Manuel du propriétaire | THEBEN COMPACT OFFICE DIM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | THEBEN COMPACT OFFICE DIM Manuel utilisateur | Fixfr
Präsenzmelder
compact office DIM
D
Bedienungsanleitung
2
F
Notice d´utilisation
24
GB
Installation manual
46
E
Manual de instrucciones 68
I
Istruzioni per l'uso
NL
90
Gebruikershandleiding 112
1103012806 / 09.08 © Theben HTS
Art. Nr. 201 0 001
Français
Notice d´utilisation
Détecteur de présence
compact office DIM
Sommaire
1. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Fonctions et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. Autres exemples de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. Mode test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
24
F
Vous avez opté pour un appareil de la société Theben HTS. Nous vous
remercions de votre confiance.
1. Sécurité
DANGER !
Les travaux sur les installations électriques ne doivent être effectués que
par des électriciens ou des personnes compétentes et placées sous la surveillance d’un électricien ainsi que conformément aux règles électrotechniques en vigueur. On devra se conformer également aux règles de sécurité
du pays d’utilisation applicables au maniement d’installations électriques!
Avant le montage, mettre l’alimentation hors tension !
ATTENTION !
L’appareil ne nécessite aucun entretien. Si l’appareil est ouvert ou un objet
quelconque introduit dans celui-ci, la garantie perd toute validité.
Utilisation conforme à l’utilisation prévue
Le détecteur de présence sert uniquement à l’utilisation convenue suivant
les termes du contrat passé entre le fabricant et l’utilisateur. Toute autre
utilisation est interdite. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’utilisation non conforme.
2
2. Fonctions et caractéristiques
Le compact office DIM détecte la présence de personnes sous l’effet du moindre
mouvement. En même temps, un capteur mesure la luminosité dans la pièce et
la compare avec le seuil de luminosité de consigne.
Un Relais (contact A) sert de sortie de commutation. Le détecteur enclenche
l’éclairage en cas de présence d’une personne si la luminosité est insuffisante
et le déclenche en cas d’absence ou de luminosité suffisante.
L’intensité d’éclairage est modulée par une interface 1-10V. Lorsque la régulation à lumière constante est activée, l’intensité d’éclairage est maintenue
au niveau constant souhaité. Lorsque la régulation est mise hors service, le
détecteur de présence fonctionne comme système à gradateur manuel.
La commande à poussoir sert à enclencher ou déclencher l’éclairage manuellement (brève pression) ou de régler l’intensité (pression prolongée).
●
●
●
●
●
●
contact de commutation A : relais 230V
interface 1-10V (EN 60929/A1)
régulation à lumière constante ou gradateur manuel
commutation manuelle/réglage de l’intensité au moyen du poussoir
mode semi-automatique ou automatique
convient aux lampes fluorescentes/lampes PL (RPE dimmables) et lampes aux halogènes / incandescentes (modules de commande)
● verrouillage de sécurité mécanique
● télécommande de maintenance QuickSet plus
● télécommande utilisateur clic
26
3. Montage et raccordement
3.1 Détection de présence
F
La hauteur de montage idéale est de 2,0 - 3,0 m. Plus l’appareil est monté haut,
plus la sensibilité du détecteur est réduite. Pour pouvoir détecter la présence
de personnes correctement, il faut un champ de vision libre sur les personnes
en question. Le mobilier de bureau, les cloisons mobiles, les plantes, les luminaires suspendus etc. peuvent gêner la détection (masquage par ombre).
H. mont
Personnes assises
Personnes en mouvement
2,0m
3,0m x 3,0m
4,5m x 4,5m ± 0,5m
2,5m
4,0m x 4,0m
6,0m x 6,0m ± 0,5m
3,0m
4,5m x 4,5m
7,0m x 7,0m ± 1,0m
3,5m
---
8,0m x 8,0m ± 1,0m
Champ de surveillance
(hauteur de montage 3,0m)
3
2
1
Lux
0.8
o
0
m 3.5 3
2
1
0
1
2
3 3.5
personnes assises
personnes marchant
3,5
3
2
1
0
1
2
3
3,5
2
3.2 Mesure de lumière
compact office DIM mesure la lumière artificielle et la lumière naturelle réfléchie immédiatement au-dessous du détecteur (angle d’ouverture env. 30°).
On évitera toute lumière artificielle frappant directement le détecteur!
Lorsque la régulation à lumière constante est hors service, le mesurage de
la lumière est désactivé.
La régulation repose sur la valeur
de luminosité intégrale mesurée par
le détecteur sur le lieu de montage.
C’est pourquoi pour une régulation
optimale il faut prendre en considération les sources de lumière perturbatrices comme par exemple les
lampes sur pied, lampes de travail
etc. et tenir compte de leur rayonnement lors de la planification.
Montage du détecteur dans la zone de son propre groupe de luminaires
(régulé):
L 1:
groupe de luminaires 1 commande par master 1
L 2:
groupe de luminaires 2 commande par master 2
Lux1:
mesurage de lumière master 1
Lux2:
mesurage de lumière master 2
28
. Raccordement
Veuillez respecter les indications du schéma pour montage isolé. Pour le mon- F
tage encastré du compact office DIM on devra utiliser un boîtier. Pour le montage en saillie, un cadre spécial de montage apparent est proposé.
L
N
L
N P
power
DIM
EVG
Master
S
A
+ -
a)
1 - 10V
a) Interface 1-10V pour la connection
des RPE dimmables supplémentaires
Veuillez respecter aussi les indications des schémas pour montage en parallèle (voir chapitre 5).
29
4. Mise en service
Les détecteurs sont livrés prêts à être utilisés, avec un réglage de base. Pour
faciliter la mise en service, il est conseillé d’utiliser la télécommande de service QuickSet plus. Elle vous permet de régler tous les potentiomètres sans
que vous ayez à démonter le détecteur. La valeur de consigne pour la luminosité peut également être programmée au moyen d’un poussoir (voir 4.4).
4.1 Réglages
Potentiomètres
 Luminosité de consigne
Régulation à lumière constante ON (DIP «reg.on»)
● Zones de passage (non zone de travail)
● Zones de travail (bureaux, etc.)
● Activités demandant une importante
concentration visuelle (laboratoire, dessin,...)
cadran
env. 3
env.4
>5
Selon l’emplacement de montage, l’éclairement, le mobilier, les propriétés
réfléchissantes de la pièce et des meubles, une correction du réglage de 1
ou 2 graduations peut s’avérer nécessaire.
Pour optimiser le paramétrage, veuillez utiliser la télécommande de service
QuickSet plus.
Régulation à lumière constante OFF (DIP «reg.off»)
● Pleine puissance (100%)
● Lumière tamisée (env. 50%)
0
cadran
7
4
 Temporisation au déclenchement
● Zones de passage
● Zones de travail
env. 5min
F
env. 10min
En cas de réglages entre 2 et 15min, la temporisation au déclenchement varie en autoapprentissage à l’intérieur de cette
plage. Les réglages < 2min ou > 15min restent fixes.
 Durée de stand-by
Lorsque le mode stand-by est activé,
l’éclairage ne s’éteint par lorsque la
temporisation au déclenchement s’est
écoulée mais reste en stand-by (éclairage de veille env. 10%) Cela permet
de réduire la fréquence des commutations.
● bureau individuel
(inactiv)0min.
● grand bureau
env. 10min.
● zones de passage
env. 30min.
● zones de passage avec éclairage permanent
«on»
«on» : En cas d’absence, l’éclairage de veille (stand-by) est maintenu en
permanence. Si le niveau d’éclairement de la pièce dépasse le seuil de
consigne, la lumière s’éteint ; dès qu’il descend à nouveau au-dessous du
seuil de commutation, l’éclairage de veille (stand-by) est rétabli.
1
DIP-switch
 automatique / semi-automatique
● « auto »: automatique : l’éclairage s’allume
automatiquement.
● « man »: semi-automatique : l’éclairage doit
toujours être allumé manuellement.
auto
reg.on
preset
man.prog
run
man
reg.off
user
off
test
 Régulation à lumière constante ON/OFF
auto
● «reg.on»: régulation à lumière constante enclenchée,
reg.on
éclairage commandé par la présence de personnes
preset
et par le niveau d’éclairage naturel.
man.prog
● «reg.off»: régulation hors service, éclairage comrun
mandé seulement par la présence de personnes
(mesurage de lumière désactivé)
man
reg.off
user
off
auto
reg.on
preset
man.prog
man
reg.off
user
off
 Préréglage de valeur de consigne preset/user
● «preset»: la valeur de la luminosité est fixée lors de
la mise en service et demeure inchangée.
● «user»: la valeur de consigne pour la luminosité est
modifiée par l’utilisateur à chaque modification manuelle.
 Adaption de la consigne de luminosité
● «man.prog»: libération de l´adaption de la valeur
de la luminosité à l´aide du poussoir. (voir 4.4)
● «off»: Aucun modification de la valeur de consigne
de la luminosite à l´aide du poussoir.
2
run
auto
reg.on
preset
man.prog
run
test
test
man
reg.off
user
off
test
4.2 Conseils relatifs au réglage des DIP switches
 Régulation à lumière constante ON «reg.on»
Recommandation: «preset»
● un réglage manuel de l’intensité d’éclairage ne
modifie pas la valeur de consigne mémorisée
pour la luminosité
F
auto
reg.on
preset
man.prog
run
man
reg.off
user
off
test
● un réglage manuel de l’intensité d’éclairage a pour effet d’interrompre
temporairement la régulation à lumière constante
● Un déclenchement suivi d’un enclenchement rétablit le mode de régulat
Variante: «user»
● un réglage manuel de l’intensité d’éclairage définit une nouvelle valeur
de consigne pour la luminosité
● La régulation à lumière constante reste toujours active
 Régulation à lumière constante OFF «reg.off»
Recommandation: «preset»
● un réglage manuel de l’intensité ne modifie pas le seuil de luminosité mémorisé pour
l’enclenchement.
auto
reg.on
preset
man.prog
run
man
reg.off
user
off
test
Variante «user»
● un réglage manuel de l’intensité d’éclairage définit un nouveau seuil de
luminosité pour l’enclenchement
4.3 Comportement à l’enclenchement
A chaque fois que le capteur est enfiché sur le bloc de puissance ou à
chaque mise sous tension, le détecteur de présence passe par la phase de
démarrage (signalée par une LED).
1. Phase de démarrage (30 s)
● La LED clignote au rythme d’une seconde, le contact est fermé,
l’intensité d’éclairage est réglée sur 100%.
● En cas d´absence, le contact s’ouvre au bout de 30 s (la lumière s’éteint).
2. Fonctionnement
● En présence d’une personne, la lumière s’allume selon le niveau
d’éclairage voulu (la LED s’éteint).
● Le détecteur est prêt à fonctionner
4
4.4 Adaptation de la valeur de la luminosité par poussoir
Le réglage de la valeur de consigne pour la luminosité peut également
F
s’effectuer en cours de fonctionnement au moyen du poussoir (déblocage/
blocage par DIP-switch, voir item  page 32). La programmation de la valeur
de consigne n’a de sens que lorsque le réglage est placé sur «preset».
● A l’aide du poussoir, régler l’intensité d’éclairage selon la valeur souhaitée
● Relâcher le bouton-poussoir
● Maintenir le poussoir enfoncé > 10s jusqu’à ce que l’éclairage clignote
(l’intensité d’éclairage passe à la valeur maximale ou à la valeur minimale)
● La nouvelle valeur de consigne est mémorisée
. Autres exemples de connexion
5.1 Montage en parallèle master-slave
Plusieurs détecteurs commandent un seul groupe de luminaires
● Seul le master commande l’éclairage. Tous les autres détecteurs fonctionnent comme slaves.
● Détection de présence par tous les détecteurs
● Mesure de luminosité uniquement par le master
● Régler les potentiomètres et le DIP-switch uniquement sur le master
● Connecter au maximum 10 détecteurs en parallèle
● Utiliser la même phase pour tous les détecteurs
● Marquer les blocs de puissance comme master/slave
L
N
Master
L
N P
L
power
DIM
EVG
A
+ -
S
A
+ -
a)
1 - 10V
a) Interface 1-10V pour la connection
des RPE dimmables supplémentaires
6
Slave
power
DIM
Slave
Master
S
Lux
N P
DIP
DIP
Master
Slave
Master
Slave
5.2 Montage en parallèle master-master
Plusieurs masters commandent plusieurs groupes de luminaires
F
● Un master avec mesurage individuel de la luminosité pour chaque groupe de luminaires
● Détection de présence par tous les détecteurs en commun
● Régler les potentiomètres et DIP-switch sur chaque master séparément
● Connecter au maximum 10 détecteurs en parallèle
● Utiliser la même phase pour tous les détecteurs
● Marquer les blocs de puissance comme master/slave
L
N
L
N P
L
power
DIM
A
Master 2
EVG
EVG
Master 1
S
+ -
S
a)
1 - 10V
N P
power
DIM
A
+ -
a)
1 - 10V
a) Interface 1-10V pour la connection
des RPE dimmables supplémentaires
6. Mode test
Le mode test sert à vérifier la détection de présence
et le câblage (montage en parallèle Master-Slave).
6.1 Réglage du mode «test» avec DIP-Switch
auto
reg.on
preset
man.prog
run
man
reg.off
user
off
test
● DIP-switch sur «Test» (en montage en parallèle sur tous les détecteurs)
1. Phase de démarrage (30 s)
● Pendant 30s, le contact est fermé (LED 20s «on», 10s «off» )
2. Mode «test»
● Si un mouvement est détecté (LED allumée), le contact se ferme
● Si aucun mouvement n’est détecté (LED éteinte), le contact s’ouvre au
bout de 10s
● Attention: le réglage de l’intensité d’éclairage est hors service en mode test,
autrement dit l’éclairage s’allume toujours à pleine puissance après enclenchement. L’appareil réagit toujours selon le mode automatique.
● Le détecteur reste en permanence en phase test
6.2 Réglage du «test» avec QuickSet plus
● Lors du réglage du mode «test» avec la télécommande de service
QuickSet plus, le détecteur passe directement dans le mode test sans
passer la phase de démarrage.
● Au bout de 10 min., le mode test s‘arrête automatiquement. Le détecteur
effectue un reset (voir 4.3).
8
7. Caractéristiques techniques
compact office DIM
Partie sensorielle
Champ de surveillance
F
horizontal 360°
vertical 120°
Hauteur de montage conseillée
2,0 - 3,0m
Portée maximale
6 x 6 m (h.mont. 2,5m)
8 x 8 m (h.mont. 3,5m)
Mesure de la lumière mixte
ca. 50 - 1500Lux
Temp. de déclenchement
10sec. - 20min.
Durée de Stand-by
0sec. - 60min. / ON
Partie puissance
power DIM
Tension de réseau
230V ± 10%, 50Hz
Sortie relais A, «Lumière»
20V ± 10%
Coupe-circuit en amont
max. 10A
Puissance de commutation maximale
1400VA
Lampes incandescentes et à halogène 1200W
Nb. max. de ballasts RPE *)
(Pour puissances supérieurs, prévoir
en amont un relais ou un contacteur
électromagnétique)
10x (1x58W);5x (2x58W)
16x (1x36W);8x (2x36W)
16x (< 36W)
39
Interface 1-10V
(EN 60929 / A1)
Sortie de commande
Nbre. max. de ballasts électroniques
pouvant être pilotés
1-10V DC / 100mA
Profondeur de montage
Diamètre de montage
Plaque de montage intégré
40mm
48mm
70 x 70mm
Bornes à vis
max. 2x 2.5mm2
Taille boîtier à encastrer
Dim. 1, (NIS,PMI)
Température ambiante
0° - 50°C
Degré de protection
IP 40
50x
Numéros d‘articles
compact office DIM
201 0 001
Boîtier apparent compact
907 0 514
Télécommande de Service QuickSet plus
907 0 532
Télécommande utilisateur clic
907 0 515
*) Utilisation d‘un T5-FL: à puissance comparable de T5-FL installés, le même nombre
de RPE qu‘avec le T8-FL peut être raccordé au contact du détecteur. Avec des 80WFL, diviser le nombre par deux par rapport aux 58W-FL.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil répond aux prescriptions de protection de les directives sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et de la directive basse tension 2006/95/CE.
40
8. Garantie
F
Les détecteurs de présence Theben HTS sont fabriqués avec le plus grand soin et
selon les technologies les plus modernes et sont soumis à un contrôle de qualité.
Theben HTS garantit le bon fonctionnement dans des conditions d’utilisation normales et accorde sur ces appareils une garantie selon les stipulations de ses conditions
commerciales générales.
On notera en particulier:
●
que le délai de garantie est de 24 mois et court à partir du date de fabrication.
●
que la garantie cesse en tous ses effets lorsque l’acheteur ou tiers procèdent à
des modifications ou réparations sur les appareils.
●
que, dans le cas ou le détecteur de présence est raccordé à un système piloté par
logiciel, la garantie ne peut être invoquée que si le raccordement est conforme
aux spécifications des interfaces.
Nous nous engageons à remettre en état ou à remplacer aussi rapidement que possible
toute pièce du matériel livré qui s’avérerait défectueuse ou inutilisable en raison d’un vice
de matière ou d’un défaut de construction avant expiration de la période de garantie.
Expédition de l’appareil
En cas de revendication au titre de la garantie, retourner l’appareil au commerçant qui
vous l’a vendu, accompagné de son bordereau de livraison et d’une courte description
du défaut constaté.
Droits de propriété industrielle et commerciale
La conception de même que le matériel et le logiciel de ces appareils sont protégés
par des droits d’auteur.
41
9. Dépannage
Dérangement
Cause
La lumière ne s‘allume pas
ou la lumière s‘éteint en
présence de personnes et
dans l‘obscurité
Luminosité réglée sur une valeur trop faible; détecteur réglé sur semi-automatique; la lumière a été
éteinte manuellement; la personne n‘est pas dans le
zone de détection; détection gênée par des obstacles; temporisation au déclenchement trop brève
La lumière reste allumée en
présence de personnes malgré une luminosité suffisante
Luminosité réglée sur une valeur trop élevée; la
lumière a été allumée manuellement avec clic peu
avant; détecteur en mode test
La lumière ne s‘éteint pas
ou la lumière s‘allume
spontanément en l‘absence
de personnes
Attendre la temporisation au déclenchement (auto
apprentissage); Source thermique perturbatrice dans
le champ de surveillance: radiateur soufflant, ampoule
à incandescence / projecteur à halogène, objets en
mouvement (p. ex. rideaux devant fenêtre ouverte);
charge (ballasts, relais) non déparasitée
Le bouton-poussoir ne
fonctionne pas
Appareil encore en phase de démarrage;
bouton-poussoir non raccordé au Master
Le montage en parallèle ne
réagit pas
Court-circuit/plusieurs phases en parallèle!
Déconnecter le détecteur du réseau pendant 5min
(protection thermique).
Clignotement erreur
(4x par seconde)
Erreur pendant l‘autovérification;
Appareil pas en état de fonctionnement!
42
Dimensions compact office DIM
102,5
26
27
F
102,5
∅ 15,5
76
48
33
78
40
46
∅ 66
Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs d’impression
4
Theben AG
Hohenbergstrasse 32, DE-72401 Haigerloch
Tel. +49 (0) 74 74 692 - 0
Fax +49 (0) 74 74 692 - 150
Hotline
Tel. +49 (0) 74 74 692 - 369
Fax +49 (0) 74 74 692 - 207
hotline@theben.de
Suisse
Bureau Suisse Romande et Tessin
Theben HTS AG
Im Langhag 11, CH - 8307 Effretikon
Tel. +41 (0)52 355 17 00
Fax +41 (0)52 355 17 01
www.theben-hts.ch
Theben HTS AG
Rue Gambetta 13, CH - 1815 Clarens
Tel. +41 (0)21 961 93 80
Fax +41 (0)21 961 93 81
Die Kontaktadressen für weitere Länder finden Sie auf www.theben.de
Veuillez compulser les adresses pour des pays supplémentaires sur www.theben.de
Please find the contact addresses for additional countries on www.theben.de
Las direcciones de contacto de otros países las encontrará en www.theben.de
Gli indirizzi per ulteriori paesi sono disponibili su www.theben.de
De contactadressen voor andere landen vindt u op www.theben.de
44

Manuels associés