Manuel du propriétaire | Yamaha P-45 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha P-45 Manuel utilisateur | Fixfr
NL
Gebruikershandleiding
PL
Podręcznik użytkownika
RU
Руководство пользователя
DA
Brugervejledning
SV
Bruksanvisning
CS
Uživatelská příručka
SK
Používateľská príručka
HU
Használati útmutató
SL
Navodila za uporabo
BG
Ръководство на потребителя
RO
Manualul proprietarului
LV
Lietotāja rokasgrāmata
LT
Vartotojo vadovas
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
TR
Kullanıcı el kitabı
Česky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Български
Manuale di istruzioni
Română
IT
Latviski
Manual do Proprietário
Lietuvių k.
PT
eesti keel
English
Français
Español
Deutsch
Bedienungsanleitung
Português
DE
Italiano
Manual de instrucciones
Nederlands
ES
Polski
Mode d'emploi
Русский
FR
Hrvatski
ZN84070
Owner’s Manual
Türkçe
Published 12/2014 PO##*.*- **A0
Printed in China
Owner’s Manual
C.S.G., DMI Development Division
© 2014 Yamaha Corporation
EN
Dansk
P-45
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
P-45
Svenska
DIGITAL PIANO
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
D I G I TA L P I A N O
p45_en_om.book
2
Page 2
Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
P-45 Owner’s Manual
p45_en_om.book
Page 3
Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
P-45 Owner’s Manual
3
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série,
l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de
la plaque signalétique du produit, située dans la
partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce
manuel en tant que preuve permanente de votre
achat afin de faciliter l'identification du produit en cas
de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
4
P-45 Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Pour adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Cet adaptateur secteur est conçu pour être utilisé uniquement avec les
instruments électroniques Yamaha. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
• Utilisation en intérieur uniquement. Il ne doit pas être utilisé dans des endroits
humides.
• Lors de la configuration, assurez-vous que la prise secteur est facilement
accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, mettez immédiatement
l'instrument hors tension et retirez l'adaptateur secteur de la prise. Lorsque
l'adaptateur secteur est connecté à la prise secteur, n'oubliez pas qu'une faible
quantité d'électricité circule dans l'instrument, même si l'interrupteur
d'alimentation est en position d'arrêt. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de
la prise murale.
Pour P-45
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Prévention contre les incendies
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 20). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
Ne pas ouvrir
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre
à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
DMI-5
1/2
P-45 Mode d’emploi
5
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Connexions
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Précautions de manipulation
Emplacement
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du de l'instrument.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les
endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer
des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou
causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le
rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les
éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, 
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [
] (Veille/Marche) est en position de veille et que le voyant d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVIS
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son
fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel
avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
 Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces
équipements risqueraient en effet de produire des interférences. Lorsque vous
utilisez l'instrument avec une application sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, 
il est recommandé d'activer l'option Mode avion sur votre appareil afin d'éviter
toute perturbation provoquée par la communication.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de
chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un
radiateur ou dans une voiture en pleine journée par exemple), au risque de
déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer
un fonctionnement instable de l'instrument. (Plage de températures de
fonctionnement vérifiée : 5 à 40 °C ou 41 à 104 °F.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur
l'instrument, car ils risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
 Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais
de diluants de peinture, d'alcool, de solvants, de produits d'entretien liquides ou
de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
 Sauvegarde des données
• Certains types de données (page 19) sont stockés dans la mémoire interne et sont
conservés même après la mise hors tension de l'instrument. Les données peuvent
toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération
incorrecte.
DMI-5
6
P-45 Mode d’emploi
Information
 À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais
sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour
un usage personnel.
• Ce produit intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels
Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits
d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits
d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers de style, fichiers
MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en
vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des
droits d'auteur entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
 À propos des fonctions et données intégrées à
l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés afin d'en raccourcir la longueur ou à
des fins d'arrangement, et peuvent ne pas être strictement identiques aux originaux.
 À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre
d'information et peuvent différer légèrement de votre instrument.
• iPad, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
 Accord fin
• Contrairement aux pianos acoustiques, cet instrument n'a pas besoin d'être accordé
par un spécialiste (la hauteur de ton peut néanmoins être réglée par l'utilisateur de
manière à ce qu'elle soit adaptée aux autres instruments). La hauteur de ton des
instruments numériques est en effet toujours parfaitement constante.
2/2
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE ..................................... 5
Avec cet instrument, vous pouvez :........................ 7
À propos de ces manuels ....................................... 8
Accessoires ............................................................ 8
Introduction
Commandes et bornes du panneau
Configuration
16
Écoute des morceaux de démonstration 
de sonorité .........................................................16
Écoute des morceaux de piano 
(Morceaux prédéfinis) ........................................16
Utilisation du métronome
9
10
Alimentation .......................................................... 10
Mise sous/hors tension de l'instrument................ 10
Fonction de mise hors tension automatique ........ 10
Réglage du volume ............................................... 11
Réglage des sons de confirmation d'opération.... 11
Utilisation du casque ............................................ 11
Utilisation d'un sélecteur au pied ......................... 11
17
Sélection d'un temps ............................................17
Réglage du tempo .................................................17
Réglage du volume du métronome .......................17
Connexion d'autres équipements
18
Connexion d'un iPad ou d'un iPhone....................18
Connexion à un ordinateur ....................................18
Réglages MIDI .......................................................18
Sauvegarde et initialisation des données
19
Annexe
Référence
Sélection et reproduction de sonorités
Reproduction de morceaux
12
Sélection d'une sonorité ....................................... 12
Superposition de deux sonorités (mode Dual) ..... 12
Mode Duo ............................................................. 13
Application d'effets de variation au son :
réverbération ..................................................... 13
Réglage de la sensibilité au toucher..................... 14
Transposition de la hauteur de ton par demi-ton ... 14
Réglage affiné de la hauteur de ton...................... 15
Résolution des problèmes
20
Caractéristiques techniques
20
Index
21
Quick Operation Guide
22
Avec cet instrument, vous pouvez :
 avoir la sensation d'un piano authentique avec le clavier GHS (Graded Hammer Standard) ;
 écouter les dix morceaux de piano prédéfinis en musique de fond (page 16) ;
 configurer facilement l'instrument à votre guise en appuyant sur la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] et en la maintenant enfoncée tout en appuyant sur la touche du clavier correspondant
au réglage souhaité. Pour plus d'informations sur l'affectation des touches du clavier, reportez-vous
à la page 22.
P-45 Mode d’emploi
7
Merci d'avoir choisi ce piano numérique de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des
fonctions avancées et très utiles de cet instrument.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence
ultérieure.
À propos de ces manuels
Cet instrument est accompagné des documents et supports d'instruction suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide) (page 22)
Présente les fonctions des boutons et le clavier sous forme de tableaux pour en simplifier la
compréhension.
Manuels en ligne (fichiers PDF)
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Contient des instructions sur les fonctions informatiques.
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations liées à la norme MIDI.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (uniquement en anglais, en français, en
allemand et en espagnol)
Contient des explications générales sur la norme MIDI et ses fonctionnalités.
Pour obtenir ces manuels, connectez-vous au site Web des téléchargements Yamaha. Sélectionnez votre pays,
tapez « P-45 » dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur [Search].
Téléchargements sur le site de Yamaha
http://download.yamaha.com/
Accessoires
•
•
•
•
Mode d'emploi
Adaptateur secteur*
Garantie*
Online Member Product Registration 
(Fiche d'enregistrement du produit en ligne)**
• Commande au pied
* Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez. Veuillez vérifier ce
point avec votre distributeur Yamaha.
** L'ID DE PRODUIT figurant sur la feuille vous est demandé lorsque vous
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur.
• Pupitre
8
P-45 Mode d’emploi
Insérer dans l'encoche
Commandes et bornes du panneau
Introduction
Affiche les prises et les bornes telles qu'elles
apparaissent depuis l'arrière de l'instrument.
q
w
e
r
A-1
C0
q Interrupteur [
C1
C2
C3
t
C4
y
C5
u
C6
C7
] (Veille/Marche) ..........page 10
Met l'instrument sous tension ou en veille.
Pupitre de clavier en option
w Curseur [MASTER VOLUME] 
(Volume principal) .................................page 11
Règle le volume du son d'ensemble.
e Touche [GRAND PIANO/FUNCTION] 
(Piano à queue/Fonction) .....................page 12
Cette touche appelle instantanément la sonorité
Grand Piano 1.
FUNCTION (FONCTION)
Vous pouvez définir plusieurs paramètres en
appuyant sur une note au clavier tout en maintenant
cette touche enfoncée.
r Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte)...page 18
Les haut-parleurs sont intégrés dans la partie inférieure
de l'instrument. Vous pouvez jouer de cet instrument en
le plaçant sur un bureau ou une table, mais nous vous
recommandons d'utiliser un support de clavier proposé
en option pour une meilleure sonorité.
Pour le raccordement à un iPhone, un iPad ou un
ordinateur.
t Prise [SUSTAIN] (Maintien) ..................page 11
Permet de connecter la pédale fournie, une
commande au pied ou une pédale en option.
y Prise [PHONES] (Casque) ....................page 11
Permet de connecter un casque stéréo standard.
u Prise DC IN (Entrée CC)........................page 10
Permet de brancher l'adaptateur secteur.
P-45 Mode d’emploi
9
Configuration
Alimentation
Mise sous/hors tension de l'instrument
Branchez le cordon d'alimentation secteur fourni en
respectant l'ordre suivant.
q Réglez le volume au minimum.
w Appuyez sur la touche [ ] (Veille/Marche) pour
mettre l'appareil sous tension.
Prise DC IN (Entrée
CC) (page 9)
q
q
w
Adaptateur
secteur
Prise secteur
* La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 20).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une
surchauffe.
ATTENTION
• Lors de la configuration de l’appareil, assurez-vous 
que la prise secteur que vous utilisez est facilement
accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, mettez immédiatement
l'instrument hors tension et retirez la fiche de la prise.
NOTE
• Pour déconnecter l'adaptateur secteur, appuyez sur l'interrupteur [ ]
(Veille/Marche) et suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
Adaptateur secteur avec fiche amovible
Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur. Si la
fiche est retirée accidentellement, remettez-la en place
sans toucher les parties métalliques et faites-la glisser
complètement jusqu'à ce qu'un déclic se produise.
Fiche
Faites glisser la fiche en
suivant les indications
w
Lorsque l'instrument est mis sous tension, le
témoin situé à gauche de l'interrupteur est allumé.
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le niveau
de volume à l'aide du curseur [MASTER
VOLUME]. Pour mettre l'instrument hors tension,
appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/
Marche) pendant une seconde.
ATTENTION
• Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible
quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. 
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période
prolongée, veillez à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
Fonction de mise hors tension automatique
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cette fonction met automatiquement
l'appareil hors tension après 30 minutes d'inutilisation
(aucune touche ni aucun bouton). Si vous le souhaitez,
vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Lorsque l'instrument est éteint :
Maintenez la touche la plus basse enfoncée (A-1),
puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
pour remettre l'instrument sous tension : le voyant
d'alimentation clignote trois fois et la fonction de mise
hors tension automatique est désactivée.
A-1
* La forme de la fiche varie selon le pays.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur
secteur. L'utilisation de la fiche seule risque de
provoquer des électrocutions ou des incendies.
• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous
insérez la fiche. Afin d'éviter les risques
d'électrocution, courts-circuits ou incidents, veillez
également à ce que l'adaptateur secteur et la fiche ne
soient pas encrassés par la poussière.
Lorsque l'instrument est allumé :
Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche la plus basse (A-1).
A-1
10
P-45 Mode d’emploi
Configuration
Pour activer la fonction de mise hors tension
automatique :
Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche A#-1.
A#-1
Utilisation du casque
Vous pouvez brancher n'importe quel casque stéréo
doté d'une prise stéréo 1/4 pouce pour contrôler la
sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
Réglage du volume
Prise pour casque
stéréo standard
Lorsque vous commencez à jouer, utilisez le curseur
[MASTER VOLUME] pour régler le volume de
l'intégralité du clavier.
Plus doux
ATTENTION
• Pour protéger votre ouïe, évitez d'utiliser le casque à un
volume trop élevé pendant des périodes prolongées.
Utilisation d'un sélecteur au pied
Plus fort
Réglage des sons de confirmation
d'opération
Conçu comme un piano, cet instrument comporte un
minimum de commandes de panneau et la plupart des
réglages s'effectuent à l'aide des touches du clavier.
Lorsque vous activez ou désactivez une fonction, ou
modifiez un réglage, l'instrument produit un son pour
confirmer cette modification. Il existe trois types de
sons : un son montant pour l'activation, un son
descendant pour la désactivation et des clics pour les
autres réglages. Pour connaître la liste des fonctions
attribuées aux différentes touches, consultez le Guide
de fonctionnement rapide, page 22.
Activation/désactivation des sons de
confirmation d'opération
La prise [SUSTAIN] permet de brancher le sélecteur
au pied fourni, qui fonctionne comme la pédale forte
d'un piano acoustique. Il est également possible de
connecter à cette prise une pédale FC3A en option ou
un sélecteur au pied FC4A ou FC5. La pédale FC3A
permet d'utiliser la fonction de pédale à mi-course.
Fonction de pédale à mi-course
Si vous jouez au piano avec maintien et souhaitez que
le son soit plus clair (en particulier dans les basses),
relâchez légèrement le pied de la pédale, tout en
maintenant la pédale enfoncée à mi-chemin ou moins.
NOTE
Vous pouvez activer ou désactiver les sons de
confirmation d'opération à votre guise.
Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche C7. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche C7, le réglage est activé ou désactivé.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de
l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la
polarité de ce sélecteur et d'inverser son fonctionnement.
• Vérifiez que l'appareil est hors tension lorsque vous connectez ou
déconnectez le sélecteur au pied ou la pédale.
Réglage par défaut : activé
C7
P-45 Mode d’emploi
11
Sélection et reproduction de sonorités
Référence
Sélection d'une sonorité
Pour sélectionner la sonorité Grand Piano
(Piano à queue) :
Appuyez simplement sur la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] pour activer instantanément la sonorité
Grand Piano 1, quelle que soit l'autre sonorité activée
ou les autres réglages définis.
Superposition de deux sonorités
(mode Dual)
Vous pouvez reproduire des sonorités simultanément
sur l'ensemble du clavier.
1
Activez le mode Dual.
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez simultanément
sur les deux touches souhaitées comprises entre
C0 et A0.
Pour sélectionner une autre sonorité :
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches
comprises entre C0 et A0.
С0
A0
La sonorité attribuée à la touche de gauche est la
sonorité 1 et celle affectée à la touche de droite est
la sonorité 2.
С0
A0
2
Pour quitter le mode Dual, appuyez sur
la touche [GRAND PIANO/FUNCTION].
Liste des sonorités
Touche
Nom de la
sonorité
Description
Pour changer d'octave pour chaque sonorité :
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches
comprises entre F5 et A#5.
C0
GRAND
PIANO 1
Échantillons enregistrés à partir d'un concert
pour piano à queue. Convient parfaitement
aux compositions classiques et à tout autre
style faisant appel à un piano acoustique.
C#0
GRAND
PIANO 2
Son de piano très brillant. Permet d'isoler le
son par rapport à un ensemble.
E. PIANO 1
Son traditionnel des coups de marteau
métalliques du piano électrique. La tonalité
peut être tour à tour douce avec un jeu de
clavier léger et agressive avec un jeu
prononcé.
D#0
E. PIANO 2
Son de piano électrique créé par synthèse
FM. Idéal pour la musique pop standard.
E0
PIPE
ORGAN 1
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds +
4 pieds + 2 pieds). Sonorité idéale pour la
musique sacrée de la période baroque.
F0
PIPE
ORGAN 2
Son de la tirasse d'un orgue, souvent associé
aux compositions de type Toccata et Fugue
de Bach.
F#0
STRINGS
Ensemble de cordes au son spacieux et très
ample. Essayez de combiner cette sonorité
avec la sonorité Piano en mode DUAL (Duo).
G0
HARPSICHORD 1
Instrument idéal pour la musique baroque.
Son authentique de clavecin, avec cordes
pincées, sans réponse au toucher.
G#0
HARPSICHORD 2
Mixe la même sonorité à une octave
supérieure, pour un timbre plus éclatant et
plus dynamique.
VIBRAPHONE
Utilisé avec des maillets relativement légers.
D0
A0
Après avoir sélectionné la sonorité de votre
choix, jouez-la au clavier.
Sonorité 1 Sonorité 2
F5
Sonorité 1
F5
-1
F#5
0
G5
+1
A#5
Sonorité 2
G#5
-1
A5
0
A#5
+1
Pour régler la balance entre deux sonorités :
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche B5
pour diminuer le volume d'une unité, C#6 pour
l'augmenter d'une unité ou C6 pour rétablir la valeur
sur 0 (équilibre). La plage des réglages est comprise
entre -6 et +6. Les réglages au-dessus de 0 augmentent
le volume de la sonorité 1 et inversement.
C#6 (+1)
NOTE
• Pour vous familiariser avec les caractéristiques des différentes sonorités, écoutez
les morceaux de démonstration correspondant à chacune d'elles (page 16).
• Vous pouvez changer d'octave, comme l'indique la colonne suivante (voir
Sonorité 1).
12
P-45 Mode d’emploi
B5 (-1)
C6 (0)
Sélection et reproduction de sonorités
Mode Duo
Cette fonction permet à deux musiciens de jouer sur le
même instrument, un à gauche et l'autre à droite, sur la
même plage d'octaves.
1
Tout en maintenant la touche [GRAND
PIANO/FUNCTION] enfoncée, appuyez
sur la touche D3 pour passer en mode
Duo.
Le clavier est divisé en deux sections, le point de
partage se trouvant sur la touche E3.
Application d'effets de variation au
son : réverbération
Cet instrument comprend plusieurs types de
réverbérations qui ajoutent une profondeur et une
expression supplémentaires au son, pour créer une
atmosphère acoustique réaliste. Lorsque vous
sélectionnez une sonorité, le type de réverbération
approprié est automatiquement sélectionné, mais vous
pouvez le changer à votre guise.
Pour sélectionner un type de réverbération :
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches
comprises entre C5 et E5.
D3
C5
E5
D3
Équivalent à C3
(Centre)
Point de partage (E3)
Équivalent à C3
(Centre)
Liste des types de réverbération
Touche
Type de
réverbération
C5
Room
Ajoute un effet de réverbération continu au
son, semblable à la réverbération
acoustique d'une pièce.
• Le point de partage réglé sur la touche E3 ne peut pas être modifié.
C#5
Hall1
• Si le clavier est en mode Dual, ce mode est désactivé automatiquement
lors du passage au mode Duo. La sonorité 1 est utilisée comme sonorité
de l'intégralité du clavier.
Pour une réverbération plus « ample ». Cet
effet simule la réverbération naturelle d'une
petite salle de concert.
D5
Hall2
Pour une réverbération réellement
spacieuse. Cet effet simule la réverbération
naturelle d'une grande salle de concert.
Sonorité de gauche (Sonorité 2)
Sonorité de droite (Sonorité 1)
NOTE
• Le fait de modifier la sonorité désactive le mode Duo.
2
3
Description
Une personne peut jouer sur la partie
gauche du clavier, tandis que l'autre
joue sur la partie droite.
Les sons de la sonorité de gauche sont émis par le
haut-parleur de gauche et ceux de la sonorité de
droite sont émis par le haut-parleur de droit.
Pour quitter le mode Duo, appuyez sur la
touche D3 tout en maintenant de
nouveau la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION].
Pour changer d'octave pour chaque sonorité :
Identique au mode Dual (page 12).
D#5
Stage
Cet effet simule la réverbération d'une scène.
E5
Off
Aucun effet n'est appliqué.
NOTE
• En mode Dual, le type de réverbération de la sonorité 1 est activé par défaut. Si la
sonorité 1 est désactivée (OFF), le type de réverbération de la sonorité 2 est activé.
Pour régler la profondeur de la réverbération :
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche A4 afin
de diminuer la valeur d'une unité, sur B4 pour rétablir
la valeur par défaut (valeur la plus appropriée pour la
sonorité en cours) ou sur A#4 pour l'augmenter d'une
unité. Plus la valeur est élevée, plus l'effet est profond.
Réglage par défaut : le réglage le plus adapté à la
sonorité en cours
Plage des réglages : 0 (pas d'effet) – 10 
(profondeur maximale)
A#4 (valeur par défaut)
Fonctionnement de la pédale en mode Duo
Le sélecteur au pied connecté à la prise [SUSTAIN] 
a une incidence sur les sections gauche et droite.
A4
(-1)
B4 (+1)
P-45 Mode d’emploi
13
Sélection et reproduction de sonorités
Réglage de la sensibilité au toucher
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher, 
c'est-à-dire la réponse du clavier à votre force de
frappe).
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches
comprises entre A2 et C3.
A2
Transposition de la hauteur de ton
par demi-ton
Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton
de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin
de simplifier l'interprétation des tonalités difficiles ou
d'adapter facilement la hauteur de ton du clavier au
registre d'un chanteur ou d'autres instruments. Par
exemple, si la valeur « +5 » est sélectionnée, le fait
d'appuyer sur un do produit la hauteur de ton d'un fa :
vous pouvez donc reproduire un morceau en fa majeur
comme s'il était en do majeur.
Plage des réglages : -6 – 0 – +6
A2
C3
Pour transposer la hauteur de ton vers le
bas :
Sensibilité au toucher
Touche
Sensibilité
au toucher
Description
A2
Fixed
Le niveau de volume ne change pas du
tout, quelle que soit la force de votre jeu
au clavier.
A#2
Soft
Le niveau de volume change un peu en
réponse à votre force de jeu au clavier.
B2
Medium
Réponse standard au toucher du piano
(réglage par défaut).
Hard
Le niveau de volume change de
manière importante, entre pianissimo et
fortissimo. Vous obtenez un phrasé
dynamique, avec des variations
significatives. Vous devez appuyer très
fort sur les touches pour produire un
son soutenu.
C3
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche F6 pour
diminuer la hauteur d'un demi-ton.
Pour transposer la hauteur de ton vers le
haut :
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche G6
pour augmenter la hauteur d'un demi-ton.
Pour restaurer la hauteur de ton d'origine :
Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche F#6.
NOTE
• Il est possible que les réglages de la sensibilité au toucher n'aient que peu
d'effets, voire aucun, avec les sonorités PIPE ORGAN et HARPSICHORD, car
ces sonorités ne sont normalement pas sensibles à la dynamique du clavier.
F#6 (hauteur de ton d'origine)
F6 (-1) G6 (+1)
14
P-45 Mode d’emploi
Sélection et reproduction de sonorités
Réglage affiné de la hauteur de ton
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de
l'ensemble de l'instrument par pas d'environ 0,2 Hz.
La hauteur de ton du clavier peut ainsi s'accorder
précisément avec celle d'autres instruments ou d'une
musique sur CD.
Plage des réglages : 414,8 – 440,0 – 466,8 Hz
Pour réduire la hauteur de ton :
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche G#6
pour réduire la hauteur de ton par pas d'environ
0,2 Hz.
Pour augmenter la hauteur de ton :
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche A6
pour augmenter la hauteur de ton par pas d'environ
0,2 Hz.
Pour définir la hauteur de ton sur A3 = 442 Hz :
Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche A#6.
Pour rétablir la hauteur de ton par défaut 
(A3 = 440 Hz) :
Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche B6.
G#6 (-0,2 Hz) A#6 (442 Hz)
A6 (+0,2 Hz) B6 (440 Hz)
P-45 Mode d’emploi
15
Reproduction de morceaux
Écoute des morceaux de piano 
(Morceaux prédéfinis)
Écoute des morceaux de
démonstration de sonorité
Des morceaux de démonstration vous sont proposés
pour chacune des sonorités, pour le piano et l'orgue
par exemple.
1
Tout en maintenant la touche [GRAND
PIANO/FUNCTION] enfoncée, appuyez
sur l'une des touches comprises entre
C1 – A1 pour démarrer la reproduction.
Cette opération commence la reproduction du
morceau de démonstration de la sonorité associée
à la touche enfoncée. La reproduction commence
par le morceau sélectionné et se poursuit dans
l'ordre suivant :
Outre les morceaux de démonstration, vous aurez
également plaisir à écouter les morceaux prédéfinis.
1
Tout en maintenant la touche [GRAND
PIANO/FUNCTION] enfoncée, appuyez
sur l'une des touches comprises entre
A#1 et G2 pour démarrer la
reproduction.
La reproduction commence par le morceau
sélectionné et se poursuit dans l'ordre suivant :
G2
A#1
C1
A1
G2
Liste des morceaux prédéfinis
NOTE
Touche
• La sonorité au clavier est réglée automatiquement pour correspondre à
celle du morceau de démonstration en cours. Si vous sélectionnez une
autre sonorité pendant la reproduction, le morceau de démonstration
adopte automatiquement la sonorité sélectionnée.
Liste des morceaux de démonstration
Touche
Nom de la
sonorité
Titre
Compositeur
Titre
A#1
1
Menuett G dur
BWV.Anh.114
B1
2
Turkish March
Compositeur
J.S. Bach
W.A. Mozart
C2
3
Für Elise
L.v. Beethoven
C#2
4
Valse op.64-1 “Petit chien”
F.F. Chopin
D2
5
Träumerei
R. Schumann
T. Oesten
C1
GRAND PIANO 1
Original
Original
C#1
GRAND PIANO 2
Original
Original
D#2
6
Dolly’s Dreaming and
Awakening
D1
E. PIANO 1
Original
Original
E2
7
Arabesque
J.F. Burgmüller
D#1
E. PIANO 2
Original
Original
F2
8
Humoresque
A. Dvořák
E1
PIPE ORGAN 1
Original
Original
F#2
9
The Entertainer
S. Joplin
F1
PIPE ORGAN 2
Original
Original
G2
10
La Fille aux Cheveux de
Lin
C.A. Debussy
F#1
STRINGS
G1
HARPSICHORD 1 Gavotte
G#1
HARPSICHORD 2 Invention No. 1 J.S. Bach
A1
VIBRAPHONE
Original
Original
Original
J.S. Bach
Original
Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages
réarrangés des compositions originales. Tous les autres morceaux sont d'origine
(© 2014 Yamaha Corporation).
2
N°
2
Appuyez de nouveau sur la touche
[GRAND PIANO/FUNCTION] pour arrêter
la reproduction.
Appuyez de nouveau sur la touche
[GRAND PIANO/FUNCTION] pour arrêter
la reproduction.
Pour régler le tempo de la reproduction :
La procédure est la même que pour le tempo du
métronome (page 17).
Pour régler le tempo de la reproduction :
La procédure est la même que pour le tempo du
métronome (page 17).
16
P-45 Mode d’emploi
Utilisation du métronome
Le métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis.
1
Tout en maintenant la touche [GRAND
PIANO/FUNCTION] enfoncée, appuyez
sur la touche E3 pour démarrer le
métronome.
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur les touches F3 
à D4 (auxquelles sont associés les numéros 0 à 9) afin
d'indiquer une valeur à trois chiffres pour le tempo du
métronome et du morceau. Pour indiquer la valeur 95,
maintenez la touche [GRAND PIANO/FUNCTION]
enfoncée et appuyez, dans l'ordre, sur les touches F3
(0), D4 (9) et A#3 (5).
Réglage par défaut (métronome) : 120
Plage des réglages : 32 – 280
E3
2
Réglage du tempo
Pour arrêter le métronome, effectuez la
même opération.
NOTE
• Le fait d'appuyer sur la touche [GRAND PIANO/FUNCTION] arrête
également le métronome et rétablit également la sonorité Grand Piano.
Sélection d'un temps
F3
D#4
Pour rétablir la valeur par défaut :
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche E4
pour diminuer la valeur ou sur la touche F4 pour
l'augmenter. La valeur par défaut est « aucun temps ».
Lorsque le métronome est réglé sur une valeur
différente de « aucun temps », le premier temps est
marqué par un carillon.
Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche D#4.
Réglage du volume du métronome
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche F#4
pour diminuer le volume du métronome, la touche
G#4 pour rétablir le volume par défaut (10) ou sur la
touche G4 pour l'augmenter.
Plage des réglages : 1 – 20
E4
F4
F#4 G#4
P-45 Mode d’emploi
17
Connexion d'autres équipements
ATTENTION
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre tous les
appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le minimum (0). Sinon, vous risquez d'être électrocuté ou
d'endommager les composants.
Connexion d'un iPad ou d'un iPhone
En connectant un iPad ou un iPhone à votre piano
numérique, vous pouvez utiliser toute une gamme
d'applications afin d'étendre la fonctionnalité de votre
instrument pour votre plus grand plaisir. Pour plus de
détails sur les connexions, reportez-vous au document
« iPhone/iPad Connection Manual » téléchargeable
sur le site web « Yamaha Downloads ».
Connexion à un ordinateur
En reliant un ordinateur à la borne [USB TO HOST],
vous pouvez profiter de différents logiciels de
musique avec votre ordinateur et l'instrument.
Pour plus d'informations sur l'utilisation d'un
ordinateur avec l'instrument, reportez-vous au
document Opérations liées à l'ordinateur sur le site
Web.
Réglages MIDI
Réglage des canaux de transmission MIDI
Dans toute configuration de commandes MIDI, les
canaux MIDI des périphériques de transmission et de
réception devront obligatoirement correspondre si
vous voulez que le transfert des données s'effectue
correctement. Vous pouvez indiquer le canal sur
lequel l'instrument transmet les données MIDI. Tout
en maintenant la touche [GRAND PIANO/
FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches
comprises entre D6 et E6. La touche D6 diminue la
valeur d'une unité, la touche E6 l'augmente d'une unité
et la touche D#6 rétablit la valeur par défaut (canal 1).
Plage des réglages : 1 – 16
Valeur par défaut : 1
D#6 (valeur par défaut)
D6 (-1) E6 (+1)
Borne [USB TO HOST]
NOTE
Instrument
Ordinateur
Câble USB
• En mode Dual, le jeu au clavier de la sonorité 1 est transmis sur le canal MIDI
spécifié et le jeu au clavier de la sonorité 2 est transmis sur le canal suivant
dans l'ordre logique (canal spécifié + 1).
• Aucun message MIDI n'est émis pendant la reproduction d'un morceau de
démonstration ou d'un morceau présélectionné.
NOTE
• Utilisez un câble USB de type AB. Utilisez toujours un câble USB de moins de
3 mètres.
Autres réglages MIDI
Les paramètres MIDI en dehors du canal de
transmission sont définis conformément aux
indications ci-dessous et ne peuvent pas être modifiés.
 Canaux de réception MIDI :
................................. Tous les canaux (1 à 16)
 Local Control 
(Commande locale) : ..........Fonction activée
 Program Change (Changement de
programme) :............................................. Oui
 Control Change (Changement de
commande) : ............................................. Oui
18
P-45 Mode d’emploi
Sauvegarde et initialisation des données
Les données suivantes sont conservées
automatiquement pour la sauvegarde, même si vous
éteignez l'instrument.
Données de sauvegarde
Volume du métronome, battement du métronome,
sensibilité au toucher, accord fin, mise hors
tension automatique, activation/désactivation du
son de confirmation d'opération
Pour initialiser les données de sauvegarde :
Tout en maintenant la touche C7 (la touche la plus 
à droite) enfoncée, mettez l'instrument sous tension
pour initialiser les données sauvegardées sur les
paramètres initiaux définis en usine.
C7
Le témoin clignote, ce qui indique que l'initialisation est en cours.
AVIS
• Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant
l'initialisation.
NOTE
• En cas de dysfonctionnement de cet instrument, essayez d'exécuter
l'initialisation.
P-45 Mode d’emploi
19
Résolution des problèmes
Problème
Annexe
L'instrument ne s'allume pas.
Cause possible et solution
L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche femelle dans la prise de
l'instrument et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 10).
L'instrument est mis automatiquement hors
Ceci est un comportement normal. Il est déclenché par la fonction de mise hors tension
tension, sans aucune intervention de l'utilisateur. automatique (page 10).
Un bruit est émis dans les haut-parleurs ou le
casque.
Ce bruit peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation d'un téléphone
portable à proximité de l'instrument. Éteignez le téléphone portable ou utilisez-le hors
de portée de l'instrument.
Vous pouvez entendre des bruits émanant des
haut-parleurs intégrés du piano numérique et/ou
du casque lorsque vous utilisez l'instrument avec
une application tactile pour iPhone/iPad/iPod.
Afin d'éliminer tout risque de bruit provenant d'une autre communication lors de
l'utilisation de l'instrument avec un iPhone, un iPad ou un iPod touch, nous vous
recommandons d'activer le Mode avion sur votre appareil.
Le volume général est faible ou inaudible.
Le volume principal est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide du curseur
[MASTER VOLUME] (page 11).
Vérifiez qu'aucun casque ni adaptateur de conversion n'est connecté à la prise casque
(page 11).
La pédale est sans effet.
Le câble/la prise de la pédale n'est peut-être pas correctement branché(e). Vérifiez que
le connecteur de la pédale est correctement inséré dans la prise [SUSTAIN] (page 11).
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse de l'effet attendu. Par
exemple, vous coupez le son lorsque vous
appuyez sur le sélecteur au pied et vous
maintenez le son en le relâchant.
Si le sélecteur au pied est actionné lors de la mise sous tension de l'instrument, sa
polarité est inversée. Mettez l'instrument hors tension, puis à nouveau sous tension afin
de rétablir son fonctionnement. Veillez à ne pas appuyer sur le sélecteur au pied au
moment de mettre l'instrument sous tension.
Caractéristiques techniques
Dimensions (L x P x H)
• 1 326 x 295 x 154 mm
Poids
• 11,5 kg
Claviers
• 88 touches (A-1 à C7)
• Clavier GHS (Graded Hammer Standard) avec touches noir mat
• Sensibilité au toucher (Hard (Elevée), Medium (Moyenne), Soft
(Légère) ou Fixed (Fixe))
Génération de sons/Sonorités
• Échantillonnage stéréo AWM
• 10 sonorités prédéfinies
• Polyphonie : 64
Effets/Fonctions
• 4 types de réverbération
• Dual
• Duo
Reproduction de morceau
• 10 morceaux de démonstration + 10 morceaux prédéfinis
Commandes d'ensemble
•
•
•
•
Métronome
Tempo : 32 – 280
Transposition : -6 – 0 – +6
Réglage affiné : 414,8 Hz – 440,0 Hz – 466,8 Hz
Connectivité
• DC IN (12 V), PHONES, SUSTAIN, USB TO HOST
Amplificateurs
•6W+6W
Haut-parleurs
• 12 cm x 2
20
P-45 Mode d’emploi
Alimentation
• Adaptateur secteur PA-150 ou un équivalent recommandé par
Yamaha
• Consommation électrique : 6 W (lors de l'utilisation de
l'adaptateur PA-150)
• Fonction de mise hors tension automatique
Accessoires inclus
• Mode d'emploi, pupitre, adaptateur secteur PA-150 ou équivalent
recommandé par Yamaha*, fiche d'enregistrement du produit en
ligne**, Sélecteur au pied
* Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez.
Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.
** L'ID DE PRODUIT figurant sur la feuille vous est demandé
lorsque vous remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Accessoires vendus séparément
• Pupitre de clavier L-85, pédale FC3A, sélecteur au pied
FC4A/FC5, casque (HPE-30/HPE-150), interface USB MIDI
pour iPhone/iPod touch/iPad (i-UX1), adaptateur secteur
(utilisateurs aux États-Unis ou en Europe : PA-150 ou tout
modèle équivalent recommandé par Yamaha ; autres :
PA-5D, PA-150 ou équivalent)
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières
spécifications connues à la date d’impression du manuel.
Compte tenu des améliorations continues apportées par
Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer
aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement.
Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au
site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel
concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les
équipements et les accessoires vendus séparément varient
d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur
Yamaha.
Index
A
Accord fin ...................................................................15
Adaptateur secteur ......................................................10
Résolution des problèmes .......................................... 20
Reverb (Réverbération) .............................................. 13
S
C
Caractéristiques techniques .......................................20
Casque ......................................................................... 11
Commande au pied ..................................................... 11
Connexion à un ordinateur ........................................18
Connexion d'un iPad ou d'un iPhone ........................ 18
Sauvegarde des données ............................................ 19
Sélection d'un temps .................................................. 17
Sensibilité au toucher ................................................. 14
Sonorité ....................................................................... 12
Sons de confirmation d'opération ............................. 11
T
D
Transposition .............................................................. 14
Dual .............................................................................12
Duo ..............................................................................13
V
Volume ........................................................................ 11
F
Fonction de mise hors tension automatique ............. 10
Fonction de pédale à mi-course ................................. 11
I
Initialisation ................................................................ 19
L
Liste des morceaux de démonstration ......................16
Liste des morceaux prédéfinis ...................................16
Liste des sonorités ......................................................12
Liste des types de réverbération ................................13
M
Manuels en ligne (fichiers PDF) .................................8
Métronome ..................................................................17
Mise sous/hors tension de l'appareil .........................10
Mode d'emploi ..............................................................8
Morceaux de démonstration de sonorité ..................16
Morceaux de piano ..................................................... 16
Morceaux prédéfinis ...................................................16
P
Pupitre ........................................................................... 8
Pupitre de clavier en option .........................................9
Q
Quick Operation Guide ..............................................22
R
Réglage du tempo .................................................16–17
Réglages MIDI ...........................................................18
P-45 Mode d’emploi
21
p45_en_om.book
Page 22
Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
Quick Operation Guide
HARPSICHORD 1
E. PIANO 2
STRINGS
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
GRAND PIANO 1
E. PIANO 1
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
PIPE ORGAN 1
HARPSICHORD 1
VIBRAPHONE
STRINGS
Voice Demo
HARPSICHORD 2
Song 1
Song 2
Song 3
Song 5
Song 4
Song 6
Song 7
Song 8
Song 10
Song 9
Soft
Medium
Hard
Touch
Sensitivity
Fixed
Preset Song
Duo ON/OFF
METRONOME ON/OFF
Number key 0
Number key 2
Number key 4
Number key 1
Number key 3
Number key 5
Number key 6
Number key 7
Number key 9
Number key 8
Default Tempo
Increase Beat by one step
Default Volume
Default Depth
Increase Depth by one step
Hall 2
OFF
0 (Voice 2)
0 (Voice 1)
-1 (Voice 2)
+1 (Voice 2)
Decrease Volume by one step
0 (equal balance)
Increase by one step
0 (Default)
Decrease by approx. 0.2 Hz
A3 = 442.0 Hz
A3 = 440.0 Hz
Operation Confirmation Sounds ON/OFF
Tuning
Increase by approx. 0.2 Hz
Default
Transpose
Increase by one step
Increase Volume by one step
MIDI Transmit
Channel
Decrease by one step
Balance between
Voice 1 and Voice 2
F#6 G#6 A#6
F6 G6 A6 B6 C7
Decrease by one step
+1 (Voice 1)
Stage
Octave
Setting
F#5 G#5 A#5
C#6 D#6
F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6
-1 (Voice 1)
Hall 1
Reverb
Type
Room
Reverb
Decrease Depth by one step
Decrease Volume by one step
Increase Volume by one step
Metronome Depth
Decrease Beat by one step
Tempo
F#4 G#4 A#4
C#5 D#5
F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5
22
PIPE ORGAN 1
GRAND PIANO 2
Quick Operation Guide
F#1 G#1 A#1
C#2 D#2
F#2 G#2 A#2
C#3 D#3
F#3 G#3 A#3
C#4 D#4
F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4
PIPE ORGAN 2
E. PIANO 1
While holding down the [GRAND PIANO/FUNCTION] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters.
(Refer to diagram below.)
F#0 G#0 A#0
C#1 D#1
F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1
PIPE ORGAN 2
GRAND PIANO 1
Auto Power Off Enable
Voice
A#-1
C#0 D#0
A-1 B-1 C0 D0 E0
Auto Power Off Disable
p45_en_om.book
Page 23
Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
MEMO
23
p45_en_om.book
Page 24
MEMO
24
Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
p45_en_om.book
Page 25
Thursday, October 30, 2014 1:12 PM
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”,
Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez,
03900, Mexico, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
DMI8
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik,
Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA/MIDDLE EAST
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com
SOUTH AFRICA
Global Music Instruments
World of Yamaha
19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton,
South Africa
Tel: +27-11-259-7700
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
NL
Gebruikershandleiding
PL
Podręcznik użytkownika
RU
Руководство пользователя
DA
Brugervejledning
SV
Bruksanvisning
CS
Uživatelská příručka
SK
Používateľská príručka
HU
Használati útmutató
SL
Navodila za uporabo
BG
Ръководство на потребителя
RO
Manualul proprietarului
LV
Lietotāja rokasgrāmata
LT
Vartotojo vadovas
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
TR
Kullanıcı el kitabı
Česky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Български
Manuale di istruzioni
Română
IT
Latviski
Manual do Proprietário
Lietuvių k.
PT
eesti keel
English
Français
Español
Deutsch
Bedienungsanleitung
Português
DE
Italiano
Manual de instrucciones
Nederlands
ES
Polski
Mode d'emploi
Русский
FR
Hrvatski
ZN84070
Owner’s Manual
Türkçe
Published 12/2014 PO##*.*- **A0
Printed in China
Owner’s Manual
C.S.G., DMI Development Division
© 2014 Yamaha Corporation
EN
Dansk
P-45
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
P-45
Svenska
DIGITAL PIANO
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
D I G I TA L P I A N O

Manuels associés