Manuel du propriétaire | DeLonghi ECAM 22.320 - MAGNIFICA S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | DeLonghi ECAM 22.320 - MAGNIFICA S Manuel utilisateur | Fixfr
SommaiRe
NeTToyage �����������������������������������������������������������27
Nettoyage de la machine 27
Nettoyage du récipient des marcs de café 27
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la
condensation 27
Nettoyage interne de la machine 27
Nettoyage du réservoir à eau 28
Nettoyage des becs verseurs à café 28
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu
28
Nettoyage de l’infuseur 28
CaRaCTÉRiSTiQUeS TeCHNiQUeS ����������������������������19
ÉlimiNaTioN ��������������������������������������������������������19
iNTRodUCTioN �����������������������������������������������������20
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi 20
Lettres entre parenthèses 20
Problèmes et réparations 20
SÉCURiTÉ �������������������������������������������������������������20
Consignes fondamentales de sécurité 20
dÉTaRTRage ���������������������������������������������������������28
UTiliSaTioN CoNFoRme à la deSTiNaTioN ������������20
pRogRammaTioN de la dUReTÉ de l’eaU ��������������29
mode d’emploi ����������������������������������������������������21
Mesure de la dureté de l’eau 29
Réglage dureté de l’eau 29
deSCRipTioN ��������������������������������������������������������21
SigNiFiCaTioN deS voyaNTS ���������������������������������30
Description de l’appareil 21
Description du panneau de contrôle 21
Description des accessoires 21
Description des voyants 22
RÉSolUTioN deS pRoBlÈmeS ��������������������������������31
opÉRaTioNS pRÉlimiNaiReS ���������������������������������22
Contrôle de l’appareil 22
Installation de l’appareil 22
Branchement de l’appareil 22
Première mise en marche de l’appareil 22
CaRaCTÉRiSTiQUeS TeCHNiQUeS
miSe eN maRCHe de la maCHiNe ���������������������������22
Tension:
220-240 V~ 50/60 Hz max 10A
Puissance absorbée:
1450W
Pression:
15 bar
Capacité max réservoir à eau:
1,8 litres
Dimensions LxHxP:
238x340x430 mm
Longueur cordon:
1,15 m
Poids:
9,1 Kg
Capacité max récipient à grains:
250 g
aRRêT de l’appaReil ���������������������������������������������23
aRRêT aUTomaTiQUe ��������������������������������������������23
ÉCoNomie d’ÉNeRgie ��������������������������������������������23
FilTRe adoUCiSSeUR ���������������������������������������������23
Installation du iltre 23
Retrait et remplacement du iltre adoucisseur 24
pRÉpaRaTioN dU CaFÉ ������������������������������������������24
La machine est conforme aux directives CE suivantes:
• Règlement européen Stand-by 1275/2008;
• Directive basse tension 2006/95/CE et modiications successives :
• Directive CEM 2004/108/CE et modiications successives :
• Les matériels et les objets destinés au contact avec les
produits alimentaires sont conformes aux prescriptions
du règlement européen 1935/2004
Sélection du goût du café 24
Sélection de la quantité de café dans la tasse 24
Réglage du moulin à café 24
Réglage température 25
Conseils pour obtenir un café plus chaud 25
Préparation du café en utilisant le café en grains 25
Préparation du café en utilisant le café en grains pré-moulu 25
pRÉpaRaTioN dU CaFÉ loNg ���������������������������������26
pRÉpaRaTioN dU CappUCCiNo eT laiT CHaUd (NoN
moUSSeUx) �����������������������������������������������������������26
ÉlimiNaTioN
Préparation du lait chaud (sans crème) 26
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation 26
Conformément à la directive Européenne 2002/96/
EC, ne pas éliminer l’appareil avec les déchets domestiques mais les remettre à un centre de récolte diférenciée oiciel
pRÉpaRaTioN de l’eaU CHaUde �����������������������������27
19
FR
iNTRodUCTioN
SÉCURiTÉ
Nous vous remercions pour avoir choisi la machine à café et
cappuccino „ECAM 23 120“
Nous vous souhaitons de bien proiter de votre nouvelle machine
Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la
machine
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può
escludere che generi scosse elettriche
Respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés
• Ne pas toucher la prise les mains mouillées
• S’assurer que la prise de courant soit toujours parfaitement accessible, pour pouvoir débrancher l’appareil en
cas de besoin
• Si vous voulez débrancher l’appareil, saisissez directement
la prise Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s’abîmer
• Pour débrancher complètement la machine, relâcher l’interrupteur général qui se trouve au dos de cette dernière,
en pos
• Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le réparer vousmême
Éteindre l’appareil, le débrancher et appeler l’Assistance
Technique
• Ain de prévenir tout risque, si la prise ou le cordon sont
abîmés, faites-les remplacer exclusivement par l’Assistance Technique De’Longhi
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants Il
est impératif de suivre ces avertissements
danger!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une
décharge électrique dangereuse, voire mortelle
attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou de dégâts
matériels
Danger Brûlures!
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même
graves
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils importants pour l’utilisateur
Attention!
Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé) à la portée des enfants
lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende reportée dans la Description de l’appareil (page 2-3)
Attention!
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques
sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances
insuisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions
d’un responsable de leur sécurité Surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayer avant tout de les résoudre en
suivant les instructions des paragraphes “Signiication des
voyants” de la page 30) et « Solutions aux problèmes » (page
31)
Si cela ne suit pas ou si vous avez besoin d’autres explications,
nous vous conseillons de contacter l’Assistance Clients au numéro indiqué sur le livret “Assistance clients” en annexe
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indiqué dans la garantie Pour d’éventuelles réparations, s’adresser
exclusivement à l’Assistance Technique De’Longhi
Les adresses sont reportées dans le certiicat de garantie annexé à la machine
Danger Brûlures!
Cet appareil produit de l’eau chaude et lorsqu’il est en marche,
de la vapeur d’eau peut se produire
Faites attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude
UTiliSaTioN CoNFoRme à la deSTiNaTioN
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchaufer
des boissons Toute autre utilisation n’est pas conforme
Cet appareil n’est pas approprié pour les utilisations commerciales
20
Le Fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant d’un
usage impropre de l’appareil
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique
Son usage n’est pas prévu dans:
• les locaux aménagés en cuisine, pour le personnel des
magasins, des bureaux ou d’autres milieux de travail
• les agritourismes
• les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
• les chambres meublées
description du panneau de contrôle
(page 2 - B )
Les touches ont les voyants intégrés qui, selon les cas, s’allument
ou clignotent : la signiication des voyants est indiquée entre parenthèses, à l’intérieur de la description.
B1 Viseur voyants (voir “Description des voyants”)
mode d’emploi
: pour efectuer un rinçage ou le détarB3 Touche
trage (Voyant blanc ixe : l’appareil continue le rinçage ;
voyants blanc et rouge clignotant simultanément : il faut
efectuer le détartrage)
B2 Touche:
: pour allumer ou éteindre la machine (Voyant clignotant : l’appareil se réchaufe ; voyant ixe : l’appareil est prêt à fonctionner)
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager l’appareil
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts qui découlent du non respect de ce mode d’emploi
B4 Touche
pour obtenir de la vapeur pour préparer des
boissons à base de lait (Voyant ixe : indique que la fonction “vapeur” a été sélectionnée ; Voyant clignotant : indique qu’il faut tourner la manette vapeur ; voyant en fondu
(fading) : l’appareil se réchaufe)
Nota Bene :
Conserver soigneusement cette notice Si vous cédez l’appareil
à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi
: pour préparer 1 tasse de café ristretto (serB5 Touche
ré) (Voyant ixe : indique que cette préparation a été sélectionnée)
deSCRipTioN
description de l’appareil
(page 3 - A )
A1 Tableau de contrôle
A2 Manette de réglage de la inesse de la mouture
A3 Plateau d’appui pour les tasses
A4 Couvercle du réservoir à grains
A5 Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu
A6 Entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu
A7 Réservoir à grains
A8 Interrupteur général
A9 Réservoir à eau
A10 Volet infuseur
A11 Infuseur
A12 Buse de café (hauteur réglable)
A13 Récipient de marcs de café
A14 Récipient de récupération de la condensation
A15 Plateau d’appui des tasses
A16 Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir
A17 Egouttoir
A18 Buse à cappuccino
A19 Bague de sélection de la buse à cappuccino
A20 Manette vapeur/eau chaude
: pour préparer 2 tasses de café ristretto
B6 Touche
(serré) (Voyant ixe : indique que cette préparation a été
sélectionnée)
B7 Touche
: pour préparer 1 tasse de café allongé (Voyant ixe : indique que cette préparation a été sélectionnée)
: pour préparer 2 tasses de café allongé
B8 Touche
(Voyant ixe : indique que cette préparation a été sélectionnée)
B9 Touche loNg: pour préparer 1 tasse de café ALLONGÉ
LONG (Voyant ixe : indique que cette préparation a été sélectionnée)
B6 Manette de sélection: tourner pour sélectionner le goût
de café souhaité ou pour sélectionner la préparation avec
café pré-moulu
description des accessoires
(page 2 - C )
C1 Doseur
C2 Détartrant
C3 Filtre adoucisseur (présents sur certains modèles)
C4 Bande réactive “Total Hardness test” (test de dureté totale)
21
FR
description des voyants
Indique que le panneau de contrôle aiche une
alarme (voir par “Signiication des voyants”)
page 30)
Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant installée à règle d’art, ayant une intensité minimale de 10 A et munie
d’une mise à la terre eicace
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la iche de
l’appareil, contacter un électricien qualiié pour qu’il remplace
la prise
Voyant ixe : ce voyant indique qu’il manque le
récipient de marcs de café: il faut l’insérer ;
Voyant clignotant: il indique que le récipient de
marcs de café est plein et qu’il faut le vider
première mise en marche de l’appareil
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il
est par conséquent absolument normal que vous puissiez
trouver des traces de café à l’intérieur du moulin à café
Quoi qu’il en soit, nous vous garantissons que la machine
est neuve
• Nous vous conseillons de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l’eau en suivant la procédure
décrite au paragraphe “Programmation de la dureté de
l’eau” (page 29)
Procéder en suivant les instructions indiquées:
1 Enlever le réservoir à eau, le remplir jusqu’à la ligne MAX
avec de l’eau courante (ig1A) puis réinsérer le réservoir
(ig 1B)
2 Placer en-dessous de la buse à cappuccino, un récipient de
100 ml minimum (ig 2)
3 Brancher l’appareil (ig 3) Vériier que l’interrupteur
général au dos de l’appareil est appuyé (ig 4)
clignote
4 Sur le panneau de contrôle la touche
(ig9)
5 Tourner la manette de vapeur en position “i” (ig 6): la
machine débite de l’eau par la buse à cappuccino puis elle
s’éteint
6 Remettre la manette à vapeur en position “O”
Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée normalement
•
Voyant ixe : il indique qu’il manque le réservoir
à eau;
Voyant clignotant: Il n’y a pas assez d’eau dans
le réservoir
eCo
Il indique que la modalité “Economie d’énergie”
est activée
opÉRaTioNS pRÉlimiNaiReS
Contrôle de l’appareil
Après avoir déballé l’appareil, s’assurer qu’il est intact et doté de
tous ses accessoires Ne pas utiliser l’appareil s’il y a des dommages évidents S’adresser à l’Assistance Technique De’Longhi
installation de l’appareil
Attention!
Au moment d’installer l’appareil, respecter les consignes de
sécurité suivantes:
• La machine peut se détériorer si l’eau qu’elle contient gèle.
Eviter d’installer la machine dans un endroit où la température peut descendre au-dessous du point de congélation
• L’appareil émet de la chaleur dans ses alentours. Après
avoir positionné l’appareil sur le plan de travail, vériier
qu’il reste un espace vide d’au moins 3 cm entre les supericies de l’appareil, les parties latérales et la partie
supérieure et un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus
de la machine à café
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait
l’endommager Eviter de placer l’appareil à proximité d’un
robinet d’eau ou d’un évier
• Ranger le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne
soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des surfaces chaudes (plaques électriques)
•
Nota Bene :
La première fois que vous utilisez la machine, il faut faire
4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat
satisfaisant
miSe eN maRCHe de la maCHiNe
•
•
Branchement de l’appareil
Attention!
Vériier si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique sur le fond de l’appareil
22
Nota Bene :
Avant de mettre en marche la machine, s’assurer que l’interrupteur général (placé derrière) est appuyé (ig 4)
A chaque mise en marche, l’appareil efectue automatiquement un cycle de préchaufage et de rinçage qui ne
doit pas être interrompu L’appareil est prêt seulement
après avoir efectué ces cycles
15 minutes
30 minutes
1 heure
2 heures
3 heures
Danger Brûlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des becs verseurs
de café et coulera dans l’égouttoir Faites attention aux éclaboussures d’eau
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche
(ig7): la touche clignote tant que l’appareil efectue le réchaufement et le rinçage automatique (de cette
façon, en plus de réchaufer la chaudière, l’appareil faire
couler l’eau chaude dans les conduits internes pour que
ceux-ci se réchaufent)
L’appareil est à température quand toutes les touches s’éclairent pour signaler qu’il est possible de demander n’importe
quelle fonction
eCo
eCo
eCo
eCo
eCo
3 Appuyer sur la touche
les voyants s’éteignent
pour conirmer la sélection ;
ÉCoNomie d’ÉNeRgie
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver la
modalité d’économie d’énergie Lorsque la fonction est insérée,
elle garantit une consommation d’énergie moindre, conformément aux normatives européennes en vigueur
La modalité d’économie d’énergie est active quand le voyant
eCo est allumé
1 Lorsque la machine est éteinte mais l’interrupteur enfoncé, appuyer sur la touche
et la laisser appuyée
jusqu’à l’allumage du voyant eco (ig 8)
:
2 Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche
le voyant eCo clignote
3 Pour réactiver la fonction, appuyer de nouveau sur la touche
: le voyant eCo ixe s’allume
pour conirmer la sélection :
4 Appuyer sur la touche
le voyant eCo s’éteint
aRRêT de l’appaReil
A chaque arrêt, l’appareil efectue un rinçage automatique qui
ne doit pas être interrompu
Danger brûlures!
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs verseurs
de café
Faire attention aux éclaboussures d’eau
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche
(ig7)L’appareil efectue le rinçage puis s’éteint (stand-by)
Nota Bene:
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant quelques temps, il faut le
débrancher du réseau électrique:
• éteindre d’abord l’appareil en appuyant sur la touche
(ig. 7);
• premere l’interruttore generale (ig. 4).
Nota Bene :
En modalité d’économie d’énergie, la machine pourrait nécessiter quelques secondes d’attente avant de débiter le premier
café, car elle a besoin de plus de temps pour chaufer
FilTRe adoUCiSSeUR
Attention!
Ne jamais appuyer sur l’interrupteur général quand l’appareil
est allumé
Certains modèles ont un iltre adoucisseur fournit en dotation
: si votre modèle n’en est pas doté, nous vous conseillons de
l’acheter dans une des centres assistance autorisés De’Longhi
aRRêT aUTomaTiQUe
Attention:
Il est possible de conigurer l’arrêt automatique pour faire en
sorte que la machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien
après 1, 2 ou 3 heures
Pour programmer de nouveau l’arrêt automatique, procéder
comme suit :
1 Lorsque la machine est éteinte mais l’interrupteur général
et la laisser apenfoncé, appuyer sur la touche
puyée jusqu’à l’allumage des voyants sur le panneau de
commandes
2 Appuyer sur la touche
jusqu’à faire allumer les voyants concernant l’intervalle de temps après lequel l’appareil doit s’éteindre automatiquement :
•
Conserver dans un lieu frais et sec et ne pas exposer au
soleil
• Une fois l’emballage ouvert, utiliser tout de suite le iltre
• Enlever le iltre avant de détartrer la machine
Pour une bonne utilisation du iltre, suivre les instructions
sous-mentionnées
installation du iltre
1 Retirer le iltre de son emballage
2 Tourner le disque du dateur jusqu’à visualiser les 2 prochains mois d’utilisation (ig 9)
Nota Bene:
le iltre a une durée de deux mois si la machine est utilisée
23
FR
normalement, en revanche, si la machine n’est pas utilisée tout
en ayant le iltre installé, celui-ci a une durée de maximum 3
semaines
3 Pour activer le iltre, faire couler de l’eau du robinet dans
l’oriice du iltre comme cela est indiqué sur la igure, jusqu’à ce que l’eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d’une minute (ig 10)
4 Enlever le réservoir de la machine et le remplir d’eau
(ig1A)
5 Insérer le iltre à l’intérieur du réservoir à eau et le plonger
complètement en l’inclinant ain de permettre aux bulles
d’air de sortir (ig 11)
6 Insérer le iltre dans son logement et l’appuyer à fond
(ig12)
7 Refermer le réservoir avec le couvercle (ig13), puis insérer de nouveau le réservoir dans la machine
8 Positionner sous la buse à cappuccino un récipient d’une
capacité de 100 ml minimum
9 Tourner la manette vapeur dans la position I pour distribuer de l’eau chaude
10 Laisser la machine distribuer l’eau chaude pendant quelques secondes, tant que le débit d’eau n’est pas stable,
puis remettre la manette dans la position 0
•
•
Nota Bene :
Lors de la première utilisation il faut procéder par tentatives et faire plus d’un café pour individualiser la bonne
position de la manette
Faites attention de ne pas trop tourner vers le MAX car
vous risquez d’obtenir un débit trop lent (goutte à goutte),
surtout lorsque vous demandez deux cafés
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine a été conigurée en usine pour produire automatiquement les quantités de café suivantes:
- café ristretto (serré), si l’on appuie sur la touche
(≃40ml);
(≃120ml);
- café allongé, si l’on appuie sur la touche
- deux cafés ristretti (serrés), si l’on appuie sur la touche
;
- deux cafés allongés, si l’on appuie sur la touche
Nota Bene:
Il se peut qu’une seule distribution d’eau chaude ne soit pas
suisante pour installer le iltre, et que les voyants s’allument
pendant l’installation :
Si vous souhaitez modiier la quantité de café (que la machine fait couler automatiquement dans la tasse), procéder de la
façon suivante:
- appuyer et laisser appuyée la touche dont on souhaite
modiier la longueur jusqu’à ce que clignotent les touches
correspondant à la longueur du café (serré ou allongé) : la
machine commence à débiter le café : relâcher la touche ;
- dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, appuyer une autre fois sur la même touche pour mémoriser
la nouvelle quantité
A ce moment-là, en appuyant sur cette touche, la machine a
mémorisé les nouvelles conigurations
Dans ce cas, répéter l’installation à partir du point 9
Maintenant le nouveau iltre est activé et vous pouvez utiliser
la machine
Retrait et remplacement du iltre adoucisseur
Après les deux mois de durée (voir dateur), ou si l’appareil n’est
pas utilisé pendant 3 semaines, il est nécessaire d’enlever le
iltre du réservoir et éventuellement de le remplacer par un
nouveau iltre, en répétant l’opération décrite au paragraphe
précédent
Nota Bene :
Il est possible de mémoriser la quantité individuelle uniquement : la quantité double se met à jour automatiquement
pRÉpaRaTioN dU CaFÉ
Sélection du goût du café
Régler la manette de sélection du goût du café (B10) pour conigurer le goût souhaité : plus on tourne en sens horaire et plus
la quantité de café en grains que la machine broiera augmentera et plus fort sera le goût du café obtenu La manette placée
sur MIN permet d’obtenir un café extra-léger ; la manette placée sur MAX permet d’obtenir un café extra-fort
Réglage du moulin à café
Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé, du moins au début,
car il est coniguré en usine pour que le café sorte correctement
Toutefois, si après les premiers cafés, le débit est trop liquide,
pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à
goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la
manette de réglage (ig 14)
Nota Bene :
La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le
24
moulin à café est en marche
Si le café sort trop lentement ou ne
sort pas du tout, tourner d’un cran
en sens horaire En revanche, pour
obtenir un café plus dense et crémeux, tourner en sens anti-horaire
d’un cran (pas plus d’un cran à la fois
autrement le café risque de sortir par gouttes) L’efet de cette
correction s’obtient seulement après avoir fait au moins 2 cafés
Si après ce réglage vous n’avez pas obtenu le résultat souhaité,
répétez la correction en tournant la manette d’un autre cran
2 Positionner sous les becs verseurs de café :
- 1 tasse, si vous souhaitez 1 café (ig.16) ;
- 2 tasses, si vous en souhaitez 2 (ig 17)
3 Abaisser le bec verseur de façon à le rapprocher le plus
possible à la tasse : de cette façon vous obtenez une meilleure crème (ig 18)
4 Appuyer sur la touche correspondante à la distribution
souhaitée:
Réglage température
Si vous souhaitez modiier la température de l’eau avec laquelle
faire le café, procéder de la façon suivante :
1 Lorsque la machine est éteinte mais l’interrupteur général
enfoncé (ig 3), appuyer sur la touche
et la laisser
appuyée jusqu’à l’allumage des voyants sur le panneau de
contrôle ;
jusqu’à sélectionner la tem2 Appuyer sur la touche
pérature souhaitée :
x1 allongé
lungo x2
BASSE
3 Appuyer sur la touche
les voyants s’éteignent
Serré x2
x1 ristretto
5 La préparation commence et la touche sélectionnée reste
allumée sur le panneau de contrôle
Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une
nouvelle utilisation
•
HAUTE
•
Nota Bene :
Lorsque la machine fournit le café, la distribution peut
être arrêtée à n’importe quel moment en appuyant sur
l’une des touches distribution éclairées
Une fois la sortie du café terminée, si vous souhaitez
augmenter la quantité de café dans la tasse, il suit de
maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) l’une
des touches de distribution de café
Nota Bene :
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe “Conseils pour obtenir un café plus chaud”
pour conirmer la sélection ;
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de :
• efectuer un rinçage, avant la distribution, en appuyant
sur la touche
l’eau chaude sort de la buse, réchaufe le circuit interne de la machine et fait en sorte que
le café débité soit plus chaud ;
• chaufer les tasses avec de l’eau chaude (utiliser la fonction eau chaude)
• conigurer une température de café plus élevée (voir par.
“Coniguration de la température”)
•
•
Attention!
Si le café sort goutte à goutte ou bien s’il est trop liquide, pas assez crémeux ou trop froid, consulter les conseils
mentionnés dans le chapitre “Solutions aux problèmes”
(page 31)
Durant l’utilisation, le panneau de contrôle pourra aicher des voyants dont la signiication est reportée dans le
paragraphe “Signiication des voyants” (page 30)
préparation du café en utilisant le café en grains
pré-moulu
préparation du café en utilisant le café en grains
Attention!
Ne pas utiliser de grains de café caramélisés ou conits, car
ceux-ci risquent de coller sur le moulin à café et de l’endommager
1 Introduire le café en grains dans le récipient prévu à cet
efet (ig 15)
•
•
25
Attention!
Ne jamais introduire le café en grains dans l’entonnoir du
café pré-moulu sinon la machine pourrait s’endommager
Ne jamais introduire le café pré-moulu lorsque l’appareil
est éteint, de façon à éviter que celui-ci ne s’éparpille à
l’intérieur de la machine en la salissant De cette façon la
machine risque de s’endommager
FR
•
Ne jamais insérer plus d’une dose
rase car l’intérieur de la machine
pourrait se salir ou bien l’entonnoir risquerait de s’obturer
5
6
Nota Bene :
Lorsque vous utilisez du café pré-moulu, vous ne pouvez préparer qu’une seule tasse de café à la fois
1 Vériier que l’appareil soit allumé
2 Tourner la manette de sélection du goût du café en sens
(ig
anti-horaire jusqu’à la in de course, en position
19)
3 Assurez-vous que l’entonnoir ne soit pas obturé, puis insérer une dose rase de café pré-moulu (ig20)
4 Placer une tasse sous les becs verseurs de café
5 Appuyer sur la touche distribution 1 tasse souhaitée (
o
)
6 La préparation commence
7
8
de la touche indique que l’appareil est en train de se réchaufer
Plonger la buse à cappuccino dans le récipient à lait
Après quelques secondes, quand le voyant
clignote, tourner la manette vapeur dans la pos I (ig 6) De la
vapeur sort de la buse à cappuccino et donne un aspect
crémeux au lait qui augmente de volume;
Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faites tourner le
récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut
(Nous vous conseillons de ne pas débiter la vapeur pendant plus de 3 minutes de suite)
Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompre la
sortie de vapeur en remettant la manette de vapeur en
position 0
Danger brûlures!
Eteindre la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait
mousseux, ain d’éviter de vous brûler à cause des éclaboussures de lait bouillant
9 Verser le lait mousseux dans la tasse de café déjà préparé
Le cappuccino est prêt : sucrer à volonté, et au besoin, saupoudrez la mousse avec un peu de chocolat en poudre
Appuyer sur n’importe quelle touche pour sortir de la fonction
vapeur
pRÉpaRaTioN dU CaFÉ loNg
Le café “ALLONGE” peut être préparé en utilisant le café en
grains mais également le café pré-moulu
Suivre les indications des paragraphes précédents pour préparer la machine et appuyer sur la touche loNg
préparation du lait chaud (sans crème)
Pour préparer un lait chaud sans mousse, procéder comme décrit dans le paragraphe précédent, en vous assurant que la bague de la buse à cappuccino soit
positionnée vers le haut, en fonction “HOT MILK”
pRÉpaRaTioN dU CappUCCiNo eT laiT
CHaUd (NoN moUSSeUx)
Danger de brûlures!
Durant ce type de préparation une sortie de vapeur se produit:
faites attention à ne pas vous brûler
1 Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande tasse;
2 Remplir un récipient, de préférence avec manche pour ne
pas se brûler, avec environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino que l’on souhaite préparer Pour choisir un
récipient de dimensions adéquates, n’oubliez pas que le
volume de lait augmentera de 2 ou 3 fois
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation
Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que vous l’utilisez
ain d’éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu’elle
ne s’obture
Danger brûlures!
Durant le nettoyage, un peu d’eau chaude sort de la buse à cappuccino Faites attention aux éclaboussures d’eau
Nota Bene :
Pour obtenir une crème plus dense et riche, utiliser du lait
écrémé ou demi-écrémé, à température de réfrigérateur
(environ 5° C)Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux,
ou avec de grosses bulles, toujours nettoyer la buse à cappuccino selon les descriptions du paragraphe “Nettoyage
buse à cappuccino après utilisation”
3 Assurez-vous que la bague de sélection de la buse à cappuccino soit positionnée vers le bas en fonction “CAPPUCCINO” (Fig. 21);
4 Appuyer sur la touche
: la lumière en fondu (fading)
26
1 Faire couler, pendant quelques secondes, un peu d’eau en
tournant la manette à vapeur sur la position I Remettre
donc la manette à vapeur sur la position 0 pour interrompre la distribution d’eau chaude
2 Attendre quelques minutes pour la buse à cappuccino se
refroidisse: enlever la buse à cappuccino en la tirant vers
le bas (ig22)
3 Déplacer la bague vers le haut (ig23)
4 Enlever le gicleur en le tirant vers le bas (ig24)
5 Contrôler que les oriices indiqués par les lèches en ig 25
ne soient pas bouchés Si nécessaire, les nettoyer à l’aide
d’une épingle
Nettoyage du récipient des marcs de café
Lorsque le voyant
clignote, vous devez vider et nettoyer
le récipient de marcs de cafés Le voyant continue à clignoter et
la machine ne peut pas faire de café tant que le récipient n’est
pas nettoyé
Pour efectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
• Enlever l’égouttoir (ig. 27), le vider et le nettoyer.
• Vider et nettoyer soigneusement le récipient de marcs de
café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui se déposent sur le fond
• Contrôler également le récipient de récupération de la
condensation (rouge), et éventuellement le vider
6 Insérer à nouveau le gicleur, déplacer la bague vers le bas
et réinsérer la buse à cappuccino sur le gicleur (ig 26) en
la tournant et la poussant vers le haut, jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche
pRÉpaRaTioN de l’eaU CHaUde
Danger brûlures!
Ne laisser jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle débite de l’eau chaude Le tube de la buse à eau chaude chaufe
durant la production, il faut donc saisir la buse uniquement par
la poignée
1 Placer un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près
possible ain d’éviter les éclaboussures)
2 Tourner la manette à vapeur en position I: le débit commence
3 Interrompre en remettant la manette à vapeur en position
0
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement
toujours vider le récipient de marcs de café même s’il est à moitié
vide
Si cette opération n’est pas efectuée, il se peut qu’en faisant
d’autres cafés, le récipient des marcs se remplisse plus que
prévu et que la machine s’obstrue
Nota Bene :
Si la modalité “Economie d’énergie” est activée, la distribution
d’eau chaude nécessite quelques secondes d’attente
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation
NeTToyage
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer périodiquement les parties suivantes de la machine :
- réservoir des marcs de café (A13),
- l’égouttoir (A16) et le récipient de récupération de la condensation (A14),
- le réservoir à eau (A9),
- les becs verseurs de café (A12),
- l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu (A6),
- l’intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert le
volet de l’infuseur (A10),
- l’infuseur (A11)
•
•
•
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé
régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou
sur le côté de la machine Ceci peut endommager la machine,
le plan d’appui ou la zone environnante
L’égouttoir est doté d’un lotteur (rouge) qui indique le niveau
de l’eau contenue (ig 28) Il faut absolument vider l’égouttoir
et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du
plateau d’appui pour les tasses,
Pour enlever l’égouttoir :
1 Retirer l’égouttoir et le récipient de marcs de café (ig
27);
2 Vider l’égouttoir et le récipient de marcs à café puis les
laver;
3 Contrôler le récipient de récupération de la condensation,
et éventuellement le vider
4 Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de marcs de café
Attention!
Ne pas utiliser de solvants, de détergents abrasifs ou
d’alcool pour nettoyer la machine Avec les machines «
superautomatiques » De’Longhi, vous n’avez pas besoin
d’utiliser des additifs chimiques pour nettoyer la machine
Le détartrant que De’Longhi vous recommande d’utiliser
est à base de composants naturels et complètement biodégradable
Aucune partie de la machine ne peut être lavée en lavevaisselle
Ne pas utiliser d’objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer
les surfaces en métal ou en plastique
Nettoyage interne de la machine
Danger d’électrocution !
Avant de nettoyer les parties internes de la machine, celle-ci
doit être éteinte (consulter “Arrêt·) et débranchée du réseau
électrique Ne jamais plonger la machine dans l’eau
1 Contrôler périodiquement (environ une fois par mois)
27
Su
FR
que l’intérieur de la machine (accessible après avoir extrait l’égouttoir) ne soit pas sale Si nécessaire, enlever les
dépôts de café avec une éponge
2 Aspirer tous les résidus avec un aspirateur (ig29)
Nettoyage du réservoir à eau
Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) le réservoir d’eau (A10) à l’aide d’un chifon imbibé de détergent
délicat
8 Après l’avoir inséré, vériier que les deux touches rouges
soient emboîtées
Nettoyage des becs verseurs à café
1 Nettoyer les becs verseurs à café au moyen d’une éponge
ou d’un chifon (ig30A)
2 Contrôler que les oriices de la buse de café ne soient pas
obstrués Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l’aide
d’un cure-dents (ig 30B)
9 Refermer le volet infuseur
10 Réinsérer le réservoir à eau
PU
SH
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café
pré-moulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que
l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu ne soit pas
obstrué Si nécessaire, enlever les dépôts de café
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A12) doit être nettoyé au moins une fois par mois
dÉTaRTRage
Détartrer la machine quand sur le panneau de contrôle la touche
clignote Attention!
L’infuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allumée
1 Vériier que la machine ait efectué correctement l’arrêt
(voir “Arrêt de la machine”, page 23)
2 Extraire le réservoir à eau
3 Ouvrir le volet infuseur (ig31) placé sur le côté droit
4 Appuyer vers l’intérieur les deux touches rouges de décrochage et retirer simultanément l’infuseur en le tirant vers
l’extérieur (ig32)
Attention !
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et
les yeux Il est absolument nécessaire de respecter les mesures
de sécurité fournies par le Fabricant, celles mentionnées sur le
récipient du détartrant ainsi que les instructions concernant les
mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux
Nota Bene :
Utiliser exclusivement le détartrant De’Longhi Ne jamais utiliser de détartrant à base d’acide
sulfamique ou acétique, dans
ce cas la garantie n’est pas valable De plus, la garantie n’est
pas valable si le détartrage n’est
pas régulièrement efectué
Attention!
Nettoyer l’infuseur sans utiliser de détergents car ceux-ci
risqueraient de l’endommager
5 Laisser l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes,
puis le rincer sous le robinet
6 Nettoyer les éventuels résidus de café sur le support où
l’infuseur est appuyé
7 Après le nettoyage, réinsérer l’infuseur en l’enilant dans
le support ; et appuyer sur l’inscription PUSH jusqu’à entendre le clic d’accrochage
1 Allumer la machine et attendre qu’elle soit prête à
être utiliser
2 Vider le réservoir à eau
(A12) et enlever le iltre
adoucisseur (si présent)
Nota Bene :
Si l’infuseur est diicile à insérer, il est nécessaire (avant de l’insérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux
leviers comme indiqué en igure
28
B
A
A
B
B
A
3 Verser le détartrant dans le réservoir à eau jusqu’au niveau a (qui correspond à un sachet de 100 ml) imprimé
au dos du réservoir ; puis ajouter de l’eau (1 litre) jusqu’à
atteindre le niveau B
Positionner en-dessous de la buse à cappuccino un récipient vide ayant une capacité minimale de 1,5L
4 Attendre que les voyants de distribution du café soient
allumés en mode ixe
fonctionnement établie en fonction de la dureté de l’eau conigurée La machine est réglée en usine sur niveau de dureté 4
Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en
fonction de la dureté efective de l’eau fournie dans les diférentes régions, ce qui permet d’efectuer moins fréquemment
le détartrage
mesure de la dureté de l’eau
1 Sortir de son emballage la tige fournie en dotation “TOTAL HARDNESS TEST” (Test de dureté totale) en annexe à
ce livret
2 Plonger complètement la tige dans un verre d’eau pendant environ une seconde
3 Enlever la bande de l’eau et la secouer légèrement Après
environ une minute se forment, selon la dureté de l’eau,
1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouge ; chaque carré correspond
à un niveau
Attention! Danger de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à cappuccino Faites attention aux éclaboussures d’eau
et la laisser appuyée
5 Appuyer sur la touche
pendant au moins 5 secondes pour conirmer l’introduction de la solution et commencer le détartrage Le voyant
sur la touche reste allumé de façon ixe, pour indiquer la
mise en marche du programme de détartrage et le voyant
clignote pour indiquer de tourner la manette vapeur dans la position I
Niveau 1
6 Tourner la manette à vapeur en sens anti-horaire dans
la position I : la solution de détartrant sort de la buse à
cappuccino et commence à remplir le récipient placé endessous Le programme de détartrage efectue automatiquement toute une série de rinçages par intervalles, pour
enlever le calcaire Il se peut que, entre un rinçage et l’autre, plusieurs minutes ne se passent pendant lesquelles la
machine reste active
Après environ 30 minutes, le réservoir d’eau est vide et on voit
clignoter le voyant
et la touche
; tourner la manette
vapeur en sens horaire jusqu’à la in de course en position O
La machine est désormais prête pour le processus de rinçage
avec l’eau froide
7 Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante et le remettre, une fois vidé, sous la buse à cappuccino
8 Enlever le réservoir à eau, le vider, le rincer avec de l’eau
courante, le remplir avec de l’eau propre puis l’insérer ; le
voyant
clignote
9 Tourner la manette à vapeur en sens anti-horaire dans la
position I (ig 6) L’eau chaude sortira de la buse
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Réglage dureté de l’eau
1 Assurez-vous que la machine soit éteinte (mais branchée
au réseau électrique et avec l’interrupteur général en position I);
et la laisser appuyée
2 Appuyer sur la touche
pendant au moins 6 secondes : les voyants
s’allument simultanément ;
pour conigurer la dureté
3 Appuyer sur la touche
réelle (le niveau détecté de la bande réactive)
Niveau
1
10 Quand le réservoir à eau est complètement vide, on voit
clignoter le voyant
11 Mettre la manette dans la position 0 : on voit s’éteindre le
voyant
Remplir de nouveau le réservoir d’eau et la machine est prête
à l’utilisation
Niveau
2
Niveau
3
Niveau
4
4 Appuyer sur la touche
pour conirmer la sélection
La machine est maintenant programmée selon la nouvelle
coniguration de la dureté de l’eau
pRogRammaTioN de la dUReTÉ de l’eaU
L’opération de détartrage est nécessaire après une période de
29
FR
SigNiFiCaTioN deS voyaNTS
voyaNT aFFiCHÉ
CaUSe poSSiBle
SolUTioN
Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir
Remplir le réservoir à eau et/ou l’insérer correctement en
l’appuyant à fond jusqu’à l’enclenchement
Le réservoir n’est pas inséré correctement
Insérer correctement le réservoir en l’appuyant à fond
Le récipient de marc de café (A14) est plein
Vider le récipient de marcs et l’égouttoir, les nettoyer puis
les réinsérer Important : lorsque vous enlevez l’égouttoir,
vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs de café, même s’il est à moitié vide Si cette opération
n’est pas efectuée, il se peut qu’en faisant d’autres cafés, le
récupérateur de café se remplisse plus que prévu et que la
machine s’obstrue
Le tiroir à marc n’a pas été inséré après le
nettoyage
Enlever l’égouttoir et insérer le récipient des marcs de café
La mouture du café est trop ine, par
conséquent le café sort trop lentement ou
ne sort pas du tout
Répéter la sortie du café et tourner la manette de réglage
de la mouture (ig14) en sens horaire, d’un cran vers le
numéro 7 pendant que le moulin à café est en marche Si,
après avoir fait au moins 2 cafés, le débit devait être encore
trop lent, répéter la correction en tournant la manette de
réglage d’un autre cran (voir réglage du moulin à café,
page 11) Si le problème persiste, tourner la manette à
vapeur en position I et faire couler un peu d’eau par la buse
à cappuccino
La fonction « café pré-moulu » a été
sélectionnée, mais il n’y a pas de café prémoulu dans l’entonnoir
Introduire le café pré-moulu dans l’entonnoir ou
désélectionner la fonction pré-moulu
Indique qu’un détartrage de la machine
est nécessaire
Il faut efectuer dès que possible le programme de
détartrage décrit dans le chap“Détartrage”
Vous avez utilisé trop de café
Sélectionner un goût plus léger ou bien réduire la quantité
de café pré-moulu puis demander un autre café
Le café en grains est terminé
Remplir le récipient à grains
L’entonnoir pour le café pré-moulu est
obstrué
Vider l’entonnoir à l’aide d’un couteau comme décrit au par
“Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café”
CligNoTaNT
CligNoTaNT
CligNoTaNT
CligNoTaNT
RoUge eT BlaNC CligNoTeNT de
FaçoN alTeRNaTive
CligNoTaNT
CligNoTaNT
30
voyaNT aFFiCHÉ
CaUSe poSSiBle
SolUTioN
L’infuseur n’a pas été réinséré après le
nettoyage
Insérer l’infuseur comme décrit au paragraphe « Nettoyage
de l’infuseur »
FR
CligNoTaNT
L’intérieur de la machine est très sale
Nettoyer soigneusement la machine comme décrit au
par “nettoyage et maintenance” Si, après le nettoyage, la
machine aiche encore le message, d’adresser à un centre
d’assistance
RÉSolUTioN deS pRoBlÈmeS
Ci-après sont indiqués certains dysfonctionnements qui peuvent se produire
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique
pRoBlÈme
CaUSe poSSiBle
SolUTioN
Le café n’est pas chaud
Les tasses n’ont pas été préchaufées
Réchaufer les tasses en les rinçant avec de l’eau chaude
(NB: vous pouvez utiliser la fonction eau chaude ou
rinçage
L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 minutes se sont
écoulées depuis la sortie du dernier café
Avant de faire le café, réchaufer l’infuseur en
appuyant sur la touche rinçage
La mouture du café est trop grosse
Tourner la manette de réglage de mouture d’un cran en
sens anti-horaire, pendant que le moulin à café est en
fonction (ig14) Avancer un cran à la fois, jusqu’à obtenir
un débit satisfaisant L’efet est visible uniquement après la
distribution de 2 cafés (voir paragraphe “réglage du moulin
à café”, page 11)
Le café n’est pas approprié
Utiliser du café pour les machines à café expresso
Le café sort trop lentement ou
bien goutte à goutte
La mouture du café est trop ine
Tourner la manette de réglage de la mouture d’un cran
en sens antihoraire pendant que le moulin à café est en
marche (ig14) Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir
un débit satisfaisant L’efet est visible seulement après
avoir fait 2 cafés (vois paragraphe “réglage du moulin à
café”, page 11)
Le café ne sort pas du bec ou
des deux becs verseurs
Les becs verseurs sont obstrués
Nettoyer les becs verseurs à l’aide d’un cure-dents
Le lait mousseux a de grandes
bulles
Le lait n’est pas suisamment froid ou n’est pas demiécrémé
Utiliser de préférence du lait totalement écrémé ou demiécrémé, à la température du réfrigérateur (environ 5°C)Si
le résultat n’est pas encore celui que l’on souhaite, essayer
de changer de marque de lait
Le lait n’est pas émulsionné
La buse à cappuccino est sale
Nettoyer en respectant les indications du paragraphe
“Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation”
(page 13)
La sortie de vapeur s’est
interrompue pendant
l’utilisation
Un dispositif de sécurité interrompt la sortie de la vapeur
après 3 minutes
Attendre quelques minutes puis réactiver la fonction
vapeur
La machine ne s’allume pas
La iche n’est pas branchée à la prise
Brancher la iche à la prise
L’interrupteur général (A8) n’est pas allumé
Mettre l’interrupteur général en position I (ig 4)
Le café est trop liquide ou n’a
pas assez de crème
31

Manuels associés