- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Brother
- XL-2600
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
51
XL_brother_cover_Fre 1 2 3 4 5 6 FRENCH 885-S25/S27 XC7252-021 Printed in China APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG POINTS INTÉGRÉS COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS ANNEXE Manuel d'instructions XL2600_fr.book Page 1 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base, notamment les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine. DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique : 1. Ne laissez jamais la machine sans surveillance alors qu’elle est branchée. Débranchez toujours la machine de la prise de courant dès que vous avez fini de l’utiliser et avant de la nettoyer. 2. Débranchez toujours la machine avant de changer l’ampoule. Remplacez l’ampoule par une ampoule du même type d’une puissance nominale de 15 watts. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure : 1. Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité. 2. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel. 3. N’utilisez jamais cette machine si une fiche ou un câble est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle a chuté ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Renvoyez-la au revendeur ou centre de dépannage agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique. 4. N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bloquées. Ne laissez pas des peluches, poussières et tissus s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine et la pédale. 5. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures. 6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur. 7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène. 8. Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur de la machine en position “O” (position d’arrêt), puis retirez la fiche de la prise. 9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Tirez plutôt sur la fiche. 10. Ne touchez pas les pièces mobiles. Faites particulièrement attention à l’aiguille de la machine. 11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. Si vous utilisez une plaque inadéquate, vous risquez de casser l’aiguille. 12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues. 13. Ne tirez pas et ne poussez pas le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser. 14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur “O”) lorsque vous effectuez des réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc. 15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les capots, ajoutez du lubrifiant ou effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans le manuel d’instructions. 16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des handicapés sans surveillance. (Uniquement pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) 17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est conçue pour une utilisation domestique. 1 XL2600_fr.book Page 2 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM COMMENT DÉBALLER/REMBALLER LA MACHINE Conservez le carton et les matériaux d’emballage. Il est possible que vous deviez ramener la machine au revendeur ou l’envoyer pour la faire réparer. Si vous ne l’emballez pas correctement ou si vous n’utilisez pas les matériaux d’emballage corrects, la machine pourrait être endommagée. Suivez le schéma ci-dessous pour déballer et remballer la machine. IMPORTANT ● Ces matériaux d’emballage sont conçus pour éviter que la machine ne soit endommagée. Conservez-les au cas où vous auriez besoin de ramener cette machine au revendeur ou de l’envoyer pour la faire réparer. VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Pour utiliser la machine en toute sécurité 1. Surveillez attentivement l’aiguille lorsque vous cousez. Ne touchez pas la molette, le levier compensateur du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles. 2. Mettez la machine hors tension et débranchez le cordon dans les cas suivants: • lorsque vous avez cessé d’utiliser la machine ; • lorsque vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ; • en cas de panne lorsque vous utilisez la machine ; • lorsque vous vérifiez ou nettoyez la machine ; • lorsque vous laissez la machine sans surveillance. 3. Ne posez rien sur la pédale. 4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge. Pour augmenter la durée de vie de votre machine 1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds. 2. N’utilisez que des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. 3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine. 4. Consultez toujours ce manuel pour remplacer ou fixer correctement les pieds-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce. Pour réparer ou régler la machine Si la machine tombe en panne ou nécessite des réglages, consultez tout d’abord le tableau de dépannage en annexe pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, contactez votre revendeur local agréé. Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com. Le contenu de ce manuel et des spécifications de ce produit sont sujets à des modifications sans préavis. 2 XL2600_fr.book Page 3 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM TABLE DES MATIÈRES 1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ............................5 PIÈCES PRINCIPALES .......................................................................................................... 5 ACCESSOIRES .....................................................................................................................6 Accessoires en option ....................................................................................................................................... 6 COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE ........................................................ 7 Connexion des prises ........................................................................................................................................ 7 Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe .............................................................................................. 8 Pédale ............................................................................................................................................................... 8 Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................... 8 Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................... 8 Changement du pied-de-biche .......................................................................................................................... 9 Plateau ............................................................................................................................................................ 10 Utilisation d’un mode bras libre ...................................................................................................................... 10 COMMANDES ...................................................................................................................11 Sélecteur de modèle de point .......................................................................................................................... 11 Noms et modèles de points ............................................................................................................................. 12 Sélecteur de longueur de point ........................................................................................................................ 14 Points élastiques .............................................................................................................................................. 15 Sélecteur de largeur de point ........................................................................................................................... 15 Levier de couture en marche arrière ................................................................................................................ 15 COMMENT ENFILER LA MACHINE ..................................................................................16 Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 16 Enfilage du fil inférieur .................................................................................................................................... 18 Enfilage du fil inférieur (pour les modèles équipés d’une canette à réglage rapide) .......................................... 19 Enfilage du fil supérieur ................................................................................................................................... 21 Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les modèles équipés d’un enfileur d’aiguille) ..................................... 22 Sortie du fil inférieur ....................................................................................................................................... 24 Couture avec une aiguille jumelée .................................................................................................................. 24 Tension des fils ............................................................................................................................................... 25 COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET AIGUILLE ..................................................................26 2. POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG ..........................................................27 Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre ........................................................................... 27 Points droits .................................................................................................................................................... 27 Points zigzag ................................................................................................................................................... 28 3. POINTS INTÉGRÉS ........................................................................................29 Points invisibles .............................................................................................................................................. 29 Points bordure replié ....................................................................................................................................... 29 Points élastiques .............................................................................................................................................. 30 Points Double Action ...................................................................................................................................... 31 Points patchwork ............................................................................................................................................ 31 Points de surjet ................................................................................................................................................ 31 Points plume ................................................................................................................................................... 32 Triples points zigzag élastiques ....................................................................................................................... 32 Points décoratifs .............................................................................................................................................. 33 4. COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS .................34 Réalisation d’une boutonnière ......................................................................................................................... 34 Réglage de boutonnières ................................................................................................................................. 35 Couture de boutons ......................................................................................................................................... 36 3 XL2600_fr.book Page 4 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM ——————————————————————————————————————————————————————————————— 5. COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS ................37 Fixation d’une fermeture à glissière ................................................................................................................. 37 Création de fronces ......................................................................................................................................... 38 Reprisage ........................................................................................................................................................ 38 Appliqués ........................................................................................................................................................ 39 Réalisation de monogrammes et broderie ....................................................................................................... 39 ACCESSOIRES EN OPTION ...............................................................................................41 Utilisation du pied à double entraînement ...................................................................................................... 41 Utilisation du pied “quilting” .......................................................................................................................... 42 Utilisation du pied “quilting” de 6,5 mm (1/4") ............................................................................................... 43 6. ANNEXE ........................................................................................................44 MAINTENANCE ................................................................................................................44 Changement de l’ampoule .............................................................................................................................. 44 Nettoyage ....................................................................................................................................................... 44 Guide de dépannage ....................................................................................................................................... 46 INDEX ............................................................................................................................... 49 4 XL2600_fr.book Page 5 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE 1 1 PIÈCES PRINCIPALES 3 7 6 2 5 1 G 4 F E D 8 H 9 J I 0 C A B K 1 Bobineur de canette (Page 16) Cette pièce sert à bobiner le fil sur la canette pour l’utiliser comme fil inférieur. 2 Porte-bobine (Page 16, 21) Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil. 3 Guide-fil (Page 16, 21) Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l’aiguille de la machine. 4 Levier compensateur du fil (Page 21) 5 Trou pour porte-bobine supplémentaire (Page 25) Ce trou permet de monter une deuxième bobine de fil pour la couture avec l’aiguille jumelée. 6 Sélecteur de largeur de point (Page 15) Cette pièce règle la largeur du point. 7 Sélecteur de tension supérieure (Page 25) Cette pièce règle la tension du fil supérieur. 8 Coupe-fil (Page 28) Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. 9 Enfileur d’aiguille (Page 22) (Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.) 0 Canette à réglage rapide (Page 19) (Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.) A Plateau et compartiment d’accessoires (Page 10) B Pied-de-biche (Page 9) D Sélecteur de modèle de point (Page 11) Vous pouvez tourner ce sélecteur dans un sens ou dans l’autre pour choisir le point souhaité. E Sélecteur de longueur de point (Page 14) Cette pièce règle la longueur du point. F Vis d’équilibrage des boutonnières (Page 35) G Molette Cette pièce permet de soulever et d’abaisser l’aiguille manuellement. H Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe (Page 8) Vous pouvez mettre l’interrupteur principal/de la lampe dans la position de marche et d’arrêt. I Prise de pédale (Page 7) Branchez la prise de la pédale et connectez la machine à l’alimentation électrique. J Levier du pied-de-biche (Page 21) Cette pièce permet de soulever et d’abaisser le pied-debiche. K Pédale (Page 8) Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la vitesse de la machine et pour commencer à coudre et arrêter de coudre. C Levier de couture en marche arrière (Page 15) Vous pouvez pousser ce levier pour coudre en marche arrière. Référence : XC7359-021 XC7438-221 XC7456-221 XC7455-021 Référence pour pied-de-biche pour points zigzag : XC4901-051 Pédale : modèle KD-1902 (pays à tension nominale de 110/120 V) (pays à tension nominale de 220/240 V) (Royaume-Uni) (Australie, Nouvelle-Zélande) 5 XL2600_fr.book Page 6 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont rangés dans le plateau. Nous avons conçu ces accessoires pour vous aider à effectuer la plupart des opérations de couture. 1. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 9. N° 1 Nom de la pièce Pied pour fermetures à glissière (1) 2 Canette (3) 3 Paquet d’aiguilles (aiguille simple ordinaire HAX130 (3)) Aiguille jumelée (1) 4 5. Réf. N° X59370-021 5 Pied pour boutonnières (1) X59369-321 6 Pied pour boutons (1) Porte-bobine supplémentaire (1) X59375-121 7 129583-021 8 Tournevis (1) X55467-021 X57521-021 9 Plaque à repriser (1) XC6063-021 SFB : XA5539-151 Nom de la pièce Remarque ● Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine. Accessoires en option 1. 2. N° 1 2 3 6 Nom de la pièce Réf. F034N : Pied à double entraînement XC2165-002 F005N : Pied “quilting” XC1948-002 F001N : Pied “quilting” de 6,5 mm (1/4") XC1944-002 3. Réf. 130920-021 XL2600_fr.book Page 7 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE AVERTISSEMENT 1 ● Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine. ● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : • lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ; • lorsque vous cessez d’utiliser la machine ; • en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ; • lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ; • pendant un orage. ATTENTION ● N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. ● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser. ● Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, sinon, un incendie risque de se produire. Connexion des prises 1 Connectez la prise de la pédale à la machine. 2 murale. Connectez la fiche d’alimentation à une prise Remarque ● Lorsque vous laissez la machine sans surveillance, vous devez mettre l’interrupteur principal dans la position d’arrêt ou débrancher la fiche de la prise murale. ● Lorsque vous effectuez des opérations d’entretien sur la machine, retirez des capots ou changez des ampoules, vous devez débrancher la machine. 7 XL2600_fr.book Page 8 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe Cet interrupteur permet d’activer ou de désactiver l’alimentation et la lampe. Vérification de l’aiguille L’aiguille doit toujours être droite et effilée pour obtenir une couture régulière. ■ Vérification de l’aiguille Mettez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane. Vérifiez l’aiguille depuis le haut et les côtés. Mettez au rebut les aiguilles tordues. 1 2 1 1 Position de marche (vers le repère ‘I’) 2 Position d’arrêt (vers le repère ‘O’) 2 Pédale Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la machine fonctionne à vitesse réduite. Lorsque vous appuyez plus fort, la vitesse de la machine augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la pédale, la machine s’arrête. Vous devez vous assurer que rien n’est placé sur la pédale lorsque la machine n’est pas utilisée. 1 Espace parallèle 2 Surface plane (capot du compartiment à canette, morceau de verre, etc.) Remplacement de l’aiguille ATTENTION ● Mettez l’interrupteur d’alimentation 1 1 Pédale ATTENTION ● Ne laissez pas de morceaux de tissu ni de poussière s’accumuler sur la pédale. Cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique. principal dans la position d’arrêt avant de changer l’aiguille. Si vous laissez la machine sous tension et si vous appuyez accidentellement sur la pédale, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser. ● N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. Les autres aiguilles pourraient se tordre ou casser et vous blesser. ● N’utilisez jamais d’aiguille tordue. Elle pourrait casser facilement et vous blesser. 1 prise. Débranchez la fiche d’alimentation de la 2 en tournant la molette vers vous (dans le sens Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. 3 Abaissez le levier du pied-de-biche. 1 1 Levier du pied-de-biche 8 XL2600_fr.book Page 9 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM 4 l’aide d’un tournevis, tournez la vis du Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à support de l’aiguille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille. 1 2 ATTENTION ● Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et serrez fermement la vis du support de l’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est pas complètement insérée ou si la vis du support de l’aiguille est desserrée, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée. 1 1 Tournevis 2 Vis du support de l’aiguille • Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support de l’aiguille, sinon vous risquez d’endommager certaines pièces de la machine à coudre. Changement du pied-de-biche ATTENTION ● Mettez toujours la machine hors tension 5 de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière qu’elle touche la butée. Puis, serrez la vis du support de l’aiguille à l’aide du tournevis. 1 2 3 1 Tournevis 2 Butée 3 Aiguille avant de changer le pied-de-biche. Si vous laissez la machine sous tension et si vous appuyez accidentellement sur la pédale, la machine démarrera et vous pourrez vous blesser. ● Utilisez toujours le pied-de-biche correct pour le modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le pied-de-biche incorrect, l’aiguille pourrait alors heurter le pied-de-biche et se tordre ou casser, et elle pourrait vous blesser. ● N’utilisez que des pieds-de-biche qui ont été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez d’autres piedsde-biche, un accident pourrait survenir ou vous pourriez vous blesser. Vous devrez changer le pied-de-biche en fonction de ce que vous souhaitez coudre et de la façon dont vous voulez coudre. ■ Type à montage par simple pression 1 en tournant la molette vers vous (dans le sens Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute Placez l’aiguille jumelée de la même façon. inverse des aiguilles d’une montre), puis soulevez le levier du pied-de-biche. 2 levier à l’arrière du porte-aiguille. Relâchez le pied-de-biche en soulevant le 1 1 Pied-de-biche 9 XL2600_fr.book Page 10 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— 3 d’aiguille de sorte à aligner la barre du pied- Mettez un autre pied-de-biche sur la plaque de-biche sur la fente située sur le talon. Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez le 4 pied-de-biche sur le talon. Si le pied-de-biche est dans la position correcte, la barre devrait se bloquer par simple pression. Plateau Les accessoires sont rangés dans un compartiment à l’intérieur du plateau. 1 l’ouvrir. Faites glisser le plateau vers la gauche pour 1 1 2 1 Talon ■ Orientation d’installation du pied-de-biche 1 Plateau 2 Compartiment de rangement Remarque ● Mettez les accessoires dans un sac, puis rangez-le dans le compartiment. Si vous ne mettez pas les accessoires dans un sac, ils pourraient tomber et vous risqueriez de les perdre ou de les endommager. Utilisation d’un mode bras libre La couture avec bras libre est commode pour coudre des pièces tubulaires ou des endroits difficiles à atteindre. Pour mettre votre machine dans le mode bras libre, soulevez le plateau pour l’enlever. 1 dégager. Faites glisser le plateau vers la gauche pour le 1 ATTENTION ● Si l’orientation d’installation du pied-de- biche est incorrecte, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche, de se tordre ou de casser, et de vous blesser. 10 1 Plateau XL2600_fr.book Page 11 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM COMMANDES Sélecteur de modèle de point ATTENTION Pour choisir un point, tournez simplement le sélecteur de modèle de point dans un sens ou dans l’autre. La prochaine section présente les largeurs et longueurs de points recommandées. ● Lorsque vous utilisez le sélecteur de modèle de point pour choisir un modèle de point, tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour placer l’aiguille dans la position la plus haute. Si l’aiguille est dans la position basse lorsque vous tournez le sélecteur de modèle de point, vous risquez d’endommager l’aiguille, le piedde-biche ou le tissu. 2 1 ■ 35 points (disponibles sur certains modèles uniquement) 1 Sélecteur de modèle de point 2 Numéro de modèle de point choisi ■ 25 points 11 1 XL2600_fr.book Page 12 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— Noms et modèles de points Nom du point Largeur recommandée (mm (pouces)) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE (4 ÉTAPES) 3-5 (1/8 – 3/16) F- 1,5 (1/64-1/16) 34 POINT DROIT 0-5 (0-3/16) (modification de la position de l’aiguille) 1-4 (1/16-3/16) 27, 37, 38, 41, 42, 43 POINT ZIGZAG 0-5 (0-3/16) F-4 (1/64-3/16) 28, 36, 39, 41 POINT INVISIBLE 3-5 (1/8-3/16) F-2 (1/64-1/16) 29 POINT BORDURE REPLIÉ 3-5 (1/8-3/16) F-3 (1/64-1/8) 29 POINT ÉLASTIQUE 3-5 (1/8-3/16) F-2,5 (1/64-3/32) 30 POINT INVISIBLE ÉLASTIQUE 3-5 (1/8-3/16) F-1,5 (1/64-1/16) 29 POINT INVISIBLE ÉLASTIQUE 3-5 (1/8-3/16) F-1,5 (1/64-1/16) 29 POINT BORDURE REPLIÉ ÉLASTIQUE 3-5 (1/8-3/16) F-3 (1/64-1/8) 31 POINT DOUBLE ACTION 3-5 (1/8-3/16) F-3 (1/64-1/8) 31 POINT D’ASSEMBLAGE 3-5 (1/8-3/16) F-3 (1/64-1/8) 31 POINT REMPART 3-5 (1/8-3/16) F-3 (1/64-1/8) 31 POINT TRIANGLE 3-5 (1/8-3/16) F- 1,5 (1/64-1/16) 33 Fixe 2,5 (3/32)* Fixe 2,5 (3/32) 27 Fixe 2,5 (3/32)* Fixe 2,5 (3/32) 32 Modèle de point 35 points 25 points 0-5 (0-3/16) de la TRIPLE POINT ÉLASTIQUE (modification position de l’aiguille) TRIPLE POINT ZIGZAG ÉLASTIQUE 3-5 (1/8-3/16) POINT SURJET ÉLASTIQUE 3-5 (1/8-3/16) Longueur Page du manuel recommandée d’instructions (mm (pouces)) Fixe 2,5 (3/32) * Vous pouvez également coudre ce point lorsque le sélecteur de longueur de point est réglé sur 12 31 Fixe 2,5 (3/32) . XL2600_fr.book Page 13 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Nom du point Largeur recommandée (mm (pouces)) POINT SURJET ÉLASTIQUE 3-5 (1/8-3/16) Modèle de point 35 points 25 points POINT PLUME POINT FLÈCHE POINT FLÈCHE POINT DÉCORATIF POINT FEUILLE POINT BRANCHE POINT JAMBES POINT DÉCORATIF 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) Longueur Page du manuel recommandée d’instructions (mm (pouces)) Fixe 2,5 (3/32) 1 31 Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) 32 Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) 31 Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) 31 Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) 33 Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) 33 Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) 33 Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) 33 Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) 33 Fixe 2,5 (3/32) POINT SURJET ÉLASTIQUE 3-5 (1/8-13/64) Fixe 2,5 (3/32) 33 POINT SURJET ÉLASTIQUE 3-5 (1/8-13/64) Fixe 2,5 (3/32) 33 POINT SMOCK 3-5 (1/8-13/64) Fixe 2,5 (3/32) 31 13 XL2600_fr.book Page 14 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— Nom du point Largeur recommandée (mm (pouces)) POINT PEIGNE 3-5 (1/8-3/16) Fixe 2,5 (3/32) 31 POINT PEIGNE 3-5 (1/8-3/16) Fixe 2,5 (3/32) 31 POINT DÉCORATIF 3-5 (1/8-3/16) Fixe 2,5 (3/32) 33 POINT FAGOT 3-5 (1/8-13/64) Fixe 2,5 (3/32) 31 POINT DÉCORATIF 3-5 (1/8-3/16) Fixe 2,5 (3/32) 31 POINT OURLET DÉCORATIF 3-5 (1/8-3/16) Fixe 2,5 (3/32) 33 POINT DÉCORATIF 3-5 (1/8-3/16) Fixe 2,5 (3/32) 33 Modèle de point 35 points 25 points ATTENTION Sélecteur de longueur de point Selon le point sélectionné, il se peut que vous ayez besoin de régler la longueur du point pour obtenir des résultats optimaux. Les chiffres figurant sur le sélecteur de longueur de point représentent la longueur de point en millimètres (mm) (1/25"). PLUS LE CHIFFRE EST ÉLEVÉ, PLUS LA LONGUEUR DE POINT EST IMPORTANTE. Le chiffre “0” signifie que le tissu n’est pas entraîné. Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque vous cousez un bouton. Le réglage “F” permet d’effectuer un point plumetis (point zigzag serré), utilisé pour réaliser des boutonnières et des points décoratifs. La position permettant d’effectuer un point plumetis dépend du tissu et du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte du sélecteur, faites tout d’abord un essai avec le point et les réglages de longueur sur un morceau de tissu pour évaluer l’entraînement du tissu. 2 1 1 Sélecteur de longueur de point 2 Moins 3 Plus 14 Longueur Page du manuel recommandée d’instructions (mm (pouces)) 3 1 ● Si les points se tassent, allongez le point et continuez à coudre. Ne continuez pas à coudre sans allonger le point, sinon vous risquez de casser l’aiguille et de vous blesser. XL2600_fr.book Page 15 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Points élastiques ■ 35 points Sélection d’un point élastique Si vous réglez le sélecteur de longueur de point sur “ ” ou “ ”, le modèle de point sélectionné se transforme en point élastique. Levier de couture en marche arrière Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière pour faire des points de recul et renforcer les coutures. Pour effectuer une couture en marche arrière, poussez au maximum le levier correspondant et maintenez-le dans cette position tout en appuyant légèrement sur la pédale. Pour effectuer une couture en marche avant, relâchez le levier de couture en marche arrière. La machine effectuera alors des points en marche avant. ■ 25 points Sélection d’un point élastique Si vous réglez le sélecteur de longueur de point sur “ ”, le modèle de point sélectionné se transforme en point élastique. 1 1 Levier de couture en marche arrière Sélecteur de largeur de point Les chiffres figurant sur le sélecteur représentent la largeur de point. PLUS LE CHIFFRE EST ÉLEVÉ, PLUS LA LARGEUR DE POINT EST IMPORTANTE. 1 1 Sélecteur de largeur de point Remarque ● Si vous avez sélectionné le point droit ou le triple point élastique, vous pouvez changer la position de l’aiguille de gauche à droite en réglant le sélecteur de largeur de point. . 15 1 XL2600_fr.book Page 16 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— COMMENT ENFILER LA MACHINE Bobinage de la canette ATTENTION ● N’utilisez que des canettes (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)) conçues pour cette machine à coudre. L’utilisation de toute autre canette pourrait endommager la machine. ● Nous avons conçu la canette qui est fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes provenant d’autres modèles, il est possible que la machine ne marche pas correctement. N’utilisez que la canette fournie avec cette machine ou des canettes de même type (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)). Taille réelle 11,5 mm (7/16") Ce modèle Autres modèles 1 2 1 Disque de prétension 2 Axe du bobineur de canette 1 faites passer le fil autour du disque de Mettez la bobine de fil sur le porte-bobine et prétension. ATTENTION 3 canette et faites glisser l’axe du bobineur de Placez la canette sur l’axe du bobineur de canette vers la droite. Tournez la canette à la main dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans la rainure de la canette. ● Si la bobine de fil n’est pas placée au bon endroit, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine. 2 sur la canette depuis l’intérieur de la canette. Faites passer l’extrémité du fil à travers le trou 2 1 1 Ressort sur l’axe 2 Rainure dans la canette 16 XL2600_fr.book Page 17 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM 4 légèrement sur la pédale pour enrouler le fil Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez de quelques tours autour de la canette. Puis, arrêtez la machine. ATTENTION ● Veillez à suivre soigneusement ces instructions. Si vous ne coupez pas complètement l’excédent de fil avant de rembobiner la canette, s’il reste peu de fil, celui-ci risque de s’emmêler autour de la canette et ainsi de casser l’aiguille. ATTENTION ● Si vous ne rembobinez pas la canette Coupez le surplus de fil au-dessus de la 5 canette. correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser. 1 6 machine. Appuyez sur la pédale pour faire démarrer la 2 1 Bobinée régulièrement 2 Bobinée incorrectement 7 commence à tourner doucement, retirez votre Lorsque la canette semble pleine et pied de la pédale. 8 de canette vers la gauche et enlevez la Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur canette. Remarque ● La barre d’aiguilles ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la droite. ● Juste après avoir rembobiné la canette, il est normal d’entendre l’embrayage se déclencher lorsque vous commencez à coudre ou que vous tournez la molette. 17 1 XL2600_fr.book Page 18 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— 1 en tournant la molette vers vous (en sens Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute Enfilage du fil inférieur • Pour plus de détails sur l’utilisation de la canette à réglage rapide, consultez la page 19. inverse des aiguilles d’une montre) et soulevez le levier du pied-de-biche. 2 compartiment à canette et ouvrez-le. Faites glisser le bouton d’ouverture du ATTENTION 1 ● Si vous ne rembobinez pas la canette 2 correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser. 1 Capot 2 Bouton à faire glisser 3 dans la direction indiquée par la flèche. Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte 2 1 1 Bobinée régulièrement 2 Bobinée incorrectement ● La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’autres modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes de même type (réf. : SA156, SFB (XA5539151)). • N’utilisez que des canettes qui ont été conçues pour être utilisées avec cette machine. Taille réelle ATTENTION 11,5 mm (7/16") ● Veillez à placer la canette de façon à ce Ce modèle Autres modèles ATTENTION ● Veillez à mettre la machine hors tension avant de l’enfiler. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale et si la machine commence à coudre, vous pourriez vous blesser. que le fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille. • Veillez à ce que le fil soit correctement inséré dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette. S’il n’est pas inséré, réinsérez-le. 1 1 Ressort de réglage de la tension 18 XL2600_fr.book Page 19 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM 4 vers le bas avec le doigt, puis faites passer le Tenez l’extrémité du fil, poussez la canette fil par la fente comme illustré. Enfilage du fil inférieur (pour les modèles équipés d’une canette à réglage rapide) Cette fonction n’est disponible que sur certains modèles. 1 ATTENTION ● Rembobiner la canette de manière 5 canette. Insérez l’ergot gauche en position Remontez le capot du compartiment à incorrecte peut entraîner le relâchement de la tension du fil, ce qui pourrait casser l’aiguille et vous blesser. (comme indiqué par la flèche 1), puis appuyez légèrement sur le côté droit (comme indiqué par la flèche 2) jusqu’à ce que le capot se bloque en position. 2 2 1 1 1 Bobinée régulièrement 2 Bobinée incorrectement ● La canette a été spécialement conçue pour • Remontez le capot de façon à ce que l’extrémité du fil sorte par le côté gauche (comme indiqué par la ligne sur la figure). cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’autres modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes de même type (réf. : SA156, SFB (XA5539151)). Taille réelle 11,5 mm (7/16") Ce modèle Autres modèles ATTENTION ● Veillez à mettre la machine hors tension. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale et si la machine démarre, vous pourriez vous blesser. 19 XL2600_fr.book Page 20 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— Respectez les étapes 1 et 2 décrites à la 1 section “Enfilage du fil inférieur”. Insérez la canette, introduisez l’extrémité du fil 2 par la fente, puis tirez sur le fil pour le couper. 3 canette. Insérez l’ergot gauche (comme Remontez le capot du compartiment à indiqué par la flèche 1), puis appuyez légèrement sur le côté droit (comme indiqué par la flèche 2) jusqu’à ce que le capot se bloque en position. 2 1 • N’utilisez que des canettes qui ont été conçues pour être utilisées avec cette machine. ATTENTION ● Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille. 1 1 Coupe-fil • Veillez à ce que le fil soit correctement inséré dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette. S’il n’est pas inséré, réinsérez-le. 1 1 Ressort de réglage de la tension 20 • Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, suivez la procédure décrite à la section “Sortie du fil inférieur” (page 24). XL2600_fr.book Page 21 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Enfilage du fil supérieur 1 1 2 3 4 5 Porte-bobine Guide-fil (arrière) Guide-fil (avant) Levier compensateur du fil Repère sur la molette 3 mettez-y une bobine de fil. Tirez sur le porte-bobine pour le faire sortir et ATTENTION ● Veillez à enfiler la machine correctement. Sinon, le fil pourrait s’emmêler et casser l’aiguille. IMPORTANT: 1 Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier du pied-de-biche. ATTENTION ● Si la bobine de fil est dans la position incorrecte ou si elle est placée incorrectement, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine et casse l’aiguille. 4 dessus. Faites passer le fil par les deux guides- Faites passer le fil supérieur comme illustré cifil : d’abord par le guide-fil arrière, puis par le guide-fil avant. 1 5 compensateur du fil de gauche à droite. Veillez à guider le fil à travers le levier 1 Levier du pied-de-biche Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute 2 en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. • Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il est impossible d’enfiler la machine à coudre. Veillez à tourner la molette de façon à ce que le repère soit dirigé vers le haut avant d’enfiler la machine. 1 1 1 Levier compensateur du fil 21 XL2600_fr.book Page 22 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— 6 l’aiguille. Placez le fil derrière le guide au-dessus de • Il est facile de faire passer le fil derrière le guide-fil de la barre d’aiguilles en tenant le fil dans la main gauche, puis en alimentant en fil de la main droite. Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les modèles équipés d’un enfileur d’aiguille) Cette fonction n’est disponible que sur certains modèles. 1 levier du pied-de-biche. Mettez la machine hors tension et abaissez le 2 en tournant la molette vers vous (dans le sens Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. 1 Guide-fil de la barre d’aiguilles IMPORTANT: 7 Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, en laissant une queue d’environ 5 cm (2"). • Si votre machine à coudre est équipée d’un enfileur d’aiguille, utilisez-le pour enfiler l’aiguille (reportez-vous à la section suivante). 1 Porte-aiguille 2 Levier d’enfilage de l’aiguille Remarque ● Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, veillez à ce que le porte-aiguille se trouve dans sa position la plus haute, sinon vous risquez d’endommager le crochet. 3 l’aiguille, accrochez le fil sur le guide. Tout en abaissant le levier d’enfilage de 1 1 5 cm (2") Remarque ● Si le levier compensateur du fil est abaissé, il est impossible d’enrouler le fil supérieur autour de ce levier. Veillez à soulever le levier du pied-de-biche et le levier compensateur du fil avant d’alimenter le fil supérieur. ● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous pourrez rencontrer des problèmes de couture. 1 2 3 1 Porte-aiguille 2 Levier d’enfilage de l’aiguille 3 Guide 22 XL2600_fr.book Page 23 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM 4 l’aiguille, puis tournez-le vers l’arrière de la Abaissez au maximum le levier d’enfilage de machine (éloignez-le). Veillez à ce que le crochet passe par le chas de l’aiguille et saisisse le fil. 1 6 tirez environ 5 cm (2") de fil à travers l’aiguille Soulevez le levier d’enfilage de l’aiguille et vers l’arrière de la machine à coudre. 1 2 1 1 Crochet 2 Fil • Tenez le fil à l’avant de l’aiguille pour que le crochet puisse le saisir. 5 levier d’enfilage de l’aiguille vers l’avant de la Tout en tenant délicatement le fil, tournez le machine (vers vous). Le crochet tirera le fil à travers l’aiguille. ATTENTION ● L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec les aiguilles de machine 75/11 à 100/16. Consultez le tableau de la page 26 pour connaître les combinaisons de fil et d’aiguille. Si vous utilisez du fil en nylon transparent mono-filament, vous ne pouvez utiliser que des aiguilles faisant partie de la gamme de 90/14-100/16. ● Vous ne pouvez pas vous servir de l’enfileur d’aiguille si vous utilisez des fils décoratifs ou des aiguilles spéciales comme les aiguilles jumelées et les aiguilles à oreilles. Si vous utilisez ces types de fils ou d’aiguilles, enfilez le fil à la main à travers le chas de l’aiguille. Veillez à ce que l’interrupteur principal soit dans la position d’arrêt lorsque vous enfilez l’aiguille à la main. 23 XL2600_fr.book Page 24 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— Sortie du fil inférieur 1 supérieur, tournez manuellement la molette Tout en tenant délicatement l’extrémité du fil vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour abaisser, puis relever l’aiguille. ■ Enfilage de la canette à réglage rapide Cette pièce n’est montée que sur certains modèles. Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des pinces, vous pouvez faire sortir le fil inférieur à la main de façon à ce qu’il reste un peu de fil. Avant de faire sortir le fil inférieur, remettez la cannette à l’intérieur. 1 sens de la flèche et laissez-le là sans le couper. Faites passer le fil le long de la fente dans le Tirez sur le fil supérieur pour faire sortir le fil 2 inférieur. • Le capot du compartiment à canette devrait encore être enlevé. 2 comme décrit dans les étapes 1 à 3. Faites sortir le fil inférieur en procédant 3 canette. Remontez le capot du compartiment à Couture avec une aiguille jumelée Nous avons conçu votre machine pour vous permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs de fils différentes pour faire des points décoratifs. 3 orientez-les vers l’arrière de la machine, sous Tirez environ 10 cm (4") de ces deux fils, puis ATTENTION le pied-de-biche. ● N’utilisez que des aiguilles jumelées qui 1 2 ● ● 1 Fil supérieur 2 Fil inférieur ● ● 24 ont été conçues pour cette machine (réf. : X57521-021). D’autres aiguilles pourraient casser et endommager la machine. Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à ne pas régler la largeur de point au-dessus de 3, sinon l’aiguille risque de toucher la plaque d’aiguille et de casser. Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les aiguilles pourraient casser et vous blesser. Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à n’utiliser que le pied-de-biche pour points zigzag. XL2600_fr.book Page 25 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM ■ Fixation de l’aiguille jumelée Pour fixer l’aiguille jumelée, utilisez la même méthode que pour fixer une aiguille simple (consultez la page 8). Le côté plat de l’aiguille doit être orienté vers l’arrière et le côté arrondi vers vous. ■ Fixation du porte-bobine supplémentaire Mettez le porte-bobine supplémentaire dans le trou en haut de la machine. Mettez la deuxième bobine de fil sur le porte-bobine supplémentaire. Tension des fils La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il est possible que vous ayez besoin de la régler lorsque vous changez de tissu ou de fil. Mémo ● Nous vous recommandons de faire un essai sur un morceau de tissu avant de commencer à coudre. ■ Tension correcte La tension correcte est importante car une tension trop forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou fera des plis sur votre tissu. 2 ■ Enfilage de l’aiguille jumelée Vous devez enfiler chaque aiguille séparément. 1 1 Respectez les mêmes instructions que pour Enfilez l’aiguille gauche. 3 4 l’enfilage d’une aiguille simple (consultez la page 21). 1 2 3 4 5 6 2 Enfilez l’aiguille droite de la même façon que Enfilez l’aiguille droite. l’aiguille gauche en utilisant le fil de la bobine du porte-bobine supplémentaire, mais ne faites pas passer le fil dans le guide au-dessus de l’aiguille avant de le faire passer par le chas de l’aiguille droite. 3 Surface du tissu Envers du tissu Fil supérieur Fil inférieur Des boucles apparaissent sur la surface du tissu Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu ■ La tension supérieure est trop forte Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu. 2 5 1 4 3 2 3 1 1 Le fil de l’aiguille gauche passe à travers le guidefil de la barre d’aiguilles. 2 Le fil de l’aiguille droite passe devant le guide-fil de la barre d’aiguilles. 3 Guide-fil de la barre d’aiguilles Remarque Modèles équipés d’un enfileur d’aiguille ● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées. Au lieu de cela, vous devez enfiler les aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la machine en utilisant l’enfileur d’aiguille. 5 4 Solution Réduisez la tension en réglant le sélecteur de tension supérieure sur un numéro inférieur. ■ La tension supérieure est insuffisante Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu. 6 2 5 1 4 3 3 4 Solution Augmentez la tension en réglant le sélecteur de tension supérieure sur un numéro supérieur. 25 1 XL2600_fr.book Page 26 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————— COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET AIGUILLE Type de tissu Tissusmoyens Tissus légers Tissus lourds Tissus élastiques Fil Type Taille Drap fin Coton Taffetas Fil synthétique mercerisé 60–80 Flanelle, gabardine Soie ou finition soie 50–80 75/11–90/14 Linon, batiste Coton Crêpe georgette Fil synthétique mercerisé 60–80 Challis, satin Soie 50–80 Toile de jean Coton 30–50 Velours côtelé Fil synthétique mercerisé 50 Tweed Soie Jersey Tricot Pour couture de renfort Taille de l’aiguille 65/9–75/11 90/14–100/16 Fil pour tricots 50–60 Aiguille à pointe boule (dorée) 75/11–90/14 Fil synthétique mercerisé 30 90/14–100/16 Soie Mémo ● Pour du fil en nylon clair, utilisez toujours une aiguille 90/14 - 100/16. ● Vous pouvez également utiliser le même fil pour le fil de la canette et le fil supérieur. ATTENTION ● Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, de fil et de tissu présentées dans le tableau. Si vous utilisez une combinaison incorrecte, comme un tissu lourd combiné avec une petite aiguille (65/9-75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. La couture risque également d’être inégale, le tissu de plisser ou la machine de sauter des points. 26 XL2600_fr.book Page 27 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM 2 POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre ATTENTION ● Pour éviter de vous blesser, surveillez attentivement l’aiguille lorsque vous utilisez la machine. Ne touchez pas les pièces mobiles. ● Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu lorsque vous cousez car vous risquez d’endommager l’aiguille et de vous blesser. ● N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées car vous risquez de vous blesser. ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas les épingles de faufilage ou d’autres objets lorsque vous cousez. Elle risquerait de casser et de vous blesser. ● Utilisez toujours le pied-de-biche approprié. Si vous utilisez un pied-de-biche inadapté, l’aiguille pourrait le toucher, se tordre ou casser et vous blesser. ● Si vous tournez la molette manuellement, tournez-la toujours vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Si vous la tournez dans l’autre sens, le fil pourrait s’emmêler et endommager l’aiguille ou le tissu et vous risquez de vous blesser. 4 positionnez l’aiguille à 1 cm (3/8") du bord du Placez le tissu sous le pied-de-biche et Points droits tissu. Nom du point Modèle de point Point droit Triple point élastique Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] 1-4 (1/64-3/16) Fixe 2,5 (3/32) 5-0* (3/16-0) Fixe 2,5 (3/32) 5 Abaissez le pied-de-biche. 6 maximum le levier de couture en marche Pour effectuer des points de recul, abaissez au arrière, puis appuyez sur la pédale pour commencer à coudre en marche arrière. Relâchez la pédale pour arrêter de coudre. 7 arrière et commencez à coudre en marche Relâchez le levier de couture en marche avant en appuyant sur la pédale. *Tournez le sélecteur de largeur de point pour régler la position de l’aiguille. Régler le sélecteur sur 5 sélectionne la position de l’aiguille à gauche, le régler sur 0 sélectionne la position de l’aiguille à droite. ■ Démarrage du travail de couture 1 choisir le numéro du point souhaité. Vous Tournez le sélecteur de modèle de point pour devez également régler le sélecteur de modèle de point sur “Point droit” ou “Triple point élastique”. 2 et soulevez le levier du pied-de-biche. Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute 3 pied-de-biche. Tirez le fil supérieur à travers les doigts du • Vous pouvez inverser le sens de la couture pour arrêter les fils à l’extrémité des coutures et renforcer un point. ATTENTION ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingle ou tout autre objet lorsque vous cousez. Le fil pourrait s’emmêler ou l’aiguille casser et vous risquez de vous blesser. 27 2 XL2600_fr.book Page 28 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG ——————————————————————————————————————————————— ■ Changement du sens de couture 1 changer de sens, l’aiguille toujours dans le tissu. Arrêtez la machine à l’endroit où vous souhaitez 2 dans un autre sens en utilisant l’aiguille Soulevez le pied-de-biche et tournez le tissu comme pivot. 4 suivante, tirez environ 10 cm (4") de fil à Pour préparer la machine pour la couture travers les doigts du pied-de-biche vers l’arrière de la machine. ■ Couture de renfort et tissus élastiques Vous pouvez utiliser un point droit pour les coutures de renfort et de tissus légers. Vous pouvez utiliser un triple point élastique pour coudre des tissus élastiques. Points zigzag 3 coudre dans le nouveau sens. Abaissez le pied-de-biche et commencez à ■ Fin du travail de couture Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière pour arrêter les fils à l’extrémité de la couture ou renforcer un point. 1 arrêtez. Cousez jusqu’à l’extrémité de la couture et Modèle de Nom du point point Point zigzag Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] F-4 (1/64-3/16) 0-5 (0-3/16) ■ Point zigzag Tournez le sélecteur de modèle de point dans la position “Point zigzag”, puis commencez à coudre. 2 et cousez en marche arrière sur 1 cm (3/8") à Poussez le levier de couture en marche arrière partir de l’extrémité du tissu. ■ Retrait du tissu de la machine 1 Nous vous recommandons de coudre à l’aide du point droit au début et à la fin des point zigzag. (Ce point sert de point de renfort.) Arrêtez la machine. Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute et veillez à ce que le levier compensateur du fil soit également dans sa position la plus haute. 2 le tissu vers la gauche. Soulevez le pied-de-biche et tirez légèrement 3 sur le côté gauche de la machine. Coupez les deux fils à l’aide du coupe-fil situé . 1 Coupe-fil 28 ■ Point plumetis Régler la longueur du point zigzag sur “F” permet d’effectuer un point plumetis (point zigzag serré). Ce point est utilisé pour réaliser des boutonnières et des points décoratifs. Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point zigzag”, la longueur de point sur “F” et le sélecteur de largeur de point entre 0 et 5. XL2600_fr.book Page 29 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM 3 POINTS INTÉGRÉS 5 invisible comme illustré à la figure D. Lorsque le tissu est déplié, utilisez un point Points invisibles 2 Longueur du Modèle point Nom du point de [mm point (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] Point invisible F-2 (1/64-1/16) 3-5 (1/8-3/16) Point invisible élastique F-1,5 (1/64-1/16) 3-5 (1/8-3/16) Point invisible élastique F-1,5 (1/64-1/16) 3-5 (1/8-3/16) Vous pouvez utiliser le point invisible pour finir le bord d’un travail de couture, comme l’ourlet d’un pantalon, sans laisser le point apparaître. Utilisez le point invisible pour coudre des tissus non élastiques et le point invisible élastique pour des tissus élastiques. Les deux fils doivent avoir la même couleur 1 que le tissu. 2 Puis, pliez le bord du tissu comme illustré à la 3 1 A B 1 2 2 1 C D 3 1 2 1 2 3 4 4 Endroit du tissu Envers du tissu 10 mm (3/8") 5 mm (3/16") Remarque ● Le point invisible élastique est utile pour les tissus élastiques. Repliez l’ourlet comme illustré à la figure A. figure B. Laissez une superposition de 6 mm (15/64") au bord. Réglez le sélecteur de modèle de point sur 3 “Point invisible” ou “Point invisible élastique”, puis définissez la longueur du point. 4 Cousez sur le pli comme illustré à la figure C. Points bordure replié Modèle Nom du point de point Point bordure replié Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] F-3 (1/64-1/8) 3-5 (1/8-3/16) Le point bordure replié permet de coudre un picot (de type dentelle) sur du tissu léger. 1 “Point bordure replié”. Réglez le sélecteur de modèle de point sur 2 supérieure à la normale. Réglez la tension du fil pour qu’elle soit 3 soit cousu le long du biais, les points droits Placez le tissu sous le pied-de-biche pour qu’il cousus sur la ligne de couture et les points zigzag légèrement au-dessus du bord plié. 29 XL2600_fr.book Page 30 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM POINTS INTÉGRÉS ——————————————————————————————————————————————————————— 4 ■ Assemblage de tissus Vous pouvez utiliser le point élastique pour assembler deux morceaux de tissu ; ce point est très efficace lorsque vous cousez des tricots. Si vous utilisez du fil en nylon, le point ne sera pas visible. Cousez à vitesse réduite. 1 tissu et centrez-les sous le pied-de-biche. Assemblez les bords des deux morceaux de 2 élastique. Veillez à maintenir les bords des Cousez-les ensemble à l’aide du point Points élastiques Modèle Nom du point de point Point élastique deux tissus très près l’un de l’autre. Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] F-2,5 (1/64-3/32) 3-5 (1/8-3/16) Vous pouvez utiliser le point élastique pour raccommoder, coudre des élastiques ou assembler des tissus. Chacune de ces opérations est expliquée ci-dessous. Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point élastique”. ■ Raccommodage 1 “F” et 2,5. Réglez le sélecteur de longueur de point entre 2 raccommoder. Placez le tissu de renfort sous la zone à 3 la ligne de la déchirure, comme illustré. Cousez à l’aide du point élastique en suivant ■ Couture d’élastique 1 Placez l’élastique sur le tissu. 2 après le pied-de-biche. Tout en cousant, tendez l’élastique avant et 30 XL2600_fr.book Page 31 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM 2 smock”, “Point fagot” ou “Point décoratif”. Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point Points Double Action 3 sur les fils au début de la couture. Cousez le long du bord en tirant légèrement Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] Point double action F-3 (1/64-1/8) 3-5 (1/8-3/16) Point d’assemblage F-3 (1/64-1/8) 3-5 (1/8-3/16) Point rempart F-3 (1/64-1/8) 3-5 (1/8-3/16) Modèle Nom du point de point Utilisez des fils d’une épaisseur supérieure à la normale pour la couture. Après la couture, enlevez le faufilage et le 4 papier. Terminez en faisant des nœuds sur l’envers au début et à la fin des coutures. 1 Ces points permettent d’assembler deux morceaux de tissu, comme pour la réalisation d’un patchwork. Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point double action”, “Point d’assemblage” ou “Point rempart”. 3 1.5 mm 1 Premier point de chute de l’aiguille Points de surjet Modèle Nom du point de point Point bordure replié élastique Point surjet élastique Points patchwork Modèle de Nom du point point Point smock Point fagot Point décoratif Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-13/64) Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-13/64) Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-3/16) Ces points permettent d’assembler deux morceaux de tissu tout en laissant un espace entre leurs bords. 1 pour l’ourlet et faufilez-les sur un fin morceau Pliez les bords des deux morceaux de tissu de papier en laissant un petit espace entre eux. Point surjet élastique Point flèche Point flèche Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] F-3 (1/64-1/8) 3-5 (1/8-3/16) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) Point peigne Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-3/16) Point peigne Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-3/16) 31 XL2600_fr.book Page 32 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM POINTS INTÉGRÉS ——————————————————————————————————————————————————————— Vous pouvez utiliser ces points pour assembler des coutures et les terminer en une seule opération. Les points surjet sont également utiles pour coudre des tissus élastiques alors que le point flèche est idéal pour coudre le bord d’une couverture. 1 point surjet. Réglez le sélecteur de modèle de point sur un 2 que la couture (ou la pointe de la flèche) soit à Placez le tissu sous le pied-de-biche de sorte environ 3 mm (1/8") à gauche du centre du pied-de-biche. Ce point est le plus efficace avec un rabat d’environ 5 mm (3/16"), car il permet au côté droit (zigzag) du point de surjeter le bord coupé du tissu. Points plume Modèle Nom du point de point Point plume Longueur du point [mm (pouces)] Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Largeur du point [mm (pouces)] 3-5 (1/8-3/16) Utilisez le point plume comme point décoratif de renfort lorsque vous brodez ou effectuez des ourlets à des couvertures, des nappes ou des draperies. Réglez le sélecteur de modèle de point sur 1 “Point plume”. 2 à 1 cm (3/8") du bord du tissu. Placez l’endroit du tissu vers le haut et cousez 3 Coupez près de la couture. Le point empêchera le tissu de s’effilocher. 3 point, coupez le surplus de tissu après avoir Si le rabat est plus large que le modèle du effectué la couture. Un point surjet élastique terminé est illustré cidessous. Triples points zigzag élastiques Modèle de Nom du point point Triple point zigzag élastique Longueur du point [mm (pouces)] Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Largeur du point [mm (pouces)] 3-5 (1/8-3/16) Ce point peut être utilisé à chaque fois qu’un point zigzag serait utilisé pour coudre des tissus élastiques lourds. Le triple point zigzag élastique peut également servir de point décoratif de renfort. Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Triple point zigzag élastique”. 32 XL2600_fr.book Page 33 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Points décoratifs Modèle Nom du point de point Point triangle Point décoratif Point feuille Point branche Point jambes Point décoratif Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] F-1,5 (1/64-1/16) 3-5 (1/8-3/16) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16) Point surjet élastique Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-13/64) Point surjet élastique Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-13/64) Point décoratif Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-3/16) Point ourlet décoratif Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-3/16) Point décoratif Fixe 2,5 (3/32) 3-5 (1/8-3/16) Ces points peuvent être utilisés pour des coutures de renfort décoratives et pour des smocks. Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point triangle”, “Point feuille”, etc. 33 XL2600_fr.book Page 34 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS ——————————————————————————————————— 4 COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS ■ Réalisation d’une boutonnière Réalisation d’une boutonnière Modèle de point Longueur du point [mm (pouces)] F-1,5 (1/64-1/16) Largeur du point [mm (pouces)] Étape Pied Pied pour 3-5 (1/8 – 3/16) boutonnières Mémo ● Nous vous recommandons de vous exercer à faire une boutonnière sur un morceau de tissu avant d’essayer de la réaliser réellement. ● Lorsque vous réalisez des boutonnières sur des tissus souples, placez un renfort de broderie en-dessous du tissu. 1 boutonnière sur le tissu à l’aide d’une craie de Marquez l’emplacement et la longueur de la tailleur. Fixez le pied pour boutonnières et poussez le 2 cadre en arrière jusqu’à ce qu’il s’arrête, la pièce rapportée en plastique à l’avant du cadre. ATTENTION ● Si l’orientation d’installation du pied-de- biche est incorrecte, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche, de se tordre ou de casser, et ainsi de vous blesser. (Consultez la page 9 pour l’orientation correcte du pied-de-biche.) 3 avant. Alignez le repère des points d’arrêt sous le Vous devez tout d’abord coudre les points d’arrêt centre du pied-de-biche et faites-le correspondre aux deux lignes du pied-de-biche. Étape 1 (Points d’arrêt avant) Section cousue Modèle de point a 1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur ‘a’. 2. Abaissez le pied-de-biche et cousez 5 à 6 points. 3. Arrêtez la machine lorsque l’aiguille est à gauche des points, puis soulevez l’aiguille du tissu. Étape 2 b (Côté gauche) 1. Tournez le sélecteur de modèle de point sur ‘b’. 2. Cousez sur la longueur de la ligne à la craie de tailleur. 3. Arrêtez la machine lorsque l’aiguille est à gauche du point, puis soulevez l’aiguille. Étape 3 c (Points d’arrêt arrière) 1. Tournez le sélecteur de modèle de point sur ‘c’ (même position qu’à l’étape 1). 2. Cousez 5 à 6 points. 3. Arrêtez la machine lorsque l’aiguille est à droite du point, puis soulevez l’aiguille du tissu. Étape 4 (Côté droit) d 1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur ‘d’. 2. Cousez le côté droit jusqu’à ce que l’aiguille atteigne les points cousus à l’étape 1. ■ Arrêt des points et découpe de la boutonnière 1 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une Pour arrêter les points, tournez le tissu de 90 montre et cousez des points droits jusqu’à l’extrémité des points d’arrêt avant de la boutonnière. 2 recommandons de placer des épingles Enlevez le tissu de la machine. Nous vous perpendiculairement aux deux extrémités de la boutonnière pour éviter de couper des points. 1 Devant du repère à la craie 2 Lignes rouges 34 XL2600_fr.book Page 35 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM 3 boutonnière à l’aide du découd-vite. Veillez à Coupez une ouverture au milieu de la ne couper aucun des points. 3 satisfaisant du côté droit, cousez la Après obtention d’un entraînement boutonnière et évaluez l’entraînement. 4 comparaison avec le côté droit, réglez la vis Si le côté gauche est trop gros ou trop fin par ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le découd-vite pour d’équilibrage des boutonnières comme décrit ci-dessous. Si le côté gauche est trop gros, tournez la vis d’équilibrage des boutonnières à l’aide d’un gros tournevis dans le sens –. Si le côté gauche est trop fin, tournez la vis d’équilibrage des boutonnières à l’aide d’un gros tournevis dans le sens +. • Ce réglage permet aux deux côtés de la boutonnière d’être identiques. 2 ouvrir la boutonnière, ne mettez pas la main ou un doigt devant le découd-vite. Il risque de glisser et de vous blesser. 1 3 Réglage de boutonnières 4 Si les points des deux côtés de la boutonnière ne sont pas identiques, vous pouvez effectuer les réglages suivants. 1 “F” et 1,5 et cousez la boutonnière sur un Réglez le sélecteur de longueur de point entre 4 4 morceau de tissu pour évaluer l’entraînement du tissu. 2 ou trop fin, réglez l’entraînement du tissu à Si le côté droit de la boutonnière est trop gros l’aide du sélecteur de longueur de point. 1 1 2 3 4 2 Sélecteur de longueur de point Vis d’équilibrage des boutonnières Côté gauche Aspect de la boutonnière 3 1 Côté droit 2 Moins 3 Plus 35 XL2600_fr.book Page 36 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS ——————————————————————————————————— 7 Couture de boutons Longueur Largeur du Nom Modèle du point point du de [mm [mm point point (pouces)] (pouces)] Point zigzag F (1/64) Pied Cousez environ 10 points à vitesse réduite. Autre Pied Plaque à N’importe pour laquelle boutons repriser 1 réglez le sélecteur de modèle de point sur Mesurez la distance entre les boutonnières et “Point zigzag”. Choisissez la largeur souhaitée. 8 supérieur et inférieur et nouez-les à l’envers Enlevez le tissu de la machine. Coupez les fils du tissu. 2 prise. Débranchez la fiche d’alimentation de la 3 Remplacez le pied par le pied pour boutons. 4 d’aiguille. Placez la plaque à repriser sur la plaque ATTENTION ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas le bouton pendant la couture. Elle risquerait de casser et de vous blesser. 5 murale. Connectez la fiche d’alimentation à la prise 6 veillez à ce que l’aiguille pénètre dans les Placez un bouton entre le pied et le tissu et trous sans toucher le bouton. Si elle le touche, reportez-vous à l’étape 1. 36 XL2600_fr.book Page 37 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS 5 4 des deux côtés. Pour obtenir les meilleurs Cousez la fermeture à glissière de bas en haut Fixation d’une fermeture à glissière Longueur Largeur Nom du Modèle du point du point point [mm [mm de point (pouces)] (pouces)] résultats, vous devez positionner l’aiguille du côté fermeture à glissière du pied-de-biche. Pied 2,5 Pied pour 2-3 fermetures (1/16-1/8) (central) (3/32) à glissière Point droit Vous pouvez utiliser le pied pour fermetures à glissière pour coudre différents types de fermetures à glissière et vous pouvez le positionner facilement à droite ou à gauche de l’aiguille. Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à glissière, fixez le talon à la cheville gauche du pied pour fermetures à glissière. Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture à glissière, fixez le talon à la cheville droite du pied pour fermetures à glissière. 1 2 3 1 Pied pour fermetures à glissière 2 Cheville droite pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière. 3 Cheville gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière. Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point 1 droit”. Réglez la longueur de point entre 2 (1/16") et 3 (1/8"). Réglez la largeur de point sur 2,5 (3/32"). 2 cheville gauche, soit la cheville droite du pied Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez soit la 5 glissière, mettez la machine hors tension, puis Pour coudre l’autre côté de la fermeture à soulevez le levier du pied-de-biche. Relâchez le pied pour fermetures à glissière en appuyant sur le bouton situé à l’arrière du pied, puis installez-le de l’autre côté de la fermeture à glissière. Continuez à coudre à l’aide de la cheville de ce côté du pied pour fermetures à glissière. ATTENTION ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière alors que vous êtes en train de coudre. Si l’aiguille touche la fermeture à glissière, elle risque de casser et vous risquez de vous blesser. pour fermetures à glissière sur le talon. 3 fermeture à glissière en-dessous de la section Pliez le bord du tissu à 2 cm (3/4") et placez la pliée. Abaissez l’aiguille dans l’encoche située sur le côté gauche ou sur le côté droit du pied pour fermetures à glissière. ATTENTION ● Tournez la molette manuellement de façon à ce que l’aiguille ne touche pas le pied pour fermetures à glissière avant de commencer à coudre. Si vous choisissez un point différent, l’aiguille touchera le pied-de-biche, cassera et vous risqueriez de vous blesser. 37 5 XL2600_fr.book Page 38 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS Création de fronces Nom du point Point droit Modèle de point ——————————————————————————————————— Reprisage Longueur du point [mm (pouces)] Nom du point 4 (3/16) Point droit 1 “Point droit”. Réglez le sélecteur de modèle de point sur Modèle de point Longueur du point [mm (pouces)] Pied Autre Pied-deN’importe biche pour Plaque à laquelle points repriser zigzag 1 prise. Placez la plaque à repriser sur la plaque Débranchez la fiche d’alimentation de la d’aiguille. Connectez la fiche d’alimentation à la prise murale. 2 ce que le fil inférieur soit posé en-dessous du Relâchez la tension du fil supérieur de façon à tissu. 3 droits. Cousez une ou plusieurs rangées de points 4 tissu. Tirez sur les fils inférieurs pour froncer le 2 “Point droit”. Réglez le sélecteur de modèle de point sur 3 de tissu de renfort sous le pied-de-biche. Placez la partie à repriser ainsi qu’un morceau 4 Abaissez le pied-de-biche. 5 le tissu, une fois vers vous et une fois dans Commencez à coudre en tirant doucement sur l’autre sens. 6 partie à repriser soit remplie de lignes Répétez ce mouvement jusqu’à ce que la parallèles de points. 38 XL2600_fr.book Page 39 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Appliqués Modèle Nom du point de point Point zigzag Réalisation de monogrammes et broderie Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] F-2 (1/64-1/16) N’importe laquelle Vous pouvez créer un appliqué en coupant une forme dans un morceau de tissu différent et en l’utilisant comme décoration. 1 Faufilez la forme coupée sur le tissu. 2 motif avec un point zigzag. Cousez soigneusement le long du bord du Nom du point Longueur Largeur Modèl du point du point Pied e de [mm [mm point (pouces)] (pouces)] Point zigzag Autre N’import N’importe Plaque à e laquelle laquelle Aucun repriser ■ Préparation pour la réalisation de monogrammes et la broderie 1 prise. Placez la plaque à repriser sur la plaque Débranchez la fiche d’alimentation de la d’aiguille et rebranchez la fiche d’alimentation à la prise murale. 5 Réglez le sélecteur de modèle de point sur 2 “Point zigzag”. 3 points. Coupez le tissu en surplus à l’extérieur des 3 les motifs (pour la broderie) sur la surface du Tracez les lettres (pour les monogrammes) ou tissu. 4 plus fermement possible, le dessous du tissu Étirez le tissu entre les tambours à broder le sur le fond du tambour intérieur. 5 barre du pied-de-biche avec le pied-de-biche Placez le travail sous l’aiguille et abaissez la enlevé. 4 Enlevez le faufilage au besoin. 6 départ en tournant la molette et effectuez Tirez le fil inférieur à travers la position de quelques points d’arrêt. Mémo ● Effectuez des points droits de renfort au début et à la fin des points zigzag. ATTENTION ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingle lorsque vous cousez. Elle risquerait de casser et de vous blesser. 39 XL2600_fr.book Page 40 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS ——————————————————————————————————— Saisissez le tambour entre les pouces et les ■ Broderie et les annulaires et en supportant l’extérieur du tambour avec les petits doigts. 1 tambour à broder. 7 index en appuyant sur le tissu avec les majeurs Cousez les contours du motif en déplaçant le 2 fois du contour du motif vers l’intérieur et une Remplissez le motif en déplaçant le tissu, une ATTENTION ● Ne touchez pas les pièces mobiles, en particulier les aiguilles. fois de l’intérieur vers le bord du contour jusqu’à ce que le motif soit complètement rempli. Maintenez les points bien serrés. ■ Réalisation de monogrammes 1 long des lettres à une vitesse constante. Cousez en déplaçant lentement le tambour le 2 à la fin de la dernière lettre. Arrêtez la couture avec quelques points droits Mémo ● Vous pouvez effectuer des points longs en déplaçant rapidement le tambour à broder et des points courts en le déplaçant lentement. 3 à la fin du motif. Arrêtez la couture avec quelques points droits ATTENTION ● Ne touchez pas les pièces mobiles, en particulier les aiguilles. ATTENTION ● Ne touchez pas les pièces mobiles, en particulier les aiguilles. 40 XL2600_fr.book Page 41 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM ACCESSOIRES EN OPTION 4 raccordement au support de l’aiguille et Fixez la partie fourchue du levier de Utilisation du pied à double entraînement Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] Point droit 1-4 (1/16-3/16) 2-3 (1/16-1/8) Point zigzag 1-4 (1/16-3/16) 0-5 (0-3/16) Modèle Nom du point de point Ce pied est très utile pour coudre des matières telles que du vinyle, du cuir synthétique, du cuir mince, etc, difficiles à entraîner pendant la couture. Le pied à double entraînement empêche ces matières de se plisser, de glisser ou d’adhérer au pied-de-biche. montez le pied à double entraînement sur la barre du pied-de-biche. 1 2 3 Remarque ● N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec des points droits ou zigzag. Ne l’utilisez pas pour d’autres modèles de points. Le pied à double entraînement ne permet pas de coudre des points inverses. 5 1 Partie fourchue du levier de fonctionnement 2 Support de la barre du pied-de-biche 3 Support de l’aiguille 5 vis du pied-de-biche. Abaissez le levier du pied-de-biche et serrez la 1 prise. Débranchez la fiche d’alimentation de la 2 Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche. 3 le support du pied-de-biche. Desserrez la vis du pied-de-biche pour enlever 2 1 1 Vis du pied-de-biche 1 3 1 Tournevis 2 Support du pied-de-biche 3 Vis du pied-de-biche 41 XL2600_fr.book Page 42 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS ——————————————————————————————————— 4 partie A illustrée se trouve au-dessus de la vis Fixez le pied “quilting” en veillant à ce que la ATTENTION ● Utilisez un tournevis pour serrer la vis fermement. Si la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et vous risquez de vous blesser. ● Avant de commencer à coudre, veillez à tourner la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. ● Veillez à ne pas toucher l’aiguille car vous risqueriez de vous blesser. Remarque ● Lorsque vous cousez avec le pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou lente. du support de l’aiguille. Abaissez ensuite le levier du pied-de-biche et serrez la vis du pied-de-biche. • Veillez à ce que la vis du support de l’aiguille soit serrée fermement. A 1 2 1 Vis du pied-de-biche 2 Vis du support de l’aiguille ATTENTION ● Veillez à ne pas toucher l’aiguille car vous risqueriez de vous blesser. Utilisation du pied “quilting” ● Utilisez un tournevis pour serrer Longueur Largeur Nom du Modèle du point du point point de point [mm [mm (pouces)] (pouces)] Point droit N’import e laquelle 2,5 (3/32) Autre Plaque à repriser Le pied “quilting” est utile pour le reprisage et le quilting en mouvement libre. 1 prise. Débranchez la fiche d’alimentation de la 2 Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche. fermement la vis du support du pied-debiche. Si la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et vous risquez de vous blesser. ● Avant de commencer à coudre, veillez à tourner la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. 5 d’aiguille. Connectez la fiche d’alimentation à Placez la plaque à repriser sur la plaque la prise murale. 3 le support du pied-de-biche. Desserrez la vis du pied-de-biche pour enlever 2 1 1 Tournevis 2 Support du pied-de-biche 3 Vis du pied-de-biche 42 3 6 “Point droit”. Réglez le sélecteur de modèle de point sur • Avant de commencer à coudre, dessinez le motif du quilting sur le tissu. XL2600_fr.book Page 43 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM 7 étiré fermement et déplacez-le pour coudre Utilisez les deux mains pour maintenir le tissu 3 au-dessus du motif dessiné. 4 comme illustré ci-dessous. Fixez le pied “quilting” de 6,5 mm (1/4"). Placez le pied-de-biche sur le tissu et cousez ■ Réalisation d’un rabat précis 1 1 2 1 Motif du quilting 8 avec laquelle vous déplacez le tissu et de la La longueur du point dépend de la rapidité 3 vitesse de couture de la machine. Cousez en déplaçant lentement le tissu. Utilisation du pied “quilting” de 6,5 mm (1/4") Modèle Nom du point de point Point droit Longueur du point [mm (pouces)] Largeur du point [mm (pouces)] 2-2,5 (1/16-3/32) 2,5 (central) (3/32) Vous pouvez utiliser le pied “quilting” de 6,5 mm (1/4") pour coudre des coutures fixes lorsque vous assemblez un piqué. 4 1 2 3 4 Début de la couture Aligner ce repère sur le bord du tissu. Fin de la couture Aligner ce repère sur le bord du tissu. ■ Couture rapide d’un piqué 1 5 2 1 Endroit du tissu 2 Couture de 3,2 mm (1/8") 1 1 Rabat de 6,5 mm (1/4") 1 Débranchez la fiche d’alimentation de la prise. 2 “Point droit”. Réglez la longueur de point Réglez le sélecteur de modèle de point sur entre 2 (1/16") et 2,5 (3/32"). Réglez la largeur de point sur 2,5 (3/32") (central). 43 XL2600_fr.book Page 44 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM ANNEXE 6 ——————————————————————————————————————————————————————————— ANNEXE MAINTENANCE Changement de l’ampoule 4 Replacez le couvercle de la lampe et serrez la vis. ATTENTION ● Mettez l’interrupteur d’alimentation principal dans la position d’arrêt et débranchez la machine avant de changer l’ampoule. Si l’interrupteur d’alimentation principal est dans la position de marche, vous risquez de recevoir un choc électrique. Si la machine est sous tension et si vous appuyez accidentellement sur la pédale, vous risquez de vous blesser. ● Pour éviter de vous brûler, laissez l’ampoule refroidir avant de la changer. 1 Débranchez la fiche d’alimentation de la prise. Desserrez la vis à l’arrière de la tête de 2 couture. Puis, enlevez le couvercle de la lampe de la machine. Nettoyage ATTENTION ● Veillez à débrancher la machine avant de la nettoyer car vous risquez de recevoir un choc électrique ou de vous blesser. 1 débranchez-la. Mettez la machine hors tension et 2 Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche. 3 support de l’aiguille pour enlever le support Desserrez la vis du pied-de-biche et la vis du du pied-de-biche et l’aiguille. 3 Remplacez l’ampoule de la lampe. 4 plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers Saisissez les deux côtés du couvercle de 1 vous pour l’enlever. 2 3 1 Ampoule 2 Desserrer 3 Serrer 44 1 1 Couvercle de plaque d’aiguille XL2600_fr.book Page 45 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM 5 Soulevez la plaque d’aiguille comme illustré, Utilisez une pièce pour enlever les deux vis. puis faites-la glisser vers la gauche pour l’enlever. 8 saillie sur le boîtier de canette s’aligne sur le Insérez le boîtier de la canette pour que la ressort. 1 Utiliser une pièce ou un tournevis 6 soulevez-le vers la gauche. Saisissez le boîtier de la canette, puis 1 Saillie 2 Ressort 9 vers la droite pour la fixer, puis serrez les vis. Installez la plaque d’aiguille en la faisant glisser Veillez à aligner l’ergot du côté gauche de la plaque d’aiguille sur l’encoche du boîtier de la canette. 3 7 aspirateur pour enlever la poussière de la Utilisez la brosse de nettoyage ou un coursière et de ses alentours. 1 Ergot 2 Encoche 3 Vis 6 0 Insérez les ergots du couvercle de plaque Installez le couvercle de plaque d’aiguille. d’aiguille dans les encoches de la plaque d’aiguille, puis replacez le couvercle en le faisant glisser. ATTENTION ● N’utilisez jamais de boîtier de canette 1 Brosse de nettoyage 2 Coursière • N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la canette. rayé, sinon le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de casser ou la qualité des coutures d’être affectée. Pour acheter un nouveau boîtier de canette (réf. : XC8993-021), contactez le centre de dépannage agréé le plus proche. ● Veillez à monter le boîtier de la canette correctement, sinon l’aiguille pourrait casser. 45 XL2600_fr.book Page 46 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Guide de dépannage Si la machine ne marche plus bien, vérifiez si son mauvais fonctionnement est causé par les problèmes suivants. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. Symptôme La machine à coudre ne fonctionne pas. L’aiguille casse. Le fil supérieur casse. 46 Cause possible Comment y remédier Référence La machine n’est pas branchée. Branchez la machine. page 7 L’interrupteur d’alimentation principal est dans la position d’arrêt. Mettez l’interrupteur principal dans la position de marche. page 8 Le bobineur de canette est poussé vers la droite. Poussez le bobineur de canette vers la gauche. page 17 Vous n’avez pas utilisé correctement la pédale. Utilisez correctement la pédale. page 8 L’aiguille n’est pas montée correctement. Montez l’aiguille correctement. page 8 La vis du support de l’aiguille est desserrée. Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis. page 9 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 8 Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de tissu, de fil et d’aiguille. Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 26 Le pied-de-biche que vous utilisez n’est pas approprié au type de point que vous souhaitez coudre. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point que vous souhaitez utiliser. – La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. page 25 Vous tirez trop sur le tissu. Guidez le tissu légèrement. Vous n’avez pas monté la bobine correctement. Montez la bobine correctement. Les alentours du trou dans la plaque d’aiguille sont rayés. Remplacez la plaque d’aiguille. Contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. – Les alentours du trou dans le piedde-biche sont rayés. Remplacez le pied-de-biche. Contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. – Le boîtier de la canette est rayé. Remplacez le boîtier de la canette. Contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. – Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine. Les canettes incorrectes ne marcheront pascorrectement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. page 16 Vous n’avez pas enfilé correctement le fil supérieur. (Par exemple, vous n’avez pas monté la bobine correctement ou le fil est sorti du guide au-dessus de l’aiguille). Corrigez l’enfilage supérieur. page 21 Le fil est emmêlé ou présente des nœuds. Démêlez le fil et défaites les nœuds. L’aiguille n’est pas appropriée au fil que vous utilisez. Choisissez une aiguille appropriée au type de point que vous utilisez. page 26 La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. page 25 Le fil est emmêlé. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette, nettoyez le boîtier de la canette. page 44 – page 21, 25 – XL2600_fr.book Page 47 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM Symptôme Le fil supérieur casse. Le fil inférieur est emmêlé ou casse. La tension du fil n’est pas correcte. Le tissu est froissé. Cause possible Comment y remédier Référence L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 8 Vous n’avez pas inséré l’aiguille correctement. Insérez l’aiguille correctement. page 8 Les alentours du trou dans la plaque d’aiguille sont rayés. Remplacez la plaque d’aiguille. Contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. – Les alentours du trou dans le piedde-biche sont rayés. Remplacez le pied-de-biche. Contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. – Le boîtier de la canette est rayé ou présente une bavure. Remplacez le boîtier de la canette. Contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. – Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine. Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. page 16 Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil de la canette. Rembobinez correctement le fil de la canette. page 16 La canette est rayée ou ne tourne pas régulièrement. Remplacez la canette. Le fil est emmêlé. Retirez le fil emmêlé et nettoyez le boîtier de la canette. page 44 Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine. Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. page 16 La canette n’est pas mise en place correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette. Vous n’avez pas enfilé correctement le fil supérieur. Corrigez l’enfilage supérieur. page 21 Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil de la canette. Rembobinez correctement le fil de la canette. page 16 Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de fil et d’aiguille pour le tissu que vous utilisez. Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 26 Vous n’avez pas fixé correctement le support du pied-de-biche. Fixez correctement le support du pied-de-biche. – La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 25 Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine. Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. page 16 La canette n’est pas mise en place correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette. page 18, 19, 20 Vous n’avez pas enfilé le fil supérieur correctement ou vous n’avez pas monté la canette correctement. Enfilez correctement le fil supérieur et rembobinez correctement le fil de la canette. page 18, 19, 21 Vous n’avez pas monté la bobine correctement. Montez la bobine correctement. page 21, 25 Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de tissu, de fil etd’aiguille. Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. – page 18, 19, 20 6 page 26 47 XL2600_fr.book Page 48 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Symptôme Le tissu est froissé. Des points ont été sautés. Vous entendez un son aigu lorsque vous cousez. Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Le point n’est pas cousu correctement. Le tissu n’est pas entraîné. La lampe d’éclairage ne s’allume pas. 48 Cause possible Comment y remédier Référence L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 8 Si vous utilisez un tissu mince, le point est trop épais. Placez un renfort de broderie sous le tissu. La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 25 Vous n’avez pas enfilé correctement le fil supérieur. Corrigez l’enfilage supérieur. page 21 Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de tissu, de fil et d’aiguille. Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 26 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 8 Vous n’avez pas inséré l’aiguille correctement. Insérez l’aiguille correctement. page 8 De la poussière s’est accumulée sous la plaque d’aiguille ou dans le boîtier de la canette. Enlevez le couvercle de plaque d’aiguille et nettoyez la plaque et le boîtier de la canette. page 44 De la poussière s’est accumulée dans les griffes d’entraînement ou dans le boîtier de la canette. Nettoyez le boîtier de la canette. page 44 Vous n’avez pas enfilé correctement le fil supérieur. Corrigez l’enfilage supérieur. page 21 Le boîtier de la canette est rayé. Remplacez le boîtier de la canette. Contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche. – Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine. Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. page 16 Vous n’avez pas mis le porte-aiguille dans sa position la plus haute. Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour mettre le porte-aiguille dans sa position la plus haute. page 22 Vous n’avez pas inséré l’aiguille correctement. Insérez l’aiguille correctement. page 8 Le pied-de-biche que vous utilisez n’est pas correct pour ce type de point. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point que vous souhaitez utiliser. La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 25 Le fil est emmêlé. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette, nettoyez le boîtier de la canette. page 44 Le point est trop fin. Augmentez la longueur du point. – La plaque à repriser est montée sur la plaque d’aiguille. Enlevez la plaque à repriser. – Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de tissu, de fil et d’aiguille. Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 26 Le fil est emmêlé. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette, nettoyez le boîtier de la canette. page 44 L’ampoule de la lampe est endommagée. Remplacez l’ampoule de la lampe. page 44 – – XL2600_fr.book Page 49 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM INDEX A N Accessoires .....................................................................6 en option ............................................................ 6, 41 Aiguille combinaisons de tissu et d’aiguille .............................26 remplacement ............................................................8 vérification ................................................................8 Aiguille jumelée couture ....................................................................24 fixation ............................................................... 9, 25 Ampoule changement .............................................................44 Appliqués .....................................................................39 Nettoyage .....................................................................44 B Boutonnière réalisation ................................................................34 réglages ...................................................................35 Boutons couture ....................................................................36 Broderie ........................................................................39 C Canette bobinage .................................................................16 Canette à réglage rapide ........................................ 19, 24 Combinaisons de tissu, fil et aiguille .............................26 Connexion des prises ......................................................7 Coupe-fil .......................................................................28 Coursière nettoyage .................................................................44 Création de fronces .......................................................38 P Pédale .............................................................................8 Pièces principales ...........................................................5 Pied “quilting” ..............................................................42 Pied “quilting” de 6,5 mm (1/4") ...................................43 Pied à double entraînement ..........................................41 Pied-de-biche changement ...............................................................9 Plaque à repriser .......................................36, 38, 39, 42 Plateau ..........................................................................10 Point plumetis ...............................................................28 Points intégrés ...................................................................29 noms .......................................................................12 Points bordure replié .....................................................29 Points de surjet .............................................................31 Points décoratifs ............................................................33 Points double action .....................................................31 Points droits ..................................................................27 Points élastiques .................................................... 15, 30 Points invisibles ............................................................29 Points patchwork ..........................................................31 Points plume .................................................................32 Points zigzag .................................................................28 Porte-bobine .......................................................... 16, 21 supplémentaire ........................................................25 R Déballer ..........................................................................2 Réalisation de monogrammes .......................................39 Remballer .......................................................................2 Reprisage ......................................................................38 E S D Enfilage aiguille jumelée .......................................................25 enfileur d’aiguille .....................................................22 fil inférieur ........................................................ 18 19 fil supérieur .............................................................21 , Enfilage du fil inférieur ..................................................18 canette à réglage rapide ..................................... 19, 24 Enfilage du fil supérieur ................................................21 Enfileur d’aiguille ..........................................................22 Sélecteur de largeur de point ........................................15 Sélecteur de longueur de point .....................................14 Sélecteur de modèle de point ........................................11 Sélecteur de tension supérieure .....................................25 Sortie du fil inférieur .....................................................24 T F Tension des fils .............................................................25 Triples points zigzag élastiques .....................................32 Fixation d’une fermeture à glissière ...............................37 V G Vis d’équilibrage des boutonnières ...............................35 Guide de dépannage .....................................................46 I Interrupteur d’alimentation principal ...............................8 Interrupteur de la lampe ..................................................8 L Levier de couture en marche arrière ..............................15 M Maintenance .................................................................44 Mode bras libre .............................................................10 Modèles de points .........................................................12 Molette .........................................................................21 49 XL_brother_cover_Fre 1 2 3 4 5 6 FRENCH 885-S25/S27 XC7252-021 Printed in China APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG POINTS INTÉGRÉS COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS ANNEXE Manuel d'instructions