- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Nettoyeurs à haute pression
- Mac Allister
- MPWP2100-2
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
24
NOTICE ORIGINALE- MNL_V07_26/10/2016 Nettoyeur haute pression 2100 W MPWP2100-2 EAN : 3663602939719 ATTENTION : Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser ce nettoyeur haute pression. GP65-3663602939719-FR-V08.indd 1 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister Informations techniques et légales Mises en garde C’est IMPORTANT : Lisez attentivement ces informations et parti... Les machines ne doivent pas être utilisées pas les enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Ces instructions sont importantes pour votre sécurité. Veuillez les lire en totalité et attentivement avant d’utiliser l’appareil, et les conserver pour consultation ultérieure. Pour bien commencer... 02 Informations de sécurité Votre produit Avant de commencer 03 13 16 Et dans le détail... 28 Fonctions de l’appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de Conformité CE 29 32 38 41 43 43 44 2 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 2-3 Pour bien commencer . . . MPWP2100 par MacAllister Cette machine peut être utilisée par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à partir du moment où elles sont surveillées ou ont reçues des explications permettant d’utiliser la machine en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. haute-pression 1. ATTENTION : Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente danger. 2. ATTENTION : Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le produit nettoyant fourni ou préconisé par le fabricant. L’utilisation de tout autre produit nettoyant ou produit chimique peut rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. 3. ATTENTION : Le jet haute pression peut être dangereux s’il n’est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers une personne, des équipements électriques sous tension, ni vers l’appareil lui-même. 4. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si d’autres personnes sont à portée du jet haute pression, sauf si elles portent des vêtements de protection. 3 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister 5. ATTENTION : Ne dirigez jamais le jet dans votre direction, ni dans la direction d’autres personnes dans le but de nettoyer des chaussures ou des vêtements. 6. ATTENTION : Risque d’explosion – Ne dirigez pas le jet 7. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant ni par une personne inexpérimentée. 8. ATTENTION : raccords sont importants pour permettre le fonctionnement sécurisé de l’appareil. Utilisez uniquement les tuyaux, 9. ATTENTION : Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine fournies ou approuvées par le fabricant pour éviter que l’appareil ne devienne dangereux. 10. ATTENTION : L’eau ayant circulé dans un dispositif antirefoulement est considérée comme non potable. 11. ATTENTION : Déconnectez l’appareil (en le débranchant de la prise), avant toute manipulation de nettoyage et d’entretien, avant de changer un accessoire et avant de changer le mode de fonctionnement de l’appareil. 12. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation ou une pièce importante est endommagé, par exemple un dispositif de sécurité, le tuyau haute pression ou le pistolet. 13. ATTENTION : Si vous utilisez une rallonge électrique, ses 4 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 4-5 MPWP2100 par MacAllister Informations techniques et légales 14. ATTENTION : Utiliser une rallonge inadaptée peut être dangereux. Si vous devez utiliser une rallonge, celle- ci doit la connexion entre le câble et la rallonge doit rester au sec et à distance du sol. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un enrouleur de rallonge permettant de garder la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol. 15. ATTENTION : Les branchements électriques doivent Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Informations techniques et légales à la norme IEC 60364-1 ; et conformément à la norme NFC 15-100. L’alimentation électrique de cet appareil doit comprendre un dispositif différentiel à courant résiduel qui coupe l’alimentation si le courant de fuite à la terre excède 30 mA pendant 30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise à la terre. 16. ATTENTION : N’utilisez en aucun cas cet appareil avec dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode d’opération. 17. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur par temps de pluie. 18. ATTENTION : Cet appareil ne doit en aucun cas être laissé à un enfant ou à une personne incapable de s’en servir correctement. 19. ATTENTION : Ne touchez en aucun cas la prise mâle et/ ou la prise de courant avec les mains mouillées. 20. ATTENTION : N’utilisez en aucun cas l’appareil si le tuyau haute-pression est endommagé. 21. ATTENTION : Ne verrouillez en aucun cas le pistolet en position marche. 5 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister 22. ATTENTION : signalétique; si celle-ci est manquante, contactez le magasin d’achat. Un produit sans plaque signalétique ne doit pas donc un danger potentiel. 23. ATTENTION : dérégler la valve de sécurité ou les dispositifs de sécurité. 24. ATTENTION : N’essayez en aucun cas de changer le diamètre d’origine des buses fournies avec l’appareil. 25. ATTENTION : L’appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance pendant qu’il est branché. Déconnectez toujours la machine de l’alimentation électrique avant de la laisser sans surveillance. 26. ATTENTION : N’essayez en aucun cas de déplacer l’appareil en tirant sur le câble électrique. 27. ATTENTION : Faites en sorte qu’aucun véhicule ne roule sur le tuyau haute-pression. 28. ATTENTION : Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le tuyau. 29. ATTENTION : Le jet à haut e pression est potentiellement dangereux lorsqu’il est dirigé vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisées. N’utilisez pas la buse rotative, et gardez une distance d’au moins 30 cm par rapport aux pneus. 30. ATTENTION : Le jet d’eau ne doit en aucun cas être dirigé vers des conducteurs électriques. 31. ATTENTION : Lors du démarrage, l’appareil peut créer des interférences avec l’alimentation électrique. 32. ATTENTION : N’utilisez que des rallonges électriques agréées avec une jauge pour conducteur adéquate. 6 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 6-7 MPWP2100 par MacAllister Informations techniques et légales 33. ATTENTION : Le jet haute pression peut faire rebondir les objets: portez tous les vêtements et pièces d’équipement nécessaires pour assurer votre sécurité. 34. ATTENTION : Veillez à toujours tenir le pistolet fermement lors de la mise en route. 35. ATTENTION : Respectez toujours les réglementations locales des autorités de l’eau en matière de connexion de ce type d’appareil aux canalisations! Si la connexion aux canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet antiretour de type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez impérativement un tuyau renforcé d’au moins 12,7 mm de diamètre. 36. ATTENTION : Toute manipulation d’entretien et/ou de réparation des composants électriques doit être effectuée Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Informations techniques et légales 37. ATTENTION : Avant de débrancher le tuyau, déchargez la pression résiduelle. 38. ATTENTION : Avant chaque utilisation et de manière serrées et que toutes les pièces sont en bon état; assurezvous qu’aucune pièce n’est usée ou cassée. 39. ATTENTION : N’utilisez que des détergents compatibles avec le tuyau haute-pression et le revêtement du câble électrique. 40. ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondamment sous le robinet et consultez immédiatement un médecin. 41. ATTENTION : Pour éviter d’éventuels risques de blessures, ne transportez jamais le produit à la verticale. 7 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister 42. Portez toujours des équipements personne de protection (EPI) lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression: bottes de sécurité, gants de sécurité, casques de sécurité avec visières, protection auditives, etc. Réduction du bruit et des vibrations la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection bruit, tenez compte des points suivants: • Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son design et aux instructions. • Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. • Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte qu’ils restent en bon état. • Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension. • Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit • Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours. Urgences À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d’accidents. 8 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 8-9 MPWP2100 par MacAllister Informations techniques et légales 1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels. 2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l’appareil. Faites regarder l’appareil par un spécialiste réutiliser. Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Informations techniques et légales Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants : 1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. 2. Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. 3. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets. ATTENTION ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs ! mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit! 9 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister ATTENTION ! L’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à vide, etc.) Informations techniques et légales MPWP2100 par MacAllister Symboles Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez entre V~ Volt (tension alternative) W Watt kW Kilowatt Hz Hertz A Ampère cm3 Centimètres cube mm Millimètre l/min Litre par minute Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder dB(A) Décibel (niveau A) kg Kilogramme MPa Mégapascal, unité de pression m/s2 Mètre par seconde au carré les séances de travail. bar Unité de pression m Mètre ºC Celsius degré Ø Diamètre N Newton IPX5 Le boîtier de cet appareil est protégé contre les projections d’eau (d’une buse) dans toutes les directions yyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx). ATTENTION ! En raison de la puissance importante de votre machine (en particulier, lors du démarrage), des chutes de tension peuvent survenir et cela peut engendrer des perturbations sur d’autres appareils branchés sur le réseau électrique (ex: luminaires avec variateurs). C’est pour ces raisons techniques que nous vous informons que si l’impédance du réseau électrique est de Zmax <0,08 Ohm, ces perturbations ne devraient pas se produire. Si vous souhaitez de plus amples informations, nous vous suggérons de contacter votre fournisseur d‘électricité local. Attention/Danger Portez une protection auditive. Note/Remarque Portez des lunettes de protection Lisez le mode d’emploi Portez un masque de protection respiratoire. Mécanismes de déplacement Ne touchez pas pendant le travail. 10 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 10-11 Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Informations techniques et légales Portez des gants de travail. Portez des chaussures de protection 11 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le transporter et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien. 0 Position « arrêt » de l’interrupteur I Position « marche » de l’interrupteur Votre produit MPWP2100 par MacAllister Votre produit 2 Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l’appareil pendant qu’il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail. 15 6 17a Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés. 3 peuvent interdire la connexion de l’appareil avec les canalisations d’eau courante potable. 5 11 18 8 9 Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Informations techniques et légales 10 17 1 87 9 13 Niveau de puissance acoustique garanti en dB. 7 22 jet d’eau sur d’autres personnes, sur des animaux, sur des équipements électriques et sur l’appareil lui-même. 13a 19 Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question. 12a Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune. p rated: Pression nominale p max: Pression admissible Qrated: Débit nominal QMax: Débit maximum p IIN NM ax: Max: MPWP2100-2 Pression d’admission d’eau maximale Désignation des outils (M - MAC ALLISTER, PW - Nettoyeur haute pression, P - Puissance) 12 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 12-13 14 20 12 16 16c 16d 21a 21b 21c 16a 16b 4 21 4a 13 11/2/16 6:17 PM 1. 2. 3. 4. Câble et prise mâle Poignée Bouton marche/arrêt Mode d’emploi a. Aiguille de nettoyage Arrivée d’eau Manivelle Connecteur du tuyau d’arrivée d’eau Compartiment de rangement (brosse rotative) 5. 6. 7. 8. 9. 10. Compartiment de rangement (buse vario et rotative) 11. Support du câble d’alimentation 12. Brosse rotative a. Adaptateur 13. a. Bouton de déverrouillage 14. Buse rotative 15. Tuyau haute pression 16. Pistolet a. Port de connexion b. Loquet c. Gâchette d. Bouton de verrouillage de la gâchette 17. Réservoir de détergent a. Bouchon du réservoir de détergent 18. Enrouleur 19. Buse vario 20. Buse à détergent 21. Brosse à patio a. Réservoir de détergent b. Bouchon du réservoir c. Régulateur de détergent 22. Vis x 3 MPWP2100 par MacAllister MPWP2100 par MacAllister Généralités > Tension nominale > Puissance d’entrée > Pression nominale PN > Pression maximale admissible PSmax > Pression max. de l’eau à l’entrée > Débit nominal Q > Débit nominal maximum Qmax > Température nominale T > Force de recul du pistolet avec pression maximale > Classe de protection / Indice de protection > Poids > Dimensions Tuyau haute pression > Pression admissible > Température maximale > Longueur > Tuyau d’arrivée d’eau (non fourni) > Diamètre > Longueur max. Votre produit 220 - 240 V~, 50 Hz 2100 W 110 bar (11 MPa) 140 bar (14 MPa) 10 bar (1 MPa) 6 l/min 7,5 l/min 50 °C 18 N / IPX5 18,3 kg 441 x 361 x 927 mm Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Votre produit 160 bar (16 MPa) 60 °C 9m min. Ø 12,7 (1/2”) 10 m Bruit mesuré selon les normes EN 60704-1 et ISO 3744 > Niveau de pression acoustique LpA > Niveau de puissance acoustique LWA > Incertitude K > Puissance acoustique garantie LWA 79 dB(A) 86 dB(A) 4 dB(A) 87 dB(A) Vibrations mesurées selon la norme ISO 5349-1 > Vibrations mains-bras ah > Incertitude K 1,75 m/s2 1,5 m/s2 La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un appareil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition. 14 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 14-15 15 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister Déballage 1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable. 2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant. 3. ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. 4. et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle. Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Avant de commencer 2. Montez la poignée (2) sur le support de l’enrouleur (18) (22). Serrez les vis (22) à l’ aide d’un tournevis adéquat (Fig. 2). Fig. 2 2 18 pièces manque, demandez conseil à votre magasin local. Accessoires requis > > > Tuyau avec connecteurs adéquats Équipements de protection individuelle adéquats Tournevis cruciforme (Fournis) > Pistolet > Tuyau haute pression > Lance d’extension fixe > Buse vario > Buse rotative > Brosse rotative > Brosse à patio > Buse à détergent > Connecteur du tuyau d’arrivée d’eau > Aiguille de nettoyage Montage 3. Enfoncez la manivelle (6) dans le trou de l’enrouleur (18) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position (Fig. 3). 18 6 Fig. 3 1. L’appareil doit être entièrement monté avant d’être utilisé. Fixez le compartiment de rangement (9) sur la partie inférieure de l’appareil à l’aide d’une vis (22). Serrez la vis avec un tournevis cruciforme adapté. Puis montez l’autre compartiment de rangement (9) sur la partie supérieure de la machine (Fig. 1). 4. Vissez le connecteur du tuyau d’arrivée d’eau (7) sur l’arrivée d’eau (Fig. 4). 9 7 Fig. 4 9 Fig. 1 16 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 16-17 17 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister 5. Reliez le connecteur de tuyau (7) de l’appareil à l’arrivée d’eau à l’aide d’un tuyau d’arrosage adéquat (Fig. 5). Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister Montage 1. Sélectionnez l’accessoire adéquat, alignez les languettes avec les rainures du port de connexion (16a) du pistolet et emboîtez-le. REMARQUE : Le port de connexion du pistolet (16) comporte un ressort. Celui-ci doit être comprimé, ce qui nécessite de forcer un peu. 7 Ø13 mm 2. Montez l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enclencher (Fig. 7 ne doit pas pouvoir se détacher. Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Avant de commencer 16 Fig. 5 REMARQUE : Le connecteur (7) contre les particules de grande taille. Assurez-vous que le connecteur est 2. 3. Tuyau haute pression et pistolet 1. Déroulez complètement le tuyau haute pression (15) de l’enrouleur (18) en tirant dessus. 2. Poussez le loquet (16b) du pistolet (16) pour ouvrir le port de connexion, puis insérez le connecteur du tuyau haute pression (15) (Fig. 6). 3. Relâchez le loquet (16b) ; le tuyau (15) connexion tient bien en tirant légèrement sur le tuyau. Il ne doit pas pouvoir se détacher. Fig. 6 1. 13 Fig. 7 Démontage Pour détacher l’accessoire du pistolet presser sur le bouton de deverouillage (13a). Puis pressez l’accessoire contre le pistolet (16), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ôtez-le (Fig. 8). 16b 16 15 2. 3. A 18 1. 15 13 Fig. 8 Accessoires Cet appareil est livré avec un choix de canons et d’accessoires. Avant d’acheter un compatibles avec celles de l’appareil. 18 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 18-19 19 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister Accessoires Illustration Description Application À utiliser avec la buse variable et la haute pression. Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister Buse vario La buse vario haute pression offre un large éventail d’applications et de modes de nettoyage. (13) 1. La buse vario (19) (Fig. 9). 16 2. Buse vario Buse rotative 13 Buse variable et jet crayon à utiliser avec lance 4. 3. 1. Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Avant de commencer À utiliser avec la lance Fig. 9 nettoyage à haute pression. Brosse rotative + adaptateur À utiliser pour le nettoyage des roues et des jantes. Buse à détergent À utiliser avec le pistolet, pour appliquer du détergent. (19) sur 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) (13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la buse en place (Fig. 10). (19) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas 3. pouvoir se détacher. 2. 13a 19 1. Brosse à patio Nettoyage d’extérieur (patios, cours, allées de jardin). À utiliser avec la Fig. 10 4. Tournez la buse (19) pour la mettre sur le réglage souhaité. Le vaporisateur permet de nettoyer les terrasses en bois, les véhicules etc. Commencez toujours le nettoyage avec le vaporisateur, en tenant la lance à au moins 30 cm de la surface à nettoyer Tuyau haute pression À utiliser avec le pistolet. (Fig. 11). Pistolet À utiliser avec la lance brosse rotative. 20 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 20-21 Fig. 11 21 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister ATTENTION ! Il est indispensable de toujours tenir le pistolet à deux mains ! Travaillez dans une position sûre! Une manipulation incorrecte peut-être à l’origine de blessures ! Buse rotative rester en permanence à une distance de 15-20 cm de la surface à nettoyer. 1. La buse rotative (14) (Fig. 12). (13) Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister Buse à détergent Utilisez cette buse (20) pour appliquer du détergent. Certains nettoyages ne nécessitent que de l’eau, mais la plupart du temps, les saletés s’enlèvent plus facilement avec du détergent. 1. Ôtez le bouchon (17a) du réservoir de détergent (17) situé derrière l’appareil. 2. Remplissez le réservoir (17) de détergent, puis remettez le bouchon en place. 3. Fixez la buse à détergent (20) sur le port de connexion (16a) du pistolet (16) et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller (Fig. 14). 17a Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Avant de commencer 16 2. 13 4. 3. A 1. Fig. 12 (14) 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) (13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la buse en place (Fig. 13). (14) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas 3. pouvoir se détacher. 2. Fig. 13 14 13a A 17 20 A 1. Fig. 14 REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et REMARQUE : N’utilisez que des détergents doux, sans danger pour l’environnement. N’utilisez en aucun cas des produits chimiques agressifs, des détergents abrasifs ou produits similaires, qui sont de nature à abîmer l’appareil et sont nocifs pour la santé et l’environnement. ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondamment sous le robinet et consultez immédiatement un médecin. 22 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 22-23 23 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister Brosse rotative La brosse rotative est spécialement conçue pour nettoyer les pneus et les jantes des véhicules. 1. Vissez l’adaptateur (12a) sur la brosse rotative (12). Puis alignez les languettes de l’adaptateur (12a) avec les rainures du pistolet (16) et emboîtez-le. 2. Montez l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller (Fig. 15). 3. Pour démonter un accessoire, pressez-le contre la rallonge et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 12a 2. 1. A 21a Fig. 19 Fig. 20 ATTENTION ! N’essayez pas d’utiliser la brosse à patio sans la rallonge – risque de blessure ! 16 2. 3. A 1. 4. Fig. 16 21c ATTENTION ! La brosse à patio est exclusivement conçue pour nettoyer les sols plats des patios! N’essayez pas de l’utiliser dans un escalier ou à la verticale sur un mur. N’essayez en aucun cas de toucher la buse rotative au cours du travail (Fig. 20) ! 1. Brosse à patio La brosse à patio est conçue pour le nettoyage de grandes surfaces planes. (13) 1. La brosse à patio (21) (Fig. 17). Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) (21) (13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la brosse en place (Fig. 16) (19) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas pouvoir se détacher. 13 21b 2. Fig. 15 2. 2. Ôtez le bouchon (21b) du réservoir de détergent (21a). Remplissez le réservoir de détergent, puis remettez le bouchon en place (Fig. 18). 3. Le mode d’aspersion du détergent se règle avec le régulateur (21c) (Fig. 19). Fig. 18 16 12 Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Avant de commencer 13a ATTENTION ! Aucune pression ou force ne doit être exercée sur la lance 1. 21 Fig. 17 Fig. 21 24 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 24-25 25 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister Connexion à l’arrivée d’eau MPWP2100 par MacAllister Avant de commencer Branchement de l’appareil ATTENTION ! Cet appareil peut être connecté aux canalisations d’eau courante ; cela peut néanmoins être interdit par certaines réglementations locales ! Respectez toujours les réglementations locales des autorités de l’eau en matière de connexion de ce type d’appareil aux canalisations! Si la connexion aux canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez impérativement un tuyau renforcé d’au moins 12,7 mm de diamètre. Si l’eau courante de votre domicile est potable, l’appareil doit impérativement être relié à un clapet anti-retour (type BA). 1. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (3) est bien sur Off. 2. Branchez la prise mâle (1) sur une prise de courant adéquate. ATTENTION ! indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. avec une prise protégée contre les éclaboussures. Assurez-vous que la taille 1,5 mm2) ! La prise de courant doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). Pour bien commencer . . . Pour bien commencer . . . Avant de commencer Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi. contamination de l’eau potable. Les clapets anti-retour sont vendus séparément dans les magasins. Reliez le connecteur de tuyau (7) de l’appareil à l’arrivée d’eau à l’aide d’un tuyau d’arrosage adéquat (Fig. 22). 7 Ø 13 mm Fig. 22 26 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 26-27 27 11/2/16 6:17 PM Fonctions de l’appareil MPWP2100 par MacAllister Fonctions de l’appareil Domaine d’utilisation Ce nettoyeur haute-pression MPWP2100-2 possède un moteur d’une puissance nominale de 2100 W. Cet appareil est conçu pour nettoyer les surfaces des véhicules privés, des bâtiments et des patios, avec de l’eau propre et du détergent chimique biodégradable. 1. Cet appareil ne peut pas servir pour nettoyer des chaussures, des vêtements et des textiles en général. Le jet d’eau ne doit pas être dirigé ou maintenu vers une personne, un animal ou tout appareil électrique (y compris la machine elle-même). Ne dirigez pas l’appareil vers un tuyau ou tout autre objet contenant des matériaux ou des liquides dangereux pour la santé (ex: amiante, produits chimiques). Ne l’utilisez Et dans le détail... Et dans le détail . . . Et dans le détail . . . MPWP2100 par MacAllister 2. L’utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine, ou de tout accessoire autre que 3. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi. Dispositifs de sécurité Fonctions de l’appareil 29 Utilisation 32 Entretien et maintenance 38 Dépannage 41 Mise au rebut et recyclage 43 Garantie 43 Déclaration de Conformité CE 44 Cet appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité permettant d’éviter les risques de dommages corporels et matériels. Disjoncteur de surcharge En cas de surcharge, le moteur s’arrête tout seul. Si cela se produit, éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant 10 minutes avant de le redémarrer. 1. Ouvrez complètement le robinet. 2. Positionnez le bouton marche/arrêt (3) sur « I ». 3. Prenez le pistolet (16) à deux mains. 4. Montez l’accessoire adéquat, et dirigez-le du côté opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 22). 5. Appuyez sur la gâchette (16c) et dirigez le jet d’eau vers l’objet à nettoyer. 6. Relâchez la gâchette (16c) pour stopper le jet d’eau. Si le problème se répète, contactez un centre de réparation agréé. Fig. 22 28 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 28-29 29 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister Verrouillage de la gâchette Le pistolet (16) comporte un système de verrouillage permettant d’éviter que la gâchette (16c) ne soit actionnée accidentellement. 1. Appuyez sur le bouton d’activation (16d) pour verrouiller la gâchette quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23). 2. Pour utiliser l’appareil, déverrouillez la gâchette en appuyant sur le bouton de désactivation (16d) (Fig. 24). 16 16 16c MPWP2100 par MacAllister Fonctions de l’appareil Bouton marche/arrêt 1. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (3) est bien sur « O » (éteint) (Fig. 25). 2. Branchez la prise mâle (1) sur une prise de courant adéquate. 3. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « I » (marche) (Fig. 26). 16c Fig. 25 16d Fig. 23 Fig. 23, verrouillage activé ; la gâchette est bloquée en« position « arrêt » Fig. 24 Fig. 24, verrouillage désactivé ; la gâchette peut être actionnée Valve de sécurité La valve de sécurité sert à limiter la pression. Lorsque la gâchette (16c) est relâchée, la valve s’ouvre et libère la pression accumulée dans la pompe. Dispositif de démarrage et d’arrêt automatique du moteur Le dispositif de démarrage et d’arrêt automatique du moteur est contrôlé par la gâchette (16c) du pistolet (16). Lorsque la gâchette (16c) est relâchée, la pression dynamique coupe le moteur automatiquement. Lorsque la gâchette (16c) est actionnée, la chute de pression lance automatiquement le moteur, et la pression se rétablit très peu de temps après. correctement, au moins 5 secondes doivent s’écouler entre la pression et le relâchement de la gâchette, et vice-versa. 30 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 30-31 Et dans le détail . . . Et dans le détail . . . Fonctions de l’appareil Fig. 26 REMARQUE : Le pistolet (16) comporte un système de verrouillage permettant d’ éviter que la gâchette (16c ) ne soit actionnée accidentellement. Verrouillez la gâchette quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23). 4. Déverrouillez la gâchette en appuyant sur le bouton de désactivation (16d) (Fig. 27). 5. Appuyez sur la gâchette (16c) ; un jet d’eau sort de la buse. 6. Relâchez la gâchette (16c) pour arrêter le jet d’eau. 16 16c 16d Fig. 27 7. Pour verrouiller la gâchette en position d’arrêt, appuyez sur le bouton d’activation (16d) (Fig. 28). 8. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « O ». 16 Fig. 28 16c 16d 31 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister Utilisation générale MPWP2100 par MacAllister Conseils 1. ATTENTION ! Faites en sorte que l’eau ne rentre jamais dans les ouvertures d’aération! L’appareil pourrait être endommagé et vous risqueriez d’être électrocuté! de vous assurer qu’ils sont en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou endommagé. 2. 3. les surfaces doivent rester sèches. 4. Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé. 5. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser. 6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil. Utilisation ATTENTION ! Ne faites pas fonctionner l’appareil avec le robinet fermé ! L’appareil risquerait de fonctionner à sec et d’être endommagé ! La pression sur la gâchette engendre une force de recul ! Il est par conséquent indispensable de toujours tenir le pistolet à deux mains ! Travaillez dans une position sûre ! Une manipulation incorrecte peut-être à l’origine de blessures ! Remontez l’appareil comme indiqué ci-dessus. Ouvrez complètement le robinet. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « I ». Prenez le pistolet (16) à deux mains. Montez l’accessoire adéquat, et dirigez-le du côté opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 29). 6. Appuyez sur la gâchette (16c) et dirigez le jet d’eau vers l’objet à nettoyer. Fig. 29 REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et 7. Relâchez la gâchette (16c) pour arrêter le jet d’eau. 32 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 32-33 1. Dissolvez la saleté en appliquant au préalable le mélange d’eau et de détergent sur la surface encore sèche. Laissez agir le détergent sur la surface pendant quelques minutes, mais sans attendre qu’il sèche. 2. Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s’effectue de bas en haut. Laissez le détergent agir pendant 1 ou 2 min, mais sans attendre qu’il sèche. Puis nettoyez avec le jet haute pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de 30 cm. 3. Dans certains cas, vous aurez besoin de frotter la surface avec une brosse adéquate pour enlever les saletés tenaces. D’autre part, le jet haute pression n’est pas toujours la meilleure solution pour un bon lavage car il peut endommager certaines surfaces. La position de jet réglable de la buse rotative ne doit pas être utilisée sur des pièces fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets sous pression (ex : 4. ATTENTION ! L’appareil ne doit pas être utilisé dans une température ambiante inférieure à 0 °C. L’eau gèlerait à l’intérieur de l’appareil et l’endommagerait. 1. 2. 3. 4. 5. Utilisation Et dans le détail . . . Et dans le détail . . . Utilisation même degré. 5. Commencez le travail sur une zone de test, libre de tout objet et sans personne à proximité. Terrasses en bois et en vinyle 1. Pour un meilleur résultat, divisez la zone de travail en petites sections que vous nettoierez une par une. 2. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en gardant le bout de la buse à au moins 15-25 cm de la surface à nettoyer. 3. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer. 4. Attention ! Pour les bois plus tendres, augmentez la distance entre l’appareil et la surface à nettoyer. Terrasses en ciment, pierre et brique 1. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 7-15 cm de la surface à nettoyer. 2. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer. Voitures, bateaux et motos 1. Pour un meilleur résultat, lavez un seul côté à la fois. 2. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 20 cm de la surface à nettoyer. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer. 3. 4. ATTENTION ! N’utilisez en aucun cas cet appareil pour laver les moteurs ! 33 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister Après usage Utilisation MPWP2100 par MacAllister 8. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et démontez la buse vario (19) (Fig. 34) ou la buse rotative (14) (13) (Fig. 35). 1. Relâchez la gâchette (16c) (Fig. 30). 2. 2. 13a 13a 16c 14 1 19 Fig. 34 Fig. 30 2. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « O » (arrêt). 3. Fermez le robinet. 4. Appuyez sur la gâchette (16c) pour décharger la pression résiduelle dans l’appareil (Fig. 31). 13 13 1. Et dans le détail . . . Et dans le détail . . . Utilisation Fig. 35 9. Pour détacher l’accessoire du pistolet, déverrouillez-le en tournant l’écrou de verrouillage (13c) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Puis pressez l’accessoire contre le pistolet (16), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ôtez-le (Fig. 36). 5. Verrouillez la gâchette (16c) en appuyant sur le bouton d’activation (16d) (Fig. 32). 2. 16 13 3. 1. 16c 16c Fig. 36 16d Fig. 31 Fig. 32 ATTENTION ! Ne séparez pas le tuyau haute pression du pistolet et le tuyau de l’appareil tant qu’il subsiste une pression résiduelle dans le système ! Assurez-vous également que l’appareil est éteint et débranché ! 10. Poussez le loquet (16b) du pistolet (16) pour ouvrir le port de connexion, puis débranchez le tuyau haute pression (15) en tirant dessus (Fig. 37). 16 16b 6. Débranchez l’appareil. 7. Séparez le tuyau de l’arrivée d’eau (Fig. 33). Fig. 37 1. 2. 15 Ø 13 mm Fig. 33 34 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 34-35 35 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister Utilisation générale Utilisation MPWP2100 par MacAllister Utilisation générale Une aiguille de nettoyage (4a) est fournie avec cet appareil ; celle-ci est rangée derrière le mode d’emploi. ATTENTION ! Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou d’entretien. 1. L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. 2. Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. 3. usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations de réparation et d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi ! Toute autre manipulation Nettoyage général 1. Buse variable Enlevez toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à l’aide de l’aiguille de nettoyage (4a) (Fig. 38). Et dans le détail . . . Et dans le détail . . . Utilisation 19 4a Fig. 38 Buse rotative Enlevez toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à l’aide de l’aiguille de nettoyage (4a) (Fig. 39). 14 4a Fig. 39 utilisez une brosse. 2. En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse. 3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars). REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et 4. Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usée ou endommagées. Changez les pièces usée ou adressez-vous à un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant de le réutiliser. 36 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 36-37 37 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister MPWP2100 par MacAllister Entretien et maintenance Filtre Câble d’alimentation 1. Enlevez le connecteur du tuyau (7) de l’arrivée d’eau (5). 2. Utilisez un outil humide pour démonter le connecteur du tuyau (7) (Fig. 40). 3. Rincez les différentes pièces sous le robinet (Fig. 41). Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation REMARQUE : Si vous devez enlever une prise moulée, prenez les précautions qui s’imposent pour mettre au rebut la prise et le câble coupé : Ceux-ci doivent courant. 7 Fig. 40 Fig. 41 Détartrage Des dépôts de calcium peuvent se former de temps en temps dans l’appareil et les accessoires, selon la dureté de l’eau de votre région. La quantité des dépôts (et donc la fréquence des détartrages) dépend du degré de dureté de l’eau et de la manière dont l’appareil est utilisé. Pour savoir quel est le degré de dureté de l’eau de votre région, demandez à votre fournisseur d’eau local. REMARQUE : Pour détartrer l’appareil, utilisez un mélange d’eau et d’acide citrique ou de vinaigre. Ces substances sont entièrement biodégradables et ne présentent donc aucun danger pour l’environnement! 1. Prenez un récipient adéquat (ex: un saladier) et faites un mélange constitué d’une GRVHGHYLQDLJUHSRXUGHX[GRVHVG¶HDXFKDXGH 50 °C). 2. Posez le récipient, puis mettez les accessoires dans le mélange. 3. Laissez-les tremper dans le mélange pendant environ 12 heures. 4. Puis rincez-les sous le robinet. 38 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 38-39 Et dans le détail . . . Et dans le détail . . . Entretien et maintenance Réparation Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Rangement 1. Nettoyez l’appareil (voir plus haut). 2. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l’abri du gel. 3. L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30 °C. 4. Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine ou 5. Pour laver le réservoir, utilisez de l’eau propre plutôt que du détergent. 39 11/2/16 6:17 PM MPWP2100 par MacAllister 6. Rangez les accessoires dans le compartiment de rangement et à l’arrière de l’appareil (Fig. 42). MPWP2100 par MacAllister Dépannage Dépannage Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par Fig. 42 Transport 1. Avant de déplacer l’appareil où que ce soit, éteignez-le, débranchez-le et coupez l’eau. 2. Montez les protections de transport, le cas échéant. 3. Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée (2) (Fig. 43). Problème 1. L’appareil ne démarre pas 2 2. L’appareil ne fonctionne pas à pleine puissance Fig. 43 4. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule. 5. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber. GP65-3663602939719-FR-V08.indd 40-41 1.4 Le verrouillage de la gâchette n’a pas été désactivé 1.5 La buse est bloquée 2.1 La rallonge ne convient pas à l’appareil 2.2 La tension de l’alimentation (ex: générateur) est trop faible 2.3 Les ouvertures de ventilation sont bloquées 2.4 Le volume d’arrivée d’eau est trop réduit 2.5 Le tuyau haute pression fuit 2.6 Joints d’etanchéité usés 3. Fuite d’huile 40 Cause possible 1.1 Il n’est pas branché 1.2 Le câble ou la prise mâle sont défectueux 1.3 Autre dysfonctionnement électrique de l’appareil 2.7 Filtre d’aspiration sale 2.8 Aspiration d’air 3.1 Joints d’etanchéité usés Et dans le détail . . . Et dans le détail . . . Entretien et maintenance Solution 1.1 Branché sur la prise 1.2 Contactez le centre d’assistance technique 1.3 Contactez le centre d’assistance technique 1.4 Déverrouillez la gâchette 1.5 Nettoyez la buse 2.1 Utilisez une rallonge adéquate 2.2 Essayez une autre source d’alimentation 2.3 Nettoyez les ouvertures de ventilation 2.4 Augmentez l’arrivée d’eau 2.5 Changez le tuyau haute pression 2.6 Contactez le centre d’assistance technique 2.7 2.8 3.1 Contactez le centre d’assistance technique 41 11/2/16 6:17 PM Problème 4. Fortes de pression MPWP2100 par MacAllister Cause possible 4.1 La buse est bloquée 4.2 Le volume d’arrivée d’eau est trop réduit 4.3 Le tuyau haute pression fuit 4.4 Joints d’etanchéité usés 4.5 Filtre d’aspiration sale 4.6 Aspiration d’air 5.1 Joints d’etanchéité usés 5. Fuite d’eau de l’appareil 6. Bruit/ 6.1 Vis et écrous desserrés vibrations excessives 6.2 Problèmes du moteur 7. Le détergent n’est pas aspiré 8. Pas de jet d’eau 6.3 Le volume d’arrivée d’eau est trop réduit 7.1 Nettoyeur en haute pression 7.2 Détergent trop dense 7.3 Utilisation de rallonges tuyau haute pression 7.4 Circuit du détergent encrassé ou étranglé 8.1 La gâchette n’est pas enfoncée 8.2 Le verrouillage de la gâchette est activé 8.3 8.4 Filtre d’aspiration sale 8.5 Le tuyau haute pression est bloqué 8.6 La buse est bloquée 42 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 42-43 Solution 4.1 Nettoyez la buse 4.2 Augmentez l’arrivée d’eau 4.3 Changez le tuyau haute pression 4.4 Contactez le centre d’assistance technique 4.5 4.6 5.1 Contactez le centre d’assistance technique 6.1 écrous sont bien serrés et resserrez-les si nécessaire 6.2 Contactez le centre d’assistance technique 6.3 Augmentez l’arrivée d’eau 7.1 Fixez la buse à détergent 7.2 Diluer avec de l’eau 7.3 Remettre le tuyau d’origine 7.4 Rincer avec de l’eau propre et éliminer les étranglements éventuels. Si le problème persiste consulter un Centre d’assistance technique 8.1 Appuyez sur la gâchette MPWP2100 par MacAllister Mise au rebut et recyclage/Garantie Mise au rebut et recyclage Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez-les aux centres de recyclage prévus à cet effet. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune. >otre produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne V jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que Votre produit était complet et fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage. Et dans le détail . . . Et dans le détail . . . Dépannage Garantie 2 ans à partir de la date d’achat. La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation. Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires. La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation). Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. 8.2 Déverrouillez la gâchette 8.3 8.4 8.5 Nettoyez le tuyau 8.6 Nettoyez la buse 43 11/2/16 6:17 PM Et dans le détail . . . Déclaration CE de conformité MPWP2100 par MacAllister Déclaration CE de conformité Nous, 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Déclarons que le produit Nettoyeur à haute pression MPWP2100-2 Numéro de série: de 000001 à 999999 Est conforme aux exigences en matière de santé et de sécurité des Directives suivantes : La Directive Machines 2006/42/CE La Directive sur la Compatibilité électromagnétique (Directive CEM) 2014/30/EU La Directive relative aux émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments 2000/14/EC & 2005/88/EC La Directive RoHS (Restriction of Hazardous Substance) 2011/65/EU • L’évaluation de la conformité suivante a été effectuée selon l’Annexe V de la Directive • Niveau de puissance acoustique mesuré : 86 dB(A) • Niveau de puissance acoustique garantit : 87 dB(A) • N° de rapport de test : SIC13113.A EMC12/168.03 • EN 60335-1: 2012/A11: 2014 EN 60335-2-79: 2012 EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 1997/A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-11: 2000 EN 60704-1 : 2012 EN ISO 3744 : 2010 Signataire authorise et titulaire du dossier technique Signé par et au nom de : 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Jean-Christophe Ferrer Director of Group Quality le : 11/10/2016 44 GP65-3663602939719-FR-V08.indd 44-45 0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom FR Distributeur : Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com GP65-3663602939719-FR-V08.indd 46 11/2/16 6:17 PM