................................ 14
5
5.1
5.2
Certifications......................................................................................................................................... 15
Déclaration d'incorporation..................................................................................................................... 15
Déclaration UE de conformité................................................................................................................. 16
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
Installation............................................................................................................................................. 17
Réglages standards d'usine.................................................................................................................... 17
Outillage.................................................................................................................................................. 18
Montage et démontage du capot de protection....................................................................................... 18
Montage de l'applicateur......................................................................................................................... 19
Retirer la sécurité de transport................................................................................................................ 19
Montage de la semelle............................................................................................................................ 20
Perçage de la semelle universelle.......................................................................................................... 20
Préparation pour l'utilisation d'une semelle universelle sur ressorts....................................................... 21
Montage de la buse de soufflage............................................................................................................ 21
Connexion de l'air comprimé................................................................................................................... 22
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
Réglages................................................................................................................................................ 23
Positionnement de la semelle................................................................................................................. 23
Réglage de l'aspiration (vide).................................................................................................................. 24
Réglage de la buse de soufflage (air de maintien).................................................................................. 25
Positionnement de la butée en mode soufflage...................................................................................... 27
Réglage de la vitesse de déplacement du vérin Z.................................................................................. 28
Réglage des capteurs sur le vérin Z....................................................................................................... 29
Réglages de l'amortissement de fin de course du vérin Z...................................................................... 30
Réglages des options pour le déplacement en Z.................................................................................... 30
Étiquetage vers le haut - remplacement du ressort sur le capteur d’impact........................................... 31
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Configuration sur l'imprimante............................................................................................................ 32
Méthode pour la modification de la configuration.................................................................................... 32
Accès rapide au réglage des temporisations.......................................................................................... 32
Paramètres de configuration de l'applicateur.......................................................................................... 33
Réglage de la position de pré-décollement............................................................................................. 34
Activation du mode de pré-décollement.................................................................................................. 34
9
9.1
9.2
Mode test............................................................................................................................................... 35
Mode test sans tâche d'impression......................................................................................................... 35
Mode test avec une tâche d'impression.................................................................................................. 35
3
4 Table des matières
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Pièces détachées.................................................................................................................................. 36
Sous-ensemble châssis.......................................................................................................................... 36
Sous-ensemble pneumatique................................................................................................................. 37
Sous-ensemble électronique................................................................................................................... 38
Sous-ensemble guidage vérin................................................................................................................. 39
Sous-ensemble vérin Z........................................................................................................................... 40
11
11.1
11.2
11.3
11.4
Schémas................................................................................................................................................ 41
Diagramme.............................................................................................................................................. 41
Schéma pneumatique type 4014 / 4016................................................................................................. 42
Position d'étiquetage type 4014 L........................................................................................................... 43
Position d'étiquetage type 4014 R.......................................................................................................... 44
12
Mots-clés................................................................................................................................................ 45
4
1
Introduction
1.1
Instructions
Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après :
Danger !
Indique une situation présentant un danger grave et imminent pour la santé ou la vie par une tension
électrique dangereuse.
Danger !
!
Indique une situation présentant un niveau de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort
ou des blessures graves.
Avertissement !
!
Indique une situation présentant un niveau de risque modéré qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de
provoquer la mort ou des blessures graves.
Attention !
!
Indique une situation présentant un niveau de risque faible qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
des lésions corporelles mineures ou modérées.
!
Précaution !
Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs.
i
Information !

Environnement !
Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes.


Conseils environnementaux.

Directive concernant la marche à suivre

Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document

Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels).
Heure
1.2
Affichage sur l'écran.
Usage prévu
•
Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour
l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité.
•
L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de
sécurité et d'instructions d'emploi.
•
L'appareil est conçu pour être utilisé en association avec une imprimante cab Hermes+ exclusivement pour
l'étiquetage de matériaux testés et autorisés par le constructeur. Une utilisation autre que celle prévue est
à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle
utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable.
Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel d'utilisation ainsi que les conseils d'entretien et de révision du
constructeur sont primordiaux..
•
i
1.3
Information !
Toutes les documentations sont actualisées et consultables sur notre site internet.
Consignes de sécurité
!
Précaution !
!
Attention !
La mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par
un personnel qualifié (service après-vente).  Manuel d'utilisation / de service applicateurs
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer
un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.
•
Avant le montage ou le démontage des éléments livrés, retirer le câble d'alimentation électrique de l'imprimante et
couper l'arrivée de l'air comprimé.
5
6 1
Introduction
1.4
6
•
Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension.
•
Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires).
•
Durant le fonctionnement de l'applicateur certaines pièces sont en mouvement. Cela est valable particulièrement
autour de la semelle lorsque l'applicateur se déplace de sa position initiale vers la position d'étiquetage.
Assurez-vous que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes à proximité n'entrent pas en contact avec ces
parties en mouvement de l'appareil. Couper l'arrivée de l'air comprimé pour toute intervention sur ces parties.
•
L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...).
•
Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive.
•
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension.
•
Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce manuel d'utilisation.
Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service après-vente.
•
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements.
•
D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.
•
Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel
nécessaires pour une remise en état optimale.
•
Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il
pourrait être exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques.
Étiquetage de sécurité
1:
Risque de blessure par les parties en mouvement
2:
Le vérin est sous pression
même lorsque le matériel est
hors tension.
Un reste d'énergie subsiste !
3:
Risque d'écrasement lors du
déplacement de la semelle !
1
!
2
Précaution !
Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisible de
quelque manière que ce soit les étiquettes de
sécurité !
Les remplacer en cas de détérioration !
3
Figure 1
1.5
Étiquetage de sécurité
Environnement



Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclables qui devraient subir une revalorisation.
XX Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets.
De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées.
XX Recycler les pièces.
2
Description du produit
2.1
Détails importants
•
•
•
2.2
7
Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale
aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible.
Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle
d'étiquetage.
Pour l'intégration dans un système automatisé, l'applicateur peut être piloté par l'interface E/S de l'imprimante.
Données techniques
Transmission de l'étiquette
Semelle de
tamponnage
Semelle
universelle
Semelle de tamponnage Semelle universelle sur ressorts
sur ressorts
4014/16 L/R 11F 4014/16 L/R 1100
4014/16 L/R 31F
4014/16 L/R 3100
Largeur étiquettes für Hermes+4 (mm)
20 -114
75 - 90
80 - 114
116 /116
Hermes+6 (mm)
50 - 174
-
80 - 174
-
20 - 210
60 - 90
80 - 210
102/152
Hauteur étiquettes (mm)
Pression d'air
Niveau de bruit
Étiquetage du
produit
0,45 MPa (4,5 bar)
inférieur à 74 dB(A)
à l’arrêt
en mouvement
¢
-
¢
-
¢
-
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
sur le côté
¢
¢
¢
¢
variable
¢
¢
¢
¢
135
135
130
130
235
335
235
335
230
330
230
330
Pose de l’étiquette par dessus
sur le produit
par dessous Hauteur produit
¢
-
Distance du produit avec le bord
inférieur de l’impri- 200 jusqu’à (mm)
mante avec un
300 jusqu’à (mm)
vérin de
400 jusqu’à (mm)
Profondeur semelle jusqu'à (mm)2)
120
-
100
-
Temps de cycle (cycles/min.)1)
30
30
25
25
Transmission de l'étiquette
Largeur étiquettes für Hermes+4 (mm)
Hermes+6 (mm)
Hauteur étiquettes (mm)
Semelle de soufflage
4014/16 L/R 2100
Semelle de
déroulement
4014/16 L/R 4100
Semelle de pose en
angle
4014/16 L/R 5100
20 -114
25 - 114
20 - 114
-
50 - 174
-
20 - 100
80 - 250
60 - 210
Pression d'air
Niveau de bruit
Étiquetage du
produit
0,45 MPa (4,5 bar)
inférieur à 74 dB(A)
à l’arrêt
en mouvement
Pose de l’étiquette par dessus
sur le produit
par dessous sur le côté
Hauteur produit
variable
Distance du produit avec le bord
inférieur de l’impri- 200 jusqu’à (mm)
mante avec un
300 jusqu’à (mm)
vérin de
400 jusqu’à (mm)
Temps de cycle (cycles/min.)1)
Tableau 1
¢
-
¢
¢
¢
-
¢
¢
¢
¢
¢
-
¢
-
¢
¢
140
160
1003)
240
340
260
360
2003)
3003)
25
20
20
Données techniques
1)
Déterminé avec une course de 100 mm sous l’appareil / hauteur d’étiquette de 100 mm /
vitesse d’impression 100 mm/s
2)
Le capot de l’Hermes+ doit être adapté pour les profondeurs de semelle >25 mm.
¢
-
8 2
2.3
Description du produit
8
Vue d'ensemble de l'appareil sans le capot de protection
Face avant
1
2
3
4
5
6
7
8
Régulateurs vide / air de maintien
9
air
support
vacuum
10
z
12
13
11
y
x
Figure 2
1
2
3
4
5
6
7
Figure 3
Vue d'ensemble face avant
Limiteur de débit - montée du vérin déplacement en Z
Butée pour le mode de soufflage et sécurité de
transport
Vis de fixation de l'applicateur à l'imprimante
Vis de réglage de l'angle d'inclinaison entre
l'applicateur et l'imprimante
Coupleur d'air comprimé
Vanne d'arrêt d'air comprimé
Vis de réglage pour le déplacement vertical
du système de pose
8
9
10
11
12
13
Régulateurs de l'aspiration (vide)
et de l'air de maintien
Limiteur de débit - descente du vérin déplacement en Z
Vis de réglage pour le déplacement horizontal
du système de pose
Semelle(spécifique à l'utilisation)
Buse de soufflage pour l'air de maintien
Régulateur de l'air de maintien (buse de soufflage)
Régulateur de l'aspiration (vide)
2
Description du produit
9
Face arrière
1
14
15
19
16
20
21
22
23
24
8
25
17
18
z
x
Figure 4
1
8
14
15
16
17
18
y
Vue d'ensemble face arrière
Limiteur de débit - montée du vérin déplacement en Z
Limiteur de débit - descente du vérin déplacement en Z
Capteur position haute vérin Z
Verrou de sécurité de charnière
Interface pour l'imprimante
Capteur position basse vérin Z
Semelle (spécifique à l'utilisation)
Figure 5
19
20
21
22
Vue d'ensemble - commande
Électrovanne vérin Z
Cache
Électrovanne air de soufflage
Électrovanne de l'aspiration (vide)
et de l'air de maintien (buse)
23 Carte électronique de commande de l'applicateur
24 Carte électronique des connexions de l'applicateur
25 Venturi
10 2
Description du produit
2.4
10
Livraison
1
•
Applicateur (1)
•
Vis cylindriques (2)
(livrées avec la semelle)
•
Buse de soufflage (3)
(spécifique à la commande)
•
Semelle (4)
(spécifique à la commande)
•
Poinçon (5)
(livré uniquement avec une semelle universelle)
•
Documentation
2
3
4
5
Figure 6
Livraison
i
Information !
Conserver l'emballage d'origine pour un retour éventuel.
!
Précaution !
Endommagement de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité.
XX N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau.
2
Description du produit
2.5
Semelles
11
Semelle de tamponnage universelle
Semelle de tamponnage universelle 4014L/R-1100
Dimensions standard : 75x60, 90x90
Figure 7
Semelle de tamponnage universelle sur ressorts
4014L/R-3100,
Dimensions standard : 116x102, 116x152
Semelle de tamponnage universelle sur ressorts 116x152
Les semelles de tamponnage universelles sont disponibles en plusieurs dimensions standards. Sur ces semelles il
y a possibilité d'adapter les trous d'aspiration à la dimension de l'étiquette. Pour ce faire un poinçon est livré avec la
semelle universelle.
Sur demande du client la semelle peut être livrée à la dimension de l'étiquette.
2.5.1
Semelle de tamponnage universelle 75x60
Semelle de déroulement 4014L/R-4100 /
4016L/R-4100
Figure 9
Semelle de déroulement
La semelle de déroulement est adaptée aux dimensions
de l'étiquette d'après la demande du client.
2.5.3
Figure 8
2.5.2
Semelle de soufflage 4014L/R-21xx
Figure 10
Semelle de soufflage
La semelle de soufflage est adaptée aux dimensions de
l'étiquette d'après la demande du client.
Semelle de pose en angle 4014L/R-5100
Figure 11
Semelle de pose en angle
La semelle de pose en angle est fabriquée selon une demande spécifique du client et adaptée à la taille de l’étiquette.
12 3
Fonctionnement
3.1
12
Fonctionnement normal
XX S'assurer que toutes les connexions soient établies avant toute mise en route.
XX Insérer les étiquettes et le ruban transfert.  Manuel d'utilisation de l'imprimante
XX Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé.
!
Précaution !
XX Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte d'une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante.
Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide.
XX Mettre l'imprimante sous tension.
i
Information !
Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale
lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé.
En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en
position initiale.
L'applicateur est prêt à fonctionner.
XX Appuyer la touche feed de l'imprimante.
Cela engendre une synchronisation du défilement de l'étiquette. Les étiquettes pré-décollées sont à retirer
manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord
avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression.
i
Information !
Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompu avec la touche
cancel de l'imprimante.
Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches
d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension.
XX Envoyer une tâche d'impression.
XX Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface E/S de l'imprimante.
Les erreurs qui peuvent apparaître pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante
 4 Messages d'erreurs.
3.2
Entretien
!
Précaution !
Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs.
XX Nettoyer les surfaces extérieures de l'applicateur avec un
produit de nettoyage tous usages.
XX Nettoyer régulièrement la surface du film téflon (1)
en éliminant les poussières et les restes d'étiquettes, car
c'est surtout sur cette partie que les dépôts sont les plus
fréquents.
1
Figure 12
Nettoyage de la semelle
3
Fonctionnement
13
1
2
3
4
5
6
7
1
2
Figure 13
Pivotement et démontage de l'applicateur
!
Précaution !
!
Précaution !
La mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par
un personnel qualifié (service après-vente).  Manuel d'utilisation / de service applicateurs
XX Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage de l'applicateur !
XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante !
XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante !
Lors du nettoyage de l'applicateur et de l'imprimante le pivotement ou même le démontage de l'applicateur peut
s'avérer nécessaire. Lors de cette opération aucune modification sur les vis de réglages, limiteurs de débit ou autres
éléments d'ajustements de l'applicateur ne doivent être effectués. Ainsi, après le remontage de l'applicateur, la
remise en route pourra se faire immédiatement et sans problème.
Pivotement / démontage de l'applicateur
1. Pour désolidariser l'applicateur dévisser la vis (3) et pivoter le de l'imprimante.
2. Avant de retirer l'applicateur débrancher le connecteur SUB-D (6) du port (7) de l'imprimante.
3. Desserrer la vis (4) et déplacer le verrou de sécurité (3) hors de la charnière.
4. Retirer l'applicateur par le haut.
Remontage de l'applicateur
5. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans celles de l'imprimante (2).
6. Desserrer la vis (4), déplacer le verrou de sécurité (3) sous la charnière et resserrer la vis (4).
7. Brancher le connecteur SUB-D (6) sur le port (7).
8. Pivoter l'applicateur et le fixer sur l'imprimante à l'aide de la vis (5).
S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur SUB-D (6).
14 4
Messages d'erreurs
4.1
Messages d'erreurs de l'imprimante
Pour plus d'informations sur les causes et les solutions aux erreurs de l'imprimante (manque étiquettes, charger
ruban...)  Manuel d'utilisation de l'imprimante.
Correction du défaut :
XX Rechercher la cause de l'erreur
XX Appuyer sur la touche feed pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer manuellement les étiquettes
vierges pré-décollées.
XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause.
Après l'acquittement de l'erreur, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée.
4.2
Messages d'erreurs de l'applicateur
Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi
que les causes et les solutions à apporter :
Message d'erreur
Cause
Déf. arrivée d'air Pas de présence d'air comprimé
Pression insuffisante < 4 bars
Pression trop élevée > 6 bars
Déf. capteur haut
Il n'y a pas eu de changement d'état du capteur de contrôle de la position initiale, du
début de l'étiquetage jusqu'au signal du capteur de détection produit
Etiq. non posée
L'étiquette n'a pas été posée sur le produit et se trouve encore sur la semelle lors du
retour du vérin
Position basse
La semelle n'a pas atteint la position de pose 2s après le début du déplacement du vérin
Position haute
La semelle n'est pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante
La semelle n'a pas atteint la position initiale 2s après le retour du vérin
La semelle n'aurait pas dû quitter la position initiale
Semelle vide
L'étiquette n'a pas été correctement transmise à la semelle avant la pose sur le produit
Stop process.
Le signal d'étiquetage a été interrompu par un signal XSTP sur l'interface E/S de
l'imprimante
Tableau 2
Messages d'erreurs de l'applicateur
Correction du défaut :
XX Rechercher la cause de l'erreur.
XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause.
i
!
Information !
Lorsqu'une erreur se produit, vérifier les réglages et paramétrages à l'aide du manuel de service.
Attention !
L'applicateur se déplace en position initiale après la correction et l'acquittement d'une erreur.
Risque de blessure par un déplacement brutal du vérin.
XX Éviter la zone de déplacement du vérin !
Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression.
Excepté pour l'erreur "Semelle vide". Dans ce cas, après avoir acquitté l’erreur avec la touche pause et appuyé
sur la touche Entrée , la dernière étiquette sera réimprimée.
XX En mode "Pose / Impression", avant le début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou
appuyer sur la touche Entrée , pour transmettre une étiquette imprimée à la semelle.
14
5
Certifications
5.1
Déclaration d'incorporation
15
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Allemagne
Déclaration d'incorporation
La conformité de la « quasi machine » désignée ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par la directive
machines 2006/42/CE est certifiée par la présente attestation, tant pour la conception, la construction que pour les
formes d’exécution commercialisées :
Annexe I, articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7
La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du détournement de son
usage d’origine non autorisés par le fabricant.
Appareil :
Applicateur d'étiquettes standards
Modèle :
4014/4016
Directives UE appliquées
Normes appliquées
Directive machines 2006/42/CE
•
EN ISO 12100:2010
•
EN ISO 13849-1:2008
•
EN 60950-1:2006
+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
Autres directives applicables
•
Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique
•
Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques
Responsable pour les documentations techniques :
Erwin Fascher
Am Unterwege 18/20
99610 Sömmerda
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 19.06.2017
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur
La mise en service est prohibée, jusqu’à ce qu’il soit établi que la machine dans laquelle l’appareil doit être intégré
réponde à la directive machines.
Sur demande, le fabricant s’engage à transmettre électroniquement les documents de la quasi-machine dédiés à la
réglementation de chaque état.
Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l’annexe VII partie B.
16 5
5.2
Certifications
16
Déclaration UE de conformité
cab Produkttechnik
GmbH & Co KG
Wilhelm-Schickard-Str. 14
D-76131 Karlsruhe
Allemagne
Déclaration UE de conformité
La conformité de l'appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par les directives UE
correspondantes, est certifiée par la présente déclaration, tant pour la conception, la construction, que pour les formes
d'exécution commercialisées. La présente déclaration devient caduque en cas de modification de l'appareil ou du
détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant.
Appareil :
Applicateur d'étiquettes standards
Modèle :
4014/4016
Directives UE appliquées
Normes appliquées
Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité
électromagnétique
•
EN 55032:2012
•
EN 55024:2010
•
EN 61000-6-2:2005
Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques
•
EN 50581:2012
Signature pour le fabricant :
Sömmerda, 19.06.2017
cab Produkttechnik Sömmerda
Gesellschaft für Computerund Automationsbausteine mbH
99610 Sömmerda
Erwin Fascher
Directeur
6
Installation
6.1
Réglages standards d'usine
17
i
Information !
Les applicateurs sont réglés avec des valeurs par défaut d'après une configuration standard.
Un paramétrage avec ces valeurs et une configuration identique garantissent un fonctionnement optimal.
i
Information !
Pour une mise en route spécifique client, l'applicateur sera réglé d'après la configuration du client.
Les réglages pourront différer par rapport aux valeurs standards.
Les valeurs enregistrées dans le compte-rendu de mise en route seront valables.
Les valeurs standards pour le réglage usine sont les suivantes :
--
montage sur une imprimante Hermes+ en position debout
--
semelle utilisée pour le réglage usine :
Réf. article cab : 5963881 54x36 pour L
Réf. article cab : 5963878 54x36 pour R
--
consommable utilisé pour le réglage usine :
Réf. article cab : 5556472 54x35,5
--
pression d'air comprimé :
0,45 MPa (4,5 bars)
18 6
Installation
6.2
18
Outillage
Tournevis à tête plate
2,5
•
Réglage des limiteurs de pressionr
Clés 6 pans
0,8
•
Réglage des capteurs
2,5
•
(livrés avec l'applicateur)
Pour les pièces normalisées
(livrés avec l'imprimante)
4
Pinces à bec 1/2
rond plates
•
•
Ajustement de la semelle
Remplacement de la semelle
Démontage et remontage des tuyaux
SW 8
•
Remplacement des limiteurs de pression
SW 13
•
SW20
•
Réglage de la résistance du ressort du
goujon d'adaptation
Remplacement du vérin
± 7 bar
•
contrôle de pression
- droite
- coudée
Clés à fourche
Manomètre
Tableau 3
6.3
Outillage
Montage et démontage du capot de protection
Pour la première mise en route de l'applicateur ( 6.5 Retirer la sécurité de transport) ou pour procéder à des
réglages, il est nécessaire de retirer le capot (2). Remettre en place le capot après avoir effectué les réglages.
!
Attention !
L'applicateur ne doit être utilisé que si le capot (2) est monté. Le capot ne doit être démonté que lors
d'interventions de maintenance ou de réglage.
1. Desserrer la vis (3).
1
2. Retirer le capot (2) vers le haut.
3. Après l'intervention, remettre le capot (2) par
le haut à travers l'ensemble du vérin.
4. Guider le vérin (1) dans l'ouverture du capot (2).
2
3
Figure 14
Capot de protection
5. Resserrer la vis (3) afin de fixer le capot (2).
6
Installation
6.4
Montage de l'applicateur
!
19
Précaution !
XX Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage de l'applicateur !
XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante !
XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante !
1
1. Accrocher les charnières de l'applicateur (1)
dans les charnières de l'imprimante (2)
2
2. Extraire le connecteur SUB-D 15 (6) hors
de l'applicateur et le brancher sur l'interface
périphérique (7) de l'imprimante.
3
4
5
6
7
3. Afin d’éviter que l’applicateur ne glisse hors
des charnières, desserrer la vis (4) et glisser
la pièce métallique (3) sous la charnière.
Puis resserrer la vis (4).
4. Pivoter l'applicateur vers l'imprimante.
S'assurer de ne pas coincer le câble du
connecteur (6).
5. Fixer l'applicateur à l'imprimante avec la vis (5).
6. Déplacer la butée de sa position de sécurité
vers le haut afin de permettre le déplacement
du vérin.  6.5 Retirer la sécurité de transport.
1
2
Figure 15
6.5
Montage de l'applicateur sur l'imprimante
Retirer la sécurité de transport
1
2
3
2
3
4
1
Figure 16
Butée de soufflage comme sécurité de transport
L'applicateur est livré avec la butée (2) fixée sur la tige de guidage (1) dans sa position de sécurité (figure 16 - image
de gauche) afin d'éviter le déplacement du système de pose pendant le transport.
Cette butée sera déplacée le plus haut que possible lors de l'étiquetage (figure 15 - image de droite).
Afin d'absorber l'énergie des chocs, une butée munie d'un amortisseur (4) est disponible en option.
i
Information !
Une butée avec amortisseur (4) est disponible en option afin d’absorber la force d’impact.
Retirer la sécurité de transport
1. Desserrer la vis (3) de la butée (2).
2. Déplacer la butée (2) sur la tige de guidage (1) dans la position en rapport avec le mode d'utilisation choisi :
- mode "Soufflage" :  7.4 Ajustement de la butée pour le mode "soufflage".
- mode "Tamponnage" : positionner la butée vers le haut de la tige de guidage, afin que la semelle soit freinée
et ne dépose l'étiquette sur le support (tapis, table ou autres), en cas d'absence de produit
3. Resserrer la vis (3) pour solidariser la butée sur la tige de guidage (2).
20 6
Installation
6.6
20
Montage de la semelle
1. Positionner la semelle (8) à l'aide des goujons
(6) dans les perçages prévus à cet effet sur le
dessous du support (7).
1
2. Fixer la semelle (8) à l'aide des vis (1) sur le
support (7).
2
3
7
3. Engager les tuyaux de soufflage (2) et
d'aspiration (3) dans les coupleurs respectifs
(4,5) de la semelle.
4
5
6
Figure 17
!
6.7
8
Montage de la semelle
Précaution !
XX Pour éviter d'éventuelles collisions de la semelle avec l'imprimante et/ou avec d'autres parties de
l'applicateur, ajuster obligatoirement la semelle dans tous les sens ( 7 Réglages) avant de coupler
l'applicateur à l'air comprimé.
Perçage de la semelle universelle
Les perçages de la semelle sont répartis uniformément sur toute la surface afin d'assurer le bon maintien de l'étiquette
imprimée. Lors de la livraison de la semelle universelle, ces perçages sont
recouverts par un film téflon. Ils devront être percés d'après les dimensions et les types d'étiquettes. Pour ce faire,
un poinçon est livré avec la semelle universelle.
!
Attention !
Risque de blessures lors d'une utilisation inappropriée du poinçon.
4
4. Poser l'étiquette (1) sur le dessous de
la semelle (2). Prendre en compte le
chanfrein (3).
5. Déplacer l'étiquette afin qu'elle dépasse
d'environ 2 mm des bords de la semelle.
6. Percer tous les trous qui sont recouverts
par l'étiquette. Bien dégager les trous en
tournant le poinçon (4).
2m
m
1
Figure 18
!
2
3
Perçage de la semelle universelle
Précaution !
Ne pas percer les trous qui se situent trop près des bords de l'étiquette (< 1 mm du bord).
6
Installation
6.8
Préparation pour l'utilisation d'une semelle universelle sur ressorts
!
21
Précaution !
Lors de la désolidarisation du système de pose, s'assurer qu'il n'y ait pas de risque de chute pouvant
provoquer des blessures ou une détérioration de l'applicateur.
Le système de pose peut être monté à différentes positions, suivant le type de semelle utilisé.
A la livraison il est monté sur la position la plus basse (1).
Cette position est adaptée à la plupart des types de semelles.
Pour une utilisation optimale lors du montage d'une semelle de grande taille (116x102 et 116x152) sur l'applicateur
4014/4016, il faut repositionner le support d'adaptation.
2
4
5
1
3
1. Desserrer les vis (2) et déplacer le système de
pose avec son support (3) sur le guide (1) vers
l'avant jusqu'à atteindre les vis (5).
2. Desserrer les vis (5).
3. Déplacer le système de pose sur le guide (1)
d'un trou (4) vers le haut.
4. Remettre en place le système de pose et
resserrer les vis (5).
5. Resserrer les vis (2).
Figure 19
6.9
Réglage de la hauteur du système de pose
Montage de la buse de soufflage
1
Figure 20
2 3
Montage de la buse de soufflage
Il est possible de tourner la buse de soufflage (3) autour de son axe longitudinal. Cela permet d'optimiser la transmission de l'étiquette.
1. Desserrer la vis (1).
2. Insérer la buse de soufflage (3) dans l'emplacement B (2).
3. Serrer légèrement la vis (1) afin d'éviter la chute de la buse.  7.3 Ajustement de la buse de soufflage (air de maintien)
22 6
Installation
6.10
22
Connexion de l'air comprimé
!
Précaution !
!
Attention !
Les réglages et contrôles de fonctionnalités ont été réalisés avec une pression d'air de 4,5 bars.
La marge de pression de fonctionnement de l'applicateur s'étend de 4,0 à 6,0 bars.
L'applicateur est "EN SERVICE" après la connexion de l'air comprimé et la mise sous tension de l'imprimante !
XX Ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, les vêtements amples ou
les bijoux.
1. Fermer la vanne d'arrivée d'air (2)
(tourner la vanne perpendiculairement au flux d'air
comme décrit sur la figure).
1
2. Insérer le tuyau dans le coupleur (1).
3. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air (2)
(tourner la vanne parallèlement au flux d'air).
2
4. Mettre l'imprimante sous tension.
Une unité de traitement d'air est disponible en option
pour stabiliser l'alimentation en air comprimé.
•
Unité de traitement d'air commandée * (3)
Commande à travers l'imprimante
 Description de l'interface de l'imprimante
•
Unité de traitement d'air * (4)
3
4
Figure 21
i
Connexion de l'air comprimé
Information !
Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale
lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé.
En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en
position initiale.
i
Information !
Les unités de traitement d'air ne doivent être montées et actionnées que d'après les positions décrites dans
les figures ci-dessus. Autrement la fonction du décanteur ne pourrait être assurée.
7
Réglages
7.1
Positionnement de la semelle
23
Afin d'assurer une fonction optimale de transmission à l'applicateur, il est nécessaire de positionner la semelle
exactement au-dessus de l'étiquette pré-décollée.
Déplacements de la semelle dans les sens X, Y et Z
1 mm
1
2
3
4
z
z
5
y
6
x
Figure 22
7
1 mm x
y
Déplacements du système de pose
Déplacement en X (latéral)
1. Desserrer la vis (3).
2. Déplacer le système de pose (4) sur le support transversal afin que la semelle se situe au milieu de l'étiquette.
Une graduation sur le support sert de repère.
Graduation : (5) et marque de repérage
3. Resserrer la vis (3).
Déplacement en Y (avance)
1. Desserrer les vis (1).
2. Déplacer le système de pose (4) comprenant la semelle et le support latéral sur le rail afin que l'intervalle entre le
bord de la semelle (6) et l'arête de pré-décollement (7) soit réglé comme représenté sur la figure.
3. Resserrer les vis (1).
Déplacement en Z (hauteur)
1. Desserrer la vis (3).
2. En tournant la vis de réglage (2), déplacer le système de pose vers le haut ou le bas.
Tourner jusqu'à ce que la distance entre la semelle (6) et l'arête de pré-décollement de l'imprimante (7)
soit d'1 mm.
3. Resserrer la vis (3).
Ajustement du parallélisme de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement
Afin de pouvoir positionner parfaitement l'étiquette sur la semelle, un ajustement précis du bord de la semelle par
rapport à l'arête de pré-décollement de l'imprimante est nécessaire.
1
2
3
4
5
3
Figure 23
6
4
Ajustement du parallélisme de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement
1. Débloquer la vis moletée (3) et vis (2).
2. Plaquer l'applicateur contre l'imprimante et corriger l'angle entre les deux appareils à l'aide de la vis de réglage (4)
et l'excentrique (1).
Le bord de la semelle (5) doit être parallèle à l'arête de pré-décollement (6) de l'imprimante.
3. Resserrer la vis (2) et fixer l'applicateur à l'imprimante à l'aide de la vis moletée (1).
24 7
Réglages
24
Réglage de l'aspiration (vide)
7.2
L'étiquette est plaquée sur la semelle par le vide généré par cette dernière. Ce vide doit être assez fort pour maintenir
en place l'étiquette, sans pour autant empêcher son avance sur la surface de la semelle. La matière de l'étiquette a
également son influence.
La valeur standard réglée par défaut est de -0,6 bar.
t air
suppor
vacuum
1
Figure 24
Régulateur de débit du vide
XX Régler l'aspiration à l'aide du régulateur (1) afin que l'étiquette soit aspirée correctement sur l'intégralité de sa
surface.
XX Pour augmenter l'aspiration, tourner la vis du régulateur (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Point de mesure (MP V) pour le contrôle du vide
Toutes les valeurs de pression sont mesurables
avec un manomètre possédant une plage de
mesure de -7 à 7 bars.
MP V
MP V : vide (valeur par défaut -0,6 bar)
1. Démonter le capot.
2. Recouvrir la semelle en la rendant complètement étanche.
1
2
3
3. Brancher le manomètre au MP V.
- tuyau (1) en sortie de guide
- coupleur sur la semelle (2)
4. Arrivée d'air ouverte, actionner manuellement
l'électrovanne en appuyant sur le bouton (3)
et mesurer la pression.
Figure 25
Points de mesure de la pression
5. Si besoin, corriger la pression avec le
régulateur ''vakuum".
6. Remonter le capot.
!
Précaution !
Après vérification de la pression remettre le tuyau en place et s'assurer de l'étanchéité.
7
Réglages
7.3
Réglage de la buse de soufflage (air de maintien)
25
Pour une transmission optimale de l'étiquette vers l'applicateur, la buse de soufflage doit être ajustée afin que l'air de
maintien applique régulièrement et sans turbulences l'étiquette sur la semelle.
Les perçages qui dépassent la largeur de l'étiquette doivent être recouvert à l'aide des bagues en caoutchouc.
La pression par défaut d'usine est de 2 bars.
i
Information !
La buse de soufflage doit être adaptée à la largeur de l'imprimante (2", 4" ou 6"). En cas de changement de
laize d'étiquette et de perçages ouverts, il est nécessaire de revérifier la pression et si besoin de la corriger.
1
Figure 26
2 3
4
5
6
3
6
Réglage de la buse de soufflage
La buse de soufflage (3) peut être tournée sur son axe afin d'optimiser la transmission de l'étiquette.
1. Desserrer la vis (1).
2. Introduire la buse de soufflage (3) dans l'ouverture B (2).
Tourner la buse afin que le flux d'air facilite la transmission de l'étiquette entre l'arête de pré-décollement (6) vers
la semelle (5).
•
Pour les petites étiquettes, orienter les trous de la buse vers l'arête de la semelle (5).
•
Pour les étiquettes de grands formats, diriger le flux d'air plutôt de l'arête (6) vers le centre de la semelle (5).
Une graduation aide au repérage de la position.
3. Resserrer la vis (1).
4. Suivant la taille de la semelle et des étiquettes, dégager les trous en faisant glisser les anneaux (4).
1
Figure 27
t air
suppor
vacuum
Régulateur de débit de l'air de maintien
Le régulateur de débit (1) permet de varier la puissance du flux d'air qui plaque l'étiquette sur la semelle.
XX Pour augmenter le flux, tourner la vis du régulateur de débit (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
26 7
Réglages
26
Point de mesure (MP S) de l'air de maintien.
Toutes les valeurs de pression sont mesurables
avec un manomètre possédant une plage de
mesure de -7 à 7 bars.
MP S : air de maintien (Pression nominale 2 bars)
1. Démonter le capot et mettre en place le
manomètre MP S.
- tuyau (3) du bloc-électrovanne vers
l'emplacement de la buse de soufflage
- coupleur (2) vers la buse de soufflage
1
2. Arrivée d'air ouverte, déclencher l'électrovanne
par une pression sur le bouton (1) et mesurer la
pression.
3. En cas de besoin, corriger la pression à l'aide
du régulateur de débit.
2
3
4. Remonter le capot.
MP S
Figure 28
!
Points de mesure de la pression
Précaution !
Après vérification de la pression remettre le tuyau en place et s'assurer de l'étanchéité.
7
Réglages
7.4
Positionnement de la butée en mode soufflage
i
27
Information!
Uniquement pour le mode "soufflage" !
Le mode "soufflage" permet une pose de l'étiquette sans contact sur le produit.
La semelle n'entre pas en contact avec le produit mais est arrêtée à environ 10 mm à l'aide d'une butée, puis l'étiquette est soufflée sur le produit.
!
Précaution !
XX Éteindre et débrancher l'imprimante et couper l'arrivée d'air à l'aide de la vanne !
1. Placer un échantillon (7) du produit à étiqueter sous la
semelle.
2. Retirer les tuyaux des coupleurs (3, 5).
3. Desserrer la vis (2) dans la butée (1).
3
4. Déplacer la semelle manuellement jusqu'à la position de
pose souhaitée.
La distance entre le bord inférieur de la semelle (6) et le
bord supérieur du produit (7) ne doit pas dépasser 10 mm.
5. Déplacer la butée (1) vers le bloc de guidage (4) et
resserrer la vis (2).
6. Insérer les tuyaux dans les coupleurs (3, 5).
7. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air et mettre l'imprimante sous
tension.
1
2
4
5
6
z
y
7
x
i
8
Figure 29
Positionnement de la butée
Information !
Afin d'absorber l'énergie lors du contact, une
butée avec amortisseur (8) est disponible en
option.
28 7
Réglages
7.5
28
Réglage de la vitesse de déplacement du vérin Z
1
2
5
3
4
Figure 30
Régulateurs de débit sur le vérin Z
Le réglage de la vitesse de déplacement du vérin s'effectue à l'aide de deux régulateurs de débit (1, 3).
XX Régler la vitesse de déplacement suivant le besoin.
XX Pour accélérer la vitesse de descente, tourner la vis (4) du régulateur inférieur (3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
XX Pour accélérer la vitesse de montée, tourner la vis (2) du régulateur supérieur (1) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
i
Information !
La force de tamponnage est essentiellement influencée par la vitesse de déplacement du vérin Z.
XX Pour réduire la vitesse de descente et la force de tamponnage, tourner la vis (4) du régulateur inférieur
dans le sens des aiguilles d'une montre.
!
i
Précaution !
Le déplacement du vérin ne doit pas dépasser 2 secondes.
Une réduction trop importante de la vitesse de déplacement provoque l'erreur "Position basse"
Information !
Pour réduire la pression lors du déplacement en Z du vérin pour des raisons de sécurité, il est possible
d'utiliser un régulateur de pression optionnel (5).
7
Réglages
7.6
Réglage des capteurs sur le vérin Z
29
1
10 mm
2
3
4
5
6
Figure 31
Capteurs sur le vérin Z
Capteur position haute 1
1. Desserrer la vis (1) du capteur "position haute" (3) et le déplacer afin que son arête supérieure soit à ras avec le
collier de maintien.
2. Défaire les tuyaux des coupleurs du vérin Z et allumer l'imprimante applicateur branché.
3. Pousser manuellement la semelle vers le haut jusqu'à la butée.
4. Débloquer la vis (2) du collier de maintien du capteur.
5. Déplacer le capteur afin qu'en position de rentrée maximale du vérin le capteur se déclenche franchement et que
son voyant s'allume. Ce déclenchement se fait lorsque la distance séparant le haut du capteur et l'anneau de
raccordement du vérin (voir figure) est de 10 mm.
6. Resserrer la vis (2).
Capteur position basse 2
La position du capteur de position basse (6) dépend du poids de la semelle et de l'intégration. D'après ces paramètres
la pression du ressort sera réglée au maximum afin d'éviter un déclenchement involontaire du capteur (6). L'aimant
déclencheur est intégré sur le goujon d'adaptation et change de position d'après la pression du ressort.
Semelle libre
Semelle
sur produit
Aimant
Point de
déclenchement
Aimant
Point de
déclenchement
Capteur
Capteur
Figure 32
Fonctionnement du capteur de position basse
1. Monter l'imprimante et l'applicateur dans leur position d'intégration.
2. Régler la pression du ressort sur le goujon adaptateur (4) en tournant la molette. Augmenter ainsi la force
contraire vers le vérin Z afin que le goujon ne pénètre pas dans le bloc semelle sans contact avec le produit à
étiqueter ou sur la butée en mode soufflage.
Tourner l'écrou de réglage avec une clé à fourche de 13 mm et fixer l'écrou moleté en le maintenant.
- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la pression du ressort jusqu'à 3 crans (graduations)
- Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre réduit la pression du ressort jusqu'à 1 cran (graduations)
En mode soufflage le vérin continue à pousser quand le bloc-semelle est ralenti par la butée. Le goujon
adaptateur est poussé dans le bloc-semelle et déclenche ainsi le capteur.
3. Desserrer la vis (5) et déplacer le capteur (6) afin qu'il se déclenche et que le voyant s'éteigne quand le goujon
est poussé dans le bloc-semelle.
4. Resserrer la vis (5).
30 7
Réglages
30
Réglages de l'amortissement de fin de course du vérin Z
7.7
i
Information !
Les amortissements de fins de courses du vérin sont réglés d'usine et n'ont pas besoin d'être modifiés pour
un usage normal.
L'amortissement de fin de course du vérin Z sert au soulagement
mécanique lors de vitesses de déplacements du vérin élevées,
de grandes masses et d'énergie de collision brutale.
1
2
L'amortissement doit être réglé de telle sorte que le piston
atteigne sûrement les deux positions haute et basse sans pour
autant créer de choc brutal.
Par l'augmentation de l'amortissement, la vitesse en fin de
course est réduite mais augmente ainsi le temps du cycle
d'étiquetage.
XX Tourner la vis de réglage (2) sur le vérin (1) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement.
XX Tourner la vis de réglage (2) sur le vérin (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer
l'amortissement.
Figure 33
7.8
Amortissement de fin de course du vérin
Réglages des options pour le déplacement en Z
La butée avec amortisseur réduit la vitesse du vérin Z juste
avant le contact et contribue comme l'amortissement de
fin de course au soulagement mécanique lors de vitesses
de déplacements du vérin élevées, de grandes masses et
d'énergie de collision brutale.
Le positionnement se fait comme décrit au chapitre 7.4
"Positionnement de la butée en mode soufflage".
Figure 34
Butée (rail guide)
La butée est à régler suivant les instructions, ressort
complètement enfoncé.
La butée (bloc semelle) évite le déclenchement inopiné du
capteur de position basse en position d'étiquetage à 90 ou
180°, causé par le poids du bloc semelle en mouvement de
remontée en position initiale.
Le réglage se fait en position de transfert de l'étiquette de
l'imprimante vers la semelle.
1. Tourner le contre-écrou sur le filetage vers la butée.
2. Visser la butée dans le bloc-semelle afin qu'elle ne
dépasse que très légèrement.
La butée ne doit en aucun cas modifier la position de
transmission de la semelle.
Figure 35
Butée (bloc semelle)
3. Resserrer le contre-écrou et fixer ainsi la butée.
Le régulateur de pression est utilisé pour protéger les
produits sensibles à la pression de la semelle et à réduire
pour raisons de sécurité la pression de déplacement en Z
du vérin.
La valeur de réglage à la sortie est de 2,5 bars.
Figure 36
Régulateur de pression vérin Z
mouvement de descente
7
Réglages
7.9
Étiquetage vers le haut - remplacement du ressort sur le capteur d’impact
31
Pour un étiquetage sans problème vers le haut, il est nécessaire de remplacer le ressort du capteur d’impact.
Le ressort renforcé évite le déclenchement intempestif du capteur de position basse par le déplacement du vérin dû
au poids du bloc-semelle.
XX Desserrer les vis (1) et démonter la semelle (2) afin d’atteindre
le circlips de sécurité (6).
1
2
Figure 37
Démontage de la semelle
XX Enfoncer le goujon (3) dans le support de semelle (4).
La partie basse du goujon (3) dépassera ainsi du support de semelle (4).
XX Démonter le circlips de sécurité (6).
XX Retirer la rondelle (5) et son joint d’amortissement.
3
4
5
6
Figure 38
Dégagement du goujon
XX Maintenir le goujon (3) et dégager le support de semelle (4).
XX Retirer le ressort (7) et le remplacer par le ressort renforcé.
XX Réengager le goujon (3) dans le support de semelle (4) et
les compresser.
3
XX Remettre le joint d’amortissement et la rondelle (5).
XX Remettre le circlips de sécurité (6).
7
4
Figure 39
Remplacement du ressort
Configuration sur l'imprimante
32 8
32
Le fonctionnement de l'applicateur est modifiable dans les paramètres tout en conservant la même procédure.
Le réglage le plus important est celui du mode de pose qui peut varier entre "tamponnage", "soufflage" ou
"déroulement".
L'applicateur dispose également de différents cycles selon la priorité entre l'impression et la pose de l'étiquette
pendant le cycle d'étiquetage.
Tamponnage
Déroulement
Soufflage
Impression / Pose
x
x
x
Pose / Impression
Position d'attente haute
x
x
x
Pose / Impression
Position d'attente basse
-
-
x
Tableau 4
Modes de fonctionnement
Ces modes sont également réglables par le paramétrage de plusieurs temporisations.
i
Information !
Pour plus d'informations sur la configuration de l'imprimante et les fonctions des touches
 Manuel de configuration de l'imprimante ou  Manuel d'utilisation de l'imprimante.
Méthode pour la modification de la configuration
8.1
1. Appuyer sur la touche menu.
2. Sélectionner le menu Configuration > Config machine > Applicateur.
3. Sélectionner, modifier et valider les paramètres souhaités.
4. Revenir à l'état "Prête".
8.2
Accès rapide au réglage des temporisations
En plus de l'accès standard à la configuration de l'imprimante, il existe un accès rapide au réglage des temporisations.
i
Information !
L'accès rapide au réglage des temporisations est possible durant une tâche d'impression en cours et les
paramètres seront instantanément pris en compte dans cette tâche.
1. Maintenir une pression d'environ 2 secondes sur la touche menu.
La première temporisation apparaît.
2. Sélectionner la durée souhaitée à l'aide des touches ~ et €.
3. Pour passer d'une temporisation à une autre appuyer sur la touche }.
4. Pour quitter l'accès rapide, appuyer sur la touche |.
Les valeurs sélectionnées sont sauvegardées.
8
Configuration sur l'imprimante
8.3
Paramètres de configuration de l'applicateur
33
Les paramètres de configuration de l'applicateur se trouvent dans le menu Configuration > Config machine.
Paramètre
Applicateur
Description
Paramètres de configuration de l'applicateur
Par défaut
Tamponnage
attente
Sélection du mode de pose Tamponnage, déroulement,
soufflage
Sélection du cycle de fonctionnement :
Impression-Pose:
Un signal Start déclenche l'impression d'une étiquette et sa pose
sur le produit.
A la fin du cycle, la semelle se trouve en position initiale sans
étiquette.
Pose-Impression :
Un signal spécifique déclenche l'impression de la première
étiquette et la transmission de celle-ci à la semelle.
Un signal Start déclenche la pose de l'étiquette et l'impression de la
suivante.
A la fin du cycle, une étiquette se trouve sous la semelle.
Uniquement dans le mode Soufflage et le cycle
Pose-Impression
> Tempo
Haut : la semelle attend le signal Start en position initiale
Bas : la semelle attend le signal Start en position d'étiquetage
Uniquement avec le mode Soufflage
> Mode de pose
> Cycle
> Position
projection
> Tempo
Durée de soufflage (max. 2,5 s) pour la transmission de l'étiquette.
Uniquement avec le mode Déroulement
déroulem.
> Tempo
Durée de maintien (max. 5 s) de la semelle en position de pose.
Temporisation (max. 2,5 s) entre le début de l'impression et le
début du soufflage de l'air de maintien. Ce décalage permet d'éviter
les turbulences sur le bord avant de l'étiquette et évite les erreurs
lors de la transmission de l'étiquette.
Temporisation (max. 2,5 s) entre la fin de l'avance de l'étiquette et
la coupure de l'air de maintien, le soufflage complémentaire aide au
décollage du bord arrière de l'étiquette de son support pour éviter
les erreurs et améliorer la précision de la position de pose.
Durée (max. 2,5 s) entre le signal Start et le début du cycle de
pose. Sert par exemple lors de l'utilisation de détécteurs de
produits sur des convoyeurs.
Après le premier signal Start, tous les autres signaux Start sont
ignorés durant la tempo suspend, par ex: masquage des rebonds
du signal Start.
Déplacement de l'étiquette par rapport à l'arête de pré-décollement.
La position de pré-décollement est également modifiable par le
logiciel. Les valeurs du menu dans l'imprimante et celles du logiciel
s'additionnent  "Réglage de la position de pré-décollement".
Contrôle de la transmission de l'étiquette par le capteur de vide.
jet début
MARCHE
> Tempo jet fin
ARRÊT
> Retard cycle
> Tempo
suspend
> Position
peel-off
> Contrôle
du vide
> Prise
Pose
Haut
0 ms
0 ms
0 ms
270 ms
0 ms
0 ms
0,0 mm
Marche
pos. peel-off
Transfert de l'étiquette directement de l'imprimante par la pose de la Arrêt
semelle sur l'étiquette et l'arête de pré-décollement.
> Jet nettoyage
Ce paramètre n'a aucune fonction sur les types 4014 / 4016.
Activation / désactivation du soufflage de nettoyage de la semelle.
> Report aspir.
Tableau 5
Impression-
Marche - Le vide est activé après le transport de l'étiquette.
Arrêt - Le vide est activé dès le début du transport de l'étiquette.
Paramètres de configuration de l'applicateur
Marche
Arrêt
34 8
Configuration sur l'imprimante
8.4
Réglage de la position de pré-décollement
Il existe deux possibilités de réglage de la position de pré-décollement pour optimiser le transfert de l'imprimante.
!
Précaution !
XX Optimiser d'abord la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante.
XX Ensuite adapter la position de pré-décollement dans le logiciel.
Cette chronologie de réglage est d'une grande importance pour une mise en marche sans problème après
l'insertion des consommables et également pour le traitement des erreurs.
Position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante
XX Vérifier le réglage de base de la position de pré-décollement dans l'imprimante. Simuler le cycle d'étiquetage en
appuyant sur les touches feed et Entrée  9.1 "Mode test sans tâche d'impression".
XX Adapter la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante afin que les étiquettes vierges se
décollent entièrement de leur support  8.3 "Paramètres de configuration de l'applicateur".
Position de pré-décollement dans le logiciel
XX Vérifier le réglage de la position de pré-décollement dans le logiciel. Simuler le cycle d'étiquetage en réappuyant
sur la touche Entrée
 9.2 "Mode test avec une tâche d'impression".
XX Adapter la position de pré-décollement dans le logiciel afin que les étiquettes imprimées se décollent entièrement
de leur support  Manuel de programmation ou documentation du logiciel.
8.5
Activation du mode de pré-décollement
i
Information !
XX Pour le cycle d'étiquetage activer le mode pré-décollement dans le logiciel.
En programmation directe cela s'effectue par la commande "P"  Manuel de programmation.
34
9
Mode test
9.1
Mode test sans tâche d'impression
!
Attention !
Des pièces en mouvement sont accessibles pendant l'utilisation de l'applicateur. Ceci est surtout valable
pour l'espace dans lequel la semelle se déplace de la position initiale à la position d'étiquetage.
Pendant l'utilisation, ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, les
vêtements amples ou les bijoux.
1
2
Figure 40
i
Mode test avec la touche Entrée
Information !
XX Lors de la mise en route utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler
dans la configuration de l'imprimante.
Par l'utilisation alternative de la touche feed (2) et de la touche Entrée (1) il est possible de simuler un cycle
d'étiquetage sans envoyer de tâche d'impression :
XX Appuyer la touche feed (2).
L'avance d'une étiquette vierge est déclenchée. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien sont activés
simultanément. L'air de maintien est coupé lorsque l'étiquette est entièrement transmise à la semelle.
XX Appuyer sur la touche Entrée (1).
Le vérin est actionné et la semelle se déplace en position de pose. Le capteur de position basse indique que la
position d'étiquetage a été atteinte. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après
la pose de l'étiquette, la commande du vérin est inversée et va ramener la semelle en position initiale.
9.2
Mode test avec une tâche d'impression
i
Information !
XX Lors de la mise en route utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler
dans le logiciel.
Avec cette méthode cela permet de tester le cycle d'étiquetage avec les données à imprimer grâce à la touche
Entrée (1).
XX Envoyer une tâche d'impression.
La fonction test s'effectue en différents demi-cycles :
XX Appuyer sur la touche Entrée (1).
Demi-cycle 1
L'impression d'une étiquette est déclenché. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien sont activés
simultanément. L'air de maintien est coupé lorsque l'étiquette est entièrement transmise à la semelle.
XX Appuyer une nouvelle fois sur la touche Entrée (1).
Demi-cycle 2
Les vérins sont actionnés afin que la semelle se déplace en position de pose. Le capteur de position basse
indique que la position d'étiquetage a été atteinte. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur
le produit. Après la pose de l'étiquette, la commande du vérin est inversée et va ramener la semelle en position
initiale.
Si l'étiquette se trouvant sous la semelle est retirée manuellement à la fin du demi-cycle 1, ce dernier sera répété en
réappuyant la touche Entrée.
35
36 10
10.1
Pos.
1
2.1
2.2
3
4
5
6
7.1
7.2
8
9
10.1
10.2
Pièces détachées
36
Sous-ensemble châssis
Réf. article Description
5902489.001
5964129.001
5964260.001
5964367.001
5964104.001
5904544.001
5964090.001
5964429.001
5964438.001
5902021.001
5903525.001
5964036.001
5964185.001
Screw DIN7984-M4x8
Cover
Cover
Knurled Screw
Set Screw
Spring
Bar
Plate
Plate
Screw DIN7991-M3x6
E-Ring DIN6799-0
Mounting Plate
Mounting Plate
Figure 41
L
R
L
R
L
R
Colis N° de série
de
à
10
1
1
1
1
10
1
1
1
10
10
1
1
Pièces sous-ensemble châssis
Pos.
11.1
11.2
11.3
12
13.1
13.2
13.3
13.4
14.1
14.2
15
98
99
Réf. article Description
5964318.001
5970013.001
5970014.001
5902167.001
5964312.001
5964331.001
5964332.001
5964333.001
5964310.001
5964328.001
5964062.001
5966530.001
5966529.001
Adapter Profile
L/R 200/300H
Adapter Profile
L 400H
Adapter Profile
R 400H
Screw DIN912 M5x46
Crossbeam
4014L
Crossbeam
4014R
Crossbeam
4016L
Crossbeam
4016R
Clamping Element
L
Clamping Element
R
Binder
Eccentric
Hinges
Colis N° de série
de
à
1
1
1
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
Pièces détachées
10.2
Sous-ensemble pneumatique
Pos.
1
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Réf. article Description
5902489.001
5902863.001
5905285.001
FESTO 153276
5905284.001
FESTO 153296
5906656.001
FESTO 153023
5966460.001
FESTO 152584
5966463.001
FESTO 152663
5966464.001
FESTO 152665
5966465.001
FESTO 152665
5905972.001
FESTO 153371
Screw DIN7984-M4x8
Screw DIN7984 M4x21
Push-in L-Connector
QSLF-1/8-8
Block Valve
HE-3-1/8-1/8
Push-in/threaded Fitting
QSF-1/8-6-B
Tube Ø 5
PUN 4x0,75-SI
Tube Ø 4
UN-4x0,75-SW
Tube Ø 1
PUN-6x1-SW
Tube Ø 4
PUN-8x1,25-SW
Push-in Y-Fitting
QSMY-4
37
Colis N° de série
de
à
10
10
1
1
26.1
26.2
27
28
31
1
32
2m
33
2m
35
2m
37
2m
38.1
38.2
38.3
81
1
81 : * Option
Tuyau
Câble électrique
Figure 42
Pos.
Pièces sous-ensemble pneumatique
Réf. article Description
5906852.001
5906868.001
5906021.001
5906022.001
5905317.001
FESTO 153335
5906844.001
FESTO 193509
5905257.001
FESTO 2307
5905338.001
FESTO 153355
5905283.001
FESTO 153315
5964277.001
5964095.001
5964614.001
5906967.001
Valve Block
Valve Block
Valve
Valve
Push-in L-Connector
QSML-1/8-6
Vacuum Generator
VN-10-H-T3-PI4-VI4-RO1
Silencer
U-1/8
Push-in T-Connector
QSMT-1/8-4
Push-in/threaded Fitting
QSM-M5-4-I
Blow Tube
Blow Tube
Blow Tube
Pressure Reduce Valve
L
R
Colis N° de série
de
à
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2"
4"
6"
1
1
1
1
38 10
10.3
Pos.
21
39
40
41
42.1
42.2
42.3
43
44.1
44.1
44.2
44.2
Pièces détachées
38
Sous-ensemble électronique
Réf. article Description
5966463.001
5902144.001
5964045.001
5955586.001
5964590.001
5964591.001
5964592.001
5902571.001
5955579.001
5971416.001
5964188.001
5971417.001
Tube Ø 3
Screw DIN7984-M3x1
Bracket
Cable
Cable Ground
Cable Ground
Cable Ground
Screw DIN7984-M4x1
Applicator Interfaces
Applicator Interfaces
Applicator Interfaces
Applicator Interfaces
200H
300H
400H
L
L
R
R
Colis N° de série
de
à
2m
10
1
1
1
1
1
10
1
6123
1
6124
1
6123
1
6124
Tuyau
Câble électrique
Figure 43
Pièces sous-ensemble électronique
Pos.
45
46.1
46.2
46.3
47.1
47.2
47.3
48
49
50
97
Réf. article Description
5955585.001
5964454.001
5964494.001
5964495.001
5964490.001
5964594.001
5964595.001
5955576.001
5955575.001
5964041.001
5906943.001
PCB Valve Block assem.
Sensor Start Pos. Zyl.Z
Sensor Start Pos. Zyl.Z
Sensor Start Pos. Zyl.Z
Sensor End Pos. Zyl.Z
Sensor End Pos. Zyl.Z
Sensor End Pos. Zyl.Z
Controller
Applicator Control
Holder
Sealing Ring
200H
300H
400H
200H
300H
400H
Colis N° de série
de
à
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
10
Pièces détachées
10.4
Sous-ensemble guidage vérin
Pos.
47.1
47.2
47.3
51
52
53
54
55.1
55.2
56
57.1
57.2
58
39
Réf. article Description
5964490.001
5964594.001
5964595.001
5964343.001
5964364.001
5964061.001
5965966.001
5964302.001
5964337.001
5903505.001
5964301.001
5964336.001
5902562.001
Sensor End Pos. Cyl.Z
Sensor End Pos. Cyl.Z
Sensor End Pos. Cyl.Z
Stopper *
Stopper
Setting Screw
Sliding Carriage
Plate
Plate
E-Ring DIN6799-1
Holder
Holder
Screw DIN7984-M4x10
200H
300H
400H
Option
L
R
L
R
Colis N° de série
de
à
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
1
1
10
Pos.
59
60.1
60.2
61
62
63
64
65
78
79.1
79.2
80
Tuyau
Câble électrique
Figure 44
Pièces sous-ensemble guidage - bloc semelle
Réf. article Description
5521159.001
5964236.001
5964241.001
5964311.001
5905069.001
5521157.001
5521158.001
5903501.001
5964351.001
5964240.001
5964244.001
5902281.001
Nut
Tamp Retainer
Tamp Retainer
Adapter Bolt
Spring
Washer
Washer
E-Ring DIN6799-7
Stopper *
Plate
Plate
Screw DIN7984-M5x12
L
R
Option
L
R
Colis N° de série
de
à
1
1
1
1
1
1
1
10
1
1
1
10
40 10
10.5
Pos.
1
20
22
42.1
42.2
42.3
46.1
46.2
46.3
66.1
66.2
66.3
67
68.1
68.2
68.3
68.4
68.5
68.6
69.1
69.2
69.3
Pièces détachées
40
Sous-ensemble vérin Z
Réf. article Description
5902489.001
5966460.001
FESTO 152584
5966464.001
FESTO 152584
5964590.001
5964591.001
5964592.001
5964454.001
5964494.001
5964495.001
5964373.001
5964374.001
5964375.001
5902047.001
5964347.001
5964357.001
5964358.001
5964396.001
5964398.001
5964402.001
5964306.001
5964307.001
5964308.001
Screw DIN7984-M4x8
Tube Ø 4
PUN 4x0,75-SI
Tube Ø 0
PUN-6x1-SW
Cable Ground
Cable Ground
Cable Ground
Sensor Start Pos Cyl.Z
Sensor Start Pos Cyl.Z
Sensor Start Pos Cyl.Z
Energy Track
Energy Track
Energy Track
Screw DIN7991-M3x5
Bracket
Bracket
Bracket
Bracket
Bracket
Bracket
Guide Rail
Guide Rail
Guide Rail
Colis N° de série
de
à
10
2m
70
71
200H
300H
400H
200H
300H
400H
200H
300H
400H
L 200H
L 300H
L 400H
R 200H
R 300H
R 400H
200H
300H
400H
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
1
1
1
1
1
1
1
1
Câble électrique
Pièces sous-ensemble guidage et vérin Z
Réf. article Description
5905593.001 Mounting Clip
Colis N° de série
de
à
1
FESTO 175094 SMBR-8-16
5906636.001 One-way Flow Control Valve
1
FESTO 175056 GRLA-M5-QS-4-LF-C
2m
Tuyau
Figure 45
Pos.
72.1
72.2
72.3
72.4
72.5
72.6
73.1
73.2
73.3
74
75
76
77
95
96.1
96.2
100
5964440.001
5964483.001
5964484.001
5964451.001
5964453.001
5964485.001
5906938.001
FESTO 19235
5905973.001
FESTO 14320
5906117.001
FESTO 14320
5902837.001
5964443.001
5964489.001
5902224.001
5966524.001
5966528.001
5902335.001
L 200H
Cover
L 300H
Cover
L 400H
Cover
R 200H
Cover
R 300H
Cover
R 400H
Cover
200H
Cylinder
DSNU-16-200-PPV-A
300H
Cylinder
DSNU-16-300-PPV-A
400H
Cylinder
DSNU-16-400-PPV-A
Screw DIN7984 M4x8
Pad (customized)
Bolt
300H/400H
Knurled Nut
Screw DIN7991-M4x12
Support
L 400H
Support
R 400H
Screw DIN7984-M6x25
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
1
1
10
1
1
10
11
Schémas
11.1
Diagramme
41
48
Eprom
49
Commande applicateur
CON 1
CON 1
46
Capteur position haute
vérin Z
CON 11
47
Capteur position basse
vérin Z
CON 12
CON 3
41
SUB-D 9
Connecteur vers
l'imprimante
44
Connexion
applicateur
CON 2
Figure 46
Diagramme
Électronique nourrice
CON 4
45
28
Électrovanne
soufflage
CON 5
CON 3
27
Électrovanne
vérin Z
CON 2
CON 1
28
Électrovanne
air de maintien / aspiration
42 11
11.2
Schémas
Schéma pneumatique type 4014 / 4016
Figure 47
Schéma pneumatique type 4014 / 4016
42
11
Schémas
11.3
Position d'étiquetage type 4014 L
Figure 48
Position d'étiquetage type 4014 / 4016 L
43
44 11
11.4
Schémas
Position d'étiquetage type 4014 R
Position d'étiquetage type 4014 / 4016 R
44
12
Mots-clés
A
45
S
Air de maintien..................................25
Sécurité...............................................6
Amortissement de fin de course........30
Sécurité de transport.........................19
Aspiration..........................................24
Semelle.......................................20, 21
Soufflage...................................... 11
SUB-D 15..........................................19
Autocollants de sécurité......................6
C
Capot de protection...........................18
T
Charnière...........................................13
Tâche d'impression...........................35
Configuration de l'applicateur............33
Temporisations..................................32
Configuration de l'imprimante............32
V
Connecteur SUB-D............................13
D
Déclaration CE de conformité...........16
Démontage de l'applicateur...............13
E
Entretien............................................12
Erreurs
de l'applicateur.............................14
Etikettenbreite.....................................7
Etikettenhöhe......................................7
F
Fonctionnement.................................13
I
Informations importantes.....................5
Interventions spécifiques.....................6
M
Menu.................................................32
Mode pré-décollement.......................34
Mode soufflage..................................27
Mode test...........................................35
Montage de l'applicateur...................13
P
Pièces
Sous-ensemble châssis...............36
Sous-ensemble électronique.......38
Sous-ensemble pneumatique......37
Position de pré-décollement..............34
Position haute....................................29
Positionnement de la semelle...........23
Pression d'air.....................................22
R
Réparations.........................................6
Vitesse de déplacement du vérin......28
Vue d'ensemble...................................8

Manuels associés