DCR SR210E | Sony DCR SR220E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
115 Des pages
DCR SR210E | Sony DCR SR220E Mode d'emploi | Fixfr
3-287-846-22(1)
Utilisation de votre
caméscope
8
Préparation
12
Caméscope numérique
Guide pratique de
Handycam
DCR-SR210E/SR220E

2008 Sony Corporation
Enregistrement/
22
Lecture
Montage
39
Utilisation du support
d’enregistrement
53
Personnalisation de
votre caméscope
57
Dépannage
81
Informations
complémentaires
93
Aide-mémoire
103
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil,
lisez attentivement ce Guide pratique
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques sur l’utilisation



Dans « Guide pratique de Handycam » (ce
Guide pratique)

Ce guide présente le fonctionnement et la
manipulation du caméscope. Reportezvous également au « Mode d’emploi du
caméscope » (document séparé).

Manipulation des images enregistrées avec
le caméscope sur un ordinateur
Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo »
et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous
deux désignés sous le nom « Memory Stick PRO
Duo ».
Vous ne pouvez utiliser que les types de cartes
mémoire mentionnés ci-dessus.
Les « Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’ avec des appareils compatibles
« Memory Stick PRO ».
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans
l’adaptateur Memory Stick Duo si vous utilisez
un « Memory Stick PRO Duo » avec des
appareils compatibles « Memory Stick ».
Utilisation du caméscope

Reportez-vous au « Manuel de PMB »
enregistré sur le CD-ROM fourni.
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes, ni par le cache des prises.
Types de « Memory Stick » compatibles avec
le caméscope
Pour l’enregistrement de films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » d’au moins 512 Mo portant la marque :

(« Memory Stick
PRO Duo »)*

(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Ils peuvent être utilisés qu’ils portent la marque
Mark2 ou non.
 Reportez-vous à la page 59 pour plus
d’informations sur la durée de prise de vue
restante d’un « Memory Stick PRO Duo ».

Ecran LCD


« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick
PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)

« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec votre
caméscope.)

Batterie
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau.
Reportez-vous à la section « A propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 98).
N’effectuez aucune des opérations suivantes
(Film)/ (Fixe)
quand le témoin de mode
(p. 17) ou le témoin ACCESS (p. 25) est allumé
ou clignote. Sinon, le support risque d’être
endommagé, les images enregistrées perdues ou
d’autres problèmes risquent de survenir.
 Retrait du « Memory Stick PRO Duo » ;
 Retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur secteur du caméscope ;
 Application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
Si vous raccordez votre caméscope à un autre
appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la
fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous
insérez la fiche en forçant dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la borne et
de provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Débranchez l’adaptateur secteur de la
Handycam Station en tenant à la fois la
Handycam Station et la fiche CC.


Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous placez le caméscope
sur la Handycam Station ou que vous l’en retirez.
Raccordez les câbles aux connecteurs de la
Handycam Station lorsque vous utilisez le
caméscope fixé à la Handycam Station. Ne
raccordez pas les câbles à la Handycam Station
et au caméscope en même temps.
A propos des options de menu, du panneau
LCD, du viseur et de l’objectif


Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels.
Cependant, des petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et proviennent
du processus de fabrication ; ils n’affectent en
aucun cas la qualité de l’enregistrement.


Modification du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser
votre caméscope (p. 18).
A propos de ce Guide pratique



Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert


Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouvent
exposés à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée, cela risque d’entraîner
des problèmes de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Remarques sur les prises de vue


Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Les indicateurs et écrans LCD reproduits dans
ce Guide pratique ont été capturés à l’aide
d’un appareil photo numérique. Ils peuvent
donc paraître différents de ce que vous voyez
réellement.
La conception et les spécifications des supports
et autres accessoires sont sujettes à modification
sans préavis.
Dans ce Guide pratique, le disque dur du
caméscope et le « Memory Stick PRO Duo »
sont désignés sous le nom de « support ».
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre
d’une collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T qui élimine les reflets
indésirables et restitue fidèlement les
couleurs.
MTF = Modulation Transfer Function. Le
chiffre indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur
Enregistrez toutes vos données d’image

Pour éviter la perte de vos données d’images,
enregistrez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Nous vous
conseillons d’enregistrer les données d’image
sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre
ordinateur (p. 38). Vous pouvez également
enregistrer vos données d’image à l’aide d’un
magnétoscope ou d’un enregistreur DVD/HDD
(p. 48).
Evitez tout choc ou vibration du caméscope




Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture
de s’avérer impossible.
N’appliquez pas de choc, notamment
pendant la prise de vue ou la lecture. Après
l’enregistrement, n’appliquez pas de vibrations
ou de choc au caméscope tant que le témoin
ACCESS est allumé.
Lors de l’utilisation de la bandoulière (non
fournie), ne heurtez pas le caméscope contre un
objet.
N’utilisez pas le caméscope dans des
endroits très bruyants. Le disque dur du
caméscope risque de ne pas être reconnu ou
l’enregistrement ou la lecture de ne pas être
possible.
Remarque concernant les températures de
fonctionnement

Si le caméscope est raccordé à un ordinateur

Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope possède
une fonction de capteur de chute (p. 72).
En cas de chute ou dans des conditions non
gravitationnelles, les parasites émis lorsque
le caméscope active cette fonction risquent
également d’être enregistrés. Si le capteur de
chute détecte une chute répétée, il est possible
que l’enregistrement ou la lecture soit arrêté.
Remarques concernant la batterie/
l’adaptateur secteur

Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur
secteur après avoir mis le commutateur
POWER en position hors tension.
N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude

N’allumez pas le caméscope dans une zone
de basse pression où l’altitude est supérieure
à 3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le
lecteur de disque dur du caméscope.
Remarque concernant la mise au rebut/le
transfert à des tiers

A propos du capteur de chute

Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer d’enregistrement ou de lecture
sur le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope activées dans de telles
situations. Dans ce cas, un message s’affiche sur
l’écran LCD (p. 89).
Si vous exécutez l’opération [FORMAT.
SUPPORT] (p. 54) pour formater le disque
dur du caméscope, vous risquez de ne pas
supprimer complètement les données du disque
dur. Si vous transférez le caméscope, il est
recommandé d’exécuter l’opération [ VIDE]
(p. 55) pour rendre vos données irrécupérables.
En outre, si vous mettez le caméscope au rebut,
il est recommandé de détruire le corps de
l’appareil.
Si vous ne pouvez pas enregistrer ou lire
des images, exécutez l’opération [FORMAT.
SUPPORT]

Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit
sur le support. Les images ne peuvent pas être
enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas,
sauvegardez vos images sur un support externe
quelconque (p. 38), puis exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 54).
Fragmentation  Glossaire (p. 111)
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre caméscope
...........................................................................2
Remarques sur l’utilisation du
Handycam à disque dur...........................4
Exemples de sujets et solutions...............7
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations...............................8
«
HOME » et « OPTION » - Profitez
de deux types de menus..........................9
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires
fournis.......................................................... 12
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
........................................................................ 13
Etape 3 : Mise sous tension et réglage
de la date et de l’heure.......................... 17
Modification du réglage de la langue
................................................................................... 18
Etape 4 : Réglages avant
l’enregistrement....................................... 19
Etape 5 : Sélection du support............... 20
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)................. 22
Enregistrement........................................... 25
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour.......................................................... 29
Enregistrement en mode miroir............... 29
Enregistrement d’une action rapide au
ralenti (ENR.L.REGUL.)................................... 29
Lecture........................................................... 31
Recherche de la scène de votre choix
par signet (Index des pellicules)............ 33
Recherche de la scène de votre choix
par visage (Index des visages)................ 33
Recherche d’images de votre choix par
date (Index des dates)................................. 34
Utilisation du zoom de lect ure................. 35
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama)....................................................... 35
Lecture d’une image sur un téléviseur
........................................................................ 36
Sauvegarde d’images............................... 38
Montage
Catégorie
(AUTRES)............................ 39
Suppression d’images.............................. 39
Pour capturer des images fixes à partir
d’un film ..................................................... 42
Copie d’images vers un « Memory Stick
PRO Duo » à l’aide du caméscope...... 43
Division d’un film........................................ 45
Création d’une liste de lecture.............. 46
Copie vers d’autres appareils................. 48
Impression d’images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
........................................................................ 51
Zoom......................................................................... 27
Enregistrement audio avec davantage
de présence (enregistrement
ambiophonique 5.1 canaux)................... 27
Prises de vue rapides (QUICK ON)............ 28
Enregistrement d’images fixes de haute
qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec).................................................. 28
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot).................................... 28
Utilisation du support
d’enregistrement
Catégorie
(GERER SUPPORT).......... 53
Vérification des informations sur le
support........................................................ 53
Suppression de toutes les images
(formatage)................................................ 54
Comment éviter la récupération des
données du disque dur du caméscope
........................................................................ 55
Réparation du fichier de base de
données d’images................................... 56
Personnalisation de votre
caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du HOME MENU...... 57
Utilisation du HOME MENU.......................... 57
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)................................................ 58
REGL.FILMS APP.......................................... 59
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP....................................... 64
(Options d’enregistrement d’images
fixes)
AFF.REGL.IMAGES....................................... 66
(Options de personnalisation de
l’affichage)
REGL.SON/AFF............................................. 68
(Options de réglage du son et de l’écran)
REGLAGES SORTIE...................................... 69
(Options lors du raccordement à un
autre appareil)
REG.HOR./
LAN........................................ 70
(Options de réglage de l’horloge et de
la langue)
REGL.GENERAUX......................................... 71
(Autres options de réglage)
Activation des fonctions à l’aide de
OPTION MENU..................................... 73
Utilisation du OPTION MENU...................... 73
Options d’enregistrement du OPTION
MENU..................................................................... 74
Options d’affichage du OPTION MENU
................................................................................... 74
Fonctions réglées dans le OPTION
MENU............................................................ 75
Dépannage
Dépannage................................................... 81
Indicateurs et messages
d’avertissement........................................ 89
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger..................................................... 93
Structure des fichiers/dossiers sur
le disque dur du caméscope et le
« Memory Stick PRO Duo ».................... 95
Précautions et entretien.......................... 96
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes.............................................103
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement.....................................109
Glossaire......................................................111
Index.............................................................112
Exemples de sujets et solutions
Vérification de
votre swing de golf
 ENR.L.REGUL.................................................29
Enregistrement
d’images
fixes pendant
l’enregistrement
d’un film
 Dual Rec........................................................28
Fleurs en prise de
vue rapprochée
 PORTRAIT......................................................77
 MISE AU PT...................................................75
 TELE MACRO.................................................75
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
 MISE AU PT...................................................75
 MISE PT CEN..................................................75
Piste de ski ou
plage
 Compensation du contre-jour.......................29
 PLAGE...........................................................77
 NEIGE............................................................77
Enfant sur scène
sous un projecteur
 PROJECTEUR.................................................77
Feux d’artifice
 FEU D’ARTIFICE.............................................77
 MISE AU PT...................................................75
Enfant endormi
faiblement éclairé
 NightShot.....................................................28
 COLOR SLOW SHTR........................................78
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
Vous pouvez sélectionner un support (disque dur ou « Memory Stick PRO Duo ») séparé pour
l’enregistrement de films et d’images fixes (p. 20).
Le support sélectionné s’applique aux opérations d’enregistrement, de lecture et de montage.
 Préparatifs (p. 12).
 Sélection du support (p. 20)
 Enregistrement avec votre caméscope (p. 25).
 Lecture des images.
 Visualisation sur l’écran LCD de votre caméscope (p. 31)
 Visualisation sur le téléviseur raccordé à votre
caméscope (p. 36)
 Sauvegarde des images enregistrées.
 Copie d’images du disque dur vers un « Memory Stick
PRO Duo » (p. 43)
 Sauvegarde d’images sur un DVD à l’aide d’un
ordinateur (p. 38)
 Importation d’images sur un ordinateur (p. 38)
 Copie avec d’autres appareils (p. 48)
 Suppression d’images.
Si le support de votre caméscope est plein, vous ne pouvez pas
enregistrer de nouvelles images. Supprimez les données d’images
sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque. Une fois les
images supprimées, vous pouvez enregistrer d’autres images sur
l’espace libre du support.
 Suppression des images sélectionnées (p. 39)
 Suppression de toutes les images ([FORMAT.SUPPORT],
p. 54)
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
«
HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 10)
Utilisation de votre caméscope
Catégorie
 Catégories et options du HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
Catégorie
(GERER SUPPORT)
Option
Page
Option
Page
FILM*
PHOTO*
ENR.L.REGUL.
22
22
29
REG.SUPP.FILM*
REG.SUPP.PHOTO*
INFOS SUR SUPP.
FORMAT.SUPPORT*
REPAR.F.BD.IM.
20
20
53
54
56
Catégorie
(AFFICHER LES IMAGES)
Option
Page
VISUAL INDEX*
31
33
INDEX*
INDEX*
LISTE DE LECTURE
Catégorie
33
46
(AUTRES)
Option
Page
SUPPRIMER*
CAPTURE PHOTO
COPIER FILM
COPIER PHOTO
MONT
EDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
CONNEXION USB
39
42
43
44
45
46
51
95
Catégorie
(REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope
(p. 57)*.
Pour connaître les options disponibles dans
la catégorie
(REGLAGES), reportezvous à la page 58.
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 22).
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Utilisation du HOME MENU
Par exemple : [MONT]
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le sens
de la flèche pour mettre l’appareil
sous tension.
5 Poursuivez l’opération en suivant le
guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur
2 Appuyez sur
(HOME)  (ou ).
(HOME) 
.
 Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option du HOME MENU
- HELP
1 Appuyez sur
(HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
(HOME) 
3 Appuyez sur la catégorie souhaitée.
Par exemple : Catégorie
10
(AUTRES)
2 Appuyez sur
Le bas du bouton
orange.
(HELP).
(HELP) devient
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Utilisation de votre caméscope
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche
à l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur
[OUI], sinon appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez de nouveau sur
l’étape 2.
(HELP) à
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher
les fonctions disponibles à ce momentlà. Il vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 73.
(OPTION)
11
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Batterie rechargeable
NP-FH60 (1) (p. 13, 97)
Adaptateur secteur (1) (p. 13)
Adaptateur 21 broches (1) (p. 37)
Pour les modèles portant la marque
dessous de l’appareil uniquement.
Cordon d’alimentation (1) (p. 13)
en
CD-ROM « Handycam Application Software »
(1)



Picture Motion Browser (logiciel)
Manuel de PMB
Guide pratique de Handycam (ce guide
pratique)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Handycam Station (1) (p. 13)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 36, 48)
Câble USB (1) (p. 51)
Télécommande sans fil (1) (p. 107)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
12
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Témoin /CHG
(charge)
Préparation
Batterie
Prise DC IN
Commutateur POWER
Fiche CC
Vers la prise murale
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 97) après
l’avoir fixée sur votre caméscope.
4 Fixez la batterie en la faisant glisser
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
 Remarques

Votre caméscope fonctionne uniquement avec
une batterie « InfoLITHIUM » (série H).
5 Installez correctement le caméscope
sur la Handycam Station.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à la
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence.
Le témoin /CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est entièrement
chargée.
prise DC IN de la Handycam Station.
Veillez à ce que le repère  de la fiche
CC soit orienté vers le haut.

2 Raccordez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur et à la prise
murale.
3 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche pour le
régler sur OFF (CHG) (réglage par
défaut).
Lorsque vous installez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la
prise DC IN.
 Remarques

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois la Handycam Station et la
fiche CC.
13
Retrait du caméscope de la Handycam
Station
Coupez l’alimentation, puis retirez le
caméscope de la Handycam Station
en tenant à la fois le caméscope et la
Handycam Station.
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER pour le
régler sur OFF (CHG).
Faites glisser la manette de déblocage
BATT (batterie) et retirez la batterie.
Manette de
déblocage BATT
(batterie)
 Remarques

Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur secteur
Coupez l’alimentation, puis raccordez
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope.
Commutateur POWER

Lorsque vous retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur, vérifiez si le témoin
(Film)/ (Fixe) (p. 17)/ACCESS (p. 25) est
bien éteint.
Déchargez complètement la batterie avant de la
ranger pour une période prolongée (pour plus
d’informations sur le stockage, reportez-vous à
la page 98).
Pour utiliser une prise murale comme source
d’alimentation
Effectuez les raccordements comme lorsque
vous chargez la batterie. Dans ce cas, la
batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la batterie
(Battery Info)
repère  orienté
vers la droite.
Fiche CC
 Remarques

14
Prise DC IN
Ouvrez le cache
de la prise
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Ligne du haut : lorsque le disque dur est
sélectionné comme support
Ligne du bas : lorsque le « Memory Stick PRO
Duo » est sélectionné comme support
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.

 Remarques

Autonomie de la batterie (approximative)
Durées mesurées dans les conditions suivantes :
 mode de prise de vue : [SP]
 rétroéclairage de l’écran LCD allumé
Durée de lecture
Préparation
Après quelques instants, la durée restante
approximative d’enregistrement et
les informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives
à la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT
INFO pendant que les informations sont
affichées.
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Capacité d’enregistrement (approximative)
Batterie
Durée de charge
NP-FH50
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
Durée de charge
NP-FH50
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70
NP-FH100
135
135
170
390
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Batterie
NP-FH50
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70
NP-FH100
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70
Durée de prise
de vue en
continu
90
90
120
120
195
195
440
440
Durée de prise
de vue type*
40
40
60
60
90
90
220
220
NP-FH100
Durée de
lecture*
120
125
160
165
255
270
580
600
Ligne du haut : lorsque le disque dur est
sélectionné comme support
Ligne du bas : lorsque le « Memory Stick PRO
Duo » est sélectionné comme support
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.

Remarques sur la batterie
Avant de changer la batterie, réglez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
(Film)/ (Fixe) (p. 17)/
éteignez le témoin
ACCESS (p. 25).
 Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les informations relatives à la batterie
(p. 14) ne s’affichent pas correctement dans les
conditions suivantes :
 la batterie n’est pas correctement installée ;
 la batterie est endommagée ;
 la batterie est usée. (Pour les informations sur
la batterie uniquement.)

15



La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise
DC IN de votre caméscope ou de la Handycam
Station, même si le cordon d’alimentation est
débranché de la prise murale .
Si vous fixez une lampe vidéo (en option), il est
recommandé d’utiliser une batterie NP-FH70/
FH100.
Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes
durées de prise de vue et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
 Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (une température
comprise entre 10 °C et 30 °C est
recommandée).
 La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
 La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
 Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si
un problème de fonctionnement se produit
pendant l’utilisation du caméscope.
 N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
 Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
 Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
16
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure la
première fois que vous utilisez le caméscope.
Si vous ne réglez pas la date et l’heure,
l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque
fois que vous mettez le caméscope sous
tension ou que vous modifiez la position du
commutateur POWER.
3 Sélectionnez la zone géographique
de votre choix à l’aide de
appuyez sur [SUIVANT].
/
, puis
4 Réglez [HEURE ETE], puis appuyez
sur [SUIVANT].
5 Réglez [A] (année) à l’aide de
/
.
Préparation
(HOME)
Appuyez sur le
bouton sur l’écran
LCD.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que les
différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
Passez à l’étape 3 lors de la première
mise sous tension du caméscope.
2 Appuyez sur
(HOME) 
(REGLAGES)  [REG.HOR./
LAN.]  [REGL.HORLOGE].
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
6 Sélectionnez [M] à l’aide de
/
, puis réglez le mois à l’aide de
/
.
7 Réglez [J] (jour), l’heure et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis appuyez
sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER pour le
régler sur OFF (CHG).
17
 Remarques




Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date
et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 101).
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps-là.
Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension.
Il se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
Par défaut, l’alimentation se coupe
automatiquement si vous laissez le caméscope
inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin
d’économiser la batterie ([ARRET AUTO],
p. 71).
 Conseils
 La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la
prise de vue, mais elles sont automatiquement
enregistrées sur le support et peuvent
être affichées pendant la lecture ([CODE
DONNEES], p. 66).
 Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 94.
 Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez-le [ETALONNAGE]
(p. 100).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME) 
(REGLAGES)  [REG.HOR./ LAN.]
 [ REGL.LANGUE], puis sélectionnez
la langue de votre choix.
18
Etape 4 : Réglages avant l’enregistrement
Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue ().
180 degrés
(maximum)
Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage  aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP/BATT INFO.
Fixation de la sangle
Fixez la sangle et tenez votre caméscope
correctement.
Préparation
90 degrés
(maximum)
90 degrés vers le
caméscope

DISP/BATT INFO
Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran
LCD et prolonger la durée de vie de la
batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
de l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
 Remarques

Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du panneau LCD.
 Conseils
 Si vous faites pivoter l’écran LCD de 180 degrés,
vous pouvez fermer le panneau LCD avec
l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est
pratique pour la lecture.
 Appuyez sur
(HOME) 
(REGLAGES)
 [REGL.SON/AFF.]  [LUMI.LCD] (p. 68),
puis réglez la luminosité de l’écran LCD.
19
Etape 5 : Sélection du support
Vous pouvez sélectionner le disque dur
ou un « Memory Stick PRO Duo » comme
support d’enregistrement/de lecture/de
montage sur votre caméscope. Sélectionnez
séparément le support des films et celui des
images fixes.
Par défaut, les films et les images fixes sont
enregistrés sur le disque dur.
2 Appuyez sur [REG.SUPP.FILM] pour
sélectionner le support des films
et sur [REG.SUPP.PHOTO] pour
sélectionner le support des images
fixes.
L’écran de réglage du support apparaît.
Disque dur
Film
Image fixe
« Memory Stick »
 Remarques



Vous pouvez effectuer des opérations de
prise de vue, de lecture ou de montage pour
le support sélectionné uniquement. Si vous
souhaitez changer de support, effectuez de
nouveau la sélection.
La durée de prise de vue en mode [SP]
(réglage par défaut) est la suivante
(approximativement) :
 disque dur interne :
21 heures 50 minutes
 « Memory Stick PRO Duo » (4 Go) fabriqué
par Sony Corporation :
1 heure et 20 minutes
Vérifiez le nombre d’images fixes pouvant
être enregistrés sur l’écran LCD du caméscope
(p. 109).
1 Appuyez sur
(HOME) 
(GERER SUPPORT) sur l’écran.
20
3 Sélectionnez le support de votre
choix.
4 Appuyez sur [OUI] 
.
Le support est modifié.
Pour vérifier le réglage du support
 Tournez plusieurs fois le commutateur
(Film)
POWER jusqu’à ce que le témoin
(Fixe) s’allume, selon le réglage du
ou
support que vous souhaitez vérifier.
 Vérifiez l’icône du support affichée à l’écran.
: disque dur
: « Memory
Stick PRO Duo »
Le message [Créer nouv.fichier ds base
données d’images.] apparaît sur l’écran
LCD lorsque vous insérez un nouveau
« Memory Stick PRO Duo ».
Insertion du « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo ».
 Ouvrez le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
3 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer des images fixes
uniquement sur un « Memory Stick
PRO Duo », appuyez sur [NON].
 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
 Fermez le cache du Memory Stick Duo.
Préparation
Préparez un « Memory Stick PRO Duo »
si vous avez sélectionné le [MEMORY
STICK] comme support.
Pour plus d’informations sur les types de
« Memory Stick » pouvant être utilisés avec
le caméscope, reportez-vous à la page 2.
Pour retirer le « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et
appuyez légèrement sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
 Remarques

Témoin ACCESS (« Memory
Stick PRO Duo »)
2 Si vous avez sélectionné le
[MEMORY STICK] comme support
de films, tournez le commutateur
POWER jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.



N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo en
cours d’enregistrement.
Si vous insérez un « Memory Stick PRO Duo »
en forçant dans le mauvais sens, vous risquez
d’endommager le « Memory Stick PRO Duo »,
la fente pour Memory Stick Duo ou les données
d’image.
Si le message [Echec de la création d’un
nouveau fichier dans la base de données
d’images. L’espace libre peut être insuffisant.]
apparaît à l’étape 3, formatez le « Memory Stick
PRO Duo » (p. 54). Le formatage supprime
toutes les données enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
Veillez à ne pas laisser le « Memory Stick PRO
Duo » s’éjecter et tomber lorsque vous appuyez
dessus pour le retirer.
21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé.
La taille de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture. Les images sont
enregistrées sur le support sélectionné (p. 20).
Si le commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant
sur la touche verte.
Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
1 Tournez le commutateur POWER 
1 Tournez le commutateur POWER 
2 Appuyez sur EASY .
2 Appuyez sur EASY .
jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
(Film)
apparaît sur
l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP  (ou
) pour lancer l’enregistrement.*
jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
apparaît sur
l’écran LCD.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO 
pour régler la mise au point  (un
bip retentit), puis appuyez à fond
 (un déclic d’obturateur est émis).
[VEILLE]  [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Clignote  S’allume
* [MODE ENR.] est réglé sur [SP] (p. 59).
22
(Film)
 Conseils
 En mode Easy Handycam, les visages détectés sont encadrés ([DETECT.VISAGES], p. 62).
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER  pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES)  (ou ).
L’écran [VISUAL INDEX] s’affiche sur l’écran LCD. (cela peut prendre quelques
secondes.)


Recherche les
images par date
(p. 34)
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement






S’affiche avec l’image
sur chaque onglet lu ou
enregistré en dernier
( pour les images
fixes enregistrées sur un
« Memory Stick PRO
Duo »).
Enregistrement/Lecture
HOME MENU
: index des pellicules (p. 33)
: index des visages (p. 33)
: affiche les films.
: affiche les images fixes.
3 Lancez la lecture.
Films :
appuyez sur l’onglet
, puis sélectionnez le film à lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour (à l’écran
[VISUAL INDEX])
Début du film/
film précédent
Arrêt (passe à
l’écran [VISUAL
INDEX])
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 66).
Film suivant
Date/heure de prise
de vue*
Rembobinage/Avance
23
 Conseils
 L’écran [VISUAL INDEX] réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier
film.
 Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur
/
en cours de pause.
 Vous pouvez régler le volume en sélectionnant
(HOME) 
(REGLAGES)  [REGLAGES
/
.
SON]  [VOLUME], puis avec
Images fixes :
appuyez sur l’onglet
et sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran
[VISUAL INDEX])
Diaporama (p. 35)
Date/heure de prise
de vue*
Passage à l’écran
[VISUAL INDEX]
Précédente/Suivante
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 66).
Pour annuler l’opération Easy Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY .
disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu lors de l’opération Easy
Handycam
Appuyez sur (HOME)  (ou ) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage (p. 9, 58).
 Remarques



24
La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont
fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 81.
Vous ne pouvez pas utiliser le menu
(OPTION).
Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets à des images ou
changer les réglages.
Touches inopérantes pendant l’opération
Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent
pas être utilisées pendant l’opération
Easy Handycam étant donné qu’elles
sont activées automatiquement (p. 81). Si
vous avez réglé une opération invalide, le
message [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] s’affiche.
Enregistrement
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné à l’étape de réglage du support (p. 20).
Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur le disque dur.
(HOME) 
(HOME) 
PHOTO 
Capuchon d’objectif
S’ouvre automatiquement
lors de la mise sous tension.
START/STOP 
START/
STOP 
Témoin
(Fixe)
(Film)/
Enregistrement/Lecture
Témoin ACCESS (disque dur)
Témoin /CHG
(charge)
Témoin ACCESS
(« Memory Stick PRO
Duo »)
Commutateur POWER 
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG),
tournez-le tout en appuyant sur la touche verte.
 Remarques



Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote une
fois l’enregistrement terminé, cela signifie que
des données sont encore en cours d’écriture
sur le support. N’appliquez pas de choc ou de
vibrations à votre caméscope et ne débranchez
pas la batterie ni l’adaptateur secteur.
La durée de prise de vue continue maximale est
d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
 Conseils
 Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue,
l’espace libre restant, etc., en appuyant sur
(HOME) 
(GERER SUPPORT) 
[INFOS SUR SUPP.] (p. 53).
 Pour plus d’informations sur les types de
« Memory Stick » pouvant être utilisés avec le
caméscope, reportez-vous à la page 2.
25
Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
1 Tournez le commutateur POWER 
1 Tournez le commutateur POWER 
2 Appuyez sur START/STOP  (ou ).
2 Appuyez légèrement sur PHOTO 
jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
(Film)
jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
(Fixe)
pour régler la mise au point  (un
bip retentit), puis appuyez à fond
 (un déclic d’obturateur est émis).
[VEILLE]  [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Clignote  S’allume
s’affiche à côté de ou . Quand
disparaît, l’image a été enregistrée.
 Conseils
 Pour plus d’informations sur la durée de prise
de vue ou le nombre d’images pouvant être
enregistrées, reportez-vous aux pages 59 et 61.
 Vous pouvez enregistrer des images fixes
en appuyant sur PHOTO  pendant
l’enregistrement d’un film ([Dual Rec], (p. 28)).
 L’image de visage détectée est affichée avec
un cadre et est automatiquement affinée
([DETECT.VISAGES], p. 62).
 Lorsqu’un visage est détecté pendant
l’enregistrement d’un film, clignote et l’image
de visage détectée est enregistrée dans l’index.
Vous pouvez rechercher la scène de votre
choix par visage en cours de lecture ([Index des
visages], p. 63).
 Vous pouvez changer de mode d’enregistrement
(HOME)  (ou )
en appuyant sur
(PRISE DE VUE)  [FILM] ou [PHOTO].
 Vous pouvez créer des images fixes à partir des
films enregistrés (p. 42).
26
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
15 fois leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé ou des touches
de zoom situées sur le cadre LCD.
 Conseils
 Pour effectuer un zoom supérieur au niveau
d’agrandissement maximal (15 ×), utilisez le
[ZOOM NUM.] (p. 60).
Enregistrement audio avec davantage
de présence (enregistrement
ambiophonique 5.1 canaux)
Microphone intégré
Plan plus large :
(Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
 Remarques



Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement
de la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sur le cadre
LCD.
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle
et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Enregistrement/Lecture
Vous pouvez enregistrer un son
ambiophonique Dolby Digital 5.1ch à
l’aide du microphone intégré. Vous pouvez
obtenir un son réaliste lors de la lecture de
films sur des appareils compatibles avec le
son ambiophonique 5.1 canaux.
Dolby Digital 5.1 Creator, son
ambiophonique 5.1 canaux  Glossaire
(p. 111)
 Remarques

Lors de la lecture d’un son ambiophonique
5.1 canaux sur le caméscope, le son 5.1 canaux
est automatiquement converti et converti en
son 2 canaux.
 Conseils
 Vous pouvez sélectionner le son
d’enregistrement entre [SURROUND 5.1ch]
) ou [STEREO 2ch] (
) ([MODE
(
AUDIO], p. 59).
27
Prises de vue rapides (QUICK ON)
 Conseils
 Lorsque le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes passe à [
3,0M] (grand écran 16:9) ou [2,2M] (4:3).
 Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
façon que lorsque le témoin (Fixe) est allumé.
Vous pouvez également enregistrer avec le flash.
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot)
Si vous appuyez sur QUICK ON, le
caméscope passe en mode de veille
(mode d’économie d’énergie) au lieu de
s’éteindre. Le témoin QUICK ON continue
de clignoter en mode de veille. Appuyez
de nouveau sur QUICK ON pour lancer
l’enregistrement en une seconde environ
lors du prochain enregistrement.
 Conseils
 En mode de veille, la batterie se décharge
environ moitié moins que pendant un
enregistrement normal, ce qui vous permet de
l’économiser.
 Le caméscope s’éteint automatiquement si
vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps
en mode de veille. Vous pouvez sélectionner
la durée de votre choix à l’issue de laquelle le
caméscope passe automatiquement en mode de
veille ([VEIL.MARCHE RAP.], (p. 71)).
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
Vous pouvez capturer des images fixes de
haute qualité pendant l’enregistrement
d’un film en appuyant sur PHOTO.
 Remarques


28
Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant
l’enregistrement d’un film.
peut s’afficher lorsque la capacité du
support d’enregistrement est insuffisante ou lors
de l’enregistrement d’images fixes en continu.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes
est affiché.
tant que
Port infrarouge
Lors que vous réglez le commutateur
NIGHTSHOT sur ON, s’affiche. Vous
pouvez enregistrer des images dans des
endroits sombres.
 Remarques



Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Par
conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
avec les doigts ou des objets et retirez le
convertisseur (en option).
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile de régler la
mise au point automatiquement.
N’utilisez pas les fonctions NightShot et
Super NightShot dans des endroits lumineux.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
 Conseils
 Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 78).
Pour enregistrer une image avec des couleurs
plus proches de celles d’origine, utilisez la
fonction Color Slow Shutter (p. 78).
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour
Enregistrement en mode miroir
(PRISE DE
 Appuyez sur START/STOP.
Une prise de vue de 3 secondes environ est
enregistrée sous forme d’un film lent régulier
de 12 secondes.
Lorsque [Enregistrement…] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur
pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
Pour modifier le réglage
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Appuyez sur (OPTION)  onglet ,
puis sélectionnez le réglage que vous
souhaitez modifier.
 [CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRES].
 Conseils
 Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
[3s APRES]
[3s AVANT]
Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans
des conditions de prise de vue normales,
peuvent être capturés en enregistrement
lent régulier pendant environ 3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
Enregistrement/Lecture
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur la touche  (contre-jour)
pour afficher . Pour annuler la fonction
de compensation du contre-jour, appuyez
de nouveau sur la touche  (contre-jour).
(HOME) 
 Appuyez sur
VUE)  [ENR.L.REGUL.].

[ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] ( ) pour
superposer des sons, tels qu’une
conversation, sur des images au ralenti
(le réglage par défaut est [ARRET]).
Votre caméscope enregistre des sons
pendant environ 12 secondes lorsque
[Enregistrement…] est affiché à
l’étape .
29
 Remarques



30
Les sons ne sont pas enregistrés lors de
l’enregistrement d’un film d’environ 3 secondes.
La qualité d’image de [ENR.L.REGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement
normal.
Pendant l’opération Easy Handycam, la
fonction [ENR.L.REGUL.] ne peut pas être
utilisée. Annulez l’opération Easy Handycam.
Lecture
Vous pouvez lire les images enregistrées sur le support sélectionné à l’étape de réglage du
support (p. 20).
Par défaut, il s’agit du disque dur.
Capuchon d’objectif
Se referme lorsque l’écran INDEX s’affiche
(HOME) 
Manette de zoom
motorisé 
Commutateur
POWER 
(HOME) 
(AFFICHER
LES IMAGES) 
1 Tournez le commutateur POWER  pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
Enregistrement/Lecture
(AFFICHER LES
IMAGES) 
(AFFICHER LES IMAGES)  (ou ).
L’écran [VISUAL INDEX] s’affiche sur l’écran LCD. (cela peut prendre quelques secondes.)
HOME MENU
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement

: index des pellicules (p. 33)

: index des visages (p. 33)

: affiche les films.

: affiche les images fixes.
Recherche les images
par date (p. 34)
S’affiche avec l’image
sur chaque onglet lu ou
enregistré en dernier
( pour les images
fixes enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo »).
(OPTION)
 Conseils
En déplaçant la manette de zoom motorisé , vous pouvez choisir d’afficher 6  12 images sur
(HOME) 
l’écran [VISUAL INDEX]. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyez sur
(REGLAGES)  [AFF.REGL.IMAGES]  [ AFFICHAGE] (p. 67).

31
3 Lancez la lecture.
Lecture de films
Appuyez sur l’onglet
, puis sélectionnez le film à lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour (à l’écran
[VISUAL INDEX])
Film suivant
Début du film/
film précédent
(OPTION)
Arrêt (passe à l’écran
[VISUAL INDEX])
Rembobinage/Avance
 Conseils
 L’écran [VISUAL INDEX] réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier
film.
 Appuyez sur
/
en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
 Une pression sur
/
permet de rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite, 2 pressions
permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent d’effectuer ces
opérations environ 30 fois plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.
Visualisation d’images fixes
Appuyez sur l’onglet
, puis sélectionnez l’image fixe à lire.
Retour (à l’écran
[VISUAL INDEX])
Bouton diaporama (p. 35)
Passage à l’écran
[VISUAL INDEX]
Pour régler le volume sonore des films
Appuyez sur (OPTION)  onglet
 [VOLUME], puis réglez le volume à
l’aide de
/
.
32
(OPTION)
Précédente/Suivante
 Conseils
Vous pouvez changer de mode de lecture en
(HOME)  (ou ) 
appuyant sur
(AFFICHER LES IMAGES)  [VISUAL
INDEX].

Recherche de la scène de votre choix
par signet (Index des pellicules)
Les films peuvent être divisés à intervalles
réguliers et la première scène de chaque
section est affichée sur l’écran INDEX.
Vous pouvez commencer la lecture d’un
film à partir de la vignette sélectionnée.
Sélectionnez au préalable le support
contenant le film enregistré que vous
souhaitez lire (p. 20).
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran [VISUAL INDEX] s’affiche sur
l’écran LCD.
2 Appuyez sur
(Index des
pellicules).
Recherche de la scène de votre choix
par visage (Index des visages)
Les images de visage détectées pendant
l’enregistrement sont affichées sur l’écran
d’index.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
Sélectionnez au préalable le support
contenant le film enregistré que vous
souhaitez lire (p. 20).
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Enregistrement/Lecture
1 Tournez le commutateur POWER
 Conseils
Vous pouvez afficher l’écran [Index des
pellicules] en appuyant sur (HOME) 
(AFFICHER LES IMAGES)  [ INDEX].

L’écran [VISUAL INDEX] s’affiche sur
l’écran LCD.
Retour à l’écran [VISUAL INDEX]
2 Appuyez sur
(Index des visages).
Retour à l’écran [VISUAL INDEX]
Permet de régler l’intervalle à laquelle les
vignettes des scènes d’un film seront créées.
3 Appuyez sur
/ pour
sélectionner le film de votre choix.
4 Appuyez sur
3 Appuyez sur
/ pour
sélectionner le film de votre choix.
/ pour rechercher
la scène de votre choix, puis sur la
scène que vous souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
33
4 Appuyez sur
/ , puis sur l’image
de visage de votre choix pour
visualiser la scène.
La lecture commence au début de
la scène contenant l’image de visage
sélectionnée.
2 Pour rechercher des films, appuyez
sur l’onglet . Pour rechercher des
images fixes, appuyez sur l’onglet
.
3 Appuyez sur le bouton de date dans
le coin supérieur droit de l’écran
LCD.
 Remarques


Selon les conditions d’enregistrement, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
Par exemple : les personnes portant des lunettes
ou des chapeaux ou qui ne regardent pas vers le
caméscope.
Réglez [REGLAGE INDEX ] sur [MARCHE]
(réglage par défaut) avant d’effectuer un
enregistrement à lire à partir de [ INDEX]
(p. 63). Vérifiez que clignote et que les
images de visage sont enregistrées dans [Index
des visages].
 Conseils
 Vous pouvez afficher l’écran [Index des
(HOME) 
visages] en appuyant sur
(AFFICHER LES IMAGES)  [ INDEX].
Les dates d’enregistrement des images
sont affichées sur l’écran.
Retour à l’écran [VISUAL INDEX]
4 Appuyez sur
/ pour
sélectionner la date de l’image de
votre choix, puis appuyez sur
.
Recherche d’images de votre choix
par date (Index des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
Sélectionnez au préalable le support
contenant le film enregistré que vous
souhaitez lire (p. 20).
 Remarques

Vous ne pouvez pas utiliser l’index des dates
pour les images fixes du « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran [VISUAL INDEX] s’affiche sur
l’écran LCD.
34
Les images enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran
[VISUAL INDEX].
 Conseils
Vous pouvez utiliser la fonction Index des dates
à partir de l’écran [Index des pellicules] ou
[Index des visages] en exécutant les étapes 3 à 4.

Utilisation du zoom de lect ure
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama)
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sur le cadre
LCD.
Pour annuler, appuyez sur
.
Enregistrement/Lecture
 Lisez les images fixes que vous souhaitez
agrandir.
 Agrandissez l’image fixe à l’aide de
T (Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
 Appuyez sur l’écran à l’endroit que vous
souhaitez afficher au centre de l’image
affichée.
 Réglez l’agrandissement à l’aide de W (Grand
angle)/T (Téléobjectif).
Appuyez sur
sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
.
Pour le redémarrer, appuyez de nouveau
sur
.
 Remarques

Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
 Conseils
 Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
(OPTION) 
en continu en sélectionnant
 [REG.DIAPORAMA]. Le réglage
onglet
par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
 Vous pouvez également lire le diaporama en
(OPTION)  onglet

appuyant sur
[DIAPORAMA] sur l’écran [VISUAL INDEX].
35
Lecture d’une image sur un téléviseur
Raccordez le caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide
du câble de raccordement A/V  ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO .
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 13). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Appareil avec une
prise S VIDEO
Appareil sans
prise S VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
(Blanc)
Prise A/V OUT
(Rouge)
(Rouge)
Magnétoscopes
ou téléviseurs
: sens du signal
 Câble de raccordement A/V (fourni)
La Handycam Station est équipée
d’une prise A/V OUT (p. 106) et le
caméscope d’un connecteur A/V à
distance (p. 103). Raccordez le câble
de raccordement A/V à la Handycam
Station ou à votre caméscope, selon
votre configuration.
36
 Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO
en utilisant un câble de raccordement
A/V avec un câble S VIDEO (en
option), vous obtiendrez des images de
meilleure qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V. Raccordez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droit)
et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO)
du câble de raccordement A/V à
(Jaune)
un câble S VIDEO (en option). Le
raccordement de la fiche jaune n’est pas
nécessaire. Le raccordement de la fiche
S VIDEO uniquement ne permet pas de
reproduire des sons.
 Remarques

Ne raccordez pas les câbles de raccordement
A/V simultanément au caméscope et à la
Handycam Station. L’image risquerait d’être
détériorée.
 Conseils
 Vous pouvez afficher le compteur sur l’écran du
téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] sur [SOR.
V/LCD] (p. 69).
Si votre téléviseur est raccordé à un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope. Si le magnétoscope
dispose d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format en fonction du téléviseur
raccordé (16:9/4:3)
Modifiez le réglage selon le format d’écran
du téléviseur sur lequel vous souhaitez
visualiser les images.
 Remarques



Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3],
il est possible que la qualité d’image soit moins
bonne. De même, lorsque le format de l’image
enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, il
est possible que l’image scintille.
Sur certains téléviseurs 4:3, les images fixes
enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas
s’afficher en plein écran. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du magnétoscope.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope
est équipé d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez l’adaptateur 21 broches fourni avec
votre caméscope (pour les modèles portant
la marque
en dessous de l’appareil
uniquement). Cet adaptateur est destiné à
être utilisé en sortie uniquement.
TV/
Magnétoscope
Enregistrement/Lecture
 Tournez le commutateur POWER pour
mettre le caméscope sous tension.
 Appuyez sur
(HOME) 
(REGLAGES)  [REGLAGES SORTIE] 
.
[FORMAT TV]  [16:9] ou [4:3] 
Avec un téléviseur de type mono (doté
uniquement d’une seule prise d’entrée
audio)
Lorsque vous lisez une image enregistrée au
format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3
non compatible avec les signaux 16:9 (grand
écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
37
Sauvegarde d’images
En raison de la capacité limitée du disque dur interne, veillez à sauvegarder les données
d’image sur certains types de supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope comme décrit ci-dessous.
 Conseils
 Vous pouvez copier les images enregistrées sur le disque dur sur le « Memory Stick PRO Duo » à l’aide
du caméscope (p. 43).
Utilisation d’un ordinateur
A l’aide du logiciel « Picture Motion Browser » disponible sur le CD-ROM fourni, vous
pouvez sauvegarder les images enregistrées sur votre caméscope. Pour plus d’informations,
reportez-vous au « Manuel de PMB ».
Création d’un DVD d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc
Burn)
Vous pouvez facilement sauvegarder des images enregistrées sur le
disque dur de votre caméscope directement sur un DVD en appuyant
sur la touche
(DISC BURN).
Sauvegarde d’images sur un ordinateur
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope
sur le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un DVD avec les images sélectionnées
Vous pouvez sauvegarder les images importées sur votre ordinateur sur
un DVD. Vous pouvez également effectuer un montage de ces images.
Pour plus d’informations sur le progiciel, reportez-vous au « Mode d’emploi du caméscope »
fourni.
Raccordement de votre caméscope à d’autres appareils
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez effectuer des copies vers un magnétoscope ou des
enregistreurs DVD/HDD.
Raccordement à l’aide du câble USB
Vous effectuer des copies sur graveurs DVD, etc., prenant en charge
la copie de films.
Voir « Copie vers d’autres appareils » à la page 48.
38
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie vous permet d’effectuer un
montage des images sur le support. Vous
pouvez également profiter de votre caméscope
en le raccordant à d’autres appareils.
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur le support à l’aide de votre
caméscope .
 Remarques


Catégorie
(AUTRES)
Liste d’options


SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
Vous pouvez enregistrer une image sélectionnée
dans un film enregistré comme image fixe (p. 42).
COPIER FILM
Vous pouvez copier des films enregistrés
sur le disque dur vers un « Memory Stick
PRO Duo » (p. 43).
 Conseils
 Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
 Vous pouvez supprimer une image sur l’écran
de lecture à partir du menu (OPTION).
 Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support et libérer l’ensemble de l’espace
d’enregistrement, formatez le support (p. 54).
Suppression de films
COPIER PHOTO
Vous pouvez copier des images fixes
enregistrés sur le disque dur vers un
« Memory Stick PRO Duo » (p. 44).
MONT
Vous pouvez effectuer un montage des
images (p. 45).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 46).
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée (p. 51).
CONNEXION USB
Vous pouvez raccorder le caméscope à un
ordinateur, etc.,via le câble USB (p. 95).
Reportez-vous au « Mode d’emploi du
caméscope » pour plus d’informations sur
le raccordement à l’ordinateur.
Montage
Vous pouvez supprimer des images sur le
support (p. 39).
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées.
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le
support.
N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
pendant la suppression de films du « Memory
Stick PRO Duo ».
Si les images sur le « Memory Stick PRO Duo »
sont protégées en écriture par un autre appareil,
vous ne pouvez pas supprimer les images du
« Memory Stick PRO Duo ».
Vous pouvez libérer de l’espace du disque
dur en supprimant les données d’image du
caméscope.
Vous pouvez vérifier l’espace libre sur le
support à l’aide de [INFOS SUR SUPP.]
(p. 53).
Sélectionnez au préalable le support
contenant le film que vous souhaitez
supprimer (p. 20).
 Remarques

Les données importantes doivent être
enregistrées sur un support externe (p. 38).
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [SUPPRIMER].
39
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
 Remarques

4 Appuyez sur le film à supprimer.
Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 46), le film ajouté à la liste de lecture
est également supprimé de cette liste.
Suppression d’images fixes
Sélectionnez au préalable le support
contenant l’image fixe que vous souhaitez
supprimer (p. 20).
1 Appuyez sur
L’image sélectionnée est repérée par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
 [OUI] 
.
(HOME) 
(AUTRES)  [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
Pour supprimer tous les films à la fois
supprimer.
A l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR.
TOUT]  [OUI]  [OUI] 
.
Pour supprimer tous les films enregistrés le
même jour à la fois
 Appuyez sur [
40
SUPPR./date] à l’étape 3.
 Appuyez sur / pour sélectionner la date
d’enregistrement des films de votre choix,
.
puis appuyez sur
Les films enregistrés à la date sélectionnée
sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur le film à l’écran LCD pour
confirmer. Appuyez sur
pour revenir à
l’écran précédent.
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression
sur l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
 [OUI] 
.
Pour supprimer toutes les images fixes à la
fois
A l’étape 3, appuyez sur [ SUPPR.
TOUT]  [OUI]  [OUI] 
.
Pour supprimer toutes les images fixes
enregistrées le même jour à la fois
Cette fonction est disponible uniquement
lorsque le disque dur interne est sélectionné
comme support.
Montage
 Appuyez sur [ SUPPR./date] à l’étape 3.
 Appuyez sur / pour sélectionner la date
d’enregistrement des images fixes de votre
.
choix, puis appuyez sur
Les images fixes enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran.
Appuyez sur l’image fixe à l’écran LCD pour
pour revenir à
confirmer. Appuyez sur
l’écran précédent.
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
41
Pour capturer des images fixes à partir d’un film
Vous pouvez capturer une image fixe à tout
moment lors de la lecture d’un film.
Sélectionnez le support qui contient le
film et le support sur lequel vous souhaitez
sauvegarder les images fixes (p. 20).
 Remarques


1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [CAPTURE PHOTO].
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2 Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné
commence.
3 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez capturer le film.
Le film se met en pause.
4 Appuyez sur
.
Une fois l’image fixe sauvegardée sur
le support sélectionné, le caméscope
revient en mode de pause.
Pour poursuivre la capture
Appuyez sur
, puis suivez les étapes
3 à 4.
Pour capturer une image fixe à partir d’un
autre film, appuyez sur , puis suivez les
étapes 2 à 4.
Pour terminer la capture
Appuyez sur
42

.



La taille d’image est réglée selon le format des
films :
 [
0,2M] au format 16:9
 [VGA(0,3M)] au format 4:3
Le support sur lequel vous souhaitez
sauvegarder les images fixes doit contenir
suffisamment d’espace disponible.
La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes créées sont les mêmes que celles des films.
Si les films ne contiennent pas de code de
données, la date et l’heure d’enregistrement des
images fixes correspond à la date et l’heure de
création des images à partir des films.
Il est impossible de capturer des images fixes
d’un film enregistré sur un « Memory Stick
PRO Duo » (DCR-SR210E).
Copie d’images vers un « Memory Stick PRO Duo » à
l’aide du caméscope
Copie de films
Vous pouvez copier des films enregistrés
sur le disque dur vers un « Memory Stick
PRO Duo ».
Insérez un « Memory Stick PRO Duo »
dans votre caméscope avant l’opération.
3 Sélectionnez le film à copier.
[COPIER en sél.] : appuyez sur la
vignette du film que vous souhaitez
copier pour placer le repère sur la
vignette. Vous pouvez sélectionner
plusieurs films.
 Remarques


 Conseils
 Le film original n’est pas supprimé après la
copie.
 Toutes les images d’une liste de lecture sont
copiées.
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [COPIER FILM].
Capacité restante du
« Memory Stick PRO Duo »
 Conseils
 Appuyez et maintenez la pression sur la
vignette pour avoir un aperçu. Appuyez sur
pour revenir à l’écran de sélection.
Montage
Lorsque vous enregistrez un film sur un
« Memory Stick PRO Duo » pour la première
fois, créez le fichier de base de données d’images
(HOME) 
(p. 56) en appuyant sur 
(GERER SUPPORT)  [REPAR.F.BD.IM.].
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
de copie.
[COPIER / date] : sélectionnez la date
d’enregistrement du film à copier,
puis appuyez sur
. Vous pouvez
sélectionner plusieurs dates.
L’écran [COPIER FILM] apparaît.
4 Appuyez sur
2 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sél.] : pour sélectionner
des films et les copier
[COPIER / date] : pour copier tous les
films enregistrés à une date précise
[ COPIER TOUT] : pour copier des
listes de lecture
Lorsque vous sélectionnez la liste de
lecture comme source de copie, suivez
les instructions affichée à l’écran pour
effectuer la copie.
 [OUI].
La copie commence.
 Conseils
 Pour vérifier les films copiés une fois la copie
terminée, sélectionnez [MEMORY STICK] dans
[REG.SUPP.FILM] et lisez les films (p. 20).
43
Copie d’images fixes
Vous pouvez copier des images fixes du
disque dur sur un « Memory Stick PRO
Duo ».
Insérez un « Memory Stick PRO Duo »
dans votre caméscope avant l’opération.
3 Sélectionnez l’image fixe à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur
la vignette de l’image fixe que vous
souhaitez copier pour placer le
repère sur la vignette. Vous pouvez
sélectionnez plusieurs images fixes.
 Remarques

Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
de copie.
 Conseils
 L’image fixe originale n’est pas supprimée après
la copie.
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [COPIER PHOTO].
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
2 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour sélectionner
une image fixe et la copier
[COPIER/date] : pour copier toutes
les images fixes enregistrées à une date
précise
44
 Conseils
 Appuyez et maintenez la pression sur la
vignette pour avoir un aperçu. Appuyez sur
pour revenir à l’écran de sélection.
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement de l’image fixe à
copier, puis appuyez sur
. Vous
pouvez sélectionner plusieurs dates.
4 Appuyez sur
 [OUI].
La copie commence.
 Conseils
 Pour vérifier les images fixes copiées une fois
la copie terminée, sélectionnez [MEMORY
STICK] dans [REG.SUPP.PHOTO] et lisez les
images fixes (p. 20).
Division d’un film
Vous pouvez diviser des films sur le
support de votre caméscope.
Sélectionnez au préalable le support
contenant le film que vous souhaitez diviser
(p. 20).
 Remarques


1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [MONT].

2 Appuyez sur [DIVISER].

3 Appuyez sur le film à diviser.
Montage
La lecture du film sélectionné
commence.
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division de
films. Cela pourrait endommager le support.
De même, ne retirez pas le « Memory Stick
PRO Duo » pendant le montage de films sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
Il est possible qu’il y ait une légère différence
et
entre le point où vous appuyez sur
le point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
Si vous divisez le film original, le film ajouté à la
liste de lecture est également divisé.
4 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir sélectionné
.
avec
Permet de revenir au début du film
sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
5 Appuyez sur
 [OUI] 
.
45
Création d’une liste de lecture
Une liste de lecture est une liste affichant
les vignettes des films sélectionnés. Les
films originaux ne changent pas même si
vous éditez ou supprimez des films de la
liste de lecture. Sélectionnez le support sur
lequel vous souhaitez créer ou lire une liste
de lecture avant de procéder à l’opération
(p. 20).
Pour ajouter tous les films enregistrés le
même jour à la fois
 Appuyez sur [ AJOUTER/date] à l’étape 2.
Les dates d’enregistrement des films sont
affichées sur l’écran.
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AUTRES)  [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [
 Appuyez sur / pour sélectionner la date
d’enregistrement du film souhaité.
 Appuyez sur
tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les films enregistrés à la date sélectionnée
sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur l’image à l’écran LCD pour
confirmer. Appuyez sur
pour revenir à
l’écran précédent.
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
AJOUTER].
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
 Remarques

Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur
46
 [OUI] 
.

Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur secteur
du caméscope pendant l’édition de la liste de
lecture. De même, ne retirez pas le « Memory
Stick PRO Duo » pendant le montage de films
sur le « Memory Stick PRO Duo ».
Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la
liste de lecture.
 Conseils
 Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 films à la liste
de lecture.
 Vous pouvez ajouter un film tout en le
(OPTION) 
visualisant en sélectionnant
 [ AJOUTER].
onglet
 Vous pouvez copier la liste de lecture telle
quelle sur un DVD à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
Sélectionnez au préalable le support à
utiliser pour créer ou lire une liste de
lecture (p. 20).
Appuyez et maintenez la pression sur le film à
l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
Modification de l’ordre de la liste de lecture
1 Appuyez sur
(HOME) 
(AFFICHER LES IMAGES) 
[LISTE DE LECTURE].
 Appuyez sur
(HOME)  (AUTRES)
 [EDITER LISTE LECT.].
 Appuyez sur [ DEPLACER].
 Sélectionnez le film à déplacer.
L’écran de la liste de lecture apparaît.
laquelle vous voulez effectuer la
lecture.
La liste de lecture est lue à partir de
l’image sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’affichage revient à l’écran de liste de
lecture.
Pour supprimer les films inutiles de la liste
de lecture
 Appuyez sur
(HOME)  (AUTRES)
 [EDITER LISTE LECT.].
 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films de la liste de
lecture, appuyez sur [ SUPP.TOUT] 
.
[OUI]  [OUI] 
 Sélectionnez le film à supprimer de la liste.
Le film sélectionné est repéré par
Montage
2 Appuyez sur l’image à partir de la
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le film à
l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
 Appuyez sur
.
 Sélectionnez la destination à l’aide de
/
.
Barre de destination
 Appuyez sur
 [OUI] 
.
 Conseils
 Lorsque vous sélectionnez plusieurs films,
les films sont déplacés dans l’ordre où ils
apparaissent dans la liste de lecture.
.
47
Copie vers d’autres appareils
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers d’autres appareils
d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil selon l’une des méthodes suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 13). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Sélectionnez au préalable le support contenant l’image que vous souhaitez copier (p. 20).
 Remarques

Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
Appareil sans prise
S VIDEO
Appareil avec une
prise S VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
Prise A/V OUT
(Blanc)
(Rouge)
(Rouge)
: sens du signal/vidéo
 Câble de raccordement A/V (fourni)
La Handycam Station est équipée
d’une prise A/V OUT (p. 106) et le
caméscope d’un connecteur A/V à
distance (p. 103). Raccordez le câble
de raccordement A/V à la Handycam
Station ou à votre caméscope, selon
votre configuration.
48
 Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO
en utilisant un câble de raccordement
(Jaune)
Magnétoscopes ou
enregistreurs DVD/HDD
A/V avec un câble S VIDEO (en
option), vous obtiendrez des images de
meilleure qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V. Raccordez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droit)
et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO)
du câble de raccordement A/V à
un câble S VIDEO (en option). Le
raccordement de la fiche jaune n’est pas
nécessaire. Le raccordement de la fiche
S VIDEO uniquement ne permet pas de
reproduire des sons.
 Remarques


Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
(HOME) 
raccordé, appuyez sur
(REGLAGES)  [REGLAGES SORTIE]
 [SORTIE AFF.]  [LCD] (réglage par
défaut) (p. 69).
Pour enregistrer la date/l’heure et les données
de réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 66).
Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et
la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettez votre caméscope sous
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 37).
2 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil d’enregistrement,
puis le caméscope.
Raccordement à l’aide du câble USB
Raccordez votre caméscope à un graveur
DVD ou un enregistreur DVD, etc.,
prenant en charge la copie de films via une
connexion USB afin d’effectuer la copie en
conservant la qualité des images.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni (p. 13). Consultez également les
modes d’emploi fournis avec les appareils
à raccorder.
Montage
tension et appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
4 Démarrez la lecture sur votre
3 Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni)  ou
d’un câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) .
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
49
2 Raccordez la prise  (USB) de votre
caméscope et un graveur DVD, etc.,
à l’aide du câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] apparaît
automatiquement.
3 Appuyez sur [
CONNEXION USB]
ou [ CONNEXION USB], selon le
support sur lequel le film que vous
souhaitez copier est enregistré.
4 Faites fonctionner l’appareil
à raccorder et lancez
l’enregistrement.
Pour plus d’informations, consultez
également les modes d’emploi fournis
avec les appareils à raccorder.
5 Une fois la copie terminée, appuyez
sur [FIN]  [OUI], puis débranchez
le câble USB.
 Conseils
 Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
(HOME)  (AUTRES) 
appuyez sur
[CONNEXION USB].
50
Impression d’images fixes enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes
sur une imprimante compatible PictBridge
sans raccorder le caméscope à un
ordinateur.
Vous pouvez sélectionner une image
fixe sur l’écran.
5 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
Montage
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 13). Mettez l’imprimante
sous tension.
Sélectionnez au préalable le support
contenant l’image fixe que vous souhaitez
imprimer (p. 20).
Pour imprimer des images fixes d’un
« Memory Stick PRO Duo », introduisez le
« Memory Stick PRO Duo » contenant les
images fixes dans le caméscope.
Une fois le raccordement terminé,
(connexion PictBridge) apparaît
sur l’écran.
1 Raccordez la Handycam Station à la
prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni.
2 Installez correctement le caméscope
sur la Handycam Station. Tournez le
commutateur POWER pour mettre
le caméscope sous tension.
3 Raccordez la prise  (USB) de la
Handycam Station à l’imprimante à
l’aide du câble USB fourni (p. 106).
L’écran [SELECT.USB] apparaît
automatiquement.
4 Appuyez sur [IMPRIMER].
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression
sur l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
6 Appuyez sur
(OPTION), réglez les
options suivantes, puis appuyez sur
.
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à
20 copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure n’est imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 7.
51
7 Appuyez sur [EXEC.]  [OUI] 
.
L’écran de sélection d’images fixes
s’affiche à nouveau sur l’écran.
Pour terminer l’impression
Appuyez sur
sur l’écran à l’étape 4.
 Remarques







52
Nous ne pouvons pas garantir le
fonctionnement des modèles non compatibles
PictBridge.
Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
 utilisation du commutateur POWER ;
 pression sur
(AFFICHER LES IMAGES) ;
 retrait du caméscope de la Handycam
Station ;
 retrait du câble USB de votre caméscope, de
la Handycam Station ou de l’imprimante ;
 retirer le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope en cours d’impression d’image
fixes qui y sont enregistrées.
Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent
être tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (écran large), les
bords gauche et droit de l’image risquent d’être
tronqués de manière importante.
Certains modèles d’imprimante peuvent ne
pas prendre en charge la fonction d’impression
de la date. Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi de votre
imprimante.

Les images fixes décrites ci-dessous ne peuvent
pas être imprimées :
 images fixes montées par un ordinateur ;
 images fixes enregistrées par d’autres
appareils ;
 fichier d’images fixes supérieur à 4 Mo ;
 fichiers d’image fixe d’une taille supérieure à
3 680 × 2 760 pixels.
 Conseils
 PictBridge est une norme industrielle établie
par la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
 Vous pouvez imprimer une image fixe depuis
l’écran de lecture d’images fixes en appuyant sur
(OPTION)  onglet
 [IMPRIMER].
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie
SUPPORT)
(GERER
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
disque dur ou un « Memory Stick PRO
Duo » à différents effets.
Vérification des
informations sur le support
Vous pouvez vérifier la durée de prise de
vue restante sur le support sélectionné pour
chaque qualité d’image dans [REG.SUPP.
FILM] (p. 20).
 Remarques

Catégorie
Pendant l’opération Easy Handycam, il est
impossible de vérifier les informations sur le
support. Annulez l’opération Easy Handycam
pour effectuer cette vérification.
(GERER SUPPORT)
Liste d’options
REG.SUPP.FILM
 Conseils
 Vous pouvez vérifier l’espace d’enregistrement
dans le
disponible, etc. en appuyant sur
coin inférieur droit de l’écran.
REG.SUPP.PHOTO
Pour sélectionner le support d’images fixes
(p. 20).
Pour éteindre l’affichage
INFOS SUR SUPP.
 Remarques
Pour afficher les informations sur le
support, telles que la durée de prise de vue
(p. 53).
Appuyez sur

FORMAT.SUPPORT
Pour formater le support afin de libérer de
l’espace d’enregistrement (p. 54).
REPAR.F.BD.IM.
Pour réparer les informations de gestion du
support (p. 56).

.
Le calcul de l’espace sur le support est le
suivant : 1 Mo = 1 048 576 octets. Les fractions
inférieures à 1 Mo sont ignorées lorsque
l’espace du support s’affiche. La taille de l’espace
total du disque dur affichée est légèrement
inférieure à la taille indiquée ci-dessous en
raison de l’affichage simultané de l’espace du
disque dur libre et utilisé.
 DCR-SR210E/SR220E :
60 000 Mo
Etant donné qu’il existe une zone des fichiers
de gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à
0 Mo même si vous effectuez une opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 54).
Utilisation du support d’enregistrement
Pour sélectionner le support de films
(p. 20).
Appuyez sur
(HOME) 
(GERER
SUPPORT)  [INFOS SUR SUPP.].
 Conseils
 Seules les informations relatives au support
sélectionné dans [REG.SUPP.FILM] s’affichent.
Changez le réglage du support si nécessaire
(p. 20).
53
Suppression de toutes les images (formatage)
Le formatage supprime toutes les images
afin de libérer de l’espace d’enregistrement.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni à cet effet (p. 13).
 Remarques


Afin d’éviter la perte d’images importantes,
nous vous conseillons de les sauvegarder
(p. 38) avant d’effectuer l’opération [FORMAT.
SUPPORT].
Ne débranchez jamais l’adaptateur secteur
pendant l’opération [FORMAT.SUPPORT].
Formatage du « Memory Stick PRO
Duo »
1 Introduisez le « Memory Stick
PRO Duo » à formater dans votre
caméscope.
2 Appuyez sur
(HOME) 
(GERER SUPPORT)  [FORMAT.
SUPPORT]  [MEMORY STICK].
Formatage du disque dur
1 Appuyez sur
(HOME) 
(GERER SUPPORT)  [FORMAT.
SUPPORT]  [HDD].
3 Appuyez sur [OUI]  [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] apparaît,
appuyez sur
.
2 Appuyez sur [OUI]  [OUI].
 Remarques
3 Lorsque [Terminé.] apparaît,
appuyez sur

.


54
Ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo » de
votre caméscope tant que le témoin ACCESS est
allumé.
Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
 utilisation du commutateur ou des touches
POWER ;
 retrait du « Memory Stick PRO Duo ».
Comment éviter la récupération des données du disque
dur du caméscope
[ VIDE] vous permet d’enregistrer des
données inintelligibles sur le disque dur
de votre caméscope. La récupération des
données originales est ainsi plus difficile.
Si vous jetez le caméscope ou si vous le
transférez à un tiers, il est recommandé
d’exécuter l’opération [ VIDE].
4 Maintenez la touche  (contre-
jour) enfoncée pendant quelques
secondes.
L’écran [
VIDE] apparaît.
 Remarques



1 Raccordez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN du caméscope et à une
prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
 Conseils
 Vous pouvez exécuter cette opération quelle
(Film)/
que soit la position du témoin
(Fixe) allumée.
5 Appuyez sur [OUI]  [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] apparaît,
appuyez sur
.
 Remarques


La durée d’exécution réelle de l’opération
[ VIDE] est d’environ 60 minutes.
Si vous interrompez l’opération [ VIDE]
pendant que [Exécution en cours…] est affiché,
veillez à la terminer en exécutant l’opération
[FORMAT.SUPPORT] ou [ VIDE] la
prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
Utilisation du support d’enregistrement

Lorsque vous effectuez l’opération [ VIDE],
toutes les images sont supprimées. Afin d’éviter
la perte d’images importantes, nous vous
conseillons de les sauvegarder (p. 38) avant
d’effectuer l’opération [ VIDE].
Vous ne pouvez pas exécuter l’opération
[ VIDE] avant d’avoir raccordé l’adaptateur
secteur à la prise murale.
Débranchez tous les câbles à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
Pendant l’opération [ VIDE], n’exercez ni
vibrations, ni chocs sur l’appareil.
3 Appuyez sur
(HOME) 
(GERER SUPPORT)  [FORMAT.
SUPPORT]  [HDD].
L’écran [
FORMATER] apparaît.
55
Réparation du fichier de base de données d’images
Cette fonction permet de vérifier les
informations de gestion, ainsi que la
cohérence des films/images fixes sur le
support et de réparer toute incohérence
trouvée.
1 Appuyez sur
(HOME) 
(GERER SUPPORT) 
[REPAR.F.BD.IM.]  [HDD] ou
[MEMORY STICK].
2 Appuyez sur [OUI].
Le caméscope vérifie le fichier de
gestion.
Si aucun décalage n’est trouvé, appuyez
sur
pour terminer.
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] apparaît,
appuyez sur
56
.
 Remarques
N’appliquez pas de chocs mécaniques ou
de vibrations au caméscope pendant cette
opération.
 Ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur
en cours de réparation.
 Pendant la réparation du fichier de base de
données d’images sur le « Memory Stick PRO
Duo », ne retirez pas le « Memory Stick PRO
Duo ».
 La réparation sur le « Memory Stick PRO Duo »
et le disque dur s’effectue séparément.

Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
(REGLAGES)
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de
page.
Utilisation du HOME MENU
1 Mettez le caméscope sous tension,
puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de
page.
(HOME)
2 Appuyez sur
(REGLAGES)
(REGLAGES).
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
Personnalisation de votre caméscope
Catégorie
57
AFF.REGL.IMAGES (p. 66)
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 59)
Options
Page
MODE ENR.
MODE AUDIO
ECL.NIGHTSHOT
SEL.GD FRMAT
ZOOM NUM.
STEADYSHOT
OBT.LENTE AUTO
IMAGE GUIDE
RAY.DIAG.
59
REG. REST.
MODE FLASH*
NIV.FLASH
YEUX ROUGES
DETECT.VISAGES
61
REGLAGE INDEX *
CONVERTISSEUR
63
59
60
60
60
60
60
61
61
61
65
65
62
63
REGL.PHOTO APP. (p. 64)
58
Options
Page
TAILLE*
N°FICHIER
ECL.NIGHTSHOT
STEADYSHOT
IMAGE GUIDE
RAY.DIAG.
MODE FLASH*
NIV.FLASH
YEUX ROUGES
DETECT.VISAGES
CONVERTISSEUR
64
64
60
60
61
61
61
65
65
62
63
Options
Page
CODE DONNEES
66
AFFICHAGE
67
REGL.SON/AFF.** (p. 68)
Options
Page
VOLUME*
BIP*
LUMI.LCD
NIV.CTJR LCD
COULEUR LCD
68
68
68
68
68
REGLAGES SORTIE (p. 69)
Options
Page
FORMAT TV
SORTIE AFF.
69
REG.HOR./
69
LAN. (p. 70)
Options
Page
REGL.HORLOGE*
REGL.ZONE
HEURE ETE
17
REGL.LANGUE*
70
70
70
REGL.GENERAUX (p. 71)
Options
MODE DEMO
ETALONNAGE
ARRET AUTO
VEIL.MARCHE RAP.
TELECOMMANDE
CAPT.CHUTE
Page
71
100
71
71
71
72
* Vous pouvez également régler ces options en
mode Easy Handycam (p. 22).
** [REGLAGES SON] (pendant l’opération Easy
Handycam)
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
Durée de prise de vue restante sur un
« Memory Stick PRO Duo » (environ)
(minutes)
HQ
512 Mo
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
Menu
Menu
(HOME)  page 57
(OPTION)  page 73
Les réglages par défaut sont repérés par .

Vous pouvez sélectionner un mode de prise
de vue pour enregistrer un film avec une
qualité d’image à choisir entre 3 niveaux.

1 Go
10 (10)
20 (10)
35 (25)
2 Go
25 (25)
40 (25)
80 (50)
55 (50)
80 (50) 160 (105)
115 (100) 170 (100) 325 (215)
La durée indiquée entre parenthèses est la durée
de prise de vue minimale.
Enregistrement en mode de qualité élevée.
(9M (HQ))
 SP
Enregistrement en mode de qualité
standard.
(6M (SP))
LP
MODE AUDIO
Vous pouvez modifier le format du son
d’enregistrement.
 SURROUND 5.1ch (
Augmentation de la durée de prise de vue
(Lecture longue).
(3M (LP))
Durée de prise de vue restante sur le disque
dur (approximative)
Durée de prise de vue restante
14 heures 40 minutes
21 heures 50 minutes
41 heures 50 minutes
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation, La durée
de prise de vue restante pour les films varie
selon les conditions de prise de vue, [MODE
ENR.] et le type de « Memory Stick ».
Si vous enregistrez en mode LP, la qualité
des scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du film.
)
Enregistre le son en mode ambiophonique
5.1 canaux.
STEREO 2ch (
Personnalisation de votre caméscope
HQ
HQ
SP
LP
15 (10)
 Remarques
MODE ENR.
Mode d’enregistrement
9 (5)
8 Go

LP
6 (5)
4 Go
Comment effectuer le réglage
SP
)
Enregistre le son en mode stéréo 2 canaux.
 Remarques

apparaît temporairement quel que soit
le réglage lors de la lecture de films enregistrés
avec [ENREGISTRER SON] réglé sur [ARRET]
dans [ENR.L.REGUL.].
59
ECL.NIGHTSHOT
Lorsque vous utilisez la fonction NightShot
(p. 28) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 78)
pour vos prises de vue, la qualité des
images sera meilleure si vous réglez [ECL.
NIGHTSHOT], qui émet alors une lumière
infrarouge invisible, sur [MARCHE]
(réglage par défaut).
ZOOM NUM.
Il est possible de sélectionner le niveau de
zoom maximum si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à l’agrandissement du
zoom optique (p. 27). Notez que la qualité
de l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
 Remarques



Ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts
ou des objets.
Retirez le convertisseur (en option).
La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement d’images, vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
 FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(grand écran).
4:3(
)
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
 Remarques

Réglez [FORMAT TV] correctement selon
le type de téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 36).
Le côté droit de la barre indique le facteur de
zoom numérique. La zone de zoom s’affiche
lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
 ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 15 ×.
30×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 15 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 30 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
180×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 15 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 180 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT]
sur [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez le
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent)
60
Lors de l’enregistrement dans des endroits
sombres, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/25 de seconde
(le réglage par défaut est [MARCHE]).
REG.
IMAGE GUIDE
 MARCHE
Affiche en permanence l’indicateur
d’espace libre restant sur le support.
Vous pouvez afficher l’image et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical en réglant
[IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître
le cadre.
(Le réglage par défaut est [ARRET]).
AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée
de prise de vue restante pour les films
pendant environ 8 secondes dans les
situations suivantes :

 Conseils
 Si le sujet se trouve au point d’intersection du
cadre, la composition est équilibrée.

RAY.DIAG.
 ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
 Remarques

lorsque le caméscope détecte de
l’espace libre sur le support alors que le
commutateur POWER est réglé sur
(Film) ;
lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour allumer le témoin alors que le
commmutateur POWER est réglé sur
(Film) ;
lorsque vous sélectionnez le mode de prise
de vue de film dans HOME MENU.
 Remarques

Lorsque la durée de prise de vue restante pour
les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
MODE FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope pour enregistrer des images
fixes.
 AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
cas d’éclairage environnant insuffisant.
Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
MARCHE ( )
 Conseils
 L’IRE représente le niveau de luminosité de
l’écran.
ARRET ( )

Personnalisation de votre caméscope
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut, s’affiche. Le motif
zébré n’est pas enregistré.
REST.
Le flash se déclenche à chaque fois, quelle
que soit la luminosité environnante.
Enregistre sans flash.
61
 Remarques




En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m.
Eliminez la poussière de la surface du flash
avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être
altéré si une décoloration par la chaleur ou de la
poussière obscurcit l’ampoule.
Le témoin /CHG (charge) clignote pendant
la charge du flash et reste allumé en continu
lorsque la charge de la batterie est terminée.
Le flash peut s’avérer inutile dans des endroits
très éclairés, notamment lors de la prise de vue
d’un sujet à contre-jour.
DETECT.VISAGES
Détecte les visages et règle
automatiquement la mise au point, la
couleur et l’exposition.
 MARCHE ( )
Détecte un visage et l’encadre. L’image
de visage détectée est automatiquement
affinée.
Cadre de détection de visage
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
ELEVE (
Repère de détection de visage
MRCH.[SS CADRE] ( )
Détecte un visage sans afficher de
cadre. L’image de visage détectée est
automatiquement affinée.
)
Augmente le niveau du flash.
 NORMAL ( )
BAS (
ARRET
)
N’utilise pas la fonction [DETECT.
VISAGES].
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES
Vous pouvez régler cette fonction
lorsque vous enregistrez des images fixes
en utilisant le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
Lorsque vous réglez [YEUX ROUGES] sur
[MARCHE], puis [MODE FLASH] sur
[AUTO] ou [MARCHE],
s’affiche. Il
est possible d’empêcher le phénomène des
yeux rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
 Remarques

62
La fonction de réduction des yeux rouges peut
ne pas produire l’effet escompté en raison des
différences individuelles et d’autres conditions.
 Remarques


Selon les conditions d’enregistrement, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
Selon les conditions de prise de vue, la fonction
[DETECT.VISAGES] risque de ne pas être
exécutée correctement. Dans ce cas, réglez
[DETECT.VISAGES] sur [ARRET].
REGLAGE INDEX
Le caméscope détecte automatiquement les
visages pendant l’enregistrement de films.
Le réglage par défaut est [MARCHE].
Icônes de visage et signification
: cette icône apparaît lorsque le réglage
est [MARCHE]
: cette icône clignote lorsque votre
caméscope détecte un visage. L’icône cesse
de clignoter lorsque le visage est enregistré
dans l’Index des visages.
: cette icône apparaît lorsque les visages
ne peuvent pas être enregistrés dans l’Index
des visages.
Pour lire des scènes à l’aide de l’Index des
visages, reportez-vous à la page 33.
 Remarques

Le nombre de visages détectés dans un film est
limité.
Lors de l’utilisation d’un convertisseur (en
option), utilisez cette fonction pendant
l’enregistrement pour compenser de
manière optimale le bougé du caméscope
pour chaque objectif.
Vous pouvez sélectionnez [OBJECT.GD
ANGLE]( ) ou [TELEOBJECTIF]( ). (Le
réglage par défaut est [ARRET].)
Personnalisation de votre caméscope
CONVERTISSEUR
63
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
* Le nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées qui est indiqué correspond
à la taille maximale des images de votre
caméscope. Le nombre réel d’images fixes
enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de
l’enregistrement (p. 109).
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
 Remarques


Comment effectuer le réglage
(HOME)  page 57
(OPTION)  page 73
Menu
Menu
Les réglages par défaut sont repérés par .

TAILLE
4,0M (
)
Enregistre des images fixes nettes
(2 304 × 1 728).
3,0M (
)
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (grand écran) (2 304 × 1 296).
1,9M (
)
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette (1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) (
)
Permet d’enregistrer un nombre maximal
d’images fixes (640 × 480).
Capacité du « Memory Stick PRO Duo »
et nombre d’images enregistrables
(approximatif)*
4,0M
2304 × 1728
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
64

225
475
970
1900
3850
La taille de l’image sélectionnée est effective
(fixe) est allumé.
lorsque le témoin
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick
PRO Duo » fabriqué par Sony Corporation, le
nombre d’images fixes enregistrables dépend de
l’environnement d’enregistrement ou du type
de « Memory Stick ».
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images
fixes sur le disque dur.
La résolution d’image fixe est obtenue grâce
à la gamme de pixels unique du système de
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (BIONZ).
 Conseils
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick Duo »
d’une capacité allant jusqu’à 512 Mo pour
enregistrer des images fixes.

N°FICHIER (Numéro de fichier)
 SERIE
Affecte des numéros d’images fixes
dans l’ordre, même si vous remplacez
le « Memory Stick PRO Duo » par un
autre. Le numéro de fichier est réinitialisé
lorsqu’un nouveau dossier est créé ou
lorsque le dossier d’enregistrement est
remplacé par un autre.
REINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, à partir du plus grand numéro
de fichier existant sur le support
d’enregistrement actuel.
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 60.
STEADYSHOT
Reportez-vous à la page 60.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 61.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 61.
MODE FLASH
Reportez-vous à la page 61.
Reportez-vous à la page 62.
YEUX ROUGES
Reportez-vous à la page 62.
DETECT.VISAGES
Reportez-vous à la page 62.
Personnalisation de votre caméscope
NIV.FLASH
CONVERTISSEUR
Reportez-vous à la page 63.
65
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de l’affichage)
DONNEES CAM.
Film
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 57
(OPTION)  page 73
Image fixe
Les réglages par défaut sont repérés par .
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement
lors de la prise de vue.
 ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
 Date
 Heure
66
 SteadyShot désactivé
 Luminosité
 Balance des blancs
 Gain
 Vitesse d’obturation
 Indice du diaphragme
 Exposition
 Conseils

apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
 Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
 L’indicateur affiche différentes informations à la
suite les unes des autres lorsque vous appuyez
sur DATA CODE sur la télécommande :
[DATE/HEURE]  [DONNEES CAM.] 
[ARRET] (aucune indication).
 Suivant l’état du support, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui apparaît sur l’écran [VISUAL
INDEX].
Vignette  Glossaire (p. 111)
 LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou 12)
avec la manette de zoom motorisé du
caméscope.*
6IMAGES
Affiche des vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche des vignettes de 12 images.
* Vous pouvez également utiliser les touches
de zoom situées sur le cadre LCD. Vous
pouvez également utiliser les touches de la
télécommande.
Personnalisation de votre caméscope
67
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du son et de l’écran)
NIV.CTJR LCD
(Niveau de rétroéclairage de
l’écran LCD)
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
 NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 57
(OPTION)  page 73
Les réglages par défaut sont repérés par .
/
pour régler le volume
BIP
 MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Permet d’annuler la mélodie et le son de
l’obturateur.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/
.
 Appuyez sur
.
 Conseils
 Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
68
 Remarques


VOLUME
Appuyez sur
(p. 32).
Rend l’écran LCD plus lumineux.

Lors du raccordement de votre caméscope à
une prise murale, le réglage [LUMINEUX] est
automatiquement sélectionné.
Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et
que vous le rabattez sur le corps du caméscope,
le réglage revient automatiquement sur
[NORMAL].
 Conseils
 Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de
/ .
Faible intensité
Forte intensité
 Conseils
 Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
REGLAGES SORTIE
(Options lors du raccordement à un autre appareil)
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 57
(OPTION)  page 73
Les réglages par défaut sont repérés par .
FORMAT TV
Reportez-vous à la page 37.
SORTIE AFF.
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et le téléviseur.
Personnalisation de votre caméscope
 LCD
69
REG.HOR./
LAN.
(Options de réglage de l’horloge et de la langue)
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
Menu
Menu
(HOME)  page 57
(OPTION)  page 73
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 17.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide des touches / lorsque vous
utilisez le caméscope à l’étranger.
Reportez-vous à la liste des fuseaux
horaires dans le monde à la page 94.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
 Conseils
 Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas
votre langue maternelle parmi les options.
70
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
Appuyez sur , puis sur .
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur / pour changer de page.
JAMAIS
Comment effectuer le réglage
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
Menu
Menu
(HOME)  page 57
(OPTION)  page 73
 Remarques

Les réglages par défaut sont repérés par .
MODE DEMO
 Conseils
 La démonstration est interrompue dans les
situations suivantes :
 lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
sur PHOTO ;
 lorsque vous appuyez sur l’écran pendant
la démonstration (celle-ci reprend après
10 minutes environ) ;
 lorsque vous tournez le commutateur
(Fixe) ;
POWER pour le régler sur
 lorsque vous appuyez sur
(HOME) ou sur
(AFFICHER LES IMAGES).
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 100.
VEIL.MARCHE RAP. (Mise en
attente rapide)
Vous pouvez sélectionner la durée de votre
choix à l’issue de laquelle le caméscope
passe en mode de veille (p. 28). (Le réglage
par défaut est [10 min].)
 Remarques

[ARRET AUTO] ne fonctionne pas en mode de
veille prolongée.
TELECOMMANDE
(Télécommande)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 107).
Personnalisation de votre caméscope
Le réglage par défaut est [MARCHE],
ce qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous tournez le commutateur
POWER sur (Film).
Lorsque vous raccordez votre caméscope
à une prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
 Conseils
 Réglez sur [ARRET] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
71
CAPT.CHUTE
[CAPT.CHUTE] est réglé sur [MARCHE]
par défaut. Si le capteur de chute a détecté
que le caméscope est tombé ( apparaît),
l’enregistrement ou la lecture d’images
enregistrées peut être désactivé pour
protéger le disque dur interne.
 Remarques


72
Réglez le capteur de chute sur [MARCHE]
(réglage par défaut) lorsque vous utilisez le
caméscope. Sinon, vous risquez d’endommager
le disque dur interne en cas de chute du
caméscope.
Dans une situation non gravitationnelle, le
capteur de chute est activé. Si vous enregistrez
des images tout en pratiquant une activité
telle que les montagnes russes ou le saut en
parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE]
) pour désactiver le capteur
sur [ARRET] (
de chute.
Activation des fonctions à l’aide de
Le OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Les différentes fonctions disponibles
s’affichent.
Utilisation du OPTION MENU
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
appuyez sur
.
 Remarques


1 Tout en utilisant votre caméscope,
OPTION MENU

Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran
dépendent de l’état d’enregistrement ou de
lecture en cours de votre caméscope.
Certaines options apparaissent sans onglet.
Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé lors
de l’opération Easy Handycam.
(OPTION) à l’écran.
Onglet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Personnalisation de votre caméscope
(OPTION)
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
Si vous ne trouvez l’option nulle part,
c’est qu’elle ne s’applique pas dans la
situation donnée.
73
Options d’enregistrement du OPTION
MENU
Options d’affichage du OPTION MENU
Options
Options
Onglet
MISE AU PT.
MISE PT CEN.
TELE MACRO
EXPOSITION
SPOTMETRE
SELECTION SCENE
BAL BLANCS
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
Onglet
FONDU
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
Onglet
MODE ENR.
MIC ZOOM INTEG.
NIV.REF.MIC
TAILLE
RETARDATEUR
MODE FLASH
CHRONO
ENREGISTRER SON
*
Page

75

75

75

76

76

76

77

78

78

79

79

79
Onglet
DIVISER
SUPPRIMER
SUPP.TOUT
DEPLACER

59

79

79

64

80

61

29

29
*
Page

39

40

40

45

47

47

47
-- (L’onglet affiché dépend de la situation.)

46
AJOUTER/date
IMPRIMER
DIAPORAMA
VOLUME
CODE DONNEES
REG.DIAPORAMA

46

51

35
AJOUTER

46
AJOUTER/date

46

51

51

51
AJOUTER
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
74
Onglet
SUPPRIMER
SUPPRIMER/date
SUPPR.TOUT
-- (Absence d’onglet)
COPIES
DATE/HEURE
TAILLE

35

32

66
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU
Les fonctions ci-dessous sont réglables
uniquement dans le OPTION MENU.


Les réglages par défaut sont repérés par .
MISE AU PT.
lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel ;
lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
 Appuyez sur [MANUEL].
 apparaît.
 Appuyez sur
(mise au point sur des sujets
(mise au point sur des sujets
rapprochés)/
éloignés) pour affiner la mise au point.
apparaît lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée et apparaît lorsque la
mise au point ne peut pas être plus éloignée.
 Appuyez sur
.
 Appuyez sur le sujet à l’écran.
 apparaît.
 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO]

à l’étape .

 Remarques

Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle
et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
 Conseils
 Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif)
pour régler la mise au point, puis vers W (grand
angle) pour régler le zoom pour la prise de vue.
Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros
plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand
angle), puis réglez la mise au point.
 Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au
point est difficile à obtenir) s’affichent pendant
quelques secondes dans les cas suivants : (Elles
ne s’affichent pas correctement si vous utilisez
un convertisseur (en option).)
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO]
 [FIN] à l’étape .
 Remarques
Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU PT.]
est automatiquement réglé sur [MANUEL].
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 27) se déplace
automatiquement jusqu’en haut du côté
T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des
sujets rapprochés jusqu’à environ 57 cm.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur
un sujet en particulier.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
75
 Remarques


Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile de régler la
mise au point automatiquement.
EXPOSITION
 Appuyez là où vous souhaitez régler et fixer
l’exposition à l’écran.
apparaît.
 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] 
[FIN] à l’étape .
 Remarques
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop lumineux ou trop
sombre.

Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPOSITION]
est automatiquement réglé sur [MANUEL].
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
 AUTO
 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
 Réglez l’exposition en appuyant sur
 Appuyez sur
.
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
/
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] 
à l’étape .
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans
des conditions de luminosité appropriée,
même lorsque le contraste entre le sujet
et l’arrière-plan est important (par
exemple, avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
.
CREPUSCULE* (
)
Sélectionnez cette option pour conserver
l’atmosphère sombre des scènes prises au
crépuscule.
PORTRAIT CREP. (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre un
sujet en premier plan la nuit.
BOUGIE ( )
Sélectionnez cette option pour conserver
une atmosphère faiblement éclairée en cas
de scènes prises à la lumière de la bougie.
76
MATIN&SOIR* (
)
PLAGE** (
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* (
NEIGE** (
)
* A régler pour des sujets éloignés seulement.
** Réglé pour que la mise au point ne se fasse pas
uniquement sur des sujets peu éloignés.
)
 Remarques


Si vous réglez [SELECTION SCENE], [BAL
BLANCS] est automatiquement supprimé.
Même si vous réglez [PORTRAIT CREP.]
(Fixe) est allumé, le
lorsque le témoin
réglage passe à [AUTO] une fois que le témoin
(Film) s’allume.
BAL BLANCS (Balance des
blancs)
)
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple, des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
 AUTO
Personnalisation de votre caméscope
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
Sélectionnez ce mode pour prendre
de spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
PAYSAGE* (
)
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleu vif de la mer ou d’un lac.
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR (
PROJECTEUR** (
)
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :




extérieur
vues nocturnes, néons et feux d’artifice
lever ou coucher de soleil
sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
77

INTERIEUR ()
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :



intérieur
scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
 Appuyez sur [UNE PRES.].
 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
 Appuyez sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque
la balance des blancs a été réglée
et enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE], vous pouvez
enregistrer une image aux couleurs plus
lumineuses, même dans des endroits
sombres.
apparaît sur l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW SHTR],
appuyez sur [ARRET].
 Remarques


 Remarques
Réglez




[BAL BLANCS] sur [AUTO] ou ajustez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
blanches fluorescentes.
Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
clignote rapidement.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
,
continue de clignoter après avoir touché
réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
Lorsque vous réglez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est automatiquement
réglé sur [AUTO].
 Conseils
 Si vous avez changé la batterie ou si vous avez
rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur
ou à l’extérieur avec [AUTO] sélectionné,
dirigez votre caméscope sur un objet blanc
situé à proximité [AUTO] pendant 10 secondes
environ pour obtenir un meilleur réglage de la
balance des couleurs.
78
Si vous changez les réglages [SELECTION
SCENE] ou si vous déplacez votre caméscope
pendant le réglage de la balance des blancs avec
[UNE PRES.], vous devez répétez l’opération
[UNE PRES.].
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile de régler la
mise au point automatiquement.
La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
SUPER NIGHTSHOT
L’image sera enregistrée avec une sensibilité
pouvant être 16 fois supérieure à la valeur
de NightShot si vous réglez [SUPER
NIGHTSHOT] sur [MARCHE] alors que
le commutateur NIGHTSHOT (p. 28) est
également réglé sur ON.
apparaît sur l’écran.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET].
 Remarques




N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
Ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts
ou des objets.
Retirez le convertisseur (en option).
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 75) lorsqu’il est difficile de régler la
mise au point automatiquement.

La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition
avec les effets suivants qui viennent
s’ajouter à l’intervalle entre les scènes.
 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis
.
appuyez sur
 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête de
clignoter, puis s’éteint une fois la transition
en fondu terminée.
Sortie en fondu
Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement.
apparaît.
 ARRET
N’utilise pas la fonction [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
MIC ZOOM INTEG. (Microphone
zoom intégré)
Si vous réglez [MIC ZOOM INTEG.] sur
[MARCHE] ( ), vous pouvez enregistrer
un film avec son directionnel en déplaçant
la manette de zoom motorisé ou en
appuyant sur les touches de zoom situées
sur le cadre LCD (le réglage par défaut est
[ARRET]).
NIV.REF.MIC (Niveau de
référence du microphone)
EFFET NUM. (Effet numérique)
Lorsque vous sélectionnez [FILM RETRO],
apparaît et vous pouvez ajouter un effet
rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
Personnalisation de votre caméscope
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
EFFET SPEC. (effets spéciaux)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
 NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau souhaité.
79
BAS (
)
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est
pas adapté à l’enregistrement de
conversations.
RETARDATEUR
Lorsque vous réglez cette option sur
[MARCHE], apparaît.
Appuyez sur PHOTO pour démarrer
le compte à rebours. Une image fixe est
enregistrée après environ 10 secondes. Pour
annuler le compte à rebours, appuyez sur
[REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
 Conseils
 Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 107).
80
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
 Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande...................... 81
 Batteries/Sources d’alimentation............. 83
 Ecran LCD.................................................. 83
 « Memory Stick PRO Duo »..................... 84
 Enregistrement.......................................... 84
 Lecture........................................................ 86
 Lecture d’images enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » sur d’autres
appareils...................................................... 87
 Montage d’images sur votre caméscope
. .................................................................... 87
 Copie/Raccordement avec d’autres
appareils...................................................... 87
 Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément........................................... 88


Selon le problème, il se peut que le disque dur
actuel de votre caméscope ait besoin d’être
initialisé ou remplacé. Dans cette éventualité,
les données stockées sur le disque dur seront
effacées. Enregistrez les données du disque
dur (p. 38) sur un autre support (sauvegarde)
avant d’envoyer votre caméscope en réparation.
Aucun dédommagement ne sera accordé en cas
de perte de données de votre disque dur.
Lors de la réparation, il se peut qu’une quantité
minimale de données stockées sur le disque
dur soit vérifiée afin de déceler le problème.
Cependant, votre revendeur Sony ne conserve
ni n’effectue aucune copie de vos données.
Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande
Le caméscope ne se met pas sous
tension.

Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 13).

Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à
la prise murale (p. 13).
Installez correctement le caméscope sur la
Handycam Station (p. 13).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.




Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que
votre caméscope ne soit prêt pour
l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout d’1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
la touche RESET (p. 105) à l’aide d’un objet
pointu. (Si vous appuyez sur la touche
RESET, tous les réglages, y compris le
réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)
La température de votre caméscope
est extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Mettez le caméscope
hors tension et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-y le caméscope pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
Dépannage
Remarques avant d’envoyer votre
caméscope en réparation

Les touches ne fonctionnent pas.

Lors de l’opération Easy Handycam, les
touches/fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
 touche  (contre-jour) (p. 29)
 zoom de lecture (p. 35)
 activation et désactivation du
rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez
sur la touche DISP/BATT INFO et
maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes) (p. 19)
Le bouton

(OPTION) n’est pas affiché.
Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
lors de l’opération Easy Handycam.
81

Les réglages du menu ont été modifiés
automatiquement.



Lors de l’opération Easy Handycam,
presque toutes les options de menu
reviennent automatiquement aux réglages
par défaut.
Lors de l’opération Easy Handycam,
certaines options de menu sont fixées
comme suit.
 [MODE ENR.] : [SP]
 [CODE DONNEES] : [DATE/HEURE]
Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut lorsque le
commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG) pendant plus de 12 heures.
 [MODE FLASH]
 [MISE AU PT.]
 [MISE PT CEN.]
 [EXPOSITION]
 [SPOTMETRE]
 [SELECTION SCENE]
 [BAL BLANCS]
 [NIV.REF.MIC]
 [MIC ZOOM INTEG.]
 [CAPT.CHUTE]
 [COLOR SLOW SHTR]
 [SUPER NIGHTSHOT]
Même si vous appuyez sur EASY,
les réglages de menu ne passent
pas à leurs réglages par défaut
automatiquement.

82
Lors de l’opération Easy Handycam, les
réglages des options de menu suivantes
restent les mêmes qu’avant l’opération Easy
Handycam.
 [N°FICHIER]
 [VOLUME]
 [FORMAT TV]
 [
AFFICHAGE]
 [BIP]
 [REGLAGE INDEX
]
 [REGL.HORLOGE]
 [REGL.ZONE]
 [HEURE ETE]










[SEL.GD FRMAT]
[ TAILLE]
[MODE DEMO]
[CHRONO]
[ REGL.LANGUE]
[ENREGISTRER SON]
[REG.SUPP.FILM]
[REG.SUPP.PHOTO]
[MODE FLASH]
[MODE AUDIO]
[CONVERTISSEUR]
Votre caméscope chauffe.

L’appareil est allumé depuis un
certain temps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.




Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 71).
Insérez une batterie dans le logement
de la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/- avec les
repères +/– (p. 108).
Retirez tout obstacle placé entre
la télécommande et le capteur de
télécommande.
Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque
de ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne
de manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie.

Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD
ou recouvrez le capteur de votre appareil
DVD avec du papier noir.
Batteries/Sources d’alimentation

Une coupure soudaine de courant se
produit.



Lorsque le caméscope est resté inactif
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 71), mettez de nouveau
l’appareil sous tension ou utilisez
l’adaptateur secteur.
Le caméscope est automatiquement mis
hors tension si le délai réglé dans [VEIL.
MARCHE RAP.] est atteint en mode de
veille. Dans ce cas, mettez de nouveau le
caméscope sous tension.
Rechargez la batterie (p. 13).
Le témoin /CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.




Le témoin /CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.

Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 13). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony.
La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas le temps d’autonomie
correct.

La batterie se décharge rapidement.


La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 13).
Ecran LCD
Les options de menu sont grisées.


Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 88).
Dépannage

Tournez le commutateur POWER pour le
régler sur OFF (CHG) (p. 13).
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 13).
Raccordez le cordon d’alimentation à la
prise murale correctement.
La batterie est rechargée (p. 13).
Installez correctement le caméscope sur la
Handycam Station (p. 13).

La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 13).
L’indicateur d’autonomie peut être
incorrect, suivant l’environnement
d’utilisation.
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.


Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
Appuyez sur DISP/BATT INFO sur
votre caméscope (ou DISPLAY sur la
télécommande) (p. 19).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.

Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 100).
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
83
« Memory Stick PRO Duo »
Vous ne pouvez pas utiliser certaines
fonctions avec un « Memory Stick PRO
Duo ».

Si vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » formaté sur un ordinateur,
formatez-le de nouveau sur le caméscope
(p. 54).
Vous ne pouvez pas formater
le « Memory Stick PRO Duo » ou
supprimer d’images enregistrées
dessus.


Vous pouvez supprimer 100 images fixes
au maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer d’images
fixes protégées en écriture par un autre
appareil.





Vous ne pouvez pas enregistrer
d’image fixe.

Le nom du fichier de données n’est pas
correct ou clignote.


Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 96). Utilisez le format
du fichier pris en charge.
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Memory Stick PRO Duo » (p. 84).
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP ou sur PHOTO, le caméscope
n’enregistre pas d’images.



84
L’écran de lecture s’affiche. Réglez
votre caméscope en mode d’attente
d’enregistrement (p. 26).
Le support d’enregistrement est saturé.
Supprimez les images superflues (p. 39).
Le nombre total de films ou d’images fixes
dépasse la capacité d’enregistrement du
support (p. 64, 95). Supprimez les images
superflues (p. 39).
Lorsque [CAPT.CHUTE] (p. 72) est activé,
vous ne pouvez pas enregistrer d’images.
Il est impossible d’enregistrer des images
en mode de veille. Annulez QUICK ON
(p. 28).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support.
Pendant cette opération, vous ne pouvez
pas effectuer un nouvel enregistrement.
La température de votre caméscope
est extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Mettez le caméscope
hors tension et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-y le caméscope pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’image
fixe en mode :
 [ENR.L.REGUL.]
 [FONDU]
 [EFFET NUM.]
 [EFFET SPEC.]
Le témoin ACCESS reste allumé, même
lorsque vous arrêtez l’enregistrement.

Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support.
L’angle de prise de vue semble
différent.

L’angle de prise de vue peut varier selon
l’état de votre caméscope. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Le flash ne fonctionne pas.

Vous ne pouvez pas utiliser le flash lors
de la capture d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film.

Même si le flash automatique ou
(réduction automatique de l’effet yeux
rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas
utiliser le flash en mode :
 NightShot
 [SUPER NIGHTSHOT]
 [CREPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE],
[PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE]
ou [NEIGE] dans [SELECTION SCENE]
 [MANUEL] dans [EXPOSITION]
 [SPOTMETRE]
La durée de prise de vue réelle d’un
film est inférieure à la durée de prise de
vue approximative prévue du support.

Selon les conditions d’enregistrement, la
durée d’enregistrement disponible peut
être plus courte, par exemple lors de la
prise de vue d’un sujet en mouvement
rapide, etc. (p. 59).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.


La fonction [STEADYSHOT] ne
fonctionne pas.




Il existe un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
démarre/s’arrête.

Sur votre caméscope, il peut se produire
un léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
C’est ce qu’on appelle le phénomène
de plan focal. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. En raison de la
manière dont le dispositif d’image (capteur
CMOS) lit les signaux d’image, les sujets
qui traversent rapidement l’écran peuvent
être déformés, suivant les conditions
d’enregistrement.
Dépannage

La température de votre caméscope
est extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Mettez le caméscope
hors tension et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-y le caméscope pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
Si des vibrations se produisent sans arrêt, il
se peut que l’enregistrement s’arrête.
Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 60).
Il est possible que la fonction
[STEADYSHOT] ne puisse pas compenser
les vibrations excessives.
Les sujets qui traversent l’écran
rapidement apparaissent déformés.
L’enregistrement s’arrête.

Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 75).
Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 75).
Des petits points blancs, rouges, bleus
ou verts apparaissent à l’écran.

Des points apparaissent lorsque
vous enregistrez en mode [SUPER
NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW SHTR].
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.

Tournez le commutateur NIGHTSHOT
pour le régler sur OFF (p. 28).
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.

Tournez le commutateur NIGHTSHOT
pour le régler sur OFF (p. 28).
85
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.

Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 19).
Lecture
Impossible de lire des images.

Des rayures horizontales apparaissent
sur l’image.

Ce phénomène se produit lorsque les
images sont filmées sous un éclairage
fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Des bandes noires apparaissent lors
de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.


Impossible de lire des images fixes.


Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET]
(p. 60).
La fonction [SUPER NIGHTSHOT] ne
fonctionne pas.
Tournez le commutateur NIGHTSHOT
pour le régler sur ON.
[COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez NightShot ou [SUPER
NIGHTSHOT].
Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR
LCD].

Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR
LCD] si :
 le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l’extérieur ;
 l’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.



Il est possible que le chargement des
données ait échoué. Vous pouvez corriger
l’indication en mettant l’appareil hors
tension, puis de nouveau sous tension
ou en retirant, puis en introduisant de
nouveau plusieurs fois le « Memory Stick
PRO Duo ».
Cet indicateur peut apparaître sur des
images fixes enregistrées avec d’autres
appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
L’adaptateur secteur ou la batterie a
été retiré du caméscope alors que le
témoin ACCESS clignotait une fois
l’enregistrement terminé. Les données
d’image sont peut être endommagées et
s’affiche.
«
» s’affiche sur une image sur
l’écran [VISUAL INDEX].

86
Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom de
fichier clignote.) Ceci n’a rien d’anormal
(p. 97).
Il est possible que les images fixes
enregistrées par d’autres appareils ne
puissent pas être lues ou apparaître à leur
taille réelle. Ceci n’a rien d’anormal (p. 97).
«
» s’affiche sur une image sur
l’écran [VISUAL INDEX].
[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne pas
correctement.

Réglez le support de l’image que vous
voulez lire en appuyant sur (HOME) 
(GERER SUPPORT)  [REG.SUPP.
FILM]/[REG.SUPP.PHOTO] (p. 20).
Exécutez [REPAR.F.BD.IM.] (p. 56). Si
l’icône est toujours affiché, supprimez
l’image portant la marque
(p. 39).
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture.




Augmentez le volume (p. 32).
Le son n’est pas reproduit lorsque le
panneau LCD est fermé. Ouvrez le
panneau LCD.
Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.
REF.MIC] (p. 79) réglé sur [BAS], il peut
être difficile d’entendre le son enregistré.
En mode [ENR.L.REGUL.], vous ne
pouvez pas enregistrer de sons pendant la
prise de vue (environ 3 secondes).
Les sons gauche et droit seront
déséquilibrés en cas de lecture sur des
ordinateurs ou sur d’autres appareils.



Lecture d’images enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » sur d’autres
appareils
Impossible de lire des images ou le
« Memory Stick PRO Duo » n’est pas
reconnu.

Il est possible que l’appareil ne prenne pas
en charge les « Memory Stick PRO Duo ».
Edition impossible.


Il n’y a pas d’images enregistrées.
L’édition est impossible, à cause de l’état de
l’image.
Impossible d’ajouter des films à la liste
de lecture.


Le support est saturé ou le nombre de
films ajoutés dépasse 99. Effacez les films
superflus (p. 47).
Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes
à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.


Il est impossible de diviser un film trop
court.
Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Impossible de capturer une image fixe
à partir d’un film.

Le support sur lequel vous souhaitez
sauvegarder les images fixes est plein.
Dépannage

Ceci se produit lorsque le son enregistré en
son ambiophonique 5.1 canaux est converti
en son 2 canaux (son stéréo normal) par un
ordinateur ou un autre appareil (p. 27). Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Modifiez le type de conversion du son
(type mixage aval) en cas de lecture sur
des appareils stéréo 2 canaux. Pour obtenir
plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil
de lectureils.
Changez le son en son 2 canaux lors de la
création d’un disque à l’aide du logiciel
« Picture Motion Browser » fourni.
Enregistrez le son avec [MODE AUDIO]
réglé sur [STEREO 2ch] (p. 59).
Montage d’images sur votre
caméscope
Copie/Raccordement avec d’autres
appareils
Impossible d’entendre le son.

Le son n’est pas reproduit si vous raccordez
un appareil à l’aide de la fiche S VIDEO
uniquement. Raccordez également les
fiches blanche et rouge du câble de
raccordement A/V (p. 36).
Le format de lecture n’est pas
correct lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur.

Réglez [FORMAT TV] selon votre
téléviseur (p. 36).
87
Vous ne pouvez pas effectuer
correctement une copie avec le câble
de raccordement A/V.

Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous que
le câble de raccordement A/V est raccordé
à la prise appropriée, c’est-à-dire à la prise
d’entrée de l’autre appareil, pour copier
une image depuis votre caméscope (p. 48).
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
Impossible d’utiliser
Avec les réglages suivants
[UNE PRES.] dans
[BAL BLANCS]
[COLOR SLOW
SHTR]
[ENR.L.REGUL.]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[FONDU]
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Impossible d’utiliser
Avec les réglages suivants
Compensation du
contre-jour
[FEU D’ARTIFICE]
dans [SELECTION
SCENE], [MANUEL]
dans [EXPOSITION],
[SPOTMETRE]
[FILM RETRO]
[SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFFET
NUM.], [SELECTION
SCENE], [ENR.
L.REGUL.], [FONDU]
[SELECTION SCENE]
[SELECTION SCENE]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FILM
RETRO], [TELE
MACRO], [FONDU]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[SEL.GD FRMAT]
[OBT.LENTE
AUTO]
[MISE PT CEN.]
[TELE MACRO]
[EXPOSITION]
[SPOTMETRE]
[SELECTION
SCENE]
[BAL BLANCS]
88
[EFFET NUM.]
[FILM RETRO]
[EFFET SPEC.]
[DETECT.
VISAGES]
[NIV.REF.MIC]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFFET NUM.],
[SELECTION SCENE],
[FONDU]
[EFFET NUM.],
[FONDU]
[EFFET NUM.],
[SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [BOUGIE]/
[FEU D’ARTIFICE]
dans [SELECTION
SCENE]
[SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FONDU]
[SELECTION SCENE],
[EFFET SPEC.]
[FILM RETRO]
NightShot, [ENR.
L.REGUL.], [ZOOM
NUM.], [MISE AU
PT.], [MISE PT CEN.],
[EXPOSITION],
[SPOTMETRE],
[CREPUSCULE],
[PORTRAIT
CREP.], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR],
[FEU D’ARTIFICE],
[PAYSAGE],
[PROJECTEUR],
[PLAGE], [NEIGE],
[BAL BLANCS],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFFET NUM.],
[EFFET SPEC.]
[MIC ZOOM INTEG.]
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD, vérifiez les points suivants. Si le
problème persiste, même après plusieurs
tentatives pour y remédier, contactez votre
revendeur Sony ou votre centre de service
après-vente agréé Sony.
C:04:00
(Avertissement relatif au disque dur
du caméscope)*
Clignotement rapide

(Avertissement relatif au disque dur
du caméscope)*
Clignotement rapide


C:(ou E:) : (Code
d’autodiagnostic)
C:04:


C:13: / C:32:


Retirez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
Mettez de nouveau votre caméscope sous
tension.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94:

Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est produit.
Contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Fournissez-lui le code à 5 chiffres qui
commence par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
relatif aux fichiers)
Clignotement lent


Le fichier est endommagé.
Le fichier est illisible.
Le disque dur du caméscope est plein.
Une erreur s’est peut-être produite au
niveau du lecteur de disque dur de votre
caméscope.
 (Avertissement relatif au niveau de
batterie)
Clignotement lent


La batterie est presque vide.
Selon les conditions de fonctionnement
ou l’état de la batterie,  peut clignoter,
même s’il reste environ 20 minutes
d’enregistrement.
(Avertissement relatif à une
température élevée)
Dépannage
La batterie n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série H). Utilisez une
batterie « InfoLITHIUM » (série H) (p. 97).
Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de la
Handycam Station ou de votre caméscope
(p. 13).
Une erreur s’est peut-être produite au
niveau du lecteur de disque dur de votre
caméscope.
Clignotement lent

La température de votre caméscope est en
train de monter. Mettez votre caméscope
hors tension et laissez-le pendant un
moment dans un endroit frais.
Clignotement rapide*

La température de votre caméscope
est extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
(Avertissement relatif à une
température basse)*
Clignotement rapide

La température de votre caméscope
est extrêmement basse. Réchauffez le
caméscope.
89
(Indicateur d’avertissement relatif
au « Memory Stick PRO Duo »)
Clignotement lent


L’espace disponible pour enregistrer
des images est insuffisant. Pour plus
d’informations sur les types de « Memory
Stick » pouvant être utilisés avec le
caméscope, reportez-vous à la page 2.
Aucun « Memory Stick PRO Duo » n’est
inséré (p. 21).
(Indicateur d’avertissement relatif
au bougé du caméscope)


Clignotement rapide


L’espace disponible pour enregistrer les
images est insuffisant. Supprimez les
images superflues ou formatez le « Memory
Stick PRO Duo » après avoir enregistré les
images sur un autres support (p. 38, 39,
54).
Le fichier de données d’image est altéré
(p. 56).
(Indicateur d’avertissement relatif
au formatage du « Memory Stick PRO
Duo »)*


Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
Le « Memory Stick PRO Duo » n’est pas
correctement formaté (p. 54, 96).
(Indicateur d’avertissement
relatif à un « Memory Stick Duo »
incompatible)*

Un « Memory Stick Duo » incompatible est
inséré (p. 96).
 (Indicateur d’avertissement
relatif à la protection en écriture du
« Memory Stick PRO Duo »)*

L’accès au « Memory Stick PRO Duo » a
été restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement relatif au
flash)
Clignotement rapide

90
Il s’est produit un problème avec le flash.
La quantité de lumière n’est pas suffisante,
un bougé de caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
Le caméscope n’est pas stable, un bougé
de caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux
mains pour filmer. Notez toutefois que
l’indicateur d’avertissement de bougé du
caméscope ne disparaît pas.
(Indicateur d’avertissement relatif
au capteur de chute)


La fonction de capteur de chute (p. 72)
est activée et a détecté une chute du
caméscope.
Le caméscope prend alors des mesures
pour protéger le disque dur.
En conséquence, il se peut que
l’enregistrement/la lecture soient
désactivés.
La fonction de capteur de chute ne garantit
pas la protection du disque dur dans tous
les types de situation. Utilisez le caméscope
dans des positions stables.
(Indicateur d’avertissement relatif à
l’enregistrement d’images fixes)


Le support est saturé.
Il est impossible d’enregistrer des images
fixes pendant le traitement. Patientez un
instant, puis enregistrez.
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 68).
Description des messages
d’avertissement
Récupération de données.

Si des messages s’affichent à l’écran, suivez
les instructions.
 Support
Impossible de récupérer les données.

L’écriture des données sur le disque dur
du caméscope a échoué. Les tentatives de
récupération des données ont elles aussi
échoué.

Réinsérez plusieurs fois le « Memory Stick
PRO Duo ». Si l’indicateur continue de
clignoter, le « Memory Stick PRO Duo »
est peut-être endommagé. Essayez avec un
autre « Memory Stick PRO Duo ».
Erreur de formatage du HDD.

Le disque dur du caméscope n’est pas
réglé au format par défaut. L’exécution
de la fonction [FORMAT.SUPPORT]
(p. 54) peut vous permettre d’utiliser votre
caméscope. Toutes les données du disque
dur seront supprimées.
Réinsérez le Memory Stick.
Erreur de données.

Une erreur s’est produite en cours de
lecture ou d’écriture du disque dur du
caméscope. Ceci peut se produire lorsque le
caméscope est soumis à des chocs répétés.

Le fichier de base de données d’images
est endommagé. Vous pouvez créer
un nouveau fichier de base de données
d’images en appuyant sur [OUI]. Les
anciennes images enregistrées sur le
support ne peuvent pas être lues (les
fichiers d’image ne sont pas endommagés).
Si vous exécutez [REPAR.F.BD.IM.] après
avoir créé une nouvelle information, la
lecture des anciennes images enregistrées
peut être possible. Si cela ne fonctionne
pas, copiez l’image à l’aide du logiciel
fourni.
Mémoire tampon pleine

Vous ne pouvez pas enregistrer, car le
capteur de chute a détecté à plusieurs
reprises une chute du caméscope. Si
vous risquez de laisser tomber souvent le
caméscope, réglez [CAPT.CHUTE] sur
[ARRET], et vous pourrez ainsi enregistrer
de nouveau l’image (p. 72).
Le Memory Stick n’est pas formaté
correctement.

Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick PRO Duo » avec votre
caméscope, le cas échéant (p. 54).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.


Vous ne pouvez pas créer de dossiers audelà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas
créer ou supprimer de dossier créé avec
votre caméscope.
Vous devez formater le « Memory Stick
PRO Duo » (p. 54) ou supprimer les
dossiers à l’aide de votre ordinateur.
Dépannage
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Créer un
nouveau fichier?
Votre caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si leur écriture
n’a pas été effectuée correctement.
Impossible d’enregistrer l’image fixe.

Pendant l’opération Dual Rec, ne retirez
pas le « Memory Stick PRO Duo » de votre
caméscope tant que l’enregistrement du
film n’est pas terminé et que les images
fixes ne sont pas sauvegardées sur le
caméscope (p. 28).
91
Il est possible que ce Memory Stick ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.

Utilisez un « Memory Stick » comme
préconisé pour votre caméscope.
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire des
images correctement.

La fonction du « Memory Stick PRO Duo »
est défectueuse. Réinsérez plusieurs fois le
« Memory Stick PRO Duo ».
Ne pas ejecter le Memory Stick pendant
écriture.

Réinsérez le « Memory Stick PRO Duo » et
suivez les instructions à l’écran LCD.
 Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.

Mettez l’imprimante hors tension puis de
nouveau sous tension, puis débranchez et
rebranchez le câble USB (fourni).
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.

Mettez l’imprimante hors tension puis de
nouveau sous tension, puis débranchez et
rebranchez le câble USB (fourni).
 Autre
Aucune autre sélection possible.

92
Vous pouvez sélectionner uniquement
100 images à la fois pour :
 la copie de films ;
 la copie d’images fixes ;
 la suppression d’images ;
 l’impression d’images fixes.
Données protégées

Vous avez essayé de supprimer des
données qui ont été protégées sur un autre
appareil. Supprimez la protection des
données sur l’appareil sur lequel elles ont
été protégées.
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope
dans n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite
de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
A propos des standards de télévision couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une image
enregistrée avec votre caméscope sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
Standard
PAL
PAL-M
PAL-N
SECAM
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République Tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Pays Bas, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume-Uni, etc.
Brésil
Argentine, Paraguay, Uruguay.
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique centrale, Chili,
Colombie, Equateur, Guyana,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taïwan, Philippines, Etats-Unis,
Venezuela, etc.
Bulgarie, France, Guinée, Iran,
Irak, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Informations complémentaires
NTSC
Pays d’utilisation
93
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lors de
l’utilisation de votre caméscope à l’étranger. Appuyez sur (HOME) 
(REGLAGES)
 [REG.HOR./ LAN.]  [REGL.ZONE], puis sur [HEURE ETE] (p. 17).
Décalages horaires dans le monde
94
Décalages
horaires
Zone
GMT
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
+09:00
+09:30
+10:00
Lisbonne, Londres
Berlin, Paris
Helsinki, Le Caire, Istanbul
Moscou, Nairobi
Téhéran
Abou Dhabi, Bakou
Kaboul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Rangoon
Bangkok, Djakarta
Hong Kong, Singapour, Beijing
Séoul, Tokyo
Adélaïde, Darwin
Melbourne, Sydney
Décalages
horaires
Zone
+11:00
+12:00
–12:00
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
Iles Salomon
Fidji, Wellington
Eniwetok, Kwajalein
le Samoa
Hawaï
Alaska
Los Angeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Mexico
New York, Bogota
Santiago
Saint John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Les Açores, Iles du Cap-Vert
Structure des fichiers/dossiers sur le disque dur du
caméscope et le « Memory Stick PRO Duo »
La structure des fichiers/dossiers est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de connaître la structure des fichiers/dossiers pour l’enregistrement/la lecture
d’images sur le caméscope. Pour visualiser des images fixes ou des films sur un ordinateur,
reportez-vous au « Manuel de PMB », puis utilisez l’application fournie.
* pour le disque dur uniquement
 Fichiers de gestion des images
Lorsque vous supprimez les fichiers,
vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images correctement. Par défaut, les
fichiers sont généralement cachés et ne
s’affichent pas.
 Fichiers d’image fixe (fichiers JPEG)
Les fichiers portent l’extension « .JPG ».
Les numéros de fichiers augmentent
automatiquement. Lorsque le numéro
des fichiers dépasse 9 999, un autre
dossier est créé pour l’enregistrement
des nouveaux fichiers d’image.
Le numéro du dossier augmente :
[101MSDCF]  [102MSDCF]





En appuyant sur
(HOME)  (AUTRES)
[CONNEXION USB]  [ CONNEXION
USB]/[ CONNEXION USB], vous pouvez
accéder au support depuis l’ordinateur via une
connexion USB.
Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers du
caméscope via l’ordinateur sans utiliser
l’application informatique fournie. Les fichiers
d’image peuvent être détruits ou ne pas être lus.
Le succès de l’opération n’est pas garanti si vous
n’utilisez pas l’application informatique fournie
pour effectuer l’opération ci-dessus.
N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec l’ordinateur. Le caméscope
risque de ne pas fonctionner correctement.
Ne copiez pas les fichiers sur le disque dur du
caméscope depuis l’ordinateur. Le succès de
cette opération n’est pas garanti.
Lorsque qu’il y a 999 dossiers et que le nombre
de fichiers dépasse 9 999, il se peut que vous ne
puissiez pas effectuer d’enregistrement. Dans ce
cas, exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT]
(p. 54).
Informations complémentaires
 Fichiers de film (fichiers MPEG2)
Les fichiers portent l’extension
« .MPG ». La taille maximale est de
2 Go. Quand la taille d’un fichier
dépasse 2 Go, le fichier est divisé.
Les numéros de fichiers augmentent
automatiquement.
Lorsque le nombre de fichiers dépasse
9 999, un nouveau dossier est créé pour
l’enregistrement des nouveaux fichiers
de film.
Le numéro du dossier augmente :
[101PNV01]  [102PNV01]

Pour le DCR-SR210E uniquement :

Vous ne pouvez pas importer de données sur le
disque dur du caméscope depuis l’ordinateur.
95
Précautions et entretien
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité.
Nous ne garantissons pas le
fonctionnement de tous les types de
« Memory Stick » avec votre caméscope.
(Pour plus d’informations, reportez-vous
à la liste.)
Types de « Memory Stick »

« Memory Stick PRO-HG
Duo »
*

* Ce produit ne prend pas en charge le transfert
de données parallèle 8 bits. Cependant il prend
en charge le transfert de données parallèle
4 bits comme avec le « Memory Stick PRO
Duo ».





96


Enregistrement/
Lecture
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
« Memory Stick PRO Duo »
Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la
lecture des données qui utilisent la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits d’auteur
qui enregistre et transfère le contenu dans un
format crypté.
Ce produit est compatible « Memory Stick
Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de
« Memory Stick Micro ».
La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté par un ordinateur (Windows
OS/Mac OS) n’est pas garantie avec votre
caméscope.
La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick
PRO Duo » et du produit compatible « Memory
Stick » que vous utilisez.
Aucune compensation relative aux données
d’image perdues ou endommagées ne sera
accordée. Ces pertes ou dommages peuvent
survenir dans les cas suivants :
si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo »,
mettez le caméscope hors tension ou retirez
la batterie pour la remplacer alors que le
caméscope lit ou écrit des fichiers d’image
sur le « Memory Stick PRO Duo » (le témoin
d’accès ACCESS est allumé ou clignote) ;
 si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo »
près d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
Prenez garde de ne pas exercer de pression
excessive lorsque vous écrivez sur la zone mémo
d’un « Memory Stick PRO Duo ».
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
un adaptateur pour « Memory Stick Duo ».
Lors du transport ou du stockage d’un
« Memory Stick PRO Duo », rangez-le dans son
étui.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne les touchez
pas non plus avec les doigts.
Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
Ne mouillez pas le « Memory Stick PRO Duo ».
Ne laissez pas le « Memory Stick PRO Duo »
à la portée des jeunes enfants. Un enfant
risquerait de l’avaler.
N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour « Memory
Stick Duo ». Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas et ne stockez pas le « Memory
Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
 endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil ;
 endroits exposés aux rayons directs du soleil ;
 endroits exposés à une forte humidité ou
sujets à des gaz corrosifs.

A propos du « Memory Stick »









 A propos de l’adaptateur pour
Memory Stick Duo



Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick », veillez à insérer le « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo.
Lors de l’insertion d’un « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo, assurez-vous que le « Memory Stick PRO
Duo » est inséré dans le bon sens, puis insérezle à fond. Si vous forcez le « Memory Stick
PRO Duo » dans l’adaptateur pour Memory
Stick Duo dans le mauvais sens ou que vous ne
l’insérez pas à fond, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick
Duo sans y avoir inséré de « Memory Stick PRO
Duo ». Cela pourrait endommager l’appareil.



A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
 Remarques sur le « Memory Stick
PRO Duo »

N’insérez pas d’adaptateur pour Memory
Stick La capacité maximale d’un « Memory
Stick PRO Duo » pouvant être utilisé sur votre
caméscope est de 8 Go.
Remarques sur l’utilisation du « Memory
Stick Micro »

Pour utiliser un « Memory Stick Micro »
avec votre caméscope, vous devez utiliser un
adaptateur M2 au format Duo.
Insérez le « Memory Stick Micro » dans
l’adaptateur M2 au format Duo, puis insérez
l’adaptateur dans la fente pour Memory Stick
Duo. Si vous insérez un « Memory Stick
Micro » dans votre caméscope sans utiliser
d’adaptateur M2 au format Duo, vous risquez
de ne pas pouvoir le retirer du caméscope .
Ne laissez pas de « Memory Stick Micro » à
portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de
l’avaler.
Remarques sur la compatibilité des données
d’image

Les fichiers de données d’image enregistrés
sur un « Memory Stick PRO Duo » par
votre caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » (série
H).
La batterie « InfoLITHIUM » série H porte
le symbole
.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope
et affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Informations complémentaires

Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770)
non conformes à cette norme universelle. (Ces
modèles ne sont pas disponibles dans certains
pays et/ou régions.)
Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » qui a été employé avec
un autre appareil, formatez-le avec votre
caméscope (p. 54). Notez cependant que le
formatage supprime toutes les informations du
« Memory Stick PRO Duo ».
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
 si les données d’image ont été modifiées sur
un ordinateur ;
 si les données d’image ont été enregistrées
avec un autre appareil.
Pour charger la batterie


Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin /CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de température, il se peut que
vous ne puissiez pas la charger correctement.
97

Lorsque la charge est terminée, débranchez le
câble de la prise DC IN de la Handycam Station
ou du caméscope, puis retirez la batterie.

Pour utiliser la batterie de façon efficace





L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale
à 10 °C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
 mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et insérez-la dans le
caméscope juste avant de filmer ;
 utilisez une batterie à grande capacité : NPFH70/FH100 (en option).
L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
grande capacité : NP-FH70/FH100 (en option).
Veillez à régler le commutateur POWER
sur OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez
pas d’enregistrement ni de lecture sur votre
caméscope. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode d’attente
d’enregistrement ou de pause de lecture.
Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée de prise de
vue suffisante (deux à trois fois le temps prévu)
et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement
proprement dit.
Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie
n’est pas étanche.
Remarques sur l’indicateur d’autonomie de
la batterie

98
Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la
batterie est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’autonomie de la batterie
s’affichera alors correctement. Notez cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie
est utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment.
Utilisez uniquement l’indication d’autonomie
de la batterie comme estimation approximative.
Le symbole , qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste encore
environ 20 minutes de batterie, en fonction
des conditions de fonctionnement ou de la
température ambiante.
Remarques sur le stockage de la batterie


Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un endroit frais et sec.
Pour décharger entièrement la batterie sur
(HOME) 
votre caméscope, appuyez sur
(REGLAGES)  [REGL.GENERAUX]
 [ARRET AUTO]  [JAMAIS] et laissez le
caméscope en mode d’attente d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 71).
Remarques sur la durée de vie de la batterie


La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et de l’environnement.
A propos de la manipulation de votre
caméscope
A propos de l’utilisation et l’entretien

N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
 dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à
des températures supérieures à 60 °C, comme
en plein soleil, à proximité de chauffages ou
dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient
ne pas fonctionner correctement ou être
déformés ;
 à proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement ;
 à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement ;
 près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites pourraient se produire ;













en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
 Si vous n’utilisez pas votre
caméscope pendant une longue
période


Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
images pendant 3 minutes environ.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former
à l’intérieur du caméscope. Cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement de votre
caméscope.
 Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et
attendez 1 heure environ.
 Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud (ou
vice versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide,
comme dans les conditions suivantes :




lorsque vous transportez votre caméscope d’une
piste de ski à une pièce chauffée ;
lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air ;
lorsque vous utilisez votre caméscope après une
averse ou une bourrasque ;
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
 Comment éviter la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud,
placez le caméscope dans un sac plastique
et fermez-le complètement. Retirez le
caméscope du sac lorsque la température
à l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante (au bout d’1 heure environ).
Informations complémentaires
à la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible ;
 à proximité des fenêtres ou en extérieur, là
où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être
exposés au soleil. Ceci endommage l’écran
LCD.
Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V
CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par
exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si
le caméscope est mouillé, il risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage ou toute modification du
magnétoscope ainsi que tout choc physique ou
impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le
faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez
particulièrement soin de l’objectif.
Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
Veillez à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
Laissez la télécommande et la pile bouton
hors de portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
pile :
 contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
 nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide ;

99
Ecran LCD



N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait l’endommager.
Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître
sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
 Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé du liquide.
 Remarques sur le réglage de l’écran
tactile (ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure cidessous. Pour cette opération, nous
vous recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
 Remarques


Remarques sur la manipulation du boîtier





Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
100
Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
 utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ;
 manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains ;
 mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
A propos de l’entretien et du stockage de
l’objectif
 Mettez le caméscope sous tension, puis
(HOME).
appuyez sur
 Appuyez sur
(REGLAGES)  [REGL.
GENERAUX]  [ETALONNAGE].
 Appuyez sur le «  » affiché sur l’écran avec
le coin du « Memory Stick PRO Duo » ou un
objet similaire trois fois. La position du «  »
change.
Pour annuler, appuyez sur [ANNUL.].
N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il
a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
 lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
 lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
 lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire
fonctionner votre caméscope environ une fois
par mois pour le conserver longtemps dans un
état de fonctionnement optimal.
Remarques sur le chargement de la batterie
rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure
et d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable est
entièrement déchargée au bout de 3 mois
environ si vous n’utilisez pas du tout
votre caméscope. Utilisez le caméscope
après avoir chargé la batterie rechargeable
intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.










« Handycam » et
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« Memory Stick », «
», « Memory Stick
», « Memory
Duo », «
»,
Stick PRO Duo », «
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
», « Memory Stick
«
»,
Micro », « MagicGate », «
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
Memory Stick Duo » sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Sony
Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
« BIONZ » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator est une marque
commerciale de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista, et DirectX sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications 
et «  » ne sont pas employées chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent Guide pratique.
Informations complémentaires
 Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez le commutateur POWER
réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 24
heures.
A propos des marques commerciales
101
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE
DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE
MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT
CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS
VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES
EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE
DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE
PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib »
et « libjpeg » sont fournis avec le caméscope.
Ils sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur.
A la demande des détenteurs des droits d’auteur
de ces applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquer les informations
suivantes. Veuillez lire les sections suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
A propos des logiciels sous licence GNU
GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit d’accéder
au code source de ces programmes logiciels, de
le modifier ou de le redistribuer aux conditions
énoncées dans la licence GPL/LGPL fournie.
Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez
l’URL suivante pour le télécharger. Lors du
téléchargement du code source, sélectionnez DCRDVD810 comme modèle de caméscope.
http://www.sony.net/products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
102
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est nécessaire.
S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez
le télécharger sur la page Web de Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
 Manette de zoom motorisé (27, 35)
 Touche PHOTO (22, 26)
 Touche QUICK ON (28)
 Témoin /CHG (charge) (13)
 Témoin ACCESS (disque dur) (25)
 Prise DC IN (13)
 Connecteur A/V à distance (36, 48)
 Prise  (USB) (49, 51)
DCR-SR210E : sortie uniquement
 Sangle (19)
Aide-mémoire
 Crochets pour bandoulière
Permettent de fixer la bandoulière
(en option).
103
 Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe alimente
les accessoires en option, tels
qu’une lampe vidéo, un flash ou un
microphone. L’accessoire peut être
mis sous tension ou hors tension selon
la position du commutateur POWER
de votre caméscope. Pour obtenir
des informations détaillées, reportezvous au mode d’emploi fourni avec
l’accessoire.
La griffe Active Interface Shoe est
équipée d’un dispositif de sécurité
permettant de fixer les accessoires
en toute sécurité. Pour raccorder un
accessoire, insérez-le, appuyez dessus et
poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la
vis. Pour retirer un accessoire, desserrez
la vis, puis appuyez sur l’accessoire et
sortez-le.



104
Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de charge
du flash ne soit enregistré.
Il n’est pas possible d’utiliser un flash
externe (en option) et le flash intégré en
même temps.
Lorsqu’un microphone externe (en
option) est raccordé, il est prioritaire sur le
microphone intégré.
 Microphone intégré (27)
Si un microphone compatible Active
Interface Shoe (en option) est raccordé,
il prendra le pas sur le microphone
intégré.
 Capteur de télécommande/Port de
rayons infrarouges
Dirigez la télécommande (p. 107) vers
le capteur de télécommande pour faire
fonctionner votre caméscope.
 Haut-parleur
Pour obtenir des informations détaillées
sur le réglage du volume, reportez-vous
à la page 32.
 Touche
(23, 31)
 Touche DISP/BATT INFO (14, 19)
 Touche  (contre-jour) (29)
(AFFICHER LES IMAGES)
 Commutateur NIGHTSHOT (28)
 Touche
(HOME) (10, 57)
 Touches de zoom (27, 35)
 Ecran LCD/écran tactile (19)
 Touche RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
Aide-mémoire
 Touche START/STOP (22, 25)
 Témoin ACCESS (« Memory Stick PRO
Duo ») (21)
 Batterie (13)
 Témoin de mode
(17)
(Film)/
(Fixe)
 Commutateur POWER (17)
 Touche
(DISC BURN) (38)
 Fente pour Memory Stick Duo (21)
 Touche EASY (22)
105
Handycam Station :
 Flash
 Touche
 Objectif (objectif Carl Zeiss) (3)
 Connecteur d’interface
 Logement du trépied
Attachez le trépied (en option : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5 mm) au logement du trépied à l’aide
d’une vis de trépied.
 Prise  (USB) (51)
DCR-SR210E : sortie uniquement
 Manette de déblocage BATT (batterie)
(14)
106
(DISC BURN) (38)
 Prise A/V OUT (36, 48)
 Prise DC IN (13)
Télécommande
 Touche VISUAL INDEX (23, 31)
Affiche l’écran [VISUAL INDEX]
lorsque vous appuyez sur cette touche
lors de la lecture.
 Touches  /  /  /  / ENTER
Lorsque vous appuyez sur un bouton de
l’écran [VISUAL INDEX] ou de la liste
de lecture, le cadre orange apparaît sur
l’écran LCD. Sélectionnez un bouton ou
une option de votre choix à l’aide de
 /  /  / , puis appuyez sur ENTER
pour valider.
 Remarques

Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de
protection
 Touche DATA CODE (66)
Affiche la date et l’heure ou les données
de réglage des images enregistrées sur le
caméscope lorsque vous appuyez dessus
en cours de lecture.
 Touches SCAN/SLOW (23, 32)
 Touches   (Précédent/Suivant)
(24, 32)
 Touche PLAY (23, 32)


Dirigez la télécommande vers le capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope (p. 104).
Si aucune commande n’a été envoyée depuis la
télécommande pendant une certaine période, le
cadre orange disparaît. Lorsque vous appuyez
de nouveau sur  /  /  /  ou ENTER, le
cadre apparaît à l’endroit où il se trouvait la
dernière fois.
Certains boutons ne peuvent pas être
sélectionnés sur l’écran LCD à l’aide de  /  /
 / .
Aide-mémoire
 Touche PHOTO (22, 25)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
l’image affichée à l’écran est enregistrée
sous la forme d’une image fixe.

 Touche STOP (23, 32)
 Touche DISPLAY (14)
 Emetteur
 Touche START/STOP (22, 25)
 Touches de zoom motorisé (27, 35)
 Touche PAUSE (23, 32)
107
Pour changer la pile de la télécommande
 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle
du logement de la pile.
 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté
vers le haut.
 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
Loquet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.

108
Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
 Touche HOME (9, 57)
 Autonomie de la batterie
(approximative) (14)
 Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(attente) ou [ENR.] (enregistrement))
 Mode de prise de vue (HQ/SP/LP) (59)
 Le support d’enregistrement/de lecture
(20)
Enregistrement d’images fixes
 Compteur (heures/minutes/secondes)
 Durée de prise de vue restante
 Touche OPTION (73)
 DETECT.VISAGES (62)
 Touche AFFICHER LES IMAGES
(23, 31)
 Index des visages réglé (63)
 Enregistrement ambiophonique 5.1
canaux
Visualisation de films
 Taille d’image (64)
 Nombre approximatif d’images fixes
enregistrables/Support en cours
d’enregistrement d’images fixes
 Bouton de retour
 Mode de lecture
 Boutons précédent/suivant (23, 31)
Visualisation d’images fixes
 Boutons de commande vidéo (23, 31)
Aide-mémoire
 Numéro du film en cours de lecture/
Nombre total de films enregistrés
 Nom du fichier de données
 Numéro de l’image fixe en cours de
lecture/Nombre total d’images fixes
enregistrées
 Dossier de lecture
S’affiche uniquement lorsque le support
d’enregistrement des images fixes est un
« Memory Stick PRO Duo ».
 Bouton diaporama (35)
 Touche VISUAL INDEX (23, 31)
109
Indicateurs affichés en cas de
modifications
Indicateur
Diaporama réglé (35)
NightShot (28)
Super NightShot (78)
Color Slow Shutter (78)
Connexion PictBridge
(51)
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à gauche
En haut à droite
60min
5.1ch
VEILLE

3,0M
162
0:00:14
[30min ]

Avertissement (89)
ÉQUIL.
BLANC
En bas
10m
Indicateur
En bas
Au centre
En haut à gauche
Indicateur
Signification
MODE AUDIO (59)
Enregistrement avec
retardateur (80)
Flash/YEUX ROUGES
(65)
NIV.REF.MIC bas (79)
SEL.GD FRMAT (60)
MIC ZOOM INTEG. (79)



Signification
Fondu (79)
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé (19)
Capteur de chute
désactivé (72)
Capteur de chute activé
(72)
Support sélectionné pour
les images fixes (20)
Au centre
Indicateur
Signification
TAILLE (64)
110
Signification
Effets spéciaux (79)
Effet numérique (79)
Mise au point manuelle
(75)
SELECTION SCENE
(76)
En haut à droite
Indicateur
Signification
Compensation du
contre-jour (25)
Balance des blancs (77)
SteadyShot désactivé (60)
EXPOSITION (76)/
SPOTMETRE (76)
TELE MACRO (75)
RAY.DIAG. (61)
Index des visages réglé
(33)
DETECT.VISAGES (62)
CONVERTISSEUR (63)
 Conseils
Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.

Code de données pendant l’enregistrement
La date et l’heure d’enregistrement sont
enregistrées automatiquement sur le
support. Elles ne sont pas affichées en cours
d’enregistrement. Toutefois, vous pouvez
les vérifier dans [CODE DONNEES]
pendant la lecture (p. 66).
Glossaire
 Dolby Digital
Système de codage (compression) audio
développé par Dolby Laboratories Inc.
 Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression audio développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse
les données audio de manière efficace, tout en
préservant leur qualité. Cette technologie permet
la compression de sons d’excellente qualité et la
reproduction du son ambiophonique 5.1 canaux.
 Fragmentation
Il s’agit, à l’intérieur d’un disque dur, du
fractionnement et de la répartition des données
d’un même fichier. Il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer les images correctement. Vous
pouvez résoudre ce problème en exécutant la
fonction [FORMAT.SUPPORT] (p. 54).
 VBR
VBR sont les initiales de Variable Bit Rate
(débit binaire variable en français). Il s’agit d’un
format d’enregistrement qui permet de contrôler
automatiquement le débit binaire (volume
de données d’enregistrement au cours d’une
période temporelle donnée) en fonction de la
scène en cours d’enregistrement. Pour les vidéos
avec des mouvements rapides, une importante
portion d’espace du disque dur est utilisée pour
produire une image nette, si bien que la durée
d’enregistrement sur le disque dur est raccourcie.
 Vignette
Images de taille réduite vous permettant de
visualiser plusieurs images à la fois. [VISUAL
INDEX], [ INDEX] et [ INDEX] utilisent un
système d’affichage par vignettes.
 JPEG
JPEG signifie (en anglais) Joint Photographic
Experts Group. Il s’agit d’une norme de
compression (réduction de capacité de données)
de données d’images fixes. Votre caméscope
enregistre des images fixes au format JPEG.
 MPEG
 Son ambiophonique 5.1 canaux
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à
l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière
(gauche et droit) avec un caisson de basses avec
filtre passe-bas supplémentaire qui compte
comme un canal 0.1 pour les fréquences de
120 Hz maximum.
Aide-mémoire
MPEG signifie (en anglais) Moving Picture
Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes
permettant le codage (compression d’images)
vidéo (films) et audio. Il existe deux formats,
MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre
des films avec une qualité d’image SD (définition
standard) au format MPEG2.
111
Index
Chiffres
12IMAGES.............................. 67
16:9........................................... 37
4:3....................................... 37, 60
6IMAGES................................ 67
Catégorie REGLAGES........... 57
CHRONO................................ 29
Code d’auto-diagnostic......... 89
CODE DONNEES.......... 66, 110
A
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter).............. 78
Accessoires fournis................ 12
Compensation du contre-jour
.................................................. 29
Adaptateur pour Memory Stick
Duo........................................... 97
Adaptateur secteur................. 13
Adaptateur 21 broches........... 37
AFF.REGL.IMAGES.............. 66
AFFICHAGE.......................... 67
AJOUTER................................ 46
AJOUTER/date....................... 46
ARRET AUTO
(Arrêt automatique)............... 71
Condensation.......................... 99
Connecteur A/V à distance
.................................................. 36
Copie........................................ 48
COPIER FILM........................ 43
COPIES.................................... 51
COULEUR LCD..................... 68
CREPUSCULE........................ 76
BIP............................................ 68
DATE/HEURE................. 51, 66
BOUGIE.................................. 76
Décalages horaires dans le
monde...................................... 94
C
DEPLACER............................. 47
Batterie............................. 14
DETECTION DES VISAGES
.................................................. 62
Diaporama............................... 35
DIVISER.................................. 45
DONNEES CAM. .................. 66
Dossier..................................... 95
Disque dur....................... 53
Droits d’auteur.................. 3, 101
« Memory Stick PRO
Duo »................................ 53
Dual Rec.................................. 28
Durée de charge...................... 15
CAPT.CHUTE........................ 72
Durée de lecture..................... 15
CAPTURE PHOTO............... 42
Durée de prise de vue............ 15
Catégorie AUTRES................ 39
EFFET SPEC. (Effets spéciaux)
.................................................. 79
ENR.L.REGUL. ...................... 29
Enregistrement................. 22, 25
ENREGISTRER SON............. 29
Entretien.................................. 96
ETALONNAGE................... 100
D
Capacité restante
EFFET NUM.
(Effet numérique)................... 79
ÉQUIL.NOIR.......................... 79
Batterie............................... 13, 14
Câble USB.......................... 12, 49
EDITER LISTE LECT. .......... 46
Copie vers un magnétoscope
ou un enregistreur DVD/HDD
.................................................. 48
Cordon d’alimentation.......... 13
Câble S VIDEO................. 36, 48
ECL.NIGHTSHOT................ 60
ÉQUIL.BLANC....................... 79
BAL BLANCS
(Balance des blancs)............... 77
Câble de raccordement A/V
...................................... 12, 36, 48
Easy Handycam...................... 22
CONVERTISSEUR................ 63
COPIER PHOTO................... 44
Batterie rechargeable intégrée
................................................ 101
E
CONNEXION USB................ 95
B
Batterie « InfoLITHIUM ».... 97
112
Catégorie GERER SUPPORT
.................................................. 53
EXPOSITION......................... 76
Extension................................. 95
EXTERIEUR........................... 77
F
FEU D’ARTIFICE.................. 77
Feuille de protection............ 107
Fiche CC.................................. 13
Fichier...................................... 95
Fichiers de gestion des images
.................................................. 95
FILM RETRO.......................... 79
Film.................................... 22, 26
Copie de films................. 43
Enregistrement............... 26
Mode d’enregistrement
.......................................... 59
FONDU................................... 79
FORMAT TV.................... 37, 69
FORMATER
Disque dur....................... 54
« Memory Stick PRO
Duo »................................ 54
FORMAT 16:9........................ 60
Fragmentation...................... 111
G
INTERIEUR............................ 78
Grand angle............................. 27
J
H
JPEG................................. 95, 111
Montage................................... 39
Handycam Station.......... 13, 106
L
MPEG.................................... 111
LCD.......................................... 69
MPEG2.................................... 95
Lecture d’une image sur un
téléviseur.................................. 36
N
HELP........................................ 10
HEURE ETE............................ 70
HOME MENU.................... 9, 57
AFF.REGL.IMAGES...... 66
Catégorie REGLAGES
.......................................... 57
REG.HOR./LAN. ........... 70
Liste de lecture........................ 46
NEIGE...................................... 77
Création........................... 46
NightShot................................ 28
DEPLACER..................... 47
NIV.CTJR LCD (Niveau de
rétroéclairage de l’écran LCD)
.................................................. 68
Lecture............................. 47
SUPPRIMER................... 47
REGL.SON/AFF. ........... 68
Icône
........... Voir Indicateurs affichés
Image fixe.......................... 22, 26
Copie d’images fixes....... 44
Enregistrement............... 26
TAILLE............................ 64
IMAGE GUIDE...................... 61
Images enregistrables............. 64
Impression............................... 51
SUPP.TOUT................... 47
LP.............................................. 59
LUMI.LCD.............................. 68
NIV.CTJR LCD...................... 86
NIV.FLASH............................. 62
NIV.REF.MIC......................... 79
NOIR&BLANC...................... 79
M
Nombre d’images
enregistrables.......................... 64
Magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD.............................. 48
O
Marques commerciales........ 101
MATIN&SOIR....................... 77
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent).................... 60
« Memory Stick »................ 2, 96
OPTION MENU.................... 73
« Memory Stick Duo »........... 96
Originaux................................ 46
Nombre d’images
enregistrables.................. 64
« Memory Stick PRO Duo »
............................................ 21, 96
P
PAL........................................... 93
« Memory Stick PRO-HG
Duo »........................................ 96
Panneau LCD.......................... 19
Index des dates........................ 34
Index des pellicules................ 33
Messages d’avertissement...... 91
PAYSAGE............................... 77
Index des visages réglé........... 63
MIC ZOOM INTEG. ............ 79
PictBridge................................ 51
Index des visages.................... 33
MISE AU PT. ......................... 75
PLAGE..................................... 77
Indicateurs affichés.............. 109
Mise en charge de la batterie
.................................................. 13
PORTRAIT CREP. ................ 76
MISE PT CEN. ....................... 75
Prise A/V OUT................. 36, 48
Imprimante............................. 51
Indicateurs d’avertissement
.................................................. 89
Aide-mémoire
Fichiers d’image fixe...... 95
Sur le caméscope............ 45
N°FICHIER
(Numéro de fichier)............... 64
REGL.GENERAUX........ 71
I
MONT..................................... 45
LIEN ZOOM........................... 67
REGL.PHOTO APP. ..... 64
HQ............................................ 59
Mode miroir............................ 29
Lecture............................... 23, 31
REGL.FILMS APP. ........ 59
REGLAGES SORTIE..... 69
MODE FLASH....................... 61
PASTEL................................... 79
PORTRAIT............................. 77
Informations relatives à la
batterie..................................... 14
MODE AUDIO...................... 59
INFOS SUR SUPP. ................ 53
MODE DEMO........................ 71
Prise en main du caméscope
.................................................. 25
MODE ENR. .......................... 59
Prise murale............................ 13
113
Prise S VIDEO........................ 36
SOR.V/LCD............................ 69
Prise USB....................... 103, 106
SORTIE AFF. ......................... 69
PROJECTEUR........................ 77
SP.............................................. 59
Q
SPOTMETRE
(Spotmètre flexible)................ 76
QUICK ON............................. 28
R
Raccordement
Autres appareils.............. 48
Imprimante..................... 51
Téléviseur........................ 36
RAY.DIAG. ............................ 61
REGL.GENERAUX................ 71
REGL.HORLOGE.................. 17
REGL.LANGUE............... 18, 70
REGL.PHOTO APP. ............. 64
REGL.SON/AFF. ................... 68
STEADYSHOT....................... 60
Zoom........................................ 27
SUPER NIGHTSHOT........... 78
SUPP.TOUT........................... 47
Support.................................... 20
SUPPR.TOUT......................... 40
SUPPRIMER
Films................................. 39
Images fixes..................... 40
T
TAILLE.................................... 51
TAILLE.................................... 64
TELE MACRO........................ 75
TELECOMMANDE
(Télécommande).................... 71
Réglage du support................. 20
Télécommande..................... 107
Réglage du volume................. 32
Téléobjectif.............................. 27
REGLAGES SORTIE............. 69
Téléviseur................................ 36
Réparation du fichier de base
de données d’images.............. 56
Touche RESET...................... 105
Trépied................................... 106
Rétroéclairage de l’écran LCD
.................................................. 19
U
S
Utilisation à l’étranger........... 93
Sangle....................................... 19
V
Sauvegarde... Voir Sauvegarder
Sauvegarder............................. 38
SEL.GD FRMAT..................... 60
SELECT.USB..................... 49, 51
SELECTION SCENE............. 76
SEPIA....................................... 79
114
Par date............................ 40
SUPPRIMER........................... 47
REGL.ZONE........................... 70
RETARDATEUR................... 80
SERIE....................................... 64
Z
Zoom de lecture...................... 35
REG.HOR./LAN. ................... 70
REGL.FILMS APP. ................ 59
YEUX ROUGES............... 62, 65
Standard de télévision couleur
.................................................. 93
REG.DIAPORAMA............... 35
REG.REST. (Film).................. 61
W
UNE PRES. ............................. 78
VBR........................................ 111
VEIL.MARCHE RAP. . ......... 71
VIDE........................................ 55
Vignette................................. 111
VISUAL INDEX............... 23, 31
VOLUME.......................... 32, 68
ZOOM NUM. ........................ 60

Manuels associés