▼
Scroll to page 2
of
50
www.wackergroup.com 0007117 110 11.2003 Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Bombas de Barrido Pompes à eaux chargeés PT 2Y Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn PT 2Y A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras PT 2Y Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 2Y Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet 6 Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète 8 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 14 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 16 Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 18 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 20 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 24 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 28 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 30 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection 34 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 36 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement 38 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier 40 3 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 2Y Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints 42 4 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 2Y 5 Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet PT 2Y 6 Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0079179 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 2 2 0150040 1 Kit-engine Motor-Satz Juego del motor Jeu de moteur 3 3 0010365 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 40Nm/29ft.lbs DIN985 4 4 0010621 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 5 5 0010367 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 11Nm/8ft.lbs DIN980 6 6 0084526 1 Console Konsole Consola Console 7X 7 0029044 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38 x 30 8 8 0011319 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 45 DIN931 9 9 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 10 10 0010740 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN433 11 11 0011301 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 50 38Nm/28ft.lbs DIN931 0029311 12X 12 0030146 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 13 13 0030476 1 Wrench Werkzeugschlüssel Llave Clé 14 14 0013002 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7 M12 x 25 0029311 Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète PT 2Y 8 Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung 1X 1 0070519 Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 50mm/2in BSP Contratuerca Contre-écrou M8 BSP 2 2 0010367 8 Locknut Sicherungsmutter 3 3 0080806 1 Suction port Öffnung Lumbrera de aspiración Port 4 4 0080804 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 5 0010928 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 6 6 0082385 1 Kit-housing Satz-Gehäuse Juego-caja Jeu-carter Tapón de cebar Bouchon d'amorce 0088254 M8 x 30 DIN980 DIN835 0029312 0029312 7 7 0079805 2 Priming plug Vorfülldeckel 8 8 0084698 2 Gasket Dichtung Junta Joint 9 9 0083796 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 10 10 1006311 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 11 11 0070786 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 25 x 35 x 7 12 12 0052044 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M10 13X 12 0012086 3 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A10 x 13,5 14 13 0010740 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN433 15 14 0011301 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 50 38Nm/28ft.lbs DIN931 0029311 16 15 0029804 4 Eye bolt Ösenschraubbolzen Perno de argolla Boulon d'oeil M12 x 70 DIN444 17 16 0029727 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 126 x 10 18X 17 0051756 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 19 18 0030571 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Turbine 20 19 0075174 1 Kit-mounting Montagesatz Juego-instalación Jeu de montage 21 20 0038140 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 22 21 0075173 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 23 22 0075170 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 24 23 0025625 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-24in 15Nm/11ft.lbs 25 24 0073890 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 26 25 0075171 9 M8 34Nm/25ft.lbs DIN910 DIN986 0073287 0029312 Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète PT 2Y 10 Pump Complete Pumpe Komplett Bomba Completa Pompe Complète PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN912 0029312 1 26 0075172 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2X 27 0079801 1 Kit-volute insert Spiralgehäuseeinsatz kpl. Juego de inserto de la voluta Jeu d'insertion de la volute 3 28 0051542 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 15Nm/11ft.lbs 4X 29 0110057 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,005in 5X 29 0110058 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,010in 6X 29 0110059 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,020in 7X 29 0110060 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,040in 8 30 0080465 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 9 31 0030307 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 32 0085706 1 Kit-pump cover Satz-Deckel Juego-tapa Jeu-couvercle 11 33 0011035 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M20 x 1,5 12X 33 0012083 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A20 x 24 13 34 0080806 1 Suction port Öffnung Lumbrera de aspiración Port BSP 14 35 0082060 1 Flapper valve gasket Prallplattendichtung Empaquetadura Garniture 15X 36 0030146 4 Knob Griff Empuñadura Poignée 16 37 0011527 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 38Nm/28ft.lbs 17 38 0078884 4 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A8 x 14 x 1 18 39 0085809 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 22Nm/16ft.lbs DIN912 0029312 19 40 0030308 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 248 x 5 22Nm/16ft.lbs 0029312 11 68 x 4 DIN910 DIN912 0029311 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 2Y 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1 1 0150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 3 0111623 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 4 0116679 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue PT 2Y 14 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung 1 Descripción Description 0081212 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 1 0081094 1 Mount Konsole Ménsula Console 3 2 0025723 12 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 31Nm/22ft.lbs 4 3 0025637 12 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/8in 5 4 0025555 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-1/4in 31Nm/22ft.lbs 6 5 0081269 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 3 7 6 0081095 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 8 7 0010620 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B13 9 8 0025724 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-13in 64Nm/47ft.lbs 10 9 0079223 4 U-bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 3/4 3/8-16in 11 10 0025661 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-3/4in 12 11 2005109 2 Wheel Rad Rueda Roue 13 12 0025641 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 14 13 0081091 2 Bracket Konsole Soporte Support 15 1in DIN125 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PT 2Y 16 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0026918 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 2 2 0051452 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 3 2 0053387 1 Gasket Dichtung Junta Joint 50mm/2in 4 3 0051449 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 5 4 0083421 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 2in 6 5 0028066 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 2 x 240in 7 6 0026691 1 Discharge hose Druckschlauch Manguera de descarga Tuyau d'écoulement 2in 8 7 0070339 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 9 8 0026690 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 50mm/2in 10 8 0026919 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 9 0028698 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 12 11 0030550 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 13X 12 0078837 1 Set-mechanical seal Gleitringdichtungssatz Juego de sello mecánico Jeu de garniture mécanique 14X 13 0051756 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 15 13 0052435 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 2in 40,87 x 3,53 Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar PT 2Y 18 Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar PT 2Y 19 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse PT 2Y 20 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119712 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 2 6 0119713 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 7 0119714 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 12 4 8 0085522 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs 5 9 0119715 2 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 6 10 0073597 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 11 0073598 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 12 0119716 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 13 0119717 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 14 0073601 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 15 0119718 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 12 21 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 13 22 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 14 28 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 29 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 30 0119719 2 Pin Stift Pasador Goupille 8 x 12 17 31 0119720 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 18 18 32 0119721 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 22 19X 33 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 20 34 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 36 0119723 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 22 40 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 23X 43 0073606 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 24X 44 0096713 2 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 25X 46 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26X 47 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 30 ID Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse PT 2Y 22 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 48 0119726 1 Holder Halter Soporte Attache 2 49 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 50 0119727 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 4 51 0073620 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 5 52 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 6 53 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7 54 0119728 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 8 55 0096706 1 Pipe Rohr Tubo Tube 9 56 0073614 14 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 10 57 0119729 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,25 11 58 0119730 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,50 23 M8 x 12 25Nm/18ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2Y 24 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119731 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 2 6 0119732 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 3 7 0119733 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 4 7 0073626 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 9 0073627 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 6 10 0119734 2 Holder Halter Soporte Attache 7 12 0119735 1 Rocker arm assembly Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 8 13 0119702 1 Rocker arm holder Kipphebelbock Soporte de balancín Support 9 14 0119703 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 10 16 0096764 1 Control Betätigung Regulador Commande 11 17 0119736 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 12 18 0119701 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 13 20 0096764 1 Control Betätigung Regulador Commande 14 21 0119736 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 15 22 0119737 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 16 23 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 17 24 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 25 0119739 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 19 26 0073634 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 27 0096765 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 21 28 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 22 29 0073641 1 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 23 30 0119741 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 24 31 0119742 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 77,4 25X 32 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 26X 33 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 25 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2Y 26 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1X 38 0150856 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 2 40 0150857 1 Shaft Welle Eje Arbre 3 43 0150858 1 Spring Feder Resorte Ressort 4 44 0150859 1 Pin Stift Pasador Goupille 5 50 0073647 3 Screw Schraube Tornillo Vis 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 55 10Nm/7ft.lbs Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin PT 2Y 28 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1 12 0150860 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 2 17 0073671 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 3 18 0119744 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 4 19 0096737 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 5 24 0119745 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 6 33 0073675 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 34 0073674 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 35 0073669 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 9 38 0096733 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 10 40 0073678 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 41 0073670 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 12 42 0119696 1 Piston w/ring set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments 13 44 0085739 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 14 50 0096727 1 Pin Stift Pasador Goupille 15 51 0085602 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 52 0096728 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 17 52 0119749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 56 0119750 1 Bushing Buchse Buje Douille 19 57 0119747 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 20 59 0153693 1 Shaft Welle Eje Arbre 21 64 0085603 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 22 65 0119748 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 66 0119724 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 24 68 0119740 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 1,5 4,7 x 30 4 x 4 x 12 0,50 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2Y 30 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0073698 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 2 7 0073694 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 8 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 4 9 0073648 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 16 5 10 0119852 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 6X 11 0096745 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7X 13 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 8 14 0073659 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 9 15 0119853 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 10 22 0119854 1 Pin Stift Pasador Goupille 11 24 0119855 1 Kit-governor Satz-Regler Juego-regulador Jeu-régulateur 12 30 0119856 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 37 0096756 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 14 38 0073781 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 39 0119857 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 46 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 17 47 0119858 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 18 48 0119859 2 Wire Kabel Alambre Câble 19 50 0081536 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 51 0119861 1 Lever Hebel Palanca Levier 21 52 0119862 1 Shaft Welle Eje Arbre 22 53 0119863 1 Bracket Konsole Soporte Support 23 54 0096753 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 24 55 0119864 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 56 0119865 2 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 26 57 0119866 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 3 x 20 M10 0,6 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2Y 32 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 58 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 2 59 0073638 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 3 60 0119741 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 4 61 0119852 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 5 62 0119867 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 63 0087374 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 7 64 0087375 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 33 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection PT 2Y 34 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0153987 1 Pump assembly Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 2 2 0073705 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 3 0119868 1 Plate Platte Placa Plaque 4 4 0073708 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 5 0119869 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 6 11 0073712 1 Set-valve w/seat Satz-Ventil mit Sitz Juego-válvula con asiento Jeu-soupape avec siège 7 14 0073715 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 15 0073716 1 Holder Halter Soporte Attache 9 16 0073717 2 Gasket Dichtung Junta Joint 10 17 0073718 1 Lever assembly Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 11 18 0073724 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 12 19 0119870 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 13 20 0119871 2 Pin Stift Pasador Goupille 2x6 14 21 0119872 1 Pin Stift Pasador Goupille 3x8 15 22 0119708 1 Injection valve Einspritzventil Válvula Inyectora Soupape d'Injection 16 22 0119873 0 Jet Düse Chicler Gicleur 17 24 0119709 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 25 0073729 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 26 0119874 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 20 27 0119875 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 21 28 0119876 2 Pin Stift Pasador Goupille 22 29 0119877 1 Holder Halter Soporte Attache 23 32 0119878 1 Pin Stift Pasador Goupille 24 33 0073735 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 25 45 0119706 1 Injection pipe Einspsritzrohr Tubo inyector Tube d'injection 35 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence PT 2Y 36 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119880 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 2X 3 0119903 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 3X 6 0073739 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 4 7 0119881 1 Pipe Rohr Tubo Tube 5 8 0073747 4 Molding Profilgummi Moldura Garniture 6X 9 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 10 0119883 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 8 11 0119884 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 9X 12 0095950 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 10X 13 0073746 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 14 0119886 1 Bracket Konsole Soporte Support 12 15 0119887 1 Bracket Konsole Soporte Support 13 16 0119888 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 14X 17 0073751 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 18 0085566 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 19 0085567 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 20 0085536 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs 18X 21 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 19 22 0119852 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 20 23 0073720 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 21 24 0119891 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 22 25 0073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 23 26 0073719 1 Pipe Rohr Tubo Tube 37 15 x 1,3 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement PT 2Y 38 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0073652 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 2 2 0119892 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 3 4 0073654 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 4 5 0073655 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 6 0073658 1 Seal Dichtung Empaque Joint 6X 7 0085578 1 Filter Filter Filtro Filtre 7 8 0073657 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 8 9 0119893 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 10 0119894 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 10 11 0119895 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 12 0073614 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 12 13 0085577 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 14 13 14 0073630 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 55 14 15 0150861 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 15 17 0085606 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 18 0119905 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 19 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 20 0119897 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 19 21 0073640 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 18 20 22 0073665 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 21 23 0150375 1 Exhaust baffle Leitblech Deflector Déflecteur 22 24 0150376 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 18 23X 25 0119722 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 39 M6 x 8 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier PT 2Y 40 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119896 1 Air guide cover Luftführung Guía de aire Guide d'air 2 2 0119897 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 4 0119898 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 4 5 0073759 4 Ring Ring Anillo Anneau 5 6 0073760 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 6 7 0119899 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 8 0119900 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 8X 9 0119901 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 9 10 0119902 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 10 11 0073766 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 11 12 0073767 1 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 12 13 0073768 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 14 0073769 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 15 0073770 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 16 0073771 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 17 0073772 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 17 18 0073773 1 Plate Platte Placa Plaque 18 19 0073774 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 19 21 0119904 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 20 22 0073777 1 Rope Seil Cuerda Corde 21 23 0073778 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 22 25 0119905 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 8 23 26 0119897 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 24X 27 0073754 1 Starting device Tauchplunger Embolo buzo Fouloir plongeur 25X 28 0073755 1 Holder Halter Soporte Attache 26 30 0073758 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 41 M6 x 12 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints PT 2Y 42 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 3 0119907 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 4 0119908 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 5 0119909 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones de operación Autocollant - instructions d'utilisation 4 6 0119910 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 7 0119911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 10 0119912 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 7 11 0119718 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 8 12 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 9 13 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 14 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 15 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 12 16 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 18 0119895 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 19 0073652 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 15 20 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16X 21 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 17X 22 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18X 23 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19X 24 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 20 25 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 21 26 0119913 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 22 29 0119914 1 Handle Handgriff Manija Poignée 23 30 0119915 1 Flywheel puller Abzieher des Schwungrads Extractor de volante Appareil de traction de volant 24 32 0119916 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 25 33 0119917 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 45 26 34 0119918 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 43 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints PT 2Y 44 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints PT 2Y Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 1 35 0119919 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 36 0119920 1 Guide Führung Guía Guide 3 37 0119921 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 4 38 0119922 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 45 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390