ESAB LHL 315 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
ESAB LHL 315 Manuel utilisateur | Fixfr
 A
ESAB
A
Power Inverter
315
Svetslikriktare
Welding rectifiers
SchweiBgleichrichter
Redresseurs de soudage
Bruksanvisning och reservdelsfórteckning
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d’instructions et liste des pieces détachées
320 865-113 9304 a Valid from Machine no 150-XXX-XXX
INSTALLATION er LL A
UNDERHALL LL ii ee,
INTRODUCTION LL. 2211144 LL aa ee een ee a a a aa aa aan +
TECHNICAL DESCRIPTION ............ er. 000000 0: ee.
TECHNICAL DATA ...............0erecvccrerecir e aa0 eee à
INSTALLATION ...............0...e.e0ere0csiacorereenenea ee
Schema - Diagram - Schaltplan - Schéma ............
Reservdelslista — Spare parts list — Ersatzteilverzeichnis —
Liste de pièces détachées ........................
Ratt till ándring av specifikationer utan avisering fórbehálles.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Anderungen vorbehalten. |
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
~ SD N N —
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
25
26
27
28
29
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Le LHL 315 ESAB est un redresseur destiné au soudage manuel à l’électrode enro-
bée et au soudage TIG.
Une électronique de pointe assure des caractéristiques parmi lesquelles un contrôle
et une réponse rapide, une faible consommation d’énergie et de très bonnes carac-
téristiques en soudage.
L'utilisation de la technologie du redresseur permet de construire des machines lé-
gères et de taille réduite. La plaque signalétique normalisée, placée sur le panneau
arrière précise les caractéristiques de l'alimentation et le numéro de série de chaque
appareil.
Le LHL est livré avec deux connecteurs de courant de soudage, du type à connec-
tion rapide.
AVERTISSEMENT A
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÉS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut être mortelle
o Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
. Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
. Isolez-vous du sol et de la piéce a travailler.
. Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé
. Eloigner le visage des fumées de soudage.
. Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
_ RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
. Se protéger les yeux et 'épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
. Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D' INCENDIE
. Les étincelles (ou "puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
. Protégez-vous. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.
, Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome-stiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la à responsabilité de
l'utilisateur de prendre les précautions adéquates.
bha5d14f - 21 -
DESCRIPTION TECHNIQUE
DESCRIPTION TECHNIQUE
Un chariot pratique
En option, sous le référence 367 450-880, peut être fourni un chariot compact et ro-
buste avec brancards repliables.
Soudage manuel
Le redresseur LHL a d'excellentes caractéristiques dynamiques qui donnent un arc
calme et sans projections et assurent un contrôle aisé bain de fusion.
Une tension à vide élevée et une bonne impulsion de puissance à l’amorçage de
l'arc permettent des amorçages et réamorçages fiables. La fonction anticollage du
LHL réduit considérablement les risques de collage de l’électrode sur la pièce. Si
malgrétout, un collage se produit, le courant de soudage est automatiquement ré-
duit; il est alors possible de «décoller» électrode sans l’'endommager et de réamor-
çer aussitôt l’arc. Cette fonction facilite le soudage, dans les passes de fond en parti-
culier, et économise aussi les électrodes.
Soudage TIG
Le LHL 315 est de trés bon générateur pour le soudage TIG. Son faible courant min.
8 ampères permet de souder des métaux de faible épaisseur. En leur adjoignant un
coffret additionnel TIG AID 315, on forme une machine très perfectionée de soudage
TIG, avec pentes de montée et de descente, pulsation longue, arc pilote, pré et
post-débits automatiques de gaz. |! faut aussi ajouter une bouteille d’argon, un dé-
tenteur-débit-metre et une torche TIG. La plupart des métaux peuvent être soudés
en TIG avec du courant continu sauf toutefois quelques uns parmi lesquels l’alumi-
nium et le magnésium.
Commandes à distance Commande à distance PHA 1
Une Cde à distance simple qui permet un réglage continu du courant sur toute
l’étendue de la plage, avec un seul bouton. On lui ajoute, pour la raccorder, un câble
de 10 ou 25 mètres, références respectives 367 657-881 et 367 657-880.
Commande à distance PHB 1
Modèle léger et universel, utilisable d’une seule main, munie d’un mécanisme plané-
taire pour un réglage précis.
Référence 367 317-880.
Commande a distance PHB 2
De conception robuste, la PHB 2 a deux potentiometres, réglage grossier et réglage
fin, pour un réglage précis.
Référence 367 318-880.
Commande a distance PHC 2
De conception robuste, un commutateur divise en 10 gammes l’étendue de la plage
de réglage et un potentiomètre assure le réglage continu sur chacune de ces
gammes.
Référence 367 620-880.
bha5d14f - 22 -
DESCRIPTION TECHNIQUE
Coffret de pulsation PHA 5
S'il est nécessaire de pulser le courant en soudage TIG ou pour souder de l'acier
inoxydable, PHA 5 résoud le probléme. Le courant pulsé et le courant de pause sont
réglables de 0,03 à 2 et 4 secondes repectivement. Le courant puisé est réglable sur
toute l'étendue de la plage du LHL, de façon continue. Un interrupteur permet d’in-
terrompre la puisation; PHA 5 devient alors une Cde à distance à deux voies.
Référence 367 970-880.
Coffret de reprise à chaud PHA 2
L'emploi d’un LHL avec un coffret PHA 2, c’est la possibilité de choisir deux courants
indépendants l’un de l’autre, au moyen d’un interrupteur monté sur le porte-électro-
de. La reprise à chaud s’utilise, par exemple, après le changement d’électrode en
soudage de première passe sans support envers. Un courant plus élevé permet de
fondre la fin du cordon précédent et d’éfiminer le défauts usuels en fin de joint, cratè-
res et fissures. Le courant de soudage et le courant de reprise sont réglables indé-
pendemment l’un de l’autre.
Référence 367 601-880.
Câbles et prolongateurs pour raccordement
des PHB 1, PHB 2, PHC 2, PHA 5 et PHA 2. À commander séparément.
Cable, 1 = 10m 367 144-882
Câble, 1 = 25 m 367 144-883
Prolongateur, 1 = 25 m 367 662-880
En augmentant la fréquence de tension primaire, on peut réduire notamment le
poids du transformateur. |
Avec la technique du redresseur, qui augmente la fréquence utilisée dans la source,
Il est possible de réduire de façon importante le poids de certains composants princi-
paux. Par ailleurs, cette technique entraîne d’autres avantages, tels que rendement
supérieur et meilleur contrôle du processus de soudage.
Voici le principe de fonctionnement du LHL. La tension d’alimentation alternative tri-
phasée du réseau est redressée en courant continu. Celui-ci est converti en courant
alternatif, de fréquence supérieure à celle du réseau, au moyen d’un redresseur
constitué de semi- conducteurs. Le courant obtenu est enfin redressé en courant
continu adapté au soudage. Tout ce processus est contrôlé par un circuit de com-
mande qui donne à la source les caractéristiques externes statiques et les caracté-
ristiques dynamiques désirées.
Le LHL se compose d’une unité de puissance et d’une unité de commande. L’unité
de puissance refroidie par ventilateurs, comprend deux éléments de puissance, cou-
plés en parallèle, un transformateur principal, un pont redresseur, un inductance, un
circuit de courant de base, 2 ventilateurs de refroidissement, l'interrupteur de mise
sous tension et la plaque âbornes de raccordement au réseau. L'unité de commande
située dans un compartiment étanche à la poussière et totalement séparé à côté de
l'unité de puissance ventilée. Elle comprend le potentiomètre de réglage du courant,
une prise de Cde à distance avec son interrupteur, l’électronique de commande, un
transformateur auxiliaire, un contacteur et les lampes témoins.
bha5d14f _ 23 -
DESCRIPTION TECHNIQUE
Protection contre les surcharges
le redresseur LHL est muni de 2 thermostats, étanches a la poussière et à l’humidi-
té, montés en série, qui protégent la source contre un echauffement anormal résul-
tant d'une surcharge ou d'une ventilation insuffisante.
Ils sont situés sur les radiateurs de diodes (en aval des diodes de soudage par rap-
port au sens de circulation de Pair). Si ces thermostats détectent une température
trop élevée, ils s’ouvrent et interdisent le soudage. Ils se referment automatique-
ment, dès que la température a suffisamment baissé.
Ventilateurs
Deux ventilateurs silencieux assurent un refroidissement suffisant au LHL. ils sont
situés près du panneau arrière, dans un passage entre les guides. L’air est aspiré
par les ouvertures du panneau arrière. Les ventilateurs ont un moteur monophasé,
étanche à l’humidité.
Protection contre ies courants transitoires
Le LHL est muni d'un circuit séparé qui protège l’électronique contre toutes les for-
mes de courants trasitoires (foudre, coupures de réseau, etc.).
CarrosserieFace avant, côtés, face arrière et couvercle sont en forte tôle traitée
(aluminium-zinc) puis peints. Le fond est galvanisé. Le boîtier se démonte facile-
ment pour donner accès aux composants de la source pour l’entretien et l’inspec-
tion.
bha5d14f — 24 —
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Capacité au facteur de marche
de 35%
de 60%
de 100%
Plage de réglage
Tension a vide
Réseau
Fusibles
Câble primaire (mm?)
Compensation de variations
de tension réseau
Consommation a vide kVA
Facteur de puissance (A) vid 150 A
vid max A
Rendement (n) vid 150 À
Poids
Classe d'isolation
Classe d'utilisation
Prof. lar. hau.
Conforme aux normes
LHL 315
315 A/33 V
250 A/30 V
180 A/27 V
8-315 A
65 V
3x380 V, 50/60 Hz
16 A
4x1,5
+/- 10%
90 W
0,94
0,94
0,85
28 kg
IP 23
К.
490x240x340
SEN 8301, ISO 700
VDE 0542, NF A 85 011
Le symbole K signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans des
zones à risque électrique élevé.
Le code IP indique le degré d'étanchéité aux objets durs et al'eau.
Un appareil marqué IP 21 est destiné à être utilisé àlintérieur, tandis que IP 23 peut
aussi être utilisé à l'extérieur.
bhasdiaf - 25 —
INSTALLATION
INSTALLATION
Le LHL est prévu pour alimentation en 380 V, triphasé.
1. Assurez-vous que vous disposez d’un la tension voulue.
2. Section du câble et réseau et calibre des fusibles sont indiqués dans le tableau
ci-dessous.
3. Le câble réseau se raccorde à la plaque à bornes XT1, aux bornes R, S, T. XT1
est située à l’arrière de la machine, au fond et à droite. Le passe-câble et le ser-
re-câble sont également à l’arrière de la machine, au fond et à droite.
4. La terre doit être raccordée suivant les normes locales. Un borne marquée est
prévue à cet effet, sous la plaque à bornes.
5. La cable de soudage et la câble de pièce auront une section de 35 mme.
Au cas où il serait nécessaire d’utiliser des câbles de soudage de grande longueur,
on choisira des câbles d’une section supérieure, pour limiter les chutes de tension.
Assurez-vous que les câbles sont correctement serrés, dans leurs connecteurs,
dans le porte- électrode et dans la pince de pièce.
UTILISATION
Toutes les commandes du LHL sont situées sur le panneau avant.
e Bouton de réglage du courant.
« Interrupteur de mise sous tension.
Lampe témoin jaune de mise sous tension.
« Lampe témoin rouge, de surcharge.
* Interrupteur de Cde a distance (locale ou adistance).
* Prise pour raccordement d’une commande a distance.
» Bornes pour câble de soudage et de pièce.
Soudage
1, Mettre l'interrupteur de mise sous tension en «1». La lampe témoin jaune s’allu-
me et le ventilateur tourne.
2. Assurez-vous que rien n’entrave la circulation de lair.
3. Placer l'interrupteur de Cde a distance dans la position convenable. (Cde locale
ou à distance)
4. Dans le cas de Cde à distance, raccorder celle-ci dans la prise de Cde à distan-
ce.
5. Régler le courant de soudage avec le bouton sur la faade du LHL en cas de
commande locale ou avec la Cde à distance si elle est utilisée.
6. Assurez-vous que les connecteurs des câbles de soudage sont correctement
raccordés sur le LHL.
7. Le LHL est prét a souder.
bhasd14f | | — 26 —
ENTRETIEN ET DEPANNAGE
ENTRETIEN ET DEPANNAGE
En utilisation normale, le LHL nécessite peu de maintenance; un soufflage annuel
des composants, avec de Pair comprimé sec sous pression modérée est suffisant.
En cas de travail dans des ateliers sales et poussiéreux, cette opération sera effec-
tuée plus fréquemment.
Remplacement des transistors
Un très grand soin doit être pris pour manipuler et remplacer les transistors. Un ma-
tériel spécial doit être utilisé pour protéger les transistors contre l’électricité statique.
Remplacement du circuit imprimé
[| faut déconnecter les prises XS2 et XP1 raccordées ala «gate» et à la source, et
tous les contacts situés sur le côté droit du circuit. Pousser les verrous de maintien
du circuit et enlever celui-ci. Mettre le nouveau circuit en place, et rebrancher les
contacts et connecteurs.
NOTA.
It est indispensable de rebrancher.tous les contacts de façon correcte et à leur em-
placement original.
Commande de pièces détachées
Les pièces détachées peuvent être commandées à votre représentant ESAB, ou aux
adresses figurant en fin de ce manuel. Toujours préciser le type de machine, le nu-
méro de série de votre machine, la quantité, la référence et la désignation des piè-
ces, telles qu’elles figurent dans ce manuel. Vous faciliterez ainsi le traitement de vo-
tre commande et éviterez des erreurs de livraison.
bhasd44f - 27 ~
(088-956 Lor)
Lay
TRI" 145
+
95х
“OTAN
95%
то
99-206 19+
ва
Г; ое9-экб Tar) B90-FIR LM
GW
—
“С
11%
cn В
№
(707-806 19b SEE=+(h 15 due) HE a
ody LS =
ESA B
LE
а
= a
ET; Sha
CAI Le nu
SIE HI =( $---
Schema-Diagram-Schaltplan-Schéma
— 28 -
schema
Reservdelsforteckning
Spare parts list
Ersatzteilverzeichnis
Liste de pieces détachées
Reservdelar bestéils genom nérmaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid
bestallning v.v. uppge typ ach tillverkningsnummer samt benámningar och
bastéliningsnummer enligt reservdelsfórteckningen.
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the
back of the cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and
ordering numbers according to the spare parts list.
Die Ersatzteile können bei der nächsten ESAB-Vertretung bestellt werden, siehe
letzte Seite, Bitte geben Sie Typenbezeichnung und Herstellnummer sowie
Bezeichnungen und Bestellnummern It. Ersatzteilverzeichnis an.
Au dos de la brochure, vous trouverez 'adresse du représentant ESAB le plus
proche. Priere du lui adresser votre commande, aprés avoir pris le soin de
mentionner le type et le numéro de série de l'unité ainsi que le numéro de commande
et [a désignation conformément à la liste de pièces détachées.
bhassi4a
Pos nr Best nr
item no on Orderingno. ar aries
Pos.Nr. Anz . | Bestelinr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation Anm
No. de Qte No. de Remar ues
ref. Commande q
366 700-880 Power inverter | Power Inverter | Power inverter | Power Inverter
1 1 466 865-001 Frontplat med Front panel with | Fronitteil mit Panneau avant
text text Text avec texte
2 1 193 324-001 Lysdiod, rád LED, red Leuchtdiode, rot | Led rouge Vi
3 1 191 870-516 Potentiometer | Potentiometer | Potentiométre | RP!
10 Kohm 10 Kohm 10 Kohm
4 1 367 181-001 Svep med text | Cover plate, Gehäuse mit Carrosserie
with text Text avec texte
5 2 366 575-001 Galler Grille Frontteil Panneau avant
6 2 366 587-001 Handtag Handle Handgriff Poignée
7 2 160 360-881 Kabelkoppling Cable connector | Kabelanschlu | Connecteur de | XS6
câble
8 321 475-882 Ratt Wheel Drehknopt Bouton
9 1 366 296-002 Vred till QF1 Knob to QF1 Balkengriff Bouton
10 2 160 362-881 Maskinkontakt | Welding recep- | Maschinenan- | Borne de sortie | XS6
OKC 50 tacle OKC 50 schluB OKC 50 | ОКС 50
11 1 193 324-003 Lysdiod, gul LED, yellow Leuchtdiode, Led jaune V2
gelb
12 1 366 295-004 Sirómstállare Switch remote — | Stromschalter interrupteur 3 QF1
3—pol 3-pol 3-polig póles
13 1 147 866-001 Vippstrômställa- | Starter switch Schalter Interrupteur SAT
re
14 1 323 941-003 Fiarrdonuttag Remote control | Fernregleran- Prise pour Cde | XS7
socket schluB à distance
15 1 367 182-001 Lucka med text | Lid with text Deckel mit Text | Côte avec texte
16 1 321 220-002 Kabelgenomfor- | Grommet KB~4 | Durchführung Passe fil KB-4
ing KB-4 KB-4
17 4 366 581-001 Fot Foot Stander Pied
18 1 366 698-003 Férbindnings- Wiring diagram | Schaltplan Schéma Electri-
schema que
20 1 366 591-001 Gavel bak Rear panel Rückstück Panneau arrière
21 1 320 805-880 Kondensator Capacitor Kondensator Condesateur C4
22 1 320 805-880 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur | C5
-20 _
bh05s001
— 30 -
bha5si4a
bha5sida
Pos nr Best nr
ltemno Cy Orderingno. Dam arks
Pos, Nr. Anz Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Designation Anm
No. de Qte No. de Remarques
ref. Commande
1 1 193 260-120 Kontaktdon Connector Stecker, zwei- Connecteur 2 XS5
2-pol 2-pole polig póles
2 1 193 260-122 Kontaktdon Connector Stecker, vierpo- | Connecteur 4 x54
4—pol 4—pole lig pôles
3 1 193 260-127 Kontaktdon Connector Stecker, neun- | Connecteur 9 X51
9--pol 9-pole polig póles
4 1 193 260-132 Kontaktdon Connector Stecker, vier- Connecteur 14 | X83
| 14-pol 14-pole zehnpolig pôles
— 1 481 932-880 Kretskort, sty- | PCB, control Leiterplatte, Circuit imprime | AP1
renhet unit Steuereinhet unité de com-
mande
6 1 192 784-012 Hylspropp 9-pol | Sleeve plug Buchsenstecker | Fiche femelle 9 | XS2
9-pole 9-polig póles
7 1 192 784-011 Stiftpropp 9-pol | Socket 9-pole | Stiftstecker Fiche male 9 XP1
9-polig póles
8 1 192 579-215 Motstánd Resistor Widerstand Résistance Z2.Z4 10
ohm
9 1 193 527-212 Kondensator Capacitor 25F, | Kondensator Condensateur
25F, 630 VDC |630V DC 25F, 630 VDC | 25F, 630 V
Gleichstrom
10 1 193 045-002 Mandverplint Control terminal | Steuerstift, drei- | Plaque a bornes | XT2
3-polig З-роге polig commande 3
póles
11 1 [481 418-880 Stôrskydd Interference Stôrshutz Protection anti- | AP3
suppressor choc
12 1 481 158-880 Kretskort av- PCB, sup- Leiterplatte En- | Plaque a bor- AP?
stórning pression stórung nes, suppres-
seur
13 1 162 781-002 Plint Block Kiemmieiste Plaque à bornes | XT1
14 1 367 184-880 Manóvertrans- | Control trans- Steuertrafo Transformateur | TCH
formator former commande
16 1 193 356-201 Kontaktor Contactor Schütz Contacteur K8
17 7 192 883-050 Avstórnings Suppressor ca- | Enstórungs kon- | Suppresseseur |C1
kond. pacitor densator cond,
18 2 193 316-008 Likriktarbrygga | Rectifier bridge | Gleichrichter Pont redresseur | VC1, VC2
brúcke
19 3 192 579-111 Motstánd 5 ohm | Resistor 5 chm | Widerstand 5 Résistance 5 RS
25 W 25 W ohm 25 W ohm 25 W
20 1 468 775-001 Isolation Isolation Isolation Isolation
- 31 -
16
bh05s002
-32-
bha5s14a
Pas nr Best nr
ltem no on Orderingno. com arks
Pos.Nr. Ar Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Designation Anm
No. de No. de -
ref. Qte Commande Remarques
1 2 366 577-881 Transformator, | Transformer, Trafo kompl. Transformateur, | TM1, TM2
komplett compl, compl
2 2 468 515-890 Reservdelssats, Spare part Kit, Ersatzteilsatz, Jeu des piéces | V3, V4, V5,
kylkropp heat sink Kühlkörper détachées, ra- | V6
diateur
3 2 367 183-880 RC filter Snubber RC-filter Filtre R.C. Z1, Z3 00.1
F 4.7 ohm
SW
4 2 320 655-004 Termovakt Thernal switch | Temperatur- Thermostat STi
wachter
5 2 365 539-001 Fläkt Fan Lüfter Ventilateur EV1, EV2
6 2 367 063-880 Induktor Inductor induktor Indutance Li, L2
7 1 320 805-882 Kondensator‘ | Capacitor Kondensator Condensateur | C3
8 2 193 529-019 Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur | C8
9 “1 366 599-881 Shunt 160 A, Shunt 160 A, Messwiderstand | Shunt 160 A, RS1
120 mV 120 mV 160A, 120mV [120 mV
10 1 367 133-881 Motstand Resistor Widerstand Résistance R5 2.2
: kohm 10W
11 1 366 586-001 Bottenplat Cover plate, Deckblech, un- | Plaque de base
base ten
bha5s14a
- 33 -
bh05s003
— 34 -
bhassi4a
Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies.
Agency network, by countries.
Group Headquarters
SWEDEN
Esab AB
Gothenburg
Tel: +46-31-50 90 00
Fax: +46-31-50 92 61
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46-31-50 90 00
Fax: +46-31--50 93 60
Nordic Countries
Esab Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46-31-50 95 00
Fax: +46-31-—50 92 22
DENMARK
ESAB A/S
Kópenhavn—Valby
Tel: +45-36-30 01 11
Fax: +45-36-30 40 03
FINLAND
Esab Oy
Helsinki
Tel: +358-0-547 761
Fax: +358-0-547 77 70
NORWAY
AS Esab
Larvik
Tel: +47-33-12 10 00
Fax: +47-33-11 52 03
Europe excl.
Nordic Countries
AUSTRIA
Esab Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43-1-888 25 11
— Fax: +43-1-888 25 11 85
BELGIUM
S.A. Esab N.V.
Brussels
Tel: +32-2-726 84 00
Fax: +32-2-726 80 05
CZECH REPUBLIC
ESAB s.r.o.
Tel: +42-2-6436 907
Fax: +42-2-6436 908
FRANCE
Esab France S.A.
Cergy Pontoise Cedex
Tel: +33-1-30 75 55 00
rax: +33-1-30 75 55 24
GERMANY
Esab GmbH
Solingen
Tel: +49-212-298 O
Fax: +49-212-298 277
ESAB-Hancock GmbH
Karben
Tel: +49-6039-400
Fax: +49-6039-40 301
KEBE-Ersatzteile GmbH
Rosbach
Tel: +49-6007-500
Fax: +49-6007-1216
GREAT BRITAIN Far East
ESAB Automation Ltd AUSTRALIA
Andover ESAB Australia Pty Ltd
Tel: +44-1264-33 22 33 Ermington
Fax: +44-1264-33 20 74
Esab Group (UK) Ltd
Waltharn Cross
Tel: +44-1992-76 85 15
Fax: +44-1992-71 58 03
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36~1-20 44 182
Fax: +36-1-20 44 186
Tel: +61-2-647 1232
Fax: +61-2-748 1685
INDONESIA
P.T. Karya Yasantara Cakti
Jakarta
Tel: +62-21-489 33 45
Fax: +62-21-489 34 73
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62-21-460 01 88
Fax: +62-21-471 11 22
ITALY
Esab Saldatura S.p.A. MALAYSIA
Mesero (Mi) ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Tel: +39-2-97 96 81
Fax: +39-2-97 87 865
Petaling Jaya
Tel: +50-3-756 03 81
Fax: +60-3-756 00 42
THE NETHERLANDS
Esab Nederland B.V. SINGAPORE
Utrecht ESAB Singapore PTE Lid
Те! +31-30-248 59 22 Singapore
Fax: +31-30-248 52 60
Tel: +65-861-43 22
Fax: +65-861-31 95
POLAND
ESAB Esab Asia/Pacific Pte Ltd,
Oddzial w Polsce Singapore
Tel: +48-2 612 59 61
Fax: +48-2 612 59 57
Tel: +65-861-74 43
Fax: +65-863-08 39
PORTUGAL THAILAND
ESAB Lda ESAB (Thailand) Ltd
Lisbon Codex Bangkok
Tel: +351-1-837 1527
Fax: +351-1-859 1277
Tel: +66-2-393 6062
Fax: +66-2-399 3978
SLOVAKIA U.A.E.
ESAB Slovakia s.r.o. ESAB Middle East
Bratislava Dubai
Tel: +42-7-280 23 71
Fax: +42-7-288 741
SPAIN
Esab Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34-1-661 55 80
Fax: +34-1-661 23 13
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41-1-741 25 25
Fax: +41-1-740 30 55
North and South America
BRAZIL
ESAB S.A.
Belo Horizonte-MG
Tel: +55-31-333 43 33
Fax: +55-31-333 50 00
CANADA
Esab Group Canada
Missisagua, Ontario
Tel: +1-905-670 02 20
Fax: +1-905-670 48 79
USA
Esab Welding Products, Inc.
Florence, SC
Tel; +1-803-669 44 11
Fax: +1-803-664 42 58
Tel: +971-4-52 05 00
Fax: +971-4-52 11 65
Associated companies
INDIA
ESAB India Ltd
Tel: +91-22-76 92 797
Fax: +91-22-76 92 479
NORWAY
TTS International AS
Tel: +47-55-22 68 40
Fax: +47-55-22 69 40
SWEDEN
Gas Control Equipment AB
Tel: +46-40-38 83 00
Fax: +46-40-38 83 30
Representative offices
ALGERIA
ESAB Bureau de Liaison
Tel: +213-2-67 24 93
Fax: +213-2-68 32 90
BULGARIA
ESTESA
Tel: +359-2-463 422
Fax: +359-2-463 052
CHINA
ESAB Representative Office
Tel: +86-10-501 2113
Fax: +86-10-501 2115
EGYPT
ESAB Egypt
Tel: +20-2-392 40 39
Fax: +20-2-393 32 13
HONGKONG
ESAB Far East
Tel; +852..2889 2182
Fax: +852-2889 0747
IRAN
ESAB International AB
Tel: +98-21-88 21 325
Fax: +98-21-88 38 240
ROMANIA
ESAB Representative Office
Tel/Fax: +40 1 211 75 02
RUSSIA-CIS
ESAB Representative Office
Tel: +7-95-246 8906
Fax: +7-502-220 3134
SLOVENIA-CROATIA
ESAB Representative Office
Tel/Fax: +386 61 137 33 88
Agents
EUROPE
Cyprus, Greece, Malta
AFRICA
Angola, Cameron, Ethiopia,
Gabon, Ghana, Kenya, Israel,
Liberia, Morocco, Mocambique,
Nigeria, Senegal, South Africa,
Tanzania, Togo, Tunisia,
Zambia, Zimbabwe
ASIA
Bahrain, Hongkong, Japan,
Jordania, Korea, Kuwait,
Lebanon, New Guinea, Oman,
Pakistan, The Philippines,
Quatar, Saudi Arabia,
Sri Lanka, Syria, Taiwan,
Turkey, Vietnam, Yemen
LATIN AMERICA
Argentina, Bolivia, Chile,
Colombia, Costa Rica, Curacao,
Equador, El Salvador,
Guatemala, Honduras, Jamaica,
Paraguay, Peru, Trinidad,
Uruguay, Venezuela
MEN”
ESAB
MEE
Esab AB Esab Welding Equipment AB
Box 8004 _ S-69581 LAXA
S-40277 GOTEBORG SWEDEN
SWEDEN Phone +46 584 810 00
Phone +46 31 50 90 00 Fax +46 584 123 08
Tgm esabsales Tgm esablax
Telex 73108 esab s
Telex 73108 esab s
Member of The Esab Group
960426

Manuels associés