▼
Scroll to page 2
of
26
User guide Conference phone Konftel 200 Deutsch I English I Français I Italiano Conference phones for every situation Cet emballage contient : 1x Guide de l’utilisateur 1x Téléphone pour conférences 1x Transformateur secteur 1x Câble d’alimentation et de réseau téléphonique traditionnel Adaptateur téléphonique Français Veuillez vérifier que l’emballage contient tous les articles ci-dessus. S’il manque des articles, veuillez le signaler à votre revendeur. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Description Affichage et touches Agencements Connexions Connexion d’un combiné/casque Conversation Pour recevoir une communication Pour établir une communication Conversations à trois Programmation de la touche R Numéro de la carte, répétition du numéro Réglage du volume, fonction secret, calibrage Menu Ajouter un nouveau numéro dans le répertoire Modifier le répertoire Effacez des noms et des numéros Ajustez le volume du signal d’appel sonore Changer l’heure et la date Sélectionnez la langue Tonalité du clavier Accessoires Microphones supplémentaires Télécommande Fonctions de la télécommande Accessoires et pièces de rechange Dépannage et entretien Données techniques Konftel 200 • Guide de l’utilisateur 4 5 6 7 8 9 9 9 10 11 12 13 14 14 15 16 16 17 17 18 19 19 20 21 22 23 24 Français Sommaire 4 Description Face supérieure Indicateurs verts/rouges Haut-parleur Microphone Récepteur pour la télécommande Français Affichage Face inférieure Entrée de ligne téléphonique analogique Prise d’entrée du microphone Prise de sortie du magnétophone Alimentation électrique Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Affichage et touches Date 5 Heure Compteur de la durée de la conversation Touche en haut / en bas Secret-/ Touche de pause Touche OK Touche du menu Touche ”R” Touche d’effacement 1, espace, . (point) 2,A, B, C, Å, Ä, Á, À, a, b, c, å, ä, á, à 3, D, E, F, É, È, d, e, f, é, è 4, G, H, I, g, h, i 5,J, K, L, j, k, l 6,M, N, O, Ö, Ø, Ñ, m, n, o, ö, ø, ñ Konftel 200 • Guide de l’utilisateur 7,P, Q, R, S, p, q, r, s 8,T, U, V, Ü, Ú, t, u, v, ü, ú 9,W, X, Y, Z, w, x, y, z 0 * # Français Touche de permutation 6 Agencements Pour la meilleure reproduction sonore, positionnez les éléments de la manière illustrée Utilisez le Konftel 200 pour les locaux jusqu’à 30 m2 Utilisez le Konftel 200 avec micro­ phones supplémentaires pour les ­locaux jusqu’à 70 m2 L/2 Français L/2 L/2 L/4 Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Connexions 7 Analogique Prise de courant 240 V PIN PIN PIN PIN (-) (-) (+) (+) Transformateur Français 2 3 4 5 Connexion pour réseau téléphonique analogique Contacts de dessous du Konftel 200 Seul peut être connecté un transformateur secteur de type FRIWO FW7237/12 ou Perfekt 2042, 2043, Helms-Man DEN4824129, ML120P070G, ED4824120070P et DBN4824129 (UK). Konftel 200 • Guide de l’utilisateur 8 Connexions Connexion d’un combiné/casque Français Vous pouvez connecter un téléphone avec combiné/casque à la même prise que votre Konftel 200. Il faut cependant que la fiche intermédiaire du Konftel 200 soit branchée la première dans la prise de téléphone. Appuyez sur OK lorsque vous voulez transférer votre appel entre le Konftel 200 et le téléphone avec combiné/casque. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Conversation 9 Pour recevoir une communication Un signal d’appel sonore se fait entendre et les ­indicateurs verts de microphone s’allument pour signaler qu’une communication est en ligne. Appuyez sur la touche OK pour répondre. La durée de la communication s’inscrit sur la fenêtre d’affichage du compteur de durée des ­conversations. Pour terminer la conversation, appuyez sur OK. Pour établir une communication 12345... 0-9... Composer le numéro. ou 12345... 0-9... Composer le numéro en premier, si vous voulez en contrôler la conformité. Appuyez sur OK. Le numéro se met à sonner après approximativement 3 secondes. La durée de la communication s’inscrit sur la fenêtre d’affichage du compteur de durée des ­conversations. Pour terminer la conversation, appuyez sur OK. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Français Appuyez sur OK. 10 Conversation Conversations à trois 1234567 Composez le numéro du premier participant à la conférence. Appuyez sur OK. Le numéro est appelé dans les 3 secondes. Quand la première communication est établie, appuyez sur la touche R pour obtenir une nouvelle tonalité de numérotation. 1234567 Composez le numéro du deuxième participant et attendez la réponse. Français Appuyez sur la touche R puis sur la touche 3 : les trois correspondants peuvent alors participer à la conversation. Si vous n’obtenez pas de réponse à votre appel Appuyez sur la touche R, puis sur la touche 1 pour retourner au premier appel. Remarque: La disponibilité et la mise en œuvre de la fonction conversation à trois peut varier d’un pays à l’autre mais dépend aussi de l’autocommutateur privé auquel est connecté le Konftel 200. Si vous voulez connecter des participants multiples, nous vous conseillons d’utiliser un service de conférences téléphoniques. Si vous avez des questions concernant la disponibilité, veuillez consulter votre revendeur. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Conversation 11 Si la touche R ne fonctionne pas Les critères de fonctionnement de la touche R varient entre standards et entre pays. Le Konftel 200 vous permet donc de programmer le temps d’impulsion R de telle sorte qu’il puisse fonctionner avec la plupart des standards privés du marché. Programmation de la touche R (réglage par défaut = 2) Appuyez sur Menu. Sélectionnez le menu Réglages spéciaux. R paramét Choisissez R paramét. Appuyez sur OK. R2 Entrez une valeur pour l’impulsion R. Le réglage par défaut est 2. Vérifiez dans le tableau cidessous si ce réglage est correct pour votre standard/pays. Valeur: R1 R2 R3 R4 R5 R6 Durée: 65 ms 100 ms 150 ms 270 ms 600 ms 80 ms Appuyez sur la touche OK pour enregistrer les réglages et sortir. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Français Appuyez sur OK. 12 Conversation Recherche du numéro ANNUAIRE TEL A. DUPONT Appuyez sur la touche en haut/en bas pour parcourir la liste ou pour regarder dans l’annuaire alphabétique téléphonique. Le ­dernier numéro appelé est montré en premier dans la liste. Appuyez sur OK, pour appeler le numéro ­choisi. Le numéro ­apparaît et se met à sonner après approximativement 3 secondes. Français Pour terminer la conversation, appuyez sur OK. Répétition du numéro DERNIER APPELÉ 1234567 Appuyez sur la touche en haut. Le dernier ­numéro appelé ­apparaît sur la fenêtre d’affichage. Appuyez sur OK pour composer le numéro. Le numéro se met à sonner après approximativement 3 secondes. Pour terminer la conversation, appuyez sur OK. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Réglage du volume, fonction secret, calibrage 13 Réglage du volume Ajustez le volume du haut-parleur avec la ­touche en haut/en bas lorsqu’une ­communication est en ligne. Fonction secret Français Appuyez sur la touche ”secret” pour désac­tiver le microphone. L’indicateur de microphone bascule au rouge. Appuyez une fois de plus pour activer le microphone. Les indicateurs de microphone reviennent au vert. Calibrage Lorsque Konftel 200 est activé, le son est compensé automatiquement par rapport à la pièce et à la ligne téléphonique. Konftel 200 sonde l’acoustique de la pièce et s’adapte ­continuellement pendant la durée de la ­communication. Dans le cas d’une compen­ sation manuelle, on agit en appuyant en même temps sur la touche en haut/en bas. On entend un court grésillement. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Menu 14 Ajoutez un nouveau numéro de téléphone dans l’annuaire téléphonique Appuyez sur Menu. Sélectionnez le menu de l’annuaire téléphonique. Appuyez sur OK. Choisissez Ajoutez un nouveau numéro. Ajout entrée Appuyez sur OK. Le dernier numéro appelé apparaît automatiquement. NumERO: 0-9... Inscrivez le numéro de téléphone à l’aide de l’ensemble de touches. Français Appuyez sur OK. NOm: A-Z... Inscrivez le nom à l’aide de l’ensemble de touches. Appuyez sur la touche jusqu’à tant que la lettre désirée apparaisse sur la fenêtre d’affichage et inscrivez ensuite la prochaine lettre. Vous trouverez à la page 5 une description des caractères qui peuvent être utilisés. Appuyez sur OK. Les numéros et les noms sont sauvegardés. ”Mémoire pleine” apparaît sur la fenêtre d’affichage si vous essayez de sauvegarder plus de 50 numéros. Appuyez sur la touche de permutation pour écrire des lettres en minuscules. Appuyez sur la touche C pour effacer un ­chiffre ou une lettre. Appuyez sur la touche OK pour couper. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Menu 15 Modifiez les données de l’annuaire téléphonique Appuyez sur Menu. Sélectionnez le menu de l’annuaire téléphonique. Appuyez sur OK. Choisissez Modifier. Modifier Appuyez sur OK. Choisissez, dans la liste, le nom que vous ­désirez changer avec la touche en haut/en bas. ANNUAIRE TEL SA Enterprise NumERO: 0-9... Changez le numéro à l’aide de l’ensemble de touches et appuyez sur OK. NOm: A-Z... Changez le nom à l’aide de l’ensemble de touches et appuyez sur OK. Le numéro et le nom sont sauvegardés. Appuyez sur la touche C pour effacer un chiffre ou une lettre. Appuyez sur la touche Menu pour couper. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Français Appuyez sur OK. Menu 16 Effacez des noms et des numéros Appuyez sur Menu. Appuyez sur OK. Effacer Sélectionnez Effacer. Appuyez sur OK. ANNUAIRE TEL SA Enterprise Sélectionnez le nom que vous voulez effacer de la liste. Français Appuyez sur OK pour choisir. Effacer? ”Effacer?” apparaît sur la fenêtre d’affichage. Si vous ne voulez pas effacer, appuyez sur la touche ”C”. Si vous voulez effacer, appuyez sur OK. Le nom et le numero choisis seront effacés. Ajustez le volume du signal d’appel sonore Appuyez sur Menu. Choisissez le menu pour régler le volume du signal d’appel sonore. Appuyez sur OK. Ajustez le volume à l’aide de la touche en haut/en bas. Si le symbole de la clochette barrée est choisi, le signal d’appel sonore est ­désactivé. Appuyez sur OK. Le volume du signal d’appel sonore est Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Menu 17 Changer l’heure et la date Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez le menu Heure et Date. Appuyez sur OK. Ajustez l’heure et la date avec la touche en haut/en bas. Sélectionnez la date. Appuyez sur OK. Sélectionnez le mois. Appuyez sur OK. Sélectionnez l’année. Appuyez sur OK. Sélectionnez l’heure. Appuyez sur OK. Sélectionnez les minutes. Appuyez sur OK. L’heure et la date seront sauvegardées. Sélectionnez la langue Appuyez sur Menu. Sélectionnez le Menu de la Langue. Appuyez sur OK. Français Sélectionnez la langue avec la touche en haut/en bas. English ... Appuyez sur OK. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Français Retournez avec la touche ”C”. Menu 18 Tonalité du clavier (activée par défaut) Appuyez sur Menu. Sélectionnez le menu Réglages spéciaux. Appuyez sur OK. Son touche Sélectionnez Tonalité clavier. Appuyez sur OK. Marche Sélectionnez Tonalité clavier Activée/ Désactivée à l’aide des touches Haut/Bas. Français Arrêt Appuyez sur OK. Note: Pendant que vous numérotez, les tonalités des touches sont toujours audibles, même si la tonalité du clavier est désactivée. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Accessoires 19 Microphones supplémentaires N° de l’article. 900102040 0,8–2,5 m Pour des locaux de grandes surfaces, le Konftel 200 peut être complété, d’une manière simple et rapide, avec deux modules microphones complémentaires. Ainsi il peut couvrir une surface de 70 m2. Avantages: Puissance accrue de la sonorité émise par les haut-parleurs, sensibilité accrue des microphones. Les modules microphones peuvent être placés à une distance minimale de 0,8 m et à une distance maximale de 2,5 m de l’unité centrale. Elle doit être connectée avec le câblage suivant avant que la communication soit établie. Lorsque les connexions ont été établies, le microphone de l’unité centrale est débranché et dans la fenêtre d’affichage apparaît le nombre de modules branchés. Les modules microphones sont livrés en deux versions avec un câblage de 1,5 m ou de 2,5 m. En cas de déconnexion des modules microphones, il peut être difficile de désemboîter les cosses de câblage; on peut employer, par exemple, avec précaution, un tournevis ou un stylo à bille, pour faciliter l’opération. Le volume des haut-parleurs peut même être ajusté à partir des modules microphones. L’équilibrage sonore peut même être effectué à partir des modules micro­ phones. La touche en haut/en bas est appuyée en même temps. Un court grésillement se fait entendre. Pour utiliser la fonction secret, appuyez sur la touche ”Secret”. La fonction secret prend le contrôle de tous les microphones connectés. Les indicateurs de microphone changent de la couleur verte à la couleur rouge. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Français Konftel 200 20 Accessoires Télécommande Français N° de l’article 900102038 Konftel 200 peut être complété avec une télécommande. Toutes les fonctions peuvent être contrôlées à partir de l’endroit où vous vous trouvez sans prendre en considération que vous soyez debout ou assis. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Accessoires 21 Fonctions de la télécommande Décroche ou, alternativement, raccroche le ”combiné ­télé­phonique”, indépendamment du fait que Konftel 200 puisse se trouver dans un menu quelconque. Si le répertoire téléphonique apparaît, le numéro de téléphone correspondant sera appelé. – Composez le numéro ou écrivez le nom. #/ alterne entre les ­ ajuscules et les minuscules. m Entre et sort du menu. OK dans le menu, décroche et raccroche ”le combiné télé­phonique”. Appelle le numéro. S’utilise pour des opérations particulières. Par exemple dans le cas d’une conversation tripartite. – Lorsqu’un numéro est sauvegardé dans le ­répertoire télé­phonique ou, alternativement, modifié, on peut le conserver en arrêtant la programmation et en utilisant une touche de fonction à la place de OK. Le numéro derrière la touche ­sonne, indépendamment du menu en ­place, sans ­programmation. Nota Bene: Les touches de fonction ­écrasent le texte sans avertissement préalable, quand un nouveau ­numéro est conservé. Adapte Konftel 200 au milieu acoustique du local. Ajuste le volume, parcourt le répertoire téléphonique et ­consulte le répertoire des menus. Fonction de secret. Active et désactive les microphones. ­Introduit la fonction pause dans les numéros de carte. Appelle le numéro appelé en dernier, indépendamment du menu activé. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Français Efface des chiffres ou des lettres pendant l’écriture de la ­numérotation ou du nom. Termine le menu. 22 Accessoires et pièces de rechange N° de l’article 900102040 900102038 9146030 149110 900103342 900103339 900103340 900103341 Descriptif Microphones supplémentaires Télécommande Support mural Suspension de montage au plafond avec câbles Câble de magnétophone Rallonge de câble d’alimentation de 10 m Câble de rallonge, alimentation et réseau analogique, 10 m Câble de rallonge, alimentation et réseau analogique, 7,5 m Français Prise de télé N° de l’article 208102012 246102012 250102012 276102012 826102012 528102012 578102012 724102012 752102012 756102012 Descriptif Danemark Finlande France Allemagne Royaume-Uni Pays-Bas Norvège Espagne Suède Suisse Pièces de rechange N° de l’article Descriptif 900103334 Câble d’alimentation et de réseau analogique, 7,5 m 900102026 Transformateur secteur 12 V c.c. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur Dépannage et entretien 23 Dépannage 1. Contrôlez que le microphone est activé pendant la communication. Les indicateurs verts de microphone doivent être allumés. 2. Vérifiez que le Konftel 200 est connecté au jack de télé­ phone analogique et l’entrée de la ligne téléphonique au dessous du Konftel 200. 3. En cas de besoin, connectez, en parallèle, des câbles ­rallonges et contrôlez que le système fonctionne correctement. Sinon, adressez-vous à votre revendeur. 4. Débranchez le microphone supplémentaire pour voir si le système fonctionne sans lui. Dans la négative, renvoyez tous les appareils pour réparation. Français 5. Si le Konftel 200 doit attendre une deuxième tonalité de numérotation, vous devez insérer une pause avec la touche Assourdissement/Pause en composant un numéro de téléphone en prévision ou dans le répertoire. Entretien Nettoyez les équipements à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’employez aucun liquide. Konftel 200 • Guide de l’utilisateur 24 Données Techniques Unité centrale Alimentation secteur: Transformateur DC 240 V AC/12 V DC; 700 mA Connexion télé: Analogique PBX ou PSTN, RJ-11 Câble d’alimentation et de réseau analogique: 7,5 mètres, RJ-11 (télé), EIAJ classe IV (électricité) Français Condition acoustique Temps d’écho: <0,5 s recommandée de la pièce: Bruit de fond:<45 dBA Réponse en fréquence: 200 - 3700 Hz Volume du haut-parleur: 85 dBSPL (augmente si les modules microphones sont utilisés) Amortissement de l’écho de la pièce: 208 ms Amortissement linéaire de l’écho: 25 ms Ajustement intérieur automatique: <1 ms d’impulsion (imperceptible) Prise de sortie du Jack télé de 3,5 mm. Le contact pour la connexion du magnéto­ phone magnétophone ne peut être utilisé que pour les tensions SELV (Sécurité du Voltage le plus Bas) suivant la norme SS-EN 60 950. Dimensions: Diamètre: 232 mm Poids: 700 g Échelle de température: 5 - 40° C en état de fonctionnement Hygrométrie: 20 % - 80 % sans condensation EMC: EN 50 081-1:1992 EN 55 024-1:1998 EN 60950 Sécurité électrique: EN 60950 Approbation télécom: EUROPEAN TBR21 Clavier: 19 touches Compatibilité: Konftel 200 peut se raccorder à n’importe quel central équipé d’une connexion analogique (POTS), par exemple Ericsson: MD110. Fenix. Siemens: Hicom. Nortel: Meridan. Philips: Sopho. Alcatel: 4200, 4400. Ascom: Ascotel. Données Techniques 25 Module microphonique (accessoires) Alimentation en courant électrique: Courant arrivant de la prise de microphone Câblage: Modulaire: contacts de 4/4 r 2 x 1,5 m et 2 x 2,5 m Microphone: Captage omnidirectionnel Indicateur de microphone: Vert: microphone actif Rouge: microphone inactif Échelle de température: 5 - 40° C en état de fonctionnement Clavier : 3 touches Batteries: 4 x R03, 1,5 V Échelle de température: 5 – 40° C Rayon d’action: Jusqu’à 5 m Dimensions: 205 x 55 x 21 mm (L x L x H) Poids: 140 g Clavier: 26 touches Français Télécommande (accessoires) Konftel is a leading company within speaker communication and audio technology. We develop and sell products and technology for telephone meetings based on cutting-edge expertise within acoustics and digital signal processing. Characteristic of our products is that all conference telephones contain the same high quality audio technology – OmniSound® – providing crystal clear sound. Read more about Konftel and our other products on www. konftel.com Developed by Konftel AB Box 268, SE-901 06 Umeå, Sweden Phone: +46 90 706 489 Fax: +46 90 131 435 E-mail: info@konftel.com Web: www.konftel.com 3088-61-001 rev D