▼
Scroll to page 2
of
18
A ESAB A Power Inverter 315 Svetslikriktare Welding rectifiers SchweiBgleichrichter Redresseurs de soudage Bruksanvisning och reservdelsfórteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d’instructions et liste des pieces détachées 320 865-113 9304 a Valid from Machine no 150-XXX-XXX INSTALLATION er LL A UNDERHALL LL ii ee, INTRODUCTION LL. 2211144 LL aa ee een ee a a a aa aa aan + TECHNICAL DESCRIPTION ............ er. 000000 0: ee. TECHNICAL DATA ...............0erecvccrerecir e aa0 eee à INSTALLATION ...............0...e.e0ere0csiacorereenenea ee Schema - Diagram - Schaltplan - Schéma ............ Reservdelslista — Spare parts list — Ersatzteilverzeichnis — Liste de pièces détachées ........................ Ratt till ándring av specifikationer utan avisering fórbehálles. Rights reserved to alter specifications without notice. Anderungen vorbehalten. | Sous réserve de modifications sans avis préalable. ~ SD N N — 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 25 26 27 28 29 INTRODUCTION INTRODUCTION Le LHL 315 ESAB est un redresseur destiné au soudage manuel à l’électrode enro- bée et au soudage TIG. Une électronique de pointe assure des caractéristiques parmi lesquelles un contrôle et une réponse rapide, une faible consommation d’énergie et de très bonnes carac- téristiques en soudage. L'utilisation de la technologie du redresseur permet de construire des machines lé- gères et de taille réduite. La plaque signalétique normalisée, placée sur le panneau arrière précise les caractéristiques de l'alimentation et le numéro de série de chaque appareil. Le LHL est livré avec deux connecteurs de courant de soudage, du type à connec- tion rapide. AVERTISSEMENT A LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÉS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB- SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut être mortelle o Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. . Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. . Isolez-vous du sol et de la piéce a travailler. . Assurez-vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé . Eloigner le visage des fumées de soudage. . Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. _ RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme . Se protéger les yeux et 'épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête- ments de protection. . Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteur. RISQUES D' INCENDIE . Les étincelles (ou "puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives . Protégez-vous. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive. , Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! AVERTISSEMENT Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome-stiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la à responsabilité de l'utilisateur de prendre les précautions adéquates. bha5d14f - 21 - DESCRIPTION TECHNIQUE DESCRIPTION TECHNIQUE Un chariot pratique En option, sous le référence 367 450-880, peut être fourni un chariot compact et ro- buste avec brancards repliables. Soudage manuel Le redresseur LHL a d'excellentes caractéristiques dynamiques qui donnent un arc calme et sans projections et assurent un contrôle aisé bain de fusion. Une tension à vide élevée et une bonne impulsion de puissance à l’amorçage de l'arc permettent des amorçages et réamorçages fiables. La fonction anticollage du LHL réduit considérablement les risques de collage de l’électrode sur la pièce. Si malgrétout, un collage se produit, le courant de soudage est automatiquement ré- duit; il est alors possible de «décoller» électrode sans l’'endommager et de réamor- çer aussitôt l’arc. Cette fonction facilite le soudage, dans les passes de fond en parti- culier, et économise aussi les électrodes. Soudage TIG Le LHL 315 est de trés bon générateur pour le soudage TIG. Son faible courant min. 8 ampères permet de souder des métaux de faible épaisseur. En leur adjoignant un coffret additionnel TIG AID 315, on forme une machine très perfectionée de soudage TIG, avec pentes de montée et de descente, pulsation longue, arc pilote, pré et post-débits automatiques de gaz. |! faut aussi ajouter une bouteille d’argon, un dé- tenteur-débit-metre et une torche TIG. La plupart des métaux peuvent être soudés en TIG avec du courant continu sauf toutefois quelques uns parmi lesquels l’alumi- nium et le magnésium. Commandes à distance Commande à distance PHA 1 Une Cde à distance simple qui permet un réglage continu du courant sur toute l’étendue de la plage, avec un seul bouton. On lui ajoute, pour la raccorder, un câble de 10 ou 25 mètres, références respectives 367 657-881 et 367 657-880. Commande à distance PHB 1 Modèle léger et universel, utilisable d’une seule main, munie d’un mécanisme plané- taire pour un réglage précis. Référence 367 317-880. Commande a distance PHB 2 De conception robuste, la PHB 2 a deux potentiometres, réglage grossier et réglage fin, pour un réglage précis. Référence 367 318-880. Commande a distance PHC 2 De conception robuste, un commutateur divise en 10 gammes l’étendue de la plage de réglage et un potentiomètre assure le réglage continu sur chacune de ces gammes. Référence 367 620-880. bha5d14f - 22 - DESCRIPTION TECHNIQUE Coffret de pulsation PHA 5 S'il est nécessaire de pulser le courant en soudage TIG ou pour souder de l'acier inoxydable, PHA 5 résoud le probléme. Le courant pulsé et le courant de pause sont réglables de 0,03 à 2 et 4 secondes repectivement. Le courant puisé est réglable sur toute l'étendue de la plage du LHL, de façon continue. Un interrupteur permet d’in- terrompre la puisation; PHA 5 devient alors une Cde à distance à deux voies. Référence 367 970-880. Coffret de reprise à chaud PHA 2 L'emploi d’un LHL avec un coffret PHA 2, c’est la possibilité de choisir deux courants indépendants l’un de l’autre, au moyen d’un interrupteur monté sur le porte-électro- de. La reprise à chaud s’utilise, par exemple, après le changement d’électrode en soudage de première passe sans support envers. Un courant plus élevé permet de fondre la fin du cordon précédent et d’éfiminer le défauts usuels en fin de joint, cratè- res et fissures. Le courant de soudage et le courant de reprise sont réglables indé- pendemment l’un de l’autre. Référence 367 601-880. Câbles et prolongateurs pour raccordement des PHB 1, PHB 2, PHC 2, PHA 5 et PHA 2. À commander séparément. Cable, 1 = 10m 367 144-882 Câble, 1 = 25 m 367 144-883 Prolongateur, 1 = 25 m 367 662-880 En augmentant la fréquence de tension primaire, on peut réduire notamment le poids du transformateur. | Avec la technique du redresseur, qui augmente la fréquence utilisée dans la source, Il est possible de réduire de façon importante le poids de certains composants princi- paux. Par ailleurs, cette technique entraîne d’autres avantages, tels que rendement supérieur et meilleur contrôle du processus de soudage. Voici le principe de fonctionnement du LHL. La tension d’alimentation alternative tri- phasée du réseau est redressée en courant continu. Celui-ci est converti en courant alternatif, de fréquence supérieure à celle du réseau, au moyen d’un redresseur constitué de semi- conducteurs. Le courant obtenu est enfin redressé en courant continu adapté au soudage. Tout ce processus est contrôlé par un circuit de com- mande qui donne à la source les caractéristiques externes statiques et les caracté- ristiques dynamiques désirées. Le LHL se compose d’une unité de puissance et d’une unité de commande. L’unité de puissance refroidie par ventilateurs, comprend deux éléments de puissance, cou- plés en parallèle, un transformateur principal, un pont redresseur, un inductance, un circuit de courant de base, 2 ventilateurs de refroidissement, l'interrupteur de mise sous tension et la plaque âbornes de raccordement au réseau. L'unité de commande située dans un compartiment étanche à la poussière et totalement séparé à côté de l'unité de puissance ventilée. Elle comprend le potentiomètre de réglage du courant, une prise de Cde à distance avec son interrupteur, l’électronique de commande, un transformateur auxiliaire, un contacteur et les lampes témoins. bha5d14f _ 23 - DESCRIPTION TECHNIQUE Protection contre les surcharges le redresseur LHL est muni de 2 thermostats, étanches a la poussière et à l’humidi- té, montés en série, qui protégent la source contre un echauffement anormal résul- tant d'une surcharge ou d'une ventilation insuffisante. Ils sont situés sur les radiateurs de diodes (en aval des diodes de soudage par rap- port au sens de circulation de Pair). Si ces thermostats détectent une température trop élevée, ils s’ouvrent et interdisent le soudage. Ils se referment automatique- ment, dès que la température a suffisamment baissé. Ventilateurs Deux ventilateurs silencieux assurent un refroidissement suffisant au LHL. ils sont situés près du panneau arrière, dans un passage entre les guides. L’air est aspiré par les ouvertures du panneau arrière. Les ventilateurs ont un moteur monophasé, étanche à l’humidité. Protection contre ies courants transitoires Le LHL est muni d'un circuit séparé qui protège l’électronique contre toutes les for- mes de courants trasitoires (foudre, coupures de réseau, etc.). CarrosserieFace avant, côtés, face arrière et couvercle sont en forte tôle traitée (aluminium-zinc) puis peints. Le fond est galvanisé. Le boîtier se démonte facile- ment pour donner accès aux composants de la source pour l’entretien et l’inspec- tion. bha5d14f — 24 — CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité au facteur de marche de 35% de 60% de 100% Plage de réglage Tension a vide Réseau Fusibles Câble primaire (mm?) Compensation de variations de tension réseau Consommation a vide kVA Facteur de puissance (A) vid 150 A vid max A Rendement (n) vid 150 À Poids Classe d'isolation Classe d'utilisation Prof. lar. hau. Conforme aux normes LHL 315 315 A/33 V 250 A/30 V 180 A/27 V 8-315 A 65 V 3x380 V, 50/60 Hz 16 A 4x1,5 +/- 10% 90 W 0,94 0,94 0,85 28 kg IP 23 К. 490x240x340 SEN 8301, ISO 700 VDE 0542, NF A 85 011 Le symbole K signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans des zones à risque électrique élevé. Le code IP indique le degré d'étanchéité aux objets durs et al'eau. Un appareil marqué IP 21 est destiné à être utilisé àlintérieur, tandis que IP 23 peut aussi être utilisé à l'extérieur. bhasdiaf - 25 — INSTALLATION INSTALLATION Le LHL est prévu pour alimentation en 380 V, triphasé. 1. Assurez-vous que vous disposez d’un la tension voulue. 2. Section du câble et réseau et calibre des fusibles sont indiqués dans le tableau ci-dessous. 3. Le câble réseau se raccorde à la plaque à bornes XT1, aux bornes R, S, T. XT1 est située à l’arrière de la machine, au fond et à droite. Le passe-câble et le ser- re-câble sont également à l’arrière de la machine, au fond et à droite. 4. La terre doit être raccordée suivant les normes locales. Un borne marquée est prévue à cet effet, sous la plaque à bornes. 5. La cable de soudage et la câble de pièce auront une section de 35 mme. Au cas où il serait nécessaire d’utiliser des câbles de soudage de grande longueur, on choisira des câbles d’une section supérieure, pour limiter les chutes de tension. Assurez-vous que les câbles sont correctement serrés, dans leurs connecteurs, dans le porte- électrode et dans la pince de pièce. UTILISATION Toutes les commandes du LHL sont situées sur le panneau avant. e Bouton de réglage du courant. « Interrupteur de mise sous tension. Lampe témoin jaune de mise sous tension. « Lampe témoin rouge, de surcharge. * Interrupteur de Cde a distance (locale ou adistance). * Prise pour raccordement d’une commande a distance. » Bornes pour câble de soudage et de pièce. Soudage 1, Mettre l'interrupteur de mise sous tension en «1». La lampe témoin jaune s’allu- me et le ventilateur tourne. 2. Assurez-vous que rien n’entrave la circulation de lair. 3. Placer l'interrupteur de Cde a distance dans la position convenable. (Cde locale ou à distance) 4. Dans le cas de Cde à distance, raccorder celle-ci dans la prise de Cde à distan- ce. 5. Régler le courant de soudage avec le bouton sur la faade du LHL en cas de commande locale ou avec la Cde à distance si elle est utilisée. 6. Assurez-vous que les connecteurs des câbles de soudage sont correctement raccordés sur le LHL. 7. Le LHL est prét a souder. bhasd14f | | — 26 — ENTRETIEN ET DEPANNAGE ENTRETIEN ET DEPANNAGE En utilisation normale, le LHL nécessite peu de maintenance; un soufflage annuel des composants, avec de Pair comprimé sec sous pression modérée est suffisant. En cas de travail dans des ateliers sales et poussiéreux, cette opération sera effec- tuée plus fréquemment. Remplacement des transistors Un très grand soin doit être pris pour manipuler et remplacer les transistors. Un ma- tériel spécial doit être utilisé pour protéger les transistors contre l’électricité statique. Remplacement du circuit imprimé [| faut déconnecter les prises XS2 et XP1 raccordées ala «gate» et à la source, et tous les contacts situés sur le côté droit du circuit. Pousser les verrous de maintien du circuit et enlever celui-ci. Mettre le nouveau circuit en place, et rebrancher les contacts et connecteurs. NOTA. It est indispensable de rebrancher.tous les contacts de façon correcte et à leur em- placement original. Commande de pièces détachées Les pièces détachées peuvent être commandées à votre représentant ESAB, ou aux adresses figurant en fin de ce manuel. Toujours préciser le type de machine, le nu- méro de série de votre machine, la quantité, la référence et la désignation des piè- ces, telles qu’elles figurent dans ce manuel. Vous faciliterez ainsi le traitement de vo- tre commande et éviterez des erreurs de livraison. bhasd44f - 27 ~ (088-956 Lor) Lay TRI" 145 + 95х “OTAN 95% то 99-206 19+ ва Г; ое9-экб Tar) B90-FIR LM GW — “С 11% cn В № (707-806 19b SEE=+(h 15 due) HE a ody LS = ESA B LE а = a ET; Sha CAI Le nu SIE HI =( $--- Schema-Diagram-Schaltplan-Schéma — 28 - schema Reservdelsforteckning Spare parts list Ersatzteilverzeichnis Liste de pieces détachées Reservdelar bestéils genom nérmaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid bestallning v.v. uppge typ ach tillverkningsnummer samt benámningar och bastéliningsnummer enligt reservdelsfórteckningen. Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers according to the spare parts list. Die Ersatzteile können bei der nächsten ESAB-Vertretung bestellt werden, siehe letzte Seite, Bitte geben Sie Typenbezeichnung und Herstellnummer sowie Bezeichnungen und Bestellnummern It. Ersatzteilverzeichnis an. Au dos de la brochure, vous trouverez 'adresse du représentant ESAB le plus proche. Priere du lui adresser votre commande, aprés avoir pris le soin de mentionner le type et le numéro de série de l'unité ainsi que le numéro de commande et [a désignation conformément à la liste de pièces détachées. bhassi4a Pos nr Best nr item no on Orderingno. ar aries Pos.Nr. Anz . | Bestelinr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation Anm No. de Qte No. de Remar ues ref. Commande q 366 700-880 Power inverter | Power Inverter | Power inverter | Power Inverter 1 1 466 865-001 Frontplat med Front panel with | Fronitteil mit Panneau avant text text Text avec texte 2 1 193 324-001 Lysdiod, rád LED, red Leuchtdiode, rot | Led rouge Vi 3 1 191 870-516 Potentiometer | Potentiometer | Potentiométre | RP! 10 Kohm 10 Kohm 10 Kohm 4 1 367 181-001 Svep med text | Cover plate, Gehäuse mit Carrosserie with text Text avec texte 5 2 366 575-001 Galler Grille Frontteil Panneau avant 6 2 366 587-001 Handtag Handle Handgriff Poignée 7 2 160 360-881 Kabelkoppling Cable connector | Kabelanschlu | Connecteur de | XS6 câble 8 321 475-882 Ratt Wheel Drehknopt Bouton 9 1 366 296-002 Vred till QF1 Knob to QF1 Balkengriff Bouton 10 2 160 362-881 Maskinkontakt | Welding recep- | Maschinenan- | Borne de sortie | XS6 OKC 50 tacle OKC 50 schluB OKC 50 | ОКС 50 11 1 193 324-003 Lysdiod, gul LED, yellow Leuchtdiode, Led jaune V2 gelb 12 1 366 295-004 Sirómstállare Switch remote — | Stromschalter interrupteur 3 QF1 3—pol 3-pol 3-polig póles 13 1 147 866-001 Vippstrômställa- | Starter switch Schalter Interrupteur SAT re 14 1 323 941-003 Fiarrdonuttag Remote control | Fernregleran- Prise pour Cde | XS7 socket schluB à distance 15 1 367 182-001 Lucka med text | Lid with text Deckel mit Text | Côte avec texte 16 1 321 220-002 Kabelgenomfor- | Grommet KB~4 | Durchführung Passe fil KB-4 ing KB-4 KB-4 17 4 366 581-001 Fot Foot Stander Pied 18 1 366 698-003 Férbindnings- Wiring diagram | Schaltplan Schéma Electri- schema que 20 1 366 591-001 Gavel bak Rear panel Rückstück Panneau arrière 21 1 320 805-880 Kondensator Capacitor Kondensator Condesateur C4 22 1 320 805-880 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur | C5 -20 _ bh05s001 — 30 - bha5si4a bha5sida Pos nr Best nr ltemno Cy Orderingno. Dam arks Pos, Nr. Anz Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Designation Anm No. de Qte No. de Remarques ref. Commande 1 1 193 260-120 Kontaktdon Connector Stecker, zwei- Connecteur 2 XS5 2-pol 2-pole polig póles 2 1 193 260-122 Kontaktdon Connector Stecker, vierpo- | Connecteur 4 x54 4—pol 4—pole lig pôles 3 1 193 260-127 Kontaktdon Connector Stecker, neun- | Connecteur 9 X51 9--pol 9-pole polig póles 4 1 193 260-132 Kontaktdon Connector Stecker, vier- Connecteur 14 | X83 | 14-pol 14-pole zehnpolig pôles — 1 481 932-880 Kretskort, sty- | PCB, control Leiterplatte, Circuit imprime | AP1 renhet unit Steuereinhet unité de com- mande 6 1 192 784-012 Hylspropp 9-pol | Sleeve plug Buchsenstecker | Fiche femelle 9 | XS2 9-pole 9-polig póles 7 1 192 784-011 Stiftpropp 9-pol | Socket 9-pole | Stiftstecker Fiche male 9 XP1 9-polig póles 8 1 192 579-215 Motstánd Resistor Widerstand Résistance Z2.Z4 10 ohm 9 1 193 527-212 Kondensator Capacitor 25F, | Kondensator Condensateur 25F, 630 VDC |630V DC 25F, 630 VDC | 25F, 630 V Gleichstrom 10 1 193 045-002 Mandverplint Control terminal | Steuerstift, drei- | Plaque a bornes | XT2 3-polig З-роге polig commande 3 póles 11 1 [481 418-880 Stôrskydd Interference Stôrshutz Protection anti- | AP3 suppressor choc 12 1 481 158-880 Kretskort av- PCB, sup- Leiterplatte En- | Plaque a bor- AP? stórning pression stórung nes, suppres- seur 13 1 162 781-002 Plint Block Kiemmieiste Plaque à bornes | XT1 14 1 367 184-880 Manóvertrans- | Control trans- Steuertrafo Transformateur | TCH formator former commande 16 1 193 356-201 Kontaktor Contactor Schütz Contacteur K8 17 7 192 883-050 Avstórnings Suppressor ca- | Enstórungs kon- | Suppresseseur |C1 kond. pacitor densator cond, 18 2 193 316-008 Likriktarbrygga | Rectifier bridge | Gleichrichter Pont redresseur | VC1, VC2 brúcke 19 3 192 579-111 Motstánd 5 ohm | Resistor 5 chm | Widerstand 5 Résistance 5 RS 25 W 25 W ohm 25 W ohm 25 W 20 1 468 775-001 Isolation Isolation Isolation Isolation - 31 - 16 bh05s002 -32- bha5s14a Pas nr Best nr ltem no on Orderingno. com arks Pos.Nr. Ar Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Designation Anm No. de No. de - ref. Qte Commande Remarques 1 2 366 577-881 Transformator, | Transformer, Trafo kompl. Transformateur, | TM1, TM2 komplett compl, compl 2 2 468 515-890 Reservdelssats, Spare part Kit, Ersatzteilsatz, Jeu des piéces | V3, V4, V5, kylkropp heat sink Kühlkörper détachées, ra- | V6 diateur 3 2 367 183-880 RC filter Snubber RC-filter Filtre R.C. Z1, Z3 00.1 F 4.7 ohm SW 4 2 320 655-004 Termovakt Thernal switch | Temperatur- Thermostat STi wachter 5 2 365 539-001 Fläkt Fan Lüfter Ventilateur EV1, EV2 6 2 367 063-880 Induktor Inductor induktor Indutance Li, L2 7 1 320 805-882 Kondensator‘ | Capacitor Kondensator Condensateur | C3 8 2 193 529-019 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur | C8 9 “1 366 599-881 Shunt 160 A, Shunt 160 A, Messwiderstand | Shunt 160 A, RS1 120 mV 120 mV 160A, 120mV [120 mV 10 1 367 133-881 Motstand Resistor Widerstand Résistance R5 2.2 : kohm 10W 11 1 366 586-001 Bottenplat Cover plate, Deckblech, un- | Plaque de base base ten bha5s14a - 33 - bh05s003 — 34 - bhassi4a Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies. Agency network, by countries. Group Headquarters SWEDEN Esab AB Gothenburg Tel: +46-31-50 90 00 Fax: +46-31-50 92 61 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46-31-50 90 00 Fax: +46-31--50 93 60 Nordic Countries Esab Sverige AB Gothenburg Tel: +46-31-50 95 00 Fax: +46-31-—50 92 22 DENMARK ESAB A/S Kópenhavn—Valby Tel: +45-36-30 01 11 Fax: +45-36-30 40 03 FINLAND Esab Oy Helsinki Tel: +358-0-547 761 Fax: +358-0-547 77 70 NORWAY AS Esab Larvik Tel: +47-33-12 10 00 Fax: +47-33-11 52 03 Europe excl. Nordic Countries AUSTRIA Esab Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43-1-888 25 11 — Fax: +43-1-888 25 11 85 BELGIUM S.A. Esab N.V. Brussels Tel: +32-2-726 84 00 Fax: +32-2-726 80 05 CZECH REPUBLIC ESAB s.r.o. Tel: +42-2-6436 907 Fax: +42-2-6436 908 FRANCE Esab France S.A. Cergy Pontoise Cedex Tel: +33-1-30 75 55 00 rax: +33-1-30 75 55 24 GERMANY Esab GmbH Solingen Tel: +49-212-298 O Fax: +49-212-298 277 ESAB-Hancock GmbH Karben Tel: +49-6039-400 Fax: +49-6039-40 301 KEBE-Ersatzteile GmbH Rosbach Tel: +49-6007-500 Fax: +49-6007-1216 GREAT BRITAIN Far East ESAB Automation Ltd AUSTRALIA Andover ESAB Australia Pty Ltd Tel: +44-1264-33 22 33 Ermington Fax: +44-1264-33 20 74 Esab Group (UK) Ltd Waltharn Cross Tel: +44-1992-76 85 15 Fax: +44-1992-71 58 03 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36~1-20 44 182 Fax: +36-1-20 44 186 Tel: +61-2-647 1232 Fax: +61-2-748 1685 INDONESIA P.T. Karya Yasantara Cakti Jakarta Tel: +62-21-489 33 45 Fax: +62-21-489 34 73 P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62-21-460 01 88 Fax: +62-21-471 11 22 ITALY Esab Saldatura S.p.A. MALAYSIA Mesero (Mi) ESAB (Malaysia) Snd Bhd Tel: +39-2-97 96 81 Fax: +39-2-97 87 865 Petaling Jaya Tel: +50-3-756 03 81 Fax: +60-3-756 00 42 THE NETHERLANDS Esab Nederland B.V. SINGAPORE Utrecht ESAB Singapore PTE Lid Те! +31-30-248 59 22 Singapore Fax: +31-30-248 52 60 Tel: +65-861-43 22 Fax: +65-861-31 95 POLAND ESAB Esab Asia/Pacific Pte Ltd, Oddzial w Polsce Singapore Tel: +48-2 612 59 61 Fax: +48-2 612 59 57 Tel: +65-861-74 43 Fax: +65-863-08 39 PORTUGAL THAILAND ESAB Lda ESAB (Thailand) Ltd Lisbon Codex Bangkok Tel: +351-1-837 1527 Fax: +351-1-859 1277 Tel: +66-2-393 6062 Fax: +66-2-399 3978 SLOVAKIA U.A.E. ESAB Slovakia s.r.o. ESAB Middle East Bratislava Dubai Tel: +42-7-280 23 71 Fax: +42-7-288 741 SPAIN Esab Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34-1-661 55 80 Fax: +34-1-661 23 13 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41-1-741 25 25 Fax: +41-1-740 30 55 North and South America BRAZIL ESAB S.A. Belo Horizonte-MG Tel: +55-31-333 43 33 Fax: +55-31-333 50 00 CANADA Esab Group Canada Missisagua, Ontario Tel: +1-905-670 02 20 Fax: +1-905-670 48 79 USA Esab Welding Products, Inc. Florence, SC Tel; +1-803-669 44 11 Fax: +1-803-664 42 58 Tel: +971-4-52 05 00 Fax: +971-4-52 11 65 Associated companies INDIA ESAB India Ltd Tel: +91-22-76 92 797 Fax: +91-22-76 92 479 NORWAY TTS International AS Tel: +47-55-22 68 40 Fax: +47-55-22 69 40 SWEDEN Gas Control Equipment AB Tel: +46-40-38 83 00 Fax: +46-40-38 83 30 Representative offices ALGERIA ESAB Bureau de Liaison Tel: +213-2-67 24 93 Fax: +213-2-68 32 90 BULGARIA ESTESA Tel: +359-2-463 422 Fax: +359-2-463 052 CHINA ESAB Representative Office Tel: +86-10-501 2113 Fax: +86-10-501 2115 EGYPT ESAB Egypt Tel: +20-2-392 40 39 Fax: +20-2-393 32 13 HONGKONG ESAB Far East Tel; +852..2889 2182 Fax: +852-2889 0747 IRAN ESAB International AB Tel: +98-21-88 21 325 Fax: +98-21-88 38 240 ROMANIA ESAB Representative Office Tel/Fax: +40 1 211 75 02 RUSSIA-CIS ESAB Representative Office Tel: +7-95-246 8906 Fax: +7-502-220 3134 SLOVENIA-CROATIA ESAB Representative Office Tel/Fax: +386 61 137 33 88 Agents EUROPE Cyprus, Greece, Malta AFRICA Angola, Cameron, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya, Israel, Liberia, Morocco, Mocambique, Nigeria, Senegal, South Africa, Tanzania, Togo, Tunisia, Zambia, Zimbabwe ASIA Bahrain, Hongkong, Japan, Jordania, Korea, Kuwait, Lebanon, New Guinea, Oman, Pakistan, The Philippines, Quatar, Saudi Arabia, Sri Lanka, Syria, Taiwan, Turkey, Vietnam, Yemen LATIN AMERICA Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Curacao, Equador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Paraguay, Peru, Trinidad, Uruguay, Venezuela MEN” ESAB MEE Esab AB Esab Welding Equipment AB Box 8004 _ S-69581 LAXA S-40277 GOTEBORG SWEDEN SWEDEN Phone +46 584 810 00 Phone +46 31 50 90 00 Fax +46 584 123 08 Tgm esabsales Tgm esablax Telex 73108 esab s Telex 73108 esab s Member of The Esab Group 960426