Manuel du propriétaire | Moulinex JU380110 ELEA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Moulinex JU380110 ELEA Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
MOULINEX
REFERENCE:
ZU255B10
CODIC:
4209354
NOTICE
FR
ES
PT
IT
EL
NL
DE
EN
AR
FA
RU
UK
KK
A
B
M
C
D
E
F
2
I
G
H
J
N
K
L
L
2
NO
OK
1
2
3
2
1
4
3
1
3
2
5
Note : si le filtre et/ou la vis de pressage ne sont pas installés
correctement, il sera impossible de verrouiller le couvercle.
Observación: si el filtro y/o el husillo de presión no están
instalados correctamente, será imposible cerrar la cubierta.
4
Nota: Se o filtro e/ou o parafuso de prensagem não estiverem
colocados adequadamente será impossível fechar a tampa.
Nota: se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati
correttamente, non sarà possibile chiudere il coperchio.
Σημείωση: εάν το φίλτρο και/ή η το πιεστήριο με κοχλία
δεν έχουν εγκατασταθεί όπως πρέπει, θα είναι αδύνατο
να κλείσετε το καπάκι.
NB: als het filter en/of the persschroef niet juist zijn
geplaatst, kan het deksel niet worden vergrendeld.
Hinweis: Wenn der Filter und/oder die Pressschraube nicht
richtig eingebaut sind, ist ein Schließen des Deckels nicht
möglich.
Note: if the filter and/or the pressing screw are not installed
properly, it will be impossible to lock the cover.
Внимание: при неправильной установке фильтра и (или)
шнека закрытие крышки становится невозможным.
Примітка: в разі невірного встановлення фільтра й/або
вичавного шнеку кришку буде неможливо замкнути.
Ескертпе: сүзгі және/немесе басылатын бұрамдық тиісті
түрде орнатылмаса, қақпақты жабу мүмкін болмайды.
5
3
6
1
2
3
4
5
6
4
OK
NO
1
2
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, lisez
attentivement ce livret et conservez-le soigneusement.
• N’utilisez pas l’appareil, s’il est tombé, s’il présente
des détériorations visibles (par exemple couvercle de
protection) ou anomalies de fonctionnement. Dans ce
cas l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou
une personne de qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation
dès que vous cessez de l’utiliser, si on le laisse sans
surveillance, avant montage, démontage ou nettoyage
et avant d’approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient
d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
dans la mesure où elles en comprennent bien les dangers
potentiels.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil et ils ne doivent pas l’utiliser
comme un jouet.
8
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage
domestique culinaire, à l’intérieur de la maison. Il n’a
pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la garantie : dans des coins de
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux
et autres environnements professionnels, dans des fermes,
par les clients des hôtels,motels et autres environnements
à caractère résidentiel, dans des environnements de type
chambres d’hôtes.
• Les pièces au contact des aliments se nettoient avec
une éponge et de l’eau savonneuse ou au lave vaisselle,
reportez-vous au mode d’emploi pour le nettoyage
complet et l’entretien de votre appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé plus de 20 min.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
• Attention aux risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation.
• Dans le cas où un accessoire additionnel serait proposé,
il serait alors accompagné de ses propres consignes de
sécurité.
FR
9
DESCRIPTION
A Poussoir
ILanguette à résidus
B Couvercle
J Bloc moteur
C Vis de pressage
KInterrupteur
- position Arrêt et Reverse
- O : appareil arrêté
- I : Marche
DFiltre
EJoint
F Bol
G Sortie résidus
H Sortie jus
LRécipients collecteurs (x2)
MBrosse de nettoyage
N Stop gouttes
CONSEILS PRATIQUES
Pour arrêter l’appareil, exercez un appui bref sur la position Reverse
du
bouton. Après utilisation, il est conseillé de nettoyer rapidement l’appareil
pour éviter que les aliments ne sèchent sur les accessoires. Vous pouvez faire
un pré-rinçage pour faciliter le nettoyage en introduisant un verre d’eau dans
la cheminée pendant quelques secondes.
Votre appareil s’arrêtera automatiquement au bout de 20 minutes. Laissez
l’appareil refroidir quelques minutes avant de le réutiliser.
Choisissez des fruits et légumes frais. Lavez-les soigneusement. Pour
extraire un maximum de jus, laissez l’appareil fonctionner quelques secondes
supplémentaires après que les ingrédients aient été pressés.
• La plupart des fruits et légumes ne nécessitent pas d’être pelés ou épépinés,
sauf ceux à peaux très épaisses (citrons, ananas…) ou avec des gros noyaux
(pêches, abricots, mangues…) et les cœurs d’ananas.
Ne placez jamais d’ingrédients solides dans votre pressoir (glaçons, morceaux
de sucre), des aliments fibreux ou de la viande.
• L’insertion d’ingrédients durs peut entraîner le blocage de l’appareil. Dans
quelques secondes.
ce cas, utilisez la fonction Reverse
Si le blocage persiste :
- Ouvrez le couvercle (B), nettoyez la vis de pressage (C) et le filtre (D) et
assemblez-les à nouveau
- Coupez les ingrédients en plus petits morceaux.
10
Pour des recettes à base d’ingrédients de différentes textures, il est
essentiel de respecter un ordre de pressage pour un fonctionnement
optimal :
1er : les fruits non fibreux (attention, pour l’ananas, bien retirer le
cœur du fruit avant pressage)
2e : les légumes non fibreux
3e : les fruits et les légumes fibreux et les herbes (ex : céleri, rhubarbe,
persil, basilic…)
Un nettoyage du filtre et de la vis est nécessaire, après le passage des
fruits et les légumes fibreux et des herbes.
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Problème
Solution
L’ appareil ne fonctionne pas
1. V érifiez qu’il soit branché
correctement.
2. V érifiez qu’il soit assemblé
correctement.
Le jus ne s’évacue pas suffisamment Vérifiez que la languette à résidus (I)
ou le jus s’écoule par la sortie soit bien positionnée.
résidus (H).
Le jus obtenu est trop épais
1. Préférez les fruits moins mûrs.
2. Choisissez une variété de fruits
plus ferme, moins farineuse,
comme les pommes.
L’appareil s’est arrêté
1. V érifiez qu’il n’y a pas trop
d’ingrédients coincés à l’intérieur
de l’appareil.
2. Vérifiez que les noyaux aient bien
été retirés.
➝ Eteignez l’appareil et utilisez
la fonction “Reverse” pendant
2-3 secondes. Remettre ensuite
l’appareil en marche normalement.
3. L’appareil a fonctionné pendant
20 minutes et laisser le refroidir
quelques minutes.
11
RECYCLAGE
Produit électrique et électronique en fin de vie :
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années.
Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas
dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportez-le au point
de collecte mis en place dans votre commune (ou dans votre déchetterie le
cas échéant).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
12
INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST


0800-122-2732
‫ﻣﺻﺭ‬
EGYPT
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
AUSTRALIA


16622
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
MALAYSIA
603 7802 3000
010 55-76-07
EESTI
ESTONIA
668 1286
ELLADA
GREECE
2106371251
MEXICO
(01800) 112
8325
1300307824
SUOMI
FINLAND
09 622 94 20
香港
HONG KONG
8130 8998
MOLDOVA
22 929249
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
France Continentale +
Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
Saint-Martin
09 74 50 47 74
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
‫ﺍﻟﺑﺣﺭﻳﻥ‬
BAHRAIN
17716666
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
INDONESIA
+62 21 5793 7007
NEW ZEALAND
0800 700 711
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
‫ﻋُﻣﺎﻥ ﺳﻠﻁﻧﺔ‬
OMAN
24703471
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
NORGE
NORWAY
815 09 567
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
日本
JAPAN
0570-077772
SOUTH AFRICA
0100202222
808 284 735
‫ﺍﻷﺭﺩﻥ‬
JORDAN
5665505
ESPAÑA
SPAIN
902 31 24 00
08 594 213 30
ARGENTINA
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
PORTUGAL
11 2915-4400
‫ﻗﻁﺭ‬
QATAR
44485555
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
SVERIGE
SWEDEN
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
한국어
KOREA
1588-1588
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
CANADA
1-800-418-3325
ROMANIA
0 21 316 87 84
‫ﺍﻟﻛﻭﻳﺕ‬
KUWAIT
24831000
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477
CHILE
12300 209207
РОССИЯ
RUSSIA
495 213 32 30
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
018000520022
‫ﺍﻟﺳﻌﻭﺩﻳﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﻣﻠﻛﺔ‬
SAUDI ARABIA
920023701
‫ﻟﺑﻧﺎﻥ‬
LEBANON
4414727
‫ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ‬
UAE
8002272
01 30 15 294
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
0345 602 1454
800-395-8325
BRASIL
BRAZIL
COLOMBIA
HRVATSKA
CROATIA
ČESKÁ
REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
SINGAPORE
DANMARK
DENMARK
44 663 155
SLOVENSKO
SLOVAKIA
VENEZUELA
0800-7268724
6550 8900
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
UNITED
KINGDOM
232 199 930
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
U.S.A.
25/03/2015
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä /
Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh
pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς /Վաճառքի օրը /วันที�ซื�อ /
購買日期 /購入日/구입일자/ ‫ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺧﺮﻱ‬/‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍء‬r
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het
apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta
atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi / Κωδικός προιόντος
/ Մոդել / รุ่นผลิตภัณฑ์ /產品模型 /製品レファレンス番号/제품명/ ‫ ﻣﺮﺟﻊ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬/ ‫ﻣﺮﺟﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‬
Retailer name and address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name
und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres
sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un
adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan
alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және
мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / ชื�อและที�อยู่ของห้าง/ร้านที�ซื�อ /零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/ ‫ﺍﺳﻢ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻭ‬
‫ ﻧﺎﻡ ﺩﺭﺱ ﺧﺮﺩﻩ ﻓﺮﻭﺵ‬/ ‫ﻋﻨﻮﺍﻧﻪ‬
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur / Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio/ Händlerstempel/ Stempel van de dealer / Forhandler
stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu /
Zīmogs/ Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta/ Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi /
Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα καταστήματος / Վաճառողի կնիքը / ตราประทับของห้าง/ร้านที�ซื�อ / 零售商的蓋印
/販売店印/소매점 직인/ ‫ ﻣﻬﺮ ﺧﺮﺩﻩ ﻓﺮﻭ‬/ ‫ﺧﺘﻢ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ‬
69
p.8
ES
p.13
PT
p.18
IT
p.23
EL
p.28
NL
p.33
DE
p.38
EN
p.43
AR
p.50
FA
p.54
RU
p.55
UK
p.60
KK
p.65
1520002193
www.felix-creation.fr
FR

Manuels associés