Castorama FPCSP38-1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Castorama FPCSP38-1 Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’origine – FPCSP38-1- V01 - 20171222
Tronçonneuse thermique
37cm3
FPCSP38-1
EAN:3663602627517
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
Attention : Lisez attentivement ce manuel d’instructions dans son
intégralité avant d’utiliser ce produit !
FPCSP38-1
C’est
parti...
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le
attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et
conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
2
Pour bien commencer...
02
Consignes de sécurité
Votre produit
Avant de commencer
Démarrage rapide
03
15
19
30
Et dans le détail...
33
Fonctions du produit
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de conformité CE
34
39
46
55
58
58
59
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
FPCSP38-1
Avertissements de sécurité
IMPORTANT !
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE !
Avertissements de sécurité concernant la tronçonneuse thermique
1. Utilisé de manière incorrecte ou imprudente, cet appareil est dangereux et peut
provoquer des blessures graves voire mortelles.
2. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. L’utilisation d’appareils à essence
doit toujours se faire dans le respect des mises en garde indiquées, afin de réduire
les risques de dommages à l’appareil et/ou de graves blessures corporelles.
3. L’appareil ne peut être utilisé que par une personne ayant lu et compris l’intégralité
des mises en garde et des instructions d’utilisation. Les réglementations locales
définissent parfois des limites d’âge pour l’utilisateur.
4. Veillez à ce qu’aucun animal ni aucune personne (notamment les enfants) ne
s’approche de la zone de travail.
5. Reportez-vous aux instructions pour lubrifier ou tender la chaîne, ou pour changer
des accessoires. Si la chaîne est mal lubrifiée ou incorrectement tendue, elle peut
se casser ou faire augmenter les risques de rebond. Une rupture accidentelle de la
chaîne peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
6. L’utilisation de cet appareil dans un espace confine ou mal aéré peut conduire à un
décès par asphyxie ou par intoxication au monoxyde de carbone. Cet appareil est
conçu exclusivement pour une utilisation en extérieur.
7. Soyez particulièrement vigilant en cas d’utilisation par temps humide ou dans des
températures négatives. N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie, de vent ou de
tempête
8. Munissez-vous d’un masque de protection. L’utilisation de cet appareil
s’accompagne d’émissions de poussières, de fumées et de vapeurs chimiques qui
peuvent endommager les voies respiratoires..
9. Munissez-vous d’un matériel de protection adéquat : chaussures à bouts renforcés
en acier, vêtements anti-coupures solides et moulants, gants de travail, casque
antibruit, casque et lunettes de protection.
10. Procédez toujours à un examen visuel de l’appareil avant de l’utiliser.
11. N’essayez pas d’effectuer à l’improviste un travail pour lequel vous n’avez pas reçu
de formation adéquate.
3
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
FPCSP38-1
12. Lors du démarrage et de l’utilisation de l’appareil, ne permettez pas à d’autres
personnes de rester à proximité.
13. Aucune personne et aucun animal ne doit s’approcher à moins de 15 mètres de la
zone de travail.
14. N’utilisez pas l’appareil si les pièces de protection sont défectueuses ou s’il est
endommagé de quelque manière que ce soit !
15. N’essayez en aucun cas d’apporter des modifications à l’appareil. Toute
modification peut à l’origine de blessures graves voire mortelles.
16. Avant de commencer à couper, assurez-vous que la zone de travail est non
obstruée et que vous disposez d’une position bien en équilibre et d’un chemin de
retraite lors de la chute de l’arbre.
17. Toute manipulation de réparation et d’entretien autre que celles énumérées dans
les instructions de sécurité et d’entretien du manuel doit être effectuée par un centre
de réparation agréé.
18. Tout nouvel utilisateur doit se faire expliquer au préalable l’utilisation de l’appareil
et des équipements de protection par un utilisateur expérimenté.
19. Les réglementations locales définissent parfois des limites d’âge pour l’utilisateur.
Vêtements et équipements de protection
1.
2.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus de la ligne des épaules.
Ne portez pas de vêtements amples et de bijoux : Ceux-ci peuvent être happés
par le moteur ou la chaîne, ou se prendre dans les broussailles.
3. Pour utiliser cet appareil, munissez-vous des vêtements et des équipements de
protection suivants :
‡Casque avec visière et protège-nuque (conforme à lanorme EN 397)
‡Protection auditive
‡Masque de protection
‡Gants de protection anti-coupure (conformes aux normesEN 381-4, EN 381-7,
EN 420:1, EN 388 Classe 0)
‡Jambières de protection anti-coupure (conformes auxnormes EN 381-5, EN 340
Classe 1)
‡ Bottes antidérapantes à bouts renforcés en acier anti-coupure (conformes aux
normes EN 345-2 Classe 2)
‡Trousse de secours en cas de blessures.
4
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
FPCSP38-1
Manipulation du carburant
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Éteignez toujours l’appareil, débranchez le connecteur de la bougie et laissez le
produit refroidir, avant de remplir le réservoir d’essence. Le carburant et les
vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables. Soyez particulièrement
vigilant(e) lors de leur manipulation. Ne fumez surtout pas pendant le remplissage !
De même, ne remplissez pas le reservoir à proximité d’un feu !
Pour le remplissage, utilisez toujours des ustensiles adéquats (ex : entonnoir,
goulot de remplissage). Faites attention à ne jamais renverser de carburant sur
l’appareil ou sur le pot d’échappement : Cela pourrait provoquer un incendie.
Nettoyez soigneusement l’essence répandue de toutes les parties du produit.
Tous les résidus doivent impérativement être évaporés avant que l’appareil ne
soit remis en marche !
Remplissez toujours le réservoir en plein air.
N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement potentiellement explosif. Les
vapeurs de carburant et les gaz d’échappement sont nocifs. Les vapeurs de
carburant sont inflammables.
Lors du remplissage du réservoir, n’inspirez pas les vapeurs de carburant. Ne
remplissez jamais le reservoir dans une pièce fermée (ex : cave, garage) : risqué
d’intoxication ou d’explosion !
Évitez tout contact de l’essence avec la peau.
Évitez de manger ou boire pendant le remplissage du réservoir. En cas d’ingestion
accidentelle d’essence ou d’huile, ou en cas de contact avec les yeux, appelez
immédiatement les urgences.
Après le remplissage, refermez immédiatement le réservoir. Assurez-vous que le
bouchon est correctement fermé.
N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre à air en place.
En fonction de la quantité de carburant utilisée, des conditions météo et de
l’aération du réservoir, de la pression de vapeur peut s’accumuler à l’intérieur du
reservoir. Afin de réduire les risques de brûlures et autres blessures corporelles,
ôtez toujours le bouchon du reservoir afin de permettre à la pression de s’échapper
progressivement.
Soyez conscient des risques d’incendie, d’explosions et d’inhalations liés à la
manipulation du carburant.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez l’appareil ou le carburant, et lorsque vous
vous trouvez à proximité du carburant.
Faites en sorte que le connecteur de la bougie soit toujours bien fixé. En cas de
mauvaise fixation, il peut se produire un arc électrique pouvant enflammer les
vapeurs de combustibles et provoquer un incendie ou une explosion.
Examinez régulièrement les conduites de carburant et le bouchon du reservoir afin
de repérer les éventuelles fuites.
5
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
FPCSP38-1
15. Le carburant doit toujours être manipulé avec précaution. Afin d’éviter tout risqué
de demurrage d’incendie, déplacez l’appareil à au moins 3 mètres (10’) du lieu de
remplissage avant de lancer le moteur.
16. Après avoir rempli le réservoir, refermez le bouchon et serrez bien.
17. En cas de fuite d’huile ou de carburant, n’utilisez pas l’appareil. Ne débouchez
jamais le réservoir de carburant tant que le moteur est en marche.
18. Utilisez toujours les récipients prévus à cet effet.
19. Le carburant ne doit en aucun cas être rangé ou manipulé à proximité d’une source
de chaleur ou de flames susceptible d’enflammer le carburant (ex: bouilloire,
cuisinière, cheminée, étincelles électriques, étincelles de soudure, etc.).
20. En cas de déversement accidentel de carburant au cours du remplissage, essuyez
les coulures à l’aide d’un chiffon sec et attendez que les résidus de carburant
soient évaporés avant de rallumer le moteur.
21. En cas de contact du carburant avec la peau ou les habits, changez-vous et lavez
toutes les parties du corps ayant été en contact avec le carburant, avant de rallumer
le moteur.
22. En cas d’incendie lié au carburant, éteignez le feu à l’aide d’un extincteur à poudre
sèche.
23. S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait en extérieur.
Pour commencer
1. N’utilisez pas l’appareil en intérieur : Lorsque le moteur tourne, il produit des gaz
d’échappement toxiques incolores et inodores.
2. Lors du démarrage, n’enroulez pas la corde du lanceur autour de votre main.
Vous risqueriez de vous blesser la main ou les doigts.
3. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et de
graisse. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
4. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une chaîne insuffisamment tendue. Une
chaîne détendue est susceptible de sortir du guide-chaîne et de provoquer des
blessures graves voire mortelles.
5. N’utilisez pas l’appareil en le tenant d’une seule main ! Vous risqueriez de vous
blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
6. Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de la chaîne lorsque la
tronçonneuse est en marche. Avant de démarrer l’appareil, vérifiez que la chaîne
n’est en contact avec aucun objet et n’est pas entravée par quoi que ce soit. Lors
de l’utilisation d’une tronçonneuse, un simple moment d’inattention suffit pour que
vos vêtements se prennent dans la chaîne ou qu’une partie de votre corps entre
en contact avec celle-ci.
6
7.
8.
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
FPCSP38-1
Coupez le moteur avant de poser l’appareil.
Avant chaque utilisation et après chaque chute ou impact, examinez l’appareil
pour voir s’il est usé ou endommagé, et effectuez les réparations qui s’imposent.
Utilisation
1. Pendant la coupe, évitez tout contact de l’appareil avec des objets étrangers
(rochers, barrières, clous etc.). Ceux-ci pourraient être projetés et endommager
l’appareil, ou causer des blessures graves voire mortelles.
2. N’utilisez pas l’appareil debout sur une échelle ou sur tout autre support instable.
3. Si la chaîne se coince : COUPEZ LE MOTEUR. N’essayez pas de libérer l’appareil
de force. Utilisez un objet pour faire levier et dégager la chaîne. Faute de quoi,
vous vous exposeriez à des blessures graves voire mortelles.
4. Faites extrêmement attention quand vous coupez des petites broussailles ou de
jeunes arbres. Le matériau fin peut se prendre dans la chaîne de l’outil puis se
rabattre violemment dans votre direction ou vous faire perdre l’équilibre.
5. La zone de travail doit impérativement être bien aérée.
6. N’utilisez pas l’appareil en le tenant d’une seule main ! Cet appareil est conçu pour
être tenu à deux mains : la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur
la poignée avant. Avec une seule main, les forces de réaction ne peuvent plus être
contrôlées, l’utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et le guidechaîne et la chaîne peuvent déraper ou rebondir sur la branche ou le tronc d’arbre.
7. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué.
8. N’utilisez pas l’appareil si vous avez une condition médicale susceptible d’être
aggravée par un travail trop fatigant. Consultez votre médecin avant d’utiliser
l’appareil.
9. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou
après avoir pris des médicaments.
10. Ne touchez pas le pot d’échappement pendant que l’appareil fonctionne. IL
DEVIENT BRÛLANT !
11. N’utilisez pas l’appareil s’il n’est pas monté de manière correcte et complète, s’il
est mal réglé ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Vérifiez que
la chaîne s’arrête quand vous relâchez la gâchette.
12. N’utilisez pas l’appareil dans un arbre, sauf si vous avez été spécifiquement formé
pour cela. L’utilisation de cet appareil dans un arbre peut être à l’origine de
blessures corporelles.
13. N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz ou de liquids inflammables.
14. Ne fumez pas en utilisant l’appareil.
15. N’attachez pas l’appareil à un support fixe.
16. Évitez de trop serrer les poignées et de manière constante : Cela augmente l’effet
des vibrations et les risques de maladie de Raynaud.
7
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
FPCSP38-1
17. N’essayez pas d’atteindre des zones difficiles à atteindre, et ne sciez pas avec
l’appareil au-dessus des épaules.
18. En cas de fuite d’huile ou de carburant, n’utilisez pas l’appareil.
29. Quand vous coupez une branche sous tension, faites attention à l’effet de
rebond : au moment où la tension dans les fibres du bois se relâche, la branche
risqué de se rabattre et de frapper l’utilisateur.
20. L’utilisateur de l’appareil doit toujours être debout sur une surface plane, fixe et
stable, et doit toujours garder l’équilibre. Les surfaces instables ou glissantes
(ex : échelle) risquent de vous faire perdre l’équilibre et le contrôle de la tronçonneuse.
21. Ne coupez pas d’autre chose que du bois. N’utilisez pas l’appareil pour un travail
auquel il n’est pas destiné. Exemples : N’utilisez pas cet appareil pour couper du
plastique, des briques ou des matériaux de construction dans d’autres matières
que du bois. Il est potentiellement dangereux d’utiliser la tronçonneuse pour un
autre travail que celui pour lequel il a été conçu.
Transport et rangement
1. Avant de transporter l’appareil, assurez-vous que le moteur est bien à l’arrêt et
que le frein de chaîne est activé.
2. Portez l’appareil avec le moteur éteint, la chaîne et le guide-chaîne vers l’arrière
et le pot d’échappement dirigé du côté opposé au corps.
3. Remettez toujours le protège-lame sur l’appareil avant de le ranger ou de le
transporter.
4. L’appareil doit toujours être porté à l’horizontale. Tenez la poignée avant de
manière à ce que l’appareil soit en équilibre à l’horizontale.
5. Le pot d’échappement doit être dirigé du côté opposé au corps, et le guide-chaîne
vers l’arrière.
6. Si vous devez transporter l’appareil dans un véhicule, attachez-le bien afin d’éviter
qu’il ne se renverse (risque de fuites et autres dégâts).
7. L’appareil et le carburant ne doivent en aucun cas être rangés dans un endroit où
se trouvent des sources d’étincelles ou de flames nues (ex:appareils électriques,
moteurs électriques, relais/interrupteurs, bouilloires etc.), afin d’éviter tout risqué
de combustion du carburant (en cas de fuite) ou des vapeurs de carburant.
8. En cas de rangement prolongé ou de transport sur une longue distance, les
réservoirs d’huile et de carburant doivent être vidés au préalable. Apportez l’huile
et le carburant usagés à une station-service près de chez vous, aux autorités
municipales locales ou dans un centre prévu à cet effet.
9. Le carburant doit être rangé dans un recipient spécialement conçu à cet effet.
10. Avant de laisser l’appareil non utilisé pendant une longue période, nettoyez-le et
effectuez toutes les manipulations d’entretien nécessaires.
8
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
FPCSP38-1
Causes et prévention des rebonds
Un rebond peut se produire quand la pointe ou l’extrémité du guide-chaîne touche un
objet, ou quand le bois se referme et emprisonne la chaîne au niveau de la ligne de
coupe.
Si le bout de l’appareil entre en contact avec un objet, il peut dans certains cas se
produire une réaction brutale qui projette le guide-chaîne vers le haut et vers l’utilisateur.
Si la chaîne est pincée contre le bord supérieur du guide, celui-ci peut être projeté
brutalement vers l’arrière.
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de l’outil et provoquer de
graves blessures corporelles.
Ne vous reposez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité dont est munie votre
machine. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous avez la responsabilité de
prendre les measures qui s’imposent afin que le travail de coupe ne provoque pas des
accidents ou des blessures.
Les rebonds résultent d’une utilisation impropre de l’outil et/ou de procédures
d’utilisation incorrectes et/ou de conditions d’utilisation inadéquates. Il est possible de
les éviter en prenant les précautions suivantes :
1.
2.
3.
4.
Tenez toujours la tronçonneuse fermement, avec les deux mains, en ceignant
les poignées entre le pouce et les doigts, et en positionnant votre corps et
vos bras de manière à pouvoir résister à la force d’un rebond éventuel.
L’utilisateur peut contrôler la puissance d’un rebond s’il a pris les précautions
nécessaires. Ne lâchez jamais la tronçonneuse pendant qu’elle fonctionne.
N’essayez pas d’atteindre des zones difficiles à atteindre.Ne sciez pas avec
l’appareil au-dessus des épaules. Cela permet d’éviter un contact accidentel
du bout du guide avec un objet, et de garder un meilleur contrôle de la tronçonneuse
en cas de situations inattendues.
Utilisez uniquement les guides et chaînes spécifiés par le fabricant. Des
chaînes ou guides de rechange inadaptés peuvent provoquer des rebonds
et/ou des cassures de la chaîne.
Respectez les instructions du fabricant concernant l’entretien et l’affûtage
de la chaîne. La réduction de la hauteur du limiteur de profondeur augmente
le risque de rebond.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l’impact negative des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances
de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des
équipements de protection individuelle.
Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points
suivants :
9
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
FPCSP38-1
1.
Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son design et aux
instructions.
2. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu.
3. Utilisez les accessoires de coupe adéquats avec l’appareil, et faites en sorte
qu’ils restent en bon état.
4. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension.
5. Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le
manuel d’instructions et faites en sorte qu’il soit suffisamment lubrifié (le cas
échéant).
6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail sur
une période plus longue.
7. L’utilisation prolongée de cet appareil expose l’utilisateur à des vibrations
susceptibles de provoquer un certain nombre de troubles collectivement
dénommés syndrome des vibrations du système mains-bras, qui se traduit par un
blanchissement des doigts, ainsi que certaines maladies spécifiques comme le
syndrome du canal carpien.
‡ Afin de réduire ce risqué, mettez toujours des gants pour garder vos mains au
chaud.
‡Les symptômes du syndrome des vibrations du système mains-bras peuvent
être les suivants (cumulés ou non) :
picotements et engourdissements dans les doigts; perte de la sensation du
toucher, perte de la force dans les mains, les doigts qui deviennent blancs
(blanchiment) lors de l’effort et deviennent rouges et douloureux lors de la
récupération (en particulier dans un environnement froid et humide, et souvent
tout d’abord sur le bout des doigts). Si vous remarquez l’un de ces symptômes,
consultez immédiatement un médecin.
La directive européenne relative aux agents physiques (dite directive vibrations)
a été depose afin de réduire les lésions dues aux vibrations des mains et des bras
pour lesutilisateurs d’appareils produisant de telles vibrations. La directive impose
aux fabricants et fournisseurs de fournir les resultants indicatifs des tests de
vibration afin de permettre aux utilisateurs de prendre des décisions en
connaissance de cause quant à la durée pendant laquelle un appareil peut être
utilisé en toute sécurité sur une base quotidienne et le choix de l’outil.
Urgences
À l’aide des présentes instructions, familiarisez-vous avec l’utilisation de cet
appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra
de réduire les risques d’accidents.
1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez
ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide
permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
10
2.
3.
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
FPCSP38-1
En cas de dysfonctionnement, arrêtez le moteur et déconnectez la bougie.
Faites verifier l’appareil par un professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le
réparer avant de le réutiliser.
En cas d’incendie, arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de la
bougie. Si l’interrupteur de l’appareil n’est plus accessible, prenez immédiatement
les mesures qui s’imposent pour éteindre l’incendie.
AVERTISSEMENT ! N’essayez en aucun cas d’éteindre l’incendie avec de
l’eau. Les feux de carburant s’éteignent au moyen d’agents extincteurs
spéciaux. Nous vous recommandons de garder un extincteur adéquat à
portée de main dans la zone de travail.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains
risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de
construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être
exposé aux risques suivants :
1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé pendant
une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux
instructions.
2. Des dommages et des blessures peuvent être causés si des accessoires de
coupe sont cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés
en cours d’utilisation.
3. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets.
4. L’utilisation prolongée de cet appareil expose l’utilisateur à des vibrations et peut
entraîner la maladie dite des (doigts blancs) ou maladie de Raynaud. Afin de
réduire ce risque, mettez toujours des gants pour garder vos mains au chaud.
En cas d’apparition d’un des symptoms de la maladie de Raynaud, cherchez
immédiatement un médecin. Les symptômes de la maladie de Raynaud sont les
suivants : engourdissement, perte de sensation, picotements, démangeaisons,
douleurs, affaiblissement, changement de couleur ou d’état de la peau. En général,
ces symptômes apparaissent dans les doigts, les mains ou les poignets. Plus la
température est basse, plus le risque est élevé.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil génère un champ électromagnétique
pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ
magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs !
Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les
personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et
le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit.
11
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
FPCSP38-1
Symboles
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez
entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur
signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
kW
cm³
min-1or /min
Kilowatt
Centimètres cubes
par minute
kg
l
dB(A)
Kilogrammes
Litres
Décibels (pondérés A)
mm
Millimètres
m/s²
Mètres par seconde au carré
Verrouiller / Pour serrer ou fixer
Déverrouiller / Pour desserrer.
Code de date de fabrication ; année de fabrication (aaaa)
et mois de fabrication (mm).
Remarque.
Attention / Avertissement.
Lire la notice d’utilisation.
Porter une protection auditive.Porter une protection oculaire.
Porter des gants protecteurs.
Porter des chaussures antidérapantes et protectrices.
Portez un masque de protection respiratoire.
Porter une protection respiratoire.
Porter des vêtements protecteurs proches du corps.
Portez des protections adéquates pour les jambes, les pieds, les
bras et les mains.
12
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
FPCSP38-1
Ne pas exposer l'outil à la pluie ou à des environnements mouillés.
Les
matériaux
nues dans l’aire de travail, autour de l’outil et à proximité de
sont interdites !
Ne pas fumer dans l’aire de travail, près de l’outil et à proximité de
matériaux
!
Risque d’incendie / Matériaux
Surface brûlante, ne pas toucher ! Les températures élevées des surfaces
et des pièces structurelles de l'outil peuvent provoquer des brûlures en cas
de contact. L’outil peut également rester très chaud pendant une longue
période après son utilisation !
Cet outil génère des gaz d’échappement nocifs. Si l'outil est incorrectement
utilisé, ces gaz peuvent provoquer un empoisonnement, la perte de
conscience ou la mort !
Gaz d’échappement toxiques. Ne pas utiliser ou démarrer l’outil à l’intérieur
d'un bâtiment !
Débranchez toujours le connecteur de la bougie avant toute
manipulation de contrôle, d’entretien et de nettoyage !
Rebond! En cas de contact avec un objet, le guide-chaîne peut
être projeté brutalement vers le haut ou vers l’arrière, et risque
de blesser gravement l’utilisateur.
Éviter tout contact du bout du guide-chaîne avec un objet.
Tenez toujours l’appareil à deux mains, jamais d’une seule
main.
Risque de projection d’objets vers l’utilisateur ou les autres
personnes. Les autres personnes et les animaux doivent rester
à distance de l’appareil pendant qu’il fonctionne. De manière
générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la
zone de travail.
15 m
minimum
Conservez une distance d’au moins 15 mètres.
13
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
40:1
FPCSP38-1
Remplissez le réservoir avec un mélange essence/huile dans
une proportion de 40:1. N’essayez en aucun cas d’utiliser un
mélange dans d’autres proportions. Avant de remplir le réservoir,
éteignez l’appareil et attendez qu’il ait refroidi.
Mélange 2,5% recommandé avec de l’huile 100% synthèse
START
Moteur à démarrage manuel; poignée de lanceur à rappel
Carburant de remplissage
Indication de la vis de réglage d’huile de chaîne; emplacement : en bas
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables
FPCSP38-1 Désignation de l’outil (FP_Marque; CSP_Tronçonneuse thermique)
Vitesse au ralenti. Le moteur tourne lentement mais la chaine n’est pas
engagée.
14
Votre produit
Pour bien commencer . . .
FPCSP38-1
Votre produit
22a
15
Votre produit
Pour bien commencer . . .
FPCSP38-1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Poignée arrière
Blocage de la gâchette
Gâchette d’accélération
Amorce
Starter
Vis de fixation
Couvercle du filtre
Filtre à air
Bougie d’allumage
Poignée avant
Protection avant/Poignée de frein
Griffe d’abattage
Guide-chaîne
Chaîne
Pignon de renvoi
Écrou de blocage
Attrape-chaîne
Couvercle
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
Ailettes du cylindre
Écran de protection arrière
Boulons
a. Vis de tension
b. Goupille de tension
Trou du réservoir d’huile
Pignon d’entraînement
Embrayage
Silencieux*
Interrupteur
Bouchon du réservoir d’huile
Bouchon du réservoir de carburant
Poignée du lanceur à rappel
Ouvertures d’aération
Outil multifonctions
Tournevis
Bidon à mélange
Fourreau du guide-chaîne
REMARQUE : Les pièces marquées d’un * ne sont pas illustrées dans cette
vue d’ensemble. Veuillez vous reporter au paragraphe correspondant dans
le manuel d’instructions.
16
Pour bien commencer . . .
Votre produit
FPCSP38-1
Spécifications techniques
Généralités
> Poids sec (sans la chaîne et le guide-chaîne et
avec les réservoirs vides) :
> Capacité du réservoir de carburant :
> Type de Carburant :
> Type d’huile :
> Rapport de mélange (essence / huile) :
> Volume du réservoir d’huile de chaîne :
4,5 kg
310 cm³
Mélange essence-huile
Huile de moteur à 2 temps
40:1
210 cm³
Moteur
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Modèle du moteur :
Type de moteur :
Cylindrée du moteur :
Puissance maximale du moteur :
Vitesse maximale du moteur en
Fonctionnement :
Max. Régime à la puissance du moteur :
Vitesse au ralenti du moteur :
Plage de vitesse de démarrage du moteur :
Régime d’engagement de l’embrayage :
Consommation de carburant à pleine
puissance :
Consommation spécifique de carburant à
pleine puissance :
Bougie d’allumage :
SPS1E39F
Moteur à 2 temps refroidi à l’air
37,2 cm³
1,3 kW
10000 /min
8000 /min
2700-3400 /min
4300 ± 200 /min
4700 /min
0,62 kg/h
480 g/kWh
L8RTF/NHSP LD,
BPMR7A/NGK,
BM6A/Torch,
RCJ7Y/Champion
Chaîne et guide-chaîne
>
>
>
>
Type de chaîne :
Type de guide-chaîne :
Longueur de coupe :
Pas de chaîne :
91P052X, OREGON
140SDEA041(518304), OREGON
33 cm
9,525 mm
17
Pour bien commencer . . .
Votre produit
>
>
>
Jauge de chaîne :
Pignon d'entraînement :
Vitesse maximale de la chaîne :
FPCSP38-1
1,27 mm
6 teeth x 9.525 mm
21 m/s
Niveau de bruit
> Mniveau de pression acoustique LpA :
> Niveau de pression acoustique pour l'utilisateur LpA :
> Incertitude KpA :
> Niveau de puissance acoustique mesuré LWA :
> Incertitude KpA :
> Puissance acoustique garantie LWA :
Niveau des vibrations:
>
>
>
Poignée avant, aavant hv,eq :
Poignée arrière, aarrière,eq :
Incertitude K :
97,8 dB(A)
100 dB(A)
3 dB(A)
110,4 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
max. 8,5 m/s²
max. 10 m/s²
1,5 m/s²
Le niveau d’intensité sonore perçu par l’utilisateur peut être supérieur à 85 dB(A),
rendant nécessaire l’utilisation d’un casque antibruit.
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard
qui peut être utilisée pour la comparaison d’un appareil avec un autre. La valeur
déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d’une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT! L’émission de vibration pendant l’utilisation réelle de
l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière
dont l’appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous
protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre
en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments où
l’appareil est éteint, moments où il tourne à vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l’appareil et les
accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud, faire des
pauses régulières, planifier les séances de travail.
18
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
FPCSP38-1
Déballage
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’appareil, familiarisez-vous avec son
mode de fonctionnement: Lisez le manuel d'instructions dans son
intégralité, en faisant particulièrement attention aux consignes de sécurité
et aux procédures d’utilisation.
1.
2.
3.
4.
Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable.
Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison,
le cas échéant.
Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des pièces est
manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin
d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter
un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au fonctionnement
et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements
de protection personnelle.
Accessoires requis
(Accessoires non fournis)
(Accessoires fournis)
> Essence
> Huile de moteur à 2 temps
> Entonnoir à carburant avec filtre
> Huile de chaîne
> Huile de graissage
> Kit d’affûtage
>Équipement de protection individuelle approprié
> Fourreau du guide-chaîne
> Clé à bougie/clé mixte
> Lime
> Toumevis
> Bidon à mélange
19
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
FPCSP38-1
Assemblage
AVERTISSEMENT ! L’appareil doit être entièrement assemblé avant
d’être mis en marche ! N’utilisez jamais un appareil monté seulement
en partie ou comportant des pièces endommagées !
Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations
fournies comme guide visuel pour monter l’appareil plus facilement.
Protégez-vous toujours les mains avec des gants pour le montage !
Chaîne et guide- chaîne
1. Le guide-chaîne (13) et la chaîne (14) doivent impérativement être conformes
aux specifications techniques de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours une chaîne à « rebond réduit » ou
une chaîne conforme aux normes en matière de réduction des rebonds.
Une chaîne standard (non équipée des maillons permettant de limiter les
rebonds) ne peut être utilisée que par une personne ayant de l’expérience
dans l’utilisation de ce type d’appareil.
Néanmoins, les chaînes à rebond réduit ne sont pas entièrement
exemptes de rebonds. Une chaîne à rebond réduit ou chaîne « sûre » ne
doit en aucun cas être considérée comme une garantie de sécurité totale
contre les blessures ! Par conséquent, il est impératif d’utiliser une
chaîne à rebond réduit en complément d’autres dispositifs de protection
contre les rebonds, comme le protège-main avant !
2.
3.
4.
20
Posez l’appareil sur une surface plane adéquate.
Vérifiez au préalable que le frein est bien désactivé.
S’il est activé, tirez la poignée de frein (11) vers
l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position,
voir.
À l’aide de la Outil multifonctions fournie (32)
dévissez les deux écrous de blocage (16) situés sur
le côté du couvercle (18)(Fig.1).
16
32
5.
AVERTISSEMENT: Le guide-chaîne (13) doit être monté avec l’icône de lame de
coupe vers le haut (Fig. 2).
6.
Enfilez la fente du guide-chaîne (13) sur les deux boulons (21). Puis poussez le
guide-chaîne (13) vers le pignon d’entraînement (24) situé à gauche, derrière
l’embrayage (25).
Fig. 3
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
FPCSP38-1
Fig. 4
AVERTISSEMENT ! Le sens des «dents de coupe» de la chaîne doit être
indiqué par le symbole et la flèche sur le guide-chaîne!
7.
8.
Faites passer la chaîne (14) par-dessus le pignon d’entraînement (24) situé
derrière l’embrayage (25),puis enfilez-la autour du guide-chaîne (13). La chaîne
doit passer au-dessus de l’attrape-chaîne (17) (Fig. 4).
Le mouvement de la chaîne est indiqué par la flèche (Fig. 5). Vérifiez que la
chaîne passe bien autour du pignon de renvoi (15) du guide-chaîne (13).
OF
OF
F
11
F
15
14 13
32
8a
11a
Fig. 5
Fig. 6
9. Tendez la chaîne (14) en tirant délicatement le guide-chaîne (13) (Fig. 6).
10. Remettez le couvercle (18) en place. Si nécessaire, ajustez la vis de tension vers la
droite (22b)
21
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
FPCSP38-1
en tournant la vis de tension (22a) avec I'outil
polyvalent (32) dans un sens et dans I'autre jusqu'à
ce qu'elle atteigne une position où la goupille peut
s'insérer dans le trou de tension (13a) (Fig. 6).
11. Fixez le couvercle (18) à l'aide des écrous de blocage
(16) (Fig. 7).
16
32
Fig. 7
REMARQUE : Les écrous de blocage doivent être serrés manuellement
à ce stade seulement. La tension de la chaîne ne peut pas se régler avec
les écrous de blocage serrés, ils doivent être desserrés au préalable.
REMARQUE : La chaîne (14) n’est pas encore tendue. Pour tendre la
chaîne, reportez-vous à la section «Tension de la chaîne». La chaîne a
besoin d’être retendue après environ une heure d’utilisation.
Tension de la chaîne
1. Contrôlez toujours la tension avant d’utiliser l’outil, après les premières coupes et
régulièrement au cours du travail (toutes les 5 coupes environ). Lors de la première
utilisation, une chaîne neuve peut s’allonger considérablement. Ceci est tout à fait
normal pendant la période de rodage. Avec le temps, la chaîne aura besoin d’être
retendue de moins en moins souvent.
AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours le connecteur de la bougie
avant d’ajuster la tension de la chaîne !
Les lames de la chaîne sont très coupantes. Ne manipulez jamais la
chaîne sans mettre des gants.
La chaîne doit être gardée tendue en permanence. Le risque de rebond
augmente si la chaîne est détendue. Une chaîne détendue peut en outre
sortir de la rainure du guide-chaîne. La chaîne risquerait alors d’être
endommagée et de blesser l’utilisateur. Enfin, une chaîne détendue
accélère l’usure du guide-chaîne, du pignon et de la chaîne elle-même.
Évitez de trop tendre la chaîne, vous risqueriez de surcharger le moteur
et de l’abîmer. Évitez aussi de la laisser trop détendue, car elle risquerait
de dérailler. Une chaîne correctement tendue permet de prolonger la
durée de vie de l’appareil et fournit de meilleurs résultats de coupe. La
durée de vie de la chaîne dépend principalement du graissage et de la
tension.
22
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
FPCSP38-1
REMARQUE : La tension de la chaîne ne peut pas se régler avec les
écrous de maintien serrés, ils doivent être desserrés au préalable.
2.
Soulevez le bout du guide-chaîne (13) et maintenez-le relevé pendant que vous
tendez la chaîne (Fig. 8).
3.
Tournez la vis de tension (22a) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce
que les «maillons d’entraînement» touchent juste le bord inférieur du guidechaîne (13) (Figs. 9, 10).
22a
4.
5.
Soulevez le bout du guide-chaîne (13) et maintenez-le relevé pendant que vous
serrez les écrous de blocage (16).
Saisissez la chaîne (14) du côté supérieur du guide-chaîne (13) et tirez-la
manuellement dans un sens et dans l’autre, à plusieurs reprises. La chaîne doit
pouvoir bouger librement tout en étant bien tendue.
23
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
FPCSP38-1
Test de tension
1. Testez la tension de la chaîne (14) en soulevant la chaîne d’une main sans tenir
l’appareil avec l’autre main. La chaîne est suffisamment tendue quand elle
peut être décollée de 2-4 mm au niveau du milieu du guide-chaîne (13) (Figs. 11,
12).
2.
Si la chaîne s’avère être trop tendue ou pas assez, ajustez-la à nouveau.
Graissage de la chaîne
AVERTISSEMENT ! L’appareil est fourni avec le réservoir d’huile vide ! Il
est indispensable de faire le plein d’huile de chaîne avant de l’utiliser. Ne
faites jamais fonctionner l’appareil avec une chaîne non graissée; cela
l’endommagerait gravement.
Veillez à ce que la chaîne et le guide- chaîne soient toujours suffisamment
graissés.
Si vous faites fonctionner la tronçonneuse avec une chaîne sèche ou
insuffisamment graissée, son efficacité s’en trouvera amoindrie, sa
durée de vie sera raccourcie, outre le fait que la surchauffe entraînera
une usure très rapide de la chaîne et du guide-chaîne. La décoloration du
guide-chaîne et l’émission de fumée sont les signes d’un graissage
insuffisant. Un graissage adéquat de la chaîne pendant les travaux de
coupe est essentiel afin de minimiser la friction de la chaîne avec le
guide-chaîne
Cet appareil est muni d’un système de graissage automatique.
Ce système permet de libérer au fur et à mesure l’huile nécessaire à la
chaîne et au guide- chaîne.
24
1.
2.
3.
Avant de commencer
Pour bien commencer . . .
FPCSP38-1
Posez l’appareil sur une surface adéquate (n’importe laquelle), avec le bouchon
du réservoir (28) vers le haut.
Dévissez le bouchon du réservoir d’huile (28).
Faites le plein d’huile. Nous vous recommandons d’utiliser de l’huile de chaîne
sans danger pour l’environnement et spécialement conçue pour cet appareil.
REMARQUE : Utilisez un entonnoir avec un filtre: cela permet d’éviter de
fendre ou de faire déborder le réservoir, et cela empêche les éventuels
résidus de pénétrer à l’intérieur.
4.
Évitez de trop remplir le réservoir. Laissez un espace d’environ 5mm entre la
surface du lubrifiant et la paroi supérieure du réservoir, afin que le lubrifiant
puisse se répandre de manière uniforme (Fig. 13).
REMARQUE : Utilisez de l’huile à moteur SAE#10W-30 toute l’année ou
SAE#30-#40 en été et SAE#20 en hiver.
REMARQUE : À l’approche de la fin de la saison, il est préférable de
mettre juste assez de lubrifiant pour chaque séance de coupe, afin que le
réservoir soit vide à chaque fois que vous rangez l’appareil.
5.
Essuyez les éventuelles coulures de carburant avec un chiffon et remettez en
place le bouchon du réservoir (28). Utilisez l’outil polyvalent (32) pour resserrer
solidement le bouchon.
25
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
FPCSP38-1
REMARQUE : Le lubrifiant, l’huile usagée et les objets contaminés
doivent être mis au rebut dans le respect des réglementations locales en
vigueur.
Contrôle
1. Contrôlez le graissage de la chaîne avant chaque utilisation.
REMARQUE : Effectuez le test suivant avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est muni d’un système de graissage automatique. Ce
système permet de libérer au fur et à mesure l’huile nécessaire à la
chaîne et au guide-chaîne.
Le contrôle du graissage nécessite de démarrer le moteur. Avant de
procéder au contrôle, l’appareil doit être entièrement monté et le mode
d’emploi doit avoir été lu dans son intégralité.
2.
3.
4.
Le guide-chaîne (13) et la chaîne (14) doivent impérativement être bien en place
au moment du contrôle de graissage.
Lancez le moteur, laissez-le tourner à vitesse moyenne et vérifiez que l’huile de
chaîne est libérée comme sur l’illustration ci-dessous (Fig. 14).
Pour ajuster le fiux d’huile, tournez la vis de réglage (Fig. 15, a) du graisseur
situé sous l’appareil, à l’aide du tournevis fourni (33).
Huile et carburant
Cet appareil est muni d’un moteur à 2 temps fonctionnant avec un mélange
d’essence et d’huile (voir données techniques)
26
Avant de commencer
Pour bien commencer . . .
FPCSP38-1
AVERTISSEMENT ! Cet appareil est livré sans carburant dans le
moteur! Il est indispensable de faire le plein de carburant avant d’utiliser
l’appareil!
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous qu’aucune source de flamme nue
n’est située à proximité de l’appareil ! Ne fumez pas lors du remplissage
du réservoir !
1.
2.
3.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Il est recommandé de placer
une feuille isolante en dessous.
Mélangez de l’essence régulière sans plomb avec de l’huile de qualité pour
moteurs à 2 temps refroidissement à air, en utilisant le récipient de mélange
fourni (35) (Fig. 16).
L’essence et l’huile doivent être insérés sur leur côté respectif selon l’échelle
disponible sur la bouteille. Par exemple, remplir l’essence jusqu’au niveau « 5 »
en premier, et ensuite remplir l’huile à 2 temps jusqu’au niveau « 5 ». Cela
représente le rapport 40:1 lorsque vous utilisez l’échelle 40:1. En inclinant le
récipient , l’huile tombe dans l’essence. Secouez la bouteille vigoureusement pour
mélanger le produit.
REMARQUE : Utilisez une huile avec un antioxydant de qualité, portant
une étiquette indiquant qu’elle est expressément destinée aux moteurs 2
temps à refroidissement à air (huile JASO FC ou ISO EGC). N’utilisez
pas d’huile BIA ou TWC (pour moteurs à 2 temps à refroidissement à
eau). Le rapport de mélange essence/huile recommandé est 40:1. Le
tableau indique une référence pour les quantités d'essence et d'huile à
utiliser préparation du mélange.
REMARQUE : Le mélange ne doit en aucun cas s’effectuer directement
dans le réservoir de l’appareil.
27
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
100 ml
200 ml
300 ml
400 ml
FPCSP38-1
+
+
+
+
2,5 ml
5 ml
7,5 ml
10 ml
=
=
=
=
40:1
Fig.16
4.
5.
Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant (29).
Remplissez le réservoir avec un mélange huile-carburant correctement dosé, en
utilisant un entonnoir muni d’un filtre afin d’empêcher les éventuels résidus de
pénétrer à l’intérieur. Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez un espace
d’au moins 5 mm entre la surface du carburant et la paroi supérieure du réservoir,
afin que le carburant puisse s’étaler (Fig. 17).
REMARQUE : Le carburant et l'huile se détériorent au fil du temps. Il
peut être difficile de démarrer le moteur si vous utilisez du carburant qui
a été gardé pendant plus de 30 jours. Vers la fin de la saison, il est
recommandé de mettre juste assez de carburant pour chaque séance de
travail, afin que le réservoir soit vide à chaque fois que vous rangez
l'appareil. Si vous avez l'intention de laisser l'appareil inutilisé pendant
plus de 30 jours, videz l'excédent de carburant.
6.
7.
28
Essuyez toute trace de carburant avec un chiffon doux et replacez le bouchon
du réservoir d’essence. (29).
Une fois le réservoir rempli, remettez le bouchon (29) en place et serrez-le à
l’aide de la clé mixte (32) (Fig. 18).
Avant de commencer
Pour bien commencer . . .
FPCSP38-1
REMARQUE : Le lubrifiant, l’huile usagée et les objets contaminés
doivent être mis au rebut dans le respect des réglementations locales en
vigueur.
29
Pour bien commencer . . .
Démarrage rapide
FPCSP38-1
Contrôles
protection avant /
poignée de frein
starter
blocage de
l’accélérateur
poignée du
lanceur à rappel
gâchette
d’accélération
réservoir
de carburant
graisseur et vis
de réglage du
graissage
30
réservoir
d'huile de
chaîne
interrupteur
Pour bien commencer . . .
Démarrage rapide
FPCSP38-1
Préparation
Montage
Réglage
Ajouter du
carburant
Ajouter de
l’huile de
chaîne
Tirer sur le
starter
Actionner
l’amorce jusqu’à
ce que le carburant
apparaisse
Démarrage à froid
Enclencher
le frein de
chaîne
Tirer sur la
poignée du
lanceur à
rappel pas
plus de 5 fois
Laisser
tourner
pendant 30
secondes
Mettre
l’interrupteur
sur “ I ”
Poussez
complètement
le levier starter
vers l'avant
Déverrouiller
le frein de
chaîne
Appuyer sur
Puis tirez à
le bouton de
nouveausur la
poign ée du lanceur déblocage et
jusqu'à ce que le sur la gâchette
moteur démarre
Utiliser
31
Pour bien commencer . . .
Démarrage rapide
FPCSP38-1
Démarrage à chaud
Enclencher
le frein de
chaîne
Mettre
l’interrupteur
sur “ I ”
Déverrouiller
le frein de
chaîne
Utiliser
Poussez
complètement le
levier starter
vers l'avant
Tirer sur la
poignée du
lanceur à
rappel
Arrêt
Relâcher la
gâchette et
le bouton de
déblocage
Enclencher le
frein de chaîne
Mettre
l’interrupteur
sur “ O ”
Réservoirs
vides
Ranger et
entretien
Ranger
Laisser refroidir
complètement
ATTENTION ! Ce guide rapide ne donne qu’un bref aperçu des
procédures de démarrage et d’arrêt de l’appareil! Pour des raisons
de sécurité, il est indispensable de lire le mode d’emploi dans son
intégralité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois!
32
Et dans le détail
FPCSP38-1
Et dans le
détail...
Fonctions du produit
34
Utilisation
39
Entretien et maintenance
46
Dépannage
55
Mise au rebut et recyclage
58
Garantie
58
Déclaration de conformité CE
59
33
Et dans le détail
Fonctions du produit
FPCSP38-1
Domaine d’utilisation
Cette tronçonneuse thermique FPCSP38-1 possède une cylindrée de 37.2 cm³.
1. Elle est conçue pour couper des bûches d’un diamètre n’excédant pas 370mm.
Elle ne permet pas de couper d’autres matériaux(ex: plastique, roche, métal ou
bois contenant d’autres substances, matériaux dangereux pour la santé).
2. Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec la chaîne et le guide-chaîne décrits dans
le mode d’emploi. Les autres modèles et tailles ne peuvent pas être utilisés.
3. Cet appareil permet d’effectuer des coupes aussi bien verticales qu’horizontales.
Les coupes longitudinales ne peuvent être effectuées que par des professionnels.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé en dehors d’un domaine privé (ex: pour couper
du bois dans une forêt).
5. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas
destiné à une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que
ceux décrits dans le manuel d’instructions.
Frein de chaîne
Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité actionné par la poignée de frein (11).
En cas de rebond, il permet d’immobiliser immédiatement la chaîne.
Poignée de frein (11)
déverrouillée: la chaîne
tourne (Fig. 19).
34
Poignée de frein (11) enclenchée: la scie s’arrête
dès que le frein est enclenché (Fig. 20).
Test du frein de chaîne
Les contrôles décrits ci-dessous doivent être effectués avant chaque utilisation. Le
test du frein de chaîne a pour but de réduire les risques de blessures consécutives
aux rebonds.
1. Faites fonctionner l’appareil de la manière décrite ci-dessous.
2. Appuyez sur le bouton de blocage de la gâchette (2), puis appuyez à fond sur
la gâchette (3) avec votre index et laissez-la enfoncée.
3. Pendant que le moteur tourne, activez le frein (11) en poussant la poignée de
frein (11) vers l’avant avec la main gauche. Le moteur et la chaîne doivent
s’arrêter immédiatement.
Et dans le détail
Fonctions du produit
FPCSP38-1
AVERTISSEMENT ! Si la chaîne et le moteur ne s’immobilisent pas alors
que la poignée de frein est enclenchée, amenez l’appareil au magasin
agréé le plus près de chez vous. N’utilisez pas l’appareil si la poignée de
frein ne fonctionne pas correctement!
AVERTISSEMENT ! NE PAS laisser la machine fonctionner à pleine
vitesse pendant que le frein de chaîne (11) est en position engagée
(figure 20). Quand la machine fonctionne à pleine vitesse avec le frein de
chaîne engagé, le frein de chaîne provoque beaucoup de de chaleur
chaleur par frottement et il peut fondre et endommager la machine.
Vitesse de la chaîne
REMARQUE : Effectuez le test suivant avant d’utiliser l’appareil.
Démarrez le produit tel que décrit ci-dessous et gardez-le au ralenti. La chaîne (14)
ne doit pas se déplacer lorsque le moteur tourne à vide.
AVERTISSEMENT ! Si la chaîne effectue un mouvement, arrêtez
immédiatement le moteur ! Attendez que toutes les pièces mobiles
s’arrêtent ! Contactez un centre de réparation agréé ou une personne
qualifiée pour réajuster la vitesse de ralenti !
35
Et dans le détail
Fonctions du produit
FPCSP38-1
Utilisation générale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Avant chaque utilisation, examinez l’appareil et les accessoires afin de vous
assurer qu’ils sont en bon état. N’utilisez pas ce produit s’il est endommagé ou
s’il montre des signes d’usure.
Revérifiez le montage des accessoires, de la chaîne et du guide-chaîne.
Vérifiez le niveau de l’huile de chaîne et du carburant, et rajoutez-en si nécessaire.
Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. Afin d’assurer une bonne
prise en main, les poignées doivent rester sèches et exemptes de taches de
graisse.
Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en permanence.
Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils souples. Si les ouvertures
d’aération sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé.
Éteignez le produit immédiatement si vous êtes dérangé(e) pendant votre travail
par d’autres personnes entrant dans la zone de travail. Attendez l’arrêt complet
de l’appareil avant de le poser.
Limitez votre temps de travail. Faites des pauses régulières, cela vous permettra
d’être plus concentré(e) sur votre travail et de mieux garder le contrôle de
l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Dans certains pays, la réglementation définit les
heures de la journée et les jours spécifiques où les produits électriques
peuvent être utilisés et les restrictions qui s’appliquent ! Consultez votre
mairie pour obtenir des informations détaillées et pour observer la
réglementation en vigueur afin de respecter votre voisinage et éviter de
commettre des infractions administratives!
Démarrage/arrêt
Démarrage à froid
1. Vérifiez que la poignée de frein (11) est bien enclenchée(voir plus haut).
2. Avant de lancer le moteur, assurez-vous que la chaîne (14) n’est pas en contact
avec quoi que ce soit.
3. Mettez l’interrupteur (27) sur « I »(Fig.21).
36
4.
5.
6.
Fonctions du produit
Si le moteur est froid, sortez le starter (5) en positon fermée (positon de
démarrage) (Fig. 22). La gâchette sera alors en positon de démarrage.
Actionnez l'amorce (4) jusqu'à ce que la poire soit complètement remplie de
carburant (Fig. 23).
Et dans le détail
FPCSP38-1
Posez l’appareil par terre et calez-le bien en mettant le pied sur l’écran de
protection de la poignée arrière (20). Puis tirez la poignée du lanceur à rappel
(30) d’un coup sec, à 4 ou 5 reprises. N’essayez pas de lancer le moteur en
tenant l’appareil d’une seule main (Fig. 24).
AVERTISSEMENT ! Le mouvement de retour de la corde doit toujours être
lent et contrôlé! Ne tirez pas la poignée du lanceur au-delà de la marque
rouge située à la fin de la corde!
7.
8.
Poussez complètement le starter jusqu’à la position
.
Tirez la poignée du lanceur à rappel jusqu'à sentir une résistance, puis tirez d'un
coup sec jusqu'à ce que le moteur démarre.
9. Laissez le moteur tourner à vide pendant 30 secondes, le temps qu’il se réchauffe.
10. Tirer le frein de chaîne (11) complètement vers l'arrière jusqu'à la position débrayée.
(voir page 34)
11. Poussez la poignée de frein (11) vers l’avant pour vous assurer que le frein
fonctionne. puis déverrouillez le frein.
12. Pour commencer à couper, tenez le produit avec les deux mains, main gauche
tenant la poignée avant (10) (ne maintenez pas le frein de chaîne) et la main droite
tenant le verrou de l'accélérateur (2) et la gâchette d'accélérateur (3).
37
Et dans le détail
Fonctions du produit
FPCSP38-1
Démarrage à chaud
1. Vérifiez que la poignée de frein (11) est bien enclenchée(voir plus haut).
2. Avant de lancer le moteur, assurez-vous que la chaîne (14) n’est pas en contact
avec quoi que ce soit.
3. Mettez l’interrupteur (27) sur « I »(Fig.25).
4. Posez l’appareil par terre et calez-le bien en mettant le pied sur l’écran de protection
de la poignée arrière (20). Tirez lentement sur la poignée du lanceur avec votre
main droite jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez d'un coup sec
et fort, jusqu'à ce que le moteur démarre(Fig.26).
AVERTISSEMENT ! Le mouvement de retour de la corde doit toujours être
lent et contrôlé! Ne tirez pas la poignée du lanceur au-delà de la marque
rouge située à la fin de la corde! N'essayez pas de lancer le moteur en
tenant l'appareil d'une seule main !
5.
6.
7.
Tirer le frein de chaîne (11) complètement vers l'arrière jusqu'à la position débrayée.
Poussez la poignée de frein (11) vers l’avant pour vous assurer que le frein
fonctionne. puis déverrouillez le frein.
Pour commencer à couper, tenez le produit avec les deux mains, main gauche
tenant la poignée avant (10) (ne maintenez pas le frein de chaîne) et la main droite
tenant le verrou de l'accélérateur (2) et la gâchette d'accélérateur (3).
Arrêt
1. Relachez la gachette (3) el laissez l’appareil tourner
à vide pendant quelques instants.
2. Mettez l’interrupteur (27) sur « O » (arrêt) (Fig.27).
38
AVERTISSEMENT ! L’appareil continue de bouger pendant un moment
après l’arrêt du moteur ! Attendez l’arrêt complet de la lame avant de poser
l’appareil.
Utilisation / coupe de base
1.
2.
3.
Et dans le détail
Utilisation
FPCSP38-1
Pour vous entraîner, suivez une formation à l’utilisation des tronçonneuses: vous
y apprendrez à utiliser les tronçonneuses d’une manière sûre et efficace.
Familiarisez-vous avec les boutons et contrôles. Pratiquez tous les différents
mouvements avec l’appareil éteint.
Tenez toujours l’appareil solidement, avec les deux mains; la main gauche sur
la poignée avant (10) et la main droite sur la poignée arrière (1). Tenez toujours
les deux poignées solidement tout le long du travail. N’utilisez jamais l’appareil
en le tenant d’une seule main.
Vous devez impérativement être dans une position sûre lorsque vous utilisez
l’appareil. Tenez l’appareil du côté droit du corps (Fig. 28).
Fig. 28
4.
5.
Assurez-vous que la chaîne est correctement lubrifiée comme décrit dans le
paragraphe “Instructions de fonctionnement - Graissage de la chaîne” avant
de réaliser une coupe.
Attendez que la chaîne (14) tourne à plein régime avant qu’elle soit mise en
contact avec le bois. Avant de commencer la coupe, posez la tronçonneuse sur le
bois en l’appuyant sur la griffe d’abattage, puis servez-vous de la griffe d’abattage
comme point de levier au cours de la coupe (Fig. 29).
Fig. 28
39
Et dans le détail
Utilisation
6.
7.
FPCSP38-1
Dans le cas de bûches plus larges, décollez la griffe du bois en tirant légèrement
la tronçonneuse vers l’arrière, puis repositionnez la griffe à un point plus bas pour
continuer la coupe. N’enlevez pas complètement l’appareil du bois pendant
l’opération.
Ne forcez jamais sur l’appareil : laissez la chaîne faire le travail et s’enfoncer
progressivement dans le bois et contentez-vous d’exercer une pression minimale
(Fig. 30).
8.
Ne tenez jamais l’appareil à bout de bras, et n’essayez pas de couper dans des
endroits difficiles à atteindre. Ne tenez jamais l’appareil au-dessus des épaules.
9. Le résultat est meilleur lorsque la chaîne tourne à vitesse constante pendant
toute la coupe.
10. Faites attention lorsque vous arrivez à la fin de la coupe: une fois libéré du bois,
l'appareil peut changer brusquement du poids et l'utilisateur risque de se blesser
aux jambes ou aux pieds. N’éteignez jamais l’appareil avant de l’avoir
complètement libéré du bois.
11. Vérifiez régulièrement le graissage de la chaîne: faites tourner la tronçonneuse
à vitesse moyenne et examinez la chaîne afin de vous assurer qu’elle est
constamment alimentée en lubrifiant.
Rebond
AVERTISSEMENT ! Attention, risque de rebond ! Les rebonds peuvent
entraîner une dangereuse perte de contrôle de l’appareil et provoquer des
blessures graves voire mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se
trouvant à proximité. Les rebonds par pincement ou par rotation constituent
le principal danger lié à l’utilisation de cet appareil, et sont les causes
principales des accidents; restez vigilant à tout instant !
40
Utilisation
Un rebond peut se produire quand la pointe ou l’extrémité du guide-chaîne touche
un objet, ou quand le bois emprisonne la chaîne au niveau de la ligne de coupe.
Dans certains cas, le contact entre le bout du guide-chaîne (13) et un objet peut
engendrer une réaction ultra-rapide qui projette le guide-chaîne vers le haut ou vers
l’utilisateur (figs. 31 - 33).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Et dans le détail
FPCSP38-1
Si la chaîne (14) est pincée contre le bord inférieur du guide-chaîne (13) ,
l’appareil peut être projeté brutalement vers l’avant («patinage») (Fig. 34).
Si la chaîne (14) est pincée contre le bord supérieur du guide-chaîne (13) ,
celui-ci peut être projeté brutalement vers l’arrière («rebond») (fig. 35).
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil et
provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles.
Une connaissance basique du phénomène, du « rebond » permet de réduire le
facteur de surprise, voire de l’éliminer. La majorité des accidents intervient quand
l’utilisateur est surpris par le rebond.
Tenez fermement l’appareil des deux mains tant que le moteur tourne, la main
droite sur la poignée arrière (1) et la main gauche sur la poignée avant (5).
Serrez bien les poignées entre le pouce et les doigts des deux mains. Une prise
solide permet de réduire l’effet des rebonds et de garder le contrôle de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement les consignes
de sécurité garde et les instructions d’utilisation dans leur intégralité.
Afin d'éviter les risques de rebond:
1. Coupez avec le guide-chaîne en angle plat.
2. Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec une chaîne détendue, relâchée ou
trop usée.
3. Affûtez régulièrement la chaîne.
4. Ne coupez jamais en tenant l’appareil au-delà de la hauteur des épaules.
5. Ne coupez jamais avec le bout du guide-chaîne.
41
Et dans le détail
Utilisation
FPCSP38-1
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Tenez toujours l’appareil solidement, avec les deux mains.
Utilisez toujours une chaîne à rebond réduit.
Utilisez la griffe d’abattage comme point d’appui.
Assurez-vous que la chaîne reste assez tendue.
Coupez toujours avec le moteur à pleine vitesse.
Faites en sorte que le bout du guide-chaîne n’entre jamais en contact avec les
bûches, les branches ou quelque obstacle que ce soit pendant le travail.
12. Respectez les instructions du fabricant concernant l’entretien et l’affûtage de la
chaîne.
13. Utilisez uniquement les guides et chaînes spécifiés par le fabricant, ou de type
équivalent.
AVERTISSEMENT ! La plupart des accidents liés aux rebonds
interviennent pendant l’ébranchage ! Lors de la coupe de branches sous
tension, faites particulièrement attention à la position de la zone de rebond
du guide-chaîne.
Coupe d’arbre
1.
2.
3.
42
Si les opérations de coupe et d’abattage sont effectuées simultanément par
deux personnes ou plus, la distance entre chacun des sites de travail doit être
égale à au moins deux fois la hauteur de l’arbre à abattre. Les coupes doivent
être effectuées de manière à ce que les chutes d’arbres ne représentent pas
de danger pour les biens et les personnes, ni pour les lignes aériennes. En cas
de contact d’un arbre avec une ligne électrique, prévenez immédiatement la
compagnie en question.
L’utilisateur doit se tenir en amont de l’arbre, celui-ci étant a priori susceptible
de rouler ou de glisser vers l’aval après sa chute.
Avant le début de la coupe, il est indispensable de prévoir un itinéraire de retraite
et de dégager tous les obstacles. L'itinéraire de retraite doit être planifié vers
l’arrière, en diagonale, du côté opposé à la direction de chute supposée (Fig. 36).
4.
5.
Utilisation
Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l’arbre, l’emplacement des
grosses branches et le sens du vent ; ces facteurs permettent d’anticiper la
direction de la chute de l’arbre.
Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous agrafes, fils de fer,
morceaux d’écorce) de l’arbre.
Entaille d’abattage
Effectuez une entaille (fig. 37,B) d’une profondeur égale à 1/3 du diamètre de
l’arbre, perpendiculairement au sens de la chute (fig. 37). Faites la coupe horizontale
en premier. Ainsi, la chaîne et le guide-chaîne ne risqueront pas d’être coincées
dans le bois lorsque vous ferez la deuxième entaille.
Et dans le détail
FPCSP38-1
Trait d’abattage
1.
2.
3.
Le trait d’abattage (Fig. 37, A) doit être situé au moins 50 mm au-dessus de
la ligne horizontale de l’entaille d’abattage (Fig. 37). et il doit être strictement
parallèle à celle-ci. Laissez entre l’entaille et le trait d’abattage une épaisseur
de bois assez conséquente pour pouvoir constituer une charnière. La charnière
(Fig. 37, C) a pour but d’éviter que l’arbre ne pivote et tombe dans la mauvaise
direction. Ne coupez pas à travers la charnière.
À mesure que la tronçonneuse approche de la charnière, l’arbre doit commencer
à vaciller. S’il existe une probabilité que l’arbre tombe dans la mauvaise
direction ou penche vers l’arrière et coince la lame, arrêtez de couper avant
d’avoir achevé le trait de coupe, puis enfoncez un coin en bois, en plastique
ou en aluminium dans le trait pour forcer l’arbre à tomber dans la direction
souhaitée.
Lorsque l’arbre commence à tomber, sortez la tronçonneuse du bois, coupez
le moteur, posez l’appareil par terre puis éloignez-vous en suivant l’itinéraire
de retraite prévu. Gardez bien l’équilibre et faites attention aux chutes
éventuelles de branches.
43
Et dans le détail
Utilisation
FPCSP38-1
Ébranchage et élagage
L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre abattu. Pendant l’ébranchage,
laissez les grosses branches inférieures afin que le tronc reste en suspension audessus du sol. Détachez les petites branches en une seule coupe (fig. 38). Les
branches sous tension doivent être coupées par en dessous, afin d’éviter tout risque
de coincement de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Ne montez jamais dans un arbre pour ébrancher ou
pour élaguer ! Ne travaillez en aucun cas debout sur une échelle, sur une
plate-forme, sur un tronc, ou dans quelque position que ce soit susceptible
de vous faire perdre l’équilibre et le contrôle de la scie ! Lors de
l’élagage, il est important de ne pas effectuer la coupe finale le long du
tronc ou de la branche principale avant d’avoir coupé une extrémité de
la branche pour en réduire le poids. Cela permet d’éviter que l’écorce ne
se déchire au niveau du tronc.
AVERTISSEMENT ! Si les branches à élaguer sont situées au-dessus
du niveau de la poitrine, laissez un professionnel se charger de
l’élagage.
Coupe de fouets
On appelle « fouet » une branche, une souche déracinée ou un arbrisseau qui est fléchi
par un autre morceau de bois, de telle sorte qu’il se détend brusquement lorsque le
morceau de bois qui le retient est coupé ou enlevé (Fig. 39).
Dans le cas d’un arbre abattu, il existe une forte probabilité pour que la souche déracinée
se détende et revienne en position verticale une fois détachée du tronc.
Les fouets sont dangereux, soyez vigilant.
44
Utilisation
Débitage
Le débitage consiste à découper un tronc en rondins. Pour cela, il est très important
de se tenir bien en équilibre, avec le poids du corps réparti sur les deux pieds. Si c’est
possible, surélevez le tronc à l’aide de branches, de bûches ou de coins.
1. Pour une coupe plus facile, suivez les principes
de base suivants : Si le tronc est surélevé sur
toute sa longueur (Fig. 40), coupez-le par le
dessus.
2. Si le tronc est surélevé d’un seul côté (Fig. 41),
coupez environ 1/3 de son diamètre par en
dessous, puis terminez la coupe par le dessus,
de manière à rejoindre la première entaille.
3. Si le tronc est surélevé des deux côtés (Fig. 42),
coupez environ 1/3 de son diamètre par le dessus,
puis coupez les 2/3 restants par en dessous, de
manière à rejoindre la première entaille.
4. Lorsque vous débitez un tronc sur un terrain en
pente, placez-vous toujours en amont du tronc
(Fig. 43). Lorsque vous coupez toute la largeur
d’un tronc en une seule fois, relâchez la pression
à la fin de la coupe, mais sans desserrer les
poignées, afin de garder le contrôle de l’appareil
pendant toute l’opération. Faites attention à ce
que la chaîne ne touche jamais le sol. À la fin de
la coupe, attendez l’arrêt complet de la chaîne
avant de bouger l’appareil. Coupez toujours le
moteur avant de passer d’un arbre à un autre.
5. Posez les petits rondins sur un tréteau ou sur un
autre rondin pour les couper (Fig. 44).
6. Si le diamètre du rondin est suffisant pour insérer
une cale sans toucher la chaîne, utilisez une cale
pour maintenir le rondin en position et ainsi éviter
les pincements (Fig. 45).
Et dans le détail
FPCSP38-1
45
Et dans le détail
Entretien et maintenance
FPCSP38-1
Après usage
1.
2.
Éteignez l’appareil, débranchez le connecteur de la bougie et laissez l’appareil
refroidir.
Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite ci-dessous.
Règles d’or de l’entretien
AVERTISSEMENT ! Éteignez l’appareil, laissez-le refroidir et débranchez
le connecteur de la bougie avant d’effectuer toute manipulation de
contrôle, de nettoyage ou d’entretien.
1.
2.
3.
L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le
ranger.
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de
l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous assurer qu’il n’est pas
usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées.
AVERTISSEMENT ! Effectuez uniquement les réparations et les
operations d’entretien décrites dans ces instructions ! Toute autre
manipulation doit être effectuée par un spécialiste!
Nettoyage général
1.
2.
3.
46
Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement imbibé de savon doux. Pour les
endroits difficiles à atteindre, utilisez une brosse.
En particulier, les orifices de ventilation (31) doivent être nettoyées après chaque
utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse.
Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bar).
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou
abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont
de nature à endommager les surfaces de l’appareil.
4.
Repérez les éventuelles traces de dommages ou d’usure. Le cas échéant,
orrigez les défauts de la manière décrite dans les instructions ou apportez
l’appareil dans un centre de réparation agréé avant de le réutiliser.
Et dans le détail
Entretien et maintenance
FPCSP38-1
Tableau d’entretien
Pièce
Action
Avant/
après
chaque
utilisation
10
heures
25
heures
Ailettes du
cylindre
Bougie
d'allumage
nettoyer
vérifier
x
Bougie
d'allumage
nettoyer
x
Bougie
d'allumage
Filtre à air
Filtre à air
Filtre à air
Filtre à
carburant
remplacer
vérifier
nettoyer
remplacer
x
vérifier
x
Filtre à
carburant
nettoyer
Filtre à
carburant
Chaîne
Chaîne
Chaîne
Chaîne
remplacer
vérifier
lubrifier
nettoyer
remplacer
50
heures
/ Tous les
6 mois
100
heures /
une fois
par an
x
Chaque fois que c’est nécessaire
x
Chaque fois que c’est nécessaire
x
Chaque fois que c’est nécessaire
x
x
x
Chaque fois que c’est nécessaire
47
Et dans le détail
Entretien et maintenance
FPCSP38-1
Pignon de renvoi
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’enlever la chaîne (14) pour graisser
le pignon(15). Le graissage peut se faire au cours du travail.
1.
2.
3.
Nettoyez le pignon de renvoi (15).
Utilisez un pistolet de graissage jetable; insérez la
pointe dans le trou de graissage (Fig.46,A) et injectez
l’huile jusqu’à ce qu’elle déborde du trou du pignon
(15)(Fig. 46).
Assurez-vous que le frein de chaîne (11) est désengagé.
Faites tourner la chaîne (14) manuellement. Répétez
l’opération jusqu’à ce que toutes les dents du pignon
(15) soient graissées.
Entretien de la chaîne et du guide - chaîne
La plupart des problèmes liés au guide-chaîne peuvent être évités par un entretien
régulier de l’appareil. Ces problèmes résultent d’une usure irrégulière, elle-même
causée par un affûtage inadéquat ou irrégulier ou une erreur dans les réglages de
profondeur. L’usure du guide-chaîne étant irrégulière, les rainures s’élargissent à
certains endroits, faisant claquer la chaîne et rendant les coupes droites difficiles. Le
guide-chaîne s’use rapidement s’il est insuffisamment graissé et si la chaîne est trop
tendue. Afin de minimiser l’usure du guide-chaîne, un entretien régulier de la chaîne et
du guide-chaîne est recommandé.
1. Démontez la chaîne et le guide-chaîne en suivant les
étapes du montage dans l’ordre inverse.
2. Examinez l’orifice du reservoir d’huile (23) s’il est bouché,
nettoyez-le afin d’assurer un graissage correct de la
chaîne et du guide-chaîne lorsque l’appareil fonctionne.
Utilisez pour cela un fil de fer souple assez fin pour
être à introduire dans le trou de vidange d’huile (Fig. 47).
REMARQUE : ll est facile de vérifier l’état des passages d’huile. Si les
passages sont dégagés, la chaîne libère automatiquement un jet d’huile
dans les secondes suivant le démarrage de l’appareil. Votre produit est
muni d’un système de graissage automatique.
48
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vérifiez le pignon d’entraînement (24). S’il est usé ou endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, par son représentant ou par une autre personne
qualifiée.
Pour nettoyer les résidus accumulés dans les rails du guide-chaîne (13) utilisez
un tournevis, un couteau de vitrier, une brosse métallique ou autre outil similaire.
Cela permettra une meilleure circulation de l’huile afin que la chaîne (14) et le
guide-chaîne (13) soient correctement graissés en permanence (Fig. 48).
Pour vérifier l’état d’usure du rail: appliquez le bord droit d’une règle contre le bord
des lames de coupe, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Si le rail du guide
-chaîne est en bon état, il doit y avoir un interstice entre la règle et le guide-chaîne.
S’il n’y a aucun interstice (c.à.d. si vous pouvez appliquer la règle contre le guidechaîne sur toute sa longueur), le rail du guide-chaîne est usé et a besoin d’être
remplacé par un rail du même type (Fig. 49).
Et dans le détail
Entretien et maintenance
FPCSP38-1
Le fait de retourner le guide-chaîne (13) à 180° permet d’assurer une usure
uniforme et donc de prolonger sa durée de vie.
Examinez la chaîne afin de repérer les traces éventuelles d’usure ou de
détérioration. Remplacez-la par une lame neuve en cas de besoin. Les utilisateurs
expérimentés peuvent affûter eux-mêmes la chaîne lorsqu’elle est émoussée (voir
section « Affûtage de la chaîne » ci-dessous).
Remettez en place la chaîne (14) et le guide-chaîne (13) en suivant les étapes
décrites dans la section «Assemblage».
Affûtage de la chaîne
REMARQUE : Ne sciez jamais avec une chaîne émoussée. La chaîne est
émoussée lorsque vous êtes obligé d’appuyer sur la tronçonneuse pour la
faire entrer dans le bois et lorsque la sciure est très fine.
49
Et dans le détail
Entretien et maintenance
FPCSP38-1
Faites affûter la chaîne (14) par un professionnel dans un centre de reparation agréé,
ou faites-le vous-même à l’aide d’un kit d’affûtage adéquat. Suivez les instructions
fournies avec le kit d’affûtage.
AVERTISSEMENT ! Vous ne pouvez affûter la chaîne vous-même que si
vous avez assez de formation et d’expérience pour cela ! Utilisez toujours
des outils adéquats pour affûter la chaîne !
2.
La profondeur de coupe se définit par la différence de
hauteur entre les dents et la rainure. Lors de l’affûtage
de la chaîne (14), prenez note des points suivants (Fig. 50).
‡Angle d’affûtage
‡Angle de coupe
‡Position de la lime
‡Diamètre de la lime ronde
‡Profondeur de la lime
3. Pour affûter la chaîne, procédez de la manière suivante :
‡Portez des gants de protections épais.
‡Vérifiez que la chaîne est correctement tendue.
‡Enclenchez le frein pour immobiliser la chaîne sur le guide-chaîne.
4. Utilisez une lime ronde (non incluse) dont le diamètre est égal à 1,1 fois la hauteur
des dents de coupe. Assurez-vous que 20% du diamètre de la lime dépasse du
haut des dents de coupe.
REMARQUE : Afin de vous assurer que la lime est dans la bonne
position, le plus simple est de vous procurer un guide d’affûtage,
disponible dans la plupart des magasins d’outillage.
5.
6.
7.
8.
9.
50
Limez perpendiculairement au guide-chaîne, selon un
angle de 25° par rapport au sens de la marche (Fig.51).
Limez chacune des dents, en frottant toujours de
l’intérieur vers l’extérieur. Limez d’abord l’un des côtés
de la chaîne, puis retournez l’appareil et répétez
l’opération de l’autre côté.
Limez les dents de manière uniforme, en frottant le
même nombre de fois chacune d’entre elles.
Gardez toutes les lames de la même longueur.
Vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur une
fois tous les 5 aiguisages. Si les limiteurs de profondeur
sont également taillés, il est indispensable de les
remettre dans leur profil d’origine.
Vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur à
l’aide d’un instrument de mesure prévu à cet effet.
Ces instruments de mesure sont disponibles dans
la plupart des magasins d’outillage (Fig.52).
25°
Extérieur
profondeur 0,025°
Entretien et maintenance
Filtre à air
Le filtre à air(8) doit faire l’objet de contrôles réguliers. Changez-le en cas de besoin.
1. Dévissez la vis de fixation (6) et ôtez le couvercle du filtre à air (7) (Fig.53,54).
2.
3.
4.
Et dans le détail
FPCSP38-1
Sortez le filtre à air (8)(Fig.55)et séparez les deux moitiés.
Brossez les mailles du filtre pour en enlever toutes les saletés. Remettez en place
le filtre à air et appuyez sur les bords pour les enclencher en position.
Remettez en place le couvercle du filtre (7) et serrez la vis (6).
Bougie d’allumage
La bougie d’allumage doit faire l’objet d’un contrôle au bout de 25 heures d’utilisation,
et avant de ranger l’appareil pour une longue durée (supérieure à 30 jours) si elle n'a pas
été beaucoup utilisée. Nettoyez ou remplacez le filtre par un filtre neuf, si nécessaire.
1. Démontez le couvercle du filtre (7) puis sortez le filtre à air (8) de la manière
décrite ci-dessus.
2. Débranchez le connecteur de la bougie (Fig. 56).
3. À l’aide de la clé à bougie fournie(32), dévissez la bougie (9) puis retirez-la (Fig.57).
51
Et dans le détail
Entretien et maintenance
4.
5.
6.
7.
8.
9.
FPCSP38-1
Examinez la bougie afin de repérer les éventuelles
traces de dommages ou d’usure. L’électrode doit
nomalement être de couleur marron clair.
Enlevez les éventuels résidus de l’électrode avec une
brosse à poils mous ; évitez de nettoyer excessivement
l’électrode.
Si la bougie est mouillée (avec de l’essence), essuyez-la
avec un chiffon mou.
Vérifiez l’écartement de la bougie. ll doit être de 0,6 à 0,7 mm (Fig. 58).
La bougie doit être changée si l’électrode ou l’isolateur sont endommagés.
Pour changer la bougie, vissez-la d’abord à la main puis serrez-la légèrement
avec la clé à bougie 32).
AVERTISSEMENT ! Évitez de serrer trop fort la bougie, vous risqueriez
de l’abîmer !
10.
Remettez en place le couvercle du filtre (7) et serrez la vis (6).
Ailettes du cylindre
L’accumulation de poussière entre les ailettes du cylindre (19) peut provoquer une
surchauffe du moteur.
Les ailettes doivent faire l’objet d’un examen et d’un nettoyage régulier (Fig. 59).
Réservoir d’essence
1.
52
Videz le réservoir avant de ranger l’appareil pour une durée de plus de 30 jours,
faute de quoi le carburant risque de se détériorer.
2.
Dévissez le bouchon du réservoir de carburant (29) ôtez-le et videz le carburant
dans un récipient adéquat à l’aide d’une pompe à carburant.
REMARQUE : Le carburant s’abîme avec le temps; Le moteur peut être
difficile à démarrer si le carburant est resté dans le réservoir pendant
plus de 30 jours. Pensez à toujours vider le réservoir avant de ranger
l’appareil pour une durée de plus de 30 jours.
Et dans le détail
Entretien et maintenance
FPCSP38-1
Filtre à carburant
Le réservoir de l’appareil est équipé d’un filtre situé à l’extrémité libre du tube à
carburant. (Fig. 60).
1. Le réservoir à essence de l’appareil est équipé
Bouchon du réservoir
de carburant
d’un filtre situé à l’extrémité du tube à carburant.
Retenue du
2. À l’aide d’un crochet métallique, sortez le filtre de
bouchon
son support.
3. Démontez le filtre et lavez-le avec de l’essence.
Filtre à carburant
4. Une fois le filtre nettoyé, remontez-le délicatement
et remettez-le en place dans le réservoir.
5. Refermez le bouchon après avoir inséré le fil de
retenue à l’intérieur.
Carburateur
Le carburateur est configuré par le fabricant. Si des modifications s’avèrent
nécessaires, adressez-vous à un centre de réparation agréé ou à une personne
ayant des qualifications équivalentes. N’essayez pas d’effectuer les modifications par
vous-même.
Silencieux
S’il s’avère nécessaire de modifier ou remplacer le silencieux, faites appel à un centre de
réparation agréé ou à une personne ayant des qualifications équivalentes.
53
Et dans le détail
Entretien et maintenance
FPCSP38-1
Pièces détachées / Pièces de rechange
Les pièces suivantes de cet appareil peuvent être remplacées par l'utilisateur.
Les pièces détachées sont disponibles chez un revendeur agréé ou par l’intermédiaire
de notre service à la clientèle.
Description
N° de modèle ou spécification
Guide-chaîne
140SDEA041
Chaîne
91P062X 16”
Bougie
d’allumage
L8RTF(NHSP LD)
AVERTISSEMENT ! La chaîne doit être équipée du guide selon la
combinaison ci-dessus. Utilisez uniquement la même marque et le même
type de chaîne et de guide indiqué ci-dessus. L’utilisation d’un
guide-chaîne / d’une chaîne non approuvée causera un risque grave de
blessure.
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Faites-le
examiner et réparer par un centre de réparation agréé ou par une personne ayant
des qualifications équivalentes.
Rangement
1.
2.
3.
4.
54
Éteignez l’appareil et débranchez le connecteur de la bougie.
Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
Attachez le fourreau du guide-chaîne.
Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec, sombre, bien aéré et
à l’abri du gel.
5.
6.
7.
L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants.
Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit
être comprise entre 10°C et 30°C.
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine
ou de le recouvrir avec un tissu ou une bâche afin de le protéger contre la
poussière.
Videz le réservoir avant de laisser l’appareil inutilisé pour une longue période
(30 jours) et avant de le ranger pour l’hiver.
Et dans le détail
Entretien et maintenance/Dépannage
FPCSP38-1
Transport
1.
2.
3.
4.
5.
Avant de transporter l'appareil où que ce soit, éteignez-le et débranchez le
connecteur de la bougie.
Fixez des dispositifs de protection pour transport, le cas échéant.
Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées (1, 10) en position
horizontale.
Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels
il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule.
Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber.
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l’utilisateur
peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter ce paragraphe en
cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
AVERTISSEMENT ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations
que celles décrites dans ces instructions ! Si vous n’arrivez pas à résoudre
le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle,
d’entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de
réparation agréé ou par un spécialiste.
55
Et dans le détail
Dépannage
Problème
1. Le moteur
ne démarre
pas
FPCSP38-1
Cause possible
1.1 Le réservoir de carburant
n’est pas assez rempli
1.2 La bougie d’allumage est
mouillée
1.3 La bougie est
endommagée
1.4 Le connecteur de la
bougie est mal fixé
1.5 L’interrupteur d’allumage
n’est pas réglé en
position supérieure
1.6
1.7 La bougie d’allumage est
desserrée
1.8 L’écartement de la
bougie est incorrect
1.9 Le carburateur est inondé
de carburant
Solution
1.1 Ajoutez du carburant
1.10 Module d’allumage
défectueux
1.10 Faites-le examiner et réparer
par un centre de réparation
agréé ou par une personne
1.2 Séchez la bougie d’allumage
1.3 Changez la bougie
1.4 Fixez-le correctement
1.5 Réglez l’interrupteur
d’allumage en position
supérieure
1.6
1.7 Resserrez la bougie
d’allumage
1.8 Réglez l’écart entre les
électrodes de 0.6 à 0.7 mm
1.9
la poignée du lanceur en
continu jusqu’à ce que le
carburateur soit nettoyé puis
2. Le moteur
s’arrête
2.1 Le réservoir de carburant 2.1 Ajoutez de l’essence
n’est pas assez rempli
2.2 La chaîne est bloquée
2.2 Enlevez l’obstruction
3. Le moteur
3.1 Il y a des saletés, de
3.1 Videz le réservoir et nettoyez
l’eau ou des dépôts dans
le réservoir. Remplissez le
démarrer ou
le réservoir
réservoir avec du carburant
perd de sa
propre et frais
puissance
3.2
3.2
3.3
3.3 Faites-le examiner et réparer
tube à carburant est usé
par un centre de réparation
agréé ou par une personne
3.4
dans le bouchon du
réservoir est bouché
56
3.4 Nettoyez ou remplacez le
bouchon du réservoir
Problème
4. Le moteur
fonctionne
de façon
erratique
5.
6.
7.
8.
9.
Cause possible
4.1 La bougie est
défectueuse
4.2 L’écartement de la
bougie est incorrect
4.3
4.4 Le moteur doit être
chauffé.
Solution
4.1 Installez une bougie neuve
correctement écartée
4.2 Réglez l’écart entre les
électrodes de 0.6 à 0.7 mm
4.3 Nettoyez le fltre à air
4.4 Laissez le moteur se
réchauffer complètement puis
mettez-le au ralenti durant
2 à 3 minutes
5.1
Le moteur
5.2 Les ouvertures d’aération 5.2 Retirez les débris des
tourne mal
sont bloquées
ouvertures d’aération
6.1 Réglez l’écart entre les
6.1 L’écart entre les
Le moteur
électrodes de 0,6 à 0,7 mm
électrodes de la bougie
saute lorsqu’il
est trop proche
est à grande
vitesse
Le moteur
7.1 Les ouvertures d’aération 7.1 Retirez les débris des
ouvertures d'aération
surchauffe
sont bloquées
7.2 Bougie d’allumage
7.2 Installez une bougie et
incorrecte
les ailettes du cylindre
correctement sur le moteur
7.3 La chaîne est bloquée
7.3 Enlevez l’objet à l’origine du
blocage
8.1 Faites-la affûter ou changer
Résultat
8.1 La chaîne est usée
par un spécialiste
insatisfaisant
8.2 Retendez-la
8.2 La chaîne n’est pas
assez tendue
8.3 La chaîne est émoussée 8.3 Coupez uniquement les
branches d’une épaisseur qui
convient à la capacité
8.4 Vitesse incorrecte de la 8.4 Faites-la changer par un
chaîne
spécialiste
9.1 La chaîne est émoussée 9.1 Faites-la remplacer par une
Vibrations
nouvelle.
ou endommagée
/ bruit ou
9.2 Serrez les boulons/écrous
échappement 9.2 Boulons/écrous
excessif
desserrés
9.3 Videz le restant d’essence
9.3 Le type d’essence est
non utilisé et remplissez
incorrect
le réservoir avec un type
d’essence adapté.
Et dans le détail
Dépannage
FPCSP38-1
57
Et dans le détail
Mise au rebut et recyclage/ Garantie
FPCSP38-1
Mise au rebut et recyclage
1.
2.
3.
Les produits usés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas, par
conséquent, être jetés avec vos ordures ménagères. Aidez-nous à protéger
l’environnement et à préserver les ressources naturelles : rapportez cet appareil
à un centre de récupération agréé s’il en existe un près de chez vous.
L’essence, l’huile, l’huile usagée, les mélanges huile/essence ainsi que les
objets salis avec de l’huile (ex : torchons) ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Les objets salis à l’huile doivent être mis au rebut d’une
manière conforme aux réglementations locales : apportez-les dans un centre
de recyclage.
Le produit est livré dans un emballage qui le protège contre les dommages
pendant le transport. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr(e)
que toutes les pièces ont été livrées et que le produit est en bon état de
fonctionner. Puis recyclez l’emballage.
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre
d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel
d’utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire
(ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses
accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale,
d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une
utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation
électrique, stockage, conditions d’utilisation).
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au
démontage ou à la modification de l’appareil.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à un magasin
affilié au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
58
Déclaration de conformité CE
Nous
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
Et dans le détail
Déclaration de conformité CE
FPCSP38-1
Déclarons que le produit
TRONÇONNEUSE THERMIQUE, FPCSP38-1
Numéro de série : de 000001 à 999999
Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes:
La Directive Machines 2006/42/CE
‡EN ISO 11681-1:2011
Examen CE de Type suivant l’annexe IX
Organisme certifié: 0905, Intertek Deutschland Gmbh, Stangenstraße 1,
70071 Leinfelden-Echterdingen
Certificat No: 18SHW0472-01
Le rapport No: 180300817SHA-001
La Directive sur la Compatibilité électromagnétique (Directive CEM) 2014/30/EU
‡EN ISO 14982:2009
La Directive relative aux émissions sonores dans l’environnement des
matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments 2000/14/EC & 2005/88/EC
‡Niveau de puissance acoustique mesuré:: 110.4 dB(A)
‡Niveau de puissance acoustique mesuré:: 114 dB(A)
‡L’évaluation de la conformité suivante a été effectuée selon l’Annexe V de la Directive
La Directive 97/68/EC sur les Emissions polluantes, modifiée comme suit par 2012/46/EU
N° d’homologation du type CE: e11*97/68SA*2012/46*1767*02(II)
Modèle de moteur : SPS1E39F
Signataire autorisé et titulaire du dossier technique:
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
Lisa Davis
Directeur qualité du groupe
on: 03/01/2018
59
Fabricant:
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London
W2 6PX
United Kingdom
Distributeur: Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www. Castorama.fr
BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com

Manuels associés