Mac Allister MPWP2100-2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mac Allister MPWP2100-2 Mode d'emploi | Fixfr
NOTICE ORIGINALE- MNL_V07_26/10/2016
Nettoyeur haute
pression 2100 W
MPWP2100-2
EAN : 3663602939719
ATTENTION : Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser
ce nettoyeur haute pression.
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 1
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
Informations
techniques et légales
Mises en garde
C’est
IMPORTANT : Lisez attentivement ces informations et
parti...
Les machines ne doivent pas être utilisées pas les enfants. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec la machine.
Ces instructions sont importantes pour votre sécurité. Veuillez
les lire en totalité et attentivement avant d’utiliser l’appareil,
et les conserver pour consultation ultérieure.
Pour bien commencer...
02
Informations de sécurité
Votre produit
Avant de commencer
03
13
16
Et dans le détail...
28
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de Conformité CE
29
32
38
41
43
43
44
2
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 2-3
Pour bien commencer . . .
MPWP2100 par MacAllister
Cette machine peut être utilisée par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à partir du moment où
elles sont surveillées ou ont reçues des explications permettant
d’utiliser la machine en toute sécurité et comprennent les risques
impliqués.
haute-pression
1. ATTENTION : Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après vente
danger.
2. ATTENTION : Cet appareil a été conçu pour être utilisé
avec le produit nettoyant fourni ou préconisé par le fabricant.
L’utilisation de tout autre produit nettoyant ou produit
chimique peut rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
3. ATTENTION : Le jet haute pression peut être dangereux
s’il n’est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être
dirigé vers une personne, des équipements électriques sous
tension, ni vers l’appareil lui-même.
4. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si d’autres personnes
sont à portée du jet haute pression, sauf si elles portent des
vêtements de protection.
3
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
5. ATTENTION : Ne dirigez jamais le jet dans votre direction, ni
dans la direction d’autres personnes dans le but de nettoyer
des chaussures ou des vêtements.
6. ATTENTION : Risque d’explosion – Ne dirigez pas le jet
7. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être utilisé par un
enfant ni par une personne inexpérimentée.
8. ATTENTION :
raccords sont importants pour permettre le fonctionnement
sécurisé de l’appareil. Utilisez uniquement les tuyaux,
9. ATTENTION : Utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine fournies ou approuvées par le fabricant pour éviter
que l’appareil ne devienne dangereux.
10. ATTENTION : L’eau ayant circulé dans un dispositif antirefoulement est considérée comme non potable.
11. ATTENTION : Déconnectez l’appareil (en le débranchant
de la prise), avant toute manipulation de nettoyage et
d’entretien, avant de changer un accessoire et avant de
changer le mode de fonctionnement de l’appareil.
12. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si son cordon
d’alimentation ou une pièce importante est endommagé, par
exemple un dispositif de sécurité, le tuyau haute pression
ou le pistolet.
13. ATTENTION : Si vous utilisez une rallonge électrique, ses
4
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 4-5
MPWP2100 par MacAllister
Informations
techniques et légales
14. ATTENTION : Utiliser une rallonge inadaptée peut être
dangereux. Si vous devez utiliser une rallonge, celle- ci doit
la connexion entre le câble et la rallonge doit rester au sec
et à distance du sol. C’est pourquoi il est recommandé
d’utiliser un enrouleur de rallonge permettant de garder la
prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.
15. ATTENTION : Les branchements électriques doivent
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Informations
techniques et légales
à la norme IEC 60364-1 ; et conformément à la norme
NFC 15-100. L’alimentation électrique de cet appareil doit
comprendre un dispositif différentiel à courant résiduel qui
coupe l’alimentation si le courant de fuite à la terre excède
30 mA pendant 30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise
à la terre.
16. ATTENTION : N’utilisez en aucun cas cet appareil avec
dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode
d’opération.
17. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur
par temps de pluie.
18. ATTENTION : Cet appareil ne doit en aucun cas être laissé
à un enfant ou à une personne incapable de s’en servir
correctement.
19. ATTENTION : Ne touchez en aucun cas la prise mâle et/
ou la prise de courant avec les mains mouillées.
20. ATTENTION : N’utilisez en aucun cas l’appareil si le tuyau
haute-pression est endommagé.
21. ATTENTION : Ne verrouillez en aucun cas le pistolet en
position marche.
5
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
22. ATTENTION :
signalétique; si celle-ci est manquante, contactez le magasin
d’achat. Un produit sans plaque signalétique ne doit pas
donc un danger potentiel.
23. ATTENTION :
dérégler la valve de sécurité ou les dispositifs de sécurité.
24. ATTENTION : N’essayez en aucun cas de changer le
diamètre d’origine des buses fournies avec l’appareil.
25. ATTENTION : L’appareil ne doit en aucun cas être laissé
sans surveillance pendant qu’il est branché. Déconnectez
toujours la machine de l’alimentation électrique avant de la
laisser sans surveillance.
26. ATTENTION : N’essayez en aucun cas de déplacer l’appareil
en tirant sur le câble électrique.
27. ATTENTION : Faites en sorte qu’aucun véhicule ne roule
sur le tuyau haute-pression.
28. ATTENTION : Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le
tuyau.
29. ATTENTION : Le jet à haut e pression est potentiellement
dangereux lorsqu’il est dirigé vers des pneus, des valves
de pneu ou autres objets pressurisées. N’utilisez pas la
buse rotative, et gardez une distance d’au moins 30 cm
par rapport aux pneus.
30. ATTENTION : Le jet d’eau ne doit en aucun cas être dirigé
vers des conducteurs électriques.
31. ATTENTION : Lors du démarrage, l’appareil peut créer des
interférences avec l’alimentation électrique.
32. ATTENTION : N’utilisez que des rallonges électriques
agréées avec une jauge pour conducteur adéquate.
6
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 6-7
MPWP2100 par MacAllister
Informations
techniques et légales
33. ATTENTION : Le jet haute pression peut faire rebondir les
objets: portez tous les vêtements et pièces d’équipement
nécessaires pour assurer votre sécurité.
34. ATTENTION : Veillez à toujours tenir le pistolet fermement
lors de la mise en route.
35. ATTENTION : Respectez toujours les réglementations
locales des autorités de l’eau en matière de connexion de
ce type d’appareil aux canalisations! Si la connexion aux
canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet antiretour de type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez
impérativement un tuyau renforcé d’au moins 12,7 mm de
diamètre.
36. ATTENTION : Toute manipulation d’entretien et/ou de
réparation des composants électriques doit être effectuée
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Informations
techniques et légales
37. ATTENTION : Avant de débrancher le tuyau, déchargez la
pression résiduelle.
38. ATTENTION : Avant chaque utilisation et de manière
serrées et que toutes les pièces sont en bon état; assurezvous qu’aucune pièce n’est usée ou cassée.
39. ATTENTION : N’utilisez que des détergents compatibles
avec le tuyau haute-pression et le revêtement du câble
électrique.
40. ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec la peau
et surtout avec les yeux! En cas de contact du détergent
avec les yeux, rincez abondamment sous le robinet et
consultez immédiatement un médecin.
41. ATTENTION : Pour éviter d’éventuels risques de blessures,
ne transportez jamais le produit à la verticale.
7
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
42. Portez toujours des équipements personne de protection
(EPI) lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression: bottes
de sécurité, gants de sécurité, casques de sécurité avec
visières, protection auditives, etc.
Réduction du bruit et des vibrations
la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et
de vibrations réduits, et portez des équipements de protection
bruit, tenez compte des points suivants:
• Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son
design et aux instructions.
• Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement
entretenu.
• Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte
qu’ils restent en bon état.
• Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces
de préhension.
• Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière
décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit
•
Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations,
étalez le travail sur plusieurs jours.
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec
l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en
garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire
les risques d’accidents.
8
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 8-9
MPWP2100 par MacAllister
Informations
techniques et légales
1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet
appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les
risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de
réduire les risques de dommages corporels et matériels.
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez
l’appareil. Faites regarder l’appareil par un spécialiste
réutiliser.
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Informations
techniques et légales
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes
de sécurité, certains risques de dommages corporels et
matériels subsistent. Du fait du mode de construction et
de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être
exposé aux risques suivants :
1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si
l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil
n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
2. Dommages aux biens et aux personnes causés par des
accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil
avec des objets cachés en cours d’utilisation.
3. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la
projection d’objets.
ATTENTION ! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans
certaines circonstances, ce champ magnétique peut
interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs !
mortelles, les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur
implant avant d’utiliser ce produit!
9
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
ATTENTION ! L’émission de vibrations pendant
l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur
totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil
est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous
protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures
doivent prendre en compte toutes les parties du cycle
de fonctionnement (moments où l’appareil est éteint,
moments où il tourne à vide, etc.)
Informations
techniques et légales
MPWP2100 par MacAllister
Symboles
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez entre
V~
Volt (tension alternative)
W
Watt
kW
Kilowatt
Hz
Hertz
A
Ampère
cm3
Centimètres cube
mm
Millimètre
l/min
Litre par minute
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder
dB(A)
Décibel (niveau A)
kg
Kilogramme
MPa
Mégapascal, unité de pression
m/s2
Mètre par seconde au carré
les séances de travail.
bar
Unité de pression
m
Mètre
ºC
Celsius degré
Ø
Diamètre
N
Newton
IPX5
Le boîtier de cet appareil est protégé contre les projections d’eau (d’une buse)
dans toutes les directions
yyWxx
Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de
fabrication (Wxx).
ATTENTION ! En raison de la puissance importante
de votre machine (en particulier, lors du démarrage),
des chutes de tension peuvent survenir et cela peut
engendrer des perturbations sur d’autres appareils
branchés sur le réseau électrique (ex: luminaires avec
variateurs). C’est pour ces raisons techniques que nous
vous informons que si l’impédance du réseau électrique
est de Zmax <0,08 Ohm, ces perturbations ne devraient
pas se produire. Si vous souhaitez de plus amples
informations, nous vous suggérons de contacter votre
fournisseur d‘électricité local.
Attention/Danger
Portez une protection auditive.
Note/Remarque
Portez des lunettes de protection
Lisez le mode d’emploi
Portez un masque de protection
respiratoire.
Mécanismes de déplacement Ne touchez pas pendant le
travail.
10
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 10-11
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Informations
techniques et légales
Portez des gants de travail.
Portez des chaussures de
protection
11
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le transporter
et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage
et d’entretien.
0
Position « arrêt » de l’interrupteur
I
Position « marche » de l’interrupteur
Votre produit
MPWP2100 par MacAllister
Votre produit
2
Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de
l’appareil pendant qu’il fonctionne. De manière générale, les enfants
doivent toujours rester à distance de la zone de travail.
15
6
17a
Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés.
3
peuvent interdire la connexion de l’appareil avec les canalisations d’eau
courante potable.
5
11
18
8
9
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Informations
techniques et légales
10
17
1
87
9
13
Niveau de puissance acoustique garanti en dB.
7
22
jet d’eau sur d’autres personnes, sur des animaux, sur des équipements
électriques et sur l’appareil lui-même.
13a
19
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a
subi un test de conformité avec les directives en question.
12a
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit
où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage,
adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
p rated:
Pression nominale
p max:
Pression admissible
Qrated:
Débit nominal
QMax:
Débit maximum
p IIN
NM
ax:
Max:
MPWP2100-2
Pression d’admission d’eau maximale
Désignation des outils (M - MAC ALLISTER,
PW - Nettoyeur haute pression, P - Puissance)
12
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 12-13
14
20
12
16
16c
16d
21a
21b
21c
16a
16b
4
21
4a
13
11/2/16 6:17 PM
1.
2.
3.
4.
Câble et prise mâle
Poignée
Bouton marche/arrêt
Mode d’emploi
a. Aiguille de nettoyage
Arrivée d’eau
Manivelle
Connecteur du tuyau d’arrivée d’eau
Compartiment de rangement (brosse rotative)
5.
6.
7.
8.
9.
10. Compartiment de rangement (buse vario et rotative)
11. Support du câble d’alimentation
12. Brosse rotative
a. Adaptateur
13.
a. Bouton de déverrouillage
14. Buse rotative
15. Tuyau haute pression
16. Pistolet
a. Port de connexion
b. Loquet
c. Gâchette
d. Bouton de verrouillage de la gâchette
17. Réservoir de détergent
a. Bouchon du réservoir de détergent
18. Enrouleur
19. Buse vario
20. Buse à détergent
21. Brosse à patio
a. Réservoir de détergent
b. Bouchon du réservoir
c. Régulateur de détergent
22. Vis x 3
MPWP2100 par MacAllister
MPWP2100 par MacAllister
Généralités
> Tension nominale
> Puissance d’entrée
> Pression nominale PN
> Pression maximale admissible PSmax
> Pression max. de l’eau à l’entrée
> Débit nominal Q
> Débit nominal maximum Qmax
> Température nominale T
> Force de recul du pistolet avec pression maximale
> Classe de protection / Indice de protection
> Poids
> Dimensions
Tuyau haute pression
> Pression admissible
> Température maximale
> Longueur
> Tuyau d’arrivée d’eau (non fourni)
> Diamètre
> Longueur max.
Votre produit
220 - 240 V~, 50 Hz
2100 W
110 bar (11 MPa)
140 bar (14 MPa)
10 bar (1 MPa)
6 l/min
7,5 l/min
50 °C
18 N
/ IPX5
18,3 kg
441 x 361 x 927 mm
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Votre produit
160 bar (16 MPa)
60 °C
9m
min. Ø 12,7 (1/2”)
10 m
Bruit mesuré selon les normes EN 60704-1 et ISO 3744
> Niveau de pression acoustique LpA
> Niveau de puissance acoustique LWA
> Incertitude K
> Puissance acoustique garantie LWA
79 dB(A)
86 dB(A)
4 dB(A)
87 dB(A)
Vibrations mesurées selon la norme ISO 5349-1
> Vibrations mains-bras ah
> Incertitude K
1,75 m/s2
1,5 m/s2
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui
peut être utilisée pour la comparaison d’un appareil avec un autre. La valeur déclarée
des vibrations peut également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de
l’exposition.
14
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 14-15
15
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
Déballage
1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le
cas échéant.
3.
ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation
d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les
biens et pour les personnes.
4.
et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements
de protection personnelle.
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
2. Montez la poignée (2) sur le support de l’enrouleur (18)
(22). Serrez les vis (22) à l’ aide d’un tournevis adéquat (Fig. 2).
Fig. 2
2
18
pièces manque, demandez conseil à votre magasin local.
Accessoires requis
>
>
>
Tuyau avec connecteurs adéquats
Équipements de protection
individuelle adéquats
Tournevis cruciforme
(Fournis)
> Pistolet
> Tuyau haute pression
> Lance d’extension fixe
> Buse vario
> Buse rotative
> Brosse rotative
> Brosse à patio
> Buse à détergent
> Connecteur du tuyau d’arrivée d’eau
> Aiguille de nettoyage
Montage
3. Enfoncez la manivelle (6) dans le trou de l’enrouleur (18) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position (Fig. 3).
18
6
Fig. 3
1. L’appareil doit être entièrement monté avant d’être utilisé. Fixez le compartiment
de rangement (9) sur la partie inférieure de l’appareil à l’aide d’une vis (22). Serrez
la vis avec un tournevis cruciforme adapté. Puis montez l’autre compartiment de
rangement (9) sur la partie supérieure de la machine (Fig. 1).
4. Vissez le connecteur du tuyau d’arrivée d’eau (7) sur l’arrivée d’eau (Fig. 4).
9
7
Fig. 4
9
Fig. 1
16
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 16-17
17
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
5. Reliez le connecteur de tuyau (7) de l’appareil à l’arrivée d’eau à l’aide d’un tuyau
d’arrosage adéquat (Fig. 5).
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
Montage
1. Sélectionnez l’accessoire adéquat, alignez les languettes avec les rainures du port
de connexion (16a) du pistolet et emboîtez-le.
REMARQUE : Le port de connexion du pistolet (16) comporte un ressort.
Celui-ci doit être comprimé, ce qui nécessite de forcer un peu.
7
Ø13 mm
2. Montez l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour
l’enclencher (Fig. 7
ne doit pas pouvoir se détacher.
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
16
Fig. 5
REMARQUE : Le connecteur (7)
contre les particules de grande taille. Assurez-vous que le connecteur est
2.
3.
Tuyau haute pression et pistolet
1. Déroulez complètement le tuyau haute pression (15) de l’enrouleur (18) en tirant
dessus.
2. Poussez le loquet (16b) du pistolet (16) pour ouvrir le port de connexion, puis insérez
le connecteur du tuyau haute pression (15) (Fig. 6).
3. Relâchez le loquet (16b) ; le tuyau (15)
connexion tient bien en tirant légèrement sur le tuyau. Il ne doit pas pouvoir se
détacher.
Fig. 6
1.
13
Fig. 7
Démontage
Pour détacher l’accessoire du pistolet presser sur le bouton de deverouillage (13a). Puis
pressez l’accessoire contre le pistolet (16), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et ôtez-le (Fig. 8).
16b
16
15
2.
3.
A
18
1.
15
13
Fig. 8
Accessoires
Cet appareil est livré avec un choix de canons et d’accessoires. Avant d’acheter un
compatibles avec celles de l’appareil.
18
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 18-19
19
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
Accessoires
Illustration
Description
Application
À utiliser avec la buse
variable et la haute pression.
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
Buse vario
La buse vario haute pression offre un large éventail d’applications et de modes de
nettoyage.
(13)
1. La buse vario (19)
(Fig. 9).
16
2.
Buse vario
Buse rotative
13
Buse variable et jet crayon à
utiliser avec lance
4.
3.
1.
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
À utiliser avec la lance
Fig. 9
nettoyage à haute pression.
Brosse rotative
+ adaptateur
À utiliser pour le nettoyage
des roues et des jantes.
Buse à détergent
À utiliser avec le pistolet,
pour appliquer du détergent.
(19) sur
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a)
(13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la buse en
place (Fig. 10).
(19) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas
3.
pouvoir se détacher.
2.
13a
19
1.
Brosse à patio
Nettoyage d’extérieur
(patios, cours, allées de
jardin). À utiliser avec la
Fig. 10
4. Tournez la buse (19) pour la mettre sur le réglage souhaité. Le vaporisateur permet
de nettoyer les terrasses en bois, les véhicules etc. Commencez toujours le nettoyage
avec le vaporisateur, en tenant la lance à au moins 30 cm de la surface à nettoyer
Tuyau haute pression
À utiliser avec le pistolet.
(Fig. 11).
Pistolet
À utiliser avec la lance
brosse rotative.
20
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 20-21
Fig. 11
21
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
ATTENTION ! Il est indispensable de toujours tenir le pistolet à deux mains !
Travaillez dans une position sûre! Une manipulation incorrecte peut-être à
l’origine de blessures !
Buse rotative
rester
en permanence à une distance de 15-20 cm de la surface à nettoyer.
1. La buse rotative (14)
(Fig. 12).
(13)
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
Buse à détergent
Utilisez cette buse (20) pour appliquer du détergent. Certains nettoyages ne nécessitent
que de l’eau, mais la plupart du temps, les saletés s’enlèvent plus facilement avec du
détergent.
1. Ôtez le bouchon (17a) du réservoir de détergent (17) situé derrière l’appareil.
2. Remplissez le réservoir (17) de détergent, puis remettez le bouchon en place.
3. Fixez la buse à détergent (20) sur le port de connexion (16a) du pistolet (16) et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller (Fig. 14).
17a
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
16
2.
13
4.
3.
A
1.
Fig. 12
(14)
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a)
(13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la buse
en place (Fig. 13).
(14) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas
3.
pouvoir se détacher.
2.
Fig. 13
14
13a
A
17
20
A
1.
Fig. 14
REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et
REMARQUE : N’utilisez que des détergents doux, sans danger pour
l’environnement. N’utilisez en aucun cas des produits chimiques agressifs,
des détergents abrasifs ou produits similaires, qui sont de nature à abîmer
l’appareil et sont nocifs pour la santé et l’environnement.
ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec la peau et surtout avec
les yeux! En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondamment
sous le robinet et consultez immédiatement un médecin.
22
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 22-23
23
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
Brosse rotative
La brosse rotative est spécialement conçue pour nettoyer les pneus et les jantes des
véhicules.
1. Vissez l’adaptateur (12a) sur la brosse rotative (12). Puis alignez les languettes de
l’adaptateur (12a) avec les rainures du pistolet (16) et emboîtez-le.
2. Montez l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
verrouiller (Fig. 15).
3. Pour démonter un accessoire, pressez-le contre la rallonge et tournez-le dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
12a
2.
1.
A
21a
Fig. 19
Fig. 20
ATTENTION ! N’essayez pas d’utiliser la brosse à patio sans la rallonge –
risque de blessure !
16
2.
3.
A
1.
4.
Fig. 16
21c
ATTENTION ! La brosse à patio est exclusivement conçue pour nettoyer
les sols plats des patios! N’essayez pas de l’utiliser dans un escalier ou à la
verticale sur un mur. N’essayez en aucun cas de toucher la buse rotative au
cours du travail (Fig. 20) !
1.
Brosse à patio
La brosse à patio est conçue pour le nettoyage de grandes surfaces planes.
(13)
1. La brosse à patio (21)
(Fig. 17). Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a)
(21)
(13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la
brosse en place (Fig. 16)
(19) est bien accrochée en tirant
dessus. Elle ne doit pas pouvoir se détacher.
13
21b
2.
Fig. 15
2.
2. Ôtez le bouchon (21b) du réservoir de détergent (21a). Remplissez le réservoir de
détergent, puis remettez le bouchon en place (Fig. 18).
3. Le mode d’aspersion du détergent se règle avec le régulateur (21c) (Fig. 19).
Fig. 18
16
12
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
13a
ATTENTION ! Aucune pression ou force ne doit être exercée sur la lance
1.
21
Fig. 17
Fig. 21
24
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 24-25
25
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
Connexion à l’arrivée d’eau
MPWP2100 par MacAllister
Avant de commencer
Branchement de l’appareil
ATTENTION ! Cet appareil peut être connecté aux canalisations d’eau courante ;
cela peut néanmoins être interdit par certaines réglementations locales !
Respectez toujours les réglementations locales des autorités de l’eau en
matière de connexion de ce type d’appareil aux canalisations! Si la connexion
aux canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet anti-retour de
type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez impérativement un tuyau
renforcé d’au moins 12,7 mm de diamètre.
Si l’eau courante de votre domicile est potable, l’appareil doit impérativement
être relié à un clapet anti-retour (type BA).
1. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (3) est bien sur Off.
2. Branchez la prise mâle (1) sur une prise de courant adéquate.
ATTENTION !
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
avec une prise protégée contre les éclaboussures. Assurez-vous que la taille
1,5 mm2) ! La
prise de courant doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant
résiduel (DDR).
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
contamination de l’eau potable.
Les clapets anti-retour sont vendus séparément dans les magasins.
Reliez le connecteur de tuyau (7) de l’appareil à l’arrivée d’eau à l’aide d’un tuyau
d’arrosage adéquat (Fig. 22).
7
Ø 13 mm
Fig. 22
26
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 26-27
27
11/2/16 6:17 PM
Fonctions de l’appareil
MPWP2100 par MacAllister
Fonctions de l’appareil
Domaine d’utilisation
Ce nettoyeur haute-pression MPWP2100-2 possède un moteur d’une puissance nominale
de 2100 W. Cet appareil est conçu pour nettoyer les surfaces des véhicules privés, des
bâtiments et des patios, avec de l’eau propre et du détergent chimique biodégradable.
1. Cet appareil ne peut pas servir pour nettoyer des chaussures, des vêtements et
des textiles en général. Le jet d’eau ne doit pas être dirigé ou maintenu vers une
personne, un animal ou tout appareil électrique (y compris la machine elle-même).
Ne dirigez pas l’appareil vers un tuyau ou tout autre objet contenant des matériaux ou
des liquides dangereux pour la santé (ex: amiante, produits chimiques). Ne l’utilisez
Et dans
le détail...
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
MPWP2100 par MacAllister
2. L’utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine, ou de tout accessoire autre que
3. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas conçu
pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux
décrits dans le mode d’emploi.
Dispositifs de sécurité
Fonctions de l’appareil
29
Utilisation
32
Entretien et maintenance
38
Dépannage
41
Mise au rebut et recyclage
43
Garantie
43
Déclaration de Conformité CE
44
Cet appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité permettant d’éviter les risques
de dommages corporels et matériels.
Disjoncteur de surcharge
En cas de surcharge, le moteur s’arrête tout seul. Si cela se produit, éteignez l’appareil,
débranchez-le et laissez-le refroidir pendant 10 minutes avant de le redémarrer.
1. Ouvrez complètement le robinet.
2. Positionnez le bouton marche/arrêt (3) sur « I ».
3. Prenez le pistolet (16) à deux mains.
4. Montez l’accessoire adéquat, et dirigez-le du côté opposé à vous, vers la surface
à nettoyer (Fig. 22).
5. Appuyez sur la gâchette (16c) et dirigez le jet d’eau vers l’objet à nettoyer.
6. Relâchez la gâchette (16c) pour stopper le jet d’eau.
Si le problème se répète, contactez un centre de réparation agréé.
Fig. 22
28
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 28-29
29
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
Verrouillage de la gâchette
Le pistolet (16) comporte un système de verrouillage permettant d’éviter que la gâchette
(16c) ne soit actionnée accidentellement.
1. Appuyez sur le bouton d’activation (16d) pour verrouiller la gâchette quand l’appareil
n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23).
2. Pour utiliser l’appareil, déverrouillez la gâchette en appuyant sur le bouton de
désactivation (16d) (Fig. 24).
16
16
16c
MPWP2100 par MacAllister
Fonctions de l’appareil
Bouton marche/arrêt
1. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (3) est bien sur « O » (éteint) (Fig. 25).
2. Branchez la prise mâle (1) sur une prise de courant adéquate.
3. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « I » (marche) (Fig. 26).
16c
Fig. 25
16d
Fig. 23
Fig. 23, verrouillage activé ;
la gâchette est bloquée
en« position « arrêt »
Fig. 24
Fig. 24, verrouillage désactivé ;
la gâchette peut être actionnée
Valve de sécurité
La valve de sécurité sert à limiter la pression. Lorsque la gâchette (16c) est relâchée,
la valve s’ouvre et libère la pression accumulée dans la pompe.
Dispositif de démarrage et d’arrêt automatique du moteur
Le dispositif de démarrage et d’arrêt automatique du moteur est contrôlé par la gâchette
(16c) du pistolet (16).
Lorsque la gâchette (16c) est relâchée, la pression dynamique coupe le moteur
automatiquement.
Lorsque la gâchette (16c) est actionnée, la chute de pression lance automatiquement
le moteur, et la pression se rétablit très peu de temps après.
correctement, au moins 5 secondes doivent s’écouler entre la pression et le
relâchement de la gâchette, et vice-versa.
30
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 30-31
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Fonctions de l’appareil
Fig. 26
REMARQUE : Le pistolet (16) comporte un système de verrouillage permettant
d’ éviter que la gâchette (16c ) ne soit actionnée accidentellement. Verrouillez
la gâchette quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le
laisser sans surveillance (Fig. 23).
4. Déverrouillez la gâchette en appuyant
sur le bouton de désactivation (16d)
(Fig. 27).
5. Appuyez sur la gâchette (16c) ; un jet
d’eau sort de la buse.
6. Relâchez la gâchette (16c) pour arrêter
le jet d’eau.
16
16c
16d
Fig. 27
7. Pour verrouiller la gâchette en position
d’arrêt, appuyez sur le bouton d’activation
(16d) (Fig. 28).
8. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur
« O ».
16
Fig. 28
16c
16d
31
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
Utilisation générale
MPWP2100 par MacAllister
Conseils
1.
ATTENTION ! Faites en sorte que l’eau ne rentre jamais dans les ouvertures
d’aération! L’appareil pourrait être endommagé et vous risqueriez d’être
électrocuté!
de vous assurer qu’ils sont en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou
endommagé.
2.
3.
les surfaces doivent rester sèches.
4. Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le
cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées,
l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé.
5. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un ou si une
personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt complet de l’appareil
avant de le poser.
6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra
d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil.
Utilisation
ATTENTION ! Ne faites pas fonctionner l’appareil avec le robinet fermé !
L’appareil risquerait de fonctionner à sec et d’être endommagé ! La pression sur
la gâchette engendre une force de recul ! Il est par conséquent indispensable
de toujours tenir le pistolet à deux mains ! Travaillez dans une position sûre !
Une manipulation incorrecte peut-être à l’origine de blessures !
Remontez l’appareil comme indiqué ci-dessus.
Ouvrez complètement le robinet.
Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « I ».
Prenez le pistolet (16) à deux mains.
Montez l’accessoire adéquat, et dirigez-le du côté
opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 29).
6. Appuyez sur la gâchette (16c) et dirigez le jet d’eau
vers l’objet à nettoyer.
Fig. 29
REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et
7. Relâchez la gâchette (16c) pour arrêter le jet d’eau.
32
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 32-33
1. Dissolvez la saleté en appliquant au préalable le mélange d’eau et de détergent sur
la surface encore sèche. Laissez agir le détergent sur la surface pendant quelques
minutes, mais sans attendre qu’il sèche.
2. Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s’effectue de bas en haut. Laissez le
détergent agir pendant 1 ou 2 min, mais sans attendre qu’il sèche. Puis nettoyez avec
le jet haute pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de 30 cm.
3. Dans certains cas, vous aurez besoin de frotter la surface avec une brosse adéquate
pour enlever les saletés tenaces. D’autre part, le jet haute pression n’est pas toujours
la meilleure solution pour un bon lavage car il peut endommager certaines surfaces.
La position de jet réglable de la buse rotative ne doit pas être utilisée sur des pièces
fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets sous pression (ex :
4.
ATTENTION ! L’appareil ne doit pas être utilisé dans une température ambiante
inférieure à 0 °C. L’eau gèlerait à l’intérieur de l’appareil et l’endommagerait.
1.
2.
3.
4.
5.
Utilisation
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Utilisation
même degré.
5. Commencez le travail sur une zone de test, libre de tout objet et sans personne à
proximité.
Terrasses en bois et en vinyle
1. Pour un meilleur résultat, divisez la zone de travail en petites sections que vous
nettoierez une par une.
2. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en gardant le bout de la buse à au
moins 15-25 cm de la surface à nettoyer.
3. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
4. Attention ! Pour les bois plus tendres, augmentez la distance entre l’appareil et la
surface à nettoyer.
Terrasses en ciment, pierre et brique
1. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en
gardant le bout de la buse à au moins 7-15 cm de la surface à nettoyer.
2. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
Voitures, bateaux et motos
1. Pour un meilleur résultat, lavez un seul côté à la fois.
2. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en
gardant le bout de la buse à au moins 20 cm de la surface à nettoyer. Si vous utilisez
le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
3.
4. ATTENTION ! N’utilisez en aucun cas cet appareil pour laver les moteurs !
33
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
Après usage
Utilisation
MPWP2100 par MacAllister
8. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et démontez la buse vario (19)
(Fig. 34) ou la buse rotative (14)
(13) (Fig. 35).
1. Relâchez la gâchette (16c) (Fig. 30).
2.
2.
13a
13a
16c
14
1
19
Fig. 34
Fig. 30
2. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « O » (arrêt).
3. Fermez le robinet.
4. Appuyez sur la gâchette (16c) pour décharger la pression résiduelle dans l’appareil
(Fig. 31).
13
13
1.
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Utilisation
Fig. 35
9. Pour détacher l’accessoire du pistolet, déverrouillez-le en tournant l’écrou de
verrouillage (13c) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Puis pressez
l’accessoire contre le pistolet (16), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et ôtez-le (Fig. 36).
5. Verrouillez la gâchette (16c) en appuyant sur le bouton d’activation (16d) (Fig. 32).
2.
16
13
3.
1.
16c
16c
Fig. 36
16d
Fig. 31
Fig. 32
ATTENTION ! Ne séparez pas le tuyau haute pression du pistolet et le tuyau
de l’appareil tant qu’il subsiste une pression résiduelle dans le système !
Assurez-vous également que l’appareil est éteint et débranché !
10. Poussez le loquet (16b) du pistolet (16) pour ouvrir le port de connexion, puis
débranchez le tuyau haute pression (15) en tirant dessus (Fig. 37).
16
16b
6. Débranchez l’appareil.
7. Séparez le tuyau de l’arrivée d’eau (Fig. 33).
Fig. 37
1.
2.
15
Ø 13 mm
Fig. 33
34
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 34-35
35
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
Utilisation générale
Utilisation
MPWP2100 par MacAllister
Utilisation générale
Une aiguille de nettoyage (4a) est fournie avec cet appareil ; celle-ci est rangée derrière
le mode d’emploi.
ATTENTION ! Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant
de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou d’entretien.
1. L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger.
2. Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de
l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
3.
usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations de réparation et
d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi ! Toute autre manipulation
Nettoyage général
1.
Buse variable
Enlevez toutes les saletés déposées dans
le trou de la buse à l’aide de l’aiguille de
nettoyage (4a) (Fig. 38).
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Utilisation
19
4a
Fig. 38
Buse rotative
Enlevez toutes les saletés déposées dans
le trou de la buse à l’aide de l’aiguille de
nettoyage (4a) (Fig. 39).
14
4a
Fig. 39
utilisez une brosse.
2. En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées après chaque
utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse.
3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars).
REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et
4. Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usée ou endommagées.
Changez les pièces usée ou adressez-vous à un centre de réparation agréé pour
faire réparer l’appareil avant de le réutiliser.
36
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 36-37
37
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
MPWP2100 par MacAllister
Entretien et maintenance
Filtre
Câble d’alimentation
1. Enlevez le connecteur du tuyau (7) de l’arrivée d’eau (5).
2. Utilisez un outil humide pour démonter le connecteur du tuyau (7) (Fig. 40).
3. Rincez les différentes pièces sous le robinet (Fig. 41).
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation
REMARQUE : Si vous devez enlever une prise moulée, prenez les précautions
qui s’imposent pour mettre au rebut la prise et le câble coupé : Ceux-ci doivent
courant.
7
Fig. 40
Fig. 41
Détartrage
Des dépôts de calcium peuvent se former de temps en temps dans l’appareil et les
accessoires, selon la dureté de l’eau de votre région. La quantité des dépôts (et donc
la fréquence des détartrages) dépend du degré de dureté de l’eau et de la manière dont
l’appareil est utilisé. Pour savoir quel est le degré de dureté de l’eau de votre région,
demandez à votre fournisseur d’eau local.
REMARQUE : Pour détartrer l’appareil, utilisez un mélange d’eau et d’acide
citrique ou de vinaigre. Ces substances sont entièrement biodégradables et
ne présentent donc aucun danger pour l’environnement!
1. Prenez un récipient adéquat (ex: un saladier) et faites un mélange constitué d’une
GRVHGHYLQDLJUHSRXUGHX[GRVHVG¶HDXFKDXGH ”50 °C).
2. Posez le récipient, puis mettez les accessoires dans le mélange.
3. Laissez-les tremper dans le mélange pendant environ 12 heures.
4. Puis rincez-les sous le robinet.
38
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 38-39
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Entretien et maintenance
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
Rangement
1. Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
2. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l’abri du gel.
3. L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants.
Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être
comprise entre 10 et 30 °C.
4. Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine ou
5.
Pour laver le réservoir, utilisez de l’eau propre plutôt que du détergent.
39
11/2/16 6:17 PM
MPWP2100 par MacAllister
6. Rangez les accessoires dans le compartiment de rangement et à l’arrière de l’appareil
(Fig. 42).
MPWP2100 par MacAllister
Dépannage
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l’utilisateur peut
éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de
besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles
décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème
par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de
réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par
Fig. 42
Transport
1. Avant de déplacer l’appareil où que ce soit, éteignez-le, débranchez-le et coupez l’eau.
2. Montez les protections de transport, le cas échéant.
3. Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée (2) (Fig. 43).
Problème
1. L’appareil
ne
démarre
pas
2
2. L’appareil
ne
fonctionne
pas à
pleine
puissance
Fig. 43
4. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il
pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule.
5. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber.
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 40-41
1.4 Le verrouillage de la
gâchette n’a pas été
désactivé
1.5 La buse est bloquée
2.1 La rallonge ne convient pas
à l’appareil
2.2 La tension de l’alimentation
(ex: générateur) est trop faible
2.3 Les ouvertures de ventilation
sont bloquées
2.4 Le volume d’arrivée d’eau
est trop réduit
2.5 Le tuyau haute pression fuit
2.6 Joints d’etanchéité usés
3. Fuite
d’huile
40
Cause possible
1.1 Il n’est pas branché
1.2 Le câble ou la prise mâle
sont défectueux
1.3 Autre dysfonctionnement
électrique de l’appareil
2.7 Filtre d’aspiration sale
2.8 Aspiration d’air
3.1 Joints d’etanchéité usés
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Entretien et maintenance
Solution
1.1 Branché sur la prise
1.2 Contactez le centre
d’assistance technique
1.3 Contactez le centre
d’assistance technique
1.4 Déverrouillez la gâchette
1.5 Nettoyez la buse
2.1 Utilisez une rallonge
adéquate
2.2 Essayez une autre source
d’alimentation
2.3 Nettoyez les ouvertures de
ventilation
2.4 Augmentez l’arrivée d’eau
2.5 Changez le tuyau haute
pression
2.6 Contactez le centre
d’assistance technique
2.7
2.8
3.1 Contactez le centre
d’assistance technique
41
11/2/16 6:17 PM
Problème
4. Fortes
de
pression
MPWP2100 par MacAllister
Cause possible
4.1 La buse est bloquée
4.2 Le volume d’arrivée d’eau
est trop réduit
4.3 Le tuyau haute pression fuit
4.4 Joints d’etanchéité usés
4.5 Filtre d’aspiration sale
4.6 Aspiration d’air
5.1 Joints d’etanchéité usés
5. Fuite
d’eau de
l’appareil
6. Bruit/
6.1 Vis et écrous desserrés
vibrations
excessives
6.2 Problèmes du moteur
7. Le
détergent
n’est pas
aspiré
8. Pas de jet
d’eau
6.3 Le volume d’arrivée d’eau
est trop réduit
7.1 Nettoyeur en haute pression
7.2 Détergent trop dense
7.3 Utilisation de rallonges tuyau
haute pression
7.4 Circuit du détergent
encrassé ou étranglé
8.1 La gâchette n’est pas
enfoncée
8.2 Le verrouillage de la
gâchette est activé
8.3
8.4 Filtre d’aspiration sale
8.5 Le tuyau haute pression est
bloqué
8.6 La buse est bloquée
42
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 42-43
Solution
4.1 Nettoyez la buse
4.2 Augmentez l’arrivée d’eau
4.3 Changez le tuyau haute
pression
4.4 Contactez le centre
d’assistance technique
4.5
4.6
5.1 Contactez le centre
d’assistance technique
6.1
écrous sont bien serrés et
resserrez-les si nécessaire
6.2 Contactez le centre
d’assistance technique
6.3 Augmentez l’arrivée d’eau
7.1 Fixez la buse à détergent
7.2 Diluer avec de l’eau
7.3 Remettre le tuyau d’origine
7.4 Rincer avec de l’eau propre
et éliminer les étranglements
éventuels. Si le problème
persiste consulter un Centre
d’assistance technique
8.1 Appuyez sur la gâchette
MPWP2100 par MacAllister
Mise au rebut et recyclage/Garantie
Mise au rebut et recyclage
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Apportez-les aux centres de recyclage prévus à cet effet. Pour plus
d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités
de votre commune.
>otre produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne
V
jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que Votre produit était complet et
fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage.
Et dans le détail . . .
Et dans le détail . . .
Dépannage
Garantie
2 ans à partir de la date d’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une
utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket
de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale,
d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation
inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation).
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage
au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
8.2 Déverrouillez la gâchette
8.3
8.4
8.5 Nettoyez le tuyau
8.6 Nettoyez la buse
43
11/2/16 6:17 PM
Et dans le détail . . .
Déclaration CE de conformité
MPWP2100 par MacAllister
Déclaration CE de conformité
Nous,
3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom
Déclarons que le produit
Nettoyeur à haute pression MPWP2100-2
Numéro de série: de 000001 à 999999
Est conforme aux exigences en matière de santé et
de sécurité des Directives suivantes :
La Directive Machines 2006/42/CE
La Directive sur la Compatibilité électromagnétique (Directive CEM) 2014/30/EU
La Directive relative aux émissions sonores dans l’environnement des matériels
destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments 2000/14/EC & 2005/88/EC
La Directive RoHS (Restriction of Hazardous Substance) 2011/65/EU
• L’évaluation de la conformité suivante a été effectuée selon l’Annexe V de la
Directive
• Niveau de puissance acoustique mesuré : 86 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique garantit : 87 dB(A)
• N° de rapport de test : SIC13113.A EMC12/168.03
•
EN 60335-1: 2012/A11: 2014
EN 60335-2-79: 2012
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 1997/A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11: 2000
EN 60704-1 : 2012
EN ISO 3744 : 2010
Signataire authorise et titulaire du dossier technique
Signé par et au nom de :
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
Jean-Christophe Ferrer
Director of Group Quality
le : 11/10/2016
44
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 44-45
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
FR
Distributeur : Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
GP65-3663602939719-FR-V08.indd 46
11/2/16 6:17 PM

Manuels associés