- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Yamaha
- P-45
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
26
NL Gebruikershandleiding PL Podręcznik użytkownika RU Руководство пользователя DA Brugervejledning SV Bruksanvisning CS Uživatelská příručka SK Používateľská príručka HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo BG Ръководство на потребителя RO Manualul proprietarului LV Lietotāja rokasgrāmata LT Vartotojo vadovas ET Kasutusjuhend HR Korisnički priručnik TR Kullanıcı el kitabı Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Български Manuale di istruzioni Română IT Latviski Manual do Proprietário Lietuvių k. PT eesti keel English Français Español Deutsch Bedienungsanleitung Português DE Italiano Manual de instrucciones Nederlands ES Polski Mode d'emploi Русский FR Hrvatski ZN84070 Owner’s Manual Türkçe Published 12/2014 PO##*.*- **A0 Printed in China Owner’s Manual C.S.G., DMI Development Division © 2014 Yamaha Corporation EN Dansk P-45 Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ P-45 Svenska DIGITAL PIANO Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ D I G I TA L P I A N O p45_en_om.book 2 Page 2 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM P-45 Owner’s Manual p45_en_om.book Page 3 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) P-45 Owner’s Manual 3 Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu_fr_01) Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol. N° de modèle N° de série (bottom_fr_01) 4 P-45 Mode d’emploi PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Pour adaptateur secteur AVERTISSEMENT ATTENTION • Cet adaptateur secteur est conçu pour être utilisé uniquement avec les instruments électroniques Yamaha. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins. • Utilisation en intérieur uniquement. Il ne doit pas être utilisé dans des endroits humides. • Lors de la configuration, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'instrument hors tension et retirez l'adaptateur secteur de la prise. Lorsque l'adaptateur secteur est connecté à la prise secteur, n'oubliez pas qu'une faible quantité d'électricité circule dans l'instrument, même si l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Pour P-45 AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur Prévention contre les incendies • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds. • Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument. • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 20). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe. • Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie. En cas d'anomalie • Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. • Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. - L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. - Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument. Ne pas ouvrir - Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument. • L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. Prévention contre l'eau • Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. DMI-5 1/2 P-45 Mode d’emploi 5 ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur Connexions • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise. • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal. • Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager. • Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité. • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage. Précautions de manipulation Emplacement • Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du de l'instrument. • Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement. • Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus. • Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. • Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument. Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites. Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille et que le voyant d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. AVIS Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. Manipulation • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements risqueraient en effet de produire des interférences. Lorsque vous utilisez l'instrument avec une application sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, il est recommandé d'activer l'option Mode avion sur votre appareil afin d'éviter toute perturbation provoquée par la communication. • N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée par exemple), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un fonctionnement instable de l'instrument. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 à 40 °C ou 41 à 104 °F.) • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ils risquent de décolorer le panneau ou le clavier. Entretien • Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de diluants de peinture, d'alcool, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. Sauvegarde des données • Certains types de données (page 19) sont stockés dans la mémoire interne et sont conservés même après la mise hors tension de l'instrument. Les données peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. DMI-5 6 P-45 Mode d’emploi Information À propos des droits d'auteur • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES. À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument • Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement, et peuvent ne pas être strictement identiques aux originaux. À propos de ce manuel • Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement de votre instrument. • iPad, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Accord fin • Contrairement aux pianos acoustiques, cet instrument n'a pas besoin d'être accordé par un spécialiste (la hauteur de ton peut néanmoins être réglée par l'utilisateur de manière à ce qu'elle soit adaptée aux autres instruments). La hauteur de ton des instruments numériques est en effet toujours parfaitement constante. 2/2 Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE ..................................... 5 Avec cet instrument, vous pouvez :........................ 7 À propos de ces manuels ....................................... 8 Accessoires ............................................................ 8 Introduction Commandes et bornes du panneau Configuration 16 Écoute des morceaux de démonstration de sonorité .........................................................16 Écoute des morceaux de piano (Morceaux prédéfinis) ........................................16 Utilisation du métronome 9 10 Alimentation .......................................................... 10 Mise sous/hors tension de l'instrument................ 10 Fonction de mise hors tension automatique ........ 10 Réglage du volume ............................................... 11 Réglage des sons de confirmation d'opération.... 11 Utilisation du casque ............................................ 11 Utilisation d'un sélecteur au pied ......................... 11 17 Sélection d'un temps ............................................17 Réglage du tempo .................................................17 Réglage du volume du métronome .......................17 Connexion d'autres équipements 18 Connexion d'un iPad ou d'un iPhone....................18 Connexion à un ordinateur ....................................18 Réglages MIDI .......................................................18 Sauvegarde et initialisation des données 19 Annexe Référence Sélection et reproduction de sonorités Reproduction de morceaux 12 Sélection d'une sonorité ....................................... 12 Superposition de deux sonorités (mode Dual) ..... 12 Mode Duo ............................................................. 13 Application d'effets de variation au son : réverbération ..................................................... 13 Réglage de la sensibilité au toucher..................... 14 Transposition de la hauteur de ton par demi-ton ... 14 Réglage affiné de la hauteur de ton...................... 15 Résolution des problèmes 20 Caractéristiques techniques 20 Index 21 Quick Operation Guide 22 Avec cet instrument, vous pouvez : avoir la sensation d'un piano authentique avec le clavier GHS (Graded Hammer Standard) ; écouter les dix morceaux de piano prédéfinis en musique de fond (page 16) ; configurer facilement l'instrument à votre guise en appuyant sur la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] et en la maintenant enfoncée tout en appuyant sur la touche du clavier correspondant au réglage souhaité. Pour plus d'informations sur l'affectation des touches du clavier, reportez-vous à la page 22. P-45 Mode d’emploi 7 Merci d'avoir choisi ce piano numérique de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles de cet instrument. Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure. À propos de ces manuels Cet instrument est accompagné des documents et supports d'instruction suivants. Documents inclus Mode d'emploi (le présent manuel) Quick Operation Guide (Guide de fonctionnement rapide) (page 22) Présente les fonctions des boutons et le clavier sous forme de tableaux pour en simplifier la compréhension. Manuels en ligne (fichiers PDF) iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad) Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.). Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur) Contient des instructions sur les fonctions informatiques. MIDI Reference (Référence MIDI) Contient des informations liées à la norme MIDI. MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (uniquement en anglais, en français, en allemand et en espagnol) Contient des explications générales sur la norme MIDI et ses fonctionnalités. Pour obtenir ces manuels, connectez-vous au site Web des téléchargements Yamaha. Sélectionnez votre pays, tapez « P-45 » dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur [Search]. Téléchargements sur le site de Yamaha http://download.yamaha.com/ Accessoires • • • • Mode d'emploi Adaptateur secteur* Garantie* Online Member Product Registration (Fiche d'enregistrement du produit en ligne)** • Commande au pied * Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha. ** L'ID DE PRODUIT figurant sur la feuille vous est demandé lorsque vous remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur. • Pupitre 8 P-45 Mode d’emploi Insérer dans l'encoche Commandes et bornes du panneau Introduction Affiche les prises et les bornes telles qu'elles apparaissent depuis l'arrière de l'instrument. q w e r A-1 C0 q Interrupteur [ C1 C2 C3 t C4 y C5 u C6 C7 ] (Veille/Marche) ..........page 10 Met l'instrument sous tension ou en veille. Pupitre de clavier en option w Curseur [MASTER VOLUME] (Volume principal) .................................page 11 Règle le volume du son d'ensemble. e Touche [GRAND PIANO/FUNCTION] (Piano à queue/Fonction) .....................page 12 Cette touche appelle instantanément la sonorité Grand Piano 1. FUNCTION (FONCTION) Vous pouvez définir plusieurs paramètres en appuyant sur une note au clavier tout en maintenant cette touche enfoncée. r Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte)...page 18 Les haut-parleurs sont intégrés dans la partie inférieure de l'instrument. Vous pouvez jouer de cet instrument en le plaçant sur un bureau ou une table, mais nous vous recommandons d'utiliser un support de clavier proposé en option pour une meilleure sonorité. Pour le raccordement à un iPhone, un iPad ou un ordinateur. t Prise [SUSTAIN] (Maintien) ..................page 11 Permet de connecter la pédale fournie, une commande au pied ou une pédale en option. y Prise [PHONES] (Casque) ....................page 11 Permet de connecter un casque stéréo standard. u Prise DC IN (Entrée CC)........................page 10 Permet de brancher l'adaptateur secteur. P-45 Mode d’emploi 9 Configuration Alimentation Mise sous/hors tension de l'instrument Branchez le cordon d'alimentation secteur fourni en respectant l'ordre suivant. q Réglez le volume au minimum. w Appuyez sur la touche [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'appareil sous tension. Prise DC IN (Entrée CC) (page 9) q q w Adaptateur secteur Prise secteur * La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays. AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 20). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe. ATTENTION • Lors de la configuration de l’appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'instrument hors tension et retirez la fiche de la prise. NOTE • Pour déconnecter l'adaptateur secteur, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) et suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse. Adaptateur secteur avec fiche amovible Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur. Si la fiche est retirée accidentellement, remettez-la en place sans toucher les parties métalliques et faites-la glisser complètement jusqu'à ce qu'un déclic se produise. Fiche Faites glisser la fiche en suivant les indications w Lorsque l'instrument est mis sous tension, le témoin situé à gauche de l'interrupteur est allumé. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le niveau de volume à l'aide du curseur [MASTER VOLUME]. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/ Marche) pendant une seconde. ATTENTION • Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Fonction de mise hors tension automatique Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cette fonction met automatiquement l'appareil hors tension après 30 minutes d'inutilisation (aucune touche ni aucun bouton). Si vous le souhaitez, vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Pour désactiver la fonction Auto Power Off : Lorsque l'instrument est éteint : Maintenez la touche la plus basse enfoncée (A-1), puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour remettre l'instrument sous tension : le voyant d'alimentation clignote trois fois et la fonction de mise hors tension automatique est désactivée. A-1 * La forme de la fiche varie selon le pays. AVERTISSEMENT • Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur secteur. L'utilisation de la fiche seule risque de provoquer des électrocutions ou des incendies. • Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous insérez la fiche. Afin d'éviter les risques d'électrocution, courts-circuits ou incidents, veillez également à ce que l'adaptateur secteur et la fiche ne soient pas encrassés par la poussière. Lorsque l'instrument est allumé : Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche la plus basse (A-1). A-1 10 P-45 Mode d’emploi Configuration Pour activer la fonction de mise hors tension automatique : Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche A#-1. A#-1 Utilisation du casque Vous pouvez brancher n'importe quel casque stéréo doté d'une prise stéréo 1/4 pouce pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. Réglage du volume Prise pour casque stéréo standard Lorsque vous commencez à jouer, utilisez le curseur [MASTER VOLUME] pour régler le volume de l'intégralité du clavier. Plus doux ATTENTION • Pour protéger votre ouïe, évitez d'utiliser le casque à un volume trop élevé pendant des périodes prolongées. Utilisation d'un sélecteur au pied Plus fort Réglage des sons de confirmation d'opération Conçu comme un piano, cet instrument comporte un minimum de commandes de panneau et la plupart des réglages s'effectuent à l'aide des touches du clavier. Lorsque vous activez ou désactivez une fonction, ou modifiez un réglage, l'instrument produit un son pour confirmer cette modification. Il existe trois types de sons : un son montant pour l'activation, un son descendant pour la désactivation et des clics pour les autres réglages. Pour connaître la liste des fonctions attribuées aux différentes touches, consultez le Guide de fonctionnement rapide, page 22. Activation/désactivation des sons de confirmation d'opération La prise [SUSTAIN] permet de brancher le sélecteur au pied fourni, qui fonctionne comme la pédale forte d'un piano acoustique. Il est également possible de connecter à cette prise une pédale FC3A en option ou un sélecteur au pied FC4A ou FC5. La pédale FC3A permet d'utiliser la fonction de pédale à mi-course. Fonction de pédale à mi-course Si vous jouez au piano avec maintien et souhaitez que le son soit plus clair (en particulier dans les basses), relâchez légèrement le pied de la pédale, tout en maintenant la pédale enfoncée à mi-chemin ou moins. NOTE Vous pouvez activer ou désactiver les sons de confirmation d'opération à votre guise. Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche C7. Chaque fois que vous appuyez sur la touche C7, le réglage est activé ou désactivé. • N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité de ce sélecteur et d'inverser son fonctionnement. • Vérifiez que l'appareil est hors tension lorsque vous connectez ou déconnectez le sélecteur au pied ou la pédale. Réglage par défaut : activé C7 P-45 Mode d’emploi 11 Sélection et reproduction de sonorités Référence Sélection d'une sonorité Pour sélectionner la sonorité Grand Piano (Piano à queue) : Appuyez simplement sur la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] pour activer instantanément la sonorité Grand Piano 1, quelle que soit l'autre sonorité activée ou les autres réglages définis. Superposition de deux sonorités (mode Dual) Vous pouvez reproduire des sonorités simultanément sur l'ensemble du clavier. 1 Activez le mode Dual. Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez simultanément sur les deux touches souhaitées comprises entre C0 et A0. Pour sélectionner une autre sonorité : Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C0 et A0. С0 A0 La sonorité attribuée à la touche de gauche est la sonorité 1 et celle affectée à la touche de droite est la sonorité 2. С0 A0 2 Pour quitter le mode Dual, appuyez sur la touche [GRAND PIANO/FUNCTION]. Liste des sonorités Touche Nom de la sonorité Description Pour changer d'octave pour chaque sonorité : Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre F5 et A#5. C0 GRAND PIANO 1 Échantillons enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue. Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout autre style faisant appel à un piano acoustique. C#0 GRAND PIANO 2 Son de piano très brillant. Permet d'isoler le son par rapport à un ensemble. E. PIANO 1 Son traditionnel des coups de marteau métalliques du piano électrique. La tonalité peut être tour à tour douce avec un jeu de clavier léger et agressive avec un jeu prononcé. D#0 E. PIANO 2 Son de piano électrique créé par synthèse FM. Idéal pour la musique pop standard. E0 PIPE ORGAN 1 Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Sonorité idéale pour la musique sacrée de la période baroque. F0 PIPE ORGAN 2 Son de la tirasse d'un orgue, souvent associé aux compositions de type Toccata et Fugue de Bach. F#0 STRINGS Ensemble de cordes au son spacieux et très ample. Essayez de combiner cette sonorité avec la sonorité Piano en mode DUAL (Duo). G0 HARPSICHORD 1 Instrument idéal pour la musique baroque. Son authentique de clavecin, avec cordes pincées, sans réponse au toucher. G#0 HARPSICHORD 2 Mixe la même sonorité à une octave supérieure, pour un timbre plus éclatant et plus dynamique. VIBRAPHONE Utilisé avec des maillets relativement légers. D0 A0 Après avoir sélectionné la sonorité de votre choix, jouez-la au clavier. Sonorité 1 Sonorité 2 F5 Sonorité 1 F5 -1 F#5 0 G5 +1 A#5 Sonorité 2 G#5 -1 A5 0 A#5 +1 Pour régler la balance entre deux sonorités : Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche B5 pour diminuer le volume d'une unité, C#6 pour l'augmenter d'une unité ou C6 pour rétablir la valeur sur 0 (équilibre). La plage des réglages est comprise entre -6 et +6. Les réglages au-dessus de 0 augmentent le volume de la sonorité 1 et inversement. C#6 (+1) NOTE • Pour vous familiariser avec les caractéristiques des différentes sonorités, écoutez les morceaux de démonstration correspondant à chacune d'elles (page 16). • Vous pouvez changer d'octave, comme l'indique la colonne suivante (voir Sonorité 1). 12 P-45 Mode d’emploi B5 (-1) C6 (0) Sélection et reproduction de sonorités Mode Duo Cette fonction permet à deux musiciens de jouer sur le même instrument, un à gauche et l'autre à droite, sur la même plage d'octaves. 1 Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche D3 pour passer en mode Duo. Le clavier est divisé en deux sections, le point de partage se trouvant sur la touche E3. Application d'effets de variation au son : réverbération Cet instrument comprend plusieurs types de réverbérations qui ajoutent une profondeur et une expression supplémentaires au son, pour créer une atmosphère acoustique réaliste. Lorsque vous sélectionnez une sonorité, le type de réverbération approprié est automatiquement sélectionné, mais vous pouvez le changer à votre guise. Pour sélectionner un type de réverbération : Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C5 et E5. D3 C5 E5 D3 Équivalent à C3 (Centre) Point de partage (E3) Équivalent à C3 (Centre) Liste des types de réverbération Touche Type de réverbération C5 Room Ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la réverbération acoustique d'une pièce. • Le point de partage réglé sur la touche E3 ne peut pas être modifié. C#5 Hall1 • Si le clavier est en mode Dual, ce mode est désactivé automatiquement lors du passage au mode Duo. La sonorité 1 est utilisée comme sonorité de l'intégralité du clavier. Pour une réverbération plus « ample ». Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert. D5 Hall2 Pour une réverbération réellement spacieuse. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert. Sonorité de gauche (Sonorité 2) Sonorité de droite (Sonorité 1) NOTE • Le fait de modifier la sonorité désactive le mode Duo. 2 3 Description Une personne peut jouer sur la partie gauche du clavier, tandis que l'autre joue sur la partie droite. Les sons de la sonorité de gauche sont émis par le haut-parleur de gauche et ceux de la sonorité de droite sont émis par le haut-parleur de droit. Pour quitter le mode Duo, appuyez sur la touche D3 tout en maintenant de nouveau la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION]. Pour changer d'octave pour chaque sonorité : Identique au mode Dual (page 12). D#5 Stage Cet effet simule la réverbération d'une scène. E5 Off Aucun effet n'est appliqué. NOTE • En mode Dual, le type de réverbération de la sonorité 1 est activé par défaut. Si la sonorité 1 est désactivée (OFF), le type de réverbération de la sonorité 2 est activé. Pour régler la profondeur de la réverbération : Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche A4 afin de diminuer la valeur d'une unité, sur B4 pour rétablir la valeur par défaut (valeur la plus appropriée pour la sonorité en cours) ou sur A#4 pour l'augmenter d'une unité. Plus la valeur est élevée, plus l'effet est profond. Réglage par défaut : le réglage le plus adapté à la sonorité en cours Plage des réglages : 0 (pas d'effet) – 10 (profondeur maximale) A#4 (valeur par défaut) Fonctionnement de la pédale en mode Duo Le sélecteur au pied connecté à la prise [SUSTAIN] a une incidence sur les sections gauche et droite. A4 (-1) B4 (+1) P-45 Mode d’emploi 13 Sélection et reproduction de sonorités Réglage de la sensibilité au toucher Vous pouvez régler la sensibilité au toucher, c'est-à-dire la réponse du clavier à votre force de frappe). Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre A2 et C3. A2 Transposition de la hauteur de ton par demi-ton Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de simplifier l'interprétation des tonalités difficiles ou d'adapter facilement la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments. Par exemple, si la valeur « +5 » est sélectionnée, le fait d'appuyer sur un do produit la hauteur de ton d'un fa : vous pouvez donc reproduire un morceau en fa majeur comme s'il était en do majeur. Plage des réglages : -6 – 0 – +6 A2 C3 Pour transposer la hauteur de ton vers le bas : Sensibilité au toucher Touche Sensibilité au toucher Description A2 Fixed Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle que soit la force de votre jeu au clavier. A#2 Soft Le niveau de volume change un peu en réponse à votre force de jeu au clavier. B2 Medium Réponse standard au toucher du piano (réglage par défaut). Hard Le niveau de volume change de manière importante, entre pianissimo et fortissimo. Vous obtenez un phrasé dynamique, avec des variations significatives. Vous devez appuyer très fort sur les touches pour produire un son soutenu. C3 Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche F6 pour diminuer la hauteur d'un demi-ton. Pour transposer la hauteur de ton vers le haut : Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche G6 pour augmenter la hauteur d'un demi-ton. Pour restaurer la hauteur de ton d'origine : Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche F#6. NOTE • Il est possible que les réglages de la sensibilité au toucher n'aient que peu d'effets, voire aucun, avec les sonorités PIPE ORGAN et HARPSICHORD, car ces sonorités ne sont normalement pas sensibles à la dynamique du clavier. F#6 (hauteur de ton d'origine) F6 (-1) G6 (+1) 14 P-45 Mode d’emploi Sélection et reproduction de sonorités Réglage affiné de la hauteur de ton Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument par pas d'environ 0,2 Hz. La hauteur de ton du clavier peut ainsi s'accorder précisément avec celle d'autres instruments ou d'une musique sur CD. Plage des réglages : 414,8 – 440,0 – 466,8 Hz Pour réduire la hauteur de ton : Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche G#6 pour réduire la hauteur de ton par pas d'environ 0,2 Hz. Pour augmenter la hauteur de ton : Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche A6 pour augmenter la hauteur de ton par pas d'environ 0,2 Hz. Pour définir la hauteur de ton sur A3 = 442 Hz : Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche A#6. Pour rétablir la hauteur de ton par défaut (A3 = 440 Hz) : Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche B6. G#6 (-0,2 Hz) A#6 (442 Hz) A6 (+0,2 Hz) B6 (440 Hz) P-45 Mode d’emploi 15 Reproduction de morceaux Écoute des morceaux de piano (Morceaux prédéfinis) Écoute des morceaux de démonstration de sonorité Des morceaux de démonstration vous sont proposés pour chacune des sonorités, pour le piano et l'orgue par exemple. 1 Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre C1 – A1 pour démarrer la reproduction. Cette opération commence la reproduction du morceau de démonstration de la sonorité associée à la touche enfoncée. La reproduction commence par le morceau sélectionné et se poursuit dans l'ordre suivant : Outre les morceaux de démonstration, vous aurez également plaisir à écouter les morceaux prédéfinis. 1 Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre A#1 et G2 pour démarrer la reproduction. La reproduction commence par le morceau sélectionné et se poursuit dans l'ordre suivant : G2 A#1 C1 A1 G2 Liste des morceaux prédéfinis NOTE Touche • La sonorité au clavier est réglée automatiquement pour correspondre à celle du morceau de démonstration en cours. Si vous sélectionnez une autre sonorité pendant la reproduction, le morceau de démonstration adopte automatiquement la sonorité sélectionnée. Liste des morceaux de démonstration Touche Nom de la sonorité Titre Compositeur Titre A#1 1 Menuett G dur BWV.Anh.114 B1 2 Turkish March Compositeur J.S. Bach W.A. Mozart C2 3 Für Elise L.v. Beethoven C#2 4 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F. Chopin D2 5 Träumerei R. Schumann T. Oesten C1 GRAND PIANO 1 Original Original C#1 GRAND PIANO 2 Original Original D#2 6 Dolly’s Dreaming and Awakening D1 E. PIANO 1 Original Original E2 7 Arabesque J.F. Burgmüller D#1 E. PIANO 2 Original Original F2 8 Humoresque A. Dvořák E1 PIPE ORGAN 1 Original Original F#2 9 The Entertainer S. Joplin F1 PIPE ORGAN 2 Original Original G2 10 La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy F#1 STRINGS G1 HARPSICHORD 1 Gavotte G#1 HARPSICHORD 2 Invention No. 1 J.S. Bach A1 VIBRAPHONE Original Original Original J.S. Bach Original Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages réarrangés des compositions originales. Tous les autres morceaux sont d'origine (© 2014 Yamaha Corporation). 2 N° 2 Appuyez de nouveau sur la touche [GRAND PIANO/FUNCTION] pour arrêter la reproduction. Appuyez de nouveau sur la touche [GRAND PIANO/FUNCTION] pour arrêter la reproduction. Pour régler le tempo de la reproduction : La procédure est la même que pour le tempo du métronome (page 17). Pour régler le tempo de la reproduction : La procédure est la même que pour le tempo du métronome (page 17). 16 P-45 Mode d’emploi Utilisation du métronome Le métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. 1 Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche E3 pour démarrer le métronome. Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur les touches F3 à D4 (auxquelles sont associés les numéros 0 à 9) afin d'indiquer une valeur à trois chiffres pour le tempo du métronome et du morceau. Pour indiquer la valeur 95, maintenez la touche [GRAND PIANO/FUNCTION] enfoncée et appuyez, dans l'ordre, sur les touches F3 (0), D4 (9) et A#3 (5). Réglage par défaut (métronome) : 120 Plage des réglages : 32 – 280 E3 2 Réglage du tempo Pour arrêter le métronome, effectuez la même opération. NOTE • Le fait d'appuyer sur la touche [GRAND PIANO/FUNCTION] arrête également le métronome et rétablit également la sonorité Grand Piano. Sélection d'un temps F3 D#4 Pour rétablir la valeur par défaut : Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche E4 pour diminuer la valeur ou sur la touche F4 pour l'augmenter. La valeur par défaut est « aucun temps ». Lorsque le métronome est réglé sur une valeur différente de « aucun temps », le premier temps est marqué par un carillon. Appuyez sur la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche D#4. Réglage du volume du métronome Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la touche F#4 pour diminuer le volume du métronome, la touche G#4 pour rétablir le volume par défaut (10) ou sur la touche G4 pour l'augmenter. Plage des réglages : 1 – 20 E4 F4 F#4 G#4 P-45 Mode d’emploi 17 Connexion d'autres équipements ATTENTION • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre tous les appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le minimum (0). Sinon, vous risquez d'être électrocuté ou d'endommager les composants. Connexion d'un iPad ou d'un iPhone En connectant un iPad ou un iPhone à votre piano numérique, vous pouvez utiliser toute une gamme d'applications afin d'étendre la fonctionnalité de votre instrument pour votre plus grand plaisir. Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous au document « iPhone/iPad Connection Manual » téléchargeable sur le site web « Yamaha Downloads ». Connexion à un ordinateur En reliant un ordinateur à la borne [USB TO HOST], vous pouvez profiter de différents logiciels de musique avec votre ordinateur et l'instrument. Pour plus d'informations sur l'utilisation d'un ordinateur avec l'instrument, reportez-vous au document Opérations liées à l'ordinateur sur le site Web. Réglages MIDI Réglage des canaux de transmission MIDI Dans toute configuration de commandes MIDI, les canaux MIDI des périphériques de transmission et de réception devront obligatoirement correspondre si vous voulez que le transfert des données s'effectue correctement. Vous pouvez indiquer le canal sur lequel l'instrument transmet les données MIDI. Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ FUNCTION] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises entre D6 et E6. La touche D6 diminue la valeur d'une unité, la touche E6 l'augmente d'une unité et la touche D#6 rétablit la valeur par défaut (canal 1). Plage des réglages : 1 – 16 Valeur par défaut : 1 D#6 (valeur par défaut) D6 (-1) E6 (+1) Borne [USB TO HOST] NOTE Instrument Ordinateur Câble USB • En mode Dual, le jeu au clavier de la sonorité 1 est transmis sur le canal MIDI spécifié et le jeu au clavier de la sonorité 2 est transmis sur le canal suivant dans l'ordre logique (canal spécifié + 1). • Aucun message MIDI n'est émis pendant la reproduction d'un morceau de démonstration ou d'un morceau présélectionné. NOTE • Utilisez un câble USB de type AB. Utilisez toujours un câble USB de moins de 3 mètres. Autres réglages MIDI Les paramètres MIDI en dehors du canal de transmission sont définis conformément aux indications ci-dessous et ne peuvent pas être modifiés. Canaux de réception MIDI : ................................. Tous les canaux (1 à 16) Local Control (Commande locale) : ..........Fonction activée Program Change (Changement de programme) :............................................. Oui Control Change (Changement de commande) : ............................................. Oui 18 P-45 Mode d’emploi Sauvegarde et initialisation des données Les données suivantes sont conservées automatiquement pour la sauvegarde, même si vous éteignez l'instrument. Données de sauvegarde Volume du métronome, battement du métronome, sensibilité au toucher, accord fin, mise hors tension automatique, activation/désactivation du son de confirmation d'opération Pour initialiser les données de sauvegarde : Tout en maintenant la touche C7 (la touche la plus à droite) enfoncée, mettez l'instrument sous tension pour initialiser les données sauvegardées sur les paramètres initiaux définis en usine. C7 Le témoin clignote, ce qui indique que l'initialisation est en cours. AVIS • Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant l'initialisation. NOTE • En cas de dysfonctionnement de cet instrument, essayez d'exécuter l'initialisation. P-45 Mode d’emploi 19 Résolution des problèmes Problème Annexe L'instrument ne s'allume pas. Cause possible et solution L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche femelle dans la prise de l'instrument et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 10). L'instrument est mis automatiquement hors Ceci est un comportement normal. Il est déclenché par la fonction de mise hors tension tension, sans aucune intervention de l'utilisateur. automatique (page 10). Un bruit est émis dans les haut-parleurs ou le casque. Ce bruit peut être dû aux interférences provoquées par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument. Éteignez le téléphone portable ou utilisez-le hors de portée de l'instrument. Vous pouvez entendre des bruits émanant des haut-parleurs intégrés du piano numérique et/ou du casque lorsque vous utilisez l'instrument avec une application tactile pour iPhone/iPad/iPod. Afin d'éliminer tout risque de bruit provenant d'une autre communication lors de l'utilisation de l'instrument avec un iPhone, un iPad ou un iPod touch, nous vous recommandons d'activer le Mode avion sur votre appareil. Le volume général est faible ou inaudible. Le volume principal est trop bas ; réglez-le sur un niveau adéquat à l'aide du curseur [MASTER VOLUME] (page 11). Vérifiez qu'aucun casque ni adaptateur de conversion n'est connecté à la prise casque (page 11). La pédale est sans effet. Le câble/la prise de la pédale n'est peut-être pas correctement branché(e). Vérifiez que le connecteur de la pédale est correctement inséré dans la prise [SUSTAIN] (page 11). Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse de l'effet attendu. Par exemple, vous coupez le son lorsque vous appuyez sur le sélecteur au pied et vous maintenez le son en le relâchant. Si le sélecteur au pied est actionné lors de la mise sous tension de l'instrument, sa polarité est inversée. Mettez l'instrument hors tension, puis à nouveau sous tension afin de rétablir son fonctionnement. Veillez à ne pas appuyer sur le sélecteur au pied au moment de mettre l'instrument sous tension. Caractéristiques techniques Dimensions (L x P x H) • 1 326 x 295 x 154 mm Poids • 11,5 kg Claviers • 88 touches (A-1 à C7) • Clavier GHS (Graded Hammer Standard) avec touches noir mat • Sensibilité au toucher (Hard (Elevée), Medium (Moyenne), Soft (Légère) ou Fixed (Fixe)) Génération de sons/Sonorités • Échantillonnage stéréo AWM • 10 sonorités prédéfinies • Polyphonie : 64 Effets/Fonctions • 4 types de réverbération • Dual • Duo Reproduction de morceau • 10 morceaux de démonstration + 10 morceaux prédéfinis Commandes d'ensemble • • • • Métronome Tempo : 32 – 280 Transposition : -6 – 0 – +6 Réglage affiné : 414,8 Hz – 440,0 Hz – 466,8 Hz Connectivité • DC IN (12 V), PHONES, SUSTAIN, USB TO HOST Amplificateurs •6W+6W Haut-parleurs • 12 cm x 2 20 P-45 Mode d’emploi Alimentation • Adaptateur secteur PA-150 ou un équivalent recommandé par Yamaha • Consommation électrique : 6 W (lors de l'utilisation de l'adaptateur PA-150) • Fonction de mise hors tension automatique Accessoires inclus • Mode d'emploi, pupitre, adaptateur secteur PA-150 ou équivalent recommandé par Yamaha*, fiche d'enregistrement du produit en ligne**, Sélecteur au pied * Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha. ** L'ID DE PRODUIT figurant sur la feuille vous est demandé lorsque vous remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur. Accessoires vendus séparément • Pupitre de clavier L-85, pédale FC3A, sélecteur au pied FC4A/FC5, casque (HPE-30/HPE-150), interface USB MIDI pour iPhone/iPod touch/iPad (i-UX1), adaptateur secteur (utilisateurs aux États-Unis ou en Europe : PA-150 ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha ; autres : PA-5D, PA-150 ou équivalent) * Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spécifications connues à la date d’impression du manuel. Compte tenu des améliorations continues apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha. Index A Accord fin ...................................................................15 Adaptateur secteur ......................................................10 Résolution des problèmes .......................................... 20 Reverb (Réverbération) .............................................. 13 S C Caractéristiques techniques .......................................20 Casque ......................................................................... 11 Commande au pied ..................................................... 11 Connexion à un ordinateur ........................................18 Connexion d'un iPad ou d'un iPhone ........................ 18 Sauvegarde des données ............................................ 19 Sélection d'un temps .................................................. 17 Sensibilité au toucher ................................................. 14 Sonorité ....................................................................... 12 Sons de confirmation d'opération ............................. 11 T D Transposition .............................................................. 14 Dual .............................................................................12 Duo ..............................................................................13 V Volume ........................................................................ 11 F Fonction de mise hors tension automatique ............. 10 Fonction de pédale à mi-course ................................. 11 I Initialisation ................................................................ 19 L Liste des morceaux de démonstration ......................16 Liste des morceaux prédéfinis ...................................16 Liste des sonorités ......................................................12 Liste des types de réverbération ................................13 M Manuels en ligne (fichiers PDF) .................................8 Métronome ..................................................................17 Mise sous/hors tension de l'appareil .........................10 Mode d'emploi ..............................................................8 Morceaux de démonstration de sonorité ..................16 Morceaux de piano ..................................................... 16 Morceaux prédéfinis ...................................................16 P Pupitre ........................................................................... 8 Pupitre de clavier en option .........................................9 Q Quick Operation Guide ..............................................22 R Réglage du tempo .................................................16–17 Réglages MIDI ...........................................................18 P-45 Mode d’emploi 21 p45_en_om.book Page 22 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM Quick Operation Guide HARPSICHORD 1 E. PIANO 2 STRINGS HARPSICHORD 2 VIBRAPHONE GRAND PIANO 1 E. PIANO 1 GRAND PIANO 2 E. PIANO 2 PIPE ORGAN 1 HARPSICHORD 1 VIBRAPHONE STRINGS Voice Demo HARPSICHORD 2 Song 1 Song 2 Song 3 Song 5 Song 4 Song 6 Song 7 Song 8 Song 10 Song 9 Soft Medium Hard Touch Sensitivity Fixed Preset Song Duo ON/OFF METRONOME ON/OFF Number key 0 Number key 2 Number key 4 Number key 1 Number key 3 Number key 5 Number key 6 Number key 7 Number key 9 Number key 8 Default Tempo Increase Beat by one step Default Volume Default Depth Increase Depth by one step Hall 2 OFF 0 (Voice 2) 0 (Voice 1) -1 (Voice 2) +1 (Voice 2) Decrease Volume by one step 0 (equal balance) Increase by one step 0 (Default) Decrease by approx. 0.2 Hz A3 = 442.0 Hz A3 = 440.0 Hz Operation Confirmation Sounds ON/OFF Tuning Increase by approx. 0.2 Hz Default Transpose Increase by one step Increase Volume by one step MIDI Transmit Channel Decrease by one step Balance between Voice 1 and Voice 2 F#6 G#6 A#6 F6 G6 A6 B6 C7 Decrease by one step +1 (Voice 1) Stage Octave Setting F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 -1 (Voice 1) Hall 1 Reverb Type Room Reverb Decrease Depth by one step Decrease Volume by one step Increase Volume by one step Metronome Depth Decrease Beat by one step Tempo F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 22 PIPE ORGAN 1 GRAND PIANO 2 Quick Operation Guide F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 PIPE ORGAN 2 E. PIANO 1 While holding down the [GRAND PIANO/FUNCTION] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters. (Refer to diagram below.) F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 PIPE ORGAN 2 GRAND PIANO 1 Auto Power Off Enable Voice A#-1 C#0 D#0 A-1 B-1 C0 D0 E0 Auto Power Off Disable p45_en_om.book Page 23 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM MEMO 23 p45_en_om.book Page 24 MEMO 24 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM p45_en_om.book Page 25 Thursday, October 30, 2014 1:12 PM NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez, 03900, Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 54-11-4119-7000 VENEZUELA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925 BULGARIA Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25 DMI8 MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144 NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00 DENMARK Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul Tel: +90-212-999-8010 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA/MIDDLE EAST ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 400-051-7700 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd. 3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES http://asia.yamaha.com OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN http://asia.yamaha.com SOUTH AFRICA Global Music Instruments World of Yamaha 19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton, South Africa Tel: +27-11-259-7700 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 NL Gebruikershandleiding PL Podręcznik użytkownika RU Руководство пользователя DA Brugervejledning SV Bruksanvisning CS Uživatelská příručka SK Používateľská príručka HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo BG Ръководство на потребителя RO Manualul proprietarului LV Lietotāja rokasgrāmata LT Vartotojo vadovas ET Kasutusjuhend HR Korisnički priručnik TR Kullanıcı el kitabı Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Български Manuale di istruzioni Română IT Latviski Manual do Proprietário Lietuvių k. PT eesti keel English Français Español Deutsch Bedienungsanleitung Português DE Italiano Manual de instrucciones Nederlands ES Polski Mode d'emploi Русский FR Hrvatski ZN84070 Owner’s Manual Türkçe Published 12/2014 PO##*.*- **A0 Printed in China Owner’s Manual C.S.G., DMI Development Division © 2014 Yamaha Corporation EN Dansk P-45 Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ P-45 Svenska DIGITAL PIANO Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ D I G I TA L P I A N O