Midtronics MCC-070 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Midtronics MCC-070 Manuel utilisateur | Fixfr
Mai 2017
167-000651FC-A
Chargeur contrôlé
MCC-070
MANUEL DʼUTILISATION
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.

Chargeur contrôlé MCC-070
Table des matières
Directives de sécurité
5
Chapitre 2 : Chargement
14
Mesures de sécurité générales
5
Charge contrôlée
14
Précautions personnelles
5
Charge rapide
14
Préparation au chargement de la batterie
6
Reprogrammation
15
Mise à la terre et connexions du cordon d'alimentation
6
Charge manuelle
16
Emplacement du chargeur
6
Résultats de la charge
17
Mesures de sécurité liées à la connexion c.c.
6
Installation de la batterie
7
Rappel de sécurité
7
Consignes de sécurité
Sécurité sans fil
Spécifications du produit
Chapitre 1 : Introduction et aperçu
Outil
17
18
18
7
Écran
18
8
Date et heure
18
Alimentation
18
Version
18
9
9
Consignes de sécurité
9
Emplacement du chargeur
9
Vue de dessus
9
Panneau de commande
10
Connexions
10
Poignée de transport (en option)
10
Base de stabilisation (en option)
10
Cordon d'alimentation à verrouillage
10
Câbles de chargement
10
Disposition du menu
11
Menu principal
11
Menu réglages
12
Réglages des sous-menus
12
Outil
12
Réglages de l’atelier
12
Réseau
12
Réglages BMIS
12
Inspection de la batterie
13
Chargement hors du véhicule (test de batterie)
13
Branchement à la batterie
13
Réglages de l’atelier
18
Administrateur
18
Renseignements sur l'atelier
19
Utilisateurs
19
Réseau
19
Wi-Fi
19
Téléphone
19
Réglages BMIS
19
Mise à niveau
19
Dossiers
19
Appareils
20
Avis
20
13
Date et heure
13
Wi-Fi
13
Renseignements sur l'atelier
13
Langue
13
www.midtronics.com
Chapitre 3 : Réglages
7
Rappel de sécurité
Configuration initiale
Décisions possibles concernant la batterie
3
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.

Midtronics Inc.
Chargeur contrôlé MCC-070
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
4
www.midtronics.com
Directives de sécurité
Chargeur contrôlé MCC-070
Directives de sécurité
1
Mesures de sécurité générales
1.12 Une rallonge électrique ne devrait pas être utilisée, à moins
que cela ne soit absolument nécessaire. (Reportez-vous au
paragraphe 4.2.)
1.13 Remplacez immédiatement une prise ou un cordon
endommagés.
Risque de gaz explosifs
Les batteries génèrent des gaz explosifs durant l'utilisation
normale et lorsqu'elles sont déchargées ou rechargées.
1.14 N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
2. Précautions personnelles
1.1 Pour réduire les risques d'explosion de la batterie, suivez ces
consignes de sécurité et celles publiées par le fabricant de la
batterie et du fabricant de tout équipement que vous prévoyez
utiliser à proximité de la batterie. Consultez les mises en garde
inscrites sur ces produits et sur le moteur, ainsi que sur le
véhicule ou l'équipement qui contient la batterie.
2.1 Assurez-vous toujours qu'une personne soit à la portée de
votre voix ou suffisamment proche pour vous venir en aide
lorsque vous travaillez autour de batteries au plomb-acide.
2.2 Toujours avoir de l'eau et du savon à proximité au cas où
l'acide de la batterie entrerait en contact avec la peau, les
vêtements ou les yeux.
2.3 Portez une protection complète pour les yeux, de la
protection pour vos vêtements, et portez des souliers à
semelle en caoutchouc. Placez un linge humide sur la
batterie pour vous protéger contre les éclaboussures d'acide.
Lorsque le sol est très mouillé ou recouvert de neige, portez
des bottes en caoutchouc. Évitez tout contact avec les yeux
lorsque vous travaillez près de la batterie.
Recharger une batterie non rechargeable peut
faire en sorte qu'elle éclate.
Pour réduire les risques de blessure, ne rechargez que les
batteries au plomb-acide rechargeables, y compris les
batteries sans entretien, celles à entretien minime ou les
batteries à décharge poussée.
2.4 Si de l'acide à batterie entre en contact avec votre peau ou
vos vêtements, lavez immédiatement avec de l'eau et du
savon. Si de l'acide entre en contact avec les yeux, rincez-les
immédiatement à l'eau froide courante pendant au moins
10 minutes, puis consultez un médecin.
Si vous n'êtes pas certain du type de la batterie que vous
tentez de charger ou de la procédure appropriée pour vérifier
l'état de charge de la batterie, communiquez avec le vendeur
ou le fabricant de la batterie.
1.2 L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu
par le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures.
2.5 Ne fumez JAMAIS et évitez de produire des étincelles ou
des flammes à proximité d'une batterie ou d'un moteur.
2.6 Faites preuve d'une très grande prudence pour éviter
d'échapper un outil en métal sur la batterie. Cela peut
produire des étincelles ou court-circuiter la batterie ou une
autre pièce électrique et provoquer une explosion.
1.3 Pour réduire le risque d'endommager la prise et le cordon
électriques, tirez la prise plutôt que le cordon lorsque vous
débranchez le chargeur.
1.4 Positionnez les fils c.a. et c.c. de façon à éviter de trébucher
sur ces derniers et empêcher les dommages causés par les
pièces de moteur mobiles; protégez les fils contre la chaleur,
l'huile et les rebords coupants.
2.7 Avant de travailler avec une batterie au plomb-acide, retirez
les articles en métal tels que les bagues, les bracelets, les
colliers, les montres que vous portez; une batterie au
plomb-acide peut produire un courant de court-circuit
suffisamment puissant pour souder de tels articles et causer
une grave brûlure.
1.5 Ne faites pas fonctionner le chargeur s'il a subi un coup important,
s'il a été échappé ou s'il a été endommagé d'une quelconque
façon; apportez-le à un centre de réparation qualifié.
1.6 Ne désassemblez pas le chargeur; apportez-le à un centre de
réparation qualifié lorsque des réparations sont nécessaires.
Un réassemblage incorrect peut créer un risque de choc
électrique ou d'incendie.
Les batteries non rechargeables peuvent éclater
lorsqu'elles sont rechargées ce qui peut causer des
blessures et des dommages.
1.7 Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le
chargeur de la prise c.a. avant de procéder à l'entretien ou
au nettoyage de l'appareil. Le fait d'éteindre les commandes
ne réduit pas ce risque.
Pour éviter un choc électrique ou une brûlure, ne modifiez jamais la fiche et le cordon c.a. originaux du chargeur. Débranchez
la fiche de la prise de courant lorsque le chargeur est arrêté.
Le chargeur n'est pas conçu pour assurer l'alimentation
d'un système électrique à faible tension autre que celui
d'applications utilisant des batteries au plomb-acide
rechargeables. N'utilisez pas le chargeur de batterie pour le
chargement de piles sèches habituellement utilisées avec
les appareils ménagers. Ces batteries peuvent éclater et
causer des blessures et des dommages matériels.
1.8 Ne branchez et ne débranchez les fils de la batterie qu'une
fois que le fil d'alimentation c.a. a été débranché.
1.9 Ne surchargez pas la batterie.
1.10 Chargez la batterie dans un endroit sec et bien aéré.
1.11 Ne placez jamais des articles sur le chargeur ou autour de ce
dernier et ne placez jamais le chargeur d'une façon qui empêchera
l'air de refroidissement de bien circuler autour de l'appareil.
www.midtronics.com
2.8 Ne chargez JAMAIS une batterie gelée; il faut la faire
dégeler avant de la charger.
5
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Directives de sécurité
Chargeur contrôlé MCC-070
Calibre AWG* minimal recommandé pour les rallonges électriques de chargeurs de batterie
Consommation électrique c.a. (en ampères)
Calibre AWG* du cordon
Longueur du cordon, pieds (m)
25
50
100
150
(7,6)
(15,2)
(30,5)
(45,6)
Égale ou supérieure à :
Mais inférieure à :
8
10
10
12
18
16
14
14
12
10
10
8
12
14
16
14
16
18
16
16
14
12
12
12
10
10
8
8
8
8
*American Wire Gauge (norme américaine de calibre des fils)
3. Préparation au chargement de la batterie
rallonge électrique inappropriée peut entraîner un risque
d'incendie et de choc électrique. Si une rallonge électrique
doit être utilisée, assurez-vous que :
3.1 S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la
charger, retirez toujours la borne mise à la terre de la batterie
en premier. Veillez à ce que tous les accessoires du véhicule
soient éteints pour ne pas causer un arc électrique.
a.
3.2 Assurez-vous que l'espace autour de la batterie soit bien aéré
pendant le chargement de la batterie. Les gaz peuvent être
évacués en les ventilant à l'aide d'un morceau de carton ou
d'un autre article non métallique, comme un ventilateur.
b.
c.
3.3 Nettoyez les bornes de la batterie. Évitez que les matériaux
corrodés n'entrent en contact avec vos yeux.
les broches des fiches de la rallonge électrique soient
du même nombre, de mêmes dimensions et de la
même forme que celles de la fiche du chargeur;
la rallonge électrique soit câblée de façon appropriée
et qu'elle soit en bon état;
le calibre du fil soit adapté à l'intensité nominale c.a.
du chargeur.
5. Emplacement du chargeur
3.4 Pour les batteries à électrolyte liquide, ajoutez de l'eau
distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que l'acide de la
batterie atteigne le niveau indiqué par le fabricant. Cela
aide à purger l'excédent de gaz des cellules. Évitez de
remplir la batterie de façon excessive. Pour une batterie
sans bouchons, suivez attentivement les consignes de
chargement du fabricant.
5.1 Placez le chargeur le plus loin possible de la batterie (aussi
loin que le permet la longueur des câbles du chargeur).
3.5 Vérifiez toutes les précautions particulières fournies par le
fabricant de la batterie, notamment s'il faut retirer ou non
les bouchons des cellules pendant le chargement et les
niveaux de charge recommandés.
5.3 Ne laissez jamais l'acide de la batterie s'égoutter sur le
chargeur lors de lecture de densité ou du remplissage d'une
batterie à électrolyte liquide.
5.2 Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la
batterie en cours de chargement; les gaz qui s'échappent
de la batterie créeront de la corrosion sur le chargeur et
l'endommageront.
5.4 Utilisez uniquement le chargeur dans un espace bien aéré,
exempt de vapeurs dangereuses.
4. Mise à la terre et connexions du cordon
d'alimentation
5.5 Entreposez le chargeur dans un endroit sécuritaire et sec et
conservez-le dans un état parfait.
4.1 Le chargeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de
choc électrique. Le chargeur comprend un cordon électrique
muni d'un conducteur de mise à la masse pour l'équipement
et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise électrique installée de façon appropriée et
mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
5.6 Ne placez pas la batterie sur le chargeur ou dans un endroit
où son acide pourrait s'écouler sur le chargeur.
6. Mesures de sécurité liées à la connexion c.c.
6.1 Lorsque vous fixez les pinces du chargeur, assurez-vous de
créer la meilleure connexion mécanique et électrique possible.
Cela contribuera à empêcher les pinces de glisser hors des
connexions et de produire des étincelles dangereuses, tout
en garantissant un chargement plus sécuritaire et efficace. Les
pinces doivent être gardées propres.
Tension dangereuse.
Une mauvaise connexion peut
entraîner une électrocution.
Pour éviter un choc électrique ou une brûlure,
ne modifiez jamais la fiche et le cordon c.a.
originaux du chargeur. Débranchez la fiche de la
prise de courant lorsque le chargeur est arrêté.
Tension dangereuse.
Peut causer la mort ou de graves blessures.
SI LA FICHE EST INCOMPATIBLE, FAITES POSER UNE PRISE
ÉLECTRIQUE APPROPRIÉE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Mettre les interrupteurs à « OFF » (arrêt) ne fait
pas toujours en sorte que le circuit électrique du
chargeur soit débranché du cordon d'alimentation
c.a. ou des pinces c.c. du chargeur.
4.2 Une rallonge électrique ne devrait pas être utilisée, à moins
que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
6
www.midtronics.com
Directives de sécurité
Chargeur contrôlé MCC-070
7. Installation de la batterie
Rappel de sécurité
Pour effectuer des chargements et des tests de batteries
sécuritaires, efficaces et précis, consultez les consignes de
sécurité et d'utilisation dans le présent manuel avant d'utiliser
l'analyseur. Suivez également toutes les consignes du fabricant
et les recommandations de sécurité du BCI (Battery Council
International).
Risque de gaz explosifs.
Une étincelle près de la batterie peut provoquer l'explosion de
la batterie. Suivez ces étapes lorsque la batterie est installée
dans le véhicule afin de réduire le risque d'explosion.
Consignes de sécurité
Assurez-vous que la batterie n'a subi aucun dommage, et
vérifiez le niveau de l'électrolyte. Pour les batteries à électrolyte
liquide, si le niveau de l'électrolyte est trop bas, rajoutez-en,
puis rechargez complètement la batterie. Prenez toujours les
précautions nécessaires lorsque vous manipulez des batteries
pour éviter les blessures graves ou même la mort. Suivez toutes
les recommandations de sécurité du fabricant et du BCI (Battery
Council International).
7.1 Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie
(aussi loin que la longueur des câbles du chargeur vous le
permet) et disposez les câbles c.a. et c.c. de façon à éviter de
marcher ou de trébucher sur ces derniers et à empêcher les
dommages causés par les pièces de moteur mobiles.
7.2 Éteignez toutes les charges du véhicule, y compris les
lumières de porte, et réparez tout défaut du système
électrique du véhicule qui aurait pu décharger la batterie.
7.3 Branchez d’abord la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur
à la borne non mise à la terre POSITIVE (POS., P, +) de la
batterie. Ensuite, branchez la pince NÉGATIVE (NOIRE) à
la borne NÉGATIVE (NEG., N,–) de la batterie. Ne branchez
pas la pince sur le carburateur, les canalisations d'essence
ou les pièces du châssis en tôle.
99 L'acide de batterie est extrêmement corrosif. Si de l'acide
entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement
à l'eau froide courante pendant au moins 15 minutes,
puis consultez un médecin. Si de l'acide à batterie entre
en contact avec votre peau ou vos vêtements, nettoyez
immédiatement l'endroit atteint avec un mélange d'eau et
de bicarbonate de soude.
8. Retirer la batterie
99 Portez toujours des lunettes de sécurité appropriées ou un
masque protecteur lorsque vous manipulez ou travaillez à
proximité de batteries.
8.1 S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule ou de
l'équipement, retirez toujours la borne mise à la terre de la
batterie en premier.
99 Gardez vos cheveux, mains et vêtements, ainsi que les
cordons et les câbles de l'analyseur, loin des pièces mobiles
du moteur.
Risque de gaz explosifs.
99 Retirez tout bijou ou montre avant d'effectuer l'entretien
d'une batterie.
Une étincelle près de la batterie peut provoquer l'explosion
de la batterie. Suivez ces étapes lorsque la batterie est
installée dans le véhicule afin de réduire le risque d'explosion.
99 Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez avec des
outils métalliques pour éviter de provoquer des étincelles
ou des courts-circuits.
99 Ne vous penchez jamais au-dessus d'une batterie lorsque
vous la testez, la chargez ou effectuez un démarrage de
secours.
Risque de gaz explosifs.
Assurez-vous que toutes les charges du véhicule sont
éteintes pour prévenir la possibilité d'un arc.
99 Ne jamais recharger une batterie gelée. Des gaz peuvent se
former, fissurant le boîtier et expulsant l'acide de la batterie.
8.2 Vérifiez la polarité des bornes de la batterie.
Sécurité sans fil
8.3 Branchez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur sur la
borne POSITIVE (POS., P, +) de la batterie.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux
conditions suivantes.
8.4 Placez-vous, ainsi que l'extrémité libre du câble, le plus
loin possible de la batterie—ne faites pas face à la batterie
lorsque vous effectuez le branchement final—puis branchez
la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l'extrémité libre
du câble.
8.5 Lorsque vous débranchez le chargeur, faites-le toujours
dans la séquence inverse à celle de la procédure de
branchement; débranchez la première connexion en vous
tenant le plus éloigné possible de la batterie.
www.midtronics.com
7
1.
Cet équipement ou appareil ne doit pas causer de
l’interférence nocive.
2.
Cet équipement ou appareil doit accepter toute
interférence. Y compris toute interférence qui peut causer
un fonctionnement indésirable.
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Spécifications du produit
Chargeur contrôlé MCC-070
Spécifications du produit
Câbles de chargement
Température
••
2 m (standard)
••
••
3m
Étendue de température de fonctionnement : 0 à +60 °C
(32 à +140 °F)
••
5m
••
Étendue de température d’entreposage : -10 à +85 °C
(14 à 185 °F)
Câble d'alimentation
Certifications
Prend en charge le connecteur C13 de verrouillage pour les
câbles d’alimentation spécifiques à une région :
••
États-Unis : terminaison EMA 5-15, d’une capacité de
15 A/125 V UL CSA
Applications
••
CUL
••
RoHS
••
TUV
••
CEC
••
FCC
Connectivité
••
Automobile
••
Marine
Wi-Fi
••
Industrielle
••
Groupe 31
••
802,11 b/g/n 2,4 GHz
••
Sports motorisés
••
Commerciale 4D/8D
••
Sécurité – WEP, WP, WPA-2 Enterprise
Bluetooth
Chimies des batteries
••
2,0
••
Plomb-acide
••
EFB
••
••
••
Connexion USB 2,0
AGM
Ion de lithium
••
BTLE
Interface CAN bus
Norme
••
CCA
••
DIN
••
CA
••
SAE
••
MCA
••
IEC
••
JIS
••
EN
Caractéristiques de sécurité
Paramètres de fonctionnement
••
Polarité inverse
••
••
Connexion pour batterie ••
autre que 12 V
••
Connexion de pince
Tension de batterie trop
faible (< 5,5 V)
Détection de température élevée de la pince
••
Tension d’entrée :
120 V c.a.; 60 Hz; maximum de 12 A
Activé pour BMIS
••
Sortie :
15 V c.c.; maximum de 70 A
••
Mises à niveau de logiciel à distance « sur les ondes »
••
Diagnostics à distance
Humidité
••
Gestion des actifs d’entreprise
••
••
Outils d’analyse et de rapport
••
Communication avec les plates-formes et les outils Midtronics de prochaine génération
15 à 85 % d’H.R., sans condensation
Dimensions
(sans poignée ou base)
••
Hauteur : 12,19 cm (4,8 po)
••
Largeur : 33,27 cm (13,1 po)
••
Longueur : 30,48 cm (12,0 po)
••
Poids : 8,2 kg
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Interface utilisateur
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
8
••
Applications de navigation et de chargement avancées
••
Avis à distance (activé par Wi-Fi ou Bluetooth)
••
Rétroaction intuitive du cycle de chargement
••
Écran en couleur de 8,9 cm
••
Clavier à cinq touches
www.midtronics.com
Chapitre 1 : Introduction et aperçu
Chargeur contrôlé MCC-070
Chapitre 1 : Introduction et aperçu
Rappel de sécurité
Conventions du manuel
Pour effectuer des chargements et des tests de batteries
sécuritaires, efficaces et précis, consultez les consignes de sécurité
et d'utilisation dans le présent manuel avant d'utiliser l'analyseur.
Suivez également toutes les consignes du fabricant et les
recommandations de sécurité du BCI (Battery Council International).
Ce manuel utilise les symboles et les conventions typographiques
suivants :
Symbole
Le symbole de sécurité indique des
consignes permettant d'éviter des conditions
dangereuses et des blessures.
Consignes de sécurité
Assurez-vous que la batterie n'a subi aucun dommage, et
vérifiez le niveau de l'électrolyte. Si le niveau de l'électrolyte
est trop bas, rajoutez de l'électrolyte jusqu'au niveau indiqué,
puis rechargez complètement la batterie. Prenez toujours les
précautions nécessaires lorsque vous manipulez des batteries
pour éviter les blessures graves ou même la mort. Respectez
toutes les consignes des fabricants et les recommandations
de sécurité du BCI (Battery Council International), lesquelles
comprennent les précautions suivantes :
Le symbole de sécurité associé aux mots
MISE EN GARDE, AVERTISSEMENT
ou DANGER accompagne les directives
permettant d'éviter des situations dangereuses
ou des blessures.
Le symbole de clé indique des remarques
d'ordre procédural et des renseignements utiles.
Risque de gaz explosifs.
Ne fumez pas et évitez de produire
des étincelles ou des flammes à
proximité d'une batterie.

Ces symboles indiquent les flèches à enfoncer
pour exécuter une fonction donnée.
Lettres en
caractère
gras
Le texte des options à l'écran est en caractère
gras.
Emplacement du chargeur
Le chargeur doit être installé à un endroit où l'air peut circuler
librement autour du chargeur et à l'intérieur de celui-ci.
Les batteries peuvent produire un mélange
hautement explosif d'hydrogène et d'oxygène, même lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Travaillez toujours dans un endroit bien aéré.
Non conçu pour une installation permanente : Nous ne
recommandons pas de modifier ce chargeur pour qu'il soit
installé de manière permanente dans un véhicule ou pour qu'il
soit installé dans un véhicule pour une utilisation permanente.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé une batterie.
Lors d'une défaillance, cet appareil pourrait
produire des étincelles.
REQUIS EN CALIFORNIE EN VERTU DE LA PROPOSITION 65 : Les
bornes et les cosses de batteries, de même que les accessoires
connexes contiennent du plomb et des composés de plomb,
des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme
étant une cause de cancer, d'anomalies congénitales et d'autres
problèmes reproductifs.
Ne rechargez que les batteries à électrolyte liquide sans
entretien, à entretien minime ou à décharge poussée.
La série MCC n'est pas conçue pour être installée à un
emplacement mouillé et doit être protégée contre tout contact
direct avec l'eau.
99 L'acide de batterie est extrêmement corrosif. Si de l'acide entre
en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau
froide courante pendant au moins 15 minutes, puis consultez
un médecin. Si de l'acide à batterie entre en contact avec votre
peau ou vos vêtements, nettoyez immédiatement l'endroit atteint avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
99 Portez toujours des lunettes de sécurité appropriées ou un
masque protecteur lorsque vous manipulez ou travaillez à
proximité de batteries.
99 Gardez vos cheveux, mains et vêtements, ainsi que les cordons
et les câbles de l'analyseur, loin des pièces mobiles du moteur.
99 Retirez tout bijou ou montre avant d'effectuer l'entretien
d'une batterie.
99 Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez avec des
outils métalliques pour éviter de provoquer des étincelles
ou des courts-circuits.
99 Ne vous penchez jamais au-dessus d'une batterie lorsque vous
la testez, la chargez ou effectuez un démarrage de secours.
99 Ne rechargez jamais une batterie gelée. Des gaz peuvent se
former, fissurant le boîtier et expulsant l'acide de la batterie.
www.midtronics.com
Description
Vue de dessus
 



 C
onnexion
 Connecteur : câbles de
 D
isjoncteur de
 Port USB
d'alimentation
sortie à c.c.
chargement
 Connecteur de série  Bornes de verrouillage du
(pour LIN/CAN)
9
Midtronics Inc.
connecteur rapide du câble
de chargement
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Chapitre 1 : Introduction et aperçu
Chargeur contrôlé MCC-070
Panneau de commande


Base de stabilisation (en option)
Installez la base de stabilisation à l’arrière du chargeur en
utilisant les deux (2) vis cruciformes comprises et les trous filetés
appropriés.



Commutateur marche/arrêt

Voyants de statuts
Puissance de chargement
Chargement / fonctionnement
Cordon d'alimentation à verrouillage
Enfoncez les onglets rouges de chaque côté du connecteur pour
dégager le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation du
chargeur.
Erreur

Écran d'affichage du chargeur

Boutons de commande





Flèche gauche/retour
Flèche vers le haut
Flèche vers le bas
Flèche vers la droite
Entrer
Connexions
Poignée de transport (en option)
Installez la poignée de transport à l’arrière du chargeur en
utilisant les quatre (4) vis cruciformes comprises et les trous
filetés appropriés.
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Câbles de chargement
1. Insérez et pivotez les connecteurs rapides du câble de
chargement dans le sens horaire de 180° pour les verrouiller
dans la borne de verrouillage du connecteur rapide sur le
chargeur MCC.
10
www.midtronics.com
Chapitre 1 : Introduction et aperçu
Chargeur contrôlé MCC-070
2.
Insérez le connecteur de commande.

Barre de titre
La barre de titre affiche le nom du menu, de l'outil de test,
de l'utilitaire ou de la fonction en cours d'utilisation.

Zone de sélection
La zone de sélection sous la Barre de titre contient
des articles ou des boîtes de dialogue pouvant être
sélectionnés qui affichent des renseignements ou qui
exigent une réponse.
Menu principal
C'est à partir du menu principal que vous pouvez accéder à tous
les outils et utilitaires, lesquels sont représentés par des icônes.
Certaines icônes mènent directement à la fonction qu'elles
représentent, alors que d'autres conduisent à deux options ou plus.
Icône
3.
Le processus de connexion est terminé lorsque les trois
câbles sont reliés au chargeur.
Charge
contrôlée
Charge
rapide
Description
Pour les situations de chargement lorsque les
renseignements (chimie, calibre, etc.) de la
batterie sont disponibles.
Démarrez une session de chargement
rapidement avec peu d’intervention de la part de
l’utilisateur.
Évalue et maintient la tension de la batterie à
13,5 volts afin d'assurer la reprogrammation
Reprogram- ininterrompue et la conservation des paramètres
mation des systèmes du véhicule.
Chargez une batterie tout en précisant la tension,
le courant et la durée du chargement.
Charge
manuelle
Disposition du menu
12,65 V 
Réglages

Messages
Charge contrôlée
Charge rapide Reprogrammation
Comprend la fonction pour configurer les
réglages par défaut et les préférences du
chargeur.
Affiche des alertes et des avis pour les prochains
tests et activités, y compris les tests prévus, ainsi
que les mises à niveau du logiciel de l’outil et les
occasions d’entretien.

Charge manuelle

Réglages
Messages
Voltmètre
Lorsque le chargeur est relié à une batterie, la lecture de
tension s’affiche dans le coin supérieur gauche de la barre
de titre du menu principal.
www.midtronics.com
11
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Chapitre 1 : Introduction et aperçu
Chargeur contrôlé MCC-070
Menu réglages
Réglages
Réglages de l’atelier
Icône
Utilisez ces fonctions pour configurer l’écran,
les réglages de la date, les réglages par défaut
d’alimentation, l’atelier, l’utilisateur, le Wi-Fi, le
numéro de téléphone et les réglages BMIS du
chargeur.
Admin
L’accès à ces fonctions est protégé par un mot
de passe (si activé).
Icône
Description
Renseignements sur
l'atelier
Outil
Réseau
Réglages
BMIS
Utilisateurs
Accédez à des fonctions administratives
supplémentaires, aux renseignements sur l’atelier
et aux fonctions de l’utilisateur.
Icône
Wi-Fi
À utiliser pour régler les réglages de mise
à niveau, les dossiers de test, les appareils
Midtronics reliés et voir les avis, y compris
l’adresse électronique et le numéro de téléphone.
Téléphone
Réglages des sous-menus
Date et
heure
Alimentation
Icône
Description
Réglez la luminosité, le contraste, la langue par
défaut, les unités de température, le séparateur
numérique de l’écran et son orientation.
Mise à
niveau
Utilisez une application de téléphone intelligent
pour télécharger la configuration et l’installation
Wi-Fi.
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Description
Activez ou désactivez la méthode de
communication utilisée pour mettre le logiciel du
chargeur à niveau. Les configurations de l’outil
peuvent aussi être chargées, enregistrées et
supprimées.
Dossiers
Activez ou désactivez des appareils externes qui
peuvent communiquer avec le chargeur.
Réglez les tensions maximales et minimales par
défaut utilisées lorsque l’outil se trouve en mode
d’alimentation.
7000 Monroe Street
Configurez les réglages Wi-Fi du chargeur. Les
options comprennent automatique, manuel,
configuration IP et fichier de configuration.
Examinez des résultats d’un test individuel ou
d’un groupe de tests.
Effectuez des ajustements au format de la date, à
la date courante, au format de l’heure et à l’heure
actuelle.
Appareils
Avis
Midtronics Inc.
Description
Réglages BMIS
Outil
Écran
Ajoutez, modifiez et supprimez des utilisateurs
enregistrés de l’outil, en plus d’activer ou de
désactiver des utilisateurs courants.
Réseau
Réglages pour les communications sur réseau
Wi-Fi de l’outil et les connexions à l’application
cellulaire de Midtronics.
Icône
Utilisez la fonction administrateur, activez ou
désactivez l’accès administratif et réinitialisez le
NIP du mot de passe de l’administrateur.
Saisissez les renseignements sur l’atelier, y
compris le nom, l’emplacement, la ville et le pays.
Pour régler l’écran du chargeur, la date et l’heure
et les réglages d’alimentation.
Réglages de
l’atelier
Description
12
Configurez, activez ou désactivez les avis
de courriel, le numéro de téléphone et les
communications avec un Midtronics DSS-7000.
www.midtronics.com
Chapitre 1 : Introduction et aperçu
Chargeur contrôlé MCC-070
Inspection de la batterie
Configuration initiale
Avant de commencer les tests, inspectez visuellement la
batterie pour détecter :
Plusieurs paramètres par défaut peuvent être configurés
lorsque le chargeur est alimenté la première fois.
••
Un boîtier fissuré, déformé ou qui fuit. Si vous constatez
l'une de ces défectuosités, remplacez la batterie.
••
Des câbles et des connexions corrodés, desserrés ou
endommagés. Réparez ou remplacez-les au besoin.
Date et heure
•• Format de la date : Sélectionnez entre mois/jour/année
(MM/JJ/AAAA) ou jour/mois/année (JJ/MM/AAAA).
••
De la corrosion sur les bornes de la batterie et de la saleté
ou de l'acide sur le dessus du boîtier. Nettoyez le boîtier et
les bornes à l'aide d'une brosse métallique et d'un mélange
d'eau et de bicarbonate de soude.
••
Un niveau d'électrolyte bas. Si le niveau d'électrolyte est
bas, ajoutez de l'eau distillée pour amener le niveau à 1,3 cm
(½ po) au-dessus de la partie supérieure des plaques, puis
procédez à une recharge complète de la batterie. Évitez de
remplir la batterie de façon excessive.
••
Un plateau ou une fixation de batterie corrodé ou desserré.
Resserrez ou remplacez, au besoin.
••
Utilisez toujours un outil de manutention ou une sangle
pour soulever et transporter la batterie.
••
Format de l'heure : Sélectionnez AM/PM ou 24 heures.
••
Heure : Réglez l’heure actuelle.
Les paramètres du réseau choisi sont affichés, y compris la
sécurité, le SSID, le mot de passe, le chiffrement WEP et les
clés WEP. Sélectionnez Connecter pour enregistrer et vous
relier au réseau Wi-Fi.
Il est toujours préférable de charger la batterie dans le véhicule.
Cependant, si vous avez l'intention de charger la batterie hors
du véhicule :
Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en
premier et rebranchez-le en dernier.
Date : Réglez le jour, le mois et l’année courants.
Wi-Fi
•• Automatique : Balayez automatiquement pour trouver des
réseaux Wi-Fi décelables et sélectionnez le réseau auquel
vous voulez vous relier parmi la liste affichée.
Chargement hors du véhicule (test de batterie)
••
••
••
Manuel : Configurez manuellement les paramètres du
réseau Wi-Fi, y compris la sécurité, le SSID, le mot de passe,
le chiffrement WEP et les clés WEP. Sélectionnez Connecter
pour enregistrer et vous relier au réseau Wi-Fi.
••
Configuration IP : Saisissez manuellement les réglages IP, y
compris le type IP, l’adresse IP, la passerelle, le masque de
sous-réseau, le DNS principal et le DNS secondaire.
••
Fichier de configuration : Chargez un fichier de configuration
Wi-Fi depuis une clé USB reliée.
Renseignements sur l'atelier
•• Renseignements sur l’atelier : Mettez les caractères
alphanumériques en évidence en utilisant les flèches et
en appuyant sur  pour sélectionner chacun d’entre eux.
Sélectionnez ENREGISTRER pour enregistrer les caractères
choisis ou ESC pour quitter sans les enregistrer.
Ne testez pas la batterie à l'aide des boulons d'acier.
Si les adaptateurs de bornes ne sont pas correctement installés ou si vous utilisez des adaptateurs qui sont sales ou usés,
cela peut causer des résultats erronés. Lorsque vous testez des
batteries à bornes latérales ou des batteries Groupe 31, utilisez
toujours les adaptateurs de bornes fournis avec le chargeur.
Langue
•• Langue : Sélectionnez une des trois langues offertes comme
langue par défaut pour tous les écrans du chargeur.
IMPORTANT : Pour éviter les dommages, n’utilisez
jamais une clé pour serrer les adaptateurs de plus
d’un quart de tour.
Le menu principal est affiché sur l’écran du chargeur.
12,65 V
IMPORTANT : Une microcarte formatée doit
être installée dans le chargeur pour qu'il puisse
fonctionner correctement.
Branchement à la batterie
Branchez les pinces de chargement sur la batterie en respectant
les consignes de précaution et de sécurité. Ne connectez pas
l'une ou l'autre des pinces au châssis du véhicule.
Charge
contrôlée
Charge
rapide
Reprogrammation
Charge
manuelle
Réglages
Messages
Connectez la pince rouge à la borne positive (+) et la pince noire
à la borne négative (–). Une alerte s’affiche si les pinces sont
inversées sur les bornes de la batterie.
Pour vous assurer que les deux côtés des pinces s'agrippent bien
aux bornes, faites bouger plusieurs fois les pinces de l'avant vers
l'arrière. Un contact insuffisant vous empêchera d'effectuer le
test et l'analyseur affichera le message VÉRIFIER LA CONNEXION.
Si le message réapparaît après avoir correctement connecté les
pinces, nettoyez les bornes et connectez les pinces de nouveau.
www.midtronics.com
13
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Chapitre 2 : Chargement
Chargeur contrôlé MCC-070
Chapitre 2 : Chargement
Charge contrôlée
Charge
contrôlée
5.
Pour les situations de chargement lorsque les
renseignements (chimie, calibre, etc.) de la
batterie sont disponibles.
L’écran Charge terminée s’affiche à la fin du cycle de
chargement.
Charge terminée!
Utilisez   pour naviguer au sein de l’écran du chargeur.
Appuyez sur  pour saisir la sélection.
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Charge
contrôlée.
2.
Sélectionnez la chimie de la batterie.
3.
Sélectionnez Commencer.
Continuer
6.
Pendant l’affichage de cet écran, le chargeur continue le
chargement de la batterie en arrière-plan, pour la remplir
jusqu’à sa capacité maximale. Le chargeur continuera le
chargement jusqu’à ce que l’acceptation de charge de la
batterie atteigne 100 %.
7.
Appuyez sur Continuer pour quitter la charge complète et
afficher les résultats de la charge.
Le chargeur effectue une vérification de sécurité sur la
batterie reliée.
Attention
Batterie non sécuritaire pour
le chargement
Charge rapide
Cette fonction charge une batterie en appuyant
simplement sur une seule touche.
Annuler
Charge
rapide
Réessayer
Si la batterie réussit le test, le processus de chargement
commence.
1.
Le chargeur effectue une vérification de sécurité sur la
batterie reliée.
Utilisez  ou  pour voir les écrans de chargement
pendant le chargement de la batterie.
Attention
Charge manuelle
Batterie non sécuritaire pour
le chargement
Tension
13,50 V
0:4703
Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Charge rapide.
Courant
55,60 A
Annuler
Réessayer
Si la batterie réussit le test, le processus de chargement
commence.
Charge manuelle
Tension :
Courant :
Ah remplacés :
Chimie
Temps écoulé :
Temps restant :
4.
12,82 V
30 à 700 A
50 Ah
Électrolyte liquide
00:47:11
00:12:49
Appuyez sur  pour interrompre la session de chargement.
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
14
www.midtronics.com
Chapitre 2 : Chargement
Chargeur contrôlé MCC-070
Utilisez  ou  pour voir les écrans de chargement pendant
le chargement de la batterie.
Charge manuelle
Tension
13,50 V
0:4703
Courant
55,60 A
Reprogrammation
Utilisez la reprogrammation pour tester et
maintenir la tension d’un véhicule à 13,5 volts
afin de permettre une reprogrammation
Reproininterrompue de l’ordinateur du véhicule,
grammation de conserver les paramètres des systèmes du
véhicule ou de simplement maintenir la tension
de la batterie.
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Reprogrammation.
2.
Sélectionnez la chimie de la batterie.
3.
Sélectionnez le niveau de tension de reprogrammation.
13,35 V
Charge manuelle
Tension :
Courant :
Ah remplacés :
Chimie
Temps écoulé :
Temps restant :
12,82 V
30 à 700 A
50 Ah
Électrolyte liquide
00:47:11
00:12:49
Annuler Confirmer
4.
Utilisez tu pour mettre chaque
chiffre en évidence et appuyez sur .
Sélectionnez Confirmer pour enregistrer
et continuer ou Annuler pour retourner à
l’écran Reprogrammation.
Sélectionnez Commencer.
Le chargeur effectue une vérification de sécurité sur la
batterie reliée.
2.
Appuyez sur  pour interrompre la session de chargement.
3.
L’écran Charge terminée s’affiche à la fin du cycle de
chargement.
Attention
Batterie non sécuritaire pour
le chargement
Charge terminée!
Annuler
Réessayer
Si la batterie réussit le test, le processus de chargement
commence.
Utilisez  ou  pour voir les écrans de chargement pendant
le chargement de la batterie.
Continuer
4.
5.
Charge manuelle
Pendant l’affichage de cet écran, le chargeur continue le
chargement de la batterie en arrière-plan, pour la remplir
jusqu’à sa capacité maximale. Le chargeur continuera le
chargement jusqu’à ce que l’acceptation de charge de la
batterie atteigne 100 %.
Tension
13,50 V
0:4703
Appuyez sur Continuer pour quitter la charge complète et
afficher les résultats de la charge.
Courant
55,60 A
Charge manuelle
Tension :
Courant :
Ah remplacés :
Chimie
Temps écoulé :
Temps restant :
www.midtronics.com
15
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
12,82 V
30 à 700 A
50 Ah
Électrolyte liquide
00:47:11
00:12:49
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Chapitre 2 : Chargement
Chargeur contrôlé MCC-070
7.
Sélectionnez Commencer.
5.
Appuyez sur  pour interrompre la session de chargement.
6.
L’écran Charge terminée s’affiche à la fin du cycle de
chargement.
Le chargeur effectue une vérification de sécurité sur la
batterie reliée.
Charge terminée!
Attention
Batterie non sécuritaire pour
le chargement
Annuler
Continuer
7.
8.
Si la batterie réussit le test, le processus de chargement
commence.
Pendant l’affichage de cet écran, le chargeur continue le
chargement de la batterie en arrière-plan, pour la remplir
jusqu’à sa capacité maximale. Le chargeur continuera le
chargement jusqu’à ce que l’acceptation de charge de la
batterie atteigne 100 %.
Utilisez  ou  pour alterner la vue de l’écran de
chargement pendant que la batterie se recharge.
Charge manuelle
Appuyez sur Continuer pour quitter la charge complète et
afficher les résultats de la charge.
Tension
13,50 V
Charge manuelle
Charge
manuelle
0:4703
Utilisez Charge manuelle pour une charge dont
la durée variant entre 5 et 120 minutes est
personnalisée par l’utilisateur ou une charge
continue qui s’arrête lorsque vous enfoncez la
touche STOP (arrêt) sur le chargeur.
1.
Dans le menu principal, sélectionnez l'icône Reprogrammation.
2.
Sélectionnez la chimie de la batterie.
3.
Sélectionnez le type de limite de charge.
4.
Sélectionnez la valeur de la limite de charge.
13,35 V
Annuler Confirmer
55,60 A
12,82 V
30 à 700 A
50 Ah
Électrolyte liquide
00:47:11
00:12:49
Sélectionnez Confirmer pour enregistrer
et continuer ou Annuler pour retourner à
l’écran Reprogrammation.
Sélectionnez le type de limite de durée.
6.
Sélectionnez la valeur de la limite de durée.
Annuler Confirmer
Courant
Charge manuelle
Tension :
Courant :
Ah remplacés :
Chimie
Temps écoulé :
Temps restant :
Utilisez tu pour mettre chaque
chiffre en évidence et appuyez sur .
5.
27 min
Réessayer
8.
Appuyez sur  pour interrompre la session de chargement.
9.
L’écran Charge terminée s’affiche à la fin du cycle de
chargement.
Charge terminée!
Utilisez tu pour mettre chaque
chiffre en évidence et appuyez sur .
Sélectionnez Confirmer pour enregistrer
et continuer ou Annuler pour retourner à
l’écran Reprogrammation.
Continuer
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
16
www.midtronics.com
Chapitre 2 : Chargement
Chargeur contrôlé MCC-070
10. Pendant l’affichage de cet écran, le chargeur continue le
chargement de la batterie en arrière-plan, pour la remplir
jusqu’à sa capacité maximale. Le chargeur continuera le
chargement jusqu’à ce que l’acceptation de charge de la
batterie atteigne 100 %.
11. Appuyez sur Continuer pour quitter la charge complète et
afficher les résultats de la charge.
Résultats de la charge
Résultats de la charge
Tension
mesurée
Chimie de
la batterie
Batterie bonne
Tension :
Ah remplacés :
Chimie
Temps écoulé :
12,82 V
50 Ah
Électrolyte liquide
01:17:45
Ampèresheures
remplacés
Durée
totale de
la charge
Batterie bonne : La batterie est complètement chargée et prête
à être utilisée.
Tension : La tension mesurée sur la borne de la batterie.
Ah remplacés : Les ampères-heures remplacés dans la batterie.
Chimie : La chimie de la batterie choisie par le technicien.
Temps écoulé : Le temps écoulé pour la session de chargement
complète.
Décisions possibles concernant la batterie
Décision concernant
la batterie
BATTERIE BONNE
Action recommandée
Remettez la batterie en service.
VÉRIFIER CONNEXION Possibilité d’une mauvaise
connexion entre les câbles de
chargement et la batterie.
BATTERIE NON
SÉCURITAIRE POUR
LE CHARGEMENT
Utilisez un analyseur de batterie
ou un chargeur diagnostic pour
analyser la batterie davantage.
Risque de gaz explosifs
Charger une batterie avec une
mauvaise cellule peut entraîner
l’explosion de la batterie.
www.midtronics.com
17
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Chapitre 3 : Réglages
Chargeur contrôlé MCC-070
Chapitre 3 : Réglages
NIP d’administrateur activé ou pas
Réglages
Utilisez les options de configuration pour
configurer et régler le Wi-Fi, la sélection de
l'imprimante, la langue par défaut, les réglages
d'affichage et de son, les accessoires reliés et les
renseignements sur l'appareil.
••
Format de l'heure : Sélectionnez AM/PM ou 24 heures.
••
Heure : Tapez sur  ou  pour saisir les heures, les minutes
et AM/PM. Tapez sur Régler pour enregistrer la date ou
Annuler pour quitter sans enregistrer.
IMPORTANT : L’accès aux fonctions dans les menus
Réglages est protégé par un mot de passe (si activé).
Outil
Outil
Utilisez les options Outil pour régler et
sélectionner le réglage Écran, Date et heure et
Alimentation du chargeur.
Alimentation
Écran
••
Unités de température : Sélectionnez Celsius ou Fahrenheit.
••
Séparateur numérique : Choisissez une virgule ou décimale.
••
Orientation de l’écran : Sélectionnez la vue par défaut ou
inversée pour pivoter l’écran de 180°.
9
50
AM
10
51
PM
11
52



RÉGLER
Réglez les réglages de tension maximale et
minimale du chargeur lorsqu’il est utilisé en
mode Alimentation.
••
Tension min. : la valeur par défaut est de 12:00 V
••
Tension max. : la valeur par défaut est de 15:00 V
Version
Version
Sélectionner l’icône VERSION depuis le menu
Info affichera la configuration, le micrologiciel,
la mémoire eeprom, la programmation, la date
de réalisation, le numéro de réalisation et le
numéro de série du chargeur.
Réglages de l’atelier
Date et heure
Utilisez les Réglages de l’atelier pour activer
ou modifier le NIP d’administrateur, créer et
modifier des renseignements sur l’atelier et
Réglages de gérer les utilisateurs enregistrés.
l’atelier
Réglez le jour et l’affichage du jour, le format de
l’heure et l’heure actuelle du chargeur.
Date et
heure
Administrateur
••
Format de la date : Sélectionnez entre mois/jour/année
(MM/JJ/AAAA) ou jour/mois/année (JJ/MM/AAAA).
••
Date : Tapez sur  ou  pour régler le mois, le jour et l'année.
Tapez sur Régler pour enregistrer la date ou Annuler pour
quitter sans enregistrer.



Sep
17
2015
Oct
18
2016
Nov
19
2017



ANNULER
Midtronics Inc.

Alimentation
Réglez les options d’affichage de l’écran du
chargeur.
Langue : Sélectionnez une des trois langues offertes comme
langue par défaut pour tous les écrans du chargeur.

ANNULER
Écran
••

7000 Monroe Street
Admin
Les options sous la fonction ADMIN comprennent
l’activation de l’accès avec NIP et la configuration
ou la modification du NIP d’administrateur.
••
Admin activé : le NIP d’administrateur est activé lorsque la
case est cochée.
••
NIP d’administrateur : Utilisez le clavier affiché pour mettre
en évidence chaque chiffre du NIP et appuyez sur  pour
le choisir. Mettez en évidence et sélectionnez OK pour
enregistrer le NIP ou Annuler pour retourner à l’écran
Réglages d'administrateur.
RÉGLER
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
18
www.midtronics.com
Chapitre 3 : Réglages
Chargeur contrôlé MCC-070
Renseignements sur l'atelier
Utilisez RENSEIGNEMENTS SUR L’ATELIER pour
créer un en-tête avec les renseignements sur
Renseigne- l’emplacement de l’atelier.
ments sur
l'atelier
••
Renseignements sur l'atelier : Mettez les caractères
alphanumériques en évidence en utilisant les flèches et
en appuyant sur  pour sélectionner chacun d’entre eux.
Sélectionnez ENREGISTRER pour enregistrer les caractères
choisis ou ESC pour quitter sans les enregistrer.
••
Manuel : Configurez manuellement les paramètres du réseau Wi-Fi, y compris la sécurité, le SSID, le mot de passe,
le chiffrement WEP et les clés WEP. Sélectionnez Connecter
pour enregistrer et vous relier au réseau Wi-Fi.
••
Configuration IP : Saisissez manuellement les réglages IP, y
compris le type IP, l’adresse IP, la passerelle, le masque de
sous-réseau, le DNS principal et le DNS secondaire.
••
Fichier de configuration : Chargez un fichier de configuration
Wi-Fi depuis une clé USB reliée.
Téléphone
Pour extensions futures.
Utilisateurs
Téléphone
Utilisez cet utilitaire pour créer, supprimer et
mettre la fonction Utilisateurs en marche ou
Utilisateurs l’arrêter.
Réglages BMIS
Activez la fonction Utilisateurs et gérez les utilisateurs
enregistrés du chargeur.
••
Activer des utilisateurs : Appuyez pour activer ou désactiver
la fonction Utilisateurs. Une coche dans la case signifie que
la fonction est activée.
••
Ajouter des utilisateurs : Utilisez le clavier affiché pour
sélectionner une étiquette d’utilisateur unique, en appuyant
sur  pour sélectionner chaque caractère. Sélectionnez
ENREGISTRER pour enregistrer les caractères choisis ou
ESC pour quitter sans les enregistrer.
••
••
Réglages
BMIS
Mise à niveau
Mise à
niveau
Modifier des utilisateurs : Sélectionnez l’ID d’utilisateur à
modifier et appuyez sur . Utilisez le clavier affiché pour
modifier l’étiquette d’utilisateur, en appuyant sur  pour
sélectionner chaque caractère. Sélectionnez ENREGISTRER
pour enregistrer les caractères modifiés ou ESC pour quitter
sans les enregistrer.
Supprimer des utilisateurs : Sélectionnez l’ID d’utilisateur à
supprimer de la liste et appuyez sur  pour le supprimer.
Réseau
Réseau
Utilisez les Réglages de l’atelier pour activer
ou modifier le NIP d’administrateur, créer et
modifier des renseignements sur l’atelier et
gérer les utilisateurs enregistrés.
Wi-Fi
Wi-Fi
••
Utilisez les Réglages BMIS pour activer ou
modifier le NIP d’administrateur, créer et
modifier des renseignements sur l’atelier et
gérer les utilisateurs enregistrés.
Utilisez cette fonction pour gérer les options de
mise à niveau de logiciel du chargeur et gérer
les configurations de l’outil.
••
Sur les ondes : Une case cochée signifie une transmission de
données par l’entremise d’un réseau Wi-Fi qui est activé.
••
Lecteur USB : Une case cochée signifie la transmission de
données au moyen d’un lecteur de type clé USB qui est activé.
••
Lien USB ordinateur : Une case cochée signifie la transmission
de données au moyen d’un lien avec l’ordinateur par
l’entremise d’un câble relié activé.
••
Enregistrer la configuration de l’outil : Enregistre les réglages
BMIS actuels du chargeur sur un lecteur de type clé USB.
••
Charger la configuration de l’outil : Charge un fichier de
configuration d’outil enregistré sur un lecteur de type clé USB.
••
Supprimer la configuration de l’outil : Supprime un fichier de
configuration d’outil.
Dossiers
Sélectionnez Wi-Fi pour choisir et configurer
des réseaux Wi-Fi automatiquement ou
manuellement, configurer la configuration IP du
chargeur et charger un fichier de configuration
Wi-Fi d’un lecteur de type clé USB.
Dossiers
Afficher les dossiers de test individuels ou une
liste des dossiers, y compris le NIV, l’année, la
marque et le modèle.
Automatique : Balayez automatiquement pour trouver des
réseaux Wi-Fi décelables et sélectionnez le réseau auquel
vous voulez vous relier parmi la liste affichée.
Les paramètres du réseau choisi sont affichés, y compris la
sécurité, SSID, le mot de passe, le chiffrement WEP et les
clés WEP. Sélectionnez Connecter pour enregistrer et vous
relier au réseau Wi-Fi.
www.midtronics.com
19
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Chapitre 3 : Réglages
Chargeur contrôlé MCC-070
Appareils
Gérez l’équipement périphérique de Midtronics
avec lesquels le chargeur peut communiquer.
Appareils
Avis
Avis
Gérez l’adresse électronique et le numéro de
téléphone de l’atelier utilisés lorsque l’outil
transmet des données. Gérez aussi les réglages
de communication du DSS-7000.
••
Courriel : Un case cochée signifie que les avis de courriel
sont activés.
••
Adresse électronique :
Utilisez tu pour
mettre chaque chiffre
en évidence et appuyez
sur .
Sélectionnez Confirmer
pour enregistrer et
continuer ou Annuler
pour retourner à l’écran
Reprogrammation.
••
Téléphone : Une case cochée signifie que la fonction numéro
de téléphone est activée.
••
Numéro de téléphone : (É.-U. seulement)
Utilisez tu pour mettre chaque
chiffre en évidence et appuyez sur .
Annuler Confirmer
Sélectionnez Confirmer pour enregistrer
et continuer ou Annuler pour retourner à
l’écran Reprogrammation.
••
DSS -7000 : Un case cochée signifie que la communication
DSS est activée.
••
NS DSS-7000 :
Utilisez tu pour mettre chaque
chiffre en évidence et appuyez sur .
Annuler Confirmer
Midtronics Inc.
Sélectionnez Confirmer pour enregistrer
et continuer ou Annuler pour retourner à
l’écran précédent.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
20
www.midtronics.com
Chapitre 3 : Réglages
Chargeur contrôlé MCC-070
Remarques
www.midtronics.com
21
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Chapitre 3 : Réglages
Chargeur contrôlé MCC-070
Remarques
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
22
www.midtronics.com
Chapitre 3 : Réglages
Chargeur contrôlé MCC-070
Remarques
www.midtronics.com
23
Midtronics Inc.
7000 Monroe Street
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
BREVETS
Ce produit est fabriqué par Midtronics Inc. et est protégé par un ou plusieurs brevets aux É.-U. et à l'étranger. Pour en savoir plus au
sujet des brevets, communiquez avec Midtronics Inc. au 1-630-323-2800.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits Midtronics sont garantis contre tout défaut de matériel et de main-d'œuvre pendant une période d'un (1) an à compter
de la date d'achat. Midtronics pourra, à sa discrétion, réparer l'appareil ou le remplacer par un appareil remis à neuf. Cette garantie
limitée ne s'applique qu'aux produits Midtronics et ne couvre pas d'autres équipements, les dommages causés par l'électricité statique,
l'eau ou la surtension, les dommages résultant de la chute de l'appareil ou de causes externes, y compris une mauvaise utilisation.
Midtronics ne pourra pas être tenue responsable des dommages indirects ou consécutifs découlant de la violation à la présente garantie.
Cette garantie sera nulle si le propriétaire de l'appareil tente de le démonter ou de modifier les câbles.
SERVICE
Pour obtenir du service, communiquez avec Midtronics en composant le 1-866-592-8052. Ayez vos numéros de modèle et de série à
la portée de la main. La première étape est essentielle, car nous tenterons de vous dépanner au téléphone, et plusieurs problèmes sont
en fait résolus lors de cette étape. Si le problème ne peut être résolu, le préposé du service à la clientèle vous donnera alors un numéro
d'autorisation de retour de matériel ou RMA. Ce numéro devient votre numéro de suivi. L'étape finale est de retourner l'appareil à
Midtronics port payé (par vous), à l'attention du numéro RMA obtenu.
Aux États-Unis :
Midtronics, Inc.
À l'attention de : RMA nº xxxxx (ceci est le numéro RMA que vous avez obtenu de Midtronics)
7000 Monroe St.
Willowbrook, IL 60527 É.-U.
Au Canada :
Midtronics a/s FTN (FTN signifie Fed-ex Trade Networks - ceci n'est PAS un établissement de Midtronics)
À l'attention de : RMA nº xxxxx (ceci est le numéro RMA que vous avez obtenu de Midtronics)
7075 Ordan Drive
Mississauga, ON L5T1K6
Midtronics réparera et retournera l'unité en utilisant le même type de service que celui utilisé pour son expédition. Si Midtronics
détermine que le défaut a été causé par une mauvaise utilisation, une modification, un accident ou des conditions d'utilisation ou
de manipulation anormales, l'acheteur sera facturé pour le produit réparé et l'appareil sera retourné port payé et avec les frais de port
ajoutés à la facture. Les produits Midtronics qui ne sont plus couverts par la garantie sont sujets aux frais de réparation en vigueur
au moment de l'expédition. Un service de remise à neuf est offert en option pour remettre nos produits à l'état « comme neuf ».
Les réparations hors garantie sont couvertes par une garantie de trois mois. Les appareils remis à neuf achetés de Midtronics sont
couverts par une garantie de six mois.
www.midtronics.com
Siège
Willowbrook, IL, États-Unis
Téléphone 1.630.323.2800
Informations pour le Canada
Numéro gratuit : 1.866.592.8052
Midtronics b.v.
Siège européen
Houten, Pays-Bas
Au service de l’Europe, l’Afrique,
du Moyen-Orient et des Pays-Bas.
Téléphone : +31 306 868 2037
Midtronics Chine
Asie/Pacifique (sauf Chine)
Opérations en Chine
Contact Siège
Shenzhen, Chine
Téléphone : +86 755 2374 1010 Téléphone : +1.630.323.2800
Midtronics India
Bombay, Inde
Téléphone : +91 22 2756 4103/1513
167-000651FC-A 5/17 2017© Midtronics, Inc. Tous droits réservés.

Manuels associés