▼
Scroll to page 2
of
13
EN FR PL DE PT ES RO RUS EN Telescopic Extension Ladder - 3.8m FR Échelle télescopique 3,8 m PL Teleskopowa drabina wysuwana – 3,8 m DE TeleskopVerlängerungsleiter - 3,8 m PT Escada de extensão telescópica - 3,8 m ES Escalera de mano de extensión telescópica - 3,8 m RO LF86098 Rev 1 05/16 RUS TR 6FDUăWHOHVFRSLFăH[WHQVLELOă 3,8 m Ɍɟɥɟɫɤɨɩɢɱɟɫɤɚɹɪɚɡɞɜɢɠɧɚɹ ɥɟɫɬɧɢɰɚɦ Teleskopik Uzayabilen Merdiven - 3,8m EL5A EAN : 3663602910541 TR EN EN Getting started Safety Your product Assembly and ¿WWLQJ instructions 05 - 07 08 08 In more detail Quick operating guide Operating and usage instructions FR 09 10 - 13 Pour bien commencer Sécurité Votre produit Consignes d’assemblage et d’installation 05 - 07 14 14 Et dans le détail Guide d’utilisation rapide Consignes d’utilisation PL 15 16 - 19 Pierwsze kroki %H]SLHF]HĔVWZR Twój produkt Instrukcje PRQWDĪX i instalacji 05 - 07 20 20 :LĊFHMV]F]HJyáyZ InstrukcjaV]\ENLHJRXĪ\ZDQLD InstrukcjaREVáXJLLXĪ\WNRZDQLD 02 21 22 - 25 EN ES Safety FR Sécurité PL %H]SLHF]HĔVWZR DE Sicherheit PT Segurança Seguridad RO 6LJXUDQ܊ă Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ TR Güvenlik RUS Read the instructions Lire les consignes 3U]HF]\WDMLQVWUXNFMĊ Anleitung lesen Inspecter les pieds de l’échelle. Kontrola stopni drabiny Standfüße prüfen Leia as instruções. Inspecione os pés da escada Lea las instrucciones 9HUL¿FDFLyQGHORVSLHVGHODHVFDOHUD &LWLĠLLQVWUXFĠLXQLOH ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ 7DOLPDWODUÕRNX\XQ ,QVSHFWD܊LSLFLRDUHOHVFăULL ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɧɨɠɤɢɥɟɫɬɧɢɰɵ 0HUGLYHQD\DNODUÕQÕGHQHWOH\LQ Max load (Load includes user, tools, materials etc.) Maximum number of users on the ladder Charge max. (charge comprenant l’utilisateur, les outils, les matériaux, etc.). Nombre maximal d’utilisateurs sur l’échelle 0DNVFLĊĪDU FLĊĪDUXĪ\WNRZQLND QDU]ĊG]LPDWHULDáyZLWS Max. Traglast (Traglast umfasst Benutzer, Werkzeug, Material usw.) max. 150 kg Inspect ladder feet Carga máxima (a carga inclui o utilizador, ferramentas, materiais, etc.) Carga máxima (la carga incluye al usuario, las herramientas, materiales, etc.) 6DUFLQăPD[LPă ,QFOXGHXWLOL]DWRUXO sculele, materialele etc.) Ɇɚɤɫɧɚɝɪɭɡɤɚ ɜɤɥɸɱɚɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵɢɬɞ 0DNV\N <NNXOODQÕFÕDUDoODU malzeme vb. içerir) 0DNV\PDOQDOLF]EDXĪ\WNRZQLNyZ na drabinie Maximale Anzahl der Benutzer auf der Leiter Número máximo de utilizadores na escada Número máximo de usuarios en la escalera 1XPăUPD[LPGHXWLOL]DWRULSHVFDUă Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɪɚɛɨɬɧɢɤɨɜɧɚɥɟɫɬɧɢɰɟ 0HUGLYHQGHPDNVLPXPNXOODQÕFÕ VD\ÕVÕ Secure top/bottom of ladder Fixer le haut/bas de l’échelle. =DEH]SLHF]HQLHJyU\GRáXGUDELQ\ Oberen/unteren Teil der Leiter sichern Fixe o topo/fundo da escada Correct angle of erection Angle correct d’inclinaison :áDĞFLZ\NąWUR]VWDZLHQLD Richtiger Anstellwinkel Ângulo correto de elevação Ángulo de elevación correcto Asegure la parte superior/inferior de la escalera )L[D܊LSDUWHDGHVXVGHMRVDVFăULL Ɂɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟɜɟɪɯɭɲɤɭɢɥɢ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɥɟɫɬɧɢɰɵ 0HUGLYHQLQVWQDOWÕQÕHPQL\HWH DOÕQ Unghi corect de ridicare ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɭɝɨɥɧɚɤɥɨɧɚ 'R÷UXDoÕOÕúDoÕVÕ Visual check before use Contrôler visuellement avant utilisation. .RQWURODZ]URNRZDSU]HGXĪ\FLHP Sichtprüfung vor dem Gebrauch 9HUL¿FDomRYLVXDODQWHVGD utilização Comprobación visual antes de usar 9HUL¿FDUHYL]XDOăvQDLQWHGHXWLOL]DUH ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɜɢɡɭɚɥɶɧɭɸɩɪɨɜɟɪɤɭ ɩɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ Kullanmadan önce görsel muayene Ladder extension above landing point Projection de l’échelle au-dessus du point d’appui. 3U]HGáXĪHQLHGUDELQ\SRZ\ĪHM punktu schodzenia Leiterverlängerung oberhalb $XÀDJHSXQNW Extensão da escada acima do ponto de acesso. Extensión de la escalera por encima del punto de llegada ([WLQGHUHDVFăULLGHDVXSUD punctului terestru ȼɵɫɨɬɚɜɟɪɯɧɟɝɨɤɪɚɹɥɟɫɬɧɢɰɵ ɧɚɞɬɨɱɤɨɣɨɩɨɪɵ øQLúQRNWDVÕQÕQ]HULQGHPHUGLYHQ uzatma 05 Do not use the ladder until the VWDELOLVHUEDUKDV¿UVWO\EHHQIXOO\ attached and secured to the ladder. N’utilisez pas l’échelle tant que la barre stabilisatrice n’a pas été FRPSOqWHPHQWDVVHPEOpHHW¿[pH sur l’échelle. 1LHXĪ\ZDMGUDELQ\GRSyNLSUĊW VWDELOL]XMąF\QLH]RVWDáQDMSLHUZ FDáNRZLFLHSU]\PRFRZDQ\GR drabiny. Die leiter erst dann benutzen, wenn die stabilisierungsstrebe montiert und fest an der leiter angebracht ist. Não use a escada até que a barra HVWDELOL]DGRUDVHMD¿[DGDSRU completo e presa à escada. No use la escalera hasta que las barras estabilizadoras estén completamente enganchadas y ¿MDGDVDODHVFDOHUD 1XXWLOL]D܊LVFDUDSkQăFkQGEDUD GHVWDELOL]DUHQXHVWHPDLvQWkL DWD܈DWă܈LVHFXUL]DWăGHVFDUă ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɥɟɫɬɧɢɰɭɛɟɡ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɢ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ ɩɨɩɟɪɟɱɧɨɣɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬɢ 0HUGÕࡆ YHQÕࡆ GHQJHOH\Õࡆ FÕࡆ çubuk WDPDPHQWDNLOPDGDQYHPHUGÕࡆ vene VDEÕࡆ tlenmeden önce kullanmayin. Erect on a level base Ériger sur une base horizontale. 8VWDZQDSáDVNLHMSRZLHU]FKQL Auf waagerechtem Untergrund aufstellen Ensure ground is free from contaminants 9pUL¿HUTXHOHVROHVWH[HPSWGH contaminants. 3LOQXMDE\QDSRGáRĪXQLHE\áR ]DQLHF]\V]F]HĔ Darauf achten, dass der Boden frei von Verunreinigungen ist &HUWL¿TXHVHGHTXHRVRORQmR tem sujidade. Asegúrese de que no haya suciedad en la base $VLJXUD܊LFDWHUHQXOVăQXDLEă FRQWDPLQDQ܊L ɋɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɪɚɛɨɱɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɛɵɥɚɱɢɫɬɨɣ Zeminin kirletici maddelerden ari ROGX÷XQGDQHPLQROXQ Do not step off the side of a ladder Ne pas descendre de l’échelle par le côté 1LHVFKRGĨ]GUDELQ\QDERN Nicht seitlich neben die Leiter steigen Não saia pela parte lateral da escada. No ponga un pie fuera de una escalera de mano 1XSă܈L܊LvQSDUWHDODWHUDOăDVFăULL Levante-a numa base nivelada. Colocar sobre una base nivelada 5LGLFD܊LSHRED]ăGUHDSWă ɇɟɫɯɨɞɢɬɟɫɥɟɫɬɧɢɰɵɜɛɨɤ 0HUGLYHQLQ\DQWDUDIÕQGDQLQPH\LQ ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɧɚɪɨɜɧɭɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ Avoid wet conditions ']]HPLQGHDoÕQ Éviter les environnements mouillés. Do not overreach Ne pas s’étirer trop loin de l’échelle Unikaj wilgoci Nicht unter nassen Bedingungen benutzen 1LHVLĊJDM]DGDOHNR Nicht überstrecken Não se estique. Evite condições de humidade No usar en condiciones de humedad No adopte una postura forzada 06 1XYăvQWLQGHĠLH[FHVLY (YLWD܊LFRQGL܊LLOHGHXPH]HDOă ɇɟɬɹɧɢɬɟɫɶ ɂɡɛɟɝɚɣɬɟɜɥɚɠɧɵɯɭɫɥɨɜɢɣ 8]DQPD\ÕQ ,VODNNRúXOODUGDQNDoÕQÕQ (UHFWRQD¿UPEDVH Ériger sur une base rigide. Ustaw na stabilnej powierzchni Auf festem Untergrund aufstellen /HYDQWHDQXPDEDVH¿UPH &RORFDUVREUHXQDEDVH¿UPH 5LGLFD܊LSHRED]ăVWDELOă ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɧɚɬɜɟɪɞɭɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ 6D÷ODPELUNDLGH]HULQGHDoÕQ Avoid electrical hazards Éviter tout danger électrique 8QLNDM]DJURĪHĔHOHNWU\F]Q\FK Elektrische Gefahren vermeiden Evite perigos elétricos. Evite riesgos eléctricos (YLWDĠLSHULFROHOHHOHFWULFH Ȼɭɞɶɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɵɩɪɢɪɚɛɨɬɟɫ ɷɥɟɤɬɪɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ (OHNWULNVHOWHKOLNHOHUGHQNDoÕQÕQ Only one person per ascendable leg of the ladder Une seule personne par côté grimpable de l’échelle. Tylko jedna osoba podczas wchodzenia po drabinie Jeweils nur eine Person pro begehbarem Leitersegment Ensure top of ladder is correctly positioned Garantir que le haut de l’échelle est correctement positionné. 8SHZQLMVLĊĪHJyUDGUDELQ\MHVW odpowiednio ustawiona Der obere Teil der Leiter muss korrekt positioniert sein &HUWL¿TXHVHGHTXHRWRSR da escada está posicionado correctamente Comprobar que la parte superior de la escalera está colocada correctamente $VLJXUD܊LYăFăSDUWHDGHVXVD VFăULLHVWHSR]L܊LRQDWăFRUHFW ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɟɪɯɭɲɤɚ ɥɟɫɬɧɢɰɵɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɚɩɪɚɜɢɥɶɧɨ 0HUGLYHQLQVWNÕVPÕQÕQGR÷UX NRQXPODQGÕUÕOPÕúROGX÷XQGDQHPLQ olun Face ladder when ascending or descending ladder Faire face à l’échelle pendant la montée ou la descente de l’échelle. Przy schodzeniu i wchodzeniu EąGĨ]DZV]H]ZUyFRQ\WZDU]ąGR drabiny Beim Auf- und Absteigen in Leiterrichtung blicken Vire-se para a escada quando estiver a subir ou a descer Subir y bajar mirando hacia la escalera Apenas uma pessoa por perna escalável da escada 6WD܊LFXID܊DvQVSUHVFDUăFkQGYă XUFD܊LVDXYăFRERUk܊LGHSHVFDUă Solo una persona subiendo por la escalera Ɋɚɫɩɨɥɚɝɚɣɬɟɫɶɥɢɰɨɦɤɥɟɫɬɧɢɰɟ ɩɪɢɩɨɞɴɟɦɟɢɫɩɭɫɤɟ 1XPDLRVLQJXUăSHUVRDQăSH SRU܊LXQHDDVFHQGHQWăDVFăULL ɉɨɥɟɫɬɧɢɰɟɦɨɠɟɬ ɟɞɢɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɩɨɞɧɢɦɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨɨɞɢɧɱɟɥɨɜɟɤ 0HUGLYHQGHNLWÕUPDQÕODELOHFHND\DN EDúÕQD\DOQÕ]FDELUNLúL Do not use the ladder as a bridge Ne pas utiliser l’échelle comme un pont. 1LHXĪ\ZDMGUDELQ\MDNRPRVWX Leiter nicht als Brücke benutzen Não use a escada como ponte No usar la escalera como puente Merdivenden inerken veya PHUGLYHQHoÕNDUNHQPHUGLYHQH GR÷UXEDNÕQ Do not climb top 1m of ladder. Ne pas grimper sur le dernier mètre supérieur de l’échelle. 1LHZFKRGĨQDZ\VRNRĞüP drabiny Nicht den letzten Meter des oberen Leitersegments besteigen Não suba o último metro no topo da escada No suba al último metro de la parte superior de la escalera 1XXWLOL]D܊LVFDUDFD܈LSRG 1XYăXUFD܊LSHSRU܊LXQHDGHP GLQFDSăWXOVXSHULRUDOVFăULL ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɥɟɫɬɧɢɰɭɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟɦɨɫɬɚ ɇɟɩɨɞɧɢɦɚɣɬɟɫɶɜɵɲɟɦɟɬɪɚ ɧɚɞɬɨɱɤɨɣɨɩɨɪɵɥɟɫɬɧɢɰɵ Merdiveni köprü olarak NXOODQPD\ÕQ 0HUGLYHQLQHQVWP¶OLNNÕVPÕQD WÕUPDQPD\ÕQ 07 FR Votre produit 01 02 03 04 05 06 07 Consignes d’assemblage et d’installation 01 Patin d’appui 02 Indicateur de verrouillage 03 Anneau de support 04 Dispositif de déverrouillage 14 05 Montant 06 Échelon du bas 07 Pieds stabilisateurs Lisez ces consignes avant d’utiliser l’échelle. Conservez toujours ces consignes avec l’échelle. Étape 1 DÉPLOYER Déployez toujours l’échelle en partant du bas. Commencez à déployer l’échelle en tirant vers le haut les deux anneaux de support bleus situés sur le troisième échelon en partant du bas jusqu’à ce que cet échelon soit verrouillé. Répétez cette procédure pour chacun des autres échelons jusqu’à atteindre la longueur d’échelle souhaitée. Étape 2 Veillez à ce que tous les échelons déployés soient complètement verrouillés et veillez à ce que tous les indicateurs de verrouillage soient complètement verts. Ne tentez jamais d’utiliser l’échelle ou de la gravir si un indicateur de verrouillage situé sous un échelon déployé est complètement rouge ou à moitié rouge/à moitié vert. Guide d’utilisation rapide FR Étape 3 Respectez le sens d’inclinaison des pieds stabilisateurs et disposez l’échelle télescopique du bon côté (vers l’avant) à un angle de 75 degrés par rapport au sol. La partie supérieure de l’échelle doit être appuyée contre un support. Ne montez jamais sur le dos de l’échelle et ne montez jamais sur l’échelle si elle est placée du mauvais côté (côtés inversés). Étape 4 Appuyez les patins d’appui antidérapants situés en haut de l’échelle contre un support approprié (par exemple un mur). Les patins fournissent une adhérence sur le support et améliorent la stabilité. N’appuyez jamais l’échelle sur ses échelons ou ses montants. Étape 5 Ne tentez jamais de gravir l’échelle si les échelons se trouvent dans une mauvaise position et si la distance entre chacun d’entre eux n’est pas identique. Veillez à ce que tous les échelons soient complètement déployés et verrouillés les uns après les autres. Étape 6 RÉTRACTER Pour rétracter l’échelle, maintenez-la d’une main à la verticale HWGHO¶DXWUHPDLQDSSX\H]HWUHOkFKH]OHVGHX[ERXWRQVGX dispositif de déverrouillage. Des deux mains, tirez les montants vers le bas. L’échelon déployé le plus bas se rétracte et déverrouille automatiquement l’échelon suivant. Continuez à tirer les montants vers le bas jusqu’à ce que l’échelle soit complètement rétractée. Lisez et respectez également toutes les consignes fournies avec l’échelle et les étiquettes de sécurité apposées sur l’échelle. 15 Consignes d’utilisation FR IMPORTANT Lisez attentivement toutes les consignes avant de tenter d’utiliser l’appareil. Inspectez entièrement l’échelle à sa OLYUDLVRQHWDYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQSRXUYpUL¿HUTXHWRXWHVVHVSLqFHVVRQWHQERQpWDWHWSRXUFRQWU{OHUOHXUERQ fonctionnement. AVERTISSEMENT 1¶XWLOLVH]SDVO¶pFKHOOHWDQWTXHODEDUUHVWDELOLVDWULFHQ¶DSDVpWpFRPSOqWHPHQWDVVHPEOpHHW¿[pHVXU l’échelle. N’ouvrez pas/ne déployez pas l’échelle en partant d’un échelon situé au milieu ou en haut de l’échelle. Les échelons de l’échelle peuvent ne pas se verrouiller complètement et entraîner des blessures. Image 1 Image 2 DÉPLOYER Image 3 Image 4 RÉTRACTER Image 5 16 Image 6 Procédures de sécurité 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 Lisez et respectez TOUJOURS toutes les consignes d’utilisation et de sécurité fournies avec et sur l’échelle, et assurezYRXVTXHO¶pFKHOOHFRQYLHQWjODWkFKHj effectuer. Transportez TOUJOURS l’échelle complètement rétractée et portez-la sous le bras en agrippant le dessous du dispositif de déverrouillage de l’échelle situé sous l’échelon n° 2 (voir l’image 1). Manipulez TOUJOURS ce produit conçu avec précision avec soin. Déployez et rétractez l’échelle lentement et délicatement. Si un montant est cabossé ou endommagé, O¶pFKHOOHSHXWGHYHQLUGLI¿FLOHjXWLOLVHURXQH plus fonctionner du tout. 9pUL¿H]TOUJOURS que vous êtes VXI¿VDPPHQWDSWHjO¶XWLOLVDWLRQG¶XQH échelle. Certaines maladies ou certains médicaments, l’abus d’alcool ou de drogues peuvent rendre l’utilisation d’une échelle dangereuse. Déployez TOUJOURS l’échelle à un angle correct (75 degrés par rapport à l’horizontale) et sur une surface d’appui ferme et plane. Appuyez TOUJOURS le haut de l’échelle sur ses patins d’appui antidérapants et jamais sur ses montants ou échelons, car cela pourrait les endommager. 9pUL¿H]TOUJOURS que les indicateurs de verrouillage de l’échelle situés sous chaque échelon déployé sont complètement verts et assurez-vous que tous les autres verrous de l’échelle sont bien enclenchés avant de la gravir (voir l’image 2). Fixez/attachez TOUJOURS le haut de l’échelle déployée quand cela est possible. N’utilisez JAMAIS l’échelle à l’extérieur dans des conditions météorologiques défavorables (par exemple s’il y a beaucoup de vent). Portez TOUJOURS des chaussures appropriées pour monter sur l’échelle. Déployez TOUJOURS l’échelle vers l’avant. Placez-vous face à son côté avant et tenezla toujours fermement pour en descendre ou y monter. Veillez TOUJOURS à ce que tout équipement porté pendant l’utilisation de l’échelle soit léger et facile à manier. Tenez-vous TOUJOURS fermement pendant le travail sur l’échelle ou 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 prenez des précautions supplémentaires si cela est impossible. Évitez TOUJOURS d’exercer une pression latérale excessive lorsque vous travaillez sur l’échelle (par exemple, exemple en voulant percer de la brique ou du béton). Les échelles doivent TOUJOURS être utilisées pour des travaux légers de courte durée uniquement. Ne restez JAMAIS pendant longtemps sur une échelle sans faire régulièrement des pauses (la fatigue est un facteur de risque). Verrouillez TOUJOURS les portes (sauf les sorties de secours) et les fenêtres situées dans l’aire de travail quand cela est possible. Maintenez TOUJOURS l’échelle propre. Essuyez occasionnellement les montants avec un chiffon propre et sec. La peinture ou d’autres matières « étrangères » entraveront le mécanisme télescopique et doivent être enlevées immédiatement. Entreposez TOUJOURS l’échelle complètement rétractée et en intérieur. Des conditions humides peuvent dégrader l’état et le fonctionnement du produit. Avant d’utiliser l’échelle professionnellement, une évaluation des risques doit TOUJOURS être réalisée (en respectant la législation du pays d’utilisation). N’utilisez JAMAIS une échelle endommagée et n’utilisez JAMAIS l’échelle sans la barre stabilisatrice complètement assemblée et ¿[pHVXUO¶pFKHOOH L’échelle ne doit JAMAIS être portée ou utilisée dans ou près d’un environnement électrique sous tension. Cette échelle est conductrice d’électricité (utilisez une échelle non conductrice d’électricité à la place). N’utilisez JAMAIS l’échelle dans un environnement sale/poussiéreux. La pénétration de matières « étrangères » entravera le mécanisme télescopique. N’immergez JAMAIS aucune pièce de l’échelle dans de l’eau, car cela endommagera l’échelle et entravera le mécanisme télescopique. N’utilisez JAMAIS l’échelleretournée avec son dos devant vous, à l’envers avec sa partie haute en bas ou à l’horizontale (comme un pont ou un tréteau, etc.), car cela peut endommager le produit et/ou entraîner des blessures corporelles. Consignes d’utilisation 1.1 FR 17 Consignes d’utilisation FR 1.24 Ne dépassez JAMAIS le quatrième échelon le plus haut de l’échelle (veuillez noter que si l’échelle n’est pas utilisée complètement déployée, tous les échelons supérieurs rétractés forment un « seul » échelon supérieur.). 1.25 N’appliquez JAMAIS une charge dépassant la capacité de charge maximale du produit qui est de 150 kg. 1.26 Le dispositif de déverrouillage de l’échelle ne doit JAMAISrWUHWRXFKpRXPRGL¿p pendant l’utilisation de l’échelle. 1.27 N’utilisez JAMAIS l’échelle déployée si vous n’êtes pas certain que tous les verrous des échelons déployés sont complètement enclenchés. 1.28 L’échelle ne doit JAMAIS être partiellement rétractée/réduite en longueur. Rétractez TOUJOURS tous les échelons ensemble et refermez l’échelle complètement avant de la rouvrir/redéployer à la longueur réduite désirée. 1.29 N’essayez JAMAIS d’atteindre un endroit trop éloigné et ne vous penchez JAMAIS en arrière quand vous êtes sur l’échelle. Maintenez TOUJOURS votre boucle de ceinture/nombril entre les montants de l’échelle et vos deux pieds sur le même échelon pendant tout le travail à effectuer. 1.30 Ne poussez/tirez JAMAIS l’échelle pour la déplacer (descendez d’abord de l’échelle, puis déplacez l’échelle dans la position souhaitée). 1.31 Ne descendez JAMAIS d’une échelle depuis un échelon autre que celui du bas sans dispositif de sécurité supplémentaire (par exemple un mécanisme de stabilisation approprié ou en ayant attaché l’échelle au préalable). 1.32 Ne laissez JAMAIS les enfants gravir ou jouer sur l’échelle ou à proximité. Consignes d’assemblage et d’installation 2.1 2.2 2.3 2.4 18 Mettez le produit fermé/rétracté à la verticale et maintenez-le à la verticale sur une surface ferme/plane. Placez ensuite un pied DXFHQWUHGHO¶pFKHORQ¿[HGXEDV pFKHORQ n° 1) pour stabiliser l’échelle (voir l’image 3). Veuillez noter que l’échelle doit être ouverte/déployée en partant de l’échelon télescopique le plus bas et non des échelons médians ou supérieurs de l’échelle. Avec les deux mains, saisissez sans forcer les montants sous les anneaux de support bleus de l’échelon n° 3 (l’échelon de la première/plus basse section télescopique de l’échelle), puis tirez vers le haut et déployez complètement la section (voir l’image 3). Répétez l’étape 2.3 et déployez chaque échelon suivant (l’un après l’autre) jusqu’à atteindre la hauteur d’échelle désirée (veuillez noter que vous devrez abaisser O¶pFKHOOHGpSOR\pHjXQFHUWDLQSRLQWD¿QGH pouvoir déployer les échelons supérieurs de l’échelle). 9pUL¿H]TXHWRXVOHVLQGLFDWHXUVGH verrouillage de l’échelle (directement situés sous chaque échelon déployé) sont complètement verts (voir l’image 2). 2.6 Respectez le sens d’inclinaison des pieds stabilisateurs et disposez l’échelle télescopique vers l’avant à un angle de 75 degrés par rapport au sol. La partie supérieure de l’échelle doit être appuyée sur ses patins d’appui antidérapants (voir les images 4 et 5). 2.7 Veillez à ce que l’échelle déployée soit stable en posant ses pieds stabilisateurs sur une surface ferme et plane, et ses deux patins d’appui antidérapants contre une surface verticale rigide (par exemple un mur). Dans la mesure du possible, attachez/ ¿[H]OHKDXWGHO¶pFKHOOHGpSOR\pH 2.8 Redoublez de vigilance en cas de conditions météorologiques défavorables (par exemple s’il y a beaucoup de vent). En cas de doute, ne prenez aucun risque pour votre sécurité et reportez l’utilisation de l’échelle. Fermer/Rétracter l’échelle Mettez le produit ouvert/déployé debout et maintenez-le à la verticale en tenant fermement d’une main l’un des montants à une certaine hauteur et, de l’autre main, HQIRQFH]FRPSOqWHPHQWSXLVUHOkFKH]OHV deux boutons du dispositif de déverrouillage (voir l’image 6) pour déverrouiller l’échelon déployé le plus bas (veuillez noter que les échelons ne descendent/se rétractent pas automatiquement lorsque ces boutons sont enfoncés). 3.2 Des deux mains, maintenez les montants de l’échelle et tirez délicatement/lentement vers le bas tous les échelons de l’échelle (veuillez noter que l’échelon déployé le plus bas se rétractera/fermera complètement en premier et déverrouillera automatiquement l’échelon suivant). 3.3 Lorsque vous souhaitez réduire la longueur de l’échelle déployée, effectuez toujours d’abord les étapes 3.1 et 3.2 pour rétracter/ fermer complètement l’échelle, puis les étapes 2.1 à 2.5 pour redéployer l’échelle à la longueur réduite désirée. Consignes d’utilisation 3.1 FR Manipulation, rangement et entretien 4.1 4.2 Cette échelle est un produit conçu avec précision et doit être manipulée avec soin, rangée dans des conditions appropriées et maintenue en état de fonctionnement optimal pour garantir une utilisation sûre et ¿DEOH Transportez l’échelle complètement rétractée et portez-la sous le bras. D’une main, agrippez le dessous du dispositif de déverrouillage de l’échelle situé sous l’échelon n° 2 (voir l’image 1), tenez/portez l’échelle en gardant le bras droit et en la soutenant de l’autre main. 4.3 Déployez et rétractez l’échelle lentement et délicatement. 4.4 Évitez de cogner le produit contre un autre objet. Si un montant est cabossé ou HQGRPPDJpO¶pFKHOOHSHXWrWUHGLI¿FLOHj utiliser ou ne plus fonctionner du tout.. 4.5 Entreposez l’échelle complètement rétractée et à la verticale, posée sur ses deux pieds stabilisateurs et contre une surface verticale. 4.6 Rangez toujours l’échelle en intérieur. Des conditions humides peuvent dégrader l’état et le fonctionnement du produit. 4.7 Maintenez l’échelle propre. Essuyez occasionnellement les montants avec un chiffon propre et sec. Essuyez et séchez le produit immédiatement s’il a été exposé à des conditions humides (par exemple de la pluie). La peinture ou d’autres matières « étrangères » entraveront le mécanisme télescopique et doivent être enlevées immédiatement. 4.8 Si une raideur se développe dans le mécanisme télescopique, commencez par essuyer les montants avec un chiffon propre et sec, puis pulvérisez une petite quantité de OXEUL¿DQWVLOLFRQHHWHVVX\H]WRXWHFRXOXUH avec un chiffon propre. 4.9 Remplacez les pieds stabilisateurs et les patins d’appui antidérapants usés (ou endommagés) avant qu’ils ne le soient au point d’être lisses. N’utilisez que des pièces de rechange authentiques et d’origine pour garantir votre sécurité. 4.10 Hormis pour le remplacement des pieds stabilisateurs et des patins d’appui antidérapants, ne tentez pas de démonter ou de réparer le produit vous-même. Toutes les réparations et opérations d’entretien doivent être effectuées par une personne compétente dans le respect des instructions du fabricant. Pour obtenir une assistance concernant ce produit, contactez le service client. 4.11 Pour les utilisateurs professionnels, des inspections périodiques de l’échelle doivent être effectuées. 19 Product contains / Produkt enthält / 3URGXVXOFRQ܊LQH Le produit contient / O produto contém / Produkt zawiera / El producto contiene / ɉɪɨɞɭɤɬɫɨɞɟɪɠɢɬ hUQúXQODUÕLoHULU 86098 1 5 7 PETE PP OTHER øWKDODWoÕ)LUPD.2d7$ù<$3,0$5.(7/(5ø7ø&$ù 7DúGHOHQPDK6ÕUUÕdHOLN%XOYDUÕ1R7DúGHOHQdHNPHN|\ø67$1%8/ Tel: +90 216 4300300 Faks: +90 216 4844313 www.koctas.com.tr ³<HWNLOLVHUYLVLVWDV\RQODUÕYH\HGHNSDUoDWHPLQLLoLQDúD÷ÕGD\HUDODQ.RoWDú0úWHUL+DWWÕYH.RoWDú *HQHO0GUONLUWLEDWELOJLOHULQGHQID\GDODQÕQÕ]´ .2d7$ù<$3,0$5.(7/(5ø7ø&$ù 7DúGHOHQPDK6ÕUUÕdHOLN%XOYDUÕ1R7DúGHOHQdHNPHN|\ø67$1%8/ 7HO)DNVZZZNRFWDVFRPWU.2d7$ù 0hù7(5ø+ø=0(7/(5ø 0850 209 50 50 7h.(7ø&ø/(5ø1+$./$5, VD\ÕOÕ.DQXQXQ0DGGHVLX\DUÕQFD0DOÕQD\ÕSOÕROGX÷XQXQDQODúÕOPDVÕGXUXPXQGDWNHWLFL D 6DWÕODQÕJHULYHUPH\HKD]ÕUROGX÷XQXELOGLUHUHNV|]OHúPHGHQG|QPH E 6DWÕODQÕDOÕNR\XSD\ÕSRUDQÕQGDVDWÕúEHGHOLQGHQLQGLULPLVWHPH F $úÕUÕELUPDVUDIJHUHNWLUPHGL÷LWDNGLUGHEWQPDVUDÀDUÕVDWÕFÕ\DDLWROPDN]HUHVDWÕODQÕQFUHWVL] RQDUÕOPDVÕQÕLVWHPH o øPNkQYDUVDVDWÕODQÕQD\ÕSVÕ]ELUPLVOLLOHGH÷LúWLULOPHVLQLLVWHPH VHoLPOLNKDNODUÕQGDQELULQLNXOODQDELOLU6DWÕFÕWNHWLFLQLQWHUFLKHWWL÷LEXWDOHEL\HULQHJHWLUPHNOH yükümlüdür. VD\ÕOÕ.DQXQXQYHGHYDPÕPDGGHOHULX\DUÕQFD7NHWLFLOHUúLND\HWYHLWLUD]ODUÕNRQXVXQGDNL EDúYXUXODUÕQÕ7NHWLFL0DKNHPHOHULQHYH7NHWLFL+DNHP+H\HWOHULQH\DSDELOHFHNOHUGLU 62 EN FR PL DE PT ES RO RUS TR B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr macallister@castorama.fr Producent: Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa www.castorama.pl Händler: Screwfix Direct Limited Mühlheimer Straße153 63075 Offenbach/Main Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa www.bricodepot.pt Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat de Llobregat www.bricodepot.es Importator: SC Bricostore România SA &DOHD*LXOHVWL6HFWRU%XFXUHWL5RPkQLD www.bricodepot.ro ɂɦɩɨɪɬɟɪɈɈɈ³ɄɚɫɬɨɪɚɦɚɊɍɋ´ Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹɧɚɛɞɨɦɫɬɪ ɊɨɫɫɢɹɆɨɫɤɜɚ www.castorama.ru øWKDODWoÕ)LUPD.2d7$ù<$3, 0$5.(7/(5ø7ø&$܇ 7DúGHOHQ0DK6ÕUUÕdHOLN%XOYDUÕ1R 7DúGHOHQdHNPHN|\,67$1%8/ Tel: +90 216 4300300 Faks: +90 216 4844313 www.koctas.com.tr LF86098 Rev 1 05/16