Manuel d’utilisation
FR
Français, 17
WFL 1300XD
LAVE-LINGE
Table des matières
Sécurité du lave-linge, 18
Consignes d’installation, 19-20-21
Déballage et mise de niveau
Retrait des vis de transport
Encombrement minimum
Raccordement de l’arrivée d’eau
Évacuation
Raccordement du tuyau de vidange
Pose sous évier
Raccordements électriques
Données techniques
Consignes d’utilisation, 22-23-24
Tableau de commande
Tableau des cycles de lavage
Description du produit
Bac à produits
Cycle à l’eau de Javel
Cycles de lavage
Écran
Première utilisation
Utilisation quotidienne
Mettre un cycle en pause
Ouvrir le hublot si nécessaire
Modifier un cycle de lavage en cours
À la fin du cycle de lavage
Options
Conseils et suggestions
Accessoires
Ouvrir le hublot manuellement
Nettoyage et entretien, 25-26
Contrôle du tuyau d’arrivée d’eau
Nettoyage des filtres en maille situés dans les vannes d’arrivée d’eau
Nettoyage du bac à produits
Nettoyage du filtre à eau / évacuation de l’eau résiduelle
Transport et manipulation, 27
Dépannage, 28-29
Service après-vente, 30
Hivernage des lave-linge installés dans des véhicules de plaisance/bateaux, 31
Garantie, 32
SÉCURITÉ DU LAVE-LINGE
Votre sécurité et la sécurité des autres sont fondamentales.
Nous avons indiqué de nombreux messages de sécurité importants dans le présent manuel et sur votre appareil.
Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels susceptibles d’entraîner la mort ou des blessures.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité, ainsi que le mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
vous ne respectez pas immédiatement les consignes.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne respectez pas les consignes.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront le danger potentiel, la manière dont réduire les risques de blessures, et ce qui est susceptible de se produire si vous ne respectez pas les consignes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Pour limiter le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation du lave-linge, suivez les consignes de base suivantes :
Lisez le manuel dans son intégralité avant d'utiliser le lave-linge.
Ne lavez pas de vêtements préalablement lavés avec de l'essence, imbibés ou tachés d'essence, de solvants pour le nettoyage à sec, d'autres produits inflammables ou de substances explosige. Gardez les enfants sous étroite surveillance lorsqu'ils se trouvent à proximité du lave-linge.
Avant l'enlèvement du lave-linge pour l'entretien ou pour sa mise au rebut, retirez la porte ou le couvercle. pour le nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives dans l'eau de lavage.
Ces substances libèrent des vapeurs inflammables.
Dans certains cas, de l'hydrogène peut être produit dans le circuit d'eau chaude s'il n'a pas été utilisé lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en mouvement.
N'installez ni ne stockez le lave-linge dans un endroit exposé aux intempéries.
Veillez à ne pas endommager les commandes.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer un quelconque élément du lave-linge ni d'effectuer une quelconque réparation sauf si la marche à suivre est clairement expliquée dans le présent manuel ou dans le
UN GAZ EXPLOSIF.
Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant cette période, avant d'utiliser le lave-linge, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez permettra de libérer l'hydrogène accumulé. Le gaz
étant inflammable, évitez de fumer ou d'approcher une flamme vive pendant cette période.
Coupez les robinets d'eau chaude lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour libérer la pression sur les tuyaux et les vannes. Vous pourrez ainsi contenir les fuites en cas de rupture éventuelle. préalable de disposer des compétences nécessaires pour prendre en charge ces opérations.
Voir les consignes d'installation pour les instructions de mise à la terre.
N’utilisez pas de pièces de rechange non recommanex. pièces faites maison avec une imprimante 3D).
Aucun lave-linge ne peut retirer complètement l’huile.
CONSERVEZ CE MANUEL
18
CONSIGNES D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
La présence de deux personnes ou plus est requise pour déplacer et installer l’appareil. des blessures dorsales ou autres.
DÉBALLAGE ET MISE DE NIVEAU
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Vérifiez si le lave-linge n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il a été endommagé, contactez le vendeur et attendez avant de poursuivre l’installation.
Éliminez/recyclez tous les matériaux d’emballage.
Mise de niveau
1. Installez le lave-linge sur une surface résistante sans toutefois l’appuyer contre les parois, le mobilier ou tout autre élément à proximité.
2. Si le sol n’est pas parfaitement de niveau, compensez les écarts en serrant ou desserrant les pieds avant réglables
(
voir illustration
). L’angle d’inclinaison, mesuré au niveau du plan de travail, ne peut pas dépasser 2°.
RETRAIT DES VIS DE TRANSPORT
Pour le transport, l’intérieur de la machine est supporté par des vis, des rondelles en caoutchouc et des entretoises sur le panneau arrière. Avant d’utiliser le lave-linge, ces éléments DOIVENT être retirés.
Important :
Les vis de transport et les entretoises doivent être retirées avant d’utiliser la machine en vue d’une utilisation appropriée de la machine et afin d’éviter tout dommage sur l’appareil.
Après avoir positionné le lave-linge à proximité de l’emplacement d’installation, retirez les quatre vis (voir illustration), ainsi que les rondelles et les entretoises en plastique qui y sont attachées.
Important :
Conservez les vis de transport, les entretoises et les tuyaux en caoutchouc. Ces éléments doivent être remis en place afin de prévenir tout dommage si/quand vous transportez la machine à l’avenir.
Mettez correctement la machine de niveau pour assurer sa stabilité, éviter les vibrations et les bruits excessifs. Cela permet également d’éviter le déplacement de la machine pendant son fonctionnement.
ENCOMBREMENT MINIMUM
Vue frontale
0
Vue latérale
0 0
1
1
Cette machine peut être installée librement, dans un espace confiné, dans un placard ou une alcôve. Les espaces sont exprimés en pouces et représentent le minimum acceptable.
Le sol doit pouvoir supporter 280 lbs (127 kg). Il doit s’agir d’une surface solide et de niveau. Afin d’éviter tout dommage au niveau du sol, n’installez pas la machine sur un tapis.
*Prévoyez un espace supplémentaire pour une installation et un entretien facile. Veillez également à respecter les règlements locaux en vigueur.
L’installation doit respecter les dimensions minimum indiquées.
Installations dans des véhicules de plaisance/bateaux
- Lorsque vous installez la machine dans une caravane ou un bateau, positionnez-la sur les essieux ou dans la partie centrale du bateau, pour une meilleure stabilité. Pour les installations dans des véhicules de plaisance ou des bateaux, veuillez consulter le site Internet de Splendide ou appelez le
1 800 356 0766 pour obtenir les kits d’installation disponibles.
Pour les installations dans un placard, la ventilation de la porte n’est pas nécessaire.
REMARQUE :
En cas d’installation en superposition du lave-linge avec un sèche-linge, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre sèche-linge pour les exigences en matière de ventilation.
19
RACCORDEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU
Si les canalisations prévues pour le raccordement sont neuves ou n’ont jamais été utilisées, faites couler l’eau pour évacuer les débris susceptibles de boucher les filtres ou les vannes avant de raccorder la machine.
REMARQUE
: les vannes d’arrêt fournies doivent être facilement accessibles.
Important :
la pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs figurant dans les Caractéristiques techniques.
ÉVACUATION
•
Diamètre/capacité de la conduite verticale
: une conduite verticale d’au moins 1
¼” (3,2 cm) et dotée d’une capacité de 7 gallons (26,50 litres)/minutes est nécessaire.
•
Sommet de la conduite verticale
: doit se trouver à une distance comprise entre
25” (62 cm) et 34” (86 cm) du bas de la machine.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
L’eau peut être évacuée vers un lavabo, une conduite verticale ou un tuyau d’écoulement. Une prise d’air doit être prévue à au moins 20” (50 cm) pour éviter le siphonnage (Fig. 1).
Canalisation encastrée dans le sol
Bride ouverte
6’’ (15 cm) max.
25” (62 cm) min.
34” (86 cm) max.
20” (50 cm) min.
avec une prise d’air
Conduite verticale : l’installation nécessite une colonne montante de 1 ¼” (3,2 cm) d’une capacité de 7 gallons (26 litres) par minute.
Canalisation encastrée dans le sol ou dans le mur : le haut de la canalisation doit être compris entre 25” (62 cm) et 34” (86 cm) par rapport au fond du lave-linge (Fig. 2).
Canalisation encastrée dans le sol Canalisation encastrée dans le mur
1.
Raccordez le robinet d’eau froide (raccord bleu
C
) à l’arrivée d’eau froide. Serrez bien.
2.
Ouvrez l’arrivée d’eau froide et vérifiez l’absence de fuites. Serrez davantage si nécessaire.
3.
Raccordez le robinet d’eau chaude (raccord rouge
H
) à l’arrivée d’eau chaude. Serrez bien.
4.
Ouvrez l’arrivée d’eau chaude et vérifiez l’absence de fuites. Serrez davantage si nécessaire.
H
C
Important :
ne serrez pas trop fort. Vous pourriez endommager les raccords. Les raccords doivent être serrés à la main. N’utilisez un outil qu’en cas de fuite.
•
Extrémité du tuyau de décharge (fourni avec la machine)
: doit se trouver à au moins 20” (50 cm) au-dessus du fond du lave-linge. Une prise d’air doit être prévue au niveau du tuyau de décharge afin d’éviter le siphonnage. Veillez à introduire le tuyau d’évacuation sur 6” (15 cm) maximum dans la décharge pour éviter le siphonnage.
Important :
veillez à ce que la décharge ne soit pas pincée et que l’eau s’écoule librement.
3) par le plancher vers un siphon distinct. Le siphon doit être doté d’une prise d’air pour éviter le siphonnage. Pour garantir l’aération du système, installez un reniflard (disponible dans la plupart des quincailleries) ;
4) au robinet à l’aide d’un adaptateur (disponible séparément).
• Utilisez une bride ouverte (fournie avec les accessoires) ou un système adapté pour fixer l’extrémité au tuyau d’évacuation (inclus dans le sachet en plastique fourni à l’intérieur de votre lave-linge).
• Introduisez l’extrémité de la décharge dans la conduite verticale ou la décharge encastrée dans le mur ou le sol (Fig. 1). REMARQUE : l’extrémité de la décharge
DOIT se trouver à au moins 20” (50 cm) au-dessus de la base de la machine.
Veillez à introduire le tuyau d’évacuation sur 6” (15 cm) maximum dans la décharge pour éviter le siphonnage.
• Utilisez du ruban adhésif, un serre-câbles ou tout autre élément analogue pour maintenir le tuyau ou la bride ouverte en place.
Décharge sous évier avec about de bifurcation Décharge dans l’évier de la buanderie
25” (62 cm) min.
avec une prise d’air
Fig. 3
3
A et B = 25” (62 cm) min. / 34” (86 cm) max.
Décharge sous évier :
le raccordement au système d’évacuation du bac doit se trouver au-dessus du siphon (Fig. 3). Lorsque la décharge est encastrée dans des parois ou des murs, utilisez un matériau de protection (ruban isolant ou adhésif en toile) pour couvrir les bords tranchants susceptibles d’endommager la conduite.
Utilisez un système de fixation adapté pour raccorder la décharge à la bifurcation ou au broyeur. En présence d’une décharge sous évier, vous pouvez effectuer le raccordement directement aux éléments suivants :
1) à un broyeur en respectant les techniques de fixation prévues par le fabricant ;
2) à un about de bifurcation (disponible dans la plupart des quincailleries) ;
POSE SOUS ÉVIER
1.
Coupez l’extrémité fermée de la décharge sous évier.
Canalisation encastrée dans le sol avec about de bifurcation
Serre-câble
About de bifurcation
Le raccord DOIT être installé avant la décharge et à au moins 20” (50,8 cm) au-dessus du sol où le lave-linge sera installé.
20” (62 cm) min.
34” (86 cm) max.
Collier de serrage
minimum :
80 cm du sol
2.
Fixez le support pour le raccord à au moins 24,4” (62 cm) du sol.
3.
Utilisez un collier de serrage pour raccorder l’extrémité de la conduite d’évacuation grise à la décharge sous l’évier.
20
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
• Tension/intensité de la machine : 120 V, 60 Hz, 6 A .
• Raccordement : prise à trois broches et cordon de 6’ (1,80 m) fournis.
• Circuit/parafoudre : monophasé à trois fils, 120 V, 60 Hz, CA, sur circuit de 15 A séparé.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Branchez la fiche dans une prise à trois broches mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution.
CONSIGNES POUR LA MISE À LA TERRE
Pour un lave-linge raccordé à la terre :
Ce lave-linge doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre permet de limiter le risque d'électrocution offrant une résistance inférieure au courant électrique. Ce lave-linge est équipé d'un câble doté d'un conducteur de terre et d'une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans la prise adéquate, laquelle devra être correctement installée et mise
à la terre conformément aux règlements locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT :
Tout raccordement inadéquat du conducteur de terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d'un électricien ou d'un technicien qualifié en cas de doute quant à la mise à la terre de l'appareil.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil : si elle ne rentre pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’en installer une nouvelle.
DONNÉES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Modèle
WFL1300XD
Dimensions
Poids
Encombrement minimum
Capacité
largeur : 23,4” (59,5 cm) hauteur : 33,24” - 33,75” (84,5 - 85,7 cm) profondeur : 22” (55,9 cm)
148 lbs (67 kg)
Côtés : 0”
Avant / arrière : 1”
Dessus : 0”
Lavage : 2 à 15 lbs. (1 à 7 kg)
Raccords
électriques
Tension : 120 volts, 6 A, 60 Hz
Raccordements en eau
Pression maximale : 0,69 Mpa (6,9 bar), 100 psi
Pression minimale : 0,05 Mpa (0,5 bar), 7,5 psi
Vitesse d’essorage max.
jusqu’à 1 200 tr/min
Cet appareil a été testé par UL. il a été déclaré conforme aux normes de sécurité UL pour le
Canada et les États-Unis, comme l’indique le symbole .
C
®
UL
US LISTED
La référence du modèle et le numéro de série se trouvent sur l’étiquette placée sur le panneau avant, derrière le hublot, ainsi que sur l’étiquette apposée sur le panneau arrière.
Notez le modèle et le numéro de série dans l’espace indiqué. Conservez ce manuel comme preuve d’achat. Il permettra l’identification de la machine en cas de vol.
N° DE MODÈLE
N° DE SÉRIE
21
CONSIGNES D'UTILISATION
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT SPLENDIDE
.
Pour bénéficier d’une aide plus détaillée, veuillez enregistrer l’appareil sur
www.spendide.com
FR
TABLEAU DE COMMANDE
1.
Bouton SUPER WASH / MODE SILENCE
2.
Bouton TRAITEMENT ULTÉRIEUR / VERROUILLAGE
3.
Bouton MARCHE/ARRÊT
4.
Bouton PRÉ-LAVAGE et témoin lumineux
5.
Bouton MARCHE/PAUSE
6.
Bouton RINÇAGE INTENSIF
7.
Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
8.
Bouton ESSORAGE
9.
Bouton TEMPÉRATURE
10.
SÉLECTEUR DU CYCLE DE LAVAGE
ÉCRAN
1 2 3
4
10 9 8 7 6
5
TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE
Cycle de lavage
Blancs
Couleurs
Standard
Express
Sans repassage
Lavage rapide
Peu de taches
Chaud/Chaud Froid
Chaud/Chaud Froid
Vêtements de sport
Chaud/Chaud Froid
Jeans
Délicats
Laine
Soie
Température
Vitesse mandée
Par défaut/Max Min Par défaut
Très chaud/
Très chaud
Froid Rapide Pleine
Rapide Pleine Chaud/Chaud Froid
Chaud/Très chaud
Froid
Chaud/Chaud Froid
Rapide
Rapide
Pleine
Pleine
Chaud/Chaud Froid
Chaud/Chaud
Froid/Froid
Froid/Froid
Froid/Froid
Froid
Froid
Froid
Froid
Rapide
Rapide
Rapide
Rapide
Rapide
Rapide
Rapide
Arrêt
Moitié
Quart
Moitié
Moitié
Moitié
Moitié
Quart
Quart
Nettoyage du lave-linge
Rinçage + Essorage
Essorage + Vidange *
-
Froid/Froid
-
-
Froid
-
-
Rapide
Rapide
Vide
Pleine
Pleine
Durée
(minutes)
Pré-lavage (**)
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lessives et additifs
Lavage
2
-
-
-
Assouplissant
-
-
-
3
Javel
(**)
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dosage requis
Dosage facultatif
- La charge recommandée correspond au volume visuel de la charge dans le tambour, c’est-à-dire que «
moitié
» signifie que le tambour doit être approximativement à moitié plein.
La durée de cycle indiquée à l’écran ou sur le manuel d’instructions est une estimation basée sur des conditions standard. La durée réelle peut varier en fonction de différents facteurs comme la température et la pression de l’eau d’entrée, la température ambiante, la quantité de détergent, la quantité et le type de charge, l’équilibrage de la charge et les différentes options sélectionnées.
*
Si vous sélectionnez le cycle
Essorage+ Vidange
et excluez le cycle d’essorage, la machine
à laver effectuera uniquement une vidange.
**
Pré-lavage
et
Javel
ne peuvent pas être utilisés dans le même cycle. Le cas échéant, vous devez sélectionner uniquement l’une de ces options.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Dessus
2. Bac à produits
3. Tableau de commande
4. Poignée de la porte
5. Hublot
6. Pompe de vidange (derrière le capot)
7. Capot (amovible)
8. Pieds réglables (2)
22
2.
7.
8.
1.
3.
4.
5.
6.
BAC À PRODUITS
compartiment 1 : lessive pour le pré-lavage (poudre) compartiment 2 : lessive pour le cycle de lavage
(poudre ou liquide)
Si vous utilisez une lessive liquide, il est recommandé de retirer l’élément de séparation en plastique A afin d’assurer un dosage adéquat.
Si vous utilisez une lessive en poudre, placez l’élément de séparation dans la fente B.
B
3
MAX
1
4
2
A
compartiment 3 : additifs (assouplissants, etc.)
L’assouplissant ne doit pas dépasser la grille.
compartiment supplémentaire 4 : Javel
REMARQUE :
Splendide recommande d’utiliser 1 à 2 cuillères à soupe d’assouplissant écologique par lavage. Ce type d’assouplissant a un aspect plus clair et se dissout plus rapidement dans une moindre quantité d’eau, réduisant ainsi les dépôts dans votre machine.
REMARQUE :
Utilisez une lessive en poudre pour les vêtements en coton blancs, pour le pré-lavage et pour le lavage à haute température.
REMARQUE :
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage de la lessive.
CYCLE « BLEACH » (À L’EAU DE JAVEL)
Le lavage à l’eau de Javel ne peut avoir lieu qu’en association à d’autres cycles de lavage
«
Blancs
». Le cas échéant, versez la Javel dans le compartiment supplémentaire
4
. Versez la lessive et l’assouplissant dans les compartiments prévus à cet effet, puis sélectionnez l’un des cycles de lavage susmentionnés.
Cette option est recommandée uniquement pour les tissus résistants, tels que le coton, le lin, etc.
REMARQUE :
À la fin du cycle, il est possible qu’il reste de l’eau dans le compartiment
Javel ou dans les autres compartiments. Ce phénomène est NORMAL. Le compartiment
Javel peut être retiré lorsqu’il est n’est pas utilisé.
REMARQUE :
** Javel et Pré-lavage ne peuvent pas être utilisés dans le même cycle. Le cas échéant, vous devez sélectionner uniquement l’une de ces options.
Cycle de lavage
Blancs
Couleurs
Standard
Express
Sans repassage
Lavage rapide
Peu de taches
Chaud/Chaud Froid
Chaud/Chaud Froid
Vêtements de sport
Chaud/Chaud Froid
Jeans
Délicats
Laine
Soie
Température
Vitesse mandée
Par défaut/Max Min Par défaut
Très chaud/
Très chaud
Froid Rapide Pleine
Rapide Pleine Chaud/Chaud Froid
Chaud/Très chaud
Froid
Chaud/Chaud Froid
Rapide
Rapide
Pleine
Pleine
Chaud/Chaud Froid
Chaud/Chaud
Froid/Froid
Froid/Froid
Froid/Froid
Froid
Froid
Froid
Froid
Rapide
Rapide
Rapide
Rapide
Rapide
Rapide
Rapide
Arrêt
Moitié
Quart
Moitié
Moitié
Moitié
Moitié
Quart
Quart
Nettoyage du lave-linge
Rinçage + Essorage
Essorage + Vidange *
-
Froid/Froid
-
-
Froid
-
-
Rapide
Rapide
Vide
Pleine
Pleine
Durée
(minutes)
Pré-lavage (**)
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lessives et additifs
Lavage
2
-
-
-
Assouplissant
3
-
-
-
Javel
(**)
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dosage requis
Dosage facultatif
- La charge recommandée correspond au volume visuel de la charge dans le tambour, c’est-à-dire que «
moitié
» signifie que le tambour doit être approximativement à moitié plein.
CYCLES DE LAVAGE
Suivez les instructions indiquées par des symboles sur l’étiquette d’entretien des vêtements. La valeur indiquée sur les symboles correspond à la température maximale recommandée pour le lavage du vêtement.
REMARQUE : La machine garde en mémoire les dernières valeurs sélectionnées pour la température, la vitesse d’essorage et le traitement ultérieur, et les utilisera pour les futurs cycles de lavage jusqu’à ce que vous désélectionniez ces options. Ainsi, si la température est modifiée à partir de la valeur par défaut sur le cycle de lavage standard, la machine utilisera ce réglage modifié la prochaine fois qu’un cycle de lavage standard sera sélectionné.
Pour restaurer les valeurs d’usine par défaut pour la température et la vitesse d’essorage, reportez-vous au TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE.
Blancs
Utilisez ce cycle lorsque vous utilisez un produit de blanchiment liquide à base de chlore.
Versez le produit de blanchiment, la lessive et les compléments dans les compartiments prévus à cet effet.
Couleurs
Ce cycle est destiné à être utilisé avec des tissus colorés, notamment les vêtements en coton et synthétiques.Ce cycle est prévu pour utiliser moins d’eau chaude, et est adapté aux vêtements légèrement sales.
Standard
Convient au lavage des articles en coton et en lin moyennement sales.
Express
Ce cycle de lavage est prévu pour le lavage rapide des vêtements peu sales. Si vous sélectionnez ce cycle de lavage (
« Express »
avec température CHAUD), vous pourrez laver différents tissus en une seule machine (sauf la laine et la soie).
Sans repassage
Ce cycle se caractérise par un lavage et un essorage plus lents afin de réduire le froissement des vêtements.
Lavage rapide
Ce cycle de lavage est prévu pour le lavage rapide des vêtements peu sales. Si vous sélectionnez ce cycle de lavage («
Lavage rapide
» avec température CHAUD), vous pourrez laver différents tissus en une seule machine (sauf la laine et la soie).
Peu de taches
Ce cycle de lavage est prévu pour le lavage rapide des vêtements peu sales. Si vous sélectionnez ce cycle de lavage («
Peu de taches
» à température CHAUD), vous pourrez laver différents tissus en une seule machine (sauf la laine et la soie). Pour ce cycle, il est conseillé de traiter au préalable les taches, les cols et les manchettes de chemise à l’aide d’un détachant adapté.
Ce cycle est également utilisé pour l’hivernage. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre HIVERNAGE DES LAVE-LINGE INSTALLÉS DANS DES VÉHICULES DE PLAI-
SANCE/BATEAUX.
Vêtements de sport
Ce cycle permet de laver les vêtements de sport peu sales (survêtements, shorts, etc.).
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé de ne pas dépasser la charge maximale indiquée dans le « Tableau des cycles de lavage ».
Jeans
Retournez les vêtements avant de les laver.
Délicats
Cycle de lavage des vêtements très délicats. Il est préférable de retourner les vêtements avant de les laver.
Laine
Pour le lavage des vêtements en laine. Pour de meilleurs résultats, utilisez des détergents spéciaux et
ne dépassez pas la charge maximale indiquée dans le « Tableau des cycles de lavage ».
Soie
Utilisez le cycle de lavage spécial pour laver les vêtements en soie. Nous conseillons l’utilisation d’un détergent spécial qui a été conçu pour laver le linge délicat.
Nettoyage du lave-linge
Ce cycle utilise un plus grand volume d’eau volume en association avec un produit de blanchiment liquide à base de chlore standard pour nettoyer soigneusement l’intérieur du lave-linge. N’utilisez pas de produit de blanchiment épaissi ou sans éclaboussures pour ce cycle. Lorsque vous utilisez ce cycle, le tambour doit être vide.
IMPORTANT : N’ajoutez pas de lessive haute efficacité dans le distributeur en utilisant le cycle Nettoyage du lave-linge . Un excès de mousse pourrait endommager la machine et votre véhicule.
Rinçage + Essorage
Rince puis essore. Pour les vêtements résistants.
Essorage + Vidange
Essore le linge et vide l’eau. Pour les vêtements résistants. Si vous excluez le cycle d’essorage en utilisant le bouton , la machine effectuera uniquement la vidange.
ÉCRAN
L’écran facilite la programmation de la machine à laver et fournit une multitude d’informations.
C
Hot
Wash Rinse
Spin+
Drain
La durée des cycles de lavage disponibles et la durée restante du cycle en cours apparaissent dans la partie
A
(des facteurs tels que le poids de la charge, les modificateurs, les options sélectionnées et la pression de l’eau peuvent avoir une incidence sur la durée affichée à l’écran.
Un linge trop tassé, des charges déséquilibrées ou un excès de mousse peuvent également rallonger la durée du cycle). Si l’option DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionnée, le compte à rebours jusqu’au démarrage du cycle de lavage sélectionné apparaîtra.
Dans la partie
B
, appuyer sur le bouton correspondant vous permet de consulter la vitesse d’essorage maximale et la température maximale atteintes pendant le cycle de lavage choisi ou les valeurs sélectionnées récemment, si ces dernières sont compatibles avec le cycle de lavage choisi.
Les « phases de cycle de lavage » correspondant au cycle de lavage sélectionné et la
« phase de cycle de lavage » du cycle en cours apparaissent dans la partie
C
:
Lavage
Rinçage
Essorage + Vidange
Les références de la partie
D
indiquent les options de lavage disponibles (voir chapitre
« Options »).
Allumé, le symbole « Départ différé » indique que la valeur de « départ différé » réglée apparaît à l’écran.
Le symbole indique qu’il est possible de supprimer le son des touches.
Une fois le mode silence activé, presque tous les sons seront éteints. Seul le son des signaux et alarmes reste actif, tout comme le signal sonore de fin de cycle.
Pour activer/désactiver le mode silence, restez appuyé sur le bouton .
Verrouillage
Pour verrouiller le tableau de commande, appuyez sur le bouton « Verrouillage » maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes environ. Le symbole pour indiquer que le tableau de commande a été verrouillé (hors bouton « MARCHE/
et
s’allumera à l’écran
ARRÊT » ). Cela permet d’éviter toute modification de programme non intentionnelle, notamment lorsque des enfants se trouvent à proximité de la machine. Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyez sur le bouton « Verrouillage » enfoncé pendant 3 secondes environ.
et maintenez-le
Symbole porte verrouillée
Allumé, ce symbole indique que la porte est verrouillée. Pour éviter tout dommage, attendez que le symbole soit éteint pour ouvrir la porte.
Pour ouvrir le hublot alors qu’un cycle est en cours, appuyez sur le bouton MARCHE/
PAUSE ; si le symbole est éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.
PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne placez jamais d’articles imbibés d’essence ou autres liquides inflammables dans le lave-linge.
Aucun lave-linge ne peut retirer complètement l’huile.
Ne séchez aucun article ayant déjà été en contact avec cuisson).
Cela pourrait entraîner la mort, une explosion ou un incendie.
Une fois l’appareil installé, et avant de l’utiliser pour la première fois, lancez un cycle
« Nettoyage du lave-linge » avec un produit de blanchiment liquide à base de chlore et sans linge.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Préparez le linge en suivant les indications du chapitre « CONSEILS ET SUGGESTIONS ».
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT .
- Ouvrez le hublot. Chargez le linge en vous assurant de ne pas dépasser la charge maximale indiquée sur le tableau des cycles de lavage.
- Ouvrez le bac à produits et versez la lessive dans les compartiments correspondants, tel que décrit au chapitre « BAC À PRODUITS ».
- Fermez le hublot.
- La machine affiche automatiquement la température et la vitesse d’essorage par défaut du cycle sélectionné ou les paramètres utilisés récemment, s’ils sont compatibles avec le cycle sélectionné.
- Sélectionnez le cycle de lavage souhaité.
- Sélectionnez les options souhaitées.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MARCHE/PAUSE pour lancer le lavage.
B
A
D
D
Cold
Température
Slow Fast
Essorage
B
23
METTRE UN CYCLE EN PAUSE
Pour mettre un cycle de lavage en pause, appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/PAUSE . Pour redémarrer le cycle de lavage à l’endroit où il a été interrompu, appuyez et maintenez de nouveau enfoncé le bouton MARCHE/PAUSE .
OUVRIR LE HUBLOT SI NÉCESSAIRE
Peu après le démarrage d’un cycle, le symbole s’allume pour indiquer qu’il n’est plus possible d’ouvrir le hublot. Le hublot reste verrouillé pendant toute la durée du cycle de lavage. Pour ouvrir le hublot alors qu’un cycle est en cours, par exemple pour ajouter ou retirer des vêtements, appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour mettre le cycle en pause. Si le symbole n’est pas allumé, il est possible d’ouvrir le hublot. Appuyez et maintenez de nouveau enfoncé le bouton MARCHE/
PAUSE pour continuer le cycle.
MODIFIER UN CYCLE DE LAVAGE EN COURS
Pour modifier un cycle de lavage en cours, mettez la machine à laver en pause en utilisant le bouton MARCHE/PAUSE puis sélectionnez le cycle souhaité et appuyez et maintenez de nouveau enfoncé le bouton
MARCHE/PAUSE .
Pour annuler un cycle qui a déjà commencé, maintenez le bouton
MARCHE/ARRÊT enfoncé . Le cycle s’arrêtera et la machine vidangera l’eau restée dans le tambour, puis s’éteindra.
À LA FIN DU CYCLE DE LAVAGE
Cela sera indiqué par le mot
« »
à l’écran ; lorsque le symbole s’éteint,
le hublot peut être ouvert. Ouvrez le hublot, retirez le linge et éteignez la machine. Si vous n’appuyez pas sur le bouton MARCHE/ARRÊT , le lave-linge s’éteindra automatiquement au bout de 15 minutes environ.
OPTIONS
- Si l’option sélectionnée n’est pas compatible avec le cycle de lavage programmé, le témoin clignotera accompagné d’un buzzer et l’option ne sera pas activée.
- Si l’option sélectionnée n’est pas compatible avec une autre option préalablement sélectionnée, le témoin clignotera accompagné d’un buzzer et l’option ne sera pas activée.
Super Wash
Cette option rallonge le cycle et utilise plus d’eau, offrant un lavage haute performance.
Traitement ultérieur
Si vous sélectionnez cette fonction, les cycles de lavage et d’essorage seront modifiés afin de limiter le froissement des vêtements. À la fin du cycle, le lave-linge fera tourner lentement le tambour. Le témoin
«
TRAITEMENT ULTÉRIEUR
» clignotera en continu et « End » (Fin) apparaîtra à l’écran.
Pour terminer le cycle, appuyez sur n’importe quel bouton ou tournez le sélecteur.
Pour le cycle
Soie
, la machine terminera le cycle sans essorage final, de sorte que les vêtements restent saturés en eau afin de prévenir la formation de plis. Le témoin «
TRAITEMENT ULTÉRIEUR
» clignotera en continu et « End » (Fin) apparaîtra à l’écran.
Rinçage intensif
L’option de rinçage intensif prévoit un rinçage supplémentaire pour le cycle sélectionné. Cette option n’est pas disponible pour tous les cycles.
Départ différé
Pour régler un départ différé pour le cycle sélectionné, appuyez sur le bouton correspondant plusieurs fois, jusqu’à ce que la durée de retardement souhaitée soit atteinte. Si cette option a été activée, le symbole s’allume à l’écran. Pour annuler le départ différé, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que «
OFF
» (Arrêt) apparaisse à l’écran.
Température
Chaque cycle de lavage dispose d’une température prédéfinie.
Pour modifier la température, appuyez sur le bouton « Temp ».
La température présente 4 sélections : Froid - Tiède - Chaud - Très chaud.
CONSEILS ET SUGGESTIONS
Séparez le linge en fonction des critères suivants :
Type de tissu (coton, fibres mixtes, synthétiques, laine, vêtements à laver
à la main). Couleur (séparez les articles colorés du blanc, lavez les articles colorés neufs séparément). Délicats (petits articles – comme des bas en nylon – et articles avec des crochets – comme des soutiens-gorges : à placer dans des sacs de lavage).
Videz les poches :
Les objets tels que les pièces ou les briquets peuvent endommager la machine à laver et le tambour. Vérifiez tous les boutons.
ACCESSOIRES
Contactez notre service d’assistance technique pour vérifier si des accessoires sont disponibles pour votre modèle de lave-linge.
Service technique : 1-800-356-0766
OUVRIR LE HUBLOT MANUELLEMENT
Dans le cas où il ne serait pas possible d’ouvrir le hublot à cause d’une panne de courant, et si vous souhaitez retirer le linge, procédez de la manière suivante :
20
1. Débranchez la fiche de la prise électrique.
2. Assurez-vous que le niveau d’eau à l’intérieur de la machine est inférieur au niveau d’ouverture du hublot. Si ce n’est pas le cas, retirez l’eau en excès à l’aide du tuyau d’évacuation, en la récupérant dans un seau comme illustré.
3. À l’aide d’un tournevis, retirez le capot de la partie inférieure du lave-linge (voir illustration).
4. Dévissez et retirez la vis qui maintient la languette en place.
5. Tirez vers l’extérieur à l’aide de la languette, comme illustré, jusqu’à ce que la tige en plastique soit libérée de sa position d’arrêt. Tirez vers le bas et ouvrez le hublot simultanément.
6. Replacez le panneau en veillant à ce que les crochets soient bien en place avant de l’enfoncer.
Essorage
Chaque cycle de lavage dispose d’une vitesse d’essorage prédéfinie. Pour modifier la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton « Essorage » . La valeur apparaîtra à l’écran.
La vitesse d’essorage peut être ajustée ou l’essorage exclu en éteignant tous les voyants.
Pré-lavage
Cette option permet d’effectuer une phase de lavage supplémentaire à l’eau froide. Si vous utilisez cette option, ajoutez une dose supplémentaire de lessive dans le compartiment de pré-lavage. N’ajoutez pas de produit de blanchiment liquide à base de chlore.
24
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N'utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer le lave-linge.
Nettoyage de l’extérieur du lave-linge
Les éléments extérieurs et les composants en caoutchouc peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide imbibé d’eau tiède et de savon.
N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
N’utilisez pas de détergents pour vitres ou de nettoyants universels, de poudre à récurer ou produit similaire pour nettoyer le tableau de commande. Ces produits pourraient endommager les surfaces.
Nettoyage de l’intérieur du lave-linge
Le lave-linge est doté d’un cycle «
Nettoyage du lave-linge
» pour ses éléments intérieurs. Ce cycle doit être lancé sans linge dans le tambour.
Pour optimiser ce cycle, utilisez un produit de blanchiment liquide à base de chlore standard. Versez le produit de blanchiment dans le compartiment pour l’assouplissant et dans les compartiments supplémentaires pour le blanchiment, en les remplissant jusqu’à leurs niveaux maximums respectifs. N’utilisez pas de produit de blanchiment épaissi ou sans éclaboussures, car cela pourrait générer un excès de mousse.
IMPORTANT : N’ajoutez pas de lessive haute efficacité dans le distributeur en utilisant le cycle Nettoyage du lave-linge .
Un excès de mousse pourrait endommager la machine et votre véhicule.
REMARQUE : L’utilisation de plus de produit de blanchiment liquide à base de chlore que les recommandations susmentionnées pourrait endommager le lave-linge au fil du temps.
Pour démarrer le programme, fermez le hublot, allumez la machine et sélectionnez le cycle «
Nettoyage du lave-linge
» .
Pour arrêter le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton
MARCHE/PAUSE .
Il est recommandé d’effectuer un cycle de nettoyage tous les
30 cycles de lavage.
Entretien du hublot et du tambour
Laissez toujours le hublot ouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Pour un meilleur entretien, essuyez périodiquement tout l’intérieur du hublot à l’aide d’un chiffon humide, et inspectez le joint gris entre l’ouverture du hublot et le tambour afin de vous assurer de l’absence de dépôts. Essuyez le joint à l’aide d’un chiffon humide.
CONTRÔLE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU
Vérifiez régulièrement (au moins une fois par an) le tuyau d'arrivée afin de vous assurer de l'absence de friabilité et de fissures. S'il est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Pendant les cycles de lavage, la pression d'eau est très forte.
Un tuyau craquelé pourrait très bien se fendre.
Si le tuyau d'arrivée a un revêtement transparent, vérifiez périodiquement que la couleur ne s'intensifie pas localement.
Si c'est le cas, il se peut que le tuyau présente une fuite et doive être remplacé.
REMARQUE :
N'utilisez jamais de tuyaux de deuxième main.
25
NETTOYAGE DES FILTRES EN MAILLE SITUÉS DANS LES VANNES D'ARRIVÉE D'EAU
1.
Fermez le robinet d'eau et dévissez le tuyau d'arrivée d'eau.
REMARQUE : N'utilisez jamais de tuyaux de deuxième main.
1
2
3.
Fixez un tuyau d'arrivée au robinet d'eau. Vissez le raccord à la main jusqu'à ce qu'il soit correctement positionné sur le lave-linge. Utilisez une pince pour serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires. Ouvrez le robinet d'eau correspondant au tuyau et vérifiez l'absence de fuite. Serrez si nécessaire. Répétez cette étape avec le deuxième tuyau d'arrivée. Les deux tuyaux d'arrivée doivent être raccordés pour que le lave-linge fonctionne de manière appropriée.
IMPORTANT : Ne serrez pas trop et n'utilisez pas de ruban adhésif ni de mastic sur la vanne lors de la fixation aux robinets ou au lave-linge.
IMPORTANT : Vérifiez toujours l'absence de fuite.
2.
Maintenant, dévissez manuellement le tuyau d'arrivée situé à l'arrière du lave-linge. Retirez tout débris du filtre en maille situé sur la vanne d'arrivée d'eau, manuellement ou à l'aide d'un pulvérisateur pour le rincer à l'eau.
2
1
NETTOYAGE DU BAC À PRODUITS
Retirez le bas à produits en le pivotant en position totalement ouverte, puis en tirant
(voir illustration). Le bac glissera sur la poignée.
Il se peut que vous trouviez des dépôts de résidus dans ou derrière le bac à produits.
Essuyez les surfaces à l'aide d'un chiffon humide et séchez avec une serviette. Utilisez un nettoyant universel, le cas échéant.
Remettez en place le bac en le glissant de nouveau sur la poignée et en veillant
à ce qu'il soit correctement positionné.
NETTOYAGE DU FILTRE À EAU / ÉVACUATION DE L'EAU RÉSIDUELLE
Après avoir utilisé un programme de lavage chaud, attendre que l'eau ait refroidi avant d'évacuer une quelconque eau résiduelle.
Nettoyez régulièrement le filtre à eau afin de vous assurer de l'absence d'obstruction, susceptible d'empêcher l'évacuation de l'eau pendant ou après un cycle de lavage.
REMARQUE : réalisez la procédure suivante tous les 6 mois.
1.
Retirez le capot : À l’aide d’un tournevis, procédez comme illustré ci-dessous.
4.
Retirer le filtre : placer un chiffon en coton sous le filtre à eau, afin d'absorber une petite quantité d'eau résiduelle. Puis retirer le filtre à eau en le faisant tourner vers la gauche.
2.
Récipient pour la vidange de l'eau :
Placez un récipient bas et large sous le filtre à eau afin de récupérer l'eau résiduelle.
5.
Nettoyez le filtre à eau : retirez à la main les grosses boules de peluches présentes sur le filtre et jetez-les dans une poubelle adaptée. Retirez les résidus restants se trouvant encore sur le filtre en le rinçant à l'eau.
3.
Vidangez l'eau :
Tournez lentement le filtre vers la gauche jusqu'à ce que toute l'eau ait été
évacuée. Laissez l'eau s'évacuer sans repositionner le filtre. Lorsque le récipient est plein, fermez le filtre à eau en tournant vers la droite. Videz le récipient. Répétez cette procédure jusqu'à ce que toute l'eau ait été évacuée.
6.
Insérez le filtre à eau et remettez en place le capot : réinsérer le filtre à eau en le tournant vers la droite. Veiller à le tourner à fond ; la poignée du filtre doit être en position verticale. Afin de tester l'étanchéité du filtre à eau, vous pouvez verser environ 1 litre d'eau dans le bac à produits. Ensuite, remettez en place le capot.
2
1
26
TRANSPORT ET MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
La présence de deux personnes ou plus est requise pour déplacer et installer l’appareil. des blessures dorsales ou autres.
Ne soulevez pas le lave-linge en le saisissant par le dessus.
1.
Coupez l'eau, puis débranchez le lave-linge.
2.
Vérifiez que le hublot et le bac à produits sont bien fermés.
3.
Déconnectez le tuyau d'arrivée du robinet d'eau et retirez le tuyau d'évacuation du point de vidange. Videz toute l'eau restant dans les tuyaux et fixez-les pour qu'ils ne soient pas endommagés pendant le transport.
4.
Replacez les quatre (4) boulons de transport. Réalisez en sens inverse la procédure de retrait décrite dans les Consignes d'installation.
IMPORTANT : Ne transportez pas le lave-linge sans avoir préalablement inséré correctement les boulons de transport.
27
DÉPANNAGE
Votre lave-linge peut parfois refuser de fonctionner. Avant de prendre contact avec le service d’assistance technique, vérifiez si le problème ne peut pas
être résolu à l’aide de la liste suivante.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Branchez la fiche dans une prise à trois broches mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution.
Anomalies
Le lave-linge ne s’allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Le lave-linge
L’écran affiche le code d’erreur
F0E7.
L’écran affiche « --:-- -- » à la fin du cycle.
ne se remplit pas d’eau ou un code d’erreur
(F8E1) apparaît à l’écran.
Le lave-linge charge et évacue l’eau en permanence.
Le lave-linge ne vidange pas et le code d’erreur (F9E1) apparaît à l’écran.
Le lave-linge vibre beaucoup pendant l’essorage.
Le lave-linge fuit.
L’écran affiche un code d’erreur (p. ex. F1E1, F4...).
Trop de mousse.
L’écran affiche cL.
Causes possibles/Solutions
L’appareil n’est pas branché dans prise courant à 3 broches de mise à la terre ou il n’est pas suffisamment enfoncé pour effectuer un contact.
La sortie n’est pas alimentée.
Le hublot du lave-linge n’est pas bien fermé.
Le bouton MARCHE/ARRÊT n’a pas été enfoncé.
Le bouton MARCHE/PAUSE n’a pas été enfoncé.
Le bouton Départ différé a été actionné.
Le bouton MARCHE/PAUSE est activé en maintenant le bouton enfoncé pendant une durée déterminée (2 secondes). Si vous maintenez le bouton enfoncé trop longtemps, ou pas assez, le cycle ne démarrera pas.
Le robinet d’eau n’a pas été ouvert.
Le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas relié au robinet.
Le tuyau est plié.
Utilisez les tuyaux d’arrivée d’eau fournis avec la machine. Si vous utilisez des tuyaux anti-inondation, ces derniers peuvent limiter le débit d’eau.
La pression d’eau est trop faible.
Le filtre situé sur la vanne d’arrivée d’eau est peut-être obstrué.
Le tuyau d’évacuation n’est pas installé à une hauteur comprise entre 25” (62 cm) et 34” (86 cm) par rapport au sol.
L’extrémité libre du tuyau est immergée dans l’eau.
Le tuyau de vidange est trop serré dans la conduite verticale ou est fixé à la conduite verticale avec du ruban adhésif. Le tuyau de vidange ne doit pas être tendu mais doit tout de même être bien fixé. Ne scellez pas le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau nécessite la présence d’un espace qui laisse passer l’air.
Nettoyez le filtre de la pompe (voir chapitre « Nettoyage et entretien »)
Le tuyau de vidange est plié.
Le tuyau d’évacuation est bouché.
Les boulons de transport n’ont pas été correctement retirés lors de l’installation.
Le lave-linge n’est pas de niveau.
Le lave-linge est placé entre des placards et le mur.
Ajoutez de l’espace des deux côtés de la machine.
L’arrivée d’eau n’est pas bien vissée.
Le bac à produits est obstrué.
Le tuyau de vidange n’est pas correctement fixé.
La rondelle en caoutchouc (joint) du tuyau d’arrivée est endommagée.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Attendez une minute environ et remettez-la sous tension.
Si le problème persiste, contactez le service d’assistance technique.
La lessive n’est pas adaptée au lavage en machine (vous devez trouver la mention « pour lave-linge », « lavage en machine et à la main » ou toute mention analogue sur l’emballage).
Vous avez utilisé trop de lessive.
N’utilisez que de la lessive haute efficacité.
Effectuez un cycle de nettoyage du lave-linge . La machine vous indiquera d’effectuer un cycle de nettoyage du lave-linge tous les 30 cycles. Reportez-vous au chapitre NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour des instructions sur la manière dont effectuer correctement ce cycle.
Retirez le linge pendant le cycle de nettoyage du lave-linge. Le cycle de nettoyage du lave-linge ne démarrera pas en présence de linge dans le tambour.
Cela est normal. Si la machine met plus de temps à terminer un cycle que le temps affiché, alors « --:-- -- » s’affichera momentanément avant la fin du cycle. Le cycle peut prendre plus de temps en cas de nécessité de répartir les charges déséquilibrées.
28
Le niveau d’eau semble bas pendant le lavage.
La porte d’accès ne s’ouvre pas.
Le lave-linge prend plus de temps que le temps affiché à l’écran.
Cela est normal pour un lave-linge à chargement par l’avant haute efficacité. Le lave-linge détecte automatiquement la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adaptée pour un lavage optimal.
Le verrouillage de porte peut être activé dû à un niveau d’eau élevé. Effectuez un cycle Essorage + Vidange pour vidanger l’eau.
Le courant a pu être coupé. Assurez-vous que la machine est alimentée. Vous pouvez débrancher, puis rebrancher la machine.
La pression d’eau est trop faible.
La tension qui alimente la machine est trop faible.
Trop de mousse.
Si la charge est déséquilibrée, la machine devra l’ajuster plusieurs fois avant de procéder à l’essorage.
L’écran affiche le code d’erreur
F5E4.
La porte doit être ouverte tous les 3 cycles consécutifs. Ouvrez la porte et redémarrez le cycle.
29
SERVICE APRÈS-VENTE
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
1.
Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même en consultant les suggestions du chapitre
DÉPANNAGE
.
2.
Mettez la machine hors tension, puis remettez-la sous tension pour voir si le problème persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE MALGRÉ LES
VÉRIFICATIONS SUSMENTIONNÉES, CONTACTEZ LE
SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS PROCHE
Pour obtenir une assistance, appelez notre Service technique
Splendide/Service d'assistance gratuitement au 1-800-356-
0766 ou par e-mail à l'adresse service@westlandsales.com.
Lorsque vous contactez notre service après-vente, indiquez toujours :
• une brève description du problème ;
• la référence du modèle et le numéro de série de votre lavelinge (ces numéros figurent sur l'étiquette placée derrière la porte) ;
• le numéro de service (numéro qui figure après le mot
Service sur la plaque signalétique située derrière la porte) ;
• votre adresse complète ;
• votre numéro de téléphone.
xxxxxxxxxxxx
30
HIVERNAGE DES LAVE-LINGE INSTALLÉS DANS DES VÉHICULES DE
PLAISANCE/BATEAUX
INSTRUCTIONS D’HIVERNAGE SPÉCIALES POUR LES INSTALLATIONS DANS LES
VÉHICULES DE PLAISANCE/BATEAUX :
Pour hiverner votre lave-linge
Si vous pompez actuellement de l’antigel dans votre circuit d’eau douce, vous pouvez suivre les
étapes ci-dessous afin d’hiverner votre lave-linge :
1.
Avec le lave-linge hors tension, placez le
sélecteur de cycle
en position «
Peu de taches
» .
2.
Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT
, puis assurez-vous que la température de l’eau est réglée sur HOT (Très chaud). Appuyez et maintenez le bouton
MARCHE/PAUSE
enfoncé. Laissez la machine tourner pendant 1 minute et 45 secondes. Pendant ce temps, le tambour tournera, puis toutes les vannes d’arrivée d’eau seront activées brièvement, puis tout mouvement sera interrompu pendant un court instant.
3.
Pendant cette courte pause, appuyez et maintenez le bouton
MARCHE/ARRÊT
enfoncé pour
mettre hors tension
.
Instructions d’hivernage
2.
optionnelles
1.
Avec le lave-linge hors tension, versez
½
litre d’antigel pour véhicule de plaisance dans le tambour.
Fermez la porte. Sélectionnez le cycle «
Essorage + Vidange
».
3.
Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT
, puis appuyez et maintenez le bouton
MARCHE/PAUSE
enfoncé. Laissez le lave-linge tourner pendant 1 à 2 minutes.
4.
Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT
pour mettre le lave-linge hors tension.
Pour utiliser à nouveau votre lavelinge,
1.
Le cas échéant, rebranchez les tuyaux d’arrivée d’eau sur les robinets CHAUD/FROID correspondants. Ouvrez les robinets.
REMARQUE : Vérifiez périodiquement l’état des tuyaux d’arrivée d’eau et de la pompe
(voir chapitre NETTOYAGE ET
ENTRETIEN).
2.
Branchez la machine sur une prise de courant adaptée (voir chapitre RACCORDS
ÉLECTRIQUES) -
OU
rebranchez l’alimentation électrique.
5.
6.
Fermez les robinets d’alimentation d’eau. Déconnectez les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets.
7.
Débranchez le lave-linge de la prise électrique (ou déconnectez l’alimentation).
Vidangez l’eau qu’il reste dans les tuyaux.
C’EST TERMINÉ.
3.
Avec le lave-linge hors tension, versez un produit de blanchiment dans le
compartiment
« 3 »
et dans le
compartiment supplémentaire « 4 »
du
bac à produits
, en les remplissant aux niveaux maximums respectifs.
N’utilisez pas de produit de blanchiment épaissi ou sans
éclaboussures, car cela pourrait générer un excès de mousse.
4.
Positionnez le sélecteur de cycle sur « ».
Remarque :
si vous n’avez pas vu l’antigel pénétrer dans la machine (bac à produits), répétez les étapes 1 et 2.
5.
Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT
, puis appuyez et maintenez le bouton
MARCHE/PAUSE
enfoncé.
4.
Positionnez le
sélecteur de cycle
sur
Essorage + Vidange
.
5.
Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT
, puis appuyez et maintenez le bouton
MARCHE/PAUSE
enfoncé.
6.
Après avoir vidangé complètement l’antigel du tambour, appuyez sur le bouton
MARCHE/
ARRÊT
pour
mettre hors tension
.
C’EST TERMINÉ.
6.
Lancez un cycle complet afin d’éliminer toute trace d’antigel dans votre lave-linge.
C’EST TERMINÉ.
IMPORTANT - NE PAS JETER
Veuillez conserver cette page avec le mode d’emploi du lave-linge pour pouvoir la consulter ultérieurement.
31
32
QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE ?
Cette garantie limitée d'un an (« Garantie ») est attribuée uniquement à l'acheteur originel (« Acheteur originel ») du ou des produits Splendide l'accompagnant (« Produit Splendide »).
Si vous avez acheté ce Produit Splendide d'une personne autre que le revendeur agréé Splendide aux États-Unis ou au Canada, si le
Produit Splendide a été utilisé (en ce compris, les modèles d'exposition et les produits reconditionnés) avant votre achat, vous n'êtes pas l'Acheteur originel. Par conséquent, le Produit Splendide que vous avez acheté n'est pas couvert pas cette garantie.
La présente Garantie est inaliénable.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE ?
Splendide prendra en charge la réparation ou le remplacement de tout Produit Splendide en panne suite à des défauts de fabrication ou des avaries apparues dans le cadre d'une utilisation normale.
La présente Garantie ne s'applique qu'aux Produits Splendide achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada. Sans préjudice des restrictions ci-dessous, pour les Produits Splendide achetés aux
États-Unis ou au Canada mais utilisés en dehors des frontières de ces pays, la Garantie ne couvrira que les interventions effectuées aux
États-Unis ou au Canada (elle ne comprend donc pas les envois hors des États-Unis ou du Canada).
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est valable pour une période de un (1) an à compter de la date d'achat par l'Acheteur originel. Sachez qu'une copie du reçu affichant la date d'achat ainsi que le nom et l'adresse du vendeur sont nécessaires pour profiter des services inclus dans la présente garantie. Pour définir la période de garantie applicable, toutes les pièces remplacées ou réparées seront assimilées aux
éléments d'origine.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE (EXCLUSIONS)
La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1. Installation, livraison, entretien ou utilisation inadéquats du
Produit Splendide.
2. Dommages causés si le Produit Splendide
n'a pas été utilisé conformément aux critères d'alimentation en gaz ou en
électricité
figurant sur la plaque signalétique.
GARANTIE LIMITÉE (UN AN)
(ÉTATS-UNIS et CANADA UNIQUEMENT)
3. Panne ou dommage causé au Produit Splendide suite à une altération, une utilisation impropre ou inadaptée ou en cas d'utilisation professionnelle.
4. Déplacements à votre domicile pour vous fournir des consignes quant à l'utilisation de votre Produit Splendide.
5. La présente garantie exclut les joints de porte, éléments en plastique, fusibles, vannes d’arrivée d’eau, retrait depuis un emplacement inaccessible, nettoyage d’entretien, dommages causés par l'eau de quelque nature que ce soit, perte d’usage de véhicule, désagrément de temps, dépenses en essence, téléphone, voyage, hébergement, perte ou dommages matériels ou revenus.
La présente garantie ne couvre pas les méthodes d’installation entraînant un mouvement excessif du produit après l’installation, causant une défaillance prématurée.
6. Dommages causés suite à une négligence, un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
7. Dommages physiques causés à l'aspect de votre Produit
Splendide, en ce compris, sans restriction, les rayures, la rouille, les coups, le gauchissement, l'écaillage et assimilés.
8. Dommages causés par le transport.
9. Remplacement des éléments consommables ou dégradables ainsi que des accessoires, notamment : prises, câbles, batteries ou remplacement des pièces amovibles à base de verre ou de plastique.
10. Dommages causés après la livraison. .
11. Dommages causés par l'eau de quelque nature que ce soit.
12. Produit Splendide inaccessible pour le service à fournir.
13. Problèmes causés par d'autres défauts matériels ou de fabrication.
14. Déplacement en cas d'installation dans un mobil-home ou sur un bateau. Cette garantie est nulle si le Produit Splendide a été modifié ou démonté, s'il a fait l'objet d'un entretien ou d'une réparation ou s'il a été manipulé par toute autre personne que le personnel agréé par Splendide.
15. Les travaux effectués dans le cadre d'une installation sur un bateau.
DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE
ANNULE TOUTES LES AUTRES, ÉCRITES OU VERBALES, EXPRIMÉES
SOUS FORME D'AFFIRMATION, DE PROMESSE, DE DESCRIPTION, DE
SCHÉMA, DE MODÈLE OU D'ÉCHANTILLON. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES AUTRES QUE LA PRÉSENTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, EN
CE COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE
OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SONT ANNULÉES PAR
LA PRÉSENTE. LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT LES
GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER NE POUVANT PAS ÊTRE EXCLUES PAR LA
LOI, SERONT LIMITÉES À LA MÊME DURÉE QUE LA PRÉSENTE
GARANTIE. SAUF POUR LES RÉPARATIONS OU LES REMPLACEMENTS
DE PIÈCES CI-DESSUS, SPLENDIDE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU
CONSÉCUTIFS.
Certains états et provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs et/ou les garanties implicites. Les restrictions ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner. La présente garantie vous confère des droits particuliers. Vous pouvez disposer d'autres droits susceptibles de varier selon l’État ou la Province où vous vous trouvez.
QUE DEVEZ-VOUS FAIRE POUR PROFITER DE CE SERVICE DE GARANTIE ?
Toutes les réparations ou les services de garantie doivent être effectués par Splendide/Westland Sales ou par un Service technique agréé par Splendide. Toutes les questions relatives aux réparations peuvent être posées à Westland Sales. CONTACTEZ WESTLAND
SALES avant toute société de réparation. Avec l’autorisation préalable de Westland Sales, toute société de réparation qualifiée peut intervenir sur cet appareil.
WESTLAND SALES
15650 SE 102nd Avenue - Clackamas, OR 97015
1-800-356-0766 (LOCAL: 503-655-2563) www.westlandsales.com service@westlandsales.com
Veillez à signaler le modèle de votre Produit Splendide ainsi que le numéro de série.
Sachez qu'une copie du reçu affichant la date d'achat ainsi que le nom et l'adresse du vendeur sont nécessaires pour profiter des services inclus dans la présente garantie. Si le Produit Splendide se trouve dans une zone non desservie par le Service technique
Splendide agréé, les frais de déplacement pourront vous être facturés. Il peut également vous être demandé d'apporter le Produit
Splendide au Service technique Splendide agréé.
Les éléments ci-dessus sont les conditions exclusives quant à la présente Garantie. La présente Garantie est la seule que Splendide fournit pour ce Produit Splendide. La présente Garantie remplace tous les autres contrats et accords susceptibles de vous lier avec
Splendide ou ses représentants.
33
34
35
36
11429710