Vogel's NEXT 7355 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Vogel's NEXT 7355 Manuel utilisateur | Fixfr
 ®
МЕХТ 7355
ОЕ
FR
NL
ES
||
РТ
EL
SV
PL
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d’installation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montage
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Обплу' с сумарноуйс
Montageforeskrifter
Insfrukcja montazu
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
/H
Инструкция по сборке и установке
Nd&vod k montdzi
Nd&vod na montdz
Szerelési elbirds
Montag; kilavuzu
Instructiuni de montaqj
Вкозиыки по монтаж!
Инструкции з@ монтаж
ах а ОБЛ ВН =
SECT
Need help?
Scan the QR-code to find
the installation movie on
Youlube:
More information on:
www.vogels.com
/N\ Imporia nt Before mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
DE
FIR
NL
ES
PT
EL
SV
PL
RU
CS
SK
HU
- Wichtig
- Important
- Belangrijk
- Importante
- Importante
- Importante
- ZNHAVTIKO
- Viktigt
- Uwaga
- Важно
- Dulezité
- Dolezité
- Fontos
(separate card).
Lesen Sie vor der Montage des Wandhalters zuerst die
Warnhinweise auf der Ruckseite der mitgelieferten Teileliste
(getrennte Karte).
Avant de procéder au montage du support mural, lisez les
avertisements au dos de la liste de pieces fournie (fiche
séparée).
Lees voordat u de wandsteun bevestigt de
waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde
onderdelenlijst (parte kaart).
Antes de montar el soporte de pared, lea las advertencias
al dorso de la lista de piezas suministrada (en una ficha
aparte).
Prima di montare il sistema di fisaggio a parete, leggere
le avvertenze sul retro dell’ elenco dei pezzi forniti (scheda
separatq).
Antes de montar o suporte de parede, primeiro leia as
adverténcias na parte de tras da lista de pecas fornecida
(cartdo separado).
Прм аттб тп OTEPEWON TNG ETTITOIXNG PACNG, KOT apXnV
биаВасте пб прояботои!сеюк сто отпобофилЛлЛо тои
тарехонеуоч каталбуои Ебартпратом (бЕхориоти карта).
Fore montering av vaggfastet Iéser du varningarna pd
baksidan av den medfdljande artikellistan (separat kort).
Przed montazem uchwytu sciennego przeczytac
ostrzezenia na odwrocie dostarczonej listy czesci
(oddzielna karta).
Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения,
расположенные на обратной стороне прилагаемой
комплектации (на отдельном листе).
Pred montdzi drzdku na zed si pfectéte upozornéni na
zadni sfrané seznamu dilt (zvIGsini karta).
Pred montdzou ndstenného drziaka si najskdr precitajte
vystrahy na zadnej strane doddvaného zoznamu dielov
(samostatny harok).
A falitartd felszerelése elbtt olvasa el a mellékelt
alkatrészlista hatuljan 1evé figyelmeztetéseket (kUIdN kartya).
TR
RO - Important
ОК - Важливо
- Onemli
BG - Важно
JA -
/H
"МВА,
Duvar montesini monte etmeden &dnce, (ayri kart olarak)
verilen parca listesinin arkasinda bulunan uyarilar okuyun.
Inainte de a monta suportul de perete, cititi toate
avertismentele de pe spatele listei de piese furnizate (foaie
separatq).
Перш нк монтувати настнний кронштейн, прочитайте
попередження на зворот! специфкоцИ (окрема картко).
Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете
предупрежденията на гъьрба на доставения списък с
части (отделна карто).
JA—IV UY НОА SEIS. FEROS
A FDOEEICEHR IN TWEET ZHTiMHL EEL (FIFE).
ВНЗ Зе НГ, ИСТ SEPT IR AER EAS BR
CGASMBIR FD BEES
Vogel's Holding BV 2017° All rights reserved
J
$dgers
/ )
и
по. 4
7
< | ||: | _
1 =
<
Y Ч
A
у
\_ J
1 Check the mounting hole pattern on the screen.
If necessary, adapt the width of the frame (B).
DE -PrUfen Sie das Lochmuster am Bildschirm. Passen Sie nétigenfalls die Breite des
Rahmens (B) an. СЛЕ - Zkontrolujte mont&zni otvory na obrazovee. V piipadé nutnosti prizpUsobte sitku
FR -Contrdlez le gabarit de montage de I'écran. Si nécesaire, adaptez la largeur du ramu (B).
cadre (B). SK -Zistite polohu montdznych otvorov na obrazovke. V pripade potreby prispdsobte
NL -Controleer de montageopeningen op het scherm. Pas zo nodig de breedte van Sirku rdmu (B).
het frame (B) aan. HU - Ellenérizze a képernydn taldlhaté rogzitéfuratokat. Ha szikséges, dllitsa be a keret
ES -Compruebe el patron de orificios de montaje sobre la pantalla. Si es necesario, szélességét (B).
adapte la anchura del marco (B). TR -Ekrandaki montaj deligi seklini kontrol edin. Gerekirse ¢cergevenin (B) genigligini
IT -\Verificare il modello di foratura sullo schermo. Se necessario, adattare la larghezza ayarlayin.
dell’adaftafore (B). RO - Verificati gdurile pentru montare pe ecran. La nevoie adaptati ldtimea
PT -Verifique o padrdo do orificio de montagem no ecrd. Se necessdrio, adapte a cadrului (B).
largura da esfrutura (B). UK — - Переврте розтошування монтожних отворёв на екран! У раз! необхдност
ЕЁ — - ЕЛёубте тп didmaén wv omwv otepéwaong atnv 086vn. Av gival aTtapaitnTo, вдрегулюйте ширину рами (В).
просарносте то пЛатос тоу пЛоиточ (В). BG — - Проверете монтажната схема на процепите за монтиране на екрано.
SV -Kontrollera monteringshdlen ра skdrmen. Anpassa om ndéadvandigt bredden pd Ако е необходимо, адоптирайте ширината на рамката (В).
ramen (B). JA - RT7V=V DED FFAG —> ZHERT Bo
PL -Sprawdzrozmieszczenie otwordw montazowych na odbiorniku. Jedli fo konieczne, РЕНО СС. 7—Л (B) DIgZIEETT 2,
dostosuj szerokos¢ stelaza (B). H -BERELFMZEILRIL
ВЫ — - Определите расположение монтажных отверстий на экране. MELE, FEES B) NRE.
При необходимости отрегулируйте ширину рамы (В).
хоаеге 3
@ )
„4 | © ©
7 @® | | SH Optional \// т Оп Вы
LO X Tw i ТУ
7
№
\_ J
2 Mount the frame (A) onto the screen.
Refer to the user manual of your screen for the correct bolt size (G).
DE -Bringen Sie den Rahmen (A) am Bildschirm an. CZE -Upevnéte ram (A) k obrazovce.
Die richtige SchraubengrdBe (G) finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Bildschirms., Spravnou velikost Sroubl (G) zjistite v ndvodu ke své obrazovce.
FR -Montezle cadre (A) sur l'écran. SK - Namontujte rdm (A) na obrazovku.
Reportez-vous a la notice de I'écran pour trouver la bonne taille de boulon (G). Spravnu velkost skrutiek (G) ndjdete v nGvode na obsluhu obrazovky.
NL -Bevestig het frame (A) aan het scherm. HU - Csavarozza a keretet (A) a képernydre.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van het scherm voor de juiste maat bout (G). A helyes csavarméretrdl (G) tdjekozodjon a képernyd haszndlati utasitdsdban.
ES -Monte el marco (A) sobre la pantalla. Consulte el manual de usuario de la IR -Cerceveyi (A) ekranin Uzerine monte edin.
pantalla para ver el tamano correcto de tornillo (G). Dogru civata buydklugu (G) icin ekraninizin kullanim kilavuzuna basgvurun.
IT - Montare I'adattatore (A) sullo schermo. Per conoscere la dimensione corretta del RO -Montati cadrul (A) pe ecran.
bullone (G), consultare il manuale utente dello schermo. Consultafi manualul de utilizare pentru dimensiunea suruburilor (G).
PT -Monte a estrutura (A) no ecrd. Consulte 0 manual do utilizador do seu televisor UK — - Встановть раму (А) на екран.
para obter 0 tamanho correcto do parafuso (G). [Mp aBUABHUIN PO3MIP болтв (©) дивться в кервництв! користувача екрану.
EL -ZrepewoTe 10 TTAGiCIO (A) eTT@viw отпу оббуп. BG -MoHmMpante pamkara (A) KbM eKPOHA. BUXKTE B рЪководството за потребителя за
2UNBoUAeuBEiTE TO eyxeIpidIo XprioTn TNS 086vNnG 00g yia то состо |ёуедос Вбим (С). вошия екран правилния размер на болтовете (©).
SV -Montera ramen (A) pd skdrmen. JA - АпО—МЕТ Л (А) ОНО.
Se skarmens bruksanvisning for réit bultstorlek (G). FULWRILE BAX (GQ) IE. R7Y=—2D21—H—IZaT7ILESRBUL TIES,
PL -Zamontuyjstelaz (A) na odbiorniku. Informacije na temat prawidtowego rozmioru ОНО - ЕЯ (А) REI REL,
Srub (G) znajdujg sie w instrukcji obstugi odbiormika. ME THRMAFMR THIER (CG) ESENERR, ES HBPFM.
Ву — - Установите раму (А) на экран. Правильные размеры болтов (©) см. в
прилагающемся к экрану руководстве пользователя.
4 }dgers
/ в
С
о
о |
то
sh
2,5 ст| Ter
i = on
Carrier
МЕХТ 7825 — |116 ст
J
TV 40”
TV 65” i i
Dimensions are only
applicable when
Cable Column NEXT
7840 is installed.
\ J
3 Determine where the wall mount (C) should be mounted.
DE -Legen Sie fest, wo der Wandhalter (C) montiert werden soll.
РВ -Déterminez ou le support mural (C) doit étre monte.
NL -Bepaal waar de wandsteun (C) moet worden bevestigd.
ES -Determine donde se debe montar el soporte de pared (CO).
IT - Determinare dove installare il supporto a parete (C).
PT -Detfermine onde € que o suporte de parede (C) deve ser montado.
EL - ArogacioTe To onueio Tomo8£Tnong tng etmitoixng Baong (C).
SV -Faststall var vaggfastet (C) ska monteras.
PL - Okredl lokalizacje mocowania sciennego (C).
RU — - Определить место монтажа настенного кронштейна (С).
СЛЕ -Rozhodnéte, kam chcete ndsténnou jednotku (C) namontovat,
SK -UrCte miesto nastennej montaze (CO).
HU -Hatdrozza meg a fali tartd (C) majdani helyét.
ТВ -Duvar askisinin (C) nereye monte edilmesi gerektigine karar verin,
RO -Stabiliti unde trebuie montat suportul de perete (C).
UK — - Визначте мсце встановлення настнного кронштейна (С).
BG — - Определете къде трябва да се монтира конзолата за стена (С).
JA -T7x—=I)L XT (C) DED RIFABZRDZ,
ZH -fBAEEREZR (С) Зе,
5
}ldgers
4 Remove the covers (D).
DE -Entfernen Sie die Abdeckungen (D).
РВ -Déposezles capots (D).
NL -Verwijder de afdekkappen (D).
ES - Retire las cubiertas embellecedoras (D).
IT - Togliere i coperchi (D).
PT - Retire as coberturas (D).
EL -AgaipéoTe Ta kaAUppata (О).
SV -Tabort skydden (D).
PL -Zdejmij ostony (D).
RU — - Снимите защитные панели (О).
CZE -Odstrante kryty (D).
SK -Snimte kryty (D).
HU -Vegye le a burkolatokat (D).
TR -Kapaklan (D) ¢ikarn.
RO -Indepdrtati capacele (D).
UK -3HimiTb KpuLwkm (D).
BG — - Отстранете кспаците (Д).
JA -7/\— (0) @ бя,
ИНО -Ж Кн О).
6 хобаеге
7
\.
\_
J
2
20mm/0.8"
80mm/3.2"
dl
hal
20mm/0.8"
+/- 0.5°
@ пт
@ 13/64"
o 10mm
@ 25/64"
C=
[S)]
®
VA A A A A /
5
DE
FR
NL
ES
Im
PT
EL
sv
PL
RU
СЛЕ -Pomoci vrtaci Sablony vyvriejte otvory.
- Pomocou vitacej sablony vyvitajte otvory.
Use the drilling template to drill the holes.
- Verwenden Sie die Bohrschablone zum Bohren der Locher.
- Utilisez le gabarit de percage pour forer les frous.
- Gebruik de sjabloon om de gaten op de juiste plaats te boren.
- Utilice la plantilla para perforar los agujeros.
- Utilizzare il modello di foratura per eseguire i fori.
- Use 0 modelo de perfuracdo para abrir os orificios.
- XpNOIYOTIOINOTE TO TTPOTUTTO BIAVOIENG OTTWV VIA VO AVOICETE TPUTTEG.
- Anvand borrmallen for att borra halen.
- Uzyj szablonu do wiercenia, aby wywierci¢ otwory.
- Для сверления отверстий используйте разметку.
- A furatok kifirdsdhoz haszndlja a fardsablont.
- Delikleri delmek icin delme sablonunu kullanin.
- Utilizati sablonul pentru a da gdurile.
- Використовуйте шаблон для сверд/Мння, щоб просвердлити отвори.
- Използвайте пробивния шаблон за да пробиване на дупките.
-RUUYY FUTL— NEES T RETR.
- ERE FLR REITER FL.
45гптп/1.8" o4mm
| ‘ M 25/32"
< «<
``
5 Use the drilling template to drill the holes.
DE
RU
Make sure to drill the smallest hole (X) in the middie of the stud.
- Verwenden Sie die Bohrschablone zum Bohren der Locher. Achten Sie darauf,
das kleinste Loch (X) in der Mitte des Holzstnders zu bohren.
- Utilisez le gabarit de percage pour forer les frous.
Veillez & forer le frou le plus petit (X) au centre de la plague.
- Gebruik de sjabloon om de gaten op de juiste plaats te boren.
Boor het kleinste gat (X) in het midden van het steunpunt.
- Utilice la plantilla para perforar los agujeros.
Asegurese de perforar el agujero mas pequeno (X) en medio de la pieza.
- Utilizzare il modello di foratura per eseguire i fori.
Accertarsi di effettuare il foro piu piccolo (X) al centro della staffa.
- Use 0 modelo de perfuracdo para abrir os orificios.
Certifique-se que abre o orificio mais pequeno (X) no centro do suporte.
- Хрпо1ротойсте то протитпо BIAVOIENG OTTWV VIA Va AVOIEETE TPUTTEG.
Амо!бтЕ OTTWODBNTIOTE TN MIKPOTEPN TPUTTA (X) сто нёсоу тои отпр!унатос.
- Anvand borrmallen for aft borra hdlen.
Se till att borra det minsta hdlet (X) i mitten av stolpen.
- Uzyj szablonu do wiercenia, aby wywiercic otwory.
Upewnij sie, ze najmniejszy otwor (X) zostanie wywiercony na srodku stupka.
- Для сверления отверстий используйте разметку. По середине крепежной
детали просверлите самое маленькое отверстие (Хх).
хобаеге
CZE -Pomoci vrtaci sablony vyvriejte otvory. Nezapomerite vyvrtat
nejmensi otvor (X) doprostfed spojovaci Cast.
SK - Pomocou vitacej sablony vyvitajte otvory.
Dbaijte na to, aby ste najmensi otvor (X) vyvitali do stredu stipika.
HU - A furatok kifirdsdhoz haszndlja a farésablont.
Ugyelien ra, hogy a konzol kdzepére a legkisebb furatot (X) Тапа.
ТВ -Delikleri delmek icin delme sablonunu kullanin.
Delik dizisindeki en kucuk deligi (X) delin.
RO - Utilizati sablonul pentru a da gdurile.
Ауей опа sa dafi cea mai mica gaurd (X) in mijlocul boltului.
UK — - Використовуйте шаблон для сверду/Мння, щоб просвердлити
отвори. Переконайтесь, що свердлите найменший отв (Х) всередин! детол!.
BG — - Използвайте пробивния шаблон за да пробиване на дупките.
Уверете се, че най-малката дупка С) е пробита в средата на гредата.
JA - Комо УЛОВ,
AE RRRICERINDR (X) Об,
ZH - (EAH FLERE TEL,
FAERIE Eh HR HIFL (X),
no.
13
о
NN
\.
Screw the wall mount (C) onto the wall.
Make sure to start with the smallest hole (X).
DE -Schrauben Sie den Wandhalter (C) an die Wand. CZE -Nd&sténnou jednotku (C) namontujte na sténu.
Achten Sie darauf, mit dem kleinsten Loch (X) zu beginnen. V kazdém piipadé zacnéte s nejmensim otvorem (X).
РВ -Vissezle support mural (C) sur le mur. SK -Ndstennd montdz (C) priskrutkujte na stenu.
Veillez & commencer par le trou le plus petit (X). Zacnite ngjmensim ofvorom (X).
NL -Schroef de wandsteun (C) op de muur. HU - Csavarozza a fali tartdt (C) а ТОО.
Begin met het kleinste gat (X). Ugyelien rd, hogy a legkisebb furattal kezdjen (X).
ES -Atornille el soporte de pared (C) ala pared. ТВ -Duvar ayakhigini (C) duvara vidalayin,
Procure empezar por el agujero mas pequeno (X). En kdcuk delikten (X) bagladiginizdan emin olun.
IT - Awvitare la piastra (C) alla parete. RO -Insurubati suportul de perete (C) pe perete.
Accertarsi di iniziare con il foro piu piccolo (X). Incepeti cu gaura cea mai mica (X).
PT -Aparafuse o suporte de parede (C) ¢ parede. UK — - Пригвинтть настнний кронштейн (С) до спНи.
Certifique-se de que comeca pelo orificio mais pequeno (X). Переконайтесь, що почали з найменшого отвору (Х).
EL -Bidworte Tnv emitoixn Baon (C) emdvw oTOV TOIXO. BG — - Завийте с винтове стойката за стена (С) върху стенато.
ЗЕКМПОТЕ ОТОСОЙТОТЕ |1Е TN кротерп тропа (Х). Уверете се, че започвате от ной-малката дупка (Хх).
SV -Skruva fast vaggfastet (C) pd vaggen. JA - тя) хо м (С) &@& Моб.
Se till aft bérja med det minsta hdlet (X). WI RINDIN (X) hBIRH 5,
PL -Przykre¢ uchwyt scienny (С) до éciany. НО - НВИЕЕННЕНЕЙЕ (С) ЗЕ РЕ Е.
Upewnij sie, ze zaczynasz od najmniejszego otworu (X). ЗЕМ ЕТОЙ, XX) ЯНВ.
ВЫ — - Прикрутите настенный кронштейн (С) к стене.
Начните с самого маленького отверстия (X).
no.
13
hip
с
№
°
0 J \ J
Screw the wall mount (C) onto the wall. i В
Маке sure to start with the smallest hole (X).
DE -Schrauben Sie den Wandhalter (C) an die Wand. CZE -Nd&sténnou jednotku (C) namontujte na sténu.
Achten Sie darauf, mit dem kleinsten Loch (X) zu beginnen. V kazdém piipadé zacnéte s nejmensim otvorem (X).
РВ -Vissezle support mural (C) sur le mur. SK -Ndstennd montdz (C) priskrutkujte na stenu.
Veillez & commencer par le trou le plus petit (X). Zacnite ngjmensim ofvorom (X).
NL -Schroef de wandsteun (C) op de muur. HU - Csavarozza a fali tartdt (C) a ТОО.
Begin met het kleinste gat (X). Make sure fo start with the smallest hole (X).
ES - Atornille el soporte de pared (C) ala pared. ТВ -Duvar ayakhgini (C) duvara vidalayin,
Procure empezar por el agujero mas pequeno (X). En kdguk delikten (X) bagladiginizdan emin olun.
IT - Awvitare la piastra (C) alla parete. RO -Insurubati suportul de perete (C) pe perete.
Accertarsi di iniziare con il foro piu piccolo (X). Incepeti cu gaura cea mai mica (X).
PT - Aparafuse o suporte de parede (C) ¢ parede. UK -TlpUrBMHTITE HOCTIHHKIN KPOHLUTEWH (C) AO CTIHW.
Certifique-se de que comeca pelo orificio mais pequeno (X). Переконайтесь, що почали з найменшого отвору (Х).
EL -Bidworte nv etTitoixn Baon (C) emdvw oToV ToiXO. BG — - Завийте с винтове стойката за стена (С) върху стенато.
ZEKIVAOTE OTTWOBNATIOTE [WE TN кротерп тропа (Х). Уверете се, че започвате от най-малката дупка (Хх).
SV -Skruva fast vaggfastet (C) pd vaggen. JA - я) хо м (С) &@ Жо о.
Se till att bérja med det minsta hdlet (X). WF RINDIN (X) hBEh6 5,
PL -Przykre¢ uchwyt scienny (C) do sciany. ZH - REEEEYR (C) RERE L.
Upewnij sie, ze zaczynasz od najmniejszego otworu (X). ЕМЕЛЯ, ОО FE.
RU — - Прикрутите настенный кронштейн (С) к стене.
Начните с самого маленького отверстия (Х).
10 хоаеге
`.
7 Place the covers (D) back.
DE -Bringen Sie die Abdeckungen (D) wieder an.
FR -Remettez les capots (D) en place.
NL - Plaats de aofdekkappen (D) terug.
ES -Vuelva a colocar las cubiertas embellecedoras (D).
IT - Rimontare i coperchi (D).
PT -Volte a colocar as coberturas (D).
EL - EmavatomoBetAoTe Ta kaAuppata (D).
SV -Sdattfillbaka skydden (D).
PL -Natdz z powrotem ostony (D).
ВЦ — - Установите защитные панели (О) обратно.
CZE -Umistéte zadni Cast krytu (D).
SK -Nasadte kryty (D).
HU -Tegye visza a burkolatokat (D).
TR -Kapaklar (D) geri takin.
RO -Punetiinapoi capacele (D).
UK — - Повернть кришки (Р) на мсце.
BG — - Поставете копаците (ДА) обратно на място.
JA -7/\— (О) кли.
ZH - FEES (О).
}dgers 1
| "7
= |
|!
| pd
8.1 Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrews.
DE -L&sen Sie die obere Réndelmutter. Entfernen Sie die untere R&ndelmuttern.
FR -Deserrez la molette supérieure ; déposez les molettes inférieures.
NL -Draaqi de bovenste duimschroef loser; verwijder de onderste duimschroeven.
ES - Afloje el tomillo de presidon superior y quite los inferiores.
IT -Allentare la vite a festa zigrinata superiore; rimuovere le viti a testa zigrinata inferior.
PT -Desaperte 0 parafuso borboleta superior; retire os parafusos borboleta inferiores.
EL - Ласкарете тпу €TTavw Rida pe podEéAa Kal apaIpEéoTe TIC KATW PBideg pe podEAa.
ЗУ -Lossa den dvre vingskruven; ta bort den nedre vingskruven.
PL -Poluzowac gorng srube skrzydetkowq; odkrecic dolne sruby skrzydetkowe.
ВО — - Ослабить верхний винт С накатанной головкой; отвинтить нижние винты С НОКОТОННОЙ ГОЛОВКОЙ.
СЛЕ - Uvolnéte horni utahovaci sroub; sejméte dolni utahovaci Srouby.
SK - Uvolnite vrchnu skrutku s ryhovanou hlavou, odstrante spodné skrutky s ryhovanou hiavou.
HU - Lazitsa meg a felsd szamyas csavart; tavolitsa el az alsd szarnyas csavarokat.
TR - Ustteki parmak vidayi gevsetin; alttaki parmak vidalar cikarin.
RO -Desprindeti surubul cu cap striat superior; indepdrtafi suruburile cu cap striat inferioare.
UK — - Ослабте верхний гвинт-баранчик; видалть нижн! гвинти-баранчики.
BG — - Разхлабете горния винт за ръчно отвиване; свалете долните винтове за ръчно отвиване.
JA - БОНО, БОВЕ Во
H -#FLEAFEREST FET TAREREST,
12 }dgers
ий в
1
rd 0
0 Во
= 0
| ———— Ба
»’
———— а
с | В
к.
| A
я 2
»: o
x
‚ р”
\_ и.
8.2 Hook the TV onto the wall mount (C).
DE
FIR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
Hook the upper thumb screw into the V-shaped recess.
- Haken Sie das Fernsehgerdt am Wandhalter (C).
Haken Sie die obere Rndelmutter in den V-férmigen Rucksprung ein.
- Accrochez le téléviseur dans le support mural (C).
Accrochez la molette supérieure dans la cavité en forme de V.
- Hoak de tv op de wandsteun (C).
Haak de bovenste duimschroef in de V-vormige uitsparing.
- Enganche la television en el soporte de pared (C).
Enganche el tornillo de presion superior en el hueco con forma de V.
- Agganciare la TV sul fisaggio a parete (C).
Agganciare la vite a festa zigrinata superiore nell’incavo a V.
- Encaixe a TV no suporte de parede (C).
Prenda o parafuso borboleta superior ao espaco em forma de V.
- MovTApEeTE Tn CUCKEUR TRAEOGPAONG ETTAVW OTNnV eTTiToixn Bacon (С).
MepdoTe TNV KATW Bida pe podéAa atrd TV EYKOTTA охйнНатос У.
- Kroka fast tv:n pd vaggfastet (CO).
Haka i den ovre vingskruven i den V-formade forsdnkningen.
- Zawies$ odbiornik na uchwycie sciennym (С).
Wit6z gorng Srube skrzydetkowq do otworu w ksztatcie litery V.
- Подвесьте телевизор на настенный кронштейн (С).
Зацепить верхний винт С НОКОТОаННОЙ ГОЛОВКОЙ за \/-образный пов.
CZE -Zavéste televizor na nasténnou jednotku (C).
Zahdknéte horni Sroub za drdzku ve tvaru V.
SK -Televizor zaveste na ndstenn montdz (C).
HornU vrabkovanu skrutku zaveste na zdrez v tvare V.
HU - Akassza a TV-készUléket a fali tartdra (CO).
Akassza be a kézzel hUzhato felsd csavart a У alakld bemélyedésbe.
TR -TV'yi duvar ayakligina (X) takin,
Ust vida! V sekilli oluga sabitleyin.
RO -Prindefi TV-ul pe suportul de perete (C).
Prindeti surubul de presiune superior in adanciturain V.
UK — - Пдвсьте телевзор на настнний кронштейн (С).
Проведть верхний гвинт баранець у \/-образний поз.
В© — - Оксчете телевизора на конзолата за стена (С).
Закачете горния винт за ръчно отвиване във \-образния прорез.
JA -FLEZTA=IL NOUN (C) ICED S,).
БОЛ М ЕНОТ,
-FEBANEEEESR (CC) Lo.
RK ET ERRETENE V ELE LE,
Z
IT
}dgers 13
\. «”
8.3 Tighten the upper and the lower thumb screws.
DE -Ziehen Sie die oberen und unteren R&ndelmuttern fest.
FR -Serrez les molettes supérieure et inférieure.
NL - Draai de bovenste en onderste duimschroeven vast.
ES - Apriete los tornillos de presidn superiores e inferiores.
IT -Stringere le viti ad alette superiore e inferiore.
PT - Aperte os parafusos borboleta superior e inferior.
EL - Z@igTe TV £TTAGVW Kal KATW Bida pe podéAa.
SV - Ра &t de 6vre och nedre vingskruvarna.
PL -Dokreci¢ gong idolng Srube skrzydetkowq..
RU - 3ATIHYTb BEOXHU U1 HUXKHIA BUHTBI C HOKATAHHOW FOAOBKOW.
CZE - Utahnéte horni a spodni utahovaci sroub..
SK -Zatiahnite vrichnU a spodnd skrutku s ryhovanou hiavou.
HU -HUzza meg a felsé és az alsd szarnyas csavarokat is.
TR - Ustteki ve alttaki parmak vidalar sikin.
RO -StrGngeti suruburile cu cap striat de sus si de jos.
UK - 3aTarHitb BEPXHIM TQ HUXKHIX TBUHTU-BAPRAHYMKN.
BG — - Затегнете горния и долния винт С крила.
JA - Ее РОНВААЯ!) а — тд,
ИНО -КК РАМТ АЗ,
14 }dgers
@ )
Z
| Optional | Optional
\.
Connect the power cable to the TV.
Guide the cable through the velcro.
DE -SchlieBen Sie das Netzkabel am Fernseher an. FUhren Sie das Kabel durch den RO -Conecdati cablul de alimentare la televizor. Orientati cablurile prin banda
Klettverschluss. velcro.
FR -Connedezle clble d'alimentation au téléviseur. Faites passer le cable a travers UK -TlIAKAIOYITE KOBEADL XMBASHHST AO TEAEBI3OPA. [TPOTAMHITE KOBEAL KPi3b фксатор-
le Velcro. липучку.
NL -Sluit het netsnoer aan op de tv. Leid de kabel door het klittenband. В© — - Свържете захранващия кобел към телевизора. Прокарайте кабела през
ES -Conede el cable de alimentacion al televisor. Pase el cable a través del velcro. велкро лепенкатоа.
IT -Collegare il cavo di alimentazione alla TV. Guidare il cavo attraverso la fascetta JA -BRI—7INZTVICERT 2.7 —7)ZN)LoOIcET,
in velcro. /H -FREFEZREZZBMN, РЕЛЕ,
PT -Ligue o cabo de alimentacdo ao felevisor. Passe o cabo pelo velcro.
EL - Zuvdéoe To KaAwdio Tpopodoaciag otnv TNAedpacn. MepdoTe To KAAWDIO aTTd TV
Taivia velcro.
SV - Anslut nGtkabeln till TV:n. Dra kablarna genom kardborrebandet.
PL -Podtgczy¢ przewdd zasilajgcy do telewizora. Przeprowadzi¢ przewdd przez
rzep.
ВЫ — - Подключите кабель питания к телевизору. Провести кобель через застежку
типа велкро.
CZE -Pripojte napdjeci kabel do televize. Vedte kabely skrz pdsku se suchym zipem.
SK -KTV pripojte siefovy kabel. Kable vedte cez suchy zips.
HU - Csatlakoztasa a tapkdbelt a TV-hez. Vezesse el a kdbelt a tépdzdaron keresztdl.
TR -GuU¢ kablosunu televizyona baglayin. Kabloyu cirt cirtl kayistan gecirin.
}dgers 15
\`. J
10.1 Slide the covers (X) from both arms. 10.2Guide your other cables through the cable ties (2) in the left arm.
РЕ -Schieben Sie die Abdeckungen (X) von beiden Do nof tighten the cable ties yet:
Armen. DE -FUhren Sie die anderen Kabel durch die Kabelbinder (2) im linken Arm. Ziehen Sie die Kabelbinder noch nicht fest!
FR -Faites pivoter les capots (X) des deux bras. FR -Faites passer les autres cables a travers les serre-cAbles (2) dans le bras gauche. Ne serrez pas encore ces derniers |
NL -Schuif de afdekkappen (X) van beide armen af. NL -Leid de overige kabels door de kabelbinders (2) in de linkersteun. Snoer de kabelstrips nog niet vast!
ES -Quite las cubiertas (X) de los brazos deslizdndolas. ES - Pase los demds cables a través de las bridas (2) en el brazo izquierdo. No apriete adn los sujetacables!
IT - Far scivolare via i coperchi (X) da entrambiibracci. IT - Guidare gli altri cavi atfraverso le apposite fascette stringicavo (2) nel braccio sinistro. Aspeffare a stringere le fascette
PT -Deslize as coberturas (X) de ambas as hastes. stringicavo!
EL -20pete та каЛоррата (Х) ка! стоис ооо Bpaxioved. PT - Passe 0s seus outros cabos pelas bracadeiras (7) no braco esquerdo. Nao aperte as bracadeiras ainda!
5У -Tabort skydden (X) fr&n bdda armarna. EL - Перасте та утоЛопта калшбиа нёса атто та бенотка калобюм (2) стоу apioTepd Bpaxiova. Mnv o@igete akoua Ta OeUaTIKG
PL -Zsun ostony (X) zobu ramion. KaAwBiwv!
ВЫ — - Установите защитные панели (Х) на оба рычага. SV - Dra évriga kablarna genom buntbanden (2) i vénster arm. Dra infe af buntbanden én!
CZE -Vysunte kryty (X) zobou ramen. PL -Przeprowadzi¢ inne przewody przez opaski kablowe (2) na lewym ramieniu. Jeszcze nie naciggaj przewodow!
SK -Zosunte kryty (X) z obidvoch ramien. RU — - Пропустите другие кобели в кабельные стяжки (2) в левой опоре кронштейна. Не затягивайте пока крепления!
HU -CsUsztassa le mindkét karrdl a burkolatot (X). CZE - Ostatni kabely vedte skrz kabelové spony (2) vlevém rameni. Zatim poutka neufahujfe!
TR -Kapaklan (X) kollardan gecirin. SK - Ostatné kdble vedte cez kdblové svorky (Z) na lavom ramene. Stahovacie prizky zatial neufahujte!
RO -Glisati capacele (X) de pe ambele brate. HU - Az egyéb kdbeleket a baloldali kabelkdtegelbkon (2) keresziUl vezesse at. Még ne hUzza meg a kdbelkdtegelbket!
UK -ButarHitb Kpuiky (X) 3 060X KPPOHLLTEWHIB. ТВ -Diger kablolarinizi sol koldaki kablo kelepcelerinden (2) gecirin. Kablo kelepgelerini bu asamada skmayin!
BG — - Отстранете копаците (Х) от двете рамено. RO -Ghidati celelalte cabluri prin bratdrile autoblocante (2) in bratul stdng. Deocamdatd Nu strangeti bratdrile!
JA -WADOF—LHSHN— (X) ZAZ71RT 5, UK — - Зафксуйте нш кабелм! за допомогою кабельного стягування (2) в мвому кронштейн!. Поки що не затягуйте хомути!
/НО -ВЕ TERE EER X) FIEERELT, ВС _— - Промушете другите кабели през кабелните връзки (2) в лявото рамо. Не пристягойте кабелите все още!
ОА -MOT—JIN EDT —LDT (7), СОВСЕМ
16 хобаеге
/ A
Ww
Sid Rn
SN
4 J
10.3Connect the power cable (w) to the socket in the right arm.
DE -SchlieBen Sie das Netzkabel (w) an die Steckdose im rechten Arm an.
FR -Connedezle cdble d’alimentation (w) & la prise dans le bras gauche.
NL -Sluit het nefsnoer (w) aan op de aansluiting in de rechtersteun.
ES -Conede el cable de alimentacion (w) a la toma del brazo derecho.
IT - Collegare il cavo di alimentazione (w) alla presa nel braccio destro.
PT -Ligue o cabo de adlimentacdo (w) & tomada no braco direito.
EL -ZuvdéoTe To kaAwdio Tpopodoaiag (w) отпу уттобохй точ бЕбю0 Врах!оуа.
SV -Anslut natkabeln (w) fill uttaget i hdger arm.
PL -Podtgczyc przewdd zasilajgcy (w) do gniazda w prawym ramieniu.
RU -TloakAOUMTE KOBEABL MMTAHKS (W) K PA3BEMY B MIPABOM ONOPE KPOHLUTENHA.
CZE -Pripojte napdjeci kabel (w) do zasuvky v pravém ramen.
SK -Siefovy kdbel (w) pripojte do zasuvky na pravom ramene.
HU -Csatlaokoztasa a tapkdbelt (W) a jobboldali csatlakozdaljzathoz.
ТВ -GuU¢ kablosunu (w) sag koldaki prize baglayin.
RO -Conedati cablul de alimentare (w) la priza din bratul drept.
UK - YBIMKHITb KOBEADL живлення (уу) в розетку, розташовану на правому кронштейн!.
BG — - Свържете захранващия кабел (\у) кым гнездото в дясното рамо.
JA - НИ) ВОКАЛОМ Тм НВ до
НО - [FEE (W) EEEAN ESN AEEE,
xJdgers 17
1 У Л \
У “”
\. J
7 \N
=a
ра
(
10.4 Make sure that the TV can rotate freely with the cables attached. 10.5lf the TV can rotate freely, tighten the cable ties.
DE -\Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerdt bei angeschlosenen Kabeln frei bewegt DE -Wenn das Fernsehgerdt frei bewegt werden kann, ziehen Sie die
werden kann. Kabelbinder fest.
РВ - Asurez-vous que le téléviseur peut pivoter librement lorsque les cébles sont attachés. FR ~~ -Sile téléviseur peut pivoter librement, fermez les serre-cables.
NL -Zorg dat de tv vrij kan dracien met de kabels aangesloten. NL - Als de tv vrij kan draaien, snoer dan de kabelstrips vast.
ES -Compruebe que el televisor puede girar libremente con los cables conedados. ES -Sieltelevisor puede girar libremente, apriete los sujetacables.
IT - Controllare che la TV possa ruotare liberamente con i cavi attaccati. IT -Se la TV pud ruotare liberamente, stringere le fascette stringicavo.
PT -Certifique-se de que consegue rodar a TV livremente com 0s cabos fixos. PT ~~ -Se conseguirrodaraTV liviemente, aperte as bracadeiras.
EL - BeBaiwOeite 611 n TNAEOPACT UTTOPET VO TTEPICTPEPETAI еЛЕОВера |1Е TA KAOAWDIO OTEPEWHEVA. EL - Ау п ТпЛЕбраст PTTOPET VA TTEPICTREPETAI EAEUBEPA, OQICTE TA DEPATIKA KAAWDIWV.
SV -Se till att tv:n kan rotera fritt med kablarna monterade. SV -Omtv:n kan rotera frit, dra af buntbanden.
PL -Upewnijsie, ze telewizor z podtgczonymi przewodami mozna swobodnie obracad. PL -Jedlitelewizor mozna swobodnie obracad, naciggnij przewody.
RU — - Убедитесь, что телевизор может свободно поворачиваться с установленными ВЦ — - Если телевизор поворачивается свободно, затяните крепления кабелей.
кабелями. CZE -Pokud se televize mUze volné otacet, utdhnéte poutka.
CZE -Presvedcte se, ze je moZné televizorem po piipojeni kabeld mozné volné otddet. SK - Ak sa televizor mbZze volne otacaf, utiahnite sfahovacie prizky.
SK -Po pripojeni kdblov skontrolujte, &i sa televizor mdze volne otdcaf. HU -HaaTV szabadon tud forogni, hUzza meg a kdbelkdtegeldket.
HU -Gydzddjdn meg rola, hogy a TV a bekodtdtt kabelekkel is szabadon tud forogni. TR -TVserbest bir bicimde ddnebiliyorsa kablo kelepgelerini skin.
TR -TV'nin takilan kablolarla birlikte rahat¢ca ddnebildiginden emin olun. RO -Dacd televizorul se poate rofi liber, strdngeti brdidrile pentru cabluri.
RO -\Verificati ca televizorul sd se poatd roti liber, avénd cablurile atasate. UK — - Якщо телевзор можна в'/льно обертати, необх\дно затягнути хомути.
UK — - Переконайтесь, що приеднан! кабел не заважають вльному обертанню телевзоро. BG — - Ако телевизоры може да се върти свободно, пристегнете връзките за
BG — -Уверете се, че телевизоры може да се върти свободно със свързаните към него кабели. кабелите.
JA - TTI EBDRITRE TT LE ZBRICEEGI 2 IEN TEIN EER T 5, JA -FLEZBARICOEHRSERIEN TENE, TTI I1 Zi.
H -WHREREEZESNERL TA BBRES., НО - ЖАЙ АЛИ ВН а), МР НН тЬ.
18 хоаеге
`..
10.6Cut the cable ties to the correct length.
DE -Schneiden Sie die Kabelbinder auf die richtige Lange ab.
РВ -Coupezles serre-cAbles a la longueur correcte.
NL -Knip de kabelstrips op de juiste lengte af.
ES -Corte los sujetacables a la longitud adecuada.
IT - Tagliare le fascette stringicavo alla lunghezza corretta.
PT -Corte as bracadeiras com o comprimento adequado.
EL - KéyTe 10 dEPATIKG KOAWDIWY OTO CWOTO WNKOG.
SV -Klipp av buntbanden fill rat IGngd.
PL -Przytnij opaski na przewody do odpowiedniej dtugosci.
ВЫ — - Обрежые крепления после затяжки.
CZE -Sefiznéte poutka kabel na sprévnou délku.
SK -Odrezte sfahovacie prazky na spravnu dizku.
HU -Vagja a kdbelkbtegeldket megfeleld hosszUsagra.
ТВ -Kablo kelepc¢elerini dogru uzunlukta kesin.
RO -Tdiati bratarile pentru cabluri la lungimea adecvata.
UK — - Вдржкте кабельн! хомути до належно! довжини.
BG - Срежете връзките за кобелите на коректната ДЪАЖИНО.
ЧА -T—TLI1EELVWREICAYNT Bs
ZH - ERS EEE SERRE,
10.7 Slide the covers back on both arms.
DE -Schieben Sie die Abdeckungen wieder auf beide Arme.
FR -Repositionnez les capots sur les deux bras.
NL -Schuif de aofdekkappen terug op beide armen.
ES -Vuelvaacolocarlas cubiertas de los brazos deslizéndolos.
IT - Rimontare i coperchi sui bracci.
PT -Volte a colocar as coberturas (X) em ambas as hastes.
EL - 20peTe Eava TTPOG Ta TTIW Ta KOAUPPOTA 0TOUg DUO Bpaxioveg.
SV -Satt tillbaka skydden (X) pd bdda armarna.
PL -Wsun ostony z powrotem (X) na oba ramiona.
RU -YCTQHOBUTE 3ALLMTHBIE MAHEAM HO ODA PbIYAra.
CZE -Zasunte kryty na obou ramenech nazpdtek.
SK -Nasunite kryty na obidve ramena.
HU -CsUsztassa visza mindkét karra a burkolatot (X).
TR -Kapaklar tekrar kollara gecirin.
RO -Glisati capacele (X) inapoi pe ambele brate.
UK -TloBepHiTb KpULLKK (X) HO MiCLLE HO OBOX KPOHLLTEWHAX.
BG — - Поставете копаците обратно върху двете раменоа.
JA -MADOF—LICH/N—=%ZAZ4 RUTTER,
ZH -BEhEl, BerEI mi) ZEE LE,
}dgers 19
\.
eo Fortilt and level correction, turn the knobs X .
DE -Drehen Sie zur Neigungs- und Ausrichtungskorrektur die Kndpfe X.
FR -Tournez les boutons X pour corriger I'inclinaison et le niveau.
NL -Draai aan de knoppen X om kantfeling en waterpas te corrigeren.
ES -Para corregir la inclinaciéon y la nivelacion, gire las ruedecillas X.
IT - Per una correzione dell’inclinazione e del livellamento, ruotare le manopole X.
PT -Para correcdo da inclinagdo e do nivelamento, rode os botdes X.
EL -Tia va puBuioeTe TV KAion Kai TV op1fovTiwon, TTEPICTPEYTE TA KOUMTTIA X.
5У -Forjustering i sid och hdjdled, vrid pd knopparna X .
PL - Aby skorygowac nachylenie i poziom, nalezy obrocic pokretto X.
RU - Для наклона и поправки уровня, поверните ручки Х.
CZE -Ndklon a vysku nastavite otdcenim knofliku X.
SK - Na nastavenie naklonenia a drovne otacajte reguldtormi X.
HU - A déntéshez és az igazitdshoz forgassa el az X karokat,
ТВ -EQim ve yuksekligi ayarlamak icin X dugmelerini ¢cevirin.
RO -Pentru corectareainclindrii si planeitdtii, rotifi butoanele X.
UK — - Щоб регулювати виссту та нахил, повернтьъ ручки Х.
BG — - За корекции на нивото при наклон завъртете копчето Х.
ОА - И ОХ; THESE LANIVEIEZTD,
ИНО - FEB F XE TIFEFK ERIE,
20 }dgers
a ^^ У
/
f=)
СЛ ER
/
NN
\.
y,
11.1 Connect the wall mount to a wall socket.
DE
FR
NL
ES
- SchlieBen Sie den Wandhalter an der Wandsteckdose an.
- Connedtez le support mural & une prise murale.
- Sluit de wandsteun aan op een stopcontadt.
- Conecte el soporte de pared a una toma de pared.
- Collegare il supporto a parete a una presa a parete.
- Ligue o suporte de parede a uma tomada de parede.
- 2UvdEoTe TnV eTTiToIXN BAON o€ pia TTPida ToiXou.
- Anslut vaggfastet fill ett vagguttag.
- Potgczy¢ uchwyt scienny z gniczdem w scianie.
- Подключите настенный кронштейн к настенной розетке.
- Plipojte nasténnou jednotku do nasténné zasuvky.
- NastennU konzolu pripojte k ndstennej zasuvke.
- Csatlakoztassa a Га szerelvényt egy konnektorhoz.
- Duvar montaj aparatini duvar prizine baglayin.
- Conectati suportul de perete la o prizd de perete.
- Пдключть настнне крплення до розетки в син.
- Свържете конзолата за стена към ел. контокт.
- Пя ЛОМ ЕВЕ МЕНЕ до
- FEE REE ERE REE,
11.2Turn on the TV.
DE -Schalten Sie den Fernseher ein.
FR - Mettez le téléviseur sous tension.
NL -Zetdetvaan.
ES - Encienda el televisor.
IT - Accendere la TV.
PT - Ligue o televisor.
EL - AvayrTe nv TnAedpaon.
SV. -SldpdaTVvin.
PL - \Масгус telewizor.
RU — - Включите телевизор.
C/E -Zapnéte televizi.
SK - Zapnite TV.
HU -Kapcsolja be a TVA.
ТВ - Televizyonu agin.
RO -Porniti televizorul.
UK - BkAtouiTb TEAEBI3OP.
ВС — - Включете телевизоро.
JA -TVORAYFZ AND,
ZH -FTHE,
e Connecting your device to an electric (Л
wall socket.
The device must be conneded to a grounded socket, making use of
the supplied mains cable.
А - Laite on liitettavd suojakoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
NO - Apparatet ma tilkoples jordet stikkontakt,
SV - Apparaten skall anslutas fill jordat uttag.
РОК - Apparatets stikprop skal filsluttes en stikkontakt med jord, som
giver forbindelse fil stikproppens jord.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
}dgers 21
4 NN в
< Воск Pim Settings
CE
Manual remote
Wall
Left Right
Front
MotionMount Controller
Connect your MotionMount + _
Support > Save position
~N O \ O J
\_ J
\_ J
11.3 Set the viewing position manually. (OR 11.3 Download the app and use the app to set the viewing position.
For more information, see next pages.
DE - Stellen Sie die Sichtposition manuell ein. DE -Lladen Sie die App herunter. Verwenden Sie die App, um die Sichtposition einzustellen. Beachten Sie far wei-
FR -Réglezmanuellement la position de visualisation. tere Informationen die folgenden Seiten.
NL - Stel de kikpositie handmatig in. РВ -Téléchargez!'app et utilisez I'app pour régler la position de visualisation. Reportez-vous aux pages
ES -Ajuste manualmente la posicidon de visualizacion. suivantes pour plus d’informations.
IT - Regolare manualmente la posizione di visione. NL -Download de app en gebruik deze om de kijkpositie in te stellen. Raadpleeg de volgende pagina’s voor
PT -Defina a posicdo de visualizacdo manualmente. meer informatie.
EL -PuBpiote xeipokivnTa Tn Béon Baong. ES -Descargue la aplicacion y utilicela para configurar la posicidon de visualizacion. Para obtener mas
SV Stalin visningsvinkeln manuellt. informacion, consulte las paginas siguientes.
PL -Recznie ustawi¢ pozycje oglgdania. IT - Scaricare I'app e usarla per impostare la posizione di visione. Per maggior informazioni, vedere le pagine
Ву — - Установите вручную телевизор в удобное для просмотра successive.
положение. PT -Transfira a aplicagdo e utilize-a para definir a posicdo de visudlizacdo. Para mais informacdes, consulte as
CZE -Rucné nastavte pozici pro sledovani. paginas seguintes.
SK -Rucne nastavte polohu sledovania. EL - KateBaoTe Tnv @apuoyr Kal XpNOIUOTIOIOTE TNV ута Va pubuicsTe Tn 8€on B¢aonc. Na TepIoodTEPEC TTANPOPOPIEC
HU - Manudlisan dllitsa be a megtekintési poziciot. avaTpéCTe OTIC £TTOUEVES OENIDEC.
TR -izleme pozisyonunu elinizie ayarlayin. SV -ladda ned agppen och anvdnd den for att stalla in visningsvinkeln. For mer information, se kommande sido.
RO -Ajustati pozitia de vizionare manual. PL -Pobrac aplikacje i uzy¢ jej do ustawienia pozycji oglgdania. Dodatkowe informacje podano na kolejnych
UK — - Вдрегулюйте положення перегляду вручну. stronach.
BG — - Настройте позицията за гледане ръчно. ВИ — - Скачайте приложение и используйте его для выбора положения телевизора при просмотре. Для
JA - СНОВ ВУЗ. получения дополнительной информации см. следующие страницы.
H -FIhRERNENLE,
22 }dgers
11.3 Download the app and use the app to set the viewing
СЛЕ
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
position. For more information, see next pages.
- Stadhnéte si aplikaci a pouzijte ji k nastaveni pozice pro sledovani. Pro vice informaci
viz nGsledujici stranky.
- Stiahnite si aplikdciu a pouZite ju na nastavenie polohy sledovania. Viac informdacii
ndjdete na dalsich strankach.
- Toltse le az alkalmazdst és haszndlja azt a megtekintési pozicio bedllitdsahoz. Tovab-
bi informdacidkért Iasd a kdvetkezd oldalakat.
- Uygulamayi indirin ve izleme pozisyonunu ayarlamak icin uygulamayi kullanin.
Daha fazla bilgi igin sonraki sayfalara bakin.
- Descarcati aplicatia si utilizati-o pentru a regla pozifia de vizionare. Pentru ma
multe informatii consultati paginile urmdatoare.
- Завантажте додаток та скористайтеся ним, щоб налаштувати положення
перегляду. Детальнше читайте на наступних стор!нках.
- Изтеглете приложението и използвайте приложението, за да настроите
позицията за гледане. За повече информация вижте следващите страници.
"КИЖИ ВУ КОЗ, КО
La BLIEE WN,
-THEAHFERAMNAREVNENE. EER, BEAUTE.
DE
FR
NL
ES
When the initial viewing position is set in step 11.3:
- the TV will automatically move towards the wall when it is turned off.
- the TV will automatically move towards the initially set viewing position
when it is turned on.
- the viewing position can be adjusted at any time; manually or using the
app.
- Wenn die Sichtposition Schritt 11.3 eingestellt ist:
- der Fernseher wird sich automatisch in Richtung Wand bewegen, wenn er
abgeschaltet wird.
- der Fernseher wird sich automatisch in die eingestellte Sichtposition bewegen,
wenn er eingeschaltet wird.
- die Sichtposition kann jederzeit ge&ndert werden; manuell oder mit der App.
- Sila position de visualisation initiale a été réglée a I'étape 11.3:
- le téléviseur va s’approcher automatiquement du mur lorsqu’il est éteint.
- le téléviseur va se mettre automatiquement a la position de visualisation
réglée initialement lorsqu’il est allumé.
- la position de visualisation peut étre réglée a tout moment ; manuellement ou
en utilisant I'app.
- Wanneer de initiéle kijkpositie is ingesteld in stap 11.3:
- wordt de tv automatisch naar de wand gedraaid wanneer de tv wordt
uitgeschakeld.
- wordt de tv automatisch naar de initiéle kikpositie gedraaid wanneer de tv
wordt ingeschakeld.
- kan de kijkpositie op elk gewenst moment worden aangepast, handmatig of
via de app.
- Cuando se configura la posicidn de visualizacion inicial en el paso 11.3:
- El televisor se desplazard automdaticamente hacia la pared cuando se apa-
gue.
- El televisor se desplazard automdaticamente a la posicion de visualizacion
inicial configurada cuando se encienda.
- La posicion de visualizacion se puede ajustar en cualquier momento; manual-
mente o a través de la aplicacion.
- Se la posizione di visione iniziale &€ impostata come al passaggio 11.3:
- la TV si sposterd automaticamente verso la parete quando viene spenta.
- la TV si sposterd automaticamente nella posizione di visione impostata
inizialmente quando viene accesa.
- la posizione di visione pud essere regolata in qualsiasi momento; manualmen-
te o usando "app.
}dgers 23
PT -Quando a posicdo de visualizacdo inicial esta definida no passo 11.3:
- 0 televisor ird deslocar-se automaticamente na direcdo da parede quando
for desligado.
- 0 felevisor ird deslocar-se automaticamente em direcdo a posicdo de visuali-
zacdo definida inicialmente quando é ligado.
- a posicdo de visualizacdo pode ser gjustada em qualquer altura; manual-
mente ou utilizando a aplicagdo.
EL -Ortav pubuioTei n apxikr) 6éon 8éaong oto Вина 11.3:
- П ТЛЕбраст Ba PETOKIVEITAI QUTOPATA TTPOG TOV TOIXO 6TaV TNV GPR VETE.
- nN TNAedpacn Ba PETAKIVEITAI QUTOUATA TTPOG TAV APXIKA puBpIouévn BEon Béaong
отам тпу амаВете.
- П 9ёсп Веастпс нтпоре! уа рудсте! ау@ паса стунй, ПЕ XEIPOKIVATA ETE ECW TNG
ефарноупс.
5У - Nar den forsta visningsvinkeln &r installd i steg 11.3:
- kommer TV:n att flyttas automatiskt mot véggen ndr den stings av.
- kommer TV:n att flyttas automatiskt mot den forst instdllda visningsvinkeln nar
den sis pad.
- visningsvinkeln kan nar som helsf justeras, manuellt eller med hjdlp av appen.
PL -Po ustawieniu poczgtkowej pozycji wyswietlania zgodnie z punktem 11.3:
- ро wytgczeniu telewizor automatycznie przemiesci sie w kierunku sciany.
- ро witgczeniu felewizor automatycznie przejdzie do poczgtkowo ustawionej
pozycji oglgdania.
- pozycje ogladania mozna regulowac w kazdej chwili, recznie lub za pomocq
aplikaciji.
RU — - Когда исходное положение просмотра устанавливается HA ware 11.3;
- телевизор будет автоматически задвигаться обратно к стене после
выключения.
- телевизор будет автоматически выдвигаться от стены в исходное
положение для просмотра при его включении.
- можно в любой момент установить телевизор вручную или С помощью
приложения в удобное для просмотра положение.
- Kady? je vychozi pozice pro sledovani nastavena v kroku 11.3:
- televize se pfi vypnuti automaticky zasune smérem ke zdi;
- televize se pfi zapnuti automaticky posune do plvodné nastavené pozice pro
sledovani;
- pozici pro sledovani Ize kdykoli, ru¢né nebo pomoci aplikace, pfenastavit,
SK -Ked sa nastavi pociatocnd poloha sledovania, nasleduje krok 11.3:
- TV sa po vypnuti automaticky posunie k stene.
- TV sa po zapnuti automaticky posunie na pociatocnl polohu sledovania.
- Polohu sledovania mézete kedykolvek zmenif, ru¢ne alebo cez aplikaciu.
HU - Akiinduld megtekintési pozicid a 12,3 Iépéshez dllitdsanak esetén:
- a TV kikapcsoldskor automatikusan a fal felé mozog
- a TV bekapcsoldaskor automatikusan a kiinduld megtekintési pozicio felé mozog
- a megtekintési poziciét barmikor lehet mddositani, manudlisan és az
alkalmazds segitségével is
СЛЕ
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
- Adm 11.3’te ilk izleme pozisyonu ayarlandiginda:;
- televizyon kapandigli zaman otomatik olarak duvara dogru ilerleyecektir.
- televizyon acildigi zaman otomatik olarak baslangicta ayarlanan izleme
pozisyonuna dogru ilerleyecektir.
- izZleme pozisyonunu dilediginiz zaman elle veya uygulamayi kullanarak
ayarlayabilirsiniz.
- Atunci cand pozifia de vizionare initiald a fost reglatd in pasul 11.3:
- felevizorul se va misca automat spre perete atunci cand este oprit.
- televizorul se va misca automat catre pozifia de vizionare reglatd initial atunci
cand este pornit.
- pozitia de vizionare poate fi gjustatd oricGnd, manual sau cu gjutorul
aplicatiei.
- Псля налаштування положення перегляду (крок 11.3):
- коли Ви вмикатимете телевзор, вн буде автоматично рухатися до стНки.
- коли Ви вимикатимете телевзор, вн буде автоматично переходити в
попередньо налоштоване положення перегляду.
- положення перегляду можна змнювати у будь-який час 3а ДОПОМОГОЮ
додатку обо вручну.
- Когато първоначалната позиция за гледане е настроена в стъпка 11.3:
- Телевизорът автоматично ще се придвижи кым стенато, когато се изключи.
- Телевизорът автоматично ще се придвижи къым първоначално настроената
позиция за гледане, когато се включи.
- Позицията за гледане може да се регулира по всяко време - PbYHO MAU
чрез приложението.
-YIDAEZFIE1.3TEY NT BER,
- BRZY)5E TVIEEE TEC > TEEULET,
- BREAN ESE. TVIZEE TRACY NUEAEICEI > TEFHLXD,
- BERWO TH FEE F TITRE TEER,
-EN3BHEENRNELER :
- НЛС) Ы, 1 ВЕЛЕНО Фа),
- BATHE, BENRRVIRENNELERD,
- MEER FERTEE ; FahE ER NAR H TIRE,
24 }dgers
DE
FIR
NL
ES
For extra functionality download the Motion Mount app.
- Direct control for left/right, and forward/backward movement.
- Up to 10 programmable preset positions.
- Laden Sie fur weitere Funktonen die Motion Mount App herunter.
- Direkte Steuerung nach links/rechts und Bewegung vorwdarts/rackwarts.
- Bis zu 10 programmierbare, voreinstelloare Positionen.
- Pour plus de fondions, téléchargez I'app Motion Mount.
- Commande directe du mouvement gauche/droite et avant/arriére.
- Jusqu’d 10 positions préréglées programmables.
- Voor extra fundionaliteit downloadt u de app Motion Mount.
- Diredte besturing voor links/rechtfs en naar voren/achteren.
- 10 programmeerbare vooraf ingestelde posities.
- Para obtener funciones adicionales, descargue la aplicaciéon Motion Mount,
- Control diredo para desplazamiento a izquierda/derecha y hacia delante/
hacia atrds.
- Hasta 10 posiciones de memorizacion programables.
- Per sfruttare funzionalitd aggiuntive scaricare I'app Motion Mount,
- Controllo diretto per il movimento sinistra/destra, e avanti/indietro.
- Fino a 10 posizioni programmabili predefinite.
- Para funcionalidades adicionais, tfransfira a aplicagcdo Motion Mount.
- Controlo direto para movimento para a esquerda/direita, e para a frente e
para ras.
- Até 10 posicdes predefinidas programaveis.
- Па: прос@етес Лепоуру!Ес, КатЕВасте тпу ефарноуй Мойоп Моит!.
- AJECOG XEIPIOUOG YI нетак!Мпоп арютера/бе&а ка! прос та EUTTPOG/TTIOW.
-Еос кан 10 проураннатбонемес кадорюнёмес ВЕС.
- Ladda ned appen Motion Mount fér extra funktioner.
- Direkt kontroll for forflytining &t vénster/héger samt framat/oakdr.
- Upp till 10 programmerbara férinstallda igen.
- Korzystanie z dodatkowych funkcjonalnosci wymaga pobrania aplikacji Motion
Mount.
- Bezposrednie sterowanie ruchem w prawo/w lewo oraz do przodu/do tytu.
- Do 10 programowalnych pozycji wtasnych.
- Для получения дополнительных функций следует загрузить приложение
Motion Mount,
- Прямой контроль за движением влево/впрово, вперед/ноазод.
- До 10 программируемых предустановленных положений для просмотро.
СЛЕ -Stahnéte si aplikaci Motion Mount, abyste ziskali dalsi funkce.
SK
- pfimé oviadddani posuvu doleva/doprava a dopfedu/dozadu;
- az 10 programovatelnych pfeddefinovanych pozic.
- Na ziskanie dalsich funkcii si stiahnite aplikGciu Motion Mount.
- Priama kontrola pohybov dolava/doprava a dopredu/dozadu.
- AZ 10 naprogramovatelnych prednastavenych poléh.
HU
T
AJ
RO
UK
BG
JA
Z
IT
- Tovabbi funkcionalitds érdekében téltse le a Motion Mount alkalmazast.
- Kdzvetlen vezérlés balra/jobbra és elére/hatra térteénd mozgdshoz.
- Akar 10 programozhato, elbre bedllitott pozicio.
- lave islevler icin Motion Mount uygulamasini indirin.
- Dogrudan sol/sag ve ileri/geri hareket kontrolu.
- 10 adete kadar programlanabilir Sn ayarl pozisyon.
- Pentru functionalitdti suplimentare descarcati programul Motion Mount,
- Control dired pentru miscdarile ssGnga/dreapta sin fatd/inapoi.
- PGna la 10 pozitii prestabilite programabile.
- Щоб скористатися додатковими функциями, завантожте AOACTOK Motion
Mount App.
- Управлння перемщенням AIBOPYY/NPABOPRYH TA BNepea/HA30A,
- Можливсть запрограмувати до 10 попередньо налаштованих положень.
- За допълнителна функционалност изтеглете приложението Мойоп Мон.
- Директно управление за движение наляво/надясно и напред/нозод.
- До 10 програмируеми позиции за предварително настройване.
-E—2aVN IVR TIES IV O— RT BEEIEENHEVWEITET,
- BIR LA DEMED EE HITE AT BE
-10BxETo7 ty MIBEZ OY ZLA0] EE
-MEFEREMIIEE, 16 К & Motion Mount № А.
- BIER H A /A Na BE,
-BREAIEE 10 MARES AE.
}dgers 25
e Download the app at:
- www.vogels.com/motionmount-ios for iOS.
- www.vogels.com/motionmount-android for Android.
DE - Laden Sie die App hier herunter;
- www.vogels.com/motionmount-ios fur iOS.
- www.vogels.com/motionmount-android fur Android.
FR - Vous pouvez télécharger I'app sur :
- www.vogels.com/motionmount-ios for iOS.
- www.vogels.com/motionmount-android for Android.
NL -Download de app via:
- www.vogels.com/motionmount-ios voor iOs.
- www.vogels.com/motfionmount-android voor Android.
ES -Descargue la aplicacion en:
- www.vogels.com/motionmount-ios para ios.
- www.vogels.com/motionmount-android para Android.
IT - Scarica I'app al seguente indirizzo:
- www.vogels.com/motionmount-ios per iOS..
- www.vogels.com/motionmount-android per Android.
PT -Transfira a aplicacdo em:
- www.vogels.com/motionmount-ios para iOS.
- www.vogels.com/motionmount-android para Android.
EL -KateBdaoTe TV e@apuoyr] até Tov IOTOTOTTO:
- www.vogels.com/motionmount-ios yia iOS.
- www.vogels.com/motionmount-android yia Android.
SV -ladda ned appen pd:
- www.vogels.com/motionmount-ios for iOS.
- www.vogels.com/motionmount-android fér Android.
PL - Aplikacja jest dostepna do pobrania pod adresem:
- www.vogels.com/motionmount-ios dla Юз.
- www.vogels.com/motionmount-android dia systemu Android.
ВЫ — - Загрузите приложение на сайте:
- www.vogels.com/motionmount-ios AAs iOS.
- www.vogels.com/motionmount-android ans Android.
CZE - Aplikaci si st@hnéte na:
- www.vogels.com/motionmount-ios pro systém iOS;
- www.vogels.com/motionmount-android pro system Android.
SK - Aplikdciu si sfiahnete na stranke:
- www.vogels.com/maotionmount-ios pre Юз.
- www.vogels.com/motionmount-android pre OS Android.
HU - Akoévetkezd oldalakrdl téltheti le az alkalmazast:
- www.vogels.com/motionmount-ios iOs-hez.
- www.vogels.com/motionmount-android Androidhoz.
TR
RO
UK
BG
JA
/H
- Uygulamayi asagidaki adresten indirebilirsiniz:
- IOs icin www.vogels.com/motionmount-ios.
- Android igin www.vogels.com/motionmount-android.
- Descarcati aplicatia de pe:
- www.vogels.com/motionmount-ios pentru i Os.
- www.vogels.com/motionmount-android pentru Android.
- ДОДОТОК МОЖНО ЗОВОНТОЖИТИ На СОЙТ!:
- www.vogels.com/motionmount-ios AAs onepauinHoi cnctemun iOS.
- www.vogels.com/motionmount-android Aas операщино! системи Android.
- Изтеглете приложението на:
- www.vogels.com/motionmount-ios 3a iOs.
- www.vogels.com/motionmount-android 3a Android.
-7 DT IYO—RTT!
-iI0S: www.vogels.com/motionmount-ios
- Android: www.vogels.com/motionmount-android
- Bz FA TEESE ©
- www.vogels.com/motionmount-ios (i Os).
- www.vogels.com/motionmount-android (Android),
# Download on the
App Store
ANDROID APP ON
№. Google play
26 }dgers
eo Ifthe TV does not move automatically when itis turned ON/
OFF, then change the power setting.
See ‘Power management’ in the app.
DE - Wenn sich der Fermnseher nicht automatisch bewegt, wenn er EIN/AUS ist, ander BG — - Ако телевизоры не се придвижи автоматично, когато се ВКЛЮЧИ/ИЗКЛЮЧИ,
Sie die Leistungseinstellung. Beachten Sie die "Energieverwalfung’ in der App. NPOMEHeTe HOCTPOMKATA 30 3AXPAHBAHETO. Bibkte “Power management”
FR -Sile téléviseur ne se déplace pas automatiquement apres avoir été allumé ou (Управление на захранването) в приложението.
éteint, modifiez le réglage d’alimentation. Reportez-vous a la section “Power JA -EEA/TEICEETTVABE LAWLESS. BESET ELKEIVW. 7 UD EEE
management” de I'app. |, AERA,
NL - Als de fv niet aufomatisch wordt gedraaid wanneer deze wordt in- of ZH -NREITH/ (ABT EAE, ВНЕ Е,
uitgeschakeld, moet de stroominstelling worden gewijzigd. Zie "Power
management’ in de app.
ES -Sieltelevisor no se desplaza automdticamente cuando se encienda o apague,
cambie la configuracion de alimentacion. Consulte el apartado de "Gestion de 4 )
adlimentacion” en la aplicacion. —
IT -SelaTV non si sposta automaticamente quando viene ACCESA/SPENTA, bisogna
cambiare le impostazioni di alimentazione. Vedere ‘Power management’ Chm seftnes
(gestione alimentazione) пеГарр. Mofiontiount
PT -Se otelevisor nGo se movimentar automaticamente quando é LIGADO/ Change MotionMount name >
DESLIGADO, entdo altere a definicdo de alimenta¢cdo Consulte "Gestdo de Remove MotionMount >
dlimenta¢cdo” na aplicagcdo.
EL - Ау п тпЛебраст беу ретакметаи аутората бтам тпм avaBeTe/GRAVETE, AANGETE TN ноя ‚
рост трофобос!ас. АматреёбтЕ aTnV evoTnTa ‘AlaXEipIon EVEPYEIAS TNS EQAPHOYAG.
SV - Andra strominstaliningen om TV:n inte fiyttar sig automatiskt nér den sldis p&/stéings
av. Se "Power management” i appen. Acvenced
PL -Jezelitelewizor nie przemieszcza sie automatycznie, gdy jest wtgczony/wytqczony, Diagnose Mount >
nalezy zmienic¢ ustawienia zasilania. Zobacz punkt , Ustawienia zasilania” w п Automatic Motion Management >
aplikacii.
RU - Если телевизор не перемещается автоматически при включении /
выключении, следует изменить настройки электропитания. См. “Управление O
питанием” в приложении. \_ J
CZE - Pokud se televize pfi zapnuti/vypnuti automaticky neposouvd, zmeéente nastaveni
napdjeni. V aplikaci viz Power management™ (Rizeni spotteby).
SK -AksaTV po zapnuti/vypnuti automaticky neposunie, zmerite nastavenie
napdjania. Pozri ,Nastavenie napdjania™ v aplikacii.
HU -Ha a TV nem mozog automatikusan a BE-/KIKAPCSOLASKOR, akkor dllitson a
teljesitménybedlliitdson. Lasd az , Energiagazddlkoddst” az alkalmazdasban.
ТВ - Eger televizyon ACIK/KAPALI duruma getirildiginde otomatik olarak hareket
etmiyorsa gu ayarni degistirin. Uygulama icinde ‘Сас yonetimi’ kismina bakin,
RO -Dacd televizorul nu se misc automat atunci cand este PORNIT/OPRIT, schimbati
setdrile la puterea de alimentare. Consultafi ,Gestionarea puterii de alimentare” in
aplicatie.
UK — - Якщо при вмиканн/вимиканн! телевзор не перемщуеться оОвтоматично, змнть
налаштування живлення. Див. розд/л додатка «Налаштування живлення».
хоаег 27
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel's product! The
product you now have in your posession is made of durable
materials and is based on a design, every detail of which has
been meticulously thought-out. That is why Vogel's gives you a
lifelong guarantee for defeds in materials or manufacturing.
The guarantee is limited to 2 years for the motor units and the
eledronic boards.
1 Vogel's guarantees that if during the guarantee period of a
produd, faults arise due to defeds in manufacturing and/or
materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace
the produdt, free of charge. A guarantee for normal wear and
tear is hereby expressly excluded.
2 If the guarantee is invoked, the produd should be sent to
Vogel's together with the original purchase document
(invoice, sales slip or cash receip). The purchase document
should clearly show the name of the supplier and the date of
purchase.
3 Vogel's guarantee shall lapse in the following cases:
« If the product has not been installed and used in
accordance with the Instructions for use;
o If the produd has been altered or repaired by someone
other than Vogel's;
® If a fault arises due to external causes (outside the produd)
such as for example lightning, water nuisance, fire, scuffing,
exposure to extreme temperatures, weather conditions,
solvents or acids, wrong use or negligence;
o If the produd is used for different equipment than is
mentioned on or in the packing.
Maximum weight of TV screen: 30 kg / 66 Ibs.
VOGELS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE Garantiebedingung
Herzlichen Gluckwunsch zum Kauf dieses Produkts von Vogel's!
Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins
letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien
gefertigt wurde. Deshalb gewdhrt Vogel's lebenslange
Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler. Die Garantie fur
Motoreinheiten und Elektronikplatinen ist auf 2 Jahre beschrdnkt.
1 Vogel's garantiert; Treten in der Garantiezeit Fehler aufgrund
von Herstellungs- und/oder Materialm&ngel auf, wird Vogel's
das Produkt nach seinem Ermessen kostenlos reparieren oder
ersetzen. Eine Garantie fur normalen Verschleil wird hiermit
ausdrucklich ausgeschlosen.
2 Soll die Garantie in Anspruch genommen werden, muss das
Produkt zusammen mit dem Original-Kaufbeleg (Rechnung,
Kassenzettel oder Quittung) an Vogel's eingeschickt werden.
Aus dem Kaufbeleg muss der Name des Lieferanten und das
Kaufdatum eindeutig ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel's erlischt in folgenden Fallen:
« Wenn das Produkt nicht in Ubereinsimmung mit der
Gebrauchsanleitung installiert und verwendet wurde
+ Wenn das Produkt von anderen als Vogel's modifiziert oder
repariert worden ist
* Wenn ein Fehler aus duBeren (nicht dem Produkt
zuzurechnenden) Ursachen auftritt, z.B. durch Blitzeinschlag,
Wassersch&den, Feuer, Verschlei3, Exposition an extreme
Temperaturen, Wetterbedingungen, Losungsmittel oder
SAuren, unsachgemdBe Verwendung oder Fahrldssigkeit
» Wenn das Produkt fr ein anderes Gerdt, als auf der
Verpackung angegeben ist, verwendet wird.
Maximalgewicht TV-Bildschirm: 30 kg / 66 lbs.
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Félicitations pour I'achat de ce produit Vogel's | Vous venez
d’acquérir un produit réalisé a partir de matériaux durables et
d'une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails.
Vogel's est ainsi en mesure de proposer une garantie ¢ vie contre
les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie est limitée
a 2 ans pour les unités motorisées et les cartes éledroniques.
1 Sides défauts dus & des vices de fabrication et/ou de
matériaux surviennent pendant la période de couverture de
la garantie, Vogel's garantit la prise en charge gratuite de
la réparation ou, au besoin, du remplacement du produit
(& sa convenance). Toute garantie sur I'usure normale est
expresément exclue.
2 S'ilest fait appel ala garantie, le produit doit étre envoyé
a Vogel's avec I'exemplaire original de la preuve d’achat
(facture ou ticket de caisse). Le nom du fournisseur et la date
d’achat doivent clairement figurer sur ce document.
3 La garantie Vogel's prend fin dans les cas suivants :
« Sile produit n'a pas été installé ou utilisé conformément aux
consignes d'utilisation ;
« Sile produit a été modifié ou réparé par quelqu’un d’autre
que Vogel's ;
« Si un défaut survient en raison de causes externes
(extérieures au produit), telles que: foudre, inondation,
incendie, éraflures, exposition & des températures extrémes,
conditions atmosphériques, solvants ou acides, utilisation
incorrecte ou négligence ;
« Sile produit est utilisé avec un matériel différent de celui qui
est mentionné sur ou dans I'emballage.
Poids maximal de I'écran TV: 30 kg / 66 Ibs
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel's produc! U heeft
nu een produd in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame
materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp.
Daarom staat Vogel's, via een levenslange garantie, in voor
eventuele gebreken in materialen of fabricage. De garantie is tot
2 jaar beperkt voor de motorunits en de printplaten.
1 Vogel's garandeert dat zij, indien tijdens de garantieperiode
van een produc zich storingen voordoen als gevolg van
gebreken in de fabricage en/of materialen, naar eigen
oordeel het produd zonder kosten zal repareren of indien
nodig vervangen. Een garantie voor de normale slijtage
wordt hierbij uitdrukkelijk uitgesloten.
2 Als er van de garantie gebruik wordt gemaakt, moet het
produd naar Vogel's worden gestuurd met het originele
aankoopbewijs (faduur, kasabon of kasontvangst). Het
aankoopbewijs moet de naam van de leverancier en de
datum van aankoop duidelijk weergeven.
3 De garantie van Vogel's komt te vervallen in de volgende
gevallen:;
Als het produd niet is geinstalleerd en gebruikt in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen;
« Als het product is gewijzigd of gerepareerd door iemand
anders dan Vogel's;
« Als er zich een storing voordoet als gevolg van externe
facdtoren (buiten het produc) zoals bliksem, wateroverlast,
brand, slitage, blootstelling aan extreme temperaturen,
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd
gebruik of verwaarlozing;
¢ Als het product is gebruikt voor andere apparatuur dan
vermeld op of in de verpakking.
Maximum gewicht TV-scherm: 30 kg / 66 Ibs.
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES Términos y condiciones de garantia
Términos y condiciones de garantia
iEnhorabuena por la compra de este producto de Vogel's!
Ahora tiene en su poder un producto fabricado con materiales
resistentes, basado en un diseio muy bien meditado. Por
ello, Vogel's responde de los posibles defedtos de material o
fabricacidn con una garantia de por vida. La garantia esta
limitada a 2 anos para las unidades de motor y los tableros
eledrénicos.
28 }dgers
1 Vogel's garantiza que durante el periodo de garantia de un
producto, reparard los fallos que se produzcan a causa de
defedos en la fabricacion y/o materiales o reemplazard el
producto si es necesario sin coste alguno. A este respedo, se
excluye expresamente una garantia para el desgaste normal.
2 Sise acoge ala garantia, se deberia enviar el producto о
Vogel's junto con el documento de compra original (factura,
recibo o ticket de compra). El documento de compra
deberd indicar claramente el nombre del proveedor y la
fecha de compra.
3 La garantia de Vogel's caducard en los siguientes casos:
« Si el produdo no se ha instalado o usado conforme a las
instrucciones de uso;
« Si el produdo ha sido modificado o reparado por alguien
que no sea Vogel's;
« Si se produce una averia por causas externas (fuera del
producto) como por ejemplo rayos, alteracion por agua,
incendio, raspaduras, exposicidon a temperaturas extrema,
condiciones climatoldgicas, disolventes o dcidos, uso
inadecuado o negligencia;
« Si el produdo se usa para un equipamiento diferente al que
se menciona en el embalagje.
Peso maximo de pantalla TV: 30 kg / 66 Ibs
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAISES
BAJOS
IT Termini e condizioni di garanzia
Congratulozione per I'acquisto di un prodotto Vogel's! Si tratta
di un prodotto fatto da materiali costosi, con una progettazione
pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel's, offrendo
una garanzia a vita, si fa carico di eventuali difetti di materiali o
di fabbricazione. La garanzia € limitata a 2 anni per le unitd di
moftorizzazione e le schede elettroniche.
1 Vogel's garantisce che, nel caso in cui durante il periodo
di garanzia del prodotto dovessero verificarsi dei difetti di
materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrd riparato o,
se necessario, sostituito gratuitamente da Vogel's. La garanzia
non & ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2 In caso diricorso alla garanzia, il prodotto dovrd esere inviato
a Vogel's accompagnato dalla prova di acquisto originale
(fattura, scontrino di casa o ricevuta). La prova di acquisto
deve indicare chiaramente il nome del fornitore e la data di
acquisto.
3 La garanzia di Vogel's non sard valida nei seguenti casi:
« Se il prodotto non ¢€ stato insfallato e utilizzato attenendosi
alle istruzioni d"uso;
« Se il prodoftto & stato modificato o riparato da personale
che non sia Vogel's;
« Se il difefto &€ conseguenza di cause esterne al prodotto
quali, per esempio, fulmine, allogamento, incendio,
graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni
atmosferiche, solventi o acidi, uso scorretto o disattenzione;
«+ Se il prodotto viene usato per altre apparecchiature che
non siano quelle indicate sulla confezione.
Peso massimo per lo schermo TV: 30 kg / 66 Ibs
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT Termos e condi¢oes de garantia
Felicitaomo-lo pela aquisicdo deste produto da Vogel's! Tem agora
Na sua pose um produto concebido a partir de materiais de
elevada durabilidade e cuja criagcdo levou em consideracdo
todos 0s pormenores importantes.
E essa a razdo pela qual a Vogel's, através de uma garantia
permanente, se encontra na vanguarda de utilizacdo de materiais
e respedtiva fabricacdo.
A garantia estd limitada a 2 anos para as unidades motrizes e as
placas eletronicaos.
1 A Vogel's garante que, se durante o periodo de garantia de
um produto, ocorrer uma avaria devido a defeitos de fabrico
e/ou de materiais, este serd, ds custas da empresa, reparado
ou se necesdrio substituido, sem quaisquer custos. A garantia
Ndo se aplica ao uso e desgaste por utilizagcdo.
2 No caso de exercer o direito de garantia, o produto deverd
ser enviado para a Vogel's juntamente com o documento de
compra original (facdtura, nota de venda ou taldo de compra).
O documento de compra deverd apresentar de forma clara o
nome do fornecedor e a data de compra.
3 A garantia da Vogel's fica sem efeito nos seguintes casos:
» Se 0 produto ndo for instalado e utilizado de acordo com as
instru¢coes de utilizagdo;
» Se 0 produto tiver sido alterado ou reparado por uma Pessoa
exterior & Vogel's;
» Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora
do produto) como, por exemplo, reldmpagos, inundacdes,
incéndio, riscos, exposicdo a temperaturas elevadas,
condicdes climatéricas, solventes ou &eidos, utilizacdo
incorreda ou negligéncia;
» Se o produto for utilizado para equipamento diferente do
mencionado no produto ou na embalagem.
Peso maximo de ecra TV: 30 kg / 66 Ibs
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
EL Opoi kai TpoitroBéocig eyyinong
Хиухарлтирю ук: Tv ayopd autou Tou TTpoidvtog tng Vogel's! To
TTPOIOV TO OTTOIO £XETE OTTOKTNOEI, £iVOI KATOOKEUOOHEVO ATTO AVOEKTIKA
UAIKG Kal 0 OXEQIQO POG TOU €ival TIPOCEKTIKA HEAETNUEVOG OE KABE TOU
Лепторёраа. ГГ autd n Vogel cag Trapéxel eyyunon £€¢” 6pou (wig yia
OTEAEIEG OTA UNIKA 1} TNV KATAOKEUN.
H eyyunon mepiopiletal og 2 Xpdvia yIa TI JOVADES KIVNTAPO KAI TIC
NAEKTPOVIKEG KAPTEG.
1H Vogel eyyudrai 611 £av katd 10 SIGOTAPAO £YYUNONG £VOG TIPOIOVTOG,
EVTOTTIOTOUV BAGRES AOyw aTEAEIWV OTNV KOTOOKEUN Kal/f) Ta Умка,
Ba pope - Kata TNV Kpion TNS - O€ ETTIOKEUN 1, AV XPEIAOTEI,
оупкатастаст точ про!бутос хор!с етиВариуст Tou TTeAdTn. Me Tnv
тарооса рптос атокЛЕЕТО! Еуубплст) па: фусполоукий форд.
2 Xe mepiTTTwon апатпопс ота плата тпсб Еуубпстпс, то пробу
ба прёт! ма аттостаЛЕ!отпу Vogel's padi pe To протбтито
тарастатко ауорас (пролбую п atrddeign TTwAnong). To
тарастатко ауорас Ва прёт ма амафёра не сафйумеаюк то буора
тои прорп@еотй кси ТПУ ПНЕрОНПМ!@ ауорас.
3 — Неуубпст тпс Vogel's kaBioTtatal dkupn стс паракато)
TIEPITITWOEIG:
» Edv 10 TTpOoidv dev £xel TpuTttnOEi, TOTTOBETNOEI KAI XpNoIYoTToINBEi
сорфима PE TO пс обпу!Ес христос тои,
» Edv 10 TpOoidv £XEI UTTOOTEI PETATPOTTN 1 ETTICKEUR OTTO TPITOUG
тёрау тпс idlog NG Vogel's,
» Eav onpeiwbei BAGBN AOyw £EWTEPIKWVY QITIWV (EKTOG TOU
пробутос) ото ук парабаурна кЕраинуов, пЛпуророс,
тиркауюс, уратоочу!снатос, ёкОЕстПС СЕ акра!Еб ВЕррокрастес,
KQIPIKEG oUVONKES, DIOAUTIKG 1 0&Ea, | Adyw 0@OAPEVNG XpPAoNS N
apéAEIag,
» Eav 10 TTpOidV Xpnoipotroieital yia dAAou gidoug e¢oTTAioud ОТО
аитбу пои амафёретси ет! | ЕУТОС ТПб СуСКЕНаСТОС.
Méyioto Варос оббупс ТУ: 30 киа / 66 165.
VOGELS PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, OAAANAIA
SV Garantivillkor
Grafts till din Vogel's produkt! Ni har skaffat en produkt som ar
tilverkad av hdllifasta material och med en i detalj genomténkt
design. Darfor kan Vogel's erbjuda livsldng garanti pd
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial. Garantin ar
begransad fill tva ar fé&r motorenheter och kretskort.
1 Under garantiperioden ska Vogel's vid eget gofttfinnande
utan kostnad erséitta eller reparera produkten om defekt skulle
uppsta i material eller vid en brist i fillverkningen. Garantin géller
uttryckligen inte f&r vad som kan betraktas som normalt slitage.
2 Vid ett dberopande av garantin ska produkten skickas till
Vogel's tillsammans med inkdpskvittot (originalfaktura eller
-kassakvitto). Aterfdrsaljarens namn och inkdpsdatum ska vara
tydligt aviésbart pd inkdpskvittot.
}dgers 29
3 Vogel's garanti upphor aft gdllai féljande situationer:
» Om produkten inte har installerats eller anvants enligt
anvisningarna;
» Om produkten har reparerats eller modifierats av ndgon
annan an Vogel's;
» Om en defekt uppstatt till fdljd av en yttre orsak (utanfor
produkten) fill exempel blixtnedslag, vattenskada, brand,
stétar, extrema temperaturer eller véiderférndllanden,
I&sningsmedel eller syra, vardslds anvéndning eller
forsummelse;
» Om produkten anvénds f&r ett annat én det pd
forpackningen angivna dndamdlet.
Maximum vikt TV-skarm: 30 kg / 66165
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NEDERLANDERNA
PL Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel's! Jestes teraz
wiascicielem produktu wykonanego z trwatych materiatdw w
oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegbtach projekt.
Dlatego tez firma Vogel's reczy, udzielajgc dozywotniej gwarancji,
ze produkt ten jest wolny od wad materiatowych i produkeyjnych.
Gwarancja na elementy napedu i karty elektroniczne jest
ograniczona do 2 at.
1 Firma Vogel's gwarantuje, ze jezeli podczas okresu gwarancji
wystgpiqg usterki lub defekty produkcyjne i/lulb materiatowe,
zostang one bezptatnie usuniete lub produkt bedzie
wymieniony Na nowy. Gwarancja na zwykte zuzywanie sie
urzgdzenia jest niniejszym wyraznie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt nalezy
przestac¢ do firmy Vogel's, razem z oryginalnym dowodem
zakupu (faktura, rachunek lub paragon). Dowdd zakupu
powinien wyraznie przedstawiac nazwe dostawcy oraz date
sprzedazy.
3 Gwarancja firmy Vogel's nie obowigzuje jezeli:
Urzadzenie nie zostato zainstalowane i uzywane zgodnie z
instrukcjami;
eo Jezel urzgdzenie byto przerabiane lub naprawiane przez
kogos§ innego niz firma Vogel's;
» Jezeli usterka wystgpita z powoddw zewnetrznych takich
jak na przyktad: piorun, zatopienie w wodzie, pozar,
wystawienie na ekstremalne temperatury, warunki
pogodowe, rozpuszczalniki lub kwasy, nieprawidtowe uzycie
lub zaniedbanie;
eo Jezeli urzgdzenie jest uzywane z innym produktami niz
podane tutgj lub na opakowaniu.
Maksymalna waga ekranu telewizora: 30 kg / 66 funtdw
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU — Срокии условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Vogel's!
Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие
пожизненную гарантию на случай обнаружения изъянов
в материалах или дефектов производства. Для узлов с
электродвигателем и электронных плат гарантия ограничивается
2 ГгодОМи.
1 — Компания \/оде!'$ дает гарантию на то, что, если в течение
гарантийного срока в изделии возникнут неисправности,
связанные с дефектами производства и/или материалов, из
которых оно изготовлено, она обязуется отремонтировать
или заменить (на усмотрение компании) это изделие
бесплатно. Гарантия не распространяется на нормальный
износ и срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следует отправить
на предприятие компании \/оде!'$ вместе с документом,
удостоверяющим факт его покупки (счет, кассовый чек
или расписка в получении наличных денег). В документе о
покупке должно быть точно указаны имя компании-продовца
и дата покупки.
3 — Гарантия компании \/осе!'з утрачивает силу в следующих
случаях:
» Если при установке и эксплуатации изделия были
нарушены инструкции по эксплуатации;
® Если в устройство вносились изменения или оно
ремонтировалось другими организациями или лицами.
» Если неисправность изделия возникла вследствие внешних
причин (не зависящих от самого изделия), например из-за
молнии, заливания водой, пожара, истирания, воздействия
высоких температур, неблагоприятных погодных условий,
растворов или кислот, неправильной эксплустации или
небрежности в эксплуатации;
» Если устройство применялось для другого оборудования,
отличного от того, которое указано на упаковке.
Максимальный вес экрана телевизора: 30 кг / 66 165.
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
(НИДЕРЛАНДЫ)
CZE Zaruéni podminky
Blahoptejeme vam k zakoupeni vyrobku spolecnosti Vogel's! Stalli
jste se nyni viastniky vyrolbku, ktery je vyrolben z trvanlivych material
a na z&kladeé detailné promysleného ndvrhu. Proto Vam Vogel's
nabizi doZivotni z&ruku, na mozné zavady vzniklé na materidiu,
nebo pii tovarni vyrobé. Zaruka na hybné jednotky a elektronické
desky je omezena na 2 roky.
1 Spole¢nost Vogel's zarucuje, ze pokud se béhem zarucni doby
vyskytnou u vyrobku poruchy zpdsobené vadami ve vyrobnim
zpracovani nebo materidlu, vyrolbek dle viastnino uvézeni
bezplatné opravi, nebo v pfipadé nutnosti vymeéni. Zaruka neni
poskytovdna na bé&zZné opotiebent.
2 Pokud poZadujete zarucni opravuy, zaslete vyrobek spolecnosti
Vogel's spolecné s pdvodnim dokladem o koupi (fakturou,
paragonem nebo pokladni stvrzenkou). Na dokladu o koupi by
melo byt jasné patrné jméno dodavatele a datum ndkupu.
3 Zdaruka spolecnosti Vogel's neplati v ndsledujicich pfipadech:
» pokud nebyl vyrobek nainstalovan a pouzivén v souladu s
pokyny k pouzivani;
» pokud byl vyrobek upraven nebo opraven jinym subjektem
nez spolecnosti Vogel's;
* jestlize byla porucha zpUsobena vnéjsimi pricinami (mimo
vyrobek), nap. bleskem, vniknutim vody, ohném, odfenim,
vystavenim extrémnim teplotdm, pocasim, rozpoustédly nebo
kyselinami, nespravnym pouZzitim nebo nedbalosti;
» pokud byl vyrobek pouZit pro jiné zafizeni nez je uvedeno na
baleni nebo uvnitf baleni.
Maximalni hmotnost TV obrazovky: 30 kg / 66 lbs
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMI
SK Zaruéné podmienky
Gratulujeme vam ku kdpe vyrobku spolocnosti Vogel's! Stali ste sa
teraz viastnikmi vyrobku, kfory je vyrobeny z trvanlivych materidlov
a na zdklode detailne premysleného ndvrhu. Preto Vam Vogel's
pondka dozivotnl zaruku, na mozné chyby vzniknuté na
materidli, alebo pri tovarenskej vyrobe. Tato zaruka plati 2 roky a
je obmedzend na hybné jednotky a elektronické dosky.
1 Spolo¢nost Vogel's vam garantuje, Ze ak sa pocas zarucnej
doby vyrobku objavia poruchy z dévodu materidlovych a/
alebo vyrobnych chyb, tak ich podla viastného uvdzenia a
na svoje ndklady opravi alebo v pripade potreby vyrobok
vymeni. Tymto sa zdroven vyslovne vylucuje platnost zaruky
na bezné opotrebovanie.
2 Pri dovolavani sa zaruky je potrebné spolocnosti Vogel's
zaslaf vyrobok spolu s pdvodnym dokladom o kipe (faktlra,
Uctenka alebo pokladnicny blok). Na doklade o kipe musi
byf jasne zobrazené meno doddvatela a datum ndkupu.
3 Zdaruka spolo¢nosti Vogel's sa stava neplatnou v
nasledovnych pripadoch:
« Ak vyrobok nebol namontovany a pouzZivany v sdlade s
pokynmi v ndvode na poufZitie.
« Ak bol vyrobok upravovany alebo opravovany niekym inym
nez spolocnosfou Vogel's.
30 }dgers
» Ак рогисПа vznikla désledkom vonkajsej priciny (mimo
vyrobku), ako napriklad blesk, voda, ohen, odretie,
vystavenie extrémnym teplotdm, meteorologické vplyvy,
rozpUstfadid alebo kyseliny, nespravne pouZivanie alebo
nedbanlivost.
« Ak bol vyrobok pouzivany s inym zariadenim, ako je
spominané na obale alebo v baleni.
Maoximdalna hmotnost TV obrazovky: 30 kg / 66 Ibs
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
HU Garancidlis feltételek
Gratuldlunk a Vogel's termékének megvasdarldsahoz! Olyan
termék van a tulajdondban, mely tartdés anyagokbdl a
legaprébb részletekig atgondolt terv alopjdan készult, Ezért a
Vogel's cég, egy élettartam-garancia keretében, j6tall minden
esetleges anyag- vagy szerelési hibdért. A jotallds 2 évre
korlétozodik a motoregységek és az dramkdrék esetében.
1 A Vogel's garantdlja, hogy a fermék garancidlis iddszaka alatt
a gyartasi és/vagy anyaghibdbdl eredd meghibdsoddsokart
sojat déntése szerint ingyenesen javitja vagy ha szikséges,
kicseréli a terméket. A fokozatos elhaszndldddsra a garancio
hatdrozottan nem vonatkozik.
2 Garancidlis probléma esetén a terméket el kell juttatni a
Vogel's hez az eredeti vasarlast igozold dokumentummal
(szadmla, értékesitési bizonylat vagy nyugta) egyutt. A vasarlast
igazold dokumentumon tisztdn IGtszodnia kell a szdllitd
nevének és a vasarlds iddpontjianak.
3 A\Vogel's garancidja érvényét veszi a kdvetkezd esetekben:
» Ha a terméket nem a haszndlati utasitdsnak megfelelben
szerelték fel és haszndaltdk;
« ha a terméket nem a Vogel's mddositotta vagy javitotta:;
« ha a hiba kllsé (a terméken kivil esd) okok okoztdk, példdul
villémids, viz, 1lz, kopds, szélséséges hdmérséklet, iddjardsi
kdrllmeények, olddszerek vagy savak, hibds haszndlat vagy
hanyoagsdg;
« ha a terméket nem az itt vagy a csomagoldson feltintetett
célra haszndljdk.
Maoximdilis sly TV-képernyd esetén: 30 kg / 66 165
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR Garanti sart ve kogullari
Bu Vogel's Urdndnu aldiginiz icin sizi tebrik ediyoruz! ve detayina
kadar iyi dUsunulmus bir tasanma dayanarak, Uzun dmarld
maddelerden imal edilmis bir Grane sahipsiniz. Bu ydzden, Vogel's,
malzemelerden veya imalattan olusabilen eksikliklere kargi Smuar
boyu garanti vermektedir. Motor uniteleri ve elektronik kartlar igin
garanti suresi 2 yildr.
1 Vogel's, satin alinan Ardnd garanti muddeti iginde Uretim
ve/veya malzeme eksikliklerden dogan hatalarda kendi
kararnna gore Ucretsiz olarak tamir etmeyi hatta gerektiginde
degistirmeyi faahhut eder. Normal eskime durumu kesinlikle
bu garanti kapsami disindadir.
2 Garant kullanima girdiginde, urn, asil aim belgesiyle birlikte
(fatura, sats fisi veya kasa makbuzu) Vogel's'e gdnderilecektir.
Alig belgesinde saticinin adi ve alis tarihini agikga belirtiimelidir.
3 Vogel's’in garantisi asagidaki durumlarda iptal edlilir:
o Urdndin kuruimasi ve kullaniminda, kullanim talimatiarna
uyulmadiginda,
« Urdnain bir parcasi Vogel's goreviilerinden baska birisi
tarafindan degigtirilmis veya famir edilmis oldugunda,
« Omegin yildinm, su baskini, ates, zedeleme, asin isi, hava
sartlar, eriyik veya asite maruz kalma, yanls kullonim veya
ihmal gibi dis nedenlerden (Uranun disinda) dogan bir hata
oldugunda,
« Urlin, ambalajinin (zerinde ve icinde belirtilen ekipmandan
daha fark bir ekipman i¢in kullanildiginda.
TV-ekranin maksimum agirhgi: 30 kg / 66 lbs
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO Garantie, termeni gi conditii
Felicitari pentru achizitionarea acestui produs Vogel's! Detineti
acum un produs facut din materiale durabile, pe baza unui
proied bine g&ndit in cele mai mici detalii. Din acest motiv
Vogel's asigurd garantia pe viata pentru orice eventuale
neagjunsuri ale materialelor sau defecte de fabricatie. Garantia
este limitatd la 2 ani pentru unitdtile motor si pldcile electronice.
1 Vogel's garanteazd cd, dacd in perioada de garantie
a produsului, apar defectiuni datoritd functiondrii
necorespunzatoare si/sau defectiuni de material, va repara,
la discretia sa, sau dacd este necesar, va inlocui gratuit
produsul. Prin prezenta, o garantie pentru uzurd normald este
strict exclusd.
2 Dacd este invocatd garantia, produsul frebuie trimis la Vogel's
impreund cu documentul de achizitie original (facturd, bon
de casd sau chitantd). Documentul de achizitie trebuie sa
indice clar numele furnizorului si data de achizifie.
3 Garantia oferitd de Vogel's devine nuld in urmdtoarele cazuri;
e daca produsul nu a fost montat gi utilizat in conformitate cu
Instructiunile de utilizare;
o daca produsul a fost modificat sau reparat de o alta
entitate decdt Vogel's;
o dacd apare o defectiune datoritd unor cauze externe (din
afara produsului), cum ar fi, de exemplu, trdsnet, inundatie,
incendiu, lovituri, expunere la temperaturi extreme, condifii
meteorologice, solventi sau acizi, utilizare incoredd sau
neglientd:;
o dacd produsul este utilizat pentru un echipament diferit de
cel mentionat pe sau in ambalg;.
Greutatea maxima ecranul TV: 30 kg / 66 Ibs
VOGELS, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK TepmiHM TQ YMOBM rapaHTtii
Поздоровляемо 3 придбанням цього виробу компанй \Уоде!'$!
Цей вирб виготовлено з довговчних матерюлмв на основ!
продумано! до доб ’язкв розробки. Тому компания Vogel's
ручаеться за вдсутнсть дефектв матер!амВ | помилок
виготовлення в СВО!Й продукцИ! дае довчну гарантю. Гарантя на
вузли електродвигунв та електронн! плати становить 2 роки.
1 — Компани \/оде!'$ гарантуе, Що якщо впродовж гарантиного
перюду виробу виникнуть неполадки, зумовлен! дефектами
виготовлення та/або материюлв, вона, за власним розсудом,
безкоштовно вдремонтуе обо у раз! потреби зам!нить вирб.
Цим явно виключено гарантю на нормальне зношування.
2 Якщо застосовано гарантю, то вир!б необх\дно нодслати
компан! Vogel's разом 3 орипналом документа куг!вл!
(наклодною, товарним чеком або розпискою в отриманн!
грошей). У документ куп!вл! повинно бути чтко вказано назву
постачальника та дату купив.
3 — Гарантия компан! Уобе!'$ втрачае силу в наступних виподках:
» Якщо вирб не було встановлено й вн не використовувався
BIAMOBIAHO нструкциям 3 використання;
® Якщо вир!б змнювали або ремонтували НШ, нНЖ компан
Vogel's;
» Якщо неполадка виникла 3 зовншн!х причин (за межоми
виробу), такими як, наприклад, Слисковка, вода, вогонь,
стирання, вплив нодзвичайних температур, погодних
умов, розчинникв або кислот, неправильне або недбале
використання;
» Якщо вирб використовуеться длЯ !НШоОго обладнання, нжЖ
те, що зазначено на упаковц!.
Максимальна вага екрану телевзороа: 30 кг / 66 фунтв.
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
BG Гаранционни срокове и условия
Поздравления за покупката на този продукт на Уоде!'5!
Продукты, който сега е ваше притежание, е изработен от
тоайни материали и се основава на конструкция, всеки детайл
от която е наой-щателно обмислен. Затова обе! $ ви дава
доживотна гаранция за дефекти в материалите и изработката.
Гаранцията е ограничена до 2 години за моторните модули и
електронните платки.
хоаеге 31
1 — Гаранциите на Уосе!'$, че ско през гаран- ционния срок на
даден продукт възникнат неизправности, дължащи се на
дефекти в
из- работката и/или материалите, \/оде!'$, по свое
усмотрение, ще ремонтироа или, ско е необ- ходимо, ще
замени продукта, без заплащане. Гаранцията за нормално
износване се изключ- ва изрично С настоящото.
2 — Ако има иск по отношение на гаранция- та, продукты трябва
да се изпрати на \Уоде!’$ заедно с оригиналния документ
за покупка (фактура, квитанция за продожба или касо- ва
бележка), В документа за продожба трябва ясно да е
посочено името на доставчика и да- тата на покупка.
3 — Гаранцията на Убоде! престава да действа в следните
случои:
» ско продукты не е инсталиран и използван в съответствие
с инструкциите за употреба;
» ско продуктъ е видоизменян или ремонти- ран от друг, а не
ot Vogel's;
» ско възникне неизправност, дъьлжаща се на външни
причини (извън продукта), например на светкавицо,
наводнение, пожар, нодраск- ване, излагане на
екстремални температури, климатични условия,
разтворители или кисе- лини, неправилна употреба или
небрежност;
» ско продукты е използван за оборудване, различно от
споменатото върху или вътре в опаковката.
Максимоално тегло на ТУ екран: 30 кг / 66 фунтв
VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
JA {RELDFESEMG
СОВА Моде! ЕВЕ НЕО Бел
feo SEH ОТЕЛЕ СОВЩЫЕ АМИ СЖ СВО,
THAUEGZUH AEE ICEDETEDHNICE ZBHNIZED TI, FD
f= Vogel's TIEHEMEBER(IC BITE EFRITEEHIEL TVET,
TF —1=Y FB LUOEFERDORIHABIFI2EB TI,
1 Vogel's ft DRIETlE. BEmORHABANICEE ED RFE, Fick
MBICKDIR EHROONIIFE. HED HIKTICE DWT REX
ВРНС С СНОС О RIBZI BT TWREET, BEDE
Fld BARMICE DRIED RNSER AED IEEUET,
2 RAY —ERZCHFLEDHBEICIE EMEBARKOE A EEE (E53K
=. RFE EE EINES) ZARA TT Vogel's tt ETRE ZHED IE
TW, BAZIEATAXEIC EF. BEVWLEIFIEDEZE BEV ET
OHENZEH IN TVR TIED EEA
3 RICEYT DHE Vogel's EDREEIFENERD ET,
oe KEW EITOREGAMERGAEDHABIA> TRE FHI TL
Th -T=3% Bo
‚ BREW ITOH BEM Vogel's LINDE =ZFICL>TE B-3uEN
ThhTwd BE,
о ЗЕНОН ЛЕВОЕ RRGRER RE, KIERE [CEI NE
СОНИ ВИН сс ОС ИЛЬ ПЕНИ, Ее
ICEBAR (ERUNDE №) ICL>THENFKELIES.
o IVT —I FolFEERICEVWTH DER A ELINO BRACES
INE Go
FLERZU— HER :30 kg / 66 Ibs
VOGEL'S @ DED 56: VOGELS, HONDSRUGLAAN 93, 5628
DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS A524
ZH [RIRSFZFMNEMH
REMWE Vogel s B77 | BI ERE BX I= M&F A
MBER, SE ETHSTRERE, XIER Vogel s HEE
ALB lS 77 TE RO BPE Eh ER ER ERR IR FE FT EE.
ВИЖ 2 5%, {UREEHIAF. BEER,
1 Vogel’ s{RIEEFmAIBIRIIN, XT HEM НЫ В ЛЕ
ERE, RIFE,
BEG EERERmR (MEE
ВОЕН.
2 MREFEARFRRS,
EZ. WEHKIEKE)
№12) Vogel’ s, MEEHEN LEH ERAN ERY BIRFIMEE
HEA,
3 Моде! 5 № КЛ АР)
№ НСНЕМЕЕ РН ВА Зе ЗЕ ОМ А Рен;
Fit Vogel’ s ZAM ABLE BL HE1% ©
BHFMBREE EF-mAS) HERE, FIanA RE.
KIRE. KR. Xs. BEERHEREHRSERLT.
RASTER. Же БЕ А ВА
Нева АСР ЗЕЕ в ОЗЕРУ ЗВ ТЕ НЬСВН ДНЕ Е.
НЫ ЛЕВ : 30 АЛ //66 №,
VOGEL" S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
о TELL, Вика
ВАУ mi ER ia LEE (&
32 }dgers
EN WEEE disposal instructions
Do not dispose of this device, the remote control or its battery
with unsorted household waste. Improper disposal may be harm-
ful fo the environment and human health. Please refer to your
local waste authority for information on return and colledion
systems in your areq.
DE Hinweise zur entsorgung
Entsorgen Sie dieses Gerdt, die Fernsteuerung oder seine Batterie
nicht mit dem unsortierten Hausmull. Unsachgemd&Be Entsor-
gung kann die Umwelt und die menschliche Gesundheit schd-
digen. Erkundigen Sie sich bitte bei Ihrer 6rtlichen Abfalloehdrde
nach Ruckgabe- und Sammelstellen in Ihrer Region.
FR Consignes de mise au rebut DEEE
Ne jetez pas cet appareil, la télécommande ou sa batterie avec
les déchets ménagers non triés. Le non-resped de ces consignes
peut avoir des conséquences nocives pour l'environnement
et la santé publique. Pour tout renseignement sur les systemes
de récupération et de collecte dans votre région, veuillez
vous adreser aux autorités locales en matiére de gestion des
déchets.
NL WEEE-instructies voor het opruimen van afval
Gooi het apparaat, de afstandsbediening of zijn batterij niet bij
het ongesorteerde huishoudelijk afval. Onjuiste opruiming kan
schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid van mensen.
Raadpleeg de plaatselijke afvalverwerkingsinstantie voor infor-
matie over de terugbreng- en inzamelsystemen in uw regio.
ES Instrucciones de eliminacion de residuos de
equipamiento eléctrico y electrénico
No elimine este aparato, el mando a distancia o sus pilas en la
basura sin clasificar de su casa. La eliminacion inadecuada
puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud
humana. Por favor, dirjase a las autoridades locales de residuos
para informarse sobre los sistemas de devolucion y recogida de
SU zona.
IT Istruzioni di smaltimento conformi alla direttiva RAEE
Non smaltire questo dispositivo, il telecomando o la sua batteria
insieme qi rifiuti domestici non differenziati. Uno smaltimento
non corretto potrebbe essere dannoso all’ambiente e alla
salute umana. Consultate le vostre autoritd locali in materia di
smaltimento dei rifiuti per avere maggiori informazioni sui sistemi
di raccolta presenti nella vostra zona.
PT Instrucdes de eliminagcdao de residuos de equipamentos
eléctricos e electréonicos
Nd&o elimine este dispositivo, © comando & distéincia e a pilha
deste com o lixo doméstico normal. A eliminacdo incorrecta
pode ser prejudicial para o meio ambiente e para a sade
humana. Consulte a autoridade de recolha de lixo local para
obter mais informacdes acerca dos servicos de devolugdo e
recolha da sua drea.
EL OOdnyisg améppiyng WEEE
Mnv aTTOPPITITETE AUTH TN CUCKEUT], TO TNAEXEIPIOTHPIO I] TRV
MTTOTOPIO TOU YE TO CUPHIKTA OIKIGKA aTroppippaTa. H akatdAAnAn
d1G0¢eon evdéxeTal va gival eTRAABNGS yia To TTEPIBAAAOV Kal TNV
avBpuwTivn vyeia. NapakaAoUpe CUPPOUAEUBEITE TNV TOTTIKA COAG
UTTNPECia dIaxEipIong OTTOPPILHATWY, VIA TTANPOPOPIEC OXETIKA UE та
съуотирата ETTIOTPOPNAS KAI TUAANOYIC TNS TTEPIOXNS COG.
SV WEEE-instruktioner for avytiring
Kasta inte den hdr enheten, fiGrrkontrollen eller tillhdrande
batterier i soporna. Att kasta dessa produkter i hushdllsavfallet ér
skadligt f&r milion, avyttra pd
l&mplig dtervinningscentral eller kontakta kommunen fér infor-
mation om korrekt avyttring ddr du bor.
PL Instrukcje weee odnosnie pozbywania sie urzgdzenia
Nie wolno pozbywac sie niniejszego urzgdzenia, pilota lub
jego baterii razem ze zwyktymi odpadami domowymi.
Nieprawidtowe pozbywanie sie urzgdzenia moze by¢ szkodliwe
dla srodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. Prosimy
skontaktowac sie z miejscowymi wtadzami, aby zasiegngc
informaciji na temat systemdw zbidrki surowcdw wtdrnych oraz
recyklingu w danej okolicy.
RU Инструкции по утилизации в соответствии
с директивой об отходах электронного и
электрического оборудования (\\/ЕЕЕ)
Не выбрасывайте это устройство, пульт ДИСТаНЦИОННОГО
управления или батарейки из него вместе с
неотсортированными бытовыми отходами.
Неправильная утилизация может нанести вред окружающей
среде и здоровью людей. Пожалуйста, обратитесь в
организацию, занимоющуюся утилизацией отходов в вошей
стране, для получения доступа к системе сбора отходов.
CZE Pokyny k likvidaci
Neodhazujte zafizeni, ddlkové oviadddani ani baterie do
netfidéného domovniho odpadu. Nesprdavnd likvidace mize
zpusobit poskozeni Zivotniho prostiedi a lidského zdravi. Infor-
mace o zpusobu vraceni a sbéru t&chto zafizeni ve
vasem okoli ziskate od mistnich orgdna.
SK Pokyny na likvidaciu zariadeni podl'a smernice WEEE
Toto zariadenie, dialkové oviddanie ani batériu nevyhadzujte do
netriedeného domového odpadu. Nespravna
likvidacia je skodlivd pre Zivotné prostredie a mbze
ohrozif Tudsky Zivot. InNformdcie o zbernych miestach na
recyklaciu vyradenych zariadeni vam poskytne miestne
zastupitelstvo alebo spolocnost zabezpelujuca odvoz
domového odpadu.
HU Elekiromos és elekironikai berendezések hulladékairdl
sz616 utasitasok
Ne dobja ezt a készlléket, a tavirdnyitdt vagy oz elemet a
hdaztartasi hullodék kdzé. A helytelen elhelyezés veszélyes lehet
a kérnyezetre és az emberi egészségre. Vegye fel a kapcsolatot
a helyi kéztisztasagi hivatallal, hogy informdciot kapjon az On
kdrnyezetében taldihatd viszavételi és begydjtéd rendszerrdl,
TR Yok etme talimati
Bu cihaz, uzaktan kumanda aletini veya pilini ayrilmamig ev
c¢cOpuyle birlikte atmayiniz. Bunu uygun olmayan bir sekilde yok
etmek cevreye ve insan sagligina zarar verebilir. BOlgenizdeki
bu tdr cihaz ve aksamilarini geri alma ve toplama sistemleri
hakkindaki bilgi icin [Gtfen bblgesel atik makamina basvurunuz.
RO Instructiuni WEEE privind trecerea la deseuri
Nu aruncati acest dispozitiv, telecomanda sau bateria
saimpreund cu deseurile menagjere nesortate. Trecerea
necorespunzatoare la deseuri poate fi daundtoare mediului
si sGNatdtii umane. Va rugdm sa luafi legdtura cu autoritatea
locald de administrare a deseurilor pentru informatii cu privire la
returnarea sau sistemele de coledare din zona dumneavoastrd.
UK IHcTpyKuii 3 ytuaisauii WEEE
Не викидайте цей прилод, пульт дистанщиного керування
або його батарейку разом з несортованими домошнми
вдходами. Неправильна ути/мзаци може ношкодити
новколишньому середовищу та здоров’ю людей. Звернться
до свое! мсцево! одминстрацй з утимзаци за нформоцею
про системи повернення та збору у вошому ройон!.
BG Инструкции за изхвърляне на непотребно
електрическо и елек-тронно оборудване
Не изхвърляйте това устройство, дистанци- онното
управление или батерията му заедно с несортирани битови
отпадъци. Неправилното изхвърляне може да уврежда
околната среда и човешкото здраве.
Обърнете се кым местните органи, отговорни за отпаодъците,
за инфор- мация по системите за врыщане и събиране във
вошста облост,
хоаеге 33
JA EBEFBLUEFEIBOBEEICOVT
Жо ВАЕООЕ- НУ О —-Л ЕВ СОЕ НЙ, Я)
ЛЕОН | СВЕН ОСКОЛ,
ВЕВЕЛОВОЛСТ ОТ БЕН ВВ ЛОВЕ СВЕ БЛ
EDHDE I, BEFVOHUKD AUN ЕО МОС НО
BEE ICEBWE DEL F280,
ZH \ММЕЕЕ 359 ЛУЧИ ВЯ
ERAGE. EEENEBE RES RNREESFE FAAS. FEYWAEL
EARTHEN EA RB EERRE. BEN ERNE BENE LE
FREER IR EE SE A AE
Storage and operation ambient temperatures and humidity
Storage: Temperature range -20 °С 10 +50 °С, В.Н. 95%
Operation: Temperature range 0 °C to +50 °C, В.Н 95%
34 }dgers
Хобаеге
Loudspeaker solutions
Universal tablet mounts
et
4 Sound bar solutions
Cable solutions & multi AV supports
MOUIN_NEXT7355_V02
More from Vogel’s www.vogels.com

Manuels associés