Manuel du propriétaire | Zibro R 50 C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Zibro R 50 C Manuel utilisateur | Fixfr
м.
yr Еда Е Ta
Er Het
fy es
a se
ET TEN SES re AE de
NA 0 ED:UTESATFION:
Ea To) E E A e
Xu | | — GEBRAUCHSANWEISUNG | e
EAT ASE
EME
LL,
и о | INSTRUCCIONES DE USO - LU 38
Are au
sise rh ce Lt Ly RT чая os PE TE:
de = = IU
oo (Ea INSTRUCTIONS
fo fr ANA AS th e ER
T=] A or
SE .. ISTRUZION: D'USO
eo eo uu TARA SETI CERO TELL
E dE Me
ITA e Ed at EAT Eb
am
EN QU a
RE INSTRUKCII CBSLUGI | 86
Chere Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance gue vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un convecteur à pétrole Zibro Kamin, Yous venez
d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant
de très nombreuses années. À condition, bien sûr, de respecter les consignes
d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel
afin d'assurer à votre convecteur une durée de vie optimale,
Les produits sont garantis contre tout vice de fabrication où de conception
{hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur date
d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre
Zibro Kamin.
Bien cordialement,
PY'G International Ey.
Service-Consommateurs
ÉLÉMENTS
IMPORTANTS
Voici dans les grandes lignes, fa marche 3 suivre pour
Utiliser votre convecteur á petrole. Le MANUEL O Touche de sécurité
D'UTILISATION (page 5 et suivantes) reprend chaque
étape en detail.
tpourl'arrét
d'urgence;
Ÿ Retiraz les différents emballages
voir fe chapitre À, fig. A). В
í P 9. A) Mécanisme de
Remplissez le réservoir amovible 6) et attendez 30 minutes reglage de hauteur
avant d'allumer le convecteur a petrole (voir fe chapitre 8, fig. I).
de la flarame
Placez les piles dans leur logement 48 (voir le chanitre À, fig. E).
Vérifiez le positionnement du brûleur € celui-ci doit être Mecanisme
vertical (voir le chapitre A, fig. El d'allumage
il В N
Allumez le convecteur à pétrole, en apouyant vers le bas simul-
tanément le mécanisme de réglage de hauteur de la flamme @ Erúleur
et le mécanisme d'allumage € (voir le chapitre C, fig. K).
Q
Laissez brûler le convecteur à pétrole 1G à 15 minutes avant de Poignée du bréleur
régler |a flamme (voir fe chapitre E).
7 Eteignez le convecteur à pétrole (voir le chapitre £). Indicateur du
combustible
Doc TE PTE TEE ETS
x Te -
"",
mer ление = :
вый ae ..
ебать
(EF (2
MT e
AS “un “a sie
NT Voda hy i
e сета е
о” "= Tea "=
LALA IE
aus
Couvercie du
réservoir amovible
MA =
Ну són, réservoir, recharge
> . de РЫ .
зто
a
Ta Ia
jas: 3 Réservoir amovible
==. = nn
a
О en A Ta premiere i fois. RE
AENA e dar. Un ‘ела! На
(Hals: ak SB e, de ltmiere- ‘après avoir fering ee i
Fa
3 ou les bidons: avec de. Bouchon d'origine.
oi
Jauge de
combustible du
SEL
Sr “de Saison
ЧА
réservair amovible
X = > и ка
Si vous. Schafer ‘air Zibro-Plusi Vous êtes: asu és =
Зое aybiriuh. combustible: de: benne Канне: et et
a
- cáractanisfiques du ombustible ¡que pour
= appétls mobiles delchaufiage. ge
А
Logement de piles
“ee
= — Convectenr à pesiole e consomme. entitrement le. x
combustible present. E До :
A LAA AAA "E. e NE e E a A
„nn = ate
- Ta >
E
REA E
al CATA TA en
Seul un combustible
soproprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre convecteur.
Vous pouvez trouver fe
bouchon main propre à
l'armère qu convecteur.
Celui-ci sert à Ouvrir le
bouchon du réservoir en
évitant d'avoir les mains
safes.
Vous T'ouverez ce
bouchon de transport
séparément dans te
carton. Pour transporter
le convecteur dans votre
véhicule utilisez
obligatoirement le
bouchon de transport №
faut donc bien le
conserver!
AEREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal
afin d'utiliser le convecteur en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le
volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours
entrebäiller une fenêtre ou une porte (+ 2,5 em). || est important que chaque pièce
où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air
eificace {section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). N'utilisez pas votre
convecteur dans les pièces insuffisamment aérées où situées au dessous du niveau
du so! etfou au-dessus de niveau plus haut que 1500 métres, ni dans les caravanes,
les bateaux et les cabines de véhicules. Toute modification du systeme de sécurité
est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon
fonctionnement du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre
revendeur.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre convecteur a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute
qualité et dénué d'eau, comme Zibro Plus Extra et Zibro Plus Kristal. Seuls ces
combustibles vous assureront une combustion propre et ontimale. Un combustible
de moins bonne qualité peut se traduire par:
un dépôt de carbone excessif sur la mèche
une combustion imparfaite
Une réduction de la durée de vie du convecteur
un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur
un dépôt sur la grille ou le manteau
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre
convecteur,
TY Y Y Y Y
Consultez toujours votre revendeur Zibro Kamin le plus proche sur le combustible
approprié pour votre convecteur à pétrole ou consultez le 3615 ZIBRO sur minitel.
INSTALLATION DU CONVECTEUR
‘1°| Retirez avec précaution votre convecteur du carton et vérifiez-en le contenu.
En plus du convecteur, vous devez disposer:
» de piles
+ d'une pompe à combustible
> d'un bouchon de transport
№ d'un bouchon "ouverture main propre”
b- du présent manuel d'utilisation
Conservez le carton et l'emballage {fig. A) à des fins d'entreposage et/ou de
transport.
Retirez les calages de protection :
» Retirez la cale de maintien en polystyrène au niveau de la grille @.
Soulevez la grille hors de la rainure (fig. B) et tirez-la vers avant.
» Retirez la cale de maintien en polystyrène au dessus du brûleur € en la
poussant vers le bas et dégagez-la du convecteur (fig. ©).
» Retirez le brûleur du convecteur et dégagez-en le matériel d'emballage
présent sous le brûleur (fig. D).
» Remettez le brûleur en place. Le brûleur se trouve bien positionné si, à
l'aide de la poignée @, vous pouvez le déplacer sans effort légèrement à
qauche et à droite {fid. E). Fermez la grille.
) Ouvrez le couvercle du réservoir amovible @ et retirez la cale de carton.
Remplissez le réservoir amovible en suivant les instructions du chapitre 8.
Placez les piles dans leur logement @, situé à l'arrière du convecteur à pétrole
(fig. F} Faites attention aux pôles + et -.
re
a
La surface du sol doit étre plane.
Votre convecteur est maintenant prêt à l'emploi.
REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié {au cas oO vous
renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
[1] Assurez-vous que le convecteur est éteint.
Soulevez le couvercle ©, dégacez le réservoir amovible @ et retirez-le du
convecteur (fig. 6). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent
encore s‘écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut)
puis dévissez le bouchon du reservoir à l'aide du bouchon ouverture main
propre (19. Н).
Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon.
Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible {fig. I).
Introduisez le tuyau flexible dans l'orifice du réservoir amovible.
341 Serrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite}.
Pressez la pompe plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à
couler dans le réservoir amovible. Une fois que c'est le cas, vous n'avez plus
besoin de presser la pompe.
Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible {D {fig. J}. Si le réservoir amovible © est plein, désamorcez la
pompe en desserrant le bouton situé sur |a pompe (en le tournant à gauche).
Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid
{en chauffant, le combustible se dilate).
‘7: Ne laissez pas le combustible encore present dans la pompe, remettez-le dans
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir
minutieusement sur le réservoir à l'aide du bouchon ouverture main propre.
Essuyez le combustible éventuellement renversé.
Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir
amovible dans le convecteur (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez
à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau.
C ALLUMAGE DU CONVECTEUR
Au début un convecteur á pétrole neuf dégage une certaine odeur. Assurez donc
une aération supplémentaire ou bien allumez votre convecteur la premiére fois a
l'extérieur de l'espace habitable.
чара
EL a "4 TT feu o a Le ma TT, TE AA
5 veus Miente: € premiere fois, vous ede
. e ac
: - trejo rangers de mec
EE TE . . =
Avant d'allumer le convecteur, vérifiez toujours l'indicateur du combustible o
pour savoir si vous devez d'abord remplir le réservoir amovible tvert=pleim,
rouge=vide).
Allumez toujours le convecteur en vous servant de son allumage électrique.
N'utilisez jamais d'allumettes ou de briquet.
Procédez comme suit:
4.1 Poussez sans forcer le mécanisme d'allumage @ en même temps qué le mécanisme
de réglage de hauteur de la flamme @ vers le bas jusqu'à l'allumage (Не. К).
En procédant ainsi, vous mettez le dispositif de sécurité en marche.
Dès que vous apercevez une flamme au dessous du brôdleur €, vous pouvez
relácher le mécanisme d'allumage. La coulisse supérieure reprenda sa
position initiale.
a
. x; “Après allumage: du convecteur Eider tbujoure q que he bibles s. est £ bien >
vertical. en le: bougeant légèrement à al aidé de: {a poignéé o veis: 4agaüche. et -
+. versia droite, (tig: Er ‘Cela doit = ‘effectuer: sans ‘forcer. Si le brûtéur est mél +
— positionné; В se formers’ de la fumes et de ая эле.) e E AS
RARES TEA NT AAA
AC
ort
=
"a PAPA LE
E a aa a A ma dm Ва Ин le ee dt me mam a a trea
Cafumeur
est défectueux.
D
E
REGLAGE DE LA FLAMME
ll est impératif de vérifier la hauteur de la flamme 10 à 15 minutes après
Fallumage du convecteur. Attendez que la flamme sort visible dans le cylindre en
verre avant d'effectuer le réglage. Une flamme trop haute peut provoquer la
formation de fumée et de suie alors qu'une flamme trop basse entraîne la
formation d'odeur et d'usure de la mèche. Les hauteurs maximales et minimales
autorisées pour votre flamme sont indiquées (fig. PL
Vous pouvez régler la flarame en vous servant du mécanisme de réglage de
hauteur de la flamme €) (fig. L).
Les causes possibles d'une flamme trop basse sont:
№ trop peu de combustible (remplissez le réservoir}
> combustible de mauvaise qualité (consultez votre revendeur)
> trop peu d'aération tentrebaillez une fenétre cu une porte)
>
usure de la méche (consultez votre revendeur, où Changez
la mêche, voir chapitre В}
EXTINCTION DU CONVECTEUR
Laissez le convecteur brûler pendant + 1 minute en position minimum. Abaissez
ensuite le mécanisme de réglage de hauteur de la flamme @ (На. 1}. La flamme
s'eteindra.
E,
„==
RUANO
Er
11.
_."
F
A
rênes a ‘urgence vous pouvez “Eteiñare: e convecteur en à poussant Je touche: de:
PANNES: CAUSES ET REMÈDES
Si vous n'arrivez pas à remédier à Une panne à l'aide des instructions ci-dessous,
vous devez contacter votre revendeur.
L'ALLUMAGE NE MARCHE PAS.
№» Les piles ne sont pas bien placées dans leur logement.
Vérifiez (fig. FI
) Les piles ne sont pas assez puissantes pour l'allumage.
Changez-les (fig. F).
» Leconvecteur a entiérement consommeé son combustible ou bien la méche a
été changee.
Apres avoir remis fe réservoir amovible en place, attendez 50 minutes avant
d'allumer
+ ous avez poussé |s coulisse d'allumage & trop fort vers le bas.
Poussez moins fort (chapitre ©).
> Lallumeur est defectueux.
Consultez votre revendeur
FLAMME INSTABLE ET/OU SUIE ET/QU GDEUR.
> Le brdleur €) n'est pas correctement placé.
Mettez-le bien droit a aide de fa poignée OQ jusqu'á ce que vous puissiez ia
bouger facitement tégérement á gauche et a draite.
Po La hauteur de flamme ía pas été correctement reglas.
Voir là fig. P et les instructions du chapitre D.
№ Vous utilisez un combustible usagé.
Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.
) Vous utilisez un combustible inadapté.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ,
> De la poussière s'est sccumulée à l'intérieur du convécteur,
Consultez votre revendeur
> La hauteur de la méche n'est pas correct.
Consultez votre revendeur.
LE CONVECTEUR S'ÉTEINT LENTEMENT.
| Leréservoir amovible est vide.
Voir le chapitre B.
lly ade l'eau dans le filtre.
Asséchez le filtre (chapitre G, fig, NI.
» lly ade l'eau dans le réservoir inférieur.
Consultez votre revendeur,
» Le haut de la méche s'est durci.
Le convecteur doit cansommer tout son combustible (chapitre G). Utilisez un
combustible approprié.
» Vous utilisez un combustible usagé.
Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf
LE CONVECTEUR BRULE TOUIOURS FAIBLEMENT.
> La mache ast trop basse.
Consultez votre revendeur
> Leconvecieur a consommé pratiquement tout le combustible avant d'être de
nouveau rempli.
Après avoir place fe réservoir amovible plein, attendez 30 minutes avant
d'allumer
» Vous utilisez un combustible Usagé ou inadapté.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIE
> la piece est insuffisamment aéres.
Ouvrez largement une fenêtre ou porte pendant quelque temps, puis
faissez-la entrebáilice.
LE CONVECTEUR BRULE TROP FORT AVEC DES FLAMMES IRREGULIERES.
Fo Vous utilisez un combustible inadapte, trop volatil.
Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIE,
№ Laméche est trop elevee.
Consultez votre revendeur.
G À PROPOS DE L'ENTRETIEN
Votre convecteur exige peu d'entretien. Mais vous devez essuver la poussière et les
taches au moyen d'un chiffon sec. À défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se
former. Normalement, trois éléments sont sujets à l'usure:
;
:
à
|
i
я
3 .
q
E.
М .
5
2
a
l'affureur.
filtre
a
1. LES PILES
Vous pouvez les changer vous-méme. Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle.
Onservez les règles en viqueur dans votre commune concernant les petits déchets
chimiques.
2. LA MÈCHE
Pour prolonger la durée de vie de la méche, vous devez laisser de temps § autre le
convecteur consommer entiérement son combustible (jusqu'à ce qu'il s'éteigne de
lui-même}. Procédez ainsi lorsque vous constatez que la flamme devient faible. En
consommant totalement son combustible, le convecteur dégage une odeur Il vous
est donc conseillé de le faire à l'extérieur de l'espace habitable.
+, TALLUMEUR
La durée de vie de l'allyumeur sera prolongée si vous l'utilisez correctement.
Changez les piles à temps et poussez le mécanisme d'allumage vers le bas sans
forcer. Si le filament est rempu, l'allurmeur doit être remplacé.
LE FILTRE A COMBUSTIBLE
Vérifiez aussi réguiièrement le filtre à combustisle.
Enlevez le réservoir amovible @ hors du convecteur puis retirez le filtre à
combustible (fig. NY Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le
combustible restant.
Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole où à l’aide d'une
soufflette {ne nettoyez jamais à l’eau!}
Remettez le filtre a combustible en place dans le convecteur.
TA SE лая TT rm =
Hila "28
Ne demoïitez; pas vous riéme le ё comer Fe toute réparation éventièlles. Я
HF Fa Tam 3
ra:
i e
ro
с
= cernes mue "rude Lr
H
ENTREPOSASGE {FIN DE LA SAISON}
A la fin de |à saison, nous vous conseillons de faire en sorte que le convecteur
consomme la totalité de son combustible puis de l'entreposer dans de bonnes
conditions. Veuillez suivre les instructions suivantes:
[1] Allumez le convecteur à l'extérieur de l'espace habitable et laissez-le
consommer entierement son combustible.
Laissez le convecteur refroidir.
Nettoyez le convecteur à l'aide d'un chiffon sec,
Retirez les piles du convecteur (4 et consarvez-les dans un endroit sec.
Nettoyez le filtre à combustible {chapitre GJ.
Rangez le convecteur dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant
l'emballage d'origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant
pour la saison suivante. Allumez le convecteur et laissez-le consommer
entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n'importe où.
Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets
chimiques,
Dans tous les cas, commencez la nouvelle saison avec du combustible neuf.
Lorsque vous reutilisez de votre convecteur suivez las instructions de nouveau
{das chapitre AJ.
[ TRANSPORT
Afin d'éviter les fuites de combustible durant le transport du convecteur, vous
devez prendre les précautions suivantes:
13 Laissez le convecteur refrotdir.
Retirez le réservoir amovible 6) du convecteur et retirez le filtre à combustible
(fig. MI. Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon a portée de main.
Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment du convectéur.
3] Mettez le bouchon de transport 4 la place du filtre á combustible (fig. O) et
enfoncez-le bien.
|4] Transportez le convecteur toujours en position verticale.
J SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage ; électrique — a
Combustible Combustible liquide pour appareils
bouchon de transport ВЕ - Ш | mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1938)
Puissance calorifique max. 200 g/h 2400 Watt
Volume conseillé de la pigce (mP** * minimum 40 maximum 85
Consommation de combustible (Mheure)* 0,25
Consommation de combustible (grheure}* 200
Autonomie du réservoir (heures) minimum 16
Contenance du réservoir amovible {litres 4
Poids {kg} 5
Dimensions tmm) — largeur a 428
{plateau inférieur compris) profondeur 295
hauteur 455
Accessoires pompe à main, bouchon de transport,
piles, bouchon “ouverture main propre”
Files 2х К20 KG, size D, 1,5Y
Type méche o | о Е п
* Enc<as de réglage en position maximale **4 Cos voleurs sont données à titre indictif
Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1 (1995)
et EN 59-165 (08/97)
K CONDITIONS DE GARANTIE
Vatre convecteur est couvert par une garantie de 2 ans a compter de la date
d'achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront
reparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s'appliquent :
1:| Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y compris
en cas de préjudice indirect.
La réparation ou le changement de pièces effectués dans ia periode de
garantie n'entraîne pas la reconduction de la garantie.
La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
convecteur, usage de pieces non d'origine, réparations du convécteur
effectuées par des tiers.
Les pièces sujettes à l‘Usure normale, comme la mêche, les piles, l'allumeur et
la pompe à main ne sont pas couvertes par la garantie,
La garantie s'applique uniquement si vous présentez le bon d'achat d'origine,
daté et né portant pas de modifications.
La garantie ne s'applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d'utilisation, par une négligence ou
par l'usage de combustible non approprié où usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux”.
Les frais d'expédition et les risques liés à l'envoi du convecteur ou de ses
pièces sont toujours à la charge de "acheter.
En cas de problème, consultez le manuel d'utilisation. Si le problème persiste,
tonsuitez votre revendeur.
* Les matières hautement inffammæbles, par exeraple, peuvent produiré une combustion incontrélable avec,
pour céniéquencé, Lñ jallissement des flammes. Dans ce 255, N'essayez pas de déplacer le convectour mais
éteignez-le immédiaterment (voir le chapitre Е) En cas d'urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais
uñiquétent du type В: extincteur à acide csrbônique où à poudre.
a .
Le RAT NT E Em Bs
desma . TE
es ща e TA ae i RE HE
Sl NHS e pase Flee de tens
Sd
E - dar Git Sn
ES т
ВЫ а cae or hi rs
ete Per thd Es e ei ie "o
She: Ao ps Y
ses М F J
о un
E
EC
e
[Lee
FE Tp He
Si des EE
о о de НЫ
Este quai о
27
To,
т
+
o
E
QE
y
e
>
a er en
: A mr a Нее
a Ta Time jon oa e EP ES
"CT : AT foi Ea hed Ld = ES a
y dens des endrbifeoudes gazas
TIA aia e. Era Babee aE LE CIDE
[exempta gag za E eu о
x .. - Rp 5 FL no nine > doh
a
A
AA va
a PRE Lan uo A
A. ELA ai
. = Soin = м
TE. т - A 24 en i 1 В Tu. 5 Ha un
A y A A 4
epi fleur, duscon E e A
Ух Ka E. Er НЙ ENTRES
Perm + ar ton e {ri
Te e Ta San BT я: E ED a Te
To a =
Etre rl Fe ee ph >=
ga Le I at ле
LE CHANGEMENT DE LA MECHE
AVANT DE COMMENCER À CHANGER LA MECHE,
LE CONVECTEUR DOIT ETRE ETEINT ET TOTALEMENT
REFROIBI,
Ouvrez le couvercle de réservoir et retirez le réservoir
amovible du convecteur.
Retirez les piles du logement de piles.
Vérifiez si le mécanisme de réglage de hauteur de la
flamme et le mécanisme d'allumage sont en position
haute. Puis enlevez les deux embouts en tirant.
Soulevez la grille hors de la rainure et tirez-la vers
l'avant. Otez le brûleur du convecteur. Fermez la grille.
#
Dévissez les trois vis situées en bas du manteau du
convecteur, Tirez le manteau légèrement vers l'avant
puis dégagez-le du socle, Dévissez les vis papillons,
| soulevez le support du brûleur de manière à ce que la
mêche soit visible. Posez lé support de brôleur près du
convecteur. (Veillez à ce que le câblage ne se détache
pas)
“7 Poussez le mécanisme de réglage de hauteur de la
flamme vers le bas de manière à ce que le mécanisme de
méêche se trouve dans la position la plus élevée.
Вл Tournez l'anneau {avec la méche} le plus possible dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il se détache puis dégagez-le du convecteur.
-9:| Retirez la mêche de l'anneau-raèche.
MO) Placez la méche neuve dans lanneau-méche et
enfoncez fermement les broches de méche dans les
trous de l‘'anneau-mèêche.
Remettez l'anneau-mêche (avec la mêche) en place er
enfançant les deux grandes broches situées à l'extérieur
du support dans la rainure du mécanisme de mêche.
Puis tournez l’anneau-mêche dans le sens des alguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Remettez le support de brûleur en place.
13] Serrez manuellement les vis papillons.
Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de mèche en
poussant le mécanisme de réglage de hauteur de la
flamme vers le bas et poussez la touche de sécurité.
Répétez cette opération un certain nombre de fois.
y
Ш
vérifiez le fonctionnement du mécanisme de
renversement en poussant entiérement le mécanisme
de réglage de hauteur de la flamme vers le bas et en
Ie
Hasculant le plomb.
Remettez le manteau en place et serrez les trois vis.
Remettez ensuite le brûleur en place. Vérifiez si ce
dernier se trouve bien en place en le déplaçant un peu à
gauche et à droite avec la poignée. Fermez la grille.
$71 Remettez en place le réservoir amovible rempli.
attention aux pôles + et -), Après avoir placé le réservoir
amovible et les piles, vous devez attendre 1 neure avant
d'allumer le convecteur.
a
a
un
ae 5
x a .
ETE RE
=e A pa
ABI
-
=
ЕН
|
!
" -
mount Does Che AN
FFSA TE = DT ОНЫсой
CM ° RTT, 0.
c= = . <<
Loe fe CoB -— O
8 + CT Te Cd
-
WKEADKA ILUSTRACYINA
„= тащили = =
REL CAS ==
TU
ROTA
. | ete a
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BV
Papren
PVG France SARL
4. Rue Jean Sibélius
В.Р 185 - 76410
SOTTEVILLE SOUS LE VAL
- tel: +33 2 32 96597 47
tex: +33 à 32 96 07 77
email: pvofrance@zibrocom |
A. on No . in cf “re
PVG Austria , Vertriebsgmbh
Salaberg 49
3330 HAAG
tel: +43 7434 44867
fax: +43 7434 44868
‚email; pvgaustria@zibro.com
Tn
- PY'G Belgium NVISA
Industrielsan 55
2300 SCHOTEN
tel: +32 3 326 39 39
fax: +32 3326 26 35 _
email: pvygbelgiumézibro.com
Руа Schweiz AG
Genuattrasse 15
3142 MÜNCHENSTEIN
tel: +41 61 337 26 51.
“fax +41 61 337 26 78
email: pvgint@zibro.com
SU Ga We 7; Lp hd Le
PVYG Deutschland GmbH
Belersdorfstrafñe 4
46446 EMMERICH
tel: +49 2821 76713
fax: +31 412 648385
email: pygint@zibro com
| ba Scandinavia ASS
Niels Sohrsvej 10
6100 HADERSLEV
tel: +45 73 53 02 02
fax: +45 73 55 02 04
emait; pvadenmark@zibro.corm
FVG España SA.
Pol. ind. San José de Valderas |
Comunidad “La Alameda”
C 7 Aurora Boreal, 19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel: +34 91 611 31 13
fax: +34 91 612 7: 04
e EMAIL puaspain@zibro.com
° Rev. 6/02 ©
E Ea TU
IA : e eri,
Te tee 1
| Lister Gases
Eridge Street
Holloway Bank, Wednesbury.
West Midlands W510 GAW
Tel: — +44 121506 1818
Fax: +44 121 505 1744
email: .gases@lister.co.uk
ana
Ш 0 Ha
PVG rab SRL
Via Niccold Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO e
tel: +39 571 628500
fax: ! +39 571 628504
email: . prgitalyezibro.com .
2 LOU mn
; apar.
sa para ue
Sunwind - Gylling A/S
Loxavelen 17 - £0 Box 64
1351 RUD
tel: +4767 17 1370
fax: +47 67 17 13.80
email: pvadenmark@zibro.com
„nA ea a N Ea
oh . nat
ah, RAE RI E
PYG International bw
POBox96 .
5340 АВ 055
tel: +31 412 694694
fax: +31 412 622893
email” pvoni@zibro.com
"PE ile
PVG Polska 5p. z. ©. 0.
Kolonia Promna 55
26-503 PROMINA
tel: +48 45 615 16 33
fax: +48 48 515 16 27
email: — pygpolandezibro.com
Markt (Portugal), Lda
Recta da Granja do Marqués
ALGUEIRÁO
2725 MEM MARTINS
taf. + 351 21 922 E530
fax: + 351 21 922 8536
email: pvaint@zibro.com
— Printed in Japan
BE19000803

Manuels associés