Manuel du propriétaire | Aiwa NSX-AJ100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Aiwa NSX-AJ100 Manuel utilisateur | Fixfr
Alla
m й
Сотра cl D ISC ——— OPERATING INSTRUCTIONS
Stereo y stel —— MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMPACT |
NSX -AJ 1 00 MIST ee MODE D'EMPLOI
For assistance and information
call toll free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
8B-NFC-903-01
001120AKH-I-S
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Lisez attentivement et intégralement ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil, Toutes les recommandations
contenues dans cette notice et celles indiquées sur
l'appareil doivent être strictement respectées.
Gonservez la notice pour pouvoir la consulter
ultérieurement.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
38
Installation
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil à proximité
d'un point d'eau (baignoire, lavabo, piscine ou autre).
2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil prés d'une source
de chaleur, y compris les bouches de chauffage, les
calorifères ou tout autre appareil de chauffage.
Ne pas exposer non plus à des températures inférieures à
5°C ou supérieures à 35°C. |
3 Surface d'installation — Placez l'appareil sur une surface
plane.
4 Ventilation — L'appareil doit être placé de manière à
ménager suffisamment d'espace tout autour pour que la
ventilation puisse se faire. Prévoyez un dégagement de
10 cm derrière l'appareil et au-dessus et 5 cm sur les côtés.
- Ne déposez pas l'appareil sur un lit, un tapis ou toute autre
surface qui pourrait obstruer les orifices d'aération.
- N'installez pas l'appareil dans une bibliothèque, dans une
armoire où tout endroit non aéré où !a ventilation ne pourrait
se faire correctement.
5 Introduction d'objets ou de liquide — Vérifiez qu'aucun
objet ou liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les
orifices d'aération.
6 Meubles à roulettes et supports —
S'il est placé ou monté sur un support ou
sur un meuble à roulettes, l'appareil doit
Être déplacé avec précaution. Les arrêts
brutaux, une poussée excessive ou des
surfaces inégales peuvent entraîner le
basculement ou la chute de l'appareil ou
de son support mobile.
7 Condensation — De la buée peut apparaître sur la lentille
de lecture du CD dans les cas suivants :
- L'appareil est déplacé d'un endroit froid vers un endroit chaud
- Le chauffage vient d'être allumé
- L'appareil est utilisé dans une pièce très humide
- L'appareil est refroidi par un système d'air conditionné
Si de la condensation se produit à l'intérieur de l'appareil, il
risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éteignez l'appareil pendant quelques heures, puis réessayez
de le faire fonctionner.
AAN
li
8 Montage mural ou en plafond — Lappareil ne doit pas
Être monté sur un mur ou au plafond, sauf si cela est spécifié
dans le mode d'emploi.
Alimentation électrique |
1 Sources d'énergie — Raccordez cet appareil aux seules
sources d'énergie mentionnées dans ce manuel et selon les
Indications portées sur l'appareil.
2 Polarisation — Par mesure de sécurité, certains appareils
sont munis de prises polarisées qui ne peuvent être
branchées que d'une seule façon sur secteur — S'il est
difficile voire impossible de brancher la prise sur secteur,
retourner la prise et essayer de nouveau. Si vous avez
toujours des difficultés à l'insérer dans la prise secteur,
veuillez appeler un technicien pour remplacer la prise. Afin
de ne pas abimer le système de sécurité de la prise polarisée,
ne pas forcer en la branchant sur secteur.
3 Gordon d'alimentation
- Quand vous débranchez le cordon d'alimentation, retirez-le
en le tenant par la prise et non en tirant sur le cordon.
- Ne manipulez jamais la prise électrique avec des mains
humides pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution.
- Les cordons d'alimentation doivent être solidement fixés
pour éviter qu’ils ne soient tordus, pincés ou écrasés.
Accordez une attention particulière à la fixation du cordon
d'alimentation reliant l'appareil à la prise électrique.
- Ne surchargez pas les prises ni tes rallonges pour éviter
tout risque d'incendie ou d’électrocution.
4 Cordon de raccordement — Afin d'éviter toute décharge
électrique, ne pas utiliser une prise polarisée avec un cordon
de raccordement, un connecteur ou autre prise de courant
à moins que la prise polarisée puisse être compètement
insérée afin d'éviter que les broches de la prise soient
exposées.
5 Appareil inutilisé — Débranchez le cordon d'alimentation
quand l'appareil reste inutilisé pendant de longues périodes.
Quand le cordon est branché, une faible quantité de courant
électrique continue à alimenter l'appareil, même si celui-ci
est éteint.
Antenne extérieure
1 Lignes de tension — Lorsque vous $ posez une antenne
extérieure, veillez à ce qu'elle soit éloignée de toute ligne
de tension.
2 Mise à la terre de l'antenne extérieure — Veiller à ce
que l'antenne extérieure ait une mise à la terre afin d'apporter
toute protection en cas de survoitage soudain ou bien d'une
formation d'électricité statique. L'article 810 du Code
National de |'Electricité (NEC) ANSI/NFPA 70, fournit toute
information concernant la mise à la terre du mat, de la
structure de support et du fil d'entrée allant à l'unité de
décharge de l'antenne, ainsi que la taille de l’unité de mise
à la masse, les connexions aux bornes de mise à la terre et
les caractéristiques des bornes de mise à la terre.
Mise à la terre de l’antenne
selon le Code National de
l’Electricité
CABLE D'ANTENNE
PINCE DE PRISE
DE TERRE
SECTION 810-20)
BOITIER
ELECTRIQUE CONDUCTEURS DE
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION
SYSTEME D'ELECTRODES ———>1 810-21)
DE MISE A LA TERRE (NEC
ART 250 PART H) PINCES DE PRISE DE TERRE
NEC-CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
N UNITE DE DECHARGE
DE LANTENNE (NEC
Entretien
Nettoyez l'appareil en respectant les instructions de ce manuel.
Dépannage
Faites appel à des techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- le cordon d'alimentation ou la prise ont été endommagés
- des corps étrangers ou des liquides ont été introduits dans
l'appareil
- l'appareil a pris la pluie ou l’eau
- l'appareil ne semble pas fonctionner normalement
- l'appareil fonctionne nettement moins bien qu'auparavant
- l'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé
N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER L'APPAREIL VOUS-MÊME.
ENREGISTREMENT DES NUMÉROS
Inscrivez ci-dessous le numéro de modèle et le numéro
de série de votre appareil (figurant sur la face arrière de
l'appareil). Vous devrez vous y référer ultérieurement si
vous devez contacter votre distributeur Aiwa.
N° de modèle
N° de série
Système et accessoires
NSX-AJ100
CX-NAJ100 Radio magnétocassette lecteur de disques
compacts stéréo
SX-NAJ102 Haut-parleurs avant
Télécommande
Antenne FM
Antenne AM
39
PREPARATIFS
Branchements
Ne branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant
qu'une fois tous les autres branchements effectués.
1 Raccordez les haut-parleurs. |
Raccordez le haut-parleur droit aux bornes marquées
SPEAKERS R et le haut-parleur gauche aux bornes
marquées SPEAKERS L. Les cordons des fiaut-parleurs
comportant des rayures blanches se connectent aux bornes
positives ©.
2 Raccordez les antennes fournies.
Raccordez l'antenne FM aux sorties marquées FM 75 Q et
l’antenne AM aux sorties AM LOOP. |
Antenne FM
40
3 Branchez le cordon d'alimentation dans une
prise de courant.
Lors du premier branchement, la mention DEMO apparaît
sur l'afficheur.
Pour désactiver le mode DEMO, appuyez sur EN.
* Ne court-circuite pas les fiches positives @ et negetives
@ des haut-parleurs.
e Ne laissez à proximité des haut-parleurs aucun objet
pouvant produire un champ magnétique ou pouvant être
affecté par un champ magnétique.
Télécommande
Ouvrez le couvercle du logement des piles au dos de la
télécommande et introduisez deux piles R6 (type AA) en
respectant les polarités.
7
e Changez les piles dès que vous constatez que vous devez
rapprocher la télécommande de l'appareil pour un bon
fonctionnement. |
e Retirez les piles si l'appareil reste inutilisé pendant une
longue période.
e La télécommande peut ne pas fonctionner si elle est trop
exposée au soleil, etc, ou bien si son champ d'émission
est obstrué.
PIECES ET COMMANDES
Appareil principal : face arrière
©
O
©
O
Prise antenne AM LOOP, prise antenne
FM 75 Q
Raccordez ici les antennes AM et FM fournies.
Prises VIDEO/AUX |
Acceptent des signaux sonores analogiques d'autres
appareils (externes).
Raccordez-les en utilisant un cáble (non fourni) muni
de prises phono RCA (prise rouge pour la fiche droite R
et prise blanche pour la fiche gauche L).Consultez
également les consignes d'installation de ces autres
appareils.
Pour activer l'entrée externe, appuyez à plusieurs reprises
sur la touche FUNCTION afin de sélectionner la fonction
VIDEO (AUX/TV).
Remarque:
Pour modifier le nom affiché de cette fonction,
sélectionnez la fonction radio AM, puis maintenez la
touche FUNCTION enfoncée et appuyez sur la touche
POWER à plusieurs reprises. Le nom affiché passe de
VIDEO à AUX puis à TV.
Bornes SPEAKERS |
Branchez ici les cordons des haut-parteurs fournis.
Cordon d’alimentation
41
Appareil principal : face avant
O
©
42
POWER ©STANDBY/ON
Interrupteur servant à mettre en marche ou à éteindre
l'appareil (mode “ veille ”}
GRAPHIC EQUALIZER
Sélection d'une courbe d’égalisation du son.
T-BASS
Renforcement des graves.
Prise PHONES
Pour le branchement d'un casque équipé d'une prise
stéréo standard (9 6,3 mm). La sortie haut-parleurs est
alors annulée.
O DISC CHANGE
Fait tourner le plateau de CD.
A OPEN/CLOSE
Ouvre ou ferme le compartiment CD.
DISC DIRECT PLAY 1-3
Sélectionne un plateau de CD.
©
Début de l'enregistrement.
>
Lecture de la cassette.
<<, >>
Rembobinage ou avance rapide de la cassette.
N/A |
Arrêt de la lecture ou de l'enregistrement de la cassette
et ouverture du compartiment cassette.
Interruption de la lecture ou de l'enregistrement de la
cassette.
FUNCTION
Bascule entre les différentes fonctions cassette, radio,
équipement externe (VIDEO/AUX/TV), et CD.
VOLUME /7N UP, Y DOWN
Réglage du volume.
© » PRESET
CD : lecture du CD.
Radio : accord sur une station préréglée.
HSET
CD : interruption de la lecture.
Radio : mémorisation de la station dans les préréglages.
HCLEAR
CD : arrêt de la lecture.
Radio : annulation du préréglage d'une station.
<<4/14<<DOWN, PP/PPIUP TUNING
CD : un appui sur la touche permet de passer à la plage
précédente ou à la plage suivante. Maintenir la touche
enfoncée pour chercher rapidement une plage suivante
ou pour revenir rapidement sur une plage précédente.
Radio : permet d'accorder la fréquence manuellement.
>
Lecture de la cassette.
<<, >>
Rembobinage ou avance rapide de la cassette.
E |
Arrêt de la lecture ou de l'enregistrement de la cassette
et ouverture du compartiment cassette.
Il
Interruption de la lecture de la cassette.
Télécommande
Les touches dont les noms sont identiques ou voisins de ceux
des touches de l'appareil principal ont les mêmes fonctions.
© DISC DIRECT PLAY 1-3
@ 0-9, +10
CD : sélection de la plage du CD correspondant au
numéro choisi.
Radio : sélectionne la station préréglée sous le numéro
choisi.
© Les touches numériques prennent ces fonctions
lorsqu'elles sont enfoncées en même temps que la touche
SHIFT:
Exemple)
“Appuyez sur les touches SHIFT+SLEEP de la
télécommande” signifie : “maintenez la touche SHIFT
enfoncée et appuyez sur la touche ‘8’ (SLEEP)" afin de
pouvoir utiliser la fonction de minuterie d'arrét (Sleep
timer).
CD EDIT/CHECK |
Appui en cours de lecture : affiche le temps d'écoute
restant d'un CD.
Appui a rarrét : passe en mode Al Edit Recording
(enregistrement total contrólé) ou Programmed Edit
- Recording (enregistrement programmé contrôlé).
PRGM
Passe en mode de lecture programmée du CD.
RANDOM/REPEAT
Passe en mode de lecture aléatoire ou répétitive du CD.
GEQ В |
Sélectionne une courbe d'égalisation du son.
T-BASS
TIMER |
Pour entrer dans le mode de reglage de la minuterie.
SLEEP
Passe en mode de réglage de la minuterie d'arrét. —
. CLOCK |
Passe en mode de réglage de l'horloge ou en mode de
réglage de la luminosité de l'écran d'affichage.
MONO TUNER
Permet de passer d'une réception FM stéréo à une
réception mono.
BAND
Change de bande radio.
O SHIFT
Maintenir cette touche enfoncée en appuyant sur une
touche numérique pour changer sa fonction selon ce qui
est indiqué au-dessus du numéro.
СЕТ
PRESET
<</14<4<DOWN, PP/PPIUP TUNING
HCLEAR
VOL (/\,\V)
O POWER
O FUNCTION
43
REGLAGES AVANT UTILISATION
Interrupteur d'alimentation (Power)
Mise en marche
Appuyez sur la touche POWER &STANDBY/ON { POWER sur
la tétécommande).
Arrêt
Appuyez de nouveau sur la touche POWER &STANDBY/ON.
L'appareil passe en mode veille.
Volume
Appuyez sur la touche VOLUME 7N UP, Y
DOWN (VOL AN, M sur la télécommande).
Réglage de O (minimum) à 30 et MAX (maximum).
Remarque:
Le réglage du volume est conservé en mode veille hors
tension. Si l'appareil est mis hors tension alors que le volume
est réglé sur 17 ou plus, il sera automatiquement réglé sur 16
lors de la prochaine mise sous tension de l'appareil.
44
DEMO
Si I'horloge n'est pas réglée, la mention DEMO apparaît sur
l’afficheur lorsque l'appareil est mis hors tension.
Pour désactiver le mode DEMO
Appuyez sur la touche EN.
Pour activer le mode DEMO
Appuyez sur la touche >
Dimmer (atténvateur de luminosité)
Permet de régler la luminosité de l'affichage.
1 Appuyez deux fois sur les touches
SHIFT+CLOCK de la télécommande.
2 Appuyez sur les touches <¢« ou PP» pour
sélectionner l’un des trois modes d'atténuation
de luminosité ou sur “DiM-OFF”, puis appuyez
sur ta touche HNSET. |
“DIM-OFF” correspond au maximum de luminosité et
“DIMMER 3” au niveau le plus faible. Si aucun appui
n’est fait sur la touche pendant 4 secondes, le réglage est
annulé.
Pour annuler l’atténuateur
Procédez comme indiqué ci-dessus et sélectionnez “DIM-
OFF”.
Réglage de l'horloge
1 Appuyez une seule fois sur les touches
SHIFT+CLOCK de la télécommande.
Lorsque l’appareil est hors tension, vous pouvez aussi
appuyer sur la touche RESET.
2 Appuyez sur les touches ««< ou №№ pour
régler l'heure.
Chaque appui sur la touche modifie l'heure minute par
minute. Si vous maintenez la touche enfoncée, l'heure sera
changée par incréments de 10 minutes.
Faute d'appuyer sur les touches «+ ou №№ dans un
délai de 4 secondes, le réglage est annulé.
3 Appuyez sur la touche HNSET.
L'affichage de l'heure cesse de clignoter et l'horloge démarre
à 00 seconde.
Pour afficher l’heure
Appuyez sur les touches SHIFT+CLOCK de la télécommande.
L'heure s'affiche pendant 4 secondes, mais pas pendant un
enregistrement.
Pour passer en mode d’affichage standard 24
heures
Affichez l'heure et appuyez sur la touche Il dans un dé
4 secondes.
À chaque pression sur la touche, l'horloge passe du mode
standard 12 heures au mode standard 24 heures.
Remarque:
Dans le mode standard 12 heures, “AM 12:00" signifie
“minuit” et “PM 12:00" signifie “midi”.
Si l’affichage de l’heure clignote lorsque l’appareil
est hors tension
Cela signifie qu'il y a eu une coupure de courant. Réglez de
nouveau l'horloge.
ai de
REGLAGE DU SON
Egaliseur graphique
Sélectionne une courbe d'égalisation du son adaptée au type
de musique.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche GRAPHIC
EQUALIZER (touches SHIFT+GEQ sur la
télécommande) afin de sélectionner l'une des trois
courbes d’égalisation.
La courbe active est repérée par le témoin “ >” sur I'écran
d'affichage.
- ROCK : Amplifie fortement les aigus et les graves
- POP : Accorde plus d'importance aux voix et aux fréquences
intermédiaires
- CLASSIC : Son enrichi avec des graves profonds et des
aigus subtils
Pour annuler la sélection de la courbe
Appuyez à plusieurs reprises sur [a touche GRAPHIC
EQUALIZER (SHIFT+GEQ sur la télécommande) jusqu’à
l'affichage du témoin “GEQ OFF”.
Super T-BASS
Renforce les basses fréquences pour un son profond et puissant.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche T-BASS
(SHIFT+T-BASS sur la télécommande) afin de
sélectionner l'un des trois niveaux de renforcement
ou pour annuler la fonction T-BASS.
+ Si vous constatez une distorsion du son avec l’effet T-BASS,
annulez-le.
5
MODE CD
Cet appareil est capable de lire les CD-R et les CD-RW finalisés
ainsi que les CD audio.
Lecture
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
FUNCTION pour sélectionner la fonction CD.
2 Chargement du CD.
Appuyez sur la touche 4A OPEN/CLOSE pour ouvrir le
compartiment CD et mettez en place un ou deux CD avec
l'étiquette tournée vers le haut.
Pour mettre en place trois trois CD, appuyez sur DISC
CHANGE pour faire tourner le plateau, puis mettez en place
le troisième CD. Fermez ensuite le compartiment CD en
appuyant sur la touche 4 OPEN/CLOSE.
e Si vous chargez un CD de 8 cm, placez-le sur le cercie
intérieur du plateau.
3 Pour lire tous les CD, appuyez sur la touche »>.
Pour lire l’un des CD, appuyez sur la touche DISC DIRECT
PLAY 1-3.
Pour arréter la lecture
Appuyez sur la touche IR.
46
Pour interrompre la lecture |
Appuyez sur la touche IE. Appuyez de nouveau pour reprendre
la lecture. |
Pour sauter au début de la plage en cours, de la
plage précédente ou de la plage suivante |
Appuyez à plusieurs reprises sur les touiches «€ ou >>.
Pour chercher une plage (lecture en mode d'avance
rapide ou de retour rapide)
Maintenir la touche —«é ou PP. Relichez a Tendroit
souhaité.
Pour sélectionner une plage avec la télécommande
Appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
sélectionner un CD puis appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un titre.
- Pour sélectionner la plage 25, appuyez sur +10, +10 et 5.
- Pour sélectionner la plage 10, appuyez sur +10 et 0.
Pour afficher le temps restant de lecture du disque
compact
Appuyez sur les touches SHIFT+CD EDIT/CHECK de la
télécommande. Appuyez de nouveau pour revenir à l'affichage
du temps écoulé.
e Le temps restant de lecture ne peut pas être affiché pendant
une lecture aléatoire ou programmée.
Pour remplacer un ou deux CD sans interrompre la
lecture
Pendant la lecture d’un CD, appuyez sur la touche DISC
CHANGE pour ouvrir le compartiment, remplacez le ou les
disque(s) souhaités puis appuyez sur la touche DISC CHANGE
pour fermer le compartiment.
Lecture aléatoire/répétée
La fonction de lecture aléatoire effectue la lecture de tous les
titres d'un CD sélectionné ou de tous les CD dans un ordre
aléatoire. La fonction de lecture répétée effectue une lecture
répétée de tous les titres sur un CD sélectionné ou sur tous les
1 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches
SHIFT+RANDOM/REPEAT de la télécommande
pour sélectionner l’un des modes suivants:
- lecture aléatoire : le témoin "RANDOM" s'allume.
- lecture répétée : le témoin “>” s'allume.
- lecture aléatoire et répétée : les témoins “RANDOM”
et “GS” s'allument.
2 Pour lire un CD souhaité, appuyez sur la touche
DISC DIRECT PLAY 1-3.
Pour lire tous les CD, appuyez sur la touche Be.
Pour annuler la lecture aléatoire/répétée
Appuyez à plusieurs reprises sur les touches
SHIFTHRANDOM/REPEAT de la télécommande pour que les
témoins “RANDOM” et “S" disparaissent de l'écran
d'affichage.
Pour répéter une sélection de plages
Sélectionnez les plages en mode de lecture programmée, puis
appuyez sur tes touches SHIFT+RANDOM/REPEAT de la
télécommande afin de sélectionner le mode de lecture répétée.
e || n’est pas possible de lire une série de titres sélectionnés
dans un ordre aléatoire.
Lecture programmée
Lit jusqu'à 30 plages d'un disque selon un ordre programmé.
1 À l’arrêt, appuyez sur les touches SHIFT+PRGM
de la télécommande.
Le témoin “PAGM” s'allume sur l’écran d'affichage.
2 Appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY 1-3
pour sélectionner un CD.
Passez à l'étape suivante lorsque le plateau s'arrête de
tourner.
3 Appuyez sur les touche numériques de la
télécommande pour programmer un titre.
Le numéro de la plage sélectionnée s'allume sur l'écran
d'affichage.
- Pour sélectionner la 25° plage, appuyez sur +10, +10 et 5.
- Pour sélectionner la 10° plage, appuyez sur +10 et 0.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les
autres titres. |
5 Appuyez sur la touche »».
Pendant une lecture programmée, vous ne pouvez pas
sélectionner un CD ou un titre avec les touches numériques.
La mention “CAN'T USE” s'affiche lorsque vous essayez
de sélectionner un titre.
e Si le temps total de lecture dépasse 99:59 minutes, ou si le
numéro d'une plage programmée est supérieur à 30, le
temps de lecture s'affiche comme suit “--:--"
e Vous ne pouvez pas programmer plus de 30 plages. Au-
delà, te témoin “FULL” s'affiche.
Pour vérifier la programmation
Appuyez plusieurs fois sur les touches «« ou sur >>
pendant l'arrêt. Le numéro de CD, le numéro de titre et le
numéro de programme s'affichent successivement.
Pour annuler la programmation
À l'arrêt, appuyez sur la touche HN CLEAR. Le témoin “PRGM”
disparaît de l'écran d'affichage.
Pour ajouter des plages à fa programmation
Répéter l'étape 2 et 3 avant de lancer la lecture. Les plages
sont ajoutées à la fin de la séquence programmée.
Pour modifier les plages programmées |
Annule le programme et sélectionne de nouveau les plages
selon l’ordre voulu. |
* Ne placez pas plus d'un CD sur un plateau.
* N'inclinez pas l'appareil lorsque des CD sont chargés.
* Ii est possible que l'appareil ne puisse pas lire un disque
CD-R/RW gravé sur un ordinateur personnel ou sur certains
types de graveurs de CD-R/RW.
e Ne collez pas d’étiquette adhésive sur un CD-R/RW, quelle
que soit la face, afin d'éviter tout dysfonctionnement.
* Ne chargez pas un CD-R/RW vierge car il pourrait être
endommagé.
e N'utilisez pas des CD de forme irrégulière.
47
MODE RADIO
Accord manvel
1 Appuyez a plusieurs reprises sur les touches
SHIFT+BAND de la télécommande pour
sélectionner une bande.
L'appareil bascule en mode radio à partir de n'importe quelle
autre fonction et passe alternativement sur les bandes FM
et AM.
Vous pouvez également appuyer à plusieurs reprises sur la
touche FUNCTION pour sélectionner la bande radio
souhaitée.
2 Appuyez sur les touches <« DOWN ou >>
UP pour sélectionner une station.
Le témoin “TUNE” s'affiche lorsqu'une station est
sélectionnée,
Le témoin “{(@N}" s'allume pour une réception FM en
stéréo.
Pour chercher une station automatiquement (Auto
Search)
Maintenez la touche «tl DOWN ou la touche m9 UP
enfoncée.
L'appareil recherche une station en amont ou en aval de la
bande et s'arrête quand il y a réception.
48
Pour interrompre manuellement la recherche, appuyez sur les
touches «(4 DOWN ou >» UP.
e La recherche automatique peut ne pas marcher pour les
stations dont les signaux reçus sont faibles.
Réglage préprogrammé
Prérègle vos stations préférées et les sélectionne
automatiquement.
Préréglage des stations
1 Appuyez soit sur les touches SHIFT+BAND de
la télécommande, soit sur la touche FUNCTION
pour sélectionner une bande.
2 Appuyez sur les touches «<< DOWN ou »»
UP pour sélectionner la station voulue.
3 Appuyez sur la touche EISET pour mémoriser
la station.
Le numéro de préréglage apparaît sur l'afficheur, en
commençant par “1”.
4 Répétez les étapes 1 a 3 pour prérégier d' autres
stations.
e Vous ne pouvez pas mémoriser plus de 32 stations. Au-
delà, le témoin “FULL” s'affiche.
Accord sur des stations préréglées
our l'appareil
1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner la bande.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche B» PRESET.
À chaque appui sur ta touche, l'accord se fait sur la station
préréglée suivante.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur SHIFT+BAND ou sur FUNCTION
pour sélectionner la bande.
2 Saisissez le numéro de la station préréglée
voulue à l’aide des touches numériques.
- Pour sélectionner la station préréglée 20, appuyez sur
+10, +10 et sur 0.
- Pour sélectionner la station préréglée 15, appuyez sur
+10 et sur 5.
Pour annuler un préréglage
1 Sélectionnez la station à l’aide de son préréglage.
2 Appuyez sur la touche IB CLEAR puis sur la touche
BI SET dans un délai de 4 secondes.
Les numéros préréglés des stations de la bande supérieurs
à celui qui vient d’être effacé diminuent d’un point.
Réglages
Antennes
Evitez d'installer les antennes a proximité d'objets métalliques,
d'installations ou de cordons électriques.
Antenne FM : Déployez-la totalement en forme de T. Si la
réception n'est pas de bonne qualité, connectez l'antenne
extérieure facultative à la prise FM 75 ©.
Antenne AM : La faire tourner pour trouver la meilleure
réception,
Pour passer en mode de réception FM mono
Appuyez sur les touches SHIFT+MONO TUNER de la
- télécommande. À chaque pression, les témoins MONO” et
“STEREO” s'allument alternativement sur l'écran d'affichage.
Remarque:
Si la réception stéréo FM est de mauvaise qualité, le fait de
passer en mono réduira le bruit.
Pour changer d'intervalle d'accord AM
1 Appuyez soit sur les touches SHIFT+BAND de la
télécommande, soit sur la touche FUNCTION pour
sélectionner le mode radio FM.
2 Maintenez la touche FUNCTION enfoncée sur l'appareil
principal et appuyez sur la touche POWER.
À chaque pression, l’intervalle d'accord AM passe d’un pas
de 9 kHz à un pas de 10 kHz.
Remarque:
L’intervalle par défaut est le pas de 10 kHz. Modifiez-le
uniquement lorsque vous utilisez l'appareil dans une zone
utilisant un pas de 9 kHz. Le fait de changer de type d'intervalle
d'accord AM efface toutes les stations prérégiées.
49
MODE CASSETTE
Lecture
N'utilisez que des cassettes de type | (normal).
1 Introduire la cassette dans lun des deux
lecteurs.
Appuyez sur la touche l/ 4 pour ouvrir la trappe et insérez
la cassette ruban magnétique vers le bas et côté de lecture
tourné vers le haut. Repoussez le porte-cassette pour e
fermer.
|
JE
2 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche
FUNCTION pour sélectionner le mode cassette.
3 Appuyez sur la touche B= du lecteur pour
démarrer la lecture.
* La télécommande ne peut pas être utilisée pour faire
fonctionner le lecteur de cassette.
50
Pour arréter la lecture
Appuyez sur la touche El/ A.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur la touche EN. Appuyez de nouveau pour
reprendre la lecture.
Avance ou retour rapide
Appuyez sur les touches << ou >>>.
Remarque:
Lorsque la touche MP est enfoncée sur les deux lecteurs de
cassette, c'est le lecteur 2 (DECK 2) qui a la priorité.
utilisation de cassettes de 120 minutes ou plus n'est pas
recommandée dans la mesure où les rubans sont très fins
et s'abîment ou se déforment facilement. -
e Retendez le ruban avant utilisation avec un crayon ou tout
objet du même genre. Un ruban mal tendu risque de
s'entortiller dans le mécanisme.
- Enregistrement simple
N'utilisez que des cassettes de type | (normal). Le lecteur de
cassette 1 (DECK 1) est celui qui sert pour l'enregistrement.
Vous ne pouvez enregistrer qu'une seule face à la fois.
1 Introduisez la cassette à enregistrer dans le
lecteur 1 (DECK 1).
Appuyez sur latouche H/Æ pour ouvrir la trappe et insérer
la cassette, ruban magnétique vers le bas et côté de lecture
tourné vers le haut.
Rembobinez la cassette jusqu'à l'endroit voulu si nécessaire.
2 Préparez la source de l’enregistrement.
Pour enregistrer un CD, sélectionnez la fonction CD et
insérer le disque.
Pour enregistrer un programme de radio, sélectionnez la
station voulue.
Pour enregistrer une autre cassette, sélectionnez la
fonction cassette et insérer la cassette source dans le
lecteur 2 (DECK 2).
Pour enregistrer à partir d’un autre appareil relié,
sélectionnez la fonction VIDEO (AUX/TV) et préparez cet
appareil.
3 Appuyez sur la touche @ pour démarrer
l'enregistrement.
Appuyez en même temps sur la touche Be.
Quand vous enregistrez à partir d’un CD, la lecture de celui-
ci démarre automatiquement.
Quand vous enregistrez à partir d’une cassette où d’un autre
appareil, démarrez manuellement la lecture de la source.
e Pour un enregistrement sur cassette, fermez le compartiment
CD avant de commencer l'enregistrement.
e Les régiages du volume ou de la tonalité n’ont aucune
incidence sur l'enregistrement.
e Lors d’un enregistrement sur cassette, n'appuyez sur aucune
touche du compartiment DECK 2.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche M/4 du lecteur 1 (DECK 1).
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la touche HE du lecteur 1 (DECK 1). Appuyez de
nouveau sur cette touche pour reprendre l'enregistrement.
Pour enregistrer une série programmée de plages
d’un CD
Programmez les plages voulues (reportez-vous à la section
“Lecture programmée”) puis appuyez sur la touche @ .
Pour enregistrer un CD á partir d'une plage
déterminée
1 Cherchez la plage souhaitée et appuyez sur la touche ВИ
du lecteur de CD.
2 Appuyez sur la touche @. Le mode “pause” du CD sera
automatiquement annulé au moment du démarrage de
l'enregistrement.
Pour effacer une cassette
1 Appuyez sur la touche FUNCTION et sélectionnez le mode
cassette.
2 Insérer la cassette dans le lecteur 1 (DECK 1). Rembobinez
la cassette jusqu'à l'endroit voulu si nécessaire.
3 Appuyez sur la touche @.
Enregistrement contrôlé d’un CD
Al Edit Recording (enregistrement total
contrôlé)
Quand vous enregistrez un CD dans so totalité, le mode Al
Edit Recording tient compte de la longueur de votre cassette
et réorganise l’ordre des plages si nécessaire afin qu'aucune
plage ne soit coupée à la fin d'une face. Choisissez une cassette
suffisamment longue pour enregistrer un CD.
1 Insérez la cassette à enregistrer dans le lecteur
1 (DECK 1) et rembobinez-la jusqu’au début.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
FUNCTION pour sélectionner le mode CD et
insérez le CD.
3 Appuyez une seule fois sur les touches
SHIFT+CD EDIT/CHECK de la télécommande.
Le témoin “EDIT” s'allume sur l'écran d'affichage et le
témoin “AI C-OO” apparaît.
4 Appuyez sur la touche DISG DIRECT PLAY 1-3
pour sélectionner un CD.
5 Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande pour entrer la longueur de la
cassette à enregistrer.
Vous pouvez indiquer un nombre de minutes allant de 10 à
99,
- Pour une cassette de 60 minutes, appuyez sur les touches
6 et 0.
En quelques secondes, l'appareil choisit les plages à
enregistrer sur chaque face.
Le temps d'enregistrement restant pour la face À apparaît
sur l’afficheur.
e Les touches «<a et IP peuvent aussi être utilisées
pour indiquer la longueur de la cassette.
& Appuyez sur la touche @ du lecteur 1 (DECK 1)
pour commencer l’enregistrement sur la face À.
Passez à l'étape suivante lorsque la fin de bande est atteinte
sur cette face de la cassette.
7 Appuyez une fois sur les touches SHIFT+CD
EDIT/CHECK sur la télécommande.
Le temps d'enregistrement restant pour la face B apparaît
sur l'afficheur.
& Retournez la cassette et appuyez sur la touche
@ pour lancer l’enregistrement de la face B.
Le mode AI Edit Recording ne peut pas être utilisé avec des
CD qui ont plus de 30 plages. Au-delà, le témoin “TR
OVER” s'affiche.
Programmed Edit Recording
(enregistrement programmé contrôlé)
À mesure que vous programmez les plages du CD à enregistrer,
le mode Programmed Edit Recording affiche le temps restant
d'enregistrement pour chaque face de la cassette, afin que
vous puissiez facilement sélectionner les plages voulves en
fonction de la longueur de la cassette.
1 Insérez la cassette a enregistrer dans le lecteur
1 (DECK 1) et rembobinez-la jusqu’au début du
ruban.
2 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche
FUNCTION pour sélectionner le mode CD et
insérez le CD.
3 Appuyez deux fois sur les touches SHIFT+CD
EDIT/CHECK de la télécommande.
Les voyants “"PRGM” et “EDIT” s'allument et la mention
“PRGMC-00" apparait sur Fafficheur.
4 Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande pour indiquer la longueur de la
cassette vierge.
Vous pouvez indiquer un nombre de minutes allant de 10
à 99.
* Les touches «ad gt PP peuvent aussi tre utilisées
pour indiquer la longueur de la cassette.
9 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
sélectionner un CD. Appuyez ensuite sur les
touches numériques de la télécommande pour
sélectionner la première plage à enregistrer sur
la face À de la cassette.
- pour sélectionner la plage 25, appuyez sur +10, +10 et 5.
- pour sélectionner la plage 10, appuyez sur +10 et 0.
6 Répétez l'étape 5 pour sélectionner le reste des
plages à enregistrer sur la face À.
Le temps restant d'enregistrement pour la face À s'affiche.
Vous ne pouvez pas sélectionner une plage dont le temps
de lecture serait supérieur au temps restant.
7 Appuyez sur les touches SHIFT+CD EDIT/CHECK
de la télécommande pour passer à la face B et
sélectionnez les plages à enregistrer sur cette
face.
& Appuyez sur les touches SHIFT+CD EDIT/
CHECK de la télécommande pour repasser à la
face À et appuyez sur la touche @ pour lancer
l'enregistrement de la face A.
Passez à l'étape suivante lorsque la fin de bande est atteinte
sur cette face de la cassette.
9 Appuyez sur les touches SHIFT+CD EDIT/CHECK
de la télécommande pour passer à la face B,
retournez la cassette et appuyez sur la touche
@ pour lancer l’enregistrement de la face B.
* Vous ne pouvez pas programmer plus de 30 plages. Au-
delà, le témoin “FULL” s'affiche.
e Vous ne pouvez pas programmer une plage dont te numéro
est supérieur à 30.
51
Pour arréter Penregistrement
Appuyez sur la touche M/2 du lecteur 1 (DECK |)
L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent en même temps.
Pour modifier le programme pour chaque face
Appuyez sur SHIFT+CD EDIT/CHECK sur la télécommande
pour sélectionner la face À ou la face B, puis appuyez sur
BM CLEAR pour annuler le programme pour la face sélectionée.
Pour annuler le programme edit
Appuyez deux fois sur la touche IN CLEAR pour faire
disparaître le témoin “EDIT” de l'écran d'affichage.
Pour vérifier la programmation
1 Avant d'enregistrer, appuyez sur les touches SHIFT+CD
EDIT/CHECK de la télécommande pour sélectionner la face
À où la face B.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches «€ ou >>.
Le numéro de la plage et le numéro du programme
s'affichent l’un après l'autre.
52
Brisez la languette plastique de la cassette avec un tournevis
ou tout autre objet pointu. Pour enregistrer de nouveau sur la
cassette, obturez l'encoche de détection à l'aide de ruban
adhésif.
Languette de la face À
MODE MINUTERIE (TIMER)
Minuterie d'arrét
Éteint l'appareil automatiquement au bout d’un temps
prédéfini. |
1 Appuyez sur les touches SHIFT+SLEEP de la
télécommande.
Le témoin “SLEEP” apparait sur 'écran d'affichage. —
2 Appuyez a plusieurs reprises sur les touches
<< ou PP» pour fixer la durée de la minuterie
d'arrêt.
À chaque pression, la durée de la minuterie change par
incréments de 5 minutes entre 5 et 240 minutes. À défaut
d'appuyer sur une touche dans un délai de 4 secondes, le
réglage existant est mémorisé.
L'appareil s'éteint au bout de la période spécifiée.
Remarque:
L'écran d'affichage est obscurci quand la minuterie d'arrêt est
activée.
Pour contrôler le temps restant avant l’arrêt de
l’appareil
Appuyez sur les touches SHIFT+SLEEP de la télécommande.
Le temps restant s'affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyez deux fois sur les touches SHIFT+SLEEP de la
télécommande pour que le témoin “SLEEP oFF” s'affiche.
Minuterie de mise en marche
Allume l'appareil à un moment et pour une durée fixés
préalablement.
Assurez-vous que l'horloge est correctement réglée.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
FUNCTION pour sélectionner la source de lecture
souhaitée.
2 Appuyez sur les touches SHIFT+TIMER de la
télécommande.
Le témoin “©” s'allume et le témoin “© PLAY” apparaît
à l'écran. L'heure de démarrage et le nom de la source à
programmer s'affichent ensuite alternativement sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches << ou PP pour fixer
l'heure de démarrage de la minuterie, puis
appuyez sur la touche HI SET.
Si aucun appui n’est effectué sur les touches << où >>>
pendant 6 secondes, le mode de réglage de la minuterie
est annulé, et le réglage précédent est pris en compte.
4 Appuyez sur les touches <« ou >>> pour fixer
la durée d'action de la minuterie, puis appuyez
sur la touche IN SET.
À chaque pression, la durée d'action de la minuterie change
par incréments de 5 minutes entre 5 et 240 minutes.
À défaut d'appuyer sur une touche dans un délai de 4
secondes, le réglage existant est mémorisé.
5 Réglez le volume et la tonalité de la lecture ainsi
programmée.
Si le volume est réglé à un niveau égal ou supérieur à 17, il
sera automatiquement réglé sur 16 lors de la mise en
Marche de l'appareil par la minuterie.
6 Préparez la source de lecture.
Pour lire un CD, chargez le disque.
Pour écouter la radio, sélectionnez la bande et accordez-
vous sur la station désirée.
Pour lire une cassette, insérez-la dans un lecteur.
Pour écouter un autre appareil (externe) relié aux fiches
VIDEO/AUX, réglez sa minuterie de mise en marche afin |
que la lecture démarre au même moment.
7 Appuyez sur la touche POWER & STANDBY/ON |
pour éteindre l’appareil.
Le témoin “©” reste affiché pour indiquer que la minuterie
est en mode d'attente. Si vous avez sélectionné l'écoute
d'une cassette, appuyez sur la touche B du lecteur.
À l'heure programmée sur la minuterie, l'appareil se met
en marche et effectue la lecture de la source sélectionnée.
Quand la-durée spécifiée de lecture s’est écoulée, l'appareil
s'éteint de nouveau.
* La lecture temp orisée ne démarrera pas si vous n'avez pas
préalablement éteint l'appareil.
e l'autre appareil (externe) ne peut pas être allumé ou éteint
par la minuterie intégrée. Utilisez une minuterie externe.
e Si vous utilisez l'appareil après avoir réglé la minuterie,
effectuez de nouveau les étapes 5 et 6 puis mettez l'appareil
hors tension.
53
REFERENCE
Pour enregistrer une lecture temporisée
1 Préparez la lecture temporisée selon les indications
précédentes.
2 Insérez la cassette à enregistrer dans le lecteur 1 (DECK 1)
et appuyez sur la touche @
* SI la longueur de la cassette à enregistrer dépasse la durée
d'action de la minuterie, la touche @ restera enfoncée après
l’extinction de l'appareil. Appuyez sur la touche MH /& pour
la relâcher manuellement. Si vous laissez cette touche
enfoncée trop longtemps, vous risquez d'abîmer la cassette.
Pour afficher le réglage de la minuterie
Appuyez sur les touches SHIFT+TIMER de la télécommande
jusqu'à ce que le témoin “©” s'allume.
L'heure réglée sur la minuterie, la source à activer et la durée
d'activation de ta source par la minuterie s'affichent pendant
6 secondes.
Remarque:
Le réglage de la minuterie peut être affiché même. lorsque
l’appareit est hors tension et, à ce moment là, si vous appuyez
sur EH dans un laps de temps de 6 secondes au plus après
avoir appuyé sur les touches SHIFT+TIMER sur la
télécommande, vous pouvez entrer dans le mode de réglage
de la minuterie et modifier ce réglage à voionté.
Pour modifier le réglage de la minuterie
Recommencez le réglage de la minuterie.
Pour annuler la minuterie
Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT+TIMER sur la
télécommande jusqu'à ce que la mention “® OFF” s'affiche.
Cette mention “®” disparaît ensuite de l'affichage.
Remarque:
Le réglage est mémorisé même si vous annulez la minuterie.
Lors de sa prochaine mise en service, vous pourrez faire de
nouveaux réglages ou utiliser les réglages existants.
54
Entretien et maintenance
Un entretien et une maintenance réguliers de l'appareil et du
logiciel sont nécessaires pour optimiser leur fonctionnement.
Pour nettoyer le boîtier
Utilisez un chiffon doux et sec. Si les surfaces planes de
l'appareil sont très sales, utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié avec une solution détergente douce. Ne pas utiliser
de solvants puissants tels que l'alcool, l'essence minérale ou
un dissolvant.
Pour nettoyer les têtes de ia platine cassette
Des têtes sales peuvent créer une distorsion du son. Toutes
les 10 heures d'utilisation, nettoyez les têtes avec une cassette
nettoyante. Reportez-vous au mode d'emploi de cet accessoire.
Pour démagnétiser les têtes des platines cassette
Utilisez une cassette de démagnétisation toutes les 20 ou
30 heures d'utilisation en mode cassette. Reportez-vous aux
instructions fournies avec cette cassette.
Entretien des disques compacts
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon nettoyant,
toujours du centre vers l’extérieur. Après utilisation, rangez le
disque dans son étui. Ne le rangez pas dans des endroits
chauds et humides.
Entretien des cassettes
Rangez les cassettes dans leur boîte après utilisation. Ne les
laissez pas à proximité d'aimants, de moteurs, de téléviseurs
ou de tout autre objet produisant un champ magnétique.
Ne les exposez pas directement à la lumière du soleil et ne
les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les
points indiqués ci-après et reportez-vous aux sections
correspondantes du mode d’ emploi.
Il n’y a pas de son.
e Les haut-parleurs et le cordon d'alimentation sont-ils
correctement branchés ?
L’appareil s’éteint brutalement.
e || se peut qu'il y ait un court-circuit aux bornes des haut-
parleurs. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
de courant et reconnectez les câbies des haut-parleurs
correctement.
Affichage erroné.
e Réinitialisez l'appareil.
Mauvaise réception radio.
e Vérifier le branchement de l'antenne. Déplacez l'antenne de
façon à trouver la meilleure réception.
e Eloignez l'appareil et l'antenne des autres appareils et
cordons électriques,
La cassette ne démarre pas.
e Le lecteur n'est-il pas en mode “pause” ?
Mauvais son du lecteur de cassette.
e Vérifiez que les têtes ne soient pas sales. Nettoyez-les si
besoin.
e Utilisez des cassettes de type | (normal).
Impossible d’enregistrer.
e La languette de prévention d’effacement de la cassette n'est-
elle pas brisée ? Si tel est le cas, recouvrez l'encoche d’un
ruban adhésif.
Le lecteur CD fonctionne mal.
e Le disque est-il correctement chargé ?
e Le disque est-il propre ?
e N'y a-t-if pas de condensation sur la lentille ? Si tel est le
cas, attendez environ une heure et réessayez,
Réinitialisation de l’appareil
En cas d'affichage inhabituel sur l’écran ou de fonctionnement
inattendu de la platine cassette, réinitiatisez votre appareil en
procédant comme suit :
1 Appuyez sur la touche POWER pour éteindre l'appareil.
Si vous ne pouvez pas l'éteindre ainsi, débranchez le cordon
d'alimentation et rebranchez-le.
2 Maintenez la touche I enfoncée et appuyez sur la touche
POWER.
Toutes les informations stockées dans la mémoire depuis
l'achat de l'appareil sont effacées.
Caractéristiques techniques
APPAREIL PRINCIPAL CX-NAJ100
TUNER
Gamme de syntonisation FM 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utile FM (IHF) 13,2 dBf
Sorties d'antenne FM 75 ohms (non équilibrés)
Gamme de syntonisation AM 530 kHz à 1710 kHz
(pas de 10 kHz)
531 kHz à 1602 kHz
(pas de 9 kHz)
Sensibilité utile AM 350 uV/m
Antenne AM Antenne cadre
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie 15 W + 15 W (50 Hz — 20 kHz,
TH.D. moins de 1%, 6 ohms)
18 W+ 18 W (1 kHz, TH.D. moins
de 10 %, 6 ohms)
0,1 % (7,5 W, 1 kHz, 6 ohms,
DIN AUDIO)
Distorsion harmonique totale
Entrée VIDEO/AUX : 500 mV
sorties SPEAKERS : 6 ohms ou plus
PHONES ; 32 ohms ou plus —
PLATINE CASSETTE
Format des pistes
Réponse en fréquence
Système d'enregistrement
Têtes
4 pistes, deux canaux stéréo
50 Hz — 8 kHz
Polarisation AC
DECK 1 : enregistrement/
lecture x 1, effacement x 1
DECK 2 : lecture x 1
LECTEUR DE CD
Laser Laser á semiconducteur
(A = 780 mm)
Conversion D/A 1 bit double
Rapport signal/bruit 85 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsion harmonique 0,05 % (1 kHz, 0 dB)
DONNEES GENERALES
Alimentation 120 V CA, 60 Hz
Consommation | 45 W
Dimensions (L x H x P) 260 x 301 x 292 mm
Poids 4,3 kg
HAUT-PARLEURS AVANT SX-NAJ102
Systéme de haut-parleurs 1 voies, bass reflex (a blindage
magnétique)
Composants des haut-parleurs Large bande:
cône de 100 mm
Impédance | 6 ohms
Dimensions (L x H x P) 196 x 301 x 188 mm
Poids 1,5 kg
Les caractéristiques techniques et l'aspect extérieur sont
susceptibles de modification sans avis préalable.
COPYRIGHT
Reportez-vous aux lois du pays dans lequel l'appareil est
utilisé pour le copyright concernant les enregistrements à
partir de CD, de stations de radio, de cassettes.
55
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. | |
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Gonnect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
~ CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user's
right or authority to operate this product,
Printed in China
For assistance and information
call toll free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO.,LTD.

Manuels associés