Wacker Neuson PT2Y Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Wacker Neuson PT2Y Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0007117
110
11.2003
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PT 2Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001
120
04.2003
www.wackergroup.com
0009001
126
04.2003
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
PT 2Y
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
PT 2Y
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 2Y
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
6
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
14
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
16
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
18
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
20
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
24
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
28
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
30
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
34
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
36
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
38
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
40
3
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 2Y
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
42
4
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 2Y
5
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PT 2Y
6
Frame Assembly
Rahmen Komplett
Armazón Completo
Châssis Complet
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0079179
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2
2
0150040
1
Kit-engine
Motor-Satz
Juego del motor
Jeu de moteur
3
3
0010365
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
40Nm/29ft.lbs
DIN985
4
4
0010621
8
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
5
5
0010367
8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
11Nm/8ft.lbs
DIN980
6
6
0084526
1
Console
Konsole
Consola
Console
7X
7
0029044
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 30
8
8
0011319
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 45
DIN931
9
9
0010622
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
10
10
0010740
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
DIN433
11
11
0011301
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 50
38Nm/28ft.lbs
DIN931
0029311
12X
12
0030146
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
13
13
0030476
1
Wrench
Werkzeugschlüssel
Llave
Clé
14
14
0013002
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
M12 x 25
0029311
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 2Y
8
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
1X
1
0070519
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
50mm/2in BSP
Contratuerca
Contre-écrou
M8
BSP
2
2
0010367
8
Locknut
Sicherungsmutter
3
3
0080806
1
Suction port
Öffnung
Lumbrera de aspiración
Port
4
4
0080804
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5
5
0010928
8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
6
6
0082385
1
Kit-housing
Satz-Gehäuse
Juego-caja
Jeu-carter
Tapón de cebar
Bouchon d'amorce
0088254
M8 x 30
DIN980
DIN835
0029312
0029312
7
7
0079805
2
Priming plug
Vorfülldeckel
8
8
0084698
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
9
0083796
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
10
10
1006311
1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
11
11
0070786
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
25 x 35 x 7
12
12
0052044
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10
13X
12
0012086
3
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5
14
13
0010740
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
DIN433
15
14
0011301
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 50
38Nm/28ft.lbs
DIN931
0029311
16
15
0029804
4
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
M12 x 70
DIN444
17
16
0029727
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
126 x 10
18X
17
0051756
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
19
18
0030571
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Turbine
20
19
0075174
1
Kit-mounting
Montagesatz
Juego-instalación
Jeu de montage
21
20
0038140
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
22
21
0075173
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
23
22
0075170
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
24
23
0025625
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-24in
15Nm/11ft.lbs
25
24
0073890
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
26
25
0075171
9
M8
34Nm/25ft.lbs
DIN910
DIN986
0073287
0029312
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 2Y
10
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN912
0029312
1
26
0075172
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2X
27
0079801
1
Kit-volute insert
Spiralgehäuseeinsatz kpl.
Juego de inserto de la voluta
Jeu d'insertion de la volute
3
28
0051542
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
15Nm/11ft.lbs
4X
29
0110057
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,005in
5X
29
0110058
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,010in
6X
29
0110059
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,020in
7X
29
0110060
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
0,040in
8
30
0080465
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
9
31
0030307
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10
32
0085706
1
Kit-pump cover
Satz-Deckel
Juego-tapa
Jeu-couvercle
11
33
0011035
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M20 x 1,5
12X
33
0012083
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A20 x 24
13
34
0080806
1
Suction port
Öffnung
Lumbrera de aspiración
Port
BSP
14
35
0082060
1
Flapper valve gasket
Prallplattendichtung
Empaquetadura
Garniture
15X
36
0030146
4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
16
37
0011527
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
38Nm/28ft.lbs
17
38
0078884
4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A8 x 14 x 1
18
39
0085809
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
DIN912
0029312
19
40
0030308
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
248 x 5
22Nm/16ft.lbs
0029312
11
68 x 4
DIN910
DIN912
0029311
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 2Y
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
1
1
0150308
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
2
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3
3
0111623
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
4
0116679
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
PT 2Y
14
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
1
Descripción
Description
0081212
1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2
1
0081094
1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
3
2
0025723
12
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
31Nm/22ft.lbs
4
3
0025637
12
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
5
4
0025555
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
6
5
0081269
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 3
7
6
0081095
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
8
7
0010620
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
9
8
0025724
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-13in
64Nm/47ft.lbs
10
9
0079223
4
U-bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
3/4 3/8-16in
11
10
0025661
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-3/4in
12
11
2005109
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
13
12
0025641
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
13
0081091
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15
1in
DIN125
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
PT 2Y
16
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0026918
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
2
2
0051452
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
3
2
0053387
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
50mm/2in
4
3
0051449
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
5
4
0083421
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
2in
6
5
0028066
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
2 x 240in
7
6
0026691
1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
2in
8
7
0070339
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
9
8
0026690
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
10
8
0026919
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11
9
0028698
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
12
11
0030550
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
13X
12
0078837
1
Set-mechanical seal
Gleitringdichtungssatz
Juego de sello mecánico
Jeu de garniture mécanique
14X
13
0051756
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
15
13
0052435
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
2in
40,87 x 3,53
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
PT 2Y
18
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
PT 2Y
19
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
PT 2Y
20
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119712
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
2
6
0119713
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
7
0119714
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 12
4
8
0085522
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
5
9
0119715
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4x8
6
10
0073597
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
11
0073598
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8
12
0119716
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9
13
0119717
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10
14
0073601
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11
15
0119718
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
12
21
0073603
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
13
22
0073610
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
14
28
0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15
29
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
30
0119719
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 x 12
17
31
0119720
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
18
32
0119721
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
19X
33
0119722
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
20
34
0096707
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21
36
0119723
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
22
40
0073619
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
23X
43
0073606
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
24X
44
0096713
2
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
25X
46
0073609
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26X
47
0073608
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21
30 ID
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
PT 2Y
22
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
48
0119726
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
2
49
0085599
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
50
0119727
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
4
51
0073620
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5
52
0073621
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
6
53
0073622
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
54
0119728
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
8
55
0096706
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
9
56
0073614
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
10
57
0119729
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
11
58
0119730
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
23
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 2Y
24
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119731
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2
6
0119732
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
3
7
0119733
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
4
7
0073626
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
9
0073627
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
6
10
0119734
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
7
12
0119735
1
Rocker arm assembly
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
8
13
0119702
1
Rocker arm holder
Kipphebelbock
Soporte de balancín
Support
9
14
0119703
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
10
16
0096764
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
11
17
0119736
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
12
18
0119701
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
13
20
0096764
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
14
21
0119736
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15
22
0119737
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
16
23
0073631
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
17
24
0119738
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
25
0119739
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
19
26
0073634
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
27
0096765
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
21
28
0073642
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
22
29
0073641
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4x8
23
30
0119741
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
24
31
0119742
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 77,4
25X
32
0119722
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
26X
33
0119705
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
25
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 2Y
26
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
1X
38
0150856
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
2
40
0150857
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3
43
0150858
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4
44
0150859
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5
50
0073647
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
PT 2Y
28
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
1
12
0150860
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
2
17
0073671
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
3
18
0119744
1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
4
19
0096737
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
5
24
0119745
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
6
33
0073675
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
34
0073674
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
35
0073669
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
9
38
0096733
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
10
40
0073678
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11
41
0073670
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
12
42
0119696
1
Piston w/ring set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
13
44
0085739
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
14
50
0096727
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
15
51
0085602
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16
52
0096728
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
17
52
0119749
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18
56
0119750
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
19
57
0119747
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20
59
0153693
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
21
64
0085603
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
22
65
0119748
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23
66
0119724
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
24
68
0119740
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M16 x 1,5
4,7 x 30
4 x 4 x 12
0,50
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 2Y
30
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0073698
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
2
7
0073694
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
8
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
4
9
0073648
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
5
10
0119852
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
6X
11
0096745
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7X
13
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
8
14
0073659
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
9
15
0119853
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
10
22
0119854
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
11
24
0119855
1
Kit-governor
Satz-Regler
Juego-regulador
Jeu-régulateur
12
30
0119856
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
37
0096756
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
14
38
0073781
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15
39
0119857
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
46
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17
47
0119858
2
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
18
48
0119859
2
Wire
Kabel
Alambre
Câble
19
50
0081536
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20
51
0119861
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
21
52
0119862
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
22
53
0119863
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
23
54
0096753
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
24
55
0119864
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
56
0119865
2
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
26
57
0119866
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31
3 x 20
M10
0,6
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 2Y
32
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
58
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
2
59
0073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
3
60
0119741
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
4
61
0119852
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
5
62
0119867
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
63
0087374
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
7
64
0087375
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
33
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
PT 2Y
34
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0153987
1
Pump assembly
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
2
2
0073705
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
3
0119868
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
4
0073708
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5
0119869
1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
6
11
0073712
1
Set-valve w/seat
Satz-Ventil mit Sitz
Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siège
7
14
0073715
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
15
0073716
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9
16
0073717
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
17
0073718
1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
11
18
0073724
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
12
19
0119870
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
13
20
0119871
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2x6
14
21
0119872
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3x8
15
22
0119708
1
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
16
22
0119873
0
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
17
24
0119709
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18
25
0073729
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19
26
0119874
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
20
27
0119875
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
21
28
0119876
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22
29
0119877
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
23
32
0119878
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
24
33
0073735
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
25
45
0119706
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
35
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
PT 2Y
36
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119880
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
2X
3
0119903
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
3X
6
0073739
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
4
7
0119881
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
5
8
0073747
4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
6X
9
0119882
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
10
0119883
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
8
11
0119884
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9X
12
0095950
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
10X
13
0073746
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11
14
0119886
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12
15
0119887
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13
16
0119888
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
14X
17
0073751
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15
18
0085566
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16
19
0085567
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17
20
0085536
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
18X
21
0119722
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
19
22
0119852
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
20
23
0073720
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21
24
0119891
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
22
25
0073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
23
26
0073719
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
37
15 x 1,3
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
PT 2Y
38
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0073652
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
2
2
0119892
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
3
4
0073654
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
4
5
0073655
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5
6
0073658
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6X
7
0085578
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
7
8
0073657
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
8
9
0119893
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9
10
0119894
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
10
11
0119895
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11
12
0073614
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
12
13
0085577
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
13
14
0073630
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
14
15
0150861
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
15
17
0085606
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16
18
0119905
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17
19
0073660
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
20
0119897
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
19
21
0073640
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 18
20
22
0073665
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
21
23
0150375
1
Exhaust baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
22
24
0150376
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 18
23X
25
0119722
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
39
M6 x 8
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
PT 2Y
40
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119896
1
Air guide cover
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
2
2
0119897
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
4
0119898
1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
4
5
0073759
4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5
6
0073760
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
6
7
0119899
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
8
0119900
1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
8X
9
0119901
1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
9
10
0119902
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
10
11
0073766
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
11
12
0073767
1
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
12
13
0073768
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13
14
0073769
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
15
0073770
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15
16
0073771
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
17
0073772
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17
18
0073773
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18
19
0073774
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
19
21
0119904
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
20
22
0073777
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
21
23
0073778
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
22
25
0119905
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 8
23
26
0119897
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
24X
27
0073754
1
Starting device
Tauchplunger
Embolo buzo
Fouloir plongeur
25X
28
0073755
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
26
30
0073758
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
41
M6 x 12
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
PT 2Y
42
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
3
0119907
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
4
0119908
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
5
0119909
1
Operating instructions label
Aufkleber - Bedienungsanweisungen
Calcomania - instrucciones de operación
Autocollant - instructions d'utilisation
4
6
0119910
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
7
0119911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
10
0119912
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
7
11
0119718
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
8
12
0073603
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
9
13
0096707
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
14
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11
15
0073631
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12
16
0119738
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
18
0119895
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14
19
0073652
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
15
20
0073660
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16X
21
0119705
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
17X
22
0073609
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18X
23
0073608
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19X
24
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
20
25
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
21
26
0119913
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
22
29
0119914
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
23
30
0119915
1
Flywheel puller
Abzieher des Schwungrads
Extractor de volante
Appareil de traction de volant
24
32
0119916
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
25
33
0119917
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 45
26
34
0119918
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
PT 2Y
44
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
PT 2Y
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
1
35
0119919
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
36
0119920
1
Guide
Führung
Guía
Guide
3
37
0119921
1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
4
38
0119922
1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
45
www.wackergroup.com
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390

Manuels associés