▼
Scroll to page 2
of
384
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation 6MB17713-01 Fr Imprimé en Thaïlande Fr Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants : Volet de la griffe flash BS-1 Œilleton en caoutchouc DK-23 Appareil photo D7100 Bouchon de boîtier BF-1B Accumulateur Li-ion EN-EL15 (avec cache-contacts) Chargeur d’accumulateur MH-25 (adaptateur de prise murale fourni uniquement dans les pays ou régions où il est requis. La forme du câble d’alimentation dépend du pays d’achat.) Courroie AN-DC1 BK (0 iv) Câble USB UC-E6 CD de ViewNX 2 Protecteur d’oculaire DK-5 (0 60) Garantie Manuel d’utilisation (ce manuel) Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte contienne également un objectif. Les cartes mémoire sont vendues séparément (0 347). Les appareils photo achetés au Japon affichent les menus et messages uniquement en anglais et en japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser pour tout désagrément occasionné. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xxi–xxvi). Localisation des informations Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans : i Table des matières....................... 0 xii i Index .......................................... 0 352 i Index « Questions et réponses ».... 0 ii i Messages d’erreur .................... 0 332 i Options des menus ...................... 0 vi i Dépannage ................................ 0 328 X Introduction s Notions fondamentales de photographie et de visualisation # Modes P, S, A et M $ Réglages utilisateur : modes U1 et U2 k Modes de déclenchement d Options d’enregistrement des images N Mise au point S Sensibilité (ISO) Z Exposition r Balance des blancs J Optimisation des images l Photographie au flash & Photographie en mode télécommande t Autres options de prise de vue x Visée écran photo y Visée écran vidéo 0 % 0 177 Effets spéciaux I Visualisation avancée Q Connexions U Guide des menus n Remarques techniques 1 0 35 0 47 0 55 0 57 0 63 0 71 0 79 0 83 0 89 0 105 0 119 0 127 0 131 0 153 0 161 0 185 0 201 0 217 0 295 i Fr_01 Index « Questions et réponses » Utilisez l’index « Questions et réponses » pour trouver ce que vous cherchez. Prise de vue 0 i Modes de prise de vue et options de cadrage Existe-t-il une manière rapide et simple de réaliser des instantanés (i) ? Comment régler rapidement les paramètres pour des scènes différentes ? Est-il possible de recourir à des effets spéciaux lors de la prise de vue ? Est-il possible de régler la vitesse d’obturation pour figer ou au contraire « flouter » le mouvement (mode S) ? Est-il possible de régler l’ouverture pour rendre flou l’arrière-plan ou au contraire le rendre net (mode A) ? Comment réaliser de longues expositions (mode M) ? Est-il possible de cadrer les photos sur le moniteur (visée écran C) ? Est-il possible de réaliser des vidéos (visée écran vidéo 1) ? 35–38 41 177–183 49 50 52 153 161 i Modes de déclenchement Est-il possible de prendre les photos une par une ou successivement de manière rapide ? Comment prendre des photos avec le retardateur ? Comment prendre des photos avec la télécommande ML-L3 (en option) ? Est-il possible de réduire le bruit émis par l’appareil photo dans les endroits silencieux (déclenchement silencieux) ? 7, 57 59 127 7, 57 i Mise au point Est-il possible de choisir la mise au point ? Est-il possible de choisir le point AF ? 71–74 75 i Exposition Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ? Comment préserver les détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières ? 86 113 i Utilisation du flash Est-il possible de régler le flash pour qu’il se déclenche automatiquement lorsque cela s’avère nécessaire ? Comment empêcher le déclenchement du flash ? Comment peut-on éviter le phénomène des « yeux rouges » ? 36, 119–123 i Qualité et taille d’image Comment prendre des photos pour les imprimer en grand format ? Comment enregistrer davantage de photos sur la carte mémoire ? Visualisation des photos i 66–68 0 Visualisation Comment visualiser les photos sur l’appareil photo ? 39, 185 Comment afficher plus d’informations sur une photo ? 187–192 Est-il possible de visualiser les photos dans un diaporama automatique ? 223 Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ? 215–216 Est-il possible de protéger les photos contre toute suppression accidentelle ? 196 i Suppression Comment supprimer les photos que je ne souhaite pas conserver ? ii Fr_01 40, 197–199 Retouche des photos 0 Comment créer des copies retouchées de photos ? 273–290 Comment supprimer les « yeux rouges » ? 276 Comment faire des copies JPEG de photos RAW (NEF) ? 282 Est-il possible de superposer deux photos NEF (RAW) pour créer une seule 280–281 image ? Est-il possible de créer une copie de photo semblable à une peinture ? 286 Est-il possible de raccourcir les séquences vidéo à l’aide de l’appareil photo ou 173 d’extraire des photos des vidéos ? Menus et réglages Comment utiliser les menus ? Comment affiche-t-on les menus dans une autre langue ? Comment utilise-t-on les molettes de commande ? Comment empêcher l’extinction des affichages ? Comment régler la netteté du viseur ? Est-il possible d’afficher un quadrillage dans le viseur ou sur le moniteur ? Comment peut-on savoir si l’appareil photo est bien horizontal ? Comment régler l’horloge de l’appareil photo ? Comment formater les cartes mémoire ? Comment rétablir les réglages par défaut ? Comment obtenir de l’aide sur un menu ou un message ? Connexions 0 19–21 28, 265 13–17 238 33 159, 166, 239 269 28, 265 32, 262 131, 224, 231 19, 332 0 Comment copier des photos sur un ordinateur ? 203–207 Comment imprimer des photos ? 208–214 Est-il possible d’imprimer la date d’enregistrement sur les photos ? 209, 214 Entretien et accessoires optionnels Quelles cartes mémoire peut-on utiliser ? Quels objectifs peut-on utiliser ? Quels flashes optionnels peut-on utiliser ? Quels sont les autres accessoires disponibles pour l’appareil photo ? Quels sont les logiciels disponibles pour l’appareil photo ? Que fait-on avec le protecteur d’oculaire fourni ? Comment nettoyer l’appareil photo ? À qui doit-on s’adresser pour faire réviser et réparer son appareil photo ? 0 347 295 303 308–310 60 312 iii Fr_01 Guide de démarrage rapide Suivez ces étapes pour utiliser immédiatement le D7100. 1 Fixer la courroie à l’appareil photo. Fixez fermement la courroie aux œillets de l’appareil photo. 2 Charger (0 22) et insérer l’accumulateur (0 24). 3 Fixer un objectif (0 26). Repère de montage (appareil photo) Repère de montage (objectif) iv Fr_01 Tout en alignant les repères (indiqués par un point blanc), placez l’objectif sur l’appareil photo, puis tournez-le jusqu’au déclic. 4 Insérer une carte mémoire (0 30). 8GB Avant Logement 1 Logement 2 5 Mettre l’appareil photo sous tension. 6 Cadrer la photo (0 37). Délimiteurs de zone AF 7 Effectuer la mise au point et prendre la photo (0 37). Indicateur de mise au point 8 Regarder la photo (0 39). Commande K A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la langue et le réglage de la date et de l’heure, reportez-vous à la page 28. Reportez-vous à la page 33 pour en savoir plus sur le réglage de la netteté du viseur. v Fr_01 Options des menus D MENU VISUALISATION (0 217) C MENU PRISE DE VUE (0 224) Effacer Sélection Sélectionner la date Tout Dossier de D7100 (par défaut) visualisation Tout Actuel Cacher les images Sélectionner/régler Sélectionner la date Désélectionner tout ? Options de Infos photo de base visualisation Point AF Infos photo supplémentaires Aucune (image seule) Hautes lumières Histogramme RVB Données de prise de vue Vue d’ensemble Copier des Sélectionner la source image(s) Sélectionner les image(s) Sélectionner la destination Copier les image(s) ? Affichage des Activé images Désactivé (par défaut) Après effacement Afficher l’image suivante (par défaut) Afficher l’image précédente Ne pas modifier Rotation des Activée (par défaut) images Désactivée Diaporama Démarrer Type d’image Intervalle Commande Sélectionner/régler d’impression Désélectionner tout ? DPOF Réinitialiser menu Oui Prise de vue Non Dossier de Sélectionner par numéro stockage Sélectionner dans une liste Nom de fichier Nom de fichier Rôle de la carte du Débordement (par défaut) logement 2 Sauvegarde RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 Qualité d’image NEF (RAW) + JPEG fine NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG basic NEF (RAW) (0 66) JPEG fine JPEG normal (par défaut) JPEG basic Taille d’image Large (par défaut) Moyenne (0 68) Zone d’image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs (0 89) Petite DX (24×16) (par défaut) 1,3× (18×12) Priorité à la taille (par défaut) Qualité optimale Type Échantillonnage NEF (RAW) Automatique (par défaut) Incandescent Fluorescent Ensoleillé Flash Nuageux Ombre Choisir température de couleur Pré-réglage manuel Les rubriques signalées par l’icône peuvent être sauvegardées sur la carte mémoire à l’aide de l’option Enregistrer/charger réglages > Enregistrer les réglages dans le menu Configuration de l’appareil photo (0 268). Les réglages sauvegardés peuvent être copiés ensuite sur d’autres appareils photo D7100 en insérant la carte mémoire dans l’appareil photo et en sélectionnant Enregistrer/charger réglages > Charger les réglages. vi Fr_01 Régler le Picture Control Standard (par défaut) Neutre Saturé Monochrome Portrait Paysage Gérer le Picture Enregistrer/éditer Control Renommer 1 Effacer 1 Charger/enregistrer Espace sRVB (par défaut) colorimétrique Adobe RVB D-Lighting actif 2 Automatique Très élevé Élevé Normal Faible Désactivé HDR (grande Mode HDR plage dynamique) Intensité de l’effet HDR Contrôle auto. de Activé la distorsion Désactivé (par défaut) Réduction du Activée bruit Désactivée (par défaut) Réduction du Élevée bruit ISO Normale (par défaut) Faible Désactivée Réglage de la Sensibilité sensibilité Contrôle sensibilité auto. (0 82) Surimpression Paramètres vidéo Télécommande temporisée Télécommande instantanée Levée du miroir Désactivé (par défaut) Mode de surimpression Nombre de prises de vues Gain automatique Choisir l’heure de démarrage Maintenant Heure de démarrage Intervalle Sélect. nb de fois × nb de vues Démarrer Taille d’image/cadence Qualité des vidéos Microphone Destination 1 Indisponible en l’absence de Picture Control personnalisés. 2 Par défaut sur Désactivé (modes P, S, A, M, %, g, i, u, 1, 2 et 3) ou Automatique (autres modes). A MENU RÉGLAGES PERSO. (0 229) Réinitialiser réglages perso. a Autofocus a1 Priorité en mode AF-C a2 Priorité en mode AF-S a3 Suivi MAP avec Lock-On a4 Éclairage du point AF (0 79) Mode de télécommande (ML-L3) Intervallomètre a5 Rotation du point AF a6 Nombre de points AF a7 Illuminateur d’assistance AF Oui Non Déclenchement Mise au point Déclenchement Mise au point 5 (Long) 4 3 (Normal) 2 1 (Court) Désactivé Automatique Activé Désactivé Activée Désactivée 51 points 11 points Activé Désactivé (par défaut) (par défaut) (par défaut) (par défaut) (par défaut) (par défaut) (par défaut) vii Fr_01 b Mesure/exposition b1 Incrément de 1/3 IL (par défaut) la sensibilité 1/2 IL b2 Incrément de 1/3 IL (par défaut) l’exposition 1/2 IL b3 Correction Activée (réinitialisation auto.) d’exposition Activée Désactivée (par défaut) b4 Zone φ 6 mm pondérée φ 8 mm (par défaut) centrale φ 10 mm φ 13 mm Moyenne b5 Réglage précis Oui expo. opti. Non (par défaut) c Tempo./ mémo. exposition c1 Mémo expo Activée par Désactivée (par défaut) déclencheur c2 Temporisation 4 s mode veille 6s (par défaut) 10 s 30 s 1 min. 5 min. 10 min. 30 min. Pas de limite c3 Retardateur Délai du retardateur Nombre de prises de vues Intervalle entre les vues c4 Extinction du Visualisation moniteur Menus Affichage des informations Affichage des images Visée écran c5 Durée 1 min. (par défaut) télécommande 5 min. (ML-L3) 10 min. 15 min. viii Fr_01 d Prise de vue/affichage d1 Signal sonore Volume Hauteur d2 Quadrillage Activé dans le viseur Désactivé (par défaut) d3 Affichage et Afficher la sensibilité réglage ISO Afficher ISO/ISO simplifiée Afficher le compteur de vues (par défaut) d4 Aide Activée (par défaut) Désactivée d5 Cadence prise 6 vps de vue en CL 5 vps 4 vps 3 vps (par défaut) 2 vps 1 vps d6 Nombre de 1–100 vues maximal d7 Séquence Activée (par défaut) numérique Désactivée images Réinitialiser d8 Affichage des Automatique (par défaut) informations Manuel d9 Éclairage Activé écran de Désactivé (par défaut) contrôle d10 Temporisation 3 s miroir levé 2s 1s Désactivée (par défaut) d11 Avertissement Activé (par défaut) du flash Désactivé d12 Type d’accu./ LR6 (AA alcaline) (par défaut) pile MB-D15 HR6 (AA Ni-MH) FR6 (AA lithium) d13 Ordre Accu./piles de MB-D15 d’abord d’alimentation (par défaut) Accu. de l’appareil d’abord e Bracketing/flash e1 Vitesse de 1/320 s (Auto FP) synchro. flash 1/250 s (Auto FP) 1/250 s (par défaut) 1/200 s 1/160 s 1/125 s 1/100 s 1/80 s 1/60 s e2 Vitesse 1/60 s (par défaut) d’obturation 1/30 s flash 1/15 s 1/8 s 1/4 s 1/2 s 1s 2s 4s 8s 15 s 30 s e3 Contrôle du TTL (par défaut) flash intégré Manuel Flash stroboscopique Mode contrôleur e3 Flash TTL (par défaut) optionnel * Manuel e4 Correction Vue dans son ensemble expo. pour (par défaut) flash Arrière-plan uniquement e5 Mode lampe Activé (par défaut) pilote Désactivé e6 Réglage du Exposition auto. & flash bracketing (par défaut) auto. Exposition auto. seulement Flash seulement Bracketing balance blancs Bracketing D-Lighting actif e7 Sens du Mesure>Sous-expo.>Surexpo. bracketing (par défaut) Sous-expo.>Mesure>Surexpo. * S’affiche uniquement lorsqu’un flash optionnel SB-400 est raccordé au boîtier. f Commandes f1 Bouton OK f2 f3 f4 f5 f6 f7 f8 f9 Mode de prise de vue Mode de visualisation Visée écran Régler la Sollicitation commande Fn Sollicitation + molettes cde Régler Sollicitation commande Sollicitation + molettes cde d’aperçu Régler Sollicitation commande Sollicitation + molettes cde AE-L/AF-L Perso. Inverser la rotation molettes Fonctions par défaut commande Réglage de l’ouverture Menus et visualisation Commande Oui lâchée + Non (par défaut) molette Photo si carte Désactiver déclenchement absente ? Activer le déclenchement (par défaut) Inverser les indicateurs (par défaut) Régler 4 pour Mémorisation exposition/AF la MB-D15 (par défaut) Mémorisation expo. seulement Mémo. expo. (temporisée) Mémorisation AF seulement AF-ON Mémorisation FV Comme la commande Fn g Vidéo g1 Régler la Affichage des infos de la photo commande Fn Mémorisation exposition/AF Mémorisation expo. seulement Mémo. expo. (temporisée) Mémorisation AF seulement AF-ON Aucune fonction (par défaut) g2 Régler Affichage des infos de la photo commande Mémorisation exposition/AF d’aperçu Mémorisation expo. seulement Mémo. expo. (temporisée) Mémorisation AF seulement AF-ON Aucune fonction (par défaut) ix Fr_01 g Vidéo g3 Régler commande AE-L/AF-L g4 Régler le déclencheur Affichage des infos de la photo Mémorisation exposition/AF (par défaut) Mémorisation expo. seulement Mémo. expo. (temporisée) Mémorisation AF seulement AF-ON Aucune fonction Prise de photos (par défaut) Enregistrement de vidéos B MENU CONFIGURATION (0 261) Formater la carte mémoire Enregistrer réglages utilisateur Réinitialiser régl. utilisateur Luminosité du moniteur Nettoyer le capteur d’image Verrouiller miroir/ nettoyage 1 Photo de correction poussière Réduction du scintillement Logement 1 Logement 2 Enregistrer sous U1 Enregistrer sous U2 Réinitialiser U1 Réinitialiser U2 –5 – +5 Nettoyer maintenant Nettoyer démarrage/arrêt Démarrer Démarrer Nettoyer capteur et démarrer Automatique (par défaut) 50 Hz 60 Hz Fuseau horaire et Fuseau horaire date Date et heure Format de la date Heure d’été Langue Reportez-vous à la page 340. (Language) Rotation auto. des Activée (par défaut) images Désactivée Informations de – l’accumulateur Légende des Joindre une légende images Entrer une légende Informations de Joindre les infos de copyright copyright Photographe Copyright Enregistrer/ Enregistrer les réglages charger réglages Charger les réglages Horizon virtuel – x Objectif sans microprocesseur Numéro d’objectif Focale (mm) Ouverture maximale Réglage précis de Réglage précis de l’AF l’AF Valeur enregistrée Par défaut Liste valeurs enregistrées HDMI Résolution de sortie Contrôle du périphérique GPS Temporisation mode veille Position Utiliser GPS pr régler horloge Transmetteur Activer (par défaut) sans fil pour Désactiver mobile Réseau (disponible Choisir le matériel avec l’UT-1 [en Paramètres du réseau option]) Options Transfert Eye-Fi 2 Logement 1 Logement 2 Version du – firmware 1 Non disponible avec avec les niveaux de charge J ou inférieur. 2 Disponible uniquement avec les cartes mémoire Eye-Fi compatibles. N MENU RETOUCHE (0 273) O MENU PERSONNALISÉ (0 291) D-Lighting Correction des yeux rouges Recadrer Monochrome Ajouter des éléments Effets de filtres – – – Noir et blanc Sépia Couleurs froides Skylight Filtre couleurs chaudes Intensificateur rouge Intensificateur vert Intensificateur bleu Filtre étoiles Flou – Équilibre colorimétrique Superposition des – images 1 Traitement NEF – (RAW) Redimensionner Sélectionner l’image Choisir la destination Choisir la taille Retouche rapide – Redresser – Contrôle de la Automatique distorsion Manuel Fisheye – Coloriage – Dessin couleur – Perspective – Effet miniature – Couleur sélective – Éditer la vidéo Choisir le début/la fin Enregistrer la vue Comparaison côte – à côte 2 Supprimer des éléments * Ordonner les éléments Choisir l’onglet Menu Visualisation Menu Prise de vue Menu Réglages perso. Menu Configuration Menu Retouche – – MENU PERSONNALISÉ RÉGLAGES RÉCENTS * Il est également possible de supprimer les éléments en les mettant en surbrillance dans MENU PERSONNALISÉ et en appuyant deux fois sur la commande O (Q). 1 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur la commande G et que l’onglet N est sélectionné dans les menus. 2 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur la commande P pour afficher le menu Retouche en visualisation plein écran. xi Fr_01 Table des matières Index « Questions et réponses » ................................................................................................... ii Guide de démarrage rapide ..........................................................................................................iv Options des menus...........................................................................................................................vi Pour votre sécurité..........................................................................................................................xxi Mentions légales ...........................................................................................................................xxiii Introduction 1 Vue d’ensemble ..................................................................................................................................1 Familiarisation avec l’appareil photo..........................................................................................2 Le boîtier de l’appareil photo ........................................................................................................ 2 Le sélecteur de mode ....................................................................................................................... 6 Le sélecteur du mode de déclenchement ................................................................................ 7 L’écran de contrôle............................................................................................................................ 8 Le viseur ................................................................................................................................................ 9 L’affichage des informations .......................................................................................................10 Les molettes de commande.........................................................................................................13 Commande P.....................................................................................................................................18 Menus de l’appareil photo........................................................................................................... 19 Utilisation des menus de l’appareil photo..............................................................................20 Premières étapes ............................................................................................................................. 22 Charger l’accumulateur .................................................................................................................22 Insérer l’accumulateur....................................................................................................................24 Fixer un objectif................................................................................................................................26 Configuration de base....................................................................................................................28 Insérer une carte mémoire ...........................................................................................................30 Formater la carte mémoire...........................................................................................................32 Régler la netteté du viseur............................................................................................................33 xii Fr_01 Notions fondamentales de photographie et de visualisation 35 Niveau de charge de l’accumulateur et capacité des cartes ............................................35 Photographie « Viser et photographier » (modes i et j)...............................................36 Notions fondamentales de visualisation .................................................................................39 Suppression de photos indésirables.........................................................................................40 Photographie créative (modes scène) .....................................................................................41 k Portrait .......................................................................................................................................41 l Paysage......................................................................................................................................41 p Enfants.......................................................................................................................................42 m Sport ...........................................................................................................................................42 n Gros plan ...................................................................................................................................42 o Portrait de nuit........................................................................................................................42 r Paysage de nuit ......................................................................................................................43 s Fête/intérieur...........................................................................................................................43 t Plage/neige ..............................................................................................................................43 u Coucher de soleil....................................................................................................................43 v Aurore/crépuscule.................................................................................................................44 w Animaux domestiques.........................................................................................................44 x Bougie..........................................................................................................................................44 y Floraison ....................................................................................................................................44 z Couleurs d’automne..............................................................................................................45 0 Aliments .....................................................................................................................................45 Modes P, S, A et M 47 P : Auto programmé........................................................................................................................48 S : Auto à priorité vitesse ...............................................................................................................49 A : Auto à priorité ouverture.........................................................................................................50 M : Manuel...........................................................................................................................................51 Expositions prolongées (mode M uniquement)..............................................................52 Réglages utilisateur : modes U1 et U2 55 Enregistrement des réglages utilisateur .................................................................................55 Rappel des réglages utilisateur...................................................................................................56 Réinitialisation des réglages utilisateur ...................................................................................56 Modes de déclenchement 57 Choix d’un mode de déclenchement .......................................................................................57 Cadence de prise de vue ...............................................................................................................58 Mode retardateur.............................................................................................................................59 Mode levée du miroir .....................................................................................................................61 xiii Fr_01 Options d’enregistrement des images 63 Zone d’image.................................................................................................................................... 63 Qualité et taille d’image................................................................................................................ 66 Qualité d’image ................................................................................................................................66 Taille d’image ....................................................................................................................................68 Utilisation de deux cartes mémoire.......................................................................................... 69 Mise au point 71 Autofocus........................................................................................................................................... 71 Mode autofocus ...............................................................................................................................71 Mode de zone AF .............................................................................................................................73 Sélection du point AF .....................................................................................................................75 Mémorisation de la mise au point .............................................................................................76 Mise au point manuelle ................................................................................................................ 78 Sensibilité (ISO) 79 Réglage automatique de la sensibilité .................................................................................... 81 Exposition 83 Mesure................................................................................................................................................. 83 Mémorisation de l’exposition automatique.......................................................................... 84 Correction de l’exposition............................................................................................................ 86 Balance des blancs 89 Réglage précis de la balance des blancs................................................................................. 91 Choisir une température de couleur........................................................................................ 94 Pré-réglage manuel........................................................................................................................ 95 Optimisation des images 105 Système Picture Control ............................................................................................................. 105 Sélection d’un Picture Control ................................................................................................. 105 Modification des Picture Control ............................................................................................ 107 Création de Picture Control personnalisés .......................................................................... 110 Partage des Picture Control personnalisés.......................................................................... 112 Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres................................113 D-Lighting actif.............................................................................................................................. 113 Grande plage dynamique (HDR) ............................................................................................. 115 xiv Fr_01 Photographie au flash 119 Utilisation du flash intégré ........................................................................................................ 119 Modes de flash............................................................................................................................... 120 Correction du flash ....................................................................................................................... 124 Mémorisation FV ........................................................................................................................... 125 Photographie en mode télécommande 127 Utilisation d’une télécommande ML-L3 (en option)........................................................ 127 Télécommandes radio sans fil.................................................................................................. 130 Télécommandes radio sans fil WR-1 ...................................................................................... 130 Télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10................................................................ 130 Autres options de prise de vue 131 Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut .................................................................................................................................... 131 Bracketing........................................................................................................................................ 133 Surimpression ................................................................................................................................ 141 Photographie en mode intervallomètre............................................................................... 145 Objectifs sans microprocesseur............................................................................................... 149 Utilisation d’un module GPS ..................................................................................................... 152 Visée écran photo 153 Mise au point en mode de visée écran ................................................................................. 155 Utilisation de la commande P .................................................................................................. 157 Affichage en mode de visée écran : Visée écran photo .................................................. 158 Affichage des informations : Visée écran photo................................................................ 159 Mise au point manuelle .............................................................................................................. 159 Visée écran vidéo 161 Utilisation de la commande P .................................................................................................. 164 Affichage en mode de visée écran : Visée écran vidéo ................................................... 165 Affichage des informations : Visée écran vidéo................................................................. 166 Zone d’image ................................................................................................................................. 167 Paramètres vidéo .......................................................................................................................... 169 Lecture des vidéos........................................................................................................................ 171 Édition des vidéos......................................................................................................................... 173 Rognage des vidéos..................................................................................................................... 173 Enregistrement des vues sélectionnées ............................................................................... 176 xv Fr_01 Effets spéciaux 177 Prise de vue avec effets spéciaux ............................................................................................177 % Vision nocturne.................................................................................................................... 178 g Dessin couleur .................................................................................................................... 178 i Effet miniature.................................................................................................................... 178 u Couleur sélective................................................................................................................. 179 1 Silhouette............................................................................................................................... 179 2 High-key ................................................................................................................................. 179 3 Low-key .................................................................................................................................. 179 Options disponibles en mode de visée écran .................................................................... 180 Visualisation avancée 185 Visualisation plein écran............................................................................................................. 185 Informations sur les photos ...................................................................................................... 187 Visualisation par planche d’imagettes .................................................................................. 193 Visualisation par calendrier .......................................................................................................194 Regarder de plus près : fonction Loupe ................................................................................195 Protection des photos contre l’effacement.........................................................................196 Suppression de photos ...............................................................................................................197 Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et par calendrier........................ 197 Menu Visualisation ....................................................................................................................... 198 Connexions 201 Installation de ViewNX 2............................................................................................................. 201 Utilisation de ViewNX 2...............................................................................................................203 Copier les photos sur l’ordinateur .......................................................................................... 203 Visualiser les photos .................................................................................................................... 204 Réseaux sans fil et Ethernet....................................................................................................... 206 Impression de photos.................................................................................................................. 208 Connexion de l’imprimante ...................................................................................................... 208 Impression vue par vue .............................................................................................................. 209 Impression de plusieurs photos .............................................................................................. 210 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression................... 213 Visionnage des photos sur un téléviseur.............................................................................. 215 xvi Fr_01 Guide des menus 217 D Menu Visualisation : gestion des images................................................................................... 217 Dossier de visualisation ......................................................................................................... 217 Cacher les images .................................................................................................................... 218 Options de visualisation ........................................................................................................ 219 Copier des image(s)................................................................................................................. 219 Affichage des images ............................................................................................................. 222 Après effacement..................................................................................................................... 222 Rotation des images ............................................................................................................... 222 Diaporama.................................................................................................................................. 223 C Menu Prise de vue : options de prise de vue .............................................................................. 224 Réinitialiser menu Prise de vue ........................................................................................... 224 Dossier de stockage ................................................................................................................ 225 Nom de fichier........................................................................................................................... 226 Espace colorimétrique ........................................................................................................... 227 Contrôle auto. de la distorsion............................................................................................ 227 Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d’exposition prolongée) ............ 228 Réduction du bruit ISO........................................................................................................... 228 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo ............................. 229 Réinitialiser réglages perso................................................................................................... 231 a : Autofocus .......................................................................................................................... 231 a1 : Priorité en mode AF-C .................................................................................................... 231 a2 : Priorité en mode AF-S..................................................................................................... 231 a3 : Suivi MAP avec Lock-On ................................................................................................ 232 a4 : Éclairage du point AF...................................................................................................... 232 a5 : Rotation du point AF....................................................................................................... 232 a6 : Nombre de points AF...................................................................................................... 233 a7 : Illuminateur d’assistance AF ........................................................................................ 233 b : Mesure/exposition......................................................................................................... 234 b1 : Incrément de la sensibilité ........................................................................................... 234 b2 : Incrément de l’exposition............................................................................................. 234 b3 : Correction d’exposition................................................................................................. 235 b4 : Zone pondérée centrale................................................................................................ 236 b5 : Réglage précis expo. opti. ............................................................................................ 236 c : Tempo./mémo. exposition.......................................................................................... 236 c1 : Mémo expo par déclencheur....................................................................................... 236 c2 : Temporisation mode veille........................................................................................... 237 c3 : Retardateur......................................................................................................................... 237 c4 : Extinction du moniteur .................................................................................................. 238 c5 : Durée télécommande (ML-L3) .................................................................................... 238 xvii Fr_01 d : Prise de vue/affichage...................................................................................................238 d1 : Signal sonore..................................................................................................................... 238 d2 : Quadrillage dans le viseur ............................................................................................ 239 d3 : Affichage et réglage ISO................................................................................................ 239 d4 : Aide....................................................................................................................................... 239 d5 : Cadence prise de vue en CL......................................................................................... 239 d6 : Nombre de vues maximal............................................................................................. 240 d7 : Séquence numérique images ..................................................................................... 240 d8 : Affichage des informations .......................................................................................... 241 d9 : Éclairage écran de contrôle.......................................................................................... 241 d10 : Temporisation miroir levé.......................................................................................... 241 d11 : Avertissement du flash................................................................................................ 241 d12 : Type d’accu./pile MB-D15 .......................................................................................... 242 d13 : Ordre d’alimentation ................................................................................................... 243 e : Bracketing/flash...............................................................................................................244 e1 : Vitesse de synchro. flash................................................................................................ 244 e2 : Vitesse d’obturation flash ............................................................................................. 245 e3 : Contrôle du flash intégré .............................................................................................. 246 e4 : Correction expo. pour flash.......................................................................................... 250 e5 : Mode lampe pilote .......................................................................................................... 251 e6 : Réglage du bracketing auto......................................................................................... 251 e7 : Sens du bracketing .......................................................................................................... 251 f : Commandes.......................................................................................................................252 f1 : Bouton OK............................................................................................................................ 252 f2 : Régler la commande Fn.................................................................................................. 253 f3 : Régler commande d’aperçu.......................................................................................... 255 f4 : Régler commande AE-L/AF-L........................................................................................ 256 f5 : Perso. molettes commande .......................................................................................... 257 f6 : Commande lâchée + molette....................................................................................... 258 f7 : Photo si carte absente ?.................................................................................................. 258 f8 : Inverser les indicateurs ................................................................................................... 258 f9 : Régler 4 pour la MB-D15 ............................................................................................... 259 g : Vidéo ...................................................................................................................................259 g1 : Régler la commande Fn................................................................................................. 259 g2 : Régler commande d’aperçu......................................................................................... 260 g3 : Régler commande AE-L/AF-L ...................................................................................... 260 g4 : Régler le déclencheur..................................................................................................... 260 xviii Fr_01 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo............................................................... 261 Formater la carte mémoire................................................................................................... 262 Luminosité du moniteur........................................................................................................ 262 Photo de correction poussière............................................................................................ 263 Réduction du scintillement .................................................................................................. 264 Fuseau horaire et date ........................................................................................................... 265 Langue (Language) ................................................................................................................. 265 Rotation auto. des images .................................................................................................... 265 Informations de l’accumulateur ......................................................................................... 266 Légende des images ............................................................................................................... 266 Informations de copyright.................................................................................................... 267 Enregistrer/charger réglages............................................................................................... 268 Horizon virtuel .......................................................................................................................... 269 Réglage précis de l’AF ............................................................................................................ 270 Transmetteur sans fil pour mobile..................................................................................... 271 Transfert Eye-Fi ......................................................................................................................... 272 Version du firmware................................................................................................................ 272 N Menu Retouche : création de copies retouchées........................................................................... 273 Création de copies retouchées ................................................................................................ 274 D-Lighting................................................................................................................................... 276 Correction des yeux rouges ................................................................................................. 276 Recadrer ...................................................................................................................................... 277 Monochrome............................................................................................................................. 277 Effets de filtres........................................................................................................................... 278 Équilibre colorimétrique ....................................................................................................... 279 Superposition des images .................................................................................................... 280 Traitement NEF (RAW)............................................................................................................ 282 Redimensionner ....................................................................................................................... 283 Retouche rapide ....................................................................................................................... 284 Redresser..................................................................................................................................... 285 Contrôle de la distorsion ....................................................................................................... 285 Fisheye ......................................................................................................................................... 285 Coloriage..................................................................................................................................... 286 Dessin couleur........................................................................................................................... 286 Perspective ................................................................................................................................. 286 Effet miniature .......................................................................................................................... 287 Couleur sélective...................................................................................................................... 288 Comparaison côte à côte ...................................................................................................... 290 O Menu personnalisé/m Réglages récents ........................................................................ 291 Réglages récents ........................................................................................................................... 294 xix Fr_01 Remarques techniques 295 Objectifs compatibles.................................................................................................................. 295 Flashes optionnels ........................................................................................................................303 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) ............................................................................... 304 Autres accessoires......................................................................................................................... 308 Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur............................ 311 Entretien de votre appareil photo .......................................................................................... 312 Rangement...................................................................................................................................... 312 Nettoyage ........................................................................................................................................ 312 Nettoyage du capteur d’image................................................................................................ 313 « Nettoyer maintenant » ........................................................................................................ 313 « Nettoyer démarrage/arrêt » .............................................................................................. 314 Nettoyage manuel................................................................................................................... 315 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions............................... 318 Réglages disponibles ...................................................................................................................321 Réglages par défaut ..................................................................................................................... 324 Programme d’exposition (Mode P) ........................................................................................327 Dépannage ......................................................................................................................................328 Accumulateur/affichage............................................................................................................. 328 Prise de vue (tous les modes) ................................................................................................... 328 Prise de vue (P, S, A, M).............................................................................................................. 330 Visualisation.................................................................................................................................... 330 Divers................................................................................................................................................. 331 Messages d’erreur ......................................................................................................................... 332 Caractéristiques ............................................................................................................................. 336 AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR ................................................................. 343 Cartes mémoire agréées............................................................................................................. 347 Capacité des cartes mémoire....................................................................................................348 Autonomie de l’accumulateur.................................................................................................. 350 Index ..................................................................................................................................................352 xx Fr_01 Pour votre sécurité Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez A l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon. ❚❚ AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l’image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision. A Utilisation du réglage dioptrique du viseur Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous utilisez le réglage dioptrique du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. A En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un enfant Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation. A Conservez hors de portée des enfants Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant venait à avaler une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin. A Ne démontez pas l’appareil Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures. A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé Vous risquez sinon de provoquer un accident. A Évitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. xxi Fr_01 A Utilisez le flash avec précaution • L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet. A Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. xxii Fr_01 A Respectez les consignes de manipulation du chargeur • Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le nonrespect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie. A Utilisez les câbles appropriés Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit. A CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel. Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels. • Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel. • Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément). Avis pour les clients au Canada CAUTION This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Avis pour les clients en Europe ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être recueillis séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. xxiii Fr_01 Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis Câble d’alimentation À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences AVERTISSEMENTS dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en Modifications environnement résidentiel. Cet équipement La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur génère, utilise et peut irradier des que tout changement ou modification sur cet radiofréquences qui peuvent, en cas d’une appareil qui n’aurait pas été expressément installation et d’une utilisation contraires aux approuvé par Nikon Corporation peut annuler instructions, provoquer des interférences tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé. xxiv Fr_01 Câbles d’interface Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B, Partie 15 de la réglementation FFC. Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie ATTENTION : la manipulation du câble de ce produit peut entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance chimique reconnue par l’État de Californie comme un facteur de malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de l’appareil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel. : 631-547-4200 Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Copies ou reproductions interdites par la loi • Avertissements concernant certaines copies et reproductions Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets Le gouvernement a publié certains de banque, des pièces, des titres ou des avertissements concernant la copie ou la obligations d’État, même si ces copies ou reproduction des titres émis par des reproductions sont estampillées « Spécimen ». entreprises privées (actions, billets, chèques, La copie ou la reproduction de billets de bons cadeaux, etc), des titres de transport ou banque, de pièces ou de titres circulant à des bons de réduction, sauf en cas de l’étranger est interdite. nécessité d’un nombre restreint de copies pour les activités d’une entreprise. De même, Sauf en cas d’autorisation préalable des ne copiez pas et ne reproduisez pas des autorités, la copie ou la reproduction de passeports émis par l’état, des permis émis par timbres ou de cartes postales inutilisés émis des organismes publics et des groupes privés, par ces mêmes autorités est strictement des cartes d’identité, et des tickets tels que interdite. des passes ou des tickets restaurant. • Conformité aux mentions légales et droits d’auteur La copie ou la reproduction de timbres émis La copie et la reproduction d’œuvres de par les autorités et de documents certifiés création protégées par des droits d’auteur stipulés par la loi est interdite. (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur. Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos sélectionnées pour les pré-réglages manuels (0 95). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. AVC Patent Portfolio License CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com xxv Fr_01 Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. A Avant de prendre des photos importantes Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit. A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/ xxvi Fr_01 XIntroduction Vue d’ensemble Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex numérique Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de l’appareil. X ❚❚ Symboles et conventions Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants : D Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci. A Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo. 0 Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel. Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l’appareil photo sont indiqués en gras. A Réglages de l’appareil photo Les explications présentes dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. A Aide Utilisez la fonction d’aide intégrée de l’appareil photo pour obtenir de l’aide sur les rubriques de menu et d’autres sujets. Reportez-vous à la page 19 pour en savoir plus. D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels. 1 Fr_01 Familiarisation avec l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. Le boîtier de l’appareil photo 1 X 8 9 2 10 3 11 12 4 5 6 7 1 Sélecteur du mode de déclenchement .............7, 57 2 Sélecteur de mode.........................................................6 3 Commande de déverrouillage du sélecteur de mode .............................................................................6 4 Œillet pour courroie d’appareil photo 5 Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement...................................7, 57 6 Griffe flash (pour flash optionnel) .........................303 7 Volet de la griffe flash ..............................................303 8 Commutateur marche-arrêt ........................................2 9 Déclencheur ...........................................................37, 38 10 Commande E Correction d’exposition......................................... 86 Réinitialisation par deux commandes .............131 4 13 14 15 11 Commande d’enregistrement vidéo ....................162 12 Commande Z/Q Mesure ....................................................................... 83 Formatage des cartes mémoire........................... 32 13 Repère du plan focal (E) ......................................... 78 14 Écran de contrôle .......................................................... 8 15 Microphone stéréo...........................................164, 169 A Commutateur marche-arrêt Faites pivoter le commutateur marche-arrêt comme indiqué pour mettre l’appareil photo sous tension. 2 Fr_01 Faites pivoter le commutateur marche-arrêt comme indiqué pour mettre l’appareil photo hors tension. Le boîtier de l’appareil photo (suite) 1 5 6 7 2 3 4 X 14 8 15 9 16 10 11 17 18 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Flash intégré ...............................................................119 Miroir .....................................................................61, 315 Levier de couplage de mesure ...............................338 Repère de montage de l’objectif .............................27 Commande M/Y Mode de flash.........................................................119 Correction du flash ...............................................124 Récepteur infrarouge (avant) .................................128 Commande D Bracketing .............................................133, 137, 139 Cache du port USB et de la prise pour microphone externe.............................................................165, 310 Cache du connecteur HDMI ..................203, 208, 215 10 Cache du de la prise pour accessoires et de la prise casque...................................................................... 310 11 Commande de déverrouillage de l’objectif ..........27 12 Commande de mode AF............................ 72, 74, 155 13 Sélecteur du mode de mise au point............... 71, 78 14 Prise pour microphone externe ............................ 165 15 Port USB Connexion à un ordinateur................................ 203 Connexion à une imprimante ........................... 208 16 Connecteur HDMI Mini (type C) ............................ 215 17 Prise pour accessoires.............................130, 152, 310 18 Prise casque ............................................................... 165 A Éclairage des écrans de contrôle Positionnez le commutateur marche-arrêt sur D pour activer la temporisation du mode veille ainsi que le rétro-éclairage de l’écran de contrôle, ce qui permet de lire les affichages dans l’obscurité. Une fois le commutateur marche-arrêt relâché et positionné de nouveau sur ON, l’éclairage reste allumé pendant six secondes tant que le mode veille n’est pas activé ou jusqu’à ce que la photo soit prise ou que le commutateur marche-arrêt soit de nouveau positionné sur D. Commutateur marche-arrêt 3 Fr_01 Le boîtier de l’appareil photo (suite) 9 1 10 2 3 X 11 4 5 12 6 8 7 13 1 Illuminateur d’assistance AF...................................233 Témoin du retardateur............................................... 59 Témoin d’atténuation des yeux rouges...............121 2 Molette de commande secondaire................ 13, 257 3 Commande aperçu de la profondeur de champ....................................................... 50, 255, 260 4 Commande Fn (fonction) ...... 65, 125, 151, 253, 259 5 Volet du logement pour accumulateur ................. 24 6 Loquet du volet du logement pour accumulateur............................................................ 24 D 7 Volet de contact pour poignée-alimentation MB-D15 (en option)...............................................308 8 Volet du connecteur d’alimentation ....................311 9 Contacts électriques 10 Monture d’objectif ............................................... 27, 78 11 Couplage AF 12 Filetage pour fixation sur trépied 13 Bouchon de boîtier ............................................ 26, 309 Microphone et haut-parleur Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques. 4 Fr_01 Le boîtier de l’appareil photo (suite) 2 1 3 4 5 6 7 11 12 13 14 15 16 17 18 X 8 9 10 1 Oculaire du viseur........................................................33 2 Œilleton en caoutchouc.............................................60 3 Commande O/Q Effacer ...............................................................40, 197 Formatage des cartes mémoire...........................32 4 Commande K Visualisation ....................................................39, 185 5 Moniteur Affichage des réglages...........................................10 Visée écran.....................................................153, 161 Affichage des photos .............................................39 Visualisation plein écran .....................................185 6 Commande G Menu .................................................................19, 217 7 Commande L/U Aide.............................................................................19 Protéger...................................................................196 Balance des blancs.....................................89, 91, 94 8 Commande X/T Loupe-zoom avant................................................195 Qualité/taille d’image ..................................... 66, 68 9 Commande W/S Loupe zoom-arrière/imagettes ................193, 194 Sensibilité (ISO)........................................................79 Réglage automatique de la sensibilité ..............82 Réinitialisation par deux commandes .............131 19 20 21 22 23 10 Commande P................................................................18 Modification des réglages dans l’affichage des informations..........................................................12 Modification des réglages pendant la visée écran/l’enregistrement vidéo................157, 164 Retouche des photos........................................... 275 11 Commande de réglage dioptrique..........................33 12 Commande A Utilisation de la commande de mémorisation de l’AE/AF ........................................... 76, 84, 256, 260 13 Molette de commande principale..................13, 257 14 Sélecteur multidirectionnel ......................................20 15 Commande J (OK)............................................20, 252 16 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ............................................................................75 17 Volet du logement pour carte mémoire................30 18 Voyant d’accès de la carte mémoire ................ 30, 37 19 Commande a...................................................153, 161 20 Récepteur infrarouge (arrière)............................... 128 21 Sélecteur de visée écran Visée écran photo ................................................ 153 Visée écran vidéo ................................................. 161 22 Haut-parleur 23 Commande R (infos) Affichage des informations...................................10 Masquage et affichage des indicateurs pendant la visée écran..............................................159, 166 5 Fr_01 Le sélecteur de mode L’appareil photo offre les modes Sélecteur de mode indiqués ci-dessous. Pour choisir un mode, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode. X Commande de déverrouillage du sélecteur de mode Modes effets spéciaux (0 177) Utilisez des effets spéciaux lors de la prise de vue. Modes P, S, A et M Utilisez ces modes pour une maîtrise totale des réglages de l’appareil photo. • P—Auto programmé (0 48) • S—Auto à priorité vitesse (0 49) • A—Auto à priorité ouverture (0 50) • M—Manuel (0 51) Modes automatiques Sélectionnez ces modes pour réaliser des photos simples, où il suffit de viser et photographier. • i Automatique (0 36) • j Auto (flash désactivé) (0 36) Modes scène (0 41) L’appareil photo optimise automatiquement les réglages afin que ces derniers soient adaptés à la scène sélectionnée. Faites votre choix en fonction de la scène à photographier. Modes U1 et U2 (0 55) Stockez et renommez les réglages de prise de vue personnalisés. A Objectifs sans microprocesseur Il est possible d’utiliser les objectifs sans microprocesseur (0 295) uniquement en modes A et M. Si vous sélectionnez un autre mode alors qu’un objectif sans microprocesseur est fixé, le déclenchement est désactivé. 6 Fr_01 Le sélecteur du mode de déclenchement Pour choisir un mode de déclenchement, Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’au réglage souhaité (0 57). X Sélecteur du mode de déclenchement Mode Description S Vue par vue L’appareil prend une photo à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. CL Continu basse vitesse L’appareil prend des photos à une cadence faible tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. CH Continu haute vitesse L’appareil prend des photos en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. J Déclenchement silencieux Comme pour le mode vue par vue, excepté que le bruit de l’appareil photo est réduit. E Retardateur Prenez des photos avec le retardateur. Levée du miroir Levez le miroir avant de prendre des photos. MUP 7 Fr_01 L’écran de contrôle X 1 2 3 4 10 11 5 6 7 12 13 14 15 8 9 1 Indicateur de température de couleur................... 94 2 Vitesse d’obturation ............................................49, 51 Valeur de correction de l’exposition....................... 86 Valeur de correction du flash .................................124 Réglage précis de la balance des blancs ............... 92 Température de couleur......................................89, 94 Numéro du pré-réglage de la balance des blancs.......................................................................... 95 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash ..............133 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs .................137 Nombre d’intervalles pour la photographie en mode intervallomètre...........................................146 Focale (objectifs sans microprocesseur)..............151 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Mesure ........................................................................... 83 Indicateur de synchro. flash....................................244 Indicateur de décalage du programme................. 48 Indicateur AF zone automatique............................. 73 Indicateur de mode de zone AF............................... 74 Indicateur de suivi 3D................................................. 73 20 Indicateur HDR...........................................................115 21 Indicateur de surimpression...................................142 16 17 18 19 3 Indicateur de la poignée-alimentation MB-D15.....................................................................243 4 Indicateur de l’accumulateur ................................... 35 5 Mode de flash.............................................................120 6 Mode autofocus........................................................... 71 7 Taille d’image ............................................................... 68 8 Qualité d’image ........................................................... 66 9 Balance des blancs ...................................................... 89 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs.......................................................................... 92 10 Indicateur d’écart d’ouverture ........................ 47, 298 11 Ouverture (valeur d’ouverture)......................... 50, 51 Ouverture (écart) ................................................ 47, 298 Incrément du bracketing................................134, 138 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif ...........................139 Mode HDR ...................................................................115 Nombre de prises de vues par intervalle.............146 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur) ...................................................151 Indicateur de mode PC ............................................207 12 Indicateur de carte mémoire (Logement 1)..... 31, 69 13 Indicateur de carte mémoire (Logement 2)..... 31, 69 14 Indicateur de sensibilité (ISO) .................................. 79 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique......... 82 15 Indicateur du mode intervallomètre ....................147 22 Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash.....................................................................133 Indicateur de bracketing de la balance des blancs ................................................................137 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif.....139 23 Mode de télécommande (ML-L3)..........................127 24 Indicateur d’avancement du bracketing..............................................133, 137, 139 25 Indicateur de correction d’exposition.................... 86 26 Indicateur de correction du flash ..........................124 27 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)................................................... 35 28 Nombre de vues restantes ........................................ 35 Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon..................................... 37, 58, 348 Sensibilité (ISO)..........................................................239 Indicateur d’enregistrement de pré-réglage de la balance des blancs .................................................. 96 Niveau de D-Lighting actif ......................................114 Intensité de l’effet HDR ............................................116 Numéro d’objectif manuel......................................151 Indicateur du mode de capture .............................207 Indicateur de connexion HDMI-CEC .....................216 Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif. 8 Fr_01 Le viseur 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 10 9 27 26 1 Indicateur monochrome (affiché en mode % ou lorsque le Picture Control Monochrome ou un Picture Control basé sur Monochrome est sélectionné).............................................................105 2 Indicateur du mode effets spéciaux .....................177 3 Délimiteurs de zone AF....................................... 33, 37 4 Points AF........................................................ 37, 75, 232 Mode de zone AF.........................................................73 5 Recadrage DX 1,3×......................................................64 6 Quadrillage (affiché lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé d2) .......................239 7 Indicateur de recadrage DX 1,3× .........................64 8 Indicateur de roulis (orientation verticale) .........254 9 Indicateur de roulis (orientation horizontale) ....254 10 Indicateur « Carte mémoire absente » ...................30 11 Indicateur de mise au point .........................37, 76, 78 12 Mémorisation de l’exposition auto (AE) ................84 13 Vitesse d’obturation............................................. 49, 51 Mode autofocus ...........................................................71 14 Ouverture (valeur d’ouverture)......................... 50, 51 Ouverture (écart) ................................................47, 298 15 Avertissement d’accumulateur faible ....................35 16 Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash ...........................................................................133 Indicateur de bracketing de la balance des blancs........................................................................137 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif .....139 13 14 25 1516 17 24 2322 21 18 19 X 20 17 Indicateur de sensibilité (ISO)...................................79 18 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) ...................................................35 19 Témoin de disponibilité du flash ....................38, 241 20 Nombre de vues restantes ........................................35 Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon ..................................... 37, 58, 348 Sensibilité (ISO) ......................................................... 239 Niveau de D-Lighting actif ..................................... 114 Mode de zone AF.........................................................73 Indicateur d’enregistrement de pré-réglage de la balance des blancs...................................................96 Valeur de correction de l’exposition .......................86 Valeur de correction du flash................................. 124 21 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique .........82 22 Indicateur de correction d’exposition ....................86 23 Indicateur de correction du flash.......................... 124 24 Indicateur d’exposition ..............................................51 Affichage de la correction d’exposition .................86 25 Indicateur d’écart d’ouverture ........................47, 298 26 Indicateur de synchro. flash................................... 244 27 Indicateur de mémorisation FV............................. 125 Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif. D Absence d’accumulateur Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé. D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur La luminosité des affichages de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. 9 Fr_01 L’affichage des informations Appuyez sur la commande R pour afficher la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de vues restantes, le mode de zone AF et toute autre information de prise de vue sur le moniteur. Commande R X Mode de prise de vue...........................36, 41, 47, 177 Indicateur de décalage du programme................. 48 Indicateur de synchro. flash....................................244 Vitesse d’obturation .............................................49, 51 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash ..............133 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs .................137 Focale (objectifs sans microprocesseur)..............149 Température de couleur......................................89, 94 5 Indicateur de température de couleur................... 94 6 Indicateur d’écart d’ouverture ........................ 47, 298 7 Ouverture (valeur d’ouverture)..........................50, 51 Ouverture (écart)................................................ 47, 298 Incrément du bracketing................................134, 138 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif ...........................139 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur) ...................................................151 1 2 3 4 8 Mode de déclenchement ......................................7, 57 Cadence de prise de vue en continu ............. 58, 239 9 Indicateur d’exposition.............................................. 51 Affichage de la correction d’exposition................. 86 Indicateur d’avancement du bracketing Bracketing de l’exposition et du flash..............133 Bracketing de la balance des blancs ................137 10 Sensibilité (ISO)..................................................... 79, 82 11 Indicateur de l’accumulateur de l’appareil photo .......................................................................... 35 12 Affichage du type de piles pour la MB-D15 ........242 Indicateur de la poignée-alimentation MB-D15.....................................................................243 13 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)................................................... 35 14 Nombre de vues restantes ....................................... 35 Numéro d’objectif manuel......................................151 15 Attribution de la commande Fn.............................253 16 Attribution de la commande AE-L/AF-L.................256 17 Picture Control ...........................................................106 18 Réduction du bruit en cas d’exposition prolongée ................................................................228 19 Mode de télécommande (ML-L3)..........................127 20 Balance des blancs ...................................................... 89 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs.......................................................................... 92 21 Qualité d’image ........................................................... 66 Rôle de la carte du logement 2 ................................ 69 22 Taille d’image ............................................................... 68 23 Mode de flash.............................................................120 24 Indicateur AF zone automatique............................. 73 Indicateur des points AF............................................ 75 Indicateur du mode de zone AF .............................. 74 Indicateur de suivi 3D................................................. 73 Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif. 10 Fr_01 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 45 44 43 42 41 40 39 38 37 Contrôle auto. de la distorsion...............................227 Indicateur « Horloge non réglée » ..................29, 265 Indicateur du mode intervallomètre ....................147 Temporisation miroir levé .......................................241 Indicateur de mémorisation FV..............................125 Indicateur de correction du flash ..........................124 Valeur de correction du flash..................................124 31 Indicateur de correction d’exposition ....................86 Valeur de correction de l’exposition.......................86 25 26 27 28 29 30 32 Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash .......................................................................... 133 Indicateur de bracketing de la balance des blancs ....................................................................... 137 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif .... 139 Indicateur de surimpression .................................. 143 33 Indicateur de signal sonore.................................... 238 34 Niveau de bracketing du D-Lighting actif .......... 139 35 Informations de copyright ..................................... 267 36 Indicateur de légende des images ....................... 266 37 Attribution de la commande aperçu de la profondeur de champ.......................................... 255 38 HDR (grande plage dynamique) ........................... 115 39 D-Lighting actif ......................................................... 114 40 Réduction du bruit ISO............................................ 228 41 Zone d’image................................................................64 42 Mode autofocus ...........................................................71 43 Indicateur de connexion Eye-Fi............................. 272 44 Indicateur de connexion à un GPS ....................... 152 45 Mesure............................................................................83 X A Extinction du moniteur Pour masquer les informations de prise de vue sur le moniteur, appuyez sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes. A Informations complémentaires Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 238). Pour modifier la couleur des caractères dans l’affichage des informations, reportez-vous au réglage personnalisé d8 (Affichage des informations, 0 241). 11 Fr_01 ❚❚ Modification des réglages dans l’affichage des informations Pour modifier les réglages des rubriques énumérées ci-dessous, appuyez sur la commande P. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Commande P X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A Zone d’image ............................................................... 63 Réduction du bruit ISO.............................................228 D-Lighting actif ..........................................................113 HDR (grande plage dynamique)............................115 Attribution de la commande aperçu de la profondeur de champ...........................................255 Attribution de la commande Fn.............................253 Attribution de la commande AE-L/AF-L.................256 Picture Control ...........................................................105 Réduction du bruit en cas d’exposition prolongée ................................................................228 Mode de télécommande (ML-L3)..........................127 Info-bulles Une info-bulle donnant le nom de la rubrique sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations. Vous pouvez désactiver les info-bulles avec le réglage personnalisé d4 (Aide ; 0 239). 12 Fr_01 Les molettes de commande Les molettes de commande principale et secondaire peuvent être utilisées indépendamment ou conjointement avec d’autres commandes pour régler différents paramètres. Commande M/Y Mode de flash Correction du flash X Commande D Bracketing Commande de mode AF Mode autofocus Mode de zone AF Molette de commande secondaire Sélecteur de mode Commande E Correction d’exposition Commande Z/Q Mesure Molette de commande principale Commande L/U Balance des blancs Commande X/T Qualité/taille d’image Commande W/S Sensibilité Réglage automatique de la sensibilité 13 Fr_01 ❚❚ Modes scène et effets spéciaux Choisir une scène (h ; 0 41). X Mode h Molette de commande principale Moniteur Mode q Molette de commande principale Moniteur Choisir un mode effets spéciaux (q ; 0 177). ❚❚ Qualité et taille d’image Sélectionner la qualité d’image (0 66). + Commande Molette de commande X (T) principale Écran de contrôle Choisir une taille d’image (0 68). + Commande Molette de commande X (T) secondaire Écran de contrôle ❚❚ Autofocus Choisir un mode autofocus (0 72). + Commande de Molette de commande principale mode AF Écran de contrôle Choisir un mode de zone AF (0 74). + Commande de Molette de commande mode AF secondaire 14 Fr_01 Écran de contrôle ❚❚ Sensibilité Régler la sensibilité (0 79). + Commande Molette de commande W (S) principale Écran de contrôle X Sélectionner le réglage automatique de la sensibilité (0 82). + Commande Molette de commande W (S) secondaire Écran de contrôle ❚❚ Exposition Choisir une combinaison d’ouverture et de vitesse d’obturation (mode P ; 0 48). Mode P Molette de commande principale Écran de contrôle Mode S ou M Molette de commande principale Écran de contrôle Mode A ou M Molette de commande secondaire Écran de contrôle Choisir une vitesse d’obturation (mode S ou M ; 0 49, 51). Choisir une ouverture (mode A ou M ; 0 50, 51). Choisir une option de mesure (mode P, S, A ou M ; 0 83). + Commande Molette de commande Z (Q) principale Écran de contrôle 15 Fr_01 Régler la correction de l’exposition (mode P, S, A, M ou % ; 0 86). + Commande E Molette de commande principale X Activer ou annuler le bracketing/ sélectionner le nombre de prises de vues par séquence de bracketing (mode P, S, A ou M ; 0 133). + Commande Molette de commande D principale Sélectionner l’incrément du bracketing (mode P, S, A ou M ; 0 134). Écran de contrôle Écran de contrôle + Commande Molette de commande D secondaire Écran de contrôle ❚❚ Balance des blancs Choisir une option de balance des blancs (mode P, S, A ou M ; 0 89). + Commande Molette de commande L (U) principale Régler précisément la balance des blancs (0 91), définir la température de couleur (0 94) ou choisir un pré-réglage de balance des blancs (0 95) en mode P, S, A ou M. 16 Fr_01 Écran de contrôle + Commande Molette de commande L (U) secondaire Écran de contrôle ❚❚ Réglages du flash Choisir un mode de flash (0 120). + Commande Molette de commande M (Y) principale Écran de contrôle X Régler la correction du flash (mode P, S, A ou M ; 0 124). + Commande Molette de commande M (Y) secondaire Écran de contrôle 17 Fr_01 Commande P Utilisez la commande P pour accéder rapidement à une variété de fonctions pendant la prise de vue au viseur et en visée écran, l’enregistrement vidéo et la visualisation. Commande P X ❚❚ Photographie à l’aide du viseur Appuyez sur P pour afficher en bas de l’écran les liens vers les options de prise de vue que vous utilisez souvent (0 12). ❚❚ Visée écran photo/Enregistrement vidéo Appuyez sur P pour afficher la liste des réglages disponibles pendant la visée écran photo ou l’enregistrement vidéo (0 157, 164). ❚❚ Visualisation Appuyez sur P lorsque vous visualisez des photos ou des vidéos pour afficher les options de retouche (0 275) ou d’édition vidéo (0 173). 18 Fr_01 Menus de l’appareil photo La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Commande G Onglets Vous avez le choix entre les menus suivants : • D : Visualisation (0 217) • C : Prise de vue (0 224) • A : Réglages personnalisés (0 229) X • B : Configuration (0 261) • N : Retouche (0 273) • O/m : MENU PERSONNALISÉ ou RÉGLAGES RÉCENTS (par défaut sur MENU PERSONNALISÉ ; 0 291) La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné. Les réglages en cours sont illustrés par une icône. Options du menu Options du menu sélectionné. d Si l’icône d apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la commande L (U). Une description de l’option ou du menu sélectionnés s’affiche tant que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage. Commande L (U) 19 Fr_01 Utilisation des menus de l’appareil photo Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les différents menus de l’appareil photo. Déplacer le curseur vers le haut Commande J : sélectionner l’élément en surbrillance Annuler l’action en cours et Sélectionner un élément en revenir au menu précédent surbrillance ou afficher un sous-menu X Déplacer le curseur vers le bas Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite ci-dessous. 1 Afficher les menus. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Commande G 2 Mettre en surbrillance l’icône du menu actuel. Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu actuel. 3 Sélectionner un menu. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour sélectionner le menu souhaité. 4 Placer le curseur dans le menu sélectionné. Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné. 20 Fr_01 5 Mettre en surbrillance une rubrique du menu. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu. 6 Afficher les options. X Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée. 7 Mettre en surbrillance une option. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option. 8 Sélectionner l’élément en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la commande G. Veuillez remarquer ce qui suit : • Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles. • Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 38). 21 Fr_01 Premières étapes Charger l’accumulateur L’appareil photo est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL15 (fourni). Afin d’avoir le maximum d’autonomie, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-25 (fourni) avant d’utiliser votre appareil photo. Il faut environ 2 heures et 35 minutes pour recharger complètement un accumulateur entièrement déchargé. X 1 Brancher le câble d’alimentation. Branchez le câble d’alimentation. La fiche de l’adaptateur secteur doit être positionnée comme illustré à droite ; ne la retournez pas. 2 Retirer le cache-contacts. Retirez le cache-contacts de l’accumulateur. 3 Insérer l’accumulateur. Insérez l’accumulateur dans le logement de l’accumulateur comme indiqué sur l’illustration située sur le chargeur. 4 Brancher le chargeur. Le témoin CHARGE clignote lentement pendant le chargement de l’accumulateur. Accumulateur en cours de chargement Chargement terminé D Chargement de l’accumulateur Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise entre 5°C et 35°C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C. 5 Retirer l’accumulateur du chargeur une fois le chargement terminé. Le chargement est terminé lorsque le témoin CHARGE cesse de clignoter. Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur. 22 Fr_01 A Adaptateur de prise murale En fonction du pays ou de la région d’achat, il est possible qu’un adaptateur de prise murale soit fourni avec le chargeur. Pour utiliser l’adaptateur, insérez-le dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q). Faites glisser le loquet de l’adaptateur de prise murale dans le sens indiqué (w) et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position indiquée (e). Suivez la procédure à l’envers pour retirer l’adaptateur. Loquet de l’adaptateur de prise murale X 90° 23 Fr_01 Insérer l’accumulateur Avant d’insérer l’accumulateur, positionnez le commutateur marche-arrêt sur OFF. D Insertion et retrait de l’accumulateur Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer l’accumulateur. 1 Ouvrir le volet du logement pour accumulateur. Déverrouillez (q) et ouvrez (w) le volet du logement pour accumulateur. X 2 Insérer l’accumulateur. Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué (q), en l’utilisant pour maintenir le loquet orange appuyé sur un côté. Le loquet verrouille l’accumulateur en place une fois qu’il est entièrement inséré (w). Loquet de l’accumulateur 3 A Fermer le volet du logement pour accumulateur. Retrait de l’accumulateur Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main. 24 Fr_01 D Accumulateur et chargeur Lisez et suivez attentivement les avertissements et consignes de sécurité donnés en pages xxi–xxii et 318–320 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon de l’endommager ou de réduire ses performances. Sa capacité peut être limitée et les temps de charge peuvent augmenter à des températures comprises entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C. Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérez-le à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé. X Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Vous risquez sinon de provoquer une surchauffe et d’endommager le chargeur. Ne déplacez pas le chargeur, ni ne touchez l’accumulateur le temps du chargement. Il peut sinon arriver en de très rares occasions que le chargeur indique que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur pour recommencer le chargement. La capacité de l’accumulateur peut chuter temporairement par temps froid ou en cas de température inférieure à la température à laquelle il a été chargé. Si l’accumulateur est chargé à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur d’autonomie sur l’écran Informations de l’accumulateur (0 266) peut indiquer une diminution temporaire. L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger. Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise murale fournis sont uniquement conçus pour le MH-25. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15. A Accumulateurs Li-ion EN-EL15 L’accumulateur EN-EL15 (fourni) partage des informations avec les périphériques compatibles, ce qui permet à l’appareil photo d’afficher son état de charge sur six niveaux (0 35). L’option Informations de l’accumulateur du menu Configuration donne des informations sur l’état de charge de l’accumulateur, sur son autonomie et sur le nombre de photos prises depuis son dernier chargement (0 266). 25 Fr_01 Fixer un objectif L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est l’AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR. Repère de montage de l’objectif Échelle des focales Repère de l’échelle des focales Parasoleil d’objectif X Contacts du microprocesseur (0 296) Bouchon d’objectif Bouchon arrière d’objectif Commutateur de mode A-M (0 27, 78) Bague de zoom Commutateur ON/OFF de réduction de vibration Bague de mise au point (0 78, 159) Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans l’appareil lorsque vous retirez l’objectif. 1 2 26 Fr_01 Mettre l’appareil photo hors tension. Retirer le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le bouchon du boîtier de l’appareil photo. 3 Fixer l’objectif. Repère de montage (appareil photo) Repère de montage (objectif) Tout en alignant les repères (indiqués par un point blanc), placez l’objectif sur l’appareil photo, puis tournez-le jusqu’au déclic. X Si l’objectif est équipé d’un commutateur A-M ou M/A-M, sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle). A Retrait de l’objectif Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de changer un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons de l’objectif et le bouchon de boîtier de l’appareil photo. D Objectifs à microprocesseur avec bagues des ouvertures En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 296), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). 27 Fr_01 Configuration de base Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous allumez l’appareil photo. Choisissez une langue et réglez l’heure et la date. Vous ne pouvez prendre aucune photo tant que vous n’avez pas réglé l’heure et la date. 1 Mettre l’appareil photo sous tension. Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît. X 2 Choisir une langue et régler l’horloge de l’appareil photo. Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande J pour sélectionner une langue et régler l’horloge de l’appareil photo. q w Sélectionnez une langue r 28 Fr_01 Sélectionner un élément en surbrillance ou afficher un sousmenu Déplacer le curseur vers le bas e Sélectionnez un fuseau horaire t Activez ou désactivez la fonction heure d’été Déplacer le curseur Commande J : vers le haut sélectionner l’élément en surbrillance Réglez la date et l’heure (notez que l’appareil photo dispose d’une horloge de 24 heures) Sélectionnez le format de la date Remarque : la langue et la date/heure peuvent être modifiées à tout moment à l’aide des options Langue (Language) et Fuseau horaire et date du menu Configuration (0 265). A Accumulateur de l’horloge L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge obligatoirement quand l’accumulateur principal est installé ou que l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b (en option) (0 308). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant trois mois environ. Si l’appareil photo affiche au démarrage un avertissement vous indiquant que l’horloge n’est pas réglée et si l’icône B clignote sur l’affichage des informations, c’est que l’accumulateur de l’horloge est déchargé et que l’horloge a été réinitialisée. Réglez à nouveau la date et l’heure. A Horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire. L’horloge de l’appareil photo peut également être synchronisée avec des périphériques GPS (0 152). X 29 Fr_01 Insérer une carte mémoire Avant 8GB X L’appareil photo stocke les photos sur des cartes mémoire Secure Digital (SD) (disponibles séparément ; 0 347). Pour insérer une carte mémoire, mettez l’appareil photo hors tension et en tenant la carte comme représenté ci-dessous, insérez-la jusqu’au déclic. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume pendant quelques secondes. Notez que l’appareil photo dispose de deux logements pour carte mémoire (logement 1 et logement 2). Si vous avez l’intention de n’utiliser qu’une carte mémoire, insérez-la dans le logement 1. Logement 1 Logement 2 Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois ou si elles ont été utilisées dans d’autres appareils (0 32). Toute insertion d’une carte mémoire tête en bas ou à l’envers risque d’endommager à la fois l’appareil photo et la carte mémoire. Vérifiez que la carte est dans le bon sens. Le volet du logement pour carte ne se ferme pas si la carte n’est pas insérée correctement. Retrait des cartes mémoire Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut alors être retirée manuellement (w). A Carte mémoire absente Si l’appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur EN-EL15 chargé mais sans carte mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. 30 Fr_01 8GB A D Cartes mémoire • Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo. • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager l’appareil photo ou la carte. • Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs. • N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire. • N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur. A Utilisation de deux cartes mémoire Le logement 1 est destiné à la carte principale, la carte insérée dans le logement 2 ayant un rôle de sauvegarde ou jouant un rôle secondaire. Si vous sélectionnez le réglage par défaut Débordement pour l’option Rôle de la carte du logement 2 (0 69) lorsque deux cartes mémoire sont insérées, la carte du logement 2 n’est utilisée que lorsque la carte du logement 1 est pleine. X Logement 1 Logement 2 L’écran de contrôle indique le ou les logements qui contiennent actuellement une carte mémoire (l’exemple ci-contre indique les icônes affichées lorsqu’une carte est insérée dans chaque logement). Si la carte mémoire est pleine ou verrouillée ou si une erreur s’est produite, l’icône de la carte concernée clignote (0 334). Écran de contrôle A Commutateur de protection en écriture Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est sur la position « lock », il est impossible de formater la carte mémoire et d’effacer ou d’enregistrer des photos (un avertissement s’affiche sur le moniteur si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, il suffit de faire glisser le commutateur vers la position « écriture ». 8GB Affichage des informations Commutateur de protection en écriture 31 Fr_01 Formater la carte mémoire Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute première utilisation ou après avoir été utilisées ou formatées dans d’autres appareils. D Formatage des cartes mémoire Le formatage efface définitivement toutes les données contenues sur les cartes mémoire. Veillez donc à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de formater (0 203). X 1 2 Mettre l’appareil photo sous tension. Appuyez sur les commandes O (Q) et Z (Q). Appuyez simultanément sur les commandes O (Q) et Z (Q) et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que C (formatage) clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Si deux cartes mémoire sont insérées, c’est celle du logement 1 (0 31) qui est sélectionnée ; vous pouvez choisir la carte du logement 2 en tournant la molette de commande principale. Pour quitter sans formater la carte mémoire, attendez que C cesse de clignoter (six secondes environ) ou appuyez sur n’importe quelle commande à l’exception des commandes O (Q) et Z (Q). 3 Commande O (Q) Commande Z (Q) Appuyer de nouveau sur les commandes O (Q) et Z (Q). Appuyez de nouveau simultanément sur les commandes O (Q) et Z (Q) alors que C clignote, pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, et ne retirez ou ne débranchez pas la source d’alimentation avant la fin du formatage. Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle et le viseur affichent le nombre de photos pouvant être enregistrées en fonction des paramètres actuels. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 262 pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire à l’aide de l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration. 32 Fr_01 Régler la netteté du viseur L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage du viseur est net avant de cadrer des photos dans le viseur. 1 Mettre l’appareil photo sous tension. Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. 2 X Régler la netteté du viseur. Faites pivoter la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Délimiteurs de zone AF A Réglage de la netteté du viseur Si vous n’arrivez pas à régler la netteté du viseur comme décrit ci-dessus, sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S ; 0 71), le mode AF point sélectif (0 73) et le point AF central (0 75), puis cadrez un sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaître nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l’appareil photo d’une lentille correctrice (en option) pour mieux adapter le viseur à votre vue (0 308). 33 Fr_01 X 34 Fr_01 sNotions fondamentales de photographie et de visualisation Niveau de charge de l’accumulateur et capacité des cartes Avant de prendre des photos, vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et le nombre de vues restantes. 1 Mettre l’appareil photo sous tension. 2 Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur. Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. L’écran de contrôle et l’affichage du viseur s’allument. Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. Écran de contrôle L K J I H H (clignote) 3 s Viseur — — — — Description Accumulateur entièrement chargé. Accumulateur partiellement déchargé. Niveau de charge faible. Rechargez l’accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. d Le déclenchement est impossible. Rechargez ou remplacez (clignote) l’accumulateur. d Vérifier le nombre de vues restantes. L’écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de photos qui peuvent être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine la plus proche ; par exemple, 1.0 K s’affiche pour les valeurs comprises entre 1000 et 1099). Si deux cartes mémoire sont insérées, l’écran de contrôle et le viseur indiquent l’espace disponible sur la carte du logement 1 (0 31). Lorsque le nombre de vues restantes atteint A, la valeur clignote, n ou j clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation, et l’icône correspondant à la carte concernée clignote également. Insérez une autre carte mémoire (0 30) ou effacez des photos (0 40, 197). A Nettoyage du capteur d’image L’appareil photo fait vibrer le capteur d’image afin de le dépoussiérer, à chaque mise sous tension et hors tension (0 313). 35 Fr_01 Photographie « Viser et photographier » (modes i et j) Cette section décrit les procédures de prise de vue en modes i et j, un mode automatique où il suffit de viser et photographier et où la majorité des réglages est contrôlée par l’appareil photo en fonction des conditions de prise de vue. s 1 Sélectionner le mode i ou j. Pour prendre des photos dans les endroits où l’utilisation du flash est interdite, photographier des bébés ou capturer la lumière naturelle en condition d’éclairage faible, sélectionnez le mode auto (flash désactivé) en positionnant le sélecteur de mode sur j. Sinon, positionnez le sélecteur de mode sur i (automatique). 2 Sélecteur de mode Préparer l’appareil photo. Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche. Prenez légèrement appui en calant les coudes contre le buste et mettez un pied trente centimètres devant l’autre pour stabiliser le haut du corps. Pour cadrer des photos à la verticale, tenez l’appareil photo comme le montre la troisième illustration ci-contre. En mode j, les vitesses d’obturation sont lentes lorsque l’éclairage est faible ; l’utilisation d’un trépied est recommandée. A Utilisation d’un zoom Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrière pour augmenter la zone visible autour du sujet (sélectionnez de plus grandes focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom avant, et des focales plus courtes pour faire un zoom arrière). Zoom avant Bague de zoom Zoom arrière 36 Fr_01 3 Cadrer la photo. Cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet principal dans les délimiteurs de zone AF. Délimiteurs de zone AF 4 Appuyer sur le déclencheur à mi-course. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Le point AF actif s’affiche. Si le sujet est mal éclairé, il se peut que le flash s’ouvre et que l’illuminateur d’assistance AF s’allume. 5 s Vérifier les indicateurs dans le viseur. Point AF Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Indicateur de Description mise au point I La mise au point est faite sur le sujet. Le point AF se situe entre l’appareil photo 2 4 et le sujet. 2 4 Le point AF se situe juste derrière le sujet. L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la 2 4 mise au point avec l’autofocus. Reportez(clignote) vous à la page 72. Indicateur de mise au point Capacité de la mémoire tampon Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t » ; 0 58) s’affiche dans le viseur. 6 Prendre la photo. Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour enregistrer la photo. Le voyant d’accès, situé près du volet du logement pour carte mémoire, s’allume pendant l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire. N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé. Voyant d’accès de la carte mémoire 37 Fr_01 A Déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Mise au point : appuyez à mi-course s Prise de vue : appuyez jusqu’en fin de course A Mode veille Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture, dans le viseur et sur l’écran de contrôle, s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant environ 6 secondes, réduisant ainsi la consommation de l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage. Le délai avant l’activation du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 237). Système de mesure de l’exposition activé Système de mesure de l’exposition désactivé Système de mesure de l’exposition activé A Extinction de l’affichage de l’appareil photo Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il contient un accumulateur et une carte mémoire, l’icône de la carte mémoire et le nombre de vues restantes s’affichent (il peut arriver exceptionnellement que des cartes mémoire n’affichent cette information que lorsque l’appareil photo est allumé). A Flash intégré Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une bonne exposition en mode i, le flash intégré sort automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si le flash est sorti, les photos ne peuvent être prises que lorsque le témoin de disponibilité du flash (M) s’affiche. Si le témoin de disponibilité du flash n’apparaît pas, le flash est en cours de recyclage ; retirez votre doigt du déclencheur puis réessayez aussitôt. Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. 38 Fr_01 Écran de contrôle Notions fondamentales de visualisation 1 Appuyer sur la commande K. Une photo s’affiche sur le moniteur. La carte mémoire contenant la photo actuellement affichée est indiquée par une icône. Commande K 2 s Visualiser d’autres photos. Vous pouvez voir les autres images en appuyant sur 4 ou 2. Pour voir les autres informations concernant la photo actuellement affichée, appuyez sur 1 et 3 (0 187). 1/ 12 1/ 125 F5. 6 NIKON D7100 100 85mm 0, 0 100D7100 DSC_0001. JPG 15 / 10/ 2012 10: 02: 28 N OR ORMAL AL 6000x4000 Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course. A Affichage des images Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 222), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 186 pour en savoir plus sur le choix du logement de carte mémoire. 39 Fr_01 Suppression de photos indésirables Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O (Q). Veuillez remarquer que les photos supprimées ne peuvent pas être récupérées. 1 Afficher la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite à la page précédente. L’emplacement de l’image actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l’écran. s 2 Supprimer la photo. Appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez de nouveau sur la commande O (Q) pour effacer la photo et revenir au mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur K. A Commande O (Q) Effacer Pour effacer certaines photos (0 198), toutes les photos prises à une date sélectionnée (0 199) ou toutes les photos enregistrées dans un emplacement particulier sur l’une des cartes mémoire (0 198), utilisez l’option Effacer du menu Visualisation. 40 Fr_01 Photographie créative (modes scène) L’appareil photo offre une variété de modes « scène ». Lorsque vous choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement optimisés pour correspondre à la scène photographiée, facilitant ainsi la photographie créative. Il suffit donc de sélectionner un mode, de cadrer et de prendre la photo, comme décrit aux pages 36–38. ❚❚ Mode h Pour afficher la scène actuellement sélectionnée, positionnez le sélecteur de mode sur h et appuyez sur la commande R. Pour choisir une autre scène, tournez la molette de commande principale. s Sélecteur de mode Molette de commande principale Moniteur k Portrait l Paysage Utilisez ce mode pour réaliser des portraits aux tons chair doux et naturels. Si le sujet est éloigné de l’arrière-plan ou que vous utilisez un téléobjectif, les détails de l’arrière-plan seront adoucis pour conférer à la composition une sensation de profondeur. Utilisez ce mode à la lumière du jour, pour réaliser des photos de paysages éclatantes. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l’éclairage est faible. 41 Fr_01 p Enfants m Sport Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés d’enfants. Les vêtements et les éléments de l’arrière-plan sont de couleur vive, tandis que les tons chair restent doux et naturels. Les vitesses d’obturation rapides figent le mouvement et permettent de réaliser des photos de pratiques sportives dynamiques, sur lesquelles le sujet principal ressort distinctement. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent. Pour prendre une séquence de photos successives, sélectionnez le mode de déclenchement continu (0 7, 57). n Gros plan o Portrait de nuit Utilisez ce mode pour faire des gros plans de fleurs, d’insectes et d’autres petits objets (un objectif macro peut être utilisé pour effectuer la mise au point à de très faibles distances). L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou. Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrièreplan des portraits réalisés sous un faible éclairage. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l’éclairage est faible. s 42 Fr_01 r Paysage de nuit s Fête/intérieur s Ce mode permet de réduire le bruit et les couleurs non naturelles lors de la prise de vue de paysages de nuit, notamment l’éclairage des lampadaires et des enseignes lumineuses. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou. Ce mode permet de restituer les effets d’éclairage de l’arrière-plan à l’intérieur. Utilisez ce mode pour les fêtes ou les autres scènes d’intérieur. t Plage/neige u Coucher de soleil Ce mode permet de capturer la luminosité des étendues d’eau, de neige ou de sable. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent. Ce mode permet de préserver les nuances des couchers et des levers de soleil. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l’éclairage est faible. 43 Fr_01 v Aurore/crépuscule w Animaux domestiques Ce mode permet de préserver les couleurs des lumières naturelles douces, comme celles qui apparaissent avant le lever du jour ou après le coucher du soleil. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce mode pour les portraits d’animaux en activité. L’illuminateur d’assistance AF s’éteint. x Bougie y Floraison Ce mode convient pour les photos prises à l’éclairage d’une bougie. Le flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce mode pour photographier des champs de fleurs, des vergers en fleurs et tout autre paysage composé d’étendues de fleurs. Le flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l’éclairage est faible. s 44 Fr_01 z Couleurs d’automne 0 Aliments s Ce mode permet de capturer les couleurs vives rouges et jaunes des feuilles d’automne. Le flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce mode pour effectuer des photos d’aliments aux couleurs vives. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou. Il est possible d’utiliser le flash (0 119). 45 Fr_01 s 46 Fr_01 #Modes P, S, A et M Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture. Mode P S A M Description Auto programmé (0 48) : l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale. Ce mode est recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour spécifier les réglages de l’appareil photo. Auto à priorité vitesse (0 49) : choisissez la vitesse d’obturation. L’appareil photo spécifie l’ouverture permettant d’obtenir les meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le rendre flou. Auto à priorité ouverture (0 50) : choisissez l’ouverture. L’appareil photo spécifie la vitesse d’obturation permettant d’obtenir les meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de rendre flou l’arrière-plan ou afin d’étendre la zone de netteté au premier plan et à l’arrièreplan. Manuel (0 51) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (A) ) ou pose T (%) pour réaliser des expositions de longue durée. # A Types d’objectifs En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 296), verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas dotés d’une bague des ouvertures. Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition A (auto à priorité ouverture) et M (manuel), lorsque l’ouverture doit être réglée manuellement à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. La sélection d’un autre mode désactive le déclenchement. A Objectifs sans microprocesseur (0 295) Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. Si vous avez spécifié l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de la rubrique Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 149) lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif sans microprocesseur, l’ouverture de l’appareil photo s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle, arrondie à l’ouverture normalisée la plus proche. Sinon, les affichages de l’ouverture n’indiquent que l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale (F, l’ouverture maximale s’affichant sous la forme FA) ; pour connaître l’ouverture utilisée, référez-vous à la bague des ouvertures. 47 Fr_01 P : Auto programmé Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés ou toute situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture. # A Décalage du programme En mode P, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l’exposition est activé (« décalage du programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs) et rendre Molette de commande principale l’arrière-plan flou ou pour obtenir des vitesses d’obturation rapides permettant de figer l’action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, l’indicateur U s’affiche sur l’écran de contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil photo hors tension. A Affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Pour afficher la vitesse d’obturation et l’ouverture, appuyez sur le déclencheur à mi-course, ce qui active la temporisation du mode veille (0 38). A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré, reportez-vous à la page 327. 48 Fr_01 S : Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous choisissez la vitesse d’obturation et l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets). # Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s) Vitesse d’obturation lente (1/6 s) Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez la molette de commande principale alors que le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez choisir une vitesse de « v » ou une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s. Molette de commande principale A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 333 pour en savoir plus sur l’action à effectuer si les indicateurs de pose B (A) ou de pose T (%) clignotent à l’emplacement de la vitesse d’obturation. 49 Fr_01 A : Auto à priorité ouverture En mode Auto à priorité ouverture, vous choisissez l’ouverture et l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs) augmentent la portée du flash (0 123) et réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les détails situés à l’arrière-plan et au premier plan. Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour atténuer les détails de l’arrière-plan tandis que les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysages afin de garder le premier plan et l’arrière-plan nets. # Grande ouverture (f/5.6) Petite ouverture (f/22) Pour choisir une ouverture comprise entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif, tournez la molette de commande secondaire alors que le système de mesure de l’exposition est activé. Molette de commande secondaire A Aperçu de la profondeur de champ Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, appuyez sur la commande aperçu de la profondeur de champ et maintenez-la enfoncée. L’objectif est diaphragmé sur la valeur actuellement sélectionnée, ce qui permet de prévisualiser la profondeur de champ dans le viseur. Commande aperçu de la profondeur de champ A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote Ce réglage permet de spécifier si le flash intégré et les flashes optionnels, comme les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 (0 304) émettent, ou non, un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande aperçu de la profondeur de champ. Reportez-vous à la page 251 pour en savoir plus. 50 Fr_01 M : Manuel En mode Manuel, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur « v » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou encore maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée (Pose B/A ou Pose T/%, 0 52). Vous pouvez choisir pour l’ouverture une valeur comprise entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif. Servez-vous des indicateurs d’exposition pour vérifier l’exposition. Vitesse d’obturation Molette de commande principale Ouverture # Molette de commande secondaire A Objectifs AF Micro NIKKOR À condition d’utiliser un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le ratio d’exposition que lorsque vous utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. A Indicateur d’exposition Si vous avez sélectionné une vitesse d’obturation autre que Pose B (A) ou Pose T (%), l’indicateur d’exposition du viseur indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages en cours. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 234), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL (les illustrations ci-dessous représentent l’affichage du viseur si 1/3 IL est sélectionné pour le réglage personnalisé b2). Si les limites du système de mesure ou du contrôle de l’exposition en mode de visée écran sont dépassées, l’indicateur clignote. Exposition optimale Sous-exposé de 1/3 IL Surexposé de plus de 2 IL A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f8 (Inverser les indicateurs, 0 258). 51 Fr_01 ❚❚ Expositions prolongées (mode M uniquement) # Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvements, d’étoiles, de scènes nocturnes et de feux d’artifice. • Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter les effets de flou, utilisez un trépied, une télécommande radio sans fil (0 309) ou une télécommande filaire (0 310) (disponibles en option). • Pose T (%) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de l’appareil photo ou de celui d’une télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option). L’obturateur reste ouvert pendant trente minutes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une seconde fois. 1 Durée de l’exposition : 35 s Ouverture : f/25 Préparer l’appareil photo. Montez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable. Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 (fourni) (0 60). Afin d’éviter toute coupure d’alimentation avant la fin de l’exposition, utilisez un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé ou un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles en option). Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d’être présent en cas d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue (0 228). Si vous avez l’intention d’utiliser une télécommande ML-L3, sélectionnez un mode de télécommande (Télécommande temporisée, Télécommande instantanée ou Levée du miroir) à l’aide de l’option Mode de télécommande (ML-L3) du menu Prise de vue (0 127). 2 52 Fr_01 Positionner le sélecteur de mode sur M. Sélecteur de mode 3 Choisir une vitesse d’obturation. Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la pose B (A) ou la pose T (%). Molette de commande principale Pose B # Pose T 4 Ouvrir l’obturateur. Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez jusqu’en fin de course sur le déclencheur de l’appareil photo ou de la WR-1, WR-T10 ou MC-DC2 (disponibles en option). Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à ce que l’exposition soit terminée. Pose T : appuyez jusqu’en fin de course sur le déclencheur de l’appareil photo ou de la télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option). Si vous utilisez le déclencheur de la télécommande ML-L3 (en option), les photos sont prises en pose T (%) même si la pose B (A) est sélectionnée comme vitesse d’obturation. 5 Fermer l’obturateur. Pose B : relâchez le déclencheur. Pose T : répétez l'opération effectuée à l’étape 4. La prise de vue se termine automatiquement au bout de trente minutes. 53 Fr_01 # 54 Fr_01 $Réglages utilisateur : modes U1 et U2 Vous pouvez attribuer les réglages les plus fréquemment utilisés aux positions U1 et U2 du sélecteur de mode. Enregistrement des réglages utilisateur 1 Sélectionner un mode. $ Sélecteur de mode Positionnez le sélecteur de mode sur le mode souhaité. 2 Modifier les réglages. Réglez comme vous le souhaitez le décalage de programme (mode P), la vitesse d’obturation (modes S et M), l’ouverture (modes A et M), la correction de l’exposition et du flash, le mode de flash, le point AF, la mesure, les modes autofocus et zone AF, le bracketing, ainsi que les paramètres des menus Prise de vue (0 224) et Réglages personnalisés (0 229) (notez que l’appareil photo ne conservera pas les options sélectionnées pour Dossier de stockage, Nom de fichier, Zone d’image, Gérer le Picture Control, Mode de télécommande (ML-L3), Surimpression ou Intervallomètre). 3 Sélectionner Enregistrer réglages utilisateur. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Enregistrer réglages utilisateur dans le menu Configuration et appuyez sur 2. Commande G 4 Sélectionner Enregistrer sous U1 ou Enregistrer sous U2. Mettez en surbrillance Enregistrer sous U1 ou Enregistrer sous U2 et appuyez sur 2. 55 Fr_01 5 Enregistrer les réglages utilisateur. Mettez en surbrillance Enregistrer les réglages et appuyez sur J pour attribuer les réglages sélectionnés aux étapes 1 et 2 à la position du sélecteur de mode sélectionnée à l’étape 4. Rappel des réglages utilisateur $ Positionnez simplement le sélecteur de mode sur U1 pour rappeler les réglages attribués à Enregistrer sous U1, ou sur U2 pour rappeler les réglages attribués à Enregistrer sous U2. Sélecteur de mode Réinitialisation des réglages utilisateur Pour redonner à U1 ou U2 leurs valeurs par défaut : 1 Sélectionner Réinitialiser régl. utilisateur. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Réinitialiser régl. utilisateur dans le menu Configuration et appuyez sur 2. Commande G 2 Sélectionner Réinitialiser U1 ou Réinitialiser U2. Mettez en surbrillance Réinitialiser U1 ou Réinitialiser U2 et appuyez sur 2. 3 Réinitialiser les réglages utilisateur. Mettez en surbrillance Réinitialiser et appuyez sur J. 56 Fr_01 kModes de déclenchement Choix d’un mode de déclenchement Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’au réglage souhaité. Mode S CL CH J E MUP Description Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Continu basse vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé d5 (Cadence prise de vue en CL, 0 58, 239). Abaissez le flash intégré (0 120) ; le déclenchement en continu n’est pas possible lorsque le flash est sorti. Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue indiquée à la page 58. Utilisez cette option pour les sujets en mouvement. Abaissez le flash intégré (0 120) ; le déclenchement en continu n’est pas possible lorsque le flash est sorti. Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, ce qui vous permet de contrôler le moment du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 238). k Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 59). Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque vous photographiez au téléobjectif ou en gros plan, ou lorsque le moindre mouvement de l’appareil photo risque de rendre les photos floues. 57 Fr_01 Cadence de prise de vue La cadence de prise de vue en continu (basse et haute vitesse) dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image (0 63) et, si le format NEF (RAW) est sélectionné, de la profondeur d’échantillonnage (0 67). Le tableau ci-dessous indique les cadences de prise de vue approximatives lorsqu’un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé est utilisé, en mode AF continu, en mode manuel ou auto à priorité vitesse, lorsqu’une vitesse de 1/250 s ou plus rapide est sélectionnée et que les autres réglages sont paramétrés sur leurs valeurs par défaut. Zone d’image DX (24×16) 1,3× (18×12) k Qualité d’image JPEG/NEF (RAW) 12 bits NEF (RAW) 14 bits JPEG/NEF (RAW) 12 bits NEF (RAW) 14 bits Cadence de prise de vue approximative CL CH 1–6 vps 6 vps 1–5 vps 5 vps 7 vps 1–6 vps 6 vps La cadence de prise de vue diminue aux vitesses d’obturation lentes ou aux très petites ouvertures (grandes valeurs), lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le réglage automatique de la sensibilité est activé (0 79, 81), ou lorsque la charge de l’accumulateur est faible. A La mémoire tampon L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Jusqu’à 100 photos peuvent être prises à la suite. Notez toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (t00). Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon avec les réglages actuels apparaît à la place du compteur de vues dans le viseur et sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L’illustration ci-dessus indique un espace libre de 17 photos environ dans la mémoire tampon. Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès, situé près du logement de la carte mémoire, s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photos pouvant être prises dans une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d6 (Nombre de vues maximal, 0 240). Pour en savoir plus sur le nombre de vues pouvant être prises dans une seule rafale, reportez-vous à la page 348. 58 Fr_01 Mode retardateur Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de réaliser des autoportraits. Avant la prise de vue, installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable. 1 Sélectionner le mode retardateur. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur E. Sélecteur du mode de déclenchement 2 Cadrer la photo et effectuer la mise au point. k En mode autofocus ponctuel (0 71), il n’est possible de prendre la photo que si l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. 3 Démarrer le retardateur. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du retardateur. Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage. D Utilisation du flash intégré Avant de prendre une photo avec le flash en modes P, S, A, M ou 0, appuyez sur la commande M (Y) pour sortir le flash et attendez que l’indicateur M s’affiche dans le viseur (0 119). La prise de vue est interrompue si vous sortez le flash après le démarrage du retardateur. Notez qu’une seule photo est prise lorsque le flash se déclenche, quel que soit le nombre de vues sélectionnées pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 237). 59 Fr_01 A Couverture du viseur Si vous photographiez sans utiliser le viseur, retirez l’œilleton en caoutchouc DK-23 (q) et insérez le protecteur d’oculaire DK-5 fourni comme le montrent les illustrations (w). Ainsi, la lumière ne peut pas s’infiltrer par le viseur et interférer avec l’exposition. Tenez fermement l’appareil photo lorsque vous retirez le protecteur d’oculaire. Œilleton en caoutchouc DK-23 Protecteur d’oculaire DK-5 A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 237). Pour en savoir plus sur la sélection du signal sonore à émettre pendant le compte à rebours du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 238). k 60 Mode levée du miroir Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo au moment de la levée du miroir. L’utilisation d’un trépied est recommandée. 1 Sélectionner le mode levée du miroir. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur MUP. Sélecteur du mode de déclenchement 2 Lever le miroir. Cadrez la photo, effectuez la mise au point, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour lever le miroir. k D Levée du miroir Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées. 3 Prendre une photo. Appuyez de nouveau sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Pour empêcher le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil, appuyez doucement sur le déclencheur, ou utilisez une télécommande filaire ou une télécommande radio sans fil (disponibles en option) (0 309, 310). Le miroir redescend à la fin de la prise de vue. A Mode levée du miroir Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de la télécommande ML-L3 (en option) en mode levée du miroir, reportez-vous à la page 127. 61 Fr_01 k 62 Fr_01 dOptions d’enregistrement des images Zone d’image Vous avez le choix entre la zone d’image DX (24×16) et la zone d’image 1,3× (18×12). Option a DX (24×16) c 1,3× (18×12) Description Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de 23,5 × 15,6 mm (format DX). Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de 18,8 × 12,5 mm, ce qui crée un effet téléobjectif et évite de devoir changer d’objectif (0 68, 167). L’appareil photo peut également enregistrer davantage d’images par seconde en prise de vue en continu (0 58). d Affichage du viseur Photo au format DX (24×16) Photo au format 1,3× (18×12) 63 Fr_01 Il est possible de sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option Zone d’image du menu Prise de vue ou bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette de commande (0 65). ❚❚ Menu Zone d’image 1 Sélectionner Zone d’image dans le menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Zone d’image dans le menu Prise de vue (0 224) et appuyez sur 2. Commande G 2 Modifier les réglages. Choisissez les options et appuyez sur J. d A Affichage du viseur L’affichage du viseur correspondant au recadrage DX 1,3× est représenté ci-contre. L’icône c apparaît dans le viseur lorsque le recadrage DX 1,3× est sélectionné. Recadrage DX 1,3× A Zone d’image L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations. 64 Fr_01 ❚❚ Commandes de l’appareil photo 1 Attribuer la sélection de la zone d’image à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choisir la zone d’image comme option « Sollicitation + molettes cde » pour la commande de votre choix, dans le menu Réglages personnalisés (0 229). La sélection de la zone d’image peut être attribuée à la commande Fn (réglage personnalisé f2, Régler la commande Fn, 0 253), à la commande aperçu de la profondeur de champ (réglage personnalisé f3, Régler commande d’aperçu, 0 255) ou à la commande A AE-L/AF-L (réglage personnalisé f4, Régler commande AE-L/AF-L, 0 256). 2 Utiliser la commande sélectionnée pour choisir la zone d’image. Vous pouvez sélectionner la zone d’image en appuyant sur la commande sélectionnée et en tournant la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à l’apparition du recadrage souhaité dans le viseur (0 64). d Commande Fn Molette de commande principale Vous pouvez voir l’option actuellement sélectionnée en appuyant sur la commande ; la zone d’image s’affiche sur l’écran de contrôle, dans le viseur ou sur l’affichage des informations. Le format DX est indiqué par « 24 – 16 » et le recadrage DX 1,3× par « 18 – 12 ». A Taille d’image La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image (0 68). A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 167 pour en savoir plus sur les recadrages disponibles en mode visée écran vidéo. 65 Fr_01 Qualité et taille d’image La qualité et la taille des images déterminent l’espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de meilleure qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule une quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte mémoire (0 348). Qualité d’image Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image). Option Type de fichier NEF (RAW) NEF JPEG fine JPEG normal d JPEG JPEG basic NEF (RAW) + JPEG fine NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG basic NEF/ JPEG Description Les données RAW du capteur d’image sont enregistrées directement sur la carte mémoire. Il est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 4 (qualité supérieure). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 8 (qualité normale). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1 : 16 (qualité inférieure). * Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité inférieure. * Priorité à la taille sélectionnée pour Compression JPEG. Vous pouvez sélectionner la qualité d’image en appuyant sur la commande X (T) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle. Commande X (T) A Molette de commande principale Écran de contrôle Menu Prise de vue Vous pouvez également régler la qualité d’image à l’aide de l’option Qualité d’image du menu Prise de vue (0 224). 66 Fr_01 Vous pouvez accéder aux options suivantes à partir du menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus, mettez en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur 2. ❚❚ Compression JPEG Choisissez le type de compression des images JPEG. Option Description Les images sont compressées pour produire une taille de fichier O Priorité à la taille relativement uniforme. Qualité d’image optimale. La taille du fichier varie selon la scène P Qualité optimale enregistrée. ❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Type Choisissez le type de compression des images NEF (RAW). Option N Compression sans perte O Compression Description Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité d’image. Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme non-réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 35–55% sans pratiquement aucune incidence sur la qualité d’image. d ❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW) Choisissez une profondeur d’échantillonnage pour les images NEF (RAW). Option q 12 bits r 14 bits Description Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits. Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des fichiers plus grands qu’avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits, mais qui augmente les données de couleur enregistrées. A Images NEF (RAW) Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide d’un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 309) ou ViewNX 2 (disponible sur le CD ViewNX 2 fourni). Notez que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW) ; lorsqu’elles sont affichées sur un ordinateur, les images NEF (RAW) ont les dimensions données pour les images larges (taille #) dans le tableau de la page 68. Il est possible de créer des copies JPEG d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 282). A NEF + JPEG Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, elles seront toutes les deux supprimées si vous effacez la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option Rôle de la carte du logement 2 > RAW logmt 1 - JPEG logmt 2, la suppression de la copie JPEG n’effacera pas l’image NEF (RAW). 67 Fr_01 Taille d’image La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large, $ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 63) : Option Taille (pixels) Taille d’impression (cm) * Large 6000 × 4000 50,8 × 33,9 DX (24×16) Moyenne 4496 × 3000 38,1 × 25,4 Petite 2992 × 2000 25,3 × 16,9 Large 4800 × 3200 40,6 × 27,1 1,3× (18×12) Moyenne 3600 × 2400 30,5 × 20,3 Petite 2400 × 1600 20,3 × 13,5 * Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce=environ 2,54 cm). Zone d’image d Vous pouvez sélectionner la taille d’image en appuyant sur la commande X (T) et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de l’option souhaitée sur l’écran de contrôle. Commande X (T) Molette de commande secondaire Écran de contrôle A Menu Prise de vue Vous pouvez également régler la taille d’image à l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise de vue (0 224). 68 Fr_01 Utilisation de deux cartes mémoire Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez utiliser la rubrique Rôle de la carte du logement 2 du menu Prise de vue pour choisir la fonction de la carte du logement 2. Vous avez le choix entre Débordement (la carte du logement 2 est utilisée uniquement si la carte du logement 1 est pleine), Sauvegarde (chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement 1 et à nouveau sur la carte du logement 2), et RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (identique à Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les paramètres NEF/RAW + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 1 et que les copies JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 2). d A « Sauvegarde » et « RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 » L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le moins de mémoire. Le déclenchement est impossible si l’une des deux cartes est pleine. A Enregistrement de vidéos Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option Paramètres vidéo > Destination du menu Prise de vue (0 169). 69 Fr_01 d 70 Fr_01 NMise au point Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé pour cadrer les photos. Vous pouvez effectuer la mise au point automatiquement (voir cidessous) ou manuellement (0 78). Vous pouvez également sélectionner le collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 75) ou encore mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (0 76). Autofocus Pour utiliser l’autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF. Sélecteur du mode de mise au point N Mode autofocus Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants : Mode Description AF automatique : l’appareil photo sélectionne automatiquement le mode autofocus ponctuel si AF-A le sujet est immobile et le mode autofocus continu si le sujet est en mouvement. AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez AF-S sur le déclencheur à mi-course. Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que si l’indicateur de mise au point (I) est affiché (priorité à la mise au point ; 0 231). AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course ; si le sujet bouge, AF-C l’appareil active le suivi de mise au point afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de prendre des photos quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 231). A Suivi de mise au point En mode AF-C ou lorsque l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne alors que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement. 71 Fr_01 Vous pouvez sélectionner le mode AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Molette de Commande de commande principale mode AF AF-A AF-S AF-C A N Optimisation des résultats avec l’autofocus L’autofocus (mise au point automatique) fonctionne mal dans les conditions décrites ci-dessous. Le déclenchement peut être désactivé si l’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, ou bien l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher et l’appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n’est pas net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (0 78) ou la mémorisation de mise au point (0 76) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposer la photo. Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : la moitié du sujet est située dans l’ombre. Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage. Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers. Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel. A Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées. Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets qui sont petits ou manquent de variation dans la luminosité. Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportezvous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 231). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 231). Reportez-vous à la page 155 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo. 72 Fr_01 Mode de zone AF Choisissez le mode de sélection du point AF. • AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 75 ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles. • AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 75. En modes de mise au point AF-A et AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné : - AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps d’effectuer le cadrage ou lorsque vous prenez en photo des sujets se déplaçant de façon prévisible (par exemple, des coureurs ou des voitures sur une piste). - AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour prendre en photo des sujets se déplaçant de façon plutôt imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour prendre en photo des sujets qui se déplacent rapidement et qui sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). • Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 75. En modes de mise au point AF-A et AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF selon la nécessité. À utiliser pour composer rapidement des photos avec des sujets au déplacement latéral erratique (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur et recomposez la photo en positionnant le sujet dans le point AF sélectionné. N • AF zone automatique : l’appareil photo détecte le sujet et sélectionne le point AF automatiquement. Si vous utilisez un objectif de type G ou D (0 296), l’appareil photo est capable de différencier les sujets humains de l’arrière-plan, ce qui permet d’améliorer la détection du sujet. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée. En mode AF-C ou lorsque l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, le point AF principal reste allumé après l’extinction des autres points AF. 73 Fr_01 Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur ou sur l’écran de contrôle. Commande de mode Molette de commande AF secondaire Écran de contrôle Viseur N A Suivi 3D Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite zone du cadre. A Mode de zone AF Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Mode de zone AF Écran de contrôle Viseur Mode de zone AF AF point sélectif AF zone dynamique 51 points * AF zone dynamique 9 points * Suivi 3D AF zone dynamique 21 points * AF zone automatique Écran de contrôle Viseur * Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations permettant d’aider la mise au point. A Mise au point manuelle Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point manuelle. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le réglage de la temporisation avant que l’appareil photo effectue de nouveau la mise au point lorsqu’un objet se déplace devant l’appareil photo, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec Lock-On, 0 232). Reportez-vous à la page 156 pour en savoir plus sur les options d’autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement de vidéos. 74 Fr_01 Sélection du point AF L’appareil photo offre un choix de 51 points AF, ce qui permet de composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près n’importe où dans le cadre. 1 Positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur ●. Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point 2 Sélectionner le point AF. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur pendant que le système de mesure de l’exposition est activé. Appuyez sur J pour sélectionner le point AF central. N Vous pouvez positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur (L) une fois la sélection effectuée, afin d’éviter que le point AF sélectionné change lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel. A AF zone automatique En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement sélectionné ; il est impossible de sélectionner manuellement le point AF. A Informations complémentaires Pour choisir le moment où le point AF s’éclaire, reportez-vous au réglage personnalisé a4 (Éclairage du point AF, 0 232). Pour choisir si la sélection du point AF s’effectue « en boucle », reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Rotation du point AF, 0 232). Pour définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a6 (Nombre de points AF, 0 233). Pour en savoir plus sur le changement de fonction de la commande J, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Bouton OK, 0 252). 75 Fr_01 Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 72), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir effectué la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance que le sujet souhaité. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (0 73). 1 Effectuer la mise au point. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l’indicateur de mise au point (I) dans le viseur. 2 Mémoriser la mise au point. Modes de mise au point AF-A et AF-C : maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (q) et appuyez sur la commande A AE-L/AF-L (w) pour mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition (l’icône f s’affiche dans le viseur). La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous maintenez la commande A AE-L/AF-L enfoncée, même si vous relâchez le déclencheur. N Déclencheur Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît, et le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le Commande A AE-L/AF-L déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (voir cidessus). 3 Recomposer et prendre la photo. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (AF-S) ou la commande A AE-L/AF-L enfoncée, ce qui vous permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point. Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance. 76 Fr_01 A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande AF-ON Si vous le souhaitez, vous pouvez attribuer l’autofocus à une commande indépendante, à l’aide du menu Réglages perso. Dans ce cas, la mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur cette commande et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau. Le déclenchement peut avoir lieu à tout moment quelles que soient les options sélectionnées pour les réglages personnalisés a1 (Priorité en mode AF-C, 0 231) et a2 (Priorité en mode AF-S, 0 231). Par ailleurs, l’indicateur de mise au point (I) ne s’affiche pas dans le viseur. A Informations complémentaires Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 236) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, au réglage personnalisé f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 256) pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande A AE-L/AF-L. N 77 Fr_01 Mise au point manuelle Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités (0 72). • Objectifs AF-S : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M. • Autres objectifs AF : positionnez le commutateur du Sélecteur du mode de mise au point mode de mise au point de l’objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M. D Objectifs AF n’appartenant pas à la catégorie des objectifs AF-S N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo réglé sur AF, sauf si l’objectif est AF-S. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif. • Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M. N Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à n’importe quel instant, même lorsque l’image n’est pas nette. ❚❚ Télémètre électronique L’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le collimateur sélectionné (parmi les 51 collimateurs de mise au point possibles). Une fois le sujet placé dans le collimateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à micourse et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets répertoriés page 72, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche parfois alors que la mise au point est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. A Repère du plan focal Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm. 46,5 mm Repère du plan focal 78 Fr_01 SSensibilité (ISO) Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, ce qui vous permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites. Choisissez Automatique pour que l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité en fonction des conditions d’éclairage. Les options suivantes sont disponibles : Mode Sensibilité (ISO) % Automatique P, S, A, M 100–6400 par incréments de 1/3 IL ; Hi 0,3 à Hi 2 Autres modes de prise de vue Automatique ; 100–6400 par incréments de 1/3 IL ; Hi 0,3 à Hi 2 Vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande W (S) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. Commande W (S) Écran de contrôle Molette de commande principale S Viseur 79 Fr_01 A Indication de la sensibilité sur l’affichage des informations La sensibilité est indiquée sur l’affichage des informations. Si Automatique est sélectionné, ISO AUTO et la sensibilité choisie par l’appareil photo s’affichent comme illustré à droite. A Automatique Si vous positionnez le sélecteur de mode sur P, S, A ou M après avoir sélectionné Automatique pour la sensibilité dans un autre mode, la dernière sensibilité sélectionnée en modes P, S, A ou M est rétablie. A Hi 0,3–Hi 2 Les réglages de Hi 0,3 à Hi 2 correspondent à des sensibilités de 0,3–2 IL supérieures à 6400 ISO (équivalent à 8000–25 600 ISO). Les photos prises avec ces réglages sont plus sensibles au bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). A Menu Prise de vue Vous pouvez également modifier la sensibilité à l’aide de l’option Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue (0 224). S 80 Fr_01 A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la valeur d’incrémentation pour la correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 234). Pour en savoir plus sur l’affichage de la sensibilité sur l’écran de contrôle ou le réglage de la sensibilité sans avoir recours à la commande W (S), reportez-vous au réglage personnalisé d3 (Affichage et réglage ISO ; 0 239). Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue afin de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 228. Réglage automatique de la sensibilité (Modes P, S, A, et M uniquement) Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation du flash). 1 Sélectionner Contrôle sensibilité auto. comme option pour Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue, mettez en surbrillance Contrôle sensibilité auto., puis appuyez sur 2. 2 Commande G Sélectionner Activé. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (si Désactivé est sélectionné, la sensibilité reste telle que vous l’avez sélectionnée). 3 S Modifier les réglages. Vous pouvez sélectionner la valeur maximale pour le réglage automatique de la sensibilité à l’aide de l’option Sensibilité maximale (la valeur minimale pour la sensibilité est automatiquement réglée sur 100 ISO ; notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c’est votre choix qui sera appliqué). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. (1/4000–1 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné (uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur ; équivalent à 1/30 s en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur), l’appareil photo choisira la vitesse d’obturation minimale en fonction de la focale de l’objectif (la sélection automatique de la vitesse d’obturation peut être réglée précisément en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par exemple, des valeurs plus rapides que celles qui sont sélectionnées automatiquement par l’appareil photo peuvent être utilisées avec les téléobjectifs pour réduire le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil). Des vitesses d’obturation inférieures à la valeur minimale peuvent être utilisées s’il est impossible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur de sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale. Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages. 81 Fr_01 Lorsque Activé, ISO-AUTO apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur, ces indicateurs clignotent. Écran de contrôle Viseur A Activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande W (S) et en tournant la molette de commande secondaire. ISO-AUTO s’affiche lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé. S Commande W (S) Molette de commande secondaire A Réglage automatique de la sensibilité Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de fortes chances d’apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit (voir page 228). Si la vitesse d’obturation sélectionnée comme Vitesse d’obturation mini. est plus lente que la vitesse de synchronisation sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 244), c’est la vitesse de synchronisation qui est considérée comme vitesse d’obturation minimale lors du réglage automatique de la sensibilité pendant la prise de vue au flash. Notez que la sensibilité peut être automatiquement augmentée lorsque le réglage automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels énumérés en page 304), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes. Lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé, les valeurs modifiée et sélectionnée sont indiquées sur l’affichage des informations comme illustré à droite. Valeur sélectionnée Valeur modifiée 82 Fr_01 ZExposition Mesure (Modes P, S, A, et M uniquement) Choisissez la manière dont l’appareil photo règle l’exposition en modes P, S, A et M (dans les autres modes, l’appareil sélectionne automatiquement la méthode de mesure). Option Description Matricielle : produit des résultats naturels dans la plupart des situations. L’appareil photo mesure la majeure partie du cadre et règle l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G ou D (0 296), de l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D II ; avec les autres objectifs à a microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur II, qui ne prend pas en compte l’information de distance 3D). Avec les objectifs sans microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 150) ; sinon, l’appareil photo utilise la mesure pondérée centrale. Pondérée centrale : l’appareil photo mesure le cadre entier mais en donnant la plus grande importance à la zone centrale (si l’appareil photo est équipé d’un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner la taille de cette zone à l’aide du réglage Z personnalisé b4, Zone pondérée centrale, 0 236 ; en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, cette zone a un diamètre de 8 mm). Mesure classique pour les portraits ; recommandée en cas d’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1×. * Spot : l’appareil photo mesure un cercle de 3,5 mm de diamètre (environ 2,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point AF actuel, permettant de mesurer des sujets décentrés (si vous b utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l’AF zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette mesure garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. * * Pour améliorer la précision avec des objectifs sans microprocesseur, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide du menu Objectif sans microprocesseur (0 150). Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande Z (Q) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle. Commande Z (Q) Molette de commande principale V Écran de contrôle A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la manière de modifier certains réglages afin d’obtenir une exposition optimale avec chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b5 (Réglage précis expo. opti., 0 236). 83 Fr_01 Mémorisation de l’exposition automatique Utilisez la mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale et la mesure spot afin de mesurer l’exposition. Notez que la mesure matricielle ne produira pas les résultats souhaités. 1 Mémoriser l’exposition. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. Tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course et le sujet positionné dans le point AF, appuyez sur la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser l’exposition (si vous utilisez l’autofocus, la mise au point est également mémorisée ; vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) apparaît bien dans le viseur). Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur f s’affiche dans le viseur. V 2 Recomposer la photo. Tout en maintenant la commande A AE-L/AF-L enfoncée, recadrez et prenez votre photo. 84 Fr_01 Déclencheur Commande A AE-L/AF-L A Zone mesurée Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 3,5 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 8 mm au centre du viseur. A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans altérer la valeur d’exposition mesurée : Mode P S A Réglage Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 48) Vitesse d’obturation Ouverture Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur ou sur l’écran de contrôle. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l’exposition est activée. A Informations complémentaires Si Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 236), l’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour en savoir plus sur le changement de fonction de la commande A AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 256). V 85 Fr_01 Correction de l’exposition (Modes P, S, A, M et % uniquement) La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu’elle est associée à la mesure pondérée centrale ou spot (0 83). Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit. –1 IL Pas de correction de l’exposition Pour choisir une valeur de correction de l’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle ou dans le viseur. +1 IL Commande E Molette de commande principale V ±0 IL (commande E appuyée) –0,3 IL +2,0 IL Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au centre des indicateurs d’exposition clignote (modes P, S et A uniquement) et l’icône E s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée de la correction de l’exposition avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E. L’exposition normale peut être rétablie en réglant la correction de l’exposition sur ±0. La correction de l’exposition n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension ; elle l’est néanmoins si vous sélectionnez un autre mode après avoir choisi %. 86 Fr_01 A Mode M En mode M, la correction de l’exposition n’a d’incidence que sur l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent pas. A Utilisation d’un flash Lorsque vous utilisez un flash, la correction de l’exposition joue à la fois sur l’intensité du flash et sur l’exposition, modifiant à la fois la luminosité du sujet principal et celle de l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 250) pour limiter les effets de la correction de l’exposition uniquement à l’arrière-plan. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la taille de l’incrément disponible pour la correction de l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 234). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction de l’exposition sans appuyer sur la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition, 0 235). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité de l’éclair, la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 133. V 87 Fr_01 V 88 Fr_01 rBalance des blancs (Modes P, S, A, et M uniquement) La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient pas affectées par la couleur de la source lumineuse. Dans tous les modes à l’exception de P, S, A et M, la balance des blancs est réglée automatiquement par l’appareil photo. La balance des blancs automatique est recommandée pour la plupart des sources lumineuses en modes P, S, A et M, mais vous pouvez si nécessaire sélectionner d’autres valeurs en fonction du type de source : Option Temp. de couleur * Description v Automatique Normale La balance des blancs se règle automatiquement. Pour 3500– de meilleurs résultats, utilisez un objectif G ou D. En cas 8000 K de déclenchement du flash intégré ou optionnel, les Conserver couleurs chaudes paramètres sont réglés pour le flash. J Incandescent 3000 K Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. I Fluorescent Utilisez avec : • Lampes à vapeur de sodium (comme dans les salles Lampes à vapeur de sodium 2700 K de sport). Fluoresc. blanches chaudes 3000 K • Lumières fluorescentes blanches chaudes. Fluorescentes blanches 3700 K • Lumières fluorescentes blanches. Fluorescentes blanches froides 4200 K • Lumières fluorescentes blanches froides. Fluorescentes blanches diurnes 5000 K • Lumières fluorescentes blanches diurnes. Fluorescentes lumière diurne 6500 K • Lumières fluorescentes diurnes. • Source de lumière à température de couleur élevée Vapeur mercure haute temp. 7200 K (par ex., lampes à vapeur de mercure) Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la H Ensoleillé 5200 K lumière directe du soleil. Utilisez cette option avec un flash intégré ou N Flash 5400 K optionnel. Utilisez cette option à la lumière du jour, sous un ciel G Nuageux 6000 K nuageux. Utilisez cette option à la lumière du jour, lorsque le M Ombre 8000 K sujet est dans l’ombre. 2500– Choisissez une température de couleur dans la liste de K Choisir température de couleur 10 000 K valeurs (0 94). Utilisez un sujet, une source de lumière ou une photo L Pré-réglage manuel — existante comme référence pour la balance des blancs (0 95). * Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable). Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la commande L (U) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle. Commande L (U) Molette de commande principale r Écran de contrôle 89 Fr_01 A Menu Prise de vue Vous pouvez également ajuster la balance des blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue (0 224), qui permet aussi de régler précisément la balance des blancs (0 91) ou de mesurer une valeur pour le pré-réglage (0 95). L’option Automatique du menu Balance des blancs donne le choix entre Normale et Conserver couleurs chaudes, qui préserve les couleurs chaudes produites par l’éclairage incandescent, tandis que l’option I Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse parmi différents types d’ampoules. A Éclairage avec des flashes de studio La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage précis. A r Température de couleur La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de bleu. Les options de balance des blancs de l’appareil photo correspondent aux températures de couleur suivantes (tous les chiffres sont approximatifs) : • I (Lampes à vapeur de sodium) : 2700 K • H (Ensoleillé) : 5200 K • J (Incandescent)/ • N (Flash) : 5400 K I (Fluoresc. blanches chaudes) : 3000 K • G (Nuageux) : 6000 K • I (Fluorescentes blanches) : 3700 K • I (Fluorescentes lumière diurne) : 6500 K • I (Fluorescentes blanches froides) : 4200 K • I (Vapeur mercure haute temp.) : 7200 K • I (Fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K • M (Ombre) : 8000 K A Informations complémentaires Lorsque Bracketing balance blancs est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 251), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque déclenchement. La balance des blancs est modifiée à chaque image, ce qui permet d’obtenir une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée (0 137). 90 Fr_01 Réglage précis de la balance des blancs La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante de couleur dans l’image. Le réglage précis de la balance des blancs s’effectue à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande L (U) et en tournant la molette de commande secondaire. ❚❚ Menu Balance des blancs 1 Sélectionner une option de balance des blancs dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis mettez en surbrillance une option de balance des Commande G blancs et appuyez sur 2. Si vous sélectionnez une option autre que Automatique, Fluorescent, Choisir température de couleur ou Pré-réglage manuel, passez à l’étape 2. Si vous avez sélectionné Automatique, Fluorescent ou Choisir température de couleur, mettez en surbrillance un type d’éclairage et appuyez sur 2. Pour en savoir plus sur le réglage précis du pré-réglage de la balance des blancs, reportez-vous à la page 101. 2 Régler précisément la balance des blancs. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour régler précisément la balance des blancs. La balance des blancs peut être réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) et sur Coordonnées l’axe vert (G)–magenta (M). L’axe horizontal Réglage (ambre-bleu) correspond à la température de couleur et chaque incrément équivaut à environ 5 mired (0 93). L’axe vertical (vertmagenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs correspondants (CC). r Vert (G) Accentuer la dominante verte Bleu (B) Accentuer la dominante magenta Accentuer la dominante bleue Ambre (A) Magenta (M) Accentuer la dominante ambre 91 Fr_01 3 Appuyer sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« E ») s’affiche sur l’écran de contrôle. ❚❚ La commande L (U) r 92 Fr_01 Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande L (U) permet de régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B) (0 91 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque K ou L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue Commande Molette de comme décrit à la page 91). Vous disposez de six L (U) commande réglages dans les deux directions ; chaque incrément secondaire équivaut à environ 5 mired (0 93). Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. Tournez la molette de commande secondaire vers la gauche pour augmenter Écran de contrôle la quantité d’ambre (A). Tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour augmenter la quantité de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un astérisque (« E ») apparaît sur l’écran de contrôle. A Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant. A Réglage précis de la température de couleur Lorsque vous avez sélectionné Choisir température de couleur, vous pouvez visualiser la température de couleur tout en effectuant le réglage précis de la balance des blancs. A « Mired » Toute modification donnée de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de température de couleur. Par ex. : • 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K)=83 mired • 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K)=24 mired r 93 Fr_01 Choisir une température de couleur Lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de couleur) pour la balance des blancs, vous pouvez choisir la température de couleur en appuyant sur la commande L (U) et en tournant la molette de commande secondaire. La température de couleur s’affiche sur l’écran de contrôle. Commande L (U) Molette de commande secondaire Écran de contrôle r D Choisir la température de couleur Notez que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée. A Menu Balance des blancs Vous pouvez aussi choisir la température de couleur dans le menu Balance des blancs. Notez que la température de couleur sélectionnée avec la commande L (U) et la molette de commande secondaire remplace la valeur sélectionnée dans le menu Balance des blancs. 94 Fr_01 Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage dans les emplacements d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour régler la balance des blancs : Méthode Mesure directe Copie à partir d’une photo existante Description Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées dans la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l’appareil photo (0 95). En visée écran photo (0 153), il est possible de mesurer la balance des blancs dans une zone précise (balance des blancs ponctuelle, 0 98). La balance des blancs est copiée à partir d’une photo enregistrée sur la carte mémoire (0 100). ❚❚ Mesurer une valeur de balance des blancs à l’aide du viseur 1 Éclairer un objet de référence. Placez un objet neutre colorimétriquement, gris ou blanc, sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition est automatiquement augmentée de 1 IL lorsque vous mesurez la balance des blancs ; en mode d’exposition M, ajustez l’exposition pour que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 51). 2 r Régler la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’écran de contrôle. Commande L (U) Molette de commande principale Écran de contrôle 95 Fr_01 3 Sélectionner un pré-réglage. Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur l’écran de contrôle. Commande L (U) 4 Molette de commande secondaire Écran de contrôle Sélectionner le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande L (U), puis appuyez sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur l’écran de contrôle. D se met également à clignoter dans le viseur. Ces symboles clignotent pendant environ six secondes. Écran de contrôle Viseur r 5 Mesurer la balance des blancs. Avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage sélectionné à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée. A Pré-réglages protégés Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 103), 3 clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur. 96 Fr_01 6 Vérifier le résultat. Si l’appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, C clignote sur l’écran de contrôle pendant environ six secondes, tandis que a clignote dans le viseur. Écran de contrôle Viseur Dans des conditions d’éclairage trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. b a se met alors à clignoter sur l’écran de contrôle et dans le viseur pendant environ six secondes. Appuyez sur le déclencheur à micourse pour revenir à l’étape 5 et mesurer à nouveau la balance des blancs. Écran de contrôle Viseur r D Mode de mesure directe Si aucune opération n’est effectuée pendant que les affichages clignotent, lors de l’utilisation du viseur, le mode de mesure directe cesse à la fin du délai spécifié pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 237). D Pré-réglage manuel (prise de vue à l’aide du viseur) Le pré-réglage manuel de la balance des blancs est impossible si vous êtes en mode HDR ou surimpression (0 115, 141) ou si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 260) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. A Sélection d’un pré-réglage Sélectionnez Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs du menu Prise de vue afin d’afficher la boîte de dialogue illustrée à droite ; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si aucune valeur n’existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé. 97 Fr_01 ❚❚ Mesurer la balance des blancs en visée écran (balance des blancs ponctuelle) En visée écran, vous pouvez mesurer la balance des blancs dans une zone précise du cadre, ce qui vous évite de préparer un objet de référence ou de changer d’objectif lors de prises de vues au téléobjectif. 1 Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Commande a 2 Régler la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition de L sur le moniteur. Commande L (U) r 3 Molette de commande principale Moniteur Sélectionner un pré-réglage. Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur le moniteur. Commande L (U) 4 Molette de commande secondaire Moniteur Sélectionner le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande L (U), puis appuyez sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur le moniteur. Une cible destinée à la balance des blancs ponctuelle (r) apparaît au niveau du point AF sélectionné. Moniteur 98 Fr_01 5 Positionner la cible sur une zone blanche ou grise. Pendant que D clignote à l’écran, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le r sur une zone blanche ou grise du sujet. 6 Mesurer la balance des blancs. Appuyez sur J ou appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour mesurer la balance des blancs. Le délai pendant lequel il est possible de mesurer la balance des blancs est identique à celui spécifié pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Visée écran (0 238). Lorsque vous avez sélectionné Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, la position de la cible utilisée pour la mesure de la balance des blancs s’affiche sur les pré-réglages enregistrés en mode de visée écran photo. r A Pré-réglage manuel (visée écran photo) Si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 260) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1, le pré-réglage de la balance des blancs s’effectue à l’aide de la commande J au lieu du déclencheur. Le pré-réglage manuel de la balance des blancs est impossible si une exposition HDR est en cours de création (0 115). 99 Fr_01 ❚❚ Copier la balance des blancs d’une photo Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné. 1 Sélectionner L (Pré-réglage manuel) pour l’option Balance des blancs du menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G et sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et Commande G appuyez sur 2. 2 Sélectionner une destination. Mettez en surbrillance le pré-réglage de destination (d-1 à d-6) et appuyez sur W (S). Commande W (S) 3 Choisir Sélectionner l’image. Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et appuyez sur 2. r 4 Mettre en surbrillance l’image source. Mettez en surbrillance l’image source. 5 Appuyer sur J. Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si la photo en surbrillance comporte une légende (0 266), celle-ci sera copiée comme légende du pré-réglage sélectionné. 100 Fr_01 A Choix d’une image source Pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance à l’étape 4, maintenez enfoncée la commande X (T). Commande X (T) Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, maintenez D enfoncé et appuyez sur 1. La boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche ; sélectionnez la carte et le dossier souhaités (0 186). Commande D A Choix d’un pré-réglage de balance des blancs Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le préréglage actuel de balance des blancs (d-1–d-6) et appuyez sur 2 pour sélectionner un autre pré-réglage. A Réglage précis du pré-réglage de balance des blancs Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit à la page 91. r 101 Fr_01 ❚❚ Saisir une légende Suivez les étapes décrites ci-dessous afin d’entrer une légende de trente-six caractères maximum pour le pré-réglage de balance des blancs sélectionné. 1 Sélectionner L (Pré-réglage manuel). Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un pré-réglage. Mettez en surbrillance le pré-réglage souhaité et appuyez sur W (S). Commande W (S) 3 Sélectionner Éditer la légende. Mettez Éditer la légende en surbrillance et appuyez sur 2. r 4 Éditer la légende. Entrez votre légende, comme décrit à la page 111. 102 Fr_01 ❚❚ Protéger un pré-réglage de balance des blancs Suivez les étapes décrites ci-dessous pour protéger le pré-réglage de balance des blancs sélectionné. Il est impossible de modifier les pré-réglages protégés comme d’utiliser avec eux les options de légende Effectuer un réglage précis et Éditer la légende. 1 Sélectionner L (Pré-réglage manuel). Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un pré-réglage. Mettez en surbrillance le pré-réglage souhaité et appuyez sur W (S). Commande W (S) 3 Sélectionner Protéger. Mettez en surbrillance Protéger et appuyez sur 2. r 4 Sélectionner Activé. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J pour protéger le pré-réglage de balance des blancs sélectionné. Pour retirer la protection, sélectionnez Désactivé. 103 Fr_01 r 104 Fr_01 JOptimisation des images Système Picture Control (Modes P, S, A, et M uniquement) Le système exclusif Picture Control proposé par Nikon permet de partager des réglages d’optimisation des images, comprenant l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte, entre différents appareils et logiciels compatibles. Sélection d’un Picture Control L’appareil photo offre un choix de Picture Control prédéfinis. En modes P, S, A et M, vous pouvez choisir un Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène (dans les autres modes, l’appareil photo sélectionne automatiquement le Picture Control approprié). Option Q Standard R Neutre S Saturé T Monochrome e Portrait f Paysage 1 Description Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option pour des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. Pour prendre des photos monochromes. Traitement des portraits offrant un rendu naturel et doux de la peau. Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. Afficher les Picture Control. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance Régler le Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2 pour afficher la liste des Picture Control. 2 J Commande G Choisir un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur J. 105 Fr_01 A Picture Control personnalisés Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (0 110). Les Picture Control peuvent être enregistrés sur une carte mémoire afin d’être ensuite partagés avec d’autres appareils photo du même modèle et des logiciels compatibles (0 112). A Indicateur du Picture Control Le Picture Control actuellement sélectionné apparaît sur l’affichage des informations lorsque vous appuyez sur la commande R. Indicateur du Picture Control J 106 Fr_01 Modification des Picture Control Vous pouvez modifier les Picture Control existants prédéfinis ou personnalisés (0 110) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée d’accentuation, de contraste et de saturation à l’aide de l’option Réglage rapide ou ajustez manuellement chaque réglage. 1 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control (0 105) et appuyez sur 2. 2 Modifier les réglages. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité (0 108), puis sur 4 ou 2 pour choisir une valeur. Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q). 3 Appuyer sur J. J A Modifications des Picture Control d’origine Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« E »). 107 Fr_01 ❚❚ Réglages Picture Control Option Réglage rapide Réglages manuels (tous les Picture Control) Accentuation Contraste Luminosité 108 Réglages manuels Réglages manuels (non monochrome uniquement) (monochrome uniquement) J Description Choisissez parmi des options comprises entre –2 et +2 pour atténuer ou amplifier l’effet du Picture Control sélectionné en ajustant l’accentuation, le contraste et la saturation (notez que cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour l’option Saturé afin d’augmenter la saturation des images. Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personnalisés. Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler automatiquement l’accentuation en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre –3 et +3 (choisissez des valeurs inférieures pour empêcher les hautes lumières des portraits d’être « brûlées » par la lumière directe du soleil et des valeurs supérieures pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets à faible contraste). Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition. Saturation Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre –3 et +3 (les valeurs inférieures réduisent la saturation tandis que les valeurs supérieures l’augmentent). Teinte Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (jusqu’à +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. Effets de filtres Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous avez le choix entre Off (Désactivé), jaune, orange, rouge et vert (0 109). Virage Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes parmi B&W (N&B) (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert bleu), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre rouge) (0 109). D « A » (Automatique) Les résultats obtenus pour l’accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre. Utilisez un objectif de type G ou D pour obtenir de meilleurs résultats. A Picture Control personnalisés Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé. A Grille des Picture Control Appuyez sur la commande W (S) à l’étape 2 en page 107 pour afficher la grille des Picture Control. Cette grille représente le contraste et la saturation du Picture Control sélectionné par rapport aux autres Picture Control (seul le contraste s’affiche lorsque Monochrome est sélectionné). Relâchez la commande W (S) pour revenir au menu Picture Control. Les icônes des Picture Control faisant appel au contraste et à la saturation automatiques s’affichent en vert dans la grille des Picture Control et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille. A Réglages précédents La ligne située au-dessous de l’affichage de la valeur dans le menu Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Les effets de filtres suivants sont disponibles : Y O R G Option Jaune Orange Rouge Vert J Description Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que l’orange. Adoucit les teintes chair. Peut être utilisée pour les portraits. Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre. A Virage (Monochrome uniquement) Appuyez sur 3 lorsque Virage a été sélectionné pour afficher les options de saturation suivantes. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier la saturation. Vous ne pouvez pas la modifier si vous avez sélectionné B&W (N&B) (noir et blanc). 109 Création de Picture Control personnalisés Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés. 1 Sélectionner Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. Commande G 2 Sélectionner Enregistrer/éditer. Mettez en surbrillance Enregistrer/éditer et appuyez sur 2. 3 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer une copie du Picture Control mis en surbrillance sans autre modification. J 4 Modifier le Picture Control sélectionné. Reportez-vous à la page 108 pour en savoir plus. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O (Q). Appuyez sur J, une fois les réglages effectués. 5 Sélectionner une destination. Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 110 Fr_01 6 Donner un nom au Picture Control. La boîte de dialogue de saisie de texte Zone du clavier indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en Zone du nom ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez la commande W (S) enfoncée et appuyez sur 4 ou 2. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Pour supprimer le caractère situé à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O (Q). Le nom des Picture Control peut être composé de dix-neuf caractères maximum. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé. 7 Appuyer sur X (T). Appuyez sur la commande X (T) pour enregistrer vos modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Control. Commande X (T) J A Gérer le Picture Control > Renommer Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control. A Gérer le Picture Control > Effacer Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus besoin. A Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une icône en haut à droite de l’affichage d’édition. Icône du Picture Control d’origine 111 Fr_01 Partage des Picture Control personnalisés Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de Picture Control Utility disponible dans ViewNX 2 ou d’un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiés sur une carte mémoire et chargés dans l’appareil photo. De même, les Picture Control personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur la carte mémoire afin d’être utilisés dans d’autres appareils photo D7100 et dans des logiciels compatibles, puis supprimés lorsque vous n’en avez plus besoin. J Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les options suivantes apparaissent : • Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom de votre choix. • Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez sélectionnés. La boîte de dialogue de confirmation représentée à droite s’affiche avant que ne soit supprimé le Picture Control ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. • Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire. A Enregistrement des Picture Control personnalisés Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 Picture Control personnalisés sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control personnalisés que vous avez créés. Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo (0 105) ne peuvent être ni copiés sur la carte mémoire, ni renommés, ni effacés. Les options du menu Gérer le Picture Control ne s’appliquent qu’à la carte mémoire se trouvant dans le logement 1. Il est impossible de supprimer ou de copier des Picture Control personnalisés de ou vers la carte du logement 2. 112 Fr_01 Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres D-Lighting actif (Modes P, S, A, et M uniquement) La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand soleil. Cette option est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 83). D-Lighting actif désactivé D-Lighting actif : Y Automatique J D « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la plage dynamique, tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche (0 276) éclaircit les ombres des images après la prise de vue. 113 Fr_01 Pour utiliser le D-Lighting actif : 1 Sélectionner D-Lighting actif dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. Commande G 2 Choisir une option. Mettez en surbrillance Y Automatique, Z Très élevé, P Élevé, Q Normal, R Faible ou Désactivé et appuyez sur J. Si vous avez sélectionné Y Automatique, l’appareil photo modifie automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (notez cependant que les effets peuvent ne pas être visibles en mode M et lorsque la mesure pondérée centrale ou la mesure spot est utilisée). J D D-Lighting actif Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec les vidéos. Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent d’être visibles sur certains sujets. Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec des sensibilités égales ou supérieures à Hi 0,3. A Informations complémentaires Lorsque vous avez sélectionné Bracketing D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 251), l’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 139). Pour en savoir plus sur l’utilisation simultanée de la commande Fn ou de la commande d’aperçu de la profondeur de champ et d’une molette de commande pour sélectionner une option de D-Lighting actif, reportez-vous à la page 255. 114 Fr_01 Grande plage dynamique (HDR) (Modes P, S, A, et M uniquement) Utilisée avec des sujets très contrastés, l’option HDR (grande plage dynamique), de l’anglais High Dynamic Range, préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres en combinant deux photos prises avec des expositions différentes. L’option HDR est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 83 ; avec les autres méthodes de mesure et un objectif sans microprocesseur, l’intensité v Automatique équivaut à l’intensité T Normale). Cette option ne peut pas être utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). En mode HDR, l’enregistrement vidéo (0 161), l’éclairage au flash, le bracketing (0 133) et la surimpression (0 141) ne peuvent pas être utilisés et les poses B (A) et T (%) ne sont pas disponibles. + Première vue (plus sombre) 1 Seconde vue (plus claire) Sélectionner HDR (grande plage dynamique). Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance HDR (grande plage dynamique) dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 Image HDR combinée Commande G J Sélectionner un mode. Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Pour photographier une série de photos HDR, sélectionnez 6 Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode HDR. • Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que vous avez créé une photo HDR. • Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône k apparaît sur l’écran de contrôle. 115 Fr_01 3 Choisir l’Intensité de l’effet HDR. Pour choisir l’écart d’exposition entre les deux vues (intensité de l’effet HDR), mettez en surbrillance Intensité de l’effet HDR et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance v Automatique, c Très élevée, S Élevée, T Normale ou U Faible et appuyez sur J. Si vous avez sélectionné v Automatique, l’appareil photo ajuste automatiquement l’intensité selon les conditions de prise de vue. 4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo prend deux photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. l k clignote sur l’écran de contrôle et l u dans le viseur pendant la fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Quelle que soit l’option actuellement sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Écran de contrôle Viseur J 116 Fr_01 Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise. L’icône k disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue HDR. D Cadrage des photos HDR Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. Selon la scène photographiée, l’effet peut ne pas être visible, des ombres risquent de se former autour des objets lumineux ou des halos risquent d’apparaître autour des objets sombres. Des ombres irrégulières risquent d’être visibles sur certains sujets. A Photographie en mode intervallomètre Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil photo continue de prendre des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (Si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès que vous aurez pris une photo). A Informations complémentaires Vous pouvez également régler le mode HDR avec la commande Fn ou la commande d’aperçu de la profondeur de champ et les molettes de commande. Reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn, 0 255) ou f3 (Régler commande d’aperçu, 0 255). J 117 Fr_01 J 118 Fr_01 lPhotographie au flash Utilisation du flash intégré Le flash intégré possède un nombre guide (NG) de 12 (m, 100 ISO, 20 °C ) et couvre l’angle de champ d’un objectif 16 mm. Vous pouvez l’utiliser non seulement lorsque l’éclairage naturel est inadapté mais également pour déboucher les ombres et les sujets en contrejour, ou encore pour ajouter une lumière dans le regard du sujet. ❚❚ Utilisation du flash intégré : modes i, k, p, n, o, s, w et g 1 2 Choisir un mode de flash (0 120). Prendre des photos. Le flash s’ouvre si nécessaire lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et il se déclenche au moment de la prise de vue. Si le flash ne s’ouvre pas automatiquement, N’ESSAYEZ PAS de l’ouvrir manuellement. Vous risqueriez de l’endommager. ❚❚ Utilisation du flash intégré : modes P, S, A, M et 0 1 Ouvrir le flash. Appuyez sur la commande M (Y) pour ouvrir le flash. 2 Choisir un mode de flash (modes P, S, A et M uniquement ; 0 120). 3 Prendre des photos. l Commande M (Y) Le flash se déclenche à chaque fois qu’une photo est prise. A Mesure Sélectionnez la mesure matricielle ou pondérée centrale pour activer le dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot (0 122). 119 Fr_01 Modes de flash Les modes de flash disponibles dépendent du mode de prise de vue sélectionné : i, k, p, n, s, w, g o Automatique+ synchro lente+ atténuation des yeux rouges Automatique Automatique+ atténuation des yeux rouges j Dosage flash/ambiance Automatique+ synchro lente j Désactivé 0 Désactivé P, A S, M Dosage flash/ambiance Dosage flash/ambiance Atténuation des yeux rouges Atténuation des yeux rouges Synchro lente+atténuation des yeux rouges Synchro sur le second rideau Synchro lente Synchro sur le second rideau+synchro lente * * S s’affiche lorsque le réglage est terminé. Pour choisir un mode de flash, appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle. l Commande M (Y) A Molette de commande principale Écran de contrôle Fermeture du flash intégré Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. 120 Fr_01 A Modes de flash par défaut Les modes de flash par défaut sont indiqués ci-dessous. Mode Par défaut Mode i, k, p, n, w, g Automatique o s Automatique+atténuation des yeux rouges 0, P, S, A, M Par défaut Automatique+synchro lente Dosage flash/ambiance A Modes de flash Les modes de flash répertoriés à la page précédente peuvent combiner un ou plusieurs des réglages suivants, comme l’indique l’icône du mode de flash : • AUTO (flash automatique) : lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour, le flash s’ouvre automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et il se déclenche selon la nécessité. • Y (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume avant que le flash ne se déclenche afin de réduire l’effet « yeux rouges ». • j (désactivé) : le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. • SLOW (synchro lente) : la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait. • REAR (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant que l’obturateur ne se ferme, créant ainsi un flot de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Si cette icône ne s’affiche pas, le flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur (synchro sur le premier rideau. L’effet produit avec des sources lumineuses en mouvement est illustré ci-dessous à gauche). l Synchro sur le premier rideau Synchro sur le second rideau D Flash intégré Pour en savoir plus sur les objectifs pouvant être utilisés avec le flash intégré, reportez-vous à la page 299. Retirez les parasoleils pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms dotés d’une fonction macro. Le contrôle de flash i-TTL est disponible aux sensibilités comprises entre 100 et 6400 ISO. Aux sensibilités supérieures à 6400 ISO, il n’est pas toujours possible d’obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou ouvertures. Si le flash se déclenche en mode de déclenchement continu (0 57), une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser le flash après une courte pause. 121 Fr_01 A Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré Les vitesses d’obturation suivantes sont disponibles avec le flash intégré. Mode i, P, A, k, p, s, w, g n, 0 o Vitesse d’obturation 1/250–1/60 s 1/250–1/125 s 1/250–1 s Mode S M Vitesse d’obturation 1/250–30 s 1/250–30 s, A A Mode de contrôle du flash L’appareil photo autorise les modes de contrôle du flash i-TTL suivants : • Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont détectés par un capteur RVB de 2016 photosites et analysés en prenant en compte l’information de distance fournie par le système de mesure afin d’ajuster l’intensité du flash et de produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Avec les objectifs de type G ou D, l’information de distance est prise en compte pour le calcul de l’intensité du flash. Il est possible d’améliorer la précision du calcul avec les objectifs sans microprocesseur en fournissant les données d’objectif (focale et ouverture maximale ; voir 0 149). Indisponible avec la mesure spot. • i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le mode de flash i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot. Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle du flash intégré à l’aide du réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 246). L’affichage des informations indique le mode de contrôle du flash intégré de la manière suivante : Synchro. flash l i-TTL — Manuel — Flash stroboscopique — Mode contrôleur 122 Fr_01 Auto FP (0 244) A Ouverture, sensibilité et portée du flash La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture. 100 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 16 200 2 2.8 4 5.6 8 11 16 22 Ouverture pour un équivalent ISO de 400 800 1600 2.8 4 5.6 4 5.6 8 5.6 8 11 8 11 16 11 16 22 16 22 32 22 32 — 32 — — 3200 8 11 16 22 32 — — — 6400 11 16 22 32 — — — — Portée approximative m 0,7–8,5 0,6–6,0 0,6–4,2 0,6–3,0 0,6–2,1 0,6–1,5 0,6–1,1 0,6–0,8 Le flash a une portée minimale de 0,6 m. En mode P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : 100 2.8 200 3.5 Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de : 400 800 1600 4 5 5.6 3200 7.1 6400 8 Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspondra à l’ouverture maximale de l’objectif. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 125 pour en savoir plus sur la mémorisation de l’intensité du flash (mémorisation FV) sur un sujet mesuré avant de recomposer une photo. Pour en savoir plus sur la synchronisation ultra-rapide auto FP et le choix d’une vitesse de synchro. flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 244). Pour en savoir plus sur la sélection de la vitesse d’obturation la plus lente disponible avec le flash, reportez-vous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 245). Pour en savoir plus sur le contrôle du flash et l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 246). l Reportez-vous à la page 303 pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes optionnels. 123 Fr_01 Correction du flash (Modes P, S, A, et M uniquement) La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3IL à +1IL par incrément de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des réflexions indésirables. Appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. D’une manière générale, choisissez une valeur positive pour éclaircir le sujet, et une valeur négative pour l’assombrir. Commande M (Y) Molette de commande secondaire Aux valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la commande M (Y). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande M (Y). Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension. ±0 IL (M (commande Y) appuyée) –0,3 IL +1,0 IL l A Flashes optionnels La correction du flash est également disponible avec les flashes optionnels SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 et SB-R200. Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 vous permettent aussi de régler la correction du flash à l’aide de leurs commandes : la valeur sélectionnée avec le flash s’ajoute à la valeur sélectionnée avec l’appareil photo. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de l’incrément pour la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 234). Pour en savoir plus sur la manière d’associer la correction de l’exposition et la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 250). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l’intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 133. 124 Fr_01 Mémorisation FV Cette fonction est utilisée pour mémoriser l’intensité du flash, ce qui permet de recomposer les photos sans la modifier et de garantir qu’elle est appropriée par rapport au sujet même si celui-ci n’est pas situé au centre du cadre. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité et de l’ouverture. Pour utiliser la mémorisation FV : 1 Attribuer la mémorisation FV à la commande Fn. Sélectionnez Mémorisation FV pour le réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn > Sollicitation, 0 253). 2 Ouvrir le flash. En modes P, S, A, M, et 0, vous pouvez libérer le flash en appuyant sur la commande M (Y). En modes i, k, p, n, o, s, w et g, le flash s’ouvre automatiquement dès que nécessaire. Commande M (Y) 3 Effectuer la mise au point. Positionnez le sujet au centre du cadre et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. l 4 Mémoriser l’intensité du flash. Après avoir vérifié la présence du témoin de disponibilité du flash (M) dans le viseur, appuyez sur la commande Fn. Le flash émet un pré-éclair pilote pour déterminer l’intensité nécessaire du flash. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e) s’affiche dans le viseur. Commande Fn 125 Fr_01 5 Recomposer la photo. 6 Prendre la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d’autres photos avec la même mémorisation FV. 7 Annuler la mémorisation FV. Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e) a disparu du viseur. D Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré La mémorisation FV est uniquement disponible avec le flash intégré lorsque TTL est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 246). A l Utiliser la mémorisation FV avec des flashes optionnels La mémorisation FV est également disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) AA avec pré-éclair pilote et A avec pré-éclair pilote. Notez que si le mode contrôleur est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 246), vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou au moins un groupe de flashes asservis sur TTL ou AA. A Mesure Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d‘un flash optionnel sont les suivantes : Flash Flash autonome Utilisé avec d’autres flashes (Système évolué de flash asservi sans fil) A Mode de flash i-TTL AA i-TTL AA A (flash principal) Zone mesurée Cercle de 4 mm au centre du cadre Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash Vue dans son ensemble Zone mesurée par le système de mesure de l’exposition du flash Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande aperçu de la profondeur de champ ou de la commande A AE-L/AF-L pour la mémorisation FV, reportez-vous au réglage personnalisé f3 (Régler commande d’aperçu, 0 255) ou au réglage personnalisé f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 256). 126 Fr_01 &Photographie en mode télécommande Utilisation d’une télécommande ML-L3 (en option) La télécommande ML-L3 (en option) (0 309) permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de réaliser des autoportraits. 1 Sélectionner Mode de télécommande (ML-L3). Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Mode de télécommande (ML-L3) dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. Commande G 2 Choisir un mode de télécommande. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Option Télécommande % temporisée Télécommande $ instantanée & Levée du miroir # Désactivé 3 Description La photo est prise 2 s après que vous avez appuyé sur le déclencheur de la ML-L3. La photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. Appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le miroir, et de nouveau pour ouvrir l’obturateur et prendre la photo. Ce mode vous permet d’atténuer l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo au moment de la levée du miroir. Il n’est pas possible de déclencher à l’aide de la ML-L3. & Cadrer la photo. Montez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable. A Mode de déclenchement Lorsque vous utilisez une télécommande ML-L3 (en option), le mode de déclenchement sélectionné avec le sélecteur du mode de déclenchement (0 57) est ignoré en faveur de l’option choisie pour Mode de télécommande (ML-L3) dans le menu Prise de vue. 127 Fr_01 4 Prendre la photo. D’une distance de 5 m ou moins, dirigez l’émetteur de la télécommande ML-L3 vers l’un des récepteurs infrarouges de l’appareil photo (0 3, 5) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. En mode de télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. En mode de télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement. En mode levée du miroir, appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le miroir ; le déclenchement a lieu et le témoin du retardateur clignote 30 s plus tard ou si vous appuyez une seconde fois sur le déclencheur. D Avant d’utiliser des télécommandes ML-L3 (en option) Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le feuillet isolant transparent de la pile. A Utilisation du flash intégré Avant de prendre une photo avec le flash en mode P, S, A, M ou 0, appuyez sur la commande M (Y) pour ouvrir le flash et attendez que l’indicateur M s’affiche dans le viseur (0 119). La prise de vue est interrompue si vous ouvrez le flash alors que le mode de télécommande est activé. Si le flash est nécessaire, l’appareil photo réagit uniquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la ML-L3 une fois le flash recyclé. En modes automatique, scène et effets spéciaux, avec lesquels le flash s’ouvre automatiquement, ce dernier commence le recyclage après la sélection du mode de télécommande. Une fois recyclé, il s’ouvre automatiquement et se déclenche selon la nécessité. & Lorsque le mode de flash permet d’atténuer les yeux rouges, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. En mode de télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant deux secondes, puis le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. A Effectuer la mise au point en mode de télécommande L’appareil photo n’effectue pas la mise au point en mode levée du miroir ou si l’autofocus continu est sélectionné. Notez cependant que si un mode autofocus est sélectionné, vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur de l’appareil photo à mi-course avant la prise de vue (si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, aucune photo ne sera prise). Si le mode autofocus ponctuel ou automatique est sélectionné ou si l’appareil photo est en mode de visée écran et en mode de télécommande temporisée ou instantanée, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point avant la prise de vue. Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point lorsque la prise de vue s’effectue avec le viseur, il revient en mode veille sans prendre de photo. A Mode levée du miroir Vous ne pouvez pas effectuer de mesure en mode levée du miroir. Vous ne pouvez pas cadrer de photos dans le viseur quand le miroir est levé. 128 Fr_01 A Quitter le mode de télécommande Le mode de télécommande s’annule automatiquement si aucune photo n’est prise avant le délai spécifié pour le réglage personnalisé c5 (Durée télécommande (ML-L3), 0 238), si vous sélectionnez Désactivé pour l’option Mode de télécommande (ML-L3), si vous effectuez une réinitialisation par deux commandes ou si vous réinitialisez les options de prise de vue à l’aide de la rubrique Réinitialiser menu Prise de vue. D Régler le déclencheur Si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 260), vous ne pouvez pas utiliser la ML-L3 lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. A Couverture du viseur Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’interférer avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni (0 60). A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la durée de maintien de l’appareil photo en mode veille dans l’attente d’un signal de la télécommande, reportez-vous au réglage personnalisé c5 (Durée télécommande (ML-L3) ; 0 238). Pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis lors de l’utilisation de la télécommande, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 238). & 129 Fr_01 Télécommandes radio sans fil Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec les télécommandes radio sans fil WR-1 (0 309) et WR-R10/WR-T10 (0 309) (disponibles en option), les déclencheurs des WR-1 et WR-T10 effectuent les mêmes fonctions que le déclencheur de l’appareil photo, ce qui permet de photographier en continu et à l’aide du retardateur. Télécommandes radio sans fil WR-1 Lorsqu’une WR-1 est raccordée à la prise pour accessoires de l’appareil photo, il est possible de prendre des photos à l’aide d’une autre WR-1. Appuyez sur le déclencheur de l’émetteur... ... pour déclencher les appareils photo connectés aux récepteurs. Télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10 Lorsqu’un module WR-R10 (émetteur-récepteur) est raccordé à l’appareil photo, il est possible de prendre des photos à l’aide de la télécommande WR-T10 (émetteur). & Appuyez sur le déclencheur de la WR-T10 (émetteur)... 130 Fr_01 ... pour déclencher les appareils photo connectés aux WR-R10 (émetteurs-récepteurs). tAutres options de prise de vue Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo en appuyant simultanément pendant plus de deux secondes sur les commandes W (S) et E (ces commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation des réglages. Commande E Commande W (S) Option Qualité d’image Taille d’image Balance des blancs Réglage précis HDR (grande plage dynamique) Réglage de la sensibilité Sensibilité P, S, A, M Autres modes de prise de vue Contrôle sensibilité auto. Mode de télécommande (ML-L3) Intervallomètre Autofocus (viseur) Mode autofocus % Modes autres que % Mode de zone AF n, x, 0, %, 1, 2, 3 m, w i, j, k, l, p, o, r, s, t, u, v, y, z, g, u, P, S, A, M Par défaut JPEG normal Large Automatique > Normale A-B : 0, G-M : 0 Désactivé 1 100 Automatique Désactivé Désactivé Désactivé 2 0 66 68 89 91 115 79 81 127 145 AF-S AF-A 71 AF point sélectif AF zone dynamique 51 points AF zone automatique 73 t 131 Fr_01 Option Autofocus (visée écran/vidéo) Mode autofocus Mode de zone AF m, r, w, %, g, u, 1, 2, 3, P, S, A, M n, 0 i, j, k, l, p, o, s, t, u, v, x, y, z Point AF 3 Mesure Mémorisation de l’exposition (temporisée) Bracketing Réglages Picture Control 4 Correction du flash Correction d’exposition Temporisation miroir levé Mode de flash i, k, p, n, w, g s o t 0, P, S, A, M Mémorisation FV Surimpression Décalage du programme + NEF (RAW) Mode effets spéciaux g Saturation Contours i Orientation Largeur u Couleur Gamme de couleurs Par défaut 0 AF-S 155 AF zone large AF zone normale AF priorité visage Central Matricielle Désactivée Désactivé Inchangés Désactivée Désactivée Désactivée Automatique Automatique+atténuation des yeux rouges Automatique+synchro lente Dosage flash/ambiance Désactivée Désactivée 5 Désactivé Désactivé 156 75 83 76, 84 133 105 124 86 241 120 125 141 48 253 0 0 180 Paysage Normale 181 Désactivée 3 182 1 L’intensité de l’effet HDR n’est pas réinitialisée. 2 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée. L’heure de démarrage, l’intervalle entre les prises de vues et le nombre d’intervalles ne sont pas réinitialisés. 3 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF. 4 Picture Control actuel uniquement. 5 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés. 132 Fr_01 Bracketing (Modes P, S, A, et M uniquement) Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, le D-Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs à chaque vue, prenant ainsi une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. Choisissez cette option dans les situations où il est difficile de déterminer l’exposition, l’intensité du flash (uniquement avec les modes de contrôle de flash i-TTL et, lorsqu’il est accepté, ouverture auto ; reportez-vous aux pages 122, 246 et 305), la balance des blancs ou le D-Lighting actif, ou lorsque vous n’avez pas assez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages à chaque vue, ou encore pour essayer différents réglages sur un même sujet. ❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos : 1 Sélectionner le bracketing du flash ou de l’exposition pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages perso. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez le réglage Commande G personnalisé e6 Réglage du bracketing auto. dans le menu Réglages perso., mettez en surbrillance une option, puis appuyez sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition auto. seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour ne faire varier que l’intensité du flash. 2 Choisir le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing et l’ordre dans lequel elles seront réalisées. t Nombre de prises de vues Indicateur d’avancement du bracketing Commande D Molette de commande principale Écran de contrôle D s’affiche dans le viseur (voir ci-contre) ; M s’affiche sur l’écran de contrôle. 133 Fr_01 3 Sélectionner un incrément de bracketing. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément du bracketing. Incrément du bracketing Commande D Molette de commande secondaire Écran de contrôle Les programmes de bracketing avec un incrément de 1/3 IL sont répertoriés ci-dessous : Affichage de l’écran de contrôle Nb d’images Sens du bracketing (IL) 3 0/+0,3/+0,7 3 0/–0,7/–0,3 2 0/+0,3 2 0/–0,3 3 0/–0,3/+0,3 5 0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7 A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de l’incrément, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 234). Pour en savoir plus sur la sélection de l’ordre dans lequel s’effectue le bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e7 (Sens du bracketing, 0 251). t 134 Fr_01 4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash à chaque vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la correction de l’exposition (0 86), permettant ainsi d’obtenir des valeurs de correction de l’exposition supérieures à 5 IL. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing s’affiche sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue. Exposition modifiée de : 0 IL Exposition modifiée de : –1 IL Exposition modifiée de : +1 IL Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à la disparition de l’indicateur d’avancement du bracketing et de l’icône M. t 135 Fr_01 A Bracketing de l’exposition et du flash Avec les modes de déclenchement continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 133 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) >Nombre de prises de vues (0 237) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur> Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la photo suivante lorsque vous rallumerez l’appareil photo. A Bracketing de l’exposition L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (mode P), l’ouverture (mode S), ou la vitesse d’obturation (modes A et M). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. (0 81) en modes P, S et A, l’appareil photo fait automatiquement varier la sensibilité afin d’obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système d’exposition de l’appareil sont dépassées. En mode M, l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité pour ramener l’exposition le plus près possible de l’optimale, puis effectue un bracketing de cette exposition en faisant varier la vitesse d’obturation. t 136 Fr_01 ❚❚ Bracketing de la balance des blancs L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 89. 1 Sélectionner le bracketing de la balance des blancs. Choisissez Bracketing balance blancs pour le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto. 2 Choisir le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing et l’ordre dans lequel elles seront réalisées. Nombre de prises de vues Indicateur d’avancement du bracketing Commande D Molette de commande principale Écran de contrôle D s’affiche dans le viseur (voir ci-contre) ; W s’affiche sur l’écran de contrôle. t A Bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec la qualité d’image NEF (RAW). Si vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic, le bracketing de la balance des blancs s’annule. Le bracketing de la balance des blancs ne touche qu’à la température de couleur (l’axe ambrebleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 91). Aucune modification n’est apportée à l’axe vert-magenta. En mode retardateur (0 59), l’appareil photo crée le nombre de copies spécifié dans le programme de la balance des blancs à chaque fois que le déclenchement a lieu, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 237). Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès de la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées. 137 Fr_01 3 Sélectionner l’incrément de la balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément entre 1 (5 mireds ; 0 93), 2 (10 mireds) ou 3 (15 mireds). La valeur B indique la quantité de bleu, la valeur A la quantité d’ambre (0 91). Incrément de la balance des blancs Commande D Molette de commande secondaire Écran de contrôle Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous. Affichage de l’écran de contrôle 4 t 3 Incrément de la balance des blancs 1B 3 1A 0/2A/1A 2 1B 0/1B Nb d’images Sens du bracketing 0/1B/2B 2 1A 0/1A 3 1A, 1B 0/1A/1B 5 1A, 1B 0/2A/1A/1B/2B Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. Chaque vue est traitée afin de créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing, avec pour chaque copie une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs spécifié avec le réglage précis de la balance des blancs. Si le nombre de prises de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, n et l’icône de la carte concernée clignotent sur l’écran de contrôle, j clignote dans le viseur comme illustré à droite et le déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut commencer lorsqu’une autre carte mémoire a été insérée. Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à la disparition de l’indicateur d’avancement du bracketing et de l’icône W. 138 Fr_01 ❚❚ Bracketing du D-Lighting actif L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d’expositions. Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 113. 1 Sélectionner le bracketing du D-Lighting actif. Choisissez Bracketing D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto. 2 Choisir le nombre de prises de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing. Choisissez deux prises de vues pour prendre une photo avec le D-Lighting actif désactivé et une autre avec la valeur actuellement sélectionnée pour le D-Lighting actif dans le menu Prise de vue (si le D-Lighting actif est désactivé, la seconde vue est prise avec le D-Lighting actif réglé sur Automatique). Choisissez trois prises de vues pour prendre un série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Normal et Élevé. Nombre de prises de vues Indicateur d’avancement du bracketing Commande D Molette de commande principale Écran de contrôle D s’affiche dans le viseur (voir ci-contre) ; d s’affiche sur l’écran de contrôle. t 139 Fr_01 3 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing s’affiche sur l’écran de contrôle. Un segment disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue : si le programme de bracketing comporte deux prises de vues, l’indicateur passe de à , tandis que s’il en comporte trois, l’indicateur passe de à puis à . Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à la disparition de l’indicateur d’avancement du bracketing et de l’icône d. t A Bracketing du D-Lighting actif Avec les modes de déclenchement continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 139 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 237) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur> Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la photo suivante lorsque vous rallumerez l’appareil photo. 140 Fr_01 Surimpression (Modes P, S, A, et M uniquement) Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux ou trois vues dans une seule photo. Les surimpressions produisent des couleurs nettement supérieures à celles des superpositions photographiques générées par les logiciels et créées à partir d’images déjà enregistrées. ❚❚ Création d’une surimpression Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. A Temps d’enregistrement prolongés Pour un intervalle entre les expositions de plus de 30 s, rallongez la temporisation prévue avant l’extinction du système de mesure à l’aide du réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 237). L’intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2. La prise de vue s’arrête automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée et une surimpression est créée à partir des vues enregistrées jusque-là. 1 Sélectionner Surimpression dans le menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. Commande G t 141 Fr_01 2 Sélectionner un mode. Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez 6 Activé (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour Mode de surimpression. • Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée. • Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez Désactivé. Si vous avez sélectionné Activé (série) ou Activé (une seule photo), l’icône n apparaît sur l’écran de contrôle. 3 Choisir le nombre de prises de vues. Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J. t 142 Fr_01 4 Choisir le niveau de gain. Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur 2. Les options suivantes apparaissent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. • Activé : le gain est réglé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, sur 1/3 pour 3 vues, etc.). • Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre. 5 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. Avec les modes de déclenchement continu haute vitesse et continu basse vitesse (0 57), l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule rafale. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo continue d’enregistrer des surimpressions tant que vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le mode de surimpression s’annule une fois la première photo prise. En mode retardateur, l’appareil photo enregistre automatiquement le nombre de vues sélectionné à l’étape 3 à la page 142, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 237). L’intervalle entre les prises de vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. Continuez de photographier jusqu’à ce que toutes les vues aient été prises (pour en savoir plus sur l’interruption d’une surimpression avant que toutes les vues aient été enregistrées, reportez-vous à la page 144). t L’icône n clignote jusqu’à la fin de la prise de vue. Si vous avez sélectionné Activé (série), la prise de vue en mode de surimpression ne cesse que lorsque vous sélectionnez Désactivé comme option de surimpression ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode de surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée. L’icône n disparaît de l’affichage lorsque la prise de vue en mode surimpression est terminée. 143 Fr_01 ❚❚ Interruption des surimpressions Pour interrompre la surimpression avant d’avoir pris le nombre de vues spécifié, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de vues spécifié aient été prises, une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé, le gain est réglé pour correspondre au nombre de vues réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 131) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont effacées D Surimpressions Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une surimpression. Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. En mode de visée écran, l’option Mode de surimpression est automatiquement réglée sur Désactivé. t Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises lorsque Désactivé est sélectionné pour le gain automatique (0 143). Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la surimpression (notamment la mesure, l’exposition, le mode de prise de vue, la focale, la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) concernent la première vue de la surimpression. A Photographie en mode intervallomètre Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues spécifié dans le menu surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu intervallomètre est ignoré). Ces expositions seront ensuite enregistrées en tant que photo unique et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement). A Autres réglages Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent pas être modifiées. 144 Fr_01 Photographie en mode intervallomètre L’appareil photo permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis. D Avant la prise de vue Ne sélectionnez pas le mode retardateur (E) ou MUP lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur. Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et assurez-vous que la date et l’heure sont bien réglées (0 265). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Pour ne pas risquer une interruption lors de la prise de vue, vérifiez que l’accumulateur EN-EL15 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles séparément). 1 Sélectionner Intervallomètre dans le menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. Commande G 2 Choisir une heure de démarrage. Choisissez à quel moment l’intervallomètre démarre parmi les options suivantes. • Pour démarrer immédiatement la prise de vue, mettez en surbrillance Maintenant et appuyez sur 2. La prise de vue commence 3 s environ après la fin des réglages ; passez à l’étape 3. • Pour choisir une heure de démarrage, mettez en surbrillance Heure de démarrage et appuyez sur 2 afin d’afficher les options d’heure de démarrage indiquées à droite. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes, puis appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer. 3 t Choisir l’intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures, les minutes ou les secondes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de prises de vues sélectionné à l’étape 4. Si l’intervalle est trop court, le nombre de photos réellement prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l’étape 4 (le nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par intervalle). Appuyez sur 2 pour continuer. 145 Fr_01 4 Choisir le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance le nombre d’intervalles ou le nombre de prises de vues ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer. Nombre Nombre de d’intervalles prises de vues/ intervalle 5 Nombre total de prises de vues Commencer la prise de vue. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer l’intervallomètre, mettez en surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La première prise de vue aura lieu à l’heure de démarrage spécifiée, ou environ 3 s après si l’option Maintenant a été sélectionnée pour Choisir l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et le temps nécessaire pour enregistrer les images peuvent varier d’un intervalle à l’autre. Par conséquent, la durée entre la fin d’un intervalle et le commencement du suivant peut être variable. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels (par exemple, si la pose B (A) ou la pose T (%) est actuellement sélectionnée en mode de prise de vue M ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur. t D Manque de mémoire Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais aucune photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (0 148) après avoir effacé quelques photos ou avoir éteint l’appareil photo et inséré une autre carte mémoire. A Couverture du viseur Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’interférer avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni (0 60). 146 Fr_01 A Photographie en mode intervallomètre Le mode intervallomètre ne peut pas être associé au mode de télécommande avec la ML-L3 (en option) (0 127), à la visée écran photo (0 153) ou à la visée écran vidéo (0 161). A Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié à chaque intervalle. En mode continu, les photos sont prises à la cadence spécifiée en page 58. En mode S (vue par vue), les photos sont prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d5 (Cadence prise de vue en CL, 0 239) ; en mode J, le bruit de l’appareil photo est atténué. A Bracketing Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prendra le nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prend une vue à chaque intervalle et la traite de manière à créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing. A Pendant la prise de vue Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l’icône Q clignote sur l’écran de contrôle. Juste avant que l’intervalle de prise de vue suivant commence, le nombre d’intervalles restants s’affiche à la place de la vitesse d’obturation, et le nombre de vues restant dans l’intervalle en cours à la place de l’ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre d’intervalles restants et le nombre de vues par intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture restent affichées tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille). Pour voir les réglages actuels de l’intervallomètre, sélectionnez Intervallomètre entre les prises de vues. Pendant que vous photographiez en mode intervallomètre, le menu Intervallomètre indique l’heure de démarrage, l’intervalle de prise de vue et le nombre d’intervalles et de vues restants. Aucun de ces éléments ne peut être modifié lorsque la prise de vue est en cours. Vous pouvez visualiser les photos et ajuster librement les réglages de prise de vue et de menu lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. t 147 Fr_01 ❚❚ Interruption temporaire de la prise de vue en mode intervallomètre La prise de vue en mode intervallomètre peut être temporairement interrompue en : • appuyant sur la commande J entre les intervalles • mettant en surbrillance Démarrer > Pause dans le menu Intervallomètre et en appuyant sur J • mettant l’appareil photo hors tension et à nouveau sous tension (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire pendant que l’appareil photo est éteint) • en sélectionnant comme mode de déclenchement le retardateur (E) ou la levée du miroir MUP Pour reprendre la prise de vue : 1 Choisir une nouvelle heure de démarrage. Choisissez une nouvelle heure de démarrage comme décrit à la page 145. 2 Reprendre la prise de vue. Mettez en surbrillance Redémarrer et appuyez sur J. Notez que si la photographie en mode intervallomètre est suspendue temporairement au moment de la prise de vue, toutes les vues restant dans l’intervalle en cours sont annulées. ❚❚ Arrêt de la prise de vue en mode intervallomètre t L’intervallomètre s’arrête automatiquement si l’accumulateur est déchargé. La photographie en mode intervallomètre peut aussi être interrompue en : • sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Intervallomètre • effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 131) • sélectionnant Réinitialiser menu Prise de vue dans le menu Prise de vue (0 224) • modifiant les paramètres de bracketing (0 133) • mettant fin à la prise de vue en mode HDR (0 115) ou en surimpression (0 144) La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode intervallomètre cesse. ❚❚ Pas de photo L’appareil photo saute l’intervalle en cours si l’une des situations suivantes se prolonge pendant huit secondes ou plus après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la mémoire tampon est pleine, ou l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode AF-S ou lorsque le mode AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A (notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant. 148 Fr_01 Objectifs sans microprocesseur En spécifiant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir, avec des objectifs sans microprocesseur, accès à certaines fonctions d’objectif à microprocesseur. Si la focale de l’objectif est connue : • Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600. • La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur • L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le flash permet le mode AA (ouverture auto) • L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos En spécifiant à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif : • Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR) • Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot, et dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique t 149 Fr_01 L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur : 1 Sélectionner Objectif sans microprocesseur. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration et appuyez sur 2. 2 Commande G Choisir un numéro d’objectif. Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d’objectif entre 1 et 9. 3 Saisir la focale et l’ouverture. Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2 pour modifier l’élément en surbrillance. Vous pouvez sélectionner une focale comprise entre 6 et 4000 mm et une ouverture maximale comprise entre f/1.2 et f/22. A Focale non répertoriée Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale réelle de l’objectif. A Téléconvertisseurs et zooms L’ouverture maximale pour les téléconvertisseurs est l’ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents, ou les données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du zoom. t 4 Enregistrer les réglages et quitter. Appuyez sur J. La focale et l’ouverture spécifiées sont enregistrées sous le numéro d’objectif choisi. 150 Fr_01 Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur : 1 Attribuer la sélection du numéro de l’objectif sans microprocesseur à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU comme option « Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l’appareil photo dans le menu Réglages perso. La sélection du numéro d’objectif peut être attribuée à la commande Fn (réglage personnalisé f2, Régler la commande Fn, 0 253), à la commande aperçu de la profondeur de champ (réglage personnalisé f3, Régler commande d’aperçu, 0 255) ou à la commande A AE-L/AF-L (réglage personnalisé f4, Régler commande AE-L/AF-L, 0 256). 2 Utiliser la commande sélectionnée pour choisir le numéro d’objectif. Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du numéro d’objectif souhaité sur l’écran de contrôle. Focale Ouverture maximale Numéro d’objectif Commande Fn Molette de commande principale Écran de contrôle t 151 Fr_01 Utilisation d’un module GPS Un module GPS GP-1 (en option) peut être connecté à la prise pour accessoires de l’appareil (0 310) à l’aide du câble fourni avec le module GPS, ce qui permet d’enregistrer les données de position lors de la prise de vue. Mettez l’appareil photo hors tension avant de connecter le module GPS ; pour en savoir plus, consultez le manuel fourni avec le module GPS. ❚❚ Options du menu Configuration La rubrique GPS du menu Configuration contient les options décrites ci-après. • Temporisation mode veille : cette option permet d’activer ou de désactiver le système de mesure automatiquement lorsqu’un module GPS est connecté. Option Description Le système de mesure de l’exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 237. Pour laisser à l’appareil photo le temps Activer d’acquérir les données GPS, le délai est prolongé d’une minute maximum après l’activation du système de mesure de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil photo). Cela permet d’économiser la charge de l’accumulateur. Le système de mesure de l’exposition ne se désactive pas lorsqu’un module GPS Désactiver est connecté. • Position : cette option n’est disponible que si un module GPS est raccordé ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC), telles que communiquées par le GPS. • Utiliser GPS pr régler horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS. t A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. A L’icône n L’état de la connexion est indiqué par l’icône n : • n (fixe) : l’appareil photo a établi la communication avec le module GPS. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comportent une page supplémentaire de données GPS (0 191). • n (clignotant) : le GPS recherche un signal. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote. • Aucune icône : le module GPS n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux secondes. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos si l’icône n n’est pas affichée. 152 Fr_01 xVisée écran photo Pour prendre des photos en mode de visée écran (Live view), suivez la procédure ci-après. 1 Positionner le sélecteur de visée écran sur C (visée écran photo). D Couverture du viseur Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni avant la prise de vue (0 60). 2 Sélecteur de visée écran Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. Commande a 3 Positionner le point AF. Positionnez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 155. 4 Effectuer la mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Le point AF clignote en vert le temps que l’appareil photo Commande A AE-L/AF-L effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même si le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (0 84) ; la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode M, il est possible d’ajuster l’exposition à l’aide de l’indicateur d’exposition (0 51). x 153 Fr_01 5 Prendre la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s’éteint. 6 Quitter le mode de visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran. D Fin de la visée écran La visée écran s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif. Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter d’endommager les circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si le mode de visée écran ne démarre pas lorsque vous l’activez, attendez que les circuits internes refroidissent puis réessayez. A Vidéos L’enregistrement vidéo n’est pas disponible en mode de visée écran photo et la commande d’enregistrement vidéo est désactivée. Sélectionnez le mode de visée écran vidéo (0 161) pour réaliser des vidéos. x 154 Fr_01 Mise au point en mode de visée écran Pour mettre au point avec l’autofocus, positionnez le Sélecteur du mode de mise au point sélecteur du mode de mise au point sur AF et suivez les étapes décrites ci-dessous pour choisir le mode autofocus et le mode de zone AF. Pour en savoir plus sur la mise au point manuelle, reportez-vous à la page 159. ❚❚ Choix d’un mode de mise au point Les modes de mise au point suivants sont disponibles en visée écran (notez que le mode AF permanent n’est pas disponible en modes g et i) : Mode AF-S AF-F Description AF ponctuel : pour les sujets immobiles. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point. AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point. Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur. Commande de mode AF Molette de commande principale Moniteur D Utilisation de l’autofocus en mode de visée écran Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point : • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal du cadre • Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastée, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet se déplace x 155 Fr_01 ❚❚ Choix d’un mode de zone AF Dans tous les modes à l’exception de i, il est possible de sélectionner les modes de zone AF suivants en visée écran (notez que le mode AF suivi du sujet n’est pas disponible en modes %, g et u) : Mode ! $ % & Description AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L’appareil photo détecte les sujets de portrait et effectue automatiquement la mise au point sur ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué par un double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, jusqu’à 35 au maximum, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparaît. AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF à n’importe quel emplacement de la vue ou appuyez sur J pour positionner le point AF au centre de la vue. AF zone normale : ce mode permet de mettre au point un emplacement particulier de la vue. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF à n’importe quel emplacement de la vue ou appuyez sur J pour positionner le point AF au centre de la vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur votre sujet et appuyez sur J. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi, appuyez de nouveau sur J. Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan. Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche sur le moniteur. x Commande de mode AF 156 Fr_01 Molette de commande secondaire Moniteur Utilisation de la commande P Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande P en mode de visée écran photo. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Après avoir effectué les Commande P réglages, appuyez sur J pour quitter. Option Description Vous avez le choix entre les zones d’image DX (24×16) et 1,3× (18×12) (0 63). Zone d’image Qualité d’image Taille d’image Choisissez la qualité d’image (0 66). Choisissez la taille d’image (0 68). Choisissez un Picture Control (0 105). Régler le Picture Control D-Lighting actif Mode de télécommande (ML-L3) Luminosité du moniteur Réglez le D-Lighting actif pour conserver les détails dans les hautes lumières et les ombres (0 113). Vous avez le choix entre Télécommande temporisée, Télécommande instantanée et Levée du miroir pour le mode de télécommande avec la ML-L3 (en option) (0 127). Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur en mode de visée écran. Les modifications apportées à la luminosité du moniteur n’ont pas de répercussion sur les photos enregistrées avec l’appareil photo. x 157 Fr_01 Affichage en mode de visée écran : Visée écran photo we q r t Élément Description C’est le temps qu’il reste avant que la visée écran ne s’arrête automatiquement. S’affiche lorsque la prise de vue va se terminer q Durée restante dans moins de 30 s. Mode autofocus Le mode autofocus actuellement sélectionné. w Mode de zone AF Le mode de zone AF actuellement sélectionné. e Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie selon r Point AF l’option sélectionnée pour le mode de zone AF. Indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les t Indicateur d’exposition réglages actuellement sélectionnés (mode M uniquement). 0 160 155 156 153 51 Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif. x A Exposition En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque le mode de visée écran n’est pas utilisé. La mesure en mode de visée écran s’adapte à l’affichage de la visée écran ; ainsi, l’exposition des photos obtenues est proche du rendu sur le moniteur. En modes P, S, A, M et %, vous pouvez modifier l’exposition de ±5 IL (0 86). Notez que les effets des valeurs supérieures à +3 IL ou inférieures à –3 IL ne peuvent pas être prévisualisés sur le moniteur. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 98 pour en savoir plus sur la mesure de la balance des blancs en mode de visée écran. 158 Fr_01 Affichage des informations : Visée écran photo Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran, appuyez sur la commande R. Informations affichées Informations masquées Horizon virtuel (0 269) Repères de cadrage Mise au point manuelle Pour effectuer la mise au point manuellement (0 78), tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net. Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à environ 19× et permettre une mise au point précise, appuyez sur la commande X (T). Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif, une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en bas à droite de l’affichage. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de la vue qui Commande X (T) n’apparaissent pas sur le moniteur (disponible uniquement si AF zone large ou AF zone normale est sélectionné comme mode de zone AF), ou appuyez sur W (S) pour effectuer un zoom arrière. x Fenêtre de navigation 159 Fr_01 A Objectifs sans microprocesseur Lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur, n’oubliez pas d’indiquer la focale et l’ouverture maximale à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 149). Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en modes A et M (0 47). Sélectionnez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. D Affichage en mode de visée écran Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou si le sujet est brièvement éclairé par un flash ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, on peut constater un phénomène de distorsion si on effectue un filé panoramique à l’horizontale ou si un objet traverse le cadre très rapidement. Il est possible d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium, à l’aide de l’option Réduction du scintillement (0 264). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le nonrespect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. D Compte à rebours Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la visée écran (0 158 ; le délai d’extinction s’affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option autre que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 —Extinction du moniteur > Visée écran ; 0 238—5 s avant l’extinction automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est sélectionnée. Bien que le compteur n’apparaisse pas pendant la visualisation, la visée écran cesse automatiquement à l’expiration du délai. A HDMI Si l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI en mode de visée écran photo, le moniteur de l’appareil photo reste allumé et le périphérique vidéo affiche la vue passant par l’objectif. Si le périphérique prend en charge la norme HDMI-CEC, sélectionnez Désactivé pour l’option HDMI > Contrôle du périphérique du menu Configuration (0 216) avant de photographier en mode de visée écran. x 160 Fr_01 yVisée écran vidéo Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran. 1 Positionner le sélecteur de visée écran sur 1 (visée écran vidéo). Sélecteur de visée écran 2 Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo telle qu’elle apparaîtra dans la vidéo, en montrant les effets de l’exposition. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. Commande a A L’icône 0 L’icône 0 (0 165) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. A Avant l’enregistrement Avant l’enregistrement, choisissez une ouverture (modes A et M uniquement, 0 50, 51) et, si vous le souhaitez, un espace colorimétrique (0 227). 3 Choisir un mode de mise au point (0 155). 4 Choisir un mode de zone AF (0 156). y 161 Fr_01 5 Effectuer la mise au point. Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme décrit aux étapes 3 et 4 des pages 153 (pour en savoir plus sur la mise au point de vidéos en visée écran, reportez-vous à la page 155). Notez que l’appareil photo peut détecter moins de sujets en mode AF priorité visage lors de l’utilisation de la visée écran vidéo. A Exposition Il est possible de modifier les paramètres suivants lors de l’enregistrement de vidéos : P, S, A, % M Autres modes de prise de vue Ouverture — — Vitesse d’obturation — ✔ Sensibilité (ISO) — ✔ Correction d’exposition ✔ — — — — — En mode M, vous pouvez définir la sensibilité sur une valeur comprise entre 100 ISO et Hi 2 et la vitesse d’obturation sur une valeur comprise entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse d’obturation la plus lente possible dépend de la cadence de prise de vue ; 0 169). Avec les autres modes, la vitesse d’obturation et la sensibilité sont réglées automatiquement. Si l’image est surexposée ou sous-exposée, quittez le mode de visée écran vidéo, puis sélectionnez-le à nouveau. 6 Lancer l’enregistrement. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer l’enregistrement. Un indicateur d’enregistrement et la durée disponible s’affichent sur le moniteur. L’exposition est déterminée à l’aide de la mesure matricielle et peut être mémorisée à l’aide de la commande A AE-L/AF-L (0 84) ou (en modes P, S, A et %) modifiée de ±3 IL par incréments de 1/3 IL en appuyant sur la commande E et en tournant la molette de commande principale (0 86). En mode autofocus, vous pouvez mémoriser la mise au point en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Commande d’enregistrement vidéo Indicateur d’enregistrement y Durée restante 162 Fr_01 7 Arrêter l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte ou la carte mémoire pleine. A Durée maximale La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les durées d’enregistrement maximales, reportez-vous à la page 169) ; notez que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte (0 347). A Prise de vue Pour prendre une photo pendant l’enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course (si vous le souhaitez, l’affichage des informations de prise de vue peut être attribué à la commande Fn, aperçu de la profondeur de champ ou A AE-L/AF-L ; la commande sélectionnée permet alors d’afficher les réglages photo avant la prise de vue ; 0 259, 260). L’enregistrement vidéo s’arrête (la séquence enregistrée jusque-là est sauvegardée) et l’appareil photo revient en visée écran. La photo est enregistrée avec la zone d’image actuellement sélectionnée mais recadrée au format 16 : 9. Les photos sont prises sans le flash. Notez que l’exposition des photos ne peut pas être prévisualisée en mode de visée écran vidéo ; il est recommandé d’utiliser le mode P, S ou A, bien qu’il soit possible d’obtenir des résultats précis en mode M en faisant appel à la commande Fn, aperçu de la profondeur de champ ou A AE-L/AF-L (0 259, 260) pour afficher les informations de prise de vue et en vérifiant l’indicateur d’exposition. Vous pouvez corriger l’exposition de –5 à +5 IL, mais seul l’effet des valeurs comprises entre –3 et +3 est visible sur le moniteur (modes P, S, A et % ; 0 86). D Compte à rebours Un compte à rebours s’affiche automatiquement 30 s avant la désactivation automatique de la visée écran (0 158). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement vidéo. À noter qu’indépendamment du temps d’enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez que les circuits internes refroidissent avant de reprendre l’enregistrement de la vidéo. 8 Quitter le mode de visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran. y 163 Fr_01 Utilisation de la commande P Vous pouvez accéder aux options indiquées ci-dessous en appuyant sur la commande P avant le début de l’enregistrement vidéo (rien ne se passe si vous appuyez sur la commande P pendant l’enregistrement vidéo). Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et Commande P appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur J pour quitter. Option Description Vous avez le choix entre les zones d’image DX (24×16) et 1,3× (18×12) (0 63). Zone d’image Choisissez un Picture Control (0 105). Régler le Picture Control Luminosité du moniteur Taille d’image/cadence Qualité des vidéos Microphone y Destination Volume du casque 164 Fr_01 Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur en mode de visée écran vidéo. Les modifications apportées à la luminosité du moniteur n’ont pas de répercussion sur les vidéos enregistrées avec l’appareil photo. Sélectionnez une taille d’image et une cadence (0 169). Choisissez la qualité de la vidéo (0 169). Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la sensibilité du microphone (0 169). Ce réglage affecte à la fois le microphone intégré et le microphone stéréo ME-1 (disponible en option). Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées (0 169). S’affiche uniquement lorsqu’un casque disponible auprès d’autres fabricants est branché dans la prise casque. Appuyez sur 1 ou 3 pour régler le volume du casque (0 165). Affichage en mode de visée écran : Visée écran vidéo q ty w e r Élément q Icône « Pas de vidéo » w Volume du casque Sensibilité du e microphone r Niveau sonore Description Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. Volume de la sortie audio pour le casque. 0 — 164 Sensibilité du microphone pour l’enregistrement vidéo. 164 Niveau sonore pour l’enregistrement audio. S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; réglez la sensibilité du microphone en fonction. 164, 169 Durée restante (en visée Temps d’enregistrement disponible pour les vidéos. t écran vidéo) 162 y Taille des vidéos 169 Taille d’image pour l’enregistrement vidéo. y A Utilisation d’un microphone externe Le microphone stéréo ME-1 (en option) permet d’atténuer le bruit provoqué par les vibrations de l’objectif pendant l’opération d’autofocus. A Casque Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque ou des écouteurs. 165 Fr_01 Affichage des informations : Visée écran vidéo Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande R. y A Informations affichées Informations masquées Horizon virtuel (0 269) Repères de cadrage Informations complémentaires Les options de taille d’image, de sensibilité du microphone et de logement pour carte sont également disponibles dans le menu Paramètres vidéo (0 169). Il est possible de régler la mise au point manuellement comme décrit à la page 159. Les rôles joués par les commandes J, Fn, aperçu de la profondeur de champ et A AE-L/AF-L peuvent être définis à l’aide des réglages personnalisés f1 (Bouton OK ; 0 252), g1 (Régler la commande Fn ; 0 259), g2 (Régler commande d’aperçu ; 0 260) et g3 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 260), respectivement (les trois dernières options vous permettent également de mémoriser l’exposition sans devoir maintenir une commande enfoncée). Le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur ; 0 260) permet de définir si le déclencheur est utilisé pour démarrer la visée écran vidéo ou pour lancer et arrêter l’enregistrement vidéo. 166 Fr_01 Zone d’image Quelle que soit l’option sélectionnée pour Zone d’image dans le menu Prise de vue (0 63), toutes les vidéos et les photos enregistrées en mode de visée écran vidéo (0 161) sont au format 16 : 9. Si vous sélectionnez 1,3× (18×12), cependant, vous réduisez l’angle de champ et augmentez la focale apparente de l’objectif. L’icône c s’affiche lorsque1,3× (18×12) est sélectionné. DX (24×16) 1,3× (18×12) A Photos prises en mode de visée écran vidéo Le tableau suivant donne les dimensions des photos prises en visée écran vidéo : Option de taille/qualité Taille (pixels) Taille d’impression (cm) * d’image Large 6000 × 3368 50,8 × 28,5 DX (24×16) Moyenne 4496 × 2528 38,1 × 21,4 Petite 2992 × 1680 25,3 × 14,2 Large 4800 × 2696 40,6 × 22,8 1,3× (18×12) Moyenne 3600 × 2024 30,5 × 17,1 Petite 2400 × 1344 20,3 × 11,4 * Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm). La qualité d’image dépend de l’option sélectionnée pour Qualité d’image dans le menu Prise de vue (0 66). Zone d’image y 167 Fr_01 A HDMI Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI (0 215), la vue passant par l’objectif s’affiche à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le périphérique HDMI. Il est possible de masquer ou d’afficher les indicateurs du moniteur et du périphérique HDMI à l’aide de la commande R. Pour utiliser la visée écran lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC, sélectionnez Désactivé pour l’option HDMI > Contrôle du périphérique du menu Configuration (0 216). Si vous avez sélectionné 1920×1080 ; 60i, 1920×1080 ; 50i, 1280× 720 ; 60p ou 1280×720 ; 50p comme Taille d’image/cadence, le moniteur s’éteint lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique vidéo HDMI. A Enregistrement vidéo à distance Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 260), vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes filaires ou des télécommandes radio sans fil (disponibles en option) (0 309, 310) pour démarrer la visée écran vidéo et pour lancer et arrêter l’enregistrement. D Enregistrement de vidéos Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet passe à grande vitesse dans le cadre (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du scintillement, 0 264). Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également être visibles. Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est brièvement éclairé par un flash ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 159) en mode de visée écran vidéo. L’appareil photo enregistre à la fois l’image vidéo et le son. Ne couvrez pas le microphone pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer le bruit de l’objectif pendant les opérations d’autofocus et de réduction de vibration. Il est impossible d’éclairer au flash en mode de visée écran vidéo. L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou faites pivoter le sélecteur de mode. y 168 Fr_01 Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter d’endommager les circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si le mode de visée écran ne démarre pas lorsque vous l’activez ou que vous essayez de lancer l’enregistrement vidéo, attendez que les circuits internes refroidissent puis réessayez. Paramètres vidéo Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Prise de vue pour modifier les paramètres suivants. • Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos : vous avez le choix entre les options suivantes : v/8 w/9 o/1 p/2 q/3 r/4 s/5 Taille d’image/cadence Qualité des vidéos Cadence de prise Débit binaire maximal (Mbit/s) Taille du cadre (pixels) de vue * (★ qualité élevée/normale) 1920 × 1080 60i 1920 × 1080 50i 1920 × 1080 30p 24/12 1920 × 1080 25p 1920 × 1080 24p 1280 × 720 60p 1280 × 720 50p Durée maximale (★qualité élevée/ normale) 20 min./ 29 min. 59 s * Valeur listée. Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps. • Microphone : permet d’activer ou de désactiver le microphone intégré ou un microphone stéréo ME-1 (en option), ou de modifier la sensibilité du microphone. Choisissez Sensibilité automatique pour que la sensibilité s’ajuste automatiquement, Microphone désactivé pour couper l’enregistrement du son. Pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone, sélectionnez Sensibilité manuelle et choisissez une sensibilité. • Destination : choisissez la carte sur laquelle les vidéos seront enregistrées. Le menu indique la durée disponible pour chaque carte. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée disponible s’est écoulée. y A Taille d’image/cadence Les réglages 1920×1080 ; 60i et 1920×1080 ; 50i ne sont pas disponibles dans Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence si DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image dans le menu Prise de vue (0 63). Pour accéder à ces réglages, définissez la Zone d’image sur 1,3× (18×12). Si vous choisissez DX (24×16) comme Zone d’image alors que l’une de ces options est activée, vous réinitialisez Taille d’image/cadence sur 1920×1080 ; 30p (si 1920×1080 ; 60i est sélectionné) ou sur 1920×1080 ; 25p (si 1920×1080 ; 50i est sélectionné). 169 Fr_01 1 Sélectionner Paramètres vidéo. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Paramètres vidéo dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. Commande G 2 Choisir les options pour la vidéo. Mettez en surbrillance la rubrique souhaitée et appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. y D Taille d’image et cadence La taille d’image et la cadence ont des répercussions sur la répartition et la quantité de bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou points lumineux). 170 Fr_01 Lecture des vidéos Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 185). Appuyez sur J pour démarrer la lecture. Icône 1 Durée Position actuelle/durée totale Barre d’avancement de la vidéo Volume Guide Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Utiliser Faire une pause Lire Permet d’interrompre momentanément la lecture. Permet de reprendre la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo. La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ; maintenez la touche enfoncée pour passer directement au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo revient en arrière ou avance d’une image à la fois ; maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en continu. J Revenir en arrière/avancer rapidement Avancer ou reculer de 10 s Passer au suivant/revenir au précédent Régler le volume Rogner des vidéos Quitter Revenir en mode de prise de vue Description Tournez la molette de commande principale pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo. Tournez la molette de commande secondaire pour passer directement à la première ou à la dernière vue. X (T)/ W (S) P Appuyez sur X (T) pour augmenter le volume, sur W (S) pour le baisser. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 173. /K y Pour quitter et revenir en visualisation plein écran. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. 171 Fr_01 A L’icône 2 2 s’affiche en visualisation plein écran et en lecture vidéo si la vidéo a été enregistrée sans le son. y 172 Fr_01 Édition des vidéos Raccourcissez les séquences pour créer des copies éditées des vidéos ou enregistrez les vues de votre choix en tant que photos JPEG. Option 9 Choisir le début/la fin 4 Enregistrer la vue Description Pour créer une copie dans laquelle le début ou la fin de la séquence est supprimé. Pour enregistrer une vue sélectionnée en tant que photo JPEG. Rognage des vidéos Pour créer des copies rognées des vidéos : 1 Afficher une vidéo en plein écran. Appuyez sur la commande K pour afficher les photos en plein écran sur le moniteur, puis appuyez sur 4 et 2 pour faire défiler les images jusqu’à l’apparition de la vidéo que vous souhaitez modifier. 2 Commande K Choisir le point de départ ou la fin. Visionnez la vidéo comme décrit à la page 171, en appuyant sur J pour démarrer et reprendre la lecture, sur 3 pour l’interrompre, en appuyant sur 4 ou 2 ou en tournant la molette de commande principale ou Barre d’avancement de secondaire pour trouver la vue souhaitée la vidéo (0 171). Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. 3 Afficher les options d’édition vidéo. Appuyez sur la commande P pour afficher les options d’édition vidéo. y Commande P 173 Fr_01 4 Sélectionner Choisir le début/la fin. Mettez en surbrillance Choisir le début/la fin et appuyez J. La boîte de dialogue ci-contre apparaît ; choisissez si la vue actuellement sélectionnée sera la première ou la dernière vue de la copie, puis appuyez sur J. 5 Supprimer des vues. Si la vue souhaitée n’est pas actuellement affichée, appuyez sur 4 ou 2 pour avancer ou revenir en arrière (pour avancer ou reculer de 10 s, tournez la molette de commande principale ; pour passer directement à la Commande L (U) première ou à la dernière vue, tournez la molette de commande secondaire). Pour changer la sélection actuelle et passer du début (w) à la fin (x) ou vice versa, appuyez sur L (U). Une fois que vous avez sélectionné le début et/ou la fin, appuyez sur 1. Toutes les vues avant le début et après la fin seront supprimées de la copie. 6 y Enregistrer la copie. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J : • Enreg. comme nouveau fichier : pour enregistrer la copie sous forme de nouveau fichier. • Écraser le fichier existant : pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la copie éditée. • Annuler : pour revenir à l’étape 5. • Aperçu : pour prévisualiser la copie. Les copies éditées sont indiquées par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran. 174 Fr_01 A Rognage des vidéos La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Si l’appareil photo ne parvient pas à créer de copie à la position actuelle de lecture, cette dernière s’affiche en rouge à l’étape 5 et aucune copie n’est générée. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. Les copies ont la même heure et date de création que l’original. A Menu Retouche Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo du menu Retouche (0 273). y 175 Fr_01 Enregistrement des vues sélectionnées Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG : 1 Afficher la vidéo et choisir une vue. Visionnez la vidéo comme décrit à la page 171 ; vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Appuyez sur 4 ou 2 pour reculer ou avancer et appuyez sur 3 pour arrêter la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier. 2 Afficher les options d’édition vidéo. Appuyez sur la commande P pour afficher les options d’édition vidéo. Commande P 3 Choisir Enregistrer la vue. Mettez en surbrillance Enregistrer la vue et appuyez sur J. 4 Créer une photo. Appuyez sur 1 pour copier la vue sélectionnée en tant que photo. 5 Enregistrer la copie. Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J pour créer une copie JPEG de qualité « Fine » (0 66) de la vue sélectionnée. Les photos issues de vidéos sont indiquées par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran. y A Enregistrer la vue Les photos JPEG issues de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la vue ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, toutes les catégories d’informations de prise de vue ne sont pas disponibles pour ces photos (0 187). 176 Fr_01 %Effets spéciaux Vous pouvez utiliser des effets spéciaux lors de l’enregistrement des images. Prise de vue avec effets spéciaux Pour afficher l’effet actuellement sélectionné, positionnez le sélecteur de mode sur q et appuyez sur la commande R. Pour choisir un autre effet, tournez la molette de commande principale. Sélecteur de mode Molette de commande principale Moniteur A NEF (RAW) Si vous avez sélectionné NEF (RAW)+JPEG comme qualité d’image en mode %, g, i ou u, seules les images JPEG sont enregistrées (0 66). Si vous avez sélectionné NEF (RAW), des images JPEG de qualité « Fine » sont enregistrées à la place des images NEF (RAW). A Modes de déclenchement continu Lorsque g ou i est sélectionné, la cadence de prise de vue ralentit en modes de déclenchement continu. Si la mémoire tampon est pleine, l’appareil photo affiche un message indiquant que l’enregistrement est en cours et que la prise de vue est interrompue jusqu’à ce que ce message disparaisse. % A Menu Retouche Les options Dessin couleur (0 286), Effet miniature (0 287) et Couleur sélective (0 288) du menu Retouche permettent d’appliquer ces effets à des photos existantes. 177 Fr_01 % Vision nocturne Utilisez cette option dans l’obscurité afin d’enregistrer des images monochromes avec des sensibilités élevées (présence de « bruit » sous la forme de pixels lumineux répartis de manière aléatoire, d’un voile ou de lignes). Vous pouvez faire la mise au point manuellement si l’appareil photo ne parvient pas à l’effectuer à l’aide de l’autofocus. Le flash intégré est désactivé ; l’utilisation d’un trépied est recommandée pour réduire les phénomènes de flou. Si vous utilisez le viseur, l’illuminateur d’assistance AF intégré s’allume pour vous aider à effectuer la mise au point ; pour le désactiver, sélectionnez Désactivé pour le réglage personnalisé a7 (Illuminateur d’assistance AF, 0 233). g Dessin couleur L’appareil photo détecte les contours des objets et colorie l’intérieur afin d’obtenir un effet d’esquisse en couleur. Les vidéos créées avec ce mode se lisent comme un diaporama composé d’une série d’images fixes. Cet effet peut être sélectionné pendant la visée écran (0 180) ; notez que la vitesse de rafraîchissement de l’affichage est plus lente lorsque la visée écran est activée et que la cadence de prise de vue ralentit en modes de déclenchement continu. L’autofocus n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo. i Effet miniature % 178 Fr_01 Les sujets éloignés ressemblent à des maquettes. Les vidéos avec effet miniature sont lues à grande vitesse : 30 à 45 minutes de séquences enregistrées à 1920 × 1080/30p sont compressées en une vidéo dont la lecture dure 3 minutes environ. Cet effet peut être sélectionné pendant la visée écran (0 181) ; notez que la vitesse de rafraîchissement de l’affichage est plus lente lorsque la visée écran est activée et que la cadence de prise de vue ralentit en modes de déclenchement continu. Aucun son n’est enregistré avec les vidéos ; l’autofocus n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est recommandée en cas de faible éclairage. u Couleur sélective Toutes les couleurs, à l’exception de celles sélectionnées, sont enregistrées en noir et blanc. Cet effet peut être sélectionné pendant la visée écran (0 182). Le flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est recommandée en cas de faible éclairage. 1 Silhouette Silhouette détachée sur fond lumineux. Le flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est recommandée en cas de faible éclairage. 2 High-key Utilisez ce mode avec des scènes lumineuses afin de créer des images dont la luminosité est accentuée. Le flash intégré s’éteint. 3 Low-key Utilisez ce mode avec des scènes sombres afin de créer des images globalement sombres, mais dans lesquelles les hautes lumières ressortent. Le flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est recommandée en cas de faible éclairage. % 179 Fr_01 Options disponibles en mode de visée écran ❚❚ g Dessin couleur 1 Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Commande a 2 Régler les options. Appuyez sur J pour afficher les options représentées à droite (notez que les options ne sont temporairement plus affichées pendant l’activation de l’autofocus). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Saturation ou Contours, puis sur 4 ou 2 pour effectuer des modifications. Il est possible d’accentuer l’éclat des couleurs afin d’en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de réduire l’épaisseur des contours. Si vous augmentez l’épaisseur des contours, vous obtiendrez également des couleurs plus saturées. Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages. Pour quitter la visée écran, appuyez de nouveau sur la commande a. Les réglages sélectionnés restent activés et sont appliqués aux photos prises à l’aide du viseur. % 180 Fr_01 ❚❚ i Effet miniature 1 Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Commande a 2 Positionner le point AF. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner le point AF dans la zone que vous souhaitez nette, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (notez que les options ne sont temporairement plus affichées pendant l’activation de l’autofocus). Pour que les options d’effet miniature ne soient temporairement plus affichées et pour agrandir l’image du moniteur afin de permettre une mise au point précise, appuyez sur X (T). Appuyez sur W (S) pour revenir à l’affichage de l’effet miniature. 3 Afficher les options. Appuyez sur J pour afficher les options d’effet miniature. 4 Régler les options. Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir l’orientation de la zone qui sera nette et appuyez sur 1 ou 3 pour définir sa largeur. 5 Revenir à la visée écran. Appuyez sur J pour revenir à la visée écran. Pour quitter la visée écran, appuyez de nouveau sur la commande a. Les réglages sélectionnés restent activés et sont appliqués aux photos prises à l’aide du viseur. % 181 Fr_01 ❚❚ u Couleur sélective 1 Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Commande a 2 Afficher les options. Appuyez sur J pour afficher les options de couleur sélective. 3 Sélectionner une couleur. Couleur sélectionnée Cadrez un objet dans le carré blanc situé au centre de l’affichage et appuyez sur 1 pour choisir la couleur de l’objet qui sera conservée dans l’image finale (l’appareil photo risque d’avoir des difficultés à détecter des couleurs désaturées : choisissez une couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur le centre de l’affichage afin de sélectionner plus précisément la couleur, appuyez sur X (T). Appuyez sur la commande W (S) pour effectuer un zoom arrière. 4 Choisir la gamme de couleurs. Gamme de couleurs Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire la gamme de teintes semblables qui seront incluses dans l’image finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur élevée. % 182 Fr_01 5 Sélectionner d’autres couleurs. Pour sélectionner d’autres couleurs, tournez la molette de commande pour mettre en surbrillance l’une des trois autres cases de couleur situées en haut de l’affichage et répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner une autre couleur. Répétez l’opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur O/ Q (pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez la commande O/Q enfoncée. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît : sélectionnez Oui). 6 Revenir à la visée écran. Appuyez sur J pour revenir à la visée écran. Pendant la prise de vue, seuls les objets ayant les teintes sélectionnées sont enregistrés en couleur ; tous les autres sont enregistrés en noir et blanc. Pour quitter la visée écran, appuyez de nouveau sur la commande a. Les réglages sélectionnés restent activés et sont appliqués aux photos prises à l’aide du viseur. % 183 Fr_01 % 184 Fr_01 IVisualisation avancée Visualisation plein écran Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande K. La photo la plus récente s’affiche sur le moniteur. Commande K Commande O (Q) Sélecteur multidirectionnel Molette de commande secondaire Commande K Commande G Commande L (U) Commande X (T) Commande W (S) Commande P Commande J Molette de commande principale A Rotation des images Pour afficher verticalement des photos prises à la verticale, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 222). I A Affichage des images Lorsque Activé est sélectionné pour l’option Affichage des images du menu Visualisation (0 222), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur pendant environ 4 s après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à ce moment). En mode de déclenchement continu, les photos s’affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo de la série. 185 Fr_01 Pour Utiliser Visualiser d’autres photos Afficher les informations sur les photos Afficher les imagettes Agrandir la photo W (S) X (T) Effacer des photos O (Q) Modifier l’état de la protection L (U) Description Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans leur ordre d’enregistrement, sur 4 pour les visualiser dans l’ordre inverse. Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les informations de la photo actuellement affichée (0 187). Revenir en mode de prise de vue /K Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 193. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 195. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez de nouveau sur O (Q) pour effacer la photo. Pour protéger la photo ou pour supprimer sa protection, appuyez sur la commande L(U) (0 196). Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. Retoucher une photo ou raccourcir une vidéo P Créez une copie retouchée de la photo sélectionnée ou une copie raccourcie de la vidéo sélectionnée (0 173, 273). Lire une vidéo J Si l’icône 1 apparaît sur la photo affichée, indiquant qu’il s’agit d’une vidéo, vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur J (0 171). A Sélection d’un logement pour carte mémoire Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez sélectionner la carte mémoire à visualiser en maintenant enfoncée la commande D et en appuyant sur 1 pendant la visualisation en plein écran ou par imagettes. La boîte de dialogue représentée à droite s’affiche. Mettez en surbrillance le logement souhaité et appuyez sur 2 pour voir la liste des dossiers présents sur cette carte, puis mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur J pour voir les images de ce dossier. Vous pouvez suivre la même procédure pour sélectionner des images pour Commande d’autres opérations dans les menus Visualisation (0 217) et Retouche D (0 273) ou pour copier la balance des blancs d’une photo existante (0 101). I A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 238). Pour en savoir plus sur l’utilisation des molettes de commande pour visualiser d’autres photos ou afficher les informations des photos, reportez-vous au réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 257). 186 Fr_01 Informations sur les photos Les informations sur les photos se superposent aux images affichées en plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB, les hautes lumières et la vue d’ensemble des données ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (0 219). Les données GPS s’affichent uniquement si un module GPS a été utilisé lors de la prise de vue. 1/ 12 1/ 12 NIKON D7100 L A T I T UD E L ONG I T U D E 1/ 125 F5. 6 100 85mm A L T I T UD E T I M E (U T C ) :N : 3 5º 3 5. 9 7 1‘ :E : 1 3 9º 4 3. 6 9 6‘ : 3 5m : 15 / 10 / 2012 : 01 : 15 : 00 0, 0 100D7100 DSC_0001. JPG 15 / 10/ 2012 10: 02: 28 N OR ORMAL AL 6000x4000 Informations sur le fichier 100D7100 DSC_0001. JPG 15 / 10/ 2012 10: 02: 28 Aucune information (image seule) N OR ORMAL AL 6000x4000 Vue d’ensemble NIKON D7100 100-1 Données GPS 100 -1 M T R, S P D, A P . E X P . MO D E , I S O Htes lum. RGB Htes lum. Sélect. R, V, B RGB Hautes lumières F O C A L L E NG T H L EN S A F / VR F L ASH T YP E S Y N C MO D E , 100 -1 Sélect. R, V, B Histogramme RVB NIKON D7100 : , 1 / 1 25 , F 5 . 6 : , 100 : 0. 0 , + 1 / 6 : 8 5 mm : 85 / 1. 4 :S : : : 100-1 Données de prise de vue ❚❚ Informations sur le fichier 1/ 12 100D7100 DSC_0001. JPG 15 / 10/ 2012 10: 02: 28 N OR ORMAL AL 6000x4000 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 État de la protection............................................ 196 Indicateur de retouche....................................... 273 Point AF 1, 2 .................................................................75 Délimiteurs de zone AF 1 ......................................33 Numéro de vue/nombre total de vues Qualité d’image........................................................66 Taille d’image............................................................68 Zone d’image............................................................63 Heure d’enregistrement ............................. 28, 265 Date d’enregistrement ................................ 28, 265 Logement de la carte actuelle .................. 69, 186 Nom du dossier..................................................... 225 Nom de fichier....................................................... 226 1 S’affiche uniquement si vous avez sélectionné Point AF pour Options de visualisation (0 219). 2 Si la photo a été prise avec le mode AF-S ou avec le mode autofocus ponctuel sélectionné en mode AF-A, le point AF indiqué est celui où la mise au point a été mémorisée en premier. Si la photo a été prise avec le mode AF-C ou avec le mode autofocus continu sélectionné en mode AF-A, le point AF ne sera affiché que si vous avez sélectionné une option différente de AF zone automatique comme mode de zone AF, et que si l’appareil était capable à cet instant d’effectuer la mise au point. I 187 Fr_01 ❚❚ Hautes lumières 1 2 1 Hautes lumières de l’image * 2 Numéro de dossier—numéro de vue............225 3 Canal actuel * 100 -1 Sélect. R, V, B RGB Htes lum. 3 * Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande W (S) enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante : RVB (tous les canaux) R (rouge) V (vert) B (bleu) Commande W (S) ❚❚ Histogramme RVB 5 1 6 2 Htes lum. 3 4 3 Balance des blancs ................................................. 89 7 100 -1 4 5 8 RGB Sélect. R, V, B 1 Hautes lumières de l’image * 2 Numéro de dossier—numéro de vue ........... 225 6 7 8 Température de couleur................................... 94 Réglage précis de la balance des blancs..... 91 Pré-réglage manuel ............................................ 95 Canal actuel * Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. Histogramme (canal rouge) Histogramme (canal vert) Histogramme (canal bleu) * Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande W (S) enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante : RVB (tous les canaux) I 188 Fr_01 R (rouge) V (vert) Affichage des hautes lumières désactivé B (bleu) Commande W (S) A Fonction Loupe Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme est affiché, appuyez sur X (T). Utilisez les commandes X (T) et W (S) pour agrandir et réduire l’image, et le sélecteur multidirectionnel pour la faire défiler. L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. A Histogrammes Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images. Des exemples d’histogrammes sont présentés ci-dessous : Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite. Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur. I 189 Fr_01 ❚❚ Données de prise de vue 3 Correction d’exposition........................................ 86 Réglage de l’exposition optimale 2 .................236 M T R, S P D, A P . E X P . MO D E , I S O : , 1 / 4 0 0 0 , F 2. 8 : , H i 0. 3, : + 1. 3, + 5 / 6 F O C A L L E N G T H : 8 5 mm : 85 L EN S / 1. 4 : S / V R- O n A F / VR : B u i l t - i n , C MD F L ASH T YP E : S L OW S Y N C MO D E , : M : T T L , + 3. 0 A : T T L , + 3. 0 C : --B : --- 4 Focale .............................................................. 149, 302 5 Données relatives à l’objectif ...........................149 6 Mode de mise au point.................................. 71, 78 7 100 -1 NIKON D7100 W H I T E BA L AN C E CO L O R S P A C E P I C TURE C T R L QU I C K AD J U S T S HA R P E N I NG C ON T RA S T B R I GH T N E S S S A T U RA T I ON HU E : AU T O 1 , 0 , 0 : s RG B : S T ANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 COMMENT 14 15 16 : H I I S O, NORM : N O R MA L : AU T O : D - L I GH T I N G WARM F I L T ER C YANO T Y P E TR I M : SPR I NG HAS COME . 100 -1 NIKON D7100 AR T I S T : N I KON TARO CO P Y R I GHT : N I KON NIKON D7100 10 11 12 13 100 -1 NIKON D7100 NO I S E R E DU C . A C T . D- L I GH T . HD R RETOUCH 8 9 21 22 100 -1 1 Mesure.........................................................................83 I 190 Fr_01 17 18 19 20 Vitesse d’obturation ........................................49, 51 Ouverture ...........................................................50, 51 2 Mode de prise de vue..................... 36, 41, 47, 177 Sensibilité 1 .................................................................79 23 24 25 26 27 28 Objectif VR (système de réduction de vibration) 3 Type de flash................................................. 119, 303 Mode contrôleur ...................................................247 Mode de flash.........................................................120 Contrôle du flash................................246, 305, 306 Correction du flash...............................................124 Nom de l’appareil photo Zone d’image ........................................................... 63 Numéro de dossier—numéro de vue............225 Balance des blancs ................................................. 89 Température de couleur................................... 94 Réglage précis de la balance des blancs..... 91 Pré-réglage manuel ............................................ 95 Espace colorimétrique ........................................227 Picture Control.......................................................105 Réglage rapide 4 ....................................................108 Picture Control d’origine 5 .................................111 Accentuation ..........................................................108 Contraste .................................................................108 Luminosité...............................................................108 Saturation 6 ..............................................................108 Effets de filtres 7 ........................................... 108, 109 Teinte 6 ......................................................................108 Virage 7 ............................................................ 108, 109 Réduction du bruit ISO .......................................228 Réduction du bruit en cas d’exposition prolongée.............................................................228 D-Lighting actif......................................................113 Intensité de l’effet HDR.......................................115 Historique des retouches...................................273 Légende des images............................................266 Nom du photographe 8.......................................267 Détenteur du copyright 8 ...................................267 1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé. 2 S’affiche si le réglage personnalisé b5 (Réglage précis expo. opti., 0 236) est réglé sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure. 3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil. 4 Standard, Saturé, Portrait et Paysage uniquement. 5 Neutre, Monochrome et Picture control personnalisés. 6 Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes. 7 Picture Control monochromes uniquement. 8 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont été enregistrées avec la photo comme décrit à la page 267. ❚❚ Données GPS * L A T I T UD E L ONG I T U D E A L T I T UD E T I M E (U T C ) NIKON D7100 1 2 3 4 :N : 3 5º 3 5. 9 7 1‘ :E : 1 3 9º 4 3. 6 9 6‘ : 3 5m : 15 / 10 / 2012 : 01 : 15 : 00 Latitude Longitude Altitude Temps universel coordonné (UTC) 100 -1 * Les données des vidéos sont celles du début de l’enregistrement. I 191 Fr_01 ❚❚ Aperçu des données 1/ 12 –1. 3 NIKON D7100 1/ 4000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 SLOW –1. 3 85mm 1/ 4000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 SLOW 85mm 0, 0 0, 0 100D7100 DSC_0001. JPG 15 / 10/ 2012 10: 02: 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N OR ORMAL AL 6000x4000 Numéro de vue/nombre total d’images État de la protection ............................................ 196 Nom de l’appareil photo Indicateur de retouche....................................... 273 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image (0 189). Qualité d’image........................................................66 Taille d’image............................................................68 Zone d’image ............................................................63 Nom de fichier ....................................................... 226 Heure d’enregistrement.............................. 28, 265 Nom du dossier ..................................................... 225 Date d’enregistrement ................................ 28, 265 Logement de la carte actuelle .................. 69, 186 Mesure.........................................................................83 Mode de prise de vue..................... 36, 41, 47, 177 Vitesse d’obturation ........................................49, 51 Ouverture .......................................................... 50, 51 Sensibilité * ................................................................ 79 Focale .............................................................. 149, 302 Indicateur de données GPS...............................152 Indicateur de légende des images .................266 D-Lighting actif......................................................113 Picture Control.......................................................105 Espace colorimétrique ........................................227 Mode de flash.........................................................120 Balance des blancs ................................................. 89 Température de couleur................................... 94 Réglage précis de la balance des blancs..... 91 Pré-réglage manuel ............................................ 95 27 Correction du flash...............................................124 Mode contrôleur ...................................................247 28 Correction d’exposition........................................ 86 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 * S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé. I 192 Fr_01 Visualisation par planche d’imagettes Pour afficher vos images par « planches-contacts » de quatre, neuf ou 72 vues, appuyez sur la commande W (S). W (S) W (S) X (T) X (T) Visualisation plein écran Visualisation par planche d’imagettes Pour Utiliser Afficher plus d’images W (S) Afficher moins d’images X (T) Mettre en surbrillance des images Afficher une image en surbrillance Supprimer l’image en surbrillance Modifier l’état de protection de l’image mise en surbrillance J Description Appuyez sur la commande W (S) pour augmenter le nombre d’images affichées. Appuyez sur X (T) pour réduire le nombre d’images affichées. Lorsque quatre images sont affichées, appuyez pour afficher l’image mise en surbrillance en plein écran. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les images à afficher en plein écran ou à agrandir avec la fonction Loupe (0 195), à effacer (0 197) ou à protéger (0 196). Appuyez sur J pour afficher l’image en surbrillance en plein écran. O (Q) Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 197. L (U) Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 196. Revenir en mode de prise de vue Retoucher une photo ou raccourcir une vidéo Visualisation par calendrier /K P Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. Créez une copie retouchée de la photo sélectionnée ou une copie raccourcie de la vidéo sélectionnée (0 173, 273). I 193 Fr_01 Visualisation par calendrier Pour voir les photos prises à une date précise, appuyez sur la commande W (S) lorsque les photos sont affichées par planche de 72. Liste des dates W (S) W (S) X (T) X (T) Liste des imagettes Visualisation plein écran Visualisation par planche d’imagettes Visualisation par calendrier Les différentes opérations qui peuvent être exécutées dépendent de l’emplacement du curseur dans la liste des dates ou des imagettes : Pour Utiliser Description Appuyez sur la commande W (S) ou J lorsque vous êtes Basculer entre la liste dans la liste des dates pour placer le curseur dans la liste des des dates et des W (S)/J imagettes. Appuyez à nouveau sur W (S) pour revenir à imagettes la liste des dates. Passer à la visualisation • Liste des dates : permet de passer à la visualisation 72 vues. des imagettes / • Liste des imagettes : maintenez la commande X (T) X (T) agrandir une photo en enfoncée pour effectuer un zoom avant sur la photo en surbrillance surbrillance. • Liste des dates : permet de mettre en surbrillance une date. Mettre en surbrillance • Liste des imagettes : permet de mettre en surbrillance une des dates/des photos photo. Passer à la visualisation J • Liste des imagettes : permet de voir la photo en surbrillance. plein écran • Liste des dates : permet d’effacer toutes les photos prises à Effacer la(es) photo(s) la date sélectionnée. O (Q) mise(s) en surbrillance • Liste des imagettes : permet d’effacer la photo en surbrillance (0 197). Modifier l’état de protection de la photo L (U) Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 196. en surbrillance Revenir en mode de prise de vue I 194 Fr_01 Retoucher une photo ou raccourcir une vidéo /K P Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. Créez une copie retouchée de la photo ou une copie raccourcie de la vidéo en surbrillance dans la liste des imagettes (0 173, 273). Regarder de plus près : fonction Loupe Appuyez sur la commande X (T) pour agrandir l’image affichée en plein écran ou l’image mise en surbrillance sur la planche d’imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est appliqué : Pour Utiliser Effectuer un zoom avant ou arrière X (T)/ W (S) Visualiser d’autres zones de l’image Tous les visages (jusqu’à 35) détectés pendant le zoom avant sont indiqués par des cadres blancs dans la fenêtre de navigation. Tournez la molette de commande secondaire pour voir les autres visages. Choisir des visages Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d’autres photos, en conservant le même rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est affichée. Visualiser d’autres images Modifier l’état de la protection Revenir en mode de prise de vue Retoucher une photo Description Appuyez sur la commande X (T) pour un grossissement maximal d’environ 38× (grandes images en format 24 × 16/ format DX), 28× (images moyennes) ou 19× (petites images). Appuyez sur la commande W (S) pour effectuer un zoom arrière. Lorsque vous réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. L (U) /K P Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 196. Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. Créez une copie retouchée de la photo actuelle (0 273). I 195 Fr_01 Protection des photos contre l’effacement En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, la commande L (U) permet de protéger les photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez cependant que les images protégées seront effacées en cas de formatage de la carte mémoire (0 32, 262). Pour protéger une image : 1 Sélectionner une image. Affichez l’image en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par calendrier ou planche d’imagettes. Visualisation plein écran 2 Visualisation par planche d’imagettes Visualisation par calendrier Appuyer sur la commande L (U). L’icône P apparaît sur l’image. Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, affichez la photo ou mettezla en surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur la commande L (U). Commande L (U) I A Suppression de la protection de toutes les images Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L (U) et O (Q) pendant environ deux secondes lors de la visualisation. 196 Fr_01 Suppression de photos Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, toutes les photos prises à une certaine date ou toutes les photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées. Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et par calendrier Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer l’image actuellement sélectionnée. 1 Sélectionner une image. Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d’imagettes ou calendrier. 2 Appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Commande O (Q) 3 Visualisation plein écran Visualisation par planche d’imagettes Visualisation par calendrier (liste des imagettes) Appuyer de nouveau sur la commande O (Q). Pour effacer l’image, appuyez de nouveau sur la commande O (Q). Pour quitter sans effacer l’image, appuyez sur la commande K. Commande O (Q) A Visualisation par calendrier En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les photos prises à une certaine date en mettant en surbrillance la date dans la liste et en appuyant sur la commande O (Q) (0 194). I A Informations complémentaires L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l’image actuelle (0 222). 197 Fr_01 Menu Visualisation L’option Effacer du menu Visualisation contient les options suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer. Option Description Q Sélection Permet d’effacer les photos sélectionnées. Sélectionner n Permet d’effacer toutes les photos prises à une date sélectionnée (0 199). la date R Tout Permet d’effacer toutes les photos du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation (0 217). Si deux cartes sont présentes, vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les photos seront supprimées. ❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées 1 Choisir Sélection pour l’option Effacer du menu Visualisation. Appuyez sur la commande G et sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance l’option Sélection et appuyez sur 2. Commande G 2 Mettre une photo en surbrillance. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une photo (pour voir la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X (T) enfoncée ; pour visualiser des photos se trouvant ailleurs, maintenez la commande D enfoncée, appuyez sur 1 et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 186). 3 I 198 Fr_01 Sélectionner la photo en surbrillance. Appuyez sur la commande W (S) pour sélectionner la photo mise en surbrillance. L’icône O apparaît sur les photos sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres photos. Pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur W (S). Commande W (S) 4 Appuyer sur J pour terminer l’opération. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J. ❚❚ Sélectionner la date : suppression de photos prises à une date sélectionnée 1 Choisir l’option Sélectionner la date. Dans le menu Effacer, mettez en surbrillance l’option Sélectionner la date et appuyez sur 2. 2 Mettre une date en surbrillance. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre une date en surbrillance. Pour visualiser les photos prises à la date mise en surbrillance, appuyez sur la commande W (S). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez X (T) enfoncé pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Appuyez sur Commande W (S) W (S) pour revenir à la liste des dates. 3 Sélectionner la date en surbrillance. Appuyez sur 2 pour sélectionner toutes les photos prises à la date mise en surbrillance. Une coche M apparaît à côté des dates sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres dates. Pour désélectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. 4 Appuyer sur J pour terminer l’opération. I Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J. 199 Fr_01 I 200 Fr_01 QConnexions Installation de ViewNX 2 Installez le logiciel fourni pour afficher et ViewNX 2TM éditer les photos et les vidéos que vous avez copiées sur votre ordinateur. Avant d’installer ViewNX 2, vérifiez que votre ordinateur répond à la configuration système indiquée à la page 202. Notez que si vous utilisez des anciennes versions du logiciel ne prenant pas L’atelier de l’image en charge le D7100, le transfert des images RAW sur l’ordinateur risque de ne pas s’effectuer correctement. Utilisez la dernière version de ViewNX 2 téléchargeable depuis les sites Web répertoriés à la page xxvi. 1 Lancer le programme d’installation. Démarrez l’ordinateur, insérez le CD d’installation de ViewNX 2, puis lancez le programme d’installation. 2 Sélectionner une langue. q Sélectionnez la région (si nécessaire) Si la langue souhaitée n’est pas disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour choisir une autre région, puis sélectionnez la langue souhaitée (la sélection de la région n’est pas disponible dans la version européenne). 3 w Sélectionnez une langue e Cliquez sur Suivant Démarrer l’installation. Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichées à l’écran. D Guide d’installation Pour obtenir de l’aide sur l’installation de ViewNX 2, cliquez sur Guide d’installation à l’étape 3. Cliquez sur Installer Q 201 Fr_01 4 Quitter le programme d’installation. Windows Mac OS Cliquez sur Oui Cliquez sur OK Les logiciels suivants sont installés : • ViewNX 2 5 A Q 202 Fr_01 • Apple QuickTime (Windows uniquement) Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM. Configuration système requise Windows Mac OS • Photos/vidéos JPEG : séries Intel Celeron, • Photos/vidéos JPEG : série Xeon ou Intel Core Pentium 4 ou Core, 1,6 GHz ou supérieur • Vidéos H.264 (lecture) : Core Duo, 2 GHz ou • Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur recommandé pour lire des vidéos ayant recommandé pour lire des vidéos ayant une une taille d’image égale ou supérieure à Microprocestaille d’image égale ou supérieure à 1280 × 720 1280 × 720 à une cadence de prise de vue seur à une cadence de prise de vue de 30 vps ou de 30 vps ou plus, ou des vidéos ayant une supérieure, ou des vidéos ayant une taille taille d’image égale ou supérieure à d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080 1920 × 1080 • Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou • Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz supérieur ou supérieur Versions préinstallées de Windows XP, Windows Système Vista, Windows 7 et Windows 8 ; seules les Mac OS X version 10.6, 10.7 ou 10.8 d’exploitation versions 32 bits de Windows XP sont prises en charge • Windows 8/Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandés) RAM 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés) • Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés) Espace disque 500 Mo au moins disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommandé) Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus plus (1280 × 1024 pixels (SXGA) ou plus recommandés) Moniteur (1280 × 1024 pixels (SXGA) ou plus recommandés) Couleur : couleur 24 bits (millions of colors) ou Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus plus Consultez les sites Web indiqués à la page xxvi pour connaître les dernières informations sur les systèmes d’exploitation compatibles. Utilisation de ViewNX 2 Copier les photos sur l’ordinateur Avant d’aller plus loin, vérifiez que vous avez installé le logiciel disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni) (0 201). 1 Choisir la méthode de copie des photos sur l’ordinateur. Vous avez le choix entre les méthodes suivantes : • Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni UC-E6, puis mettez l’appareil photo sous tension. A Fiabilité de la source d’alimentation Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurez-vous que l’accumulateur EN-EL15 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur EH-5b et d’un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles séparément). A Hubs USB Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier. • Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte directement dans le logement. • Lecteur de carte SD : connectez un lecteur de carte (disponible séparément auprès d’autres fabricants) à l’ordinateur et insérez la carte mémoire. 2 Démarrer le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2. Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2. A Windows 7 Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit cidessous. 1 Sous Importer vos images et vos vidéos, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s’affiche ; sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK. 2 Double-cliquez sur Importer le fichier. Q 203 Fr_01 3 Cliquer sur Démarrer le transfert. Avec les réglages par défaut, toutes les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur l’ordinateur. Démarrer le transfert 4 Mettre fin à la connexion. Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez l’appareil photo hors tension et débranchez le câble USB. Si vous utilisez un lecteur de carte ou un logement pour carte, sélectionnez l’option appropriée du système d’exploitation de l’ordinateur pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte mémoire, puis retirez la carte du lecteur de carte ou du logement pour carte. Visualiser les photos Les photos s’affichent dans ViewNX 2 une fois le transfert terminé. A Démarrer ViewNX 2 manuellement • Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du bureau. • Mac OS : cliquez sur l’icône ViewNX 2 du Dock. ❚❚ Retouche des photos Pour recadrer les photos et régler entre autres l’accentuation et les densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches de ViewNX 2. ❚❚ Édition des vidéos Pour raccourcir les vidéos réalisées avec cet appareil photo, par exemple, cliquez sur le bouton Movie Editor dans la barre des tâches de ViewNX 2. ❚❚ Impression des photos Q 204 Fr_01 Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des tâches de ViewNX 2. Une boîte de dialogue vous permet d’imprimer les photos avec une imprimante raccordée à l’ordinateur. A Pour en savoir plus Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX 2. A Connexion des câbles Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer les connecteurs de travers. Fermez le cache des connecteurs si vous ne les utilisez pas. D Pendant le transfert N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert. A Windows Pour se rendre sur le site Web Nikon après avoir installé View NX 2, sélectionnez Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu Démarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire). Q 205 Fr_01 Réseaux sans fil et Ethernet Le module de communication UT-1 (en option) (0 310) nécessite Wireless Transmitter Utility version 1.4.0 ou ultérieure (l’application Wireless Transmitter Utility est fournie avec l’UT-1 ; les dernières versions du firmware de l’UT-1 et de Wireless Transmitter Utility sont téléchargeables depuis les sites Web répertoriés à la page xxvi). Lorsqu’il est utilisé avec le D7100, l’UT-1 nécessite la version de firmware 1.1 ou ultérieure (pour afficher la version de firmware, connectez l’UT-1 et sélectionnez Réseau > Options > Version du firmware dans le menu Configuration ; 0 261). Lorsqu’il est raccordé à l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni avec l’appareil photo, l’UT-1 permet de transférer les photos sur un ordinateur ou un serveur ftp par le biais de réseaux Ethernet ou, si un système de communication sans fil WT-5 (en option) (0 310) est connecté à l’UT-1, par le biais de réseaux sans fil. ❚❚ Modes disponibles Les modes suivants sont disponibles lorsque l’appareil photo est connecté à un réseau à l’aide de l’UT-1 ou de l’UT-1 et d’un système de communication sans fil WT-5 : Mode Transfert vers FTP Transfert des images Contrôle de l’appareil photo Fonction Permet de transférer les photos et les vidéos existantes vers un ordinateur ou un serveur ftp ou de transférer de nouvelles photos au fur et à mesure qu’elles sont prises. Permet de commander l’appareil photo depuis l’ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec l’UT-1 et/ou le WT-5. Q 206 Fr_01 D Transfert des images Lorsque l’UT-1 est connecté, la commande P permet pendant la visualisation de sélectionner les photos à transférer en modes de transfert des images et ftp. La commande P ne permet pas d’effectuer les opérations habituelles en mode de visualisation, comme la Comparaison côte à côte (0 290), même si l’appareil photo n’est pas connecté à un réseau. Vous pourrez néanmoins effectuer de nouveau ces opérations en sélectionnant une option autre que Transfert vers FTP ou Transfert des images pour Type de connexion. A Pendant le transfert Il n’est pas possible d’enregistrer ou de lire des vidéos lorsque l’UT-1 est connecté et lorsqu’il reste des images à envoyer ou que des images sont en cours de transfert via un réseau sans fil ou Ethernet. A Vidéos Vous pouvez transférer les vidéos en mode de transfert si l’appareil photo est connecté à un réseau Ethernet ou sans fil et si Envoi automatique ou Envoi du dossier n’est pas sélectionné pour Options. A Systèmes de communication sans fil WT-5 La principale différence entre le WT-5 et le WT-5A/B/C/D/E est le nombre de canaux pris en charge ; sauf indication contraire, toutes les références au WT-5 s’appliquent également au WT-5A/B/C/D/E. A Camera Control Pro 2 Le logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; 0 309) permet de commander l’appareil photo depuis un ordinateur. Lorsque vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer les photos et les vidéos directement sur l’ordinateur, le témoin de connexion au PC (c) apparaît sur l’écran de contrôle. Q 207 Fr_01 Impression de photos Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprimante PictBridge (0 346) raccordée directement à l’appareil photo. Connexion de l’imprimante Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E6 fourni. 1 2 Mettre l’appareil photo hors tension. Brancher le câble USB. Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer les connecteurs de travers. D Hubs USB Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez pas le câble via un hub USB. 3 Mettre l’appareil photo sous tension. Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de l’écran de visualisation PictBridge. A Impression via une connexion USB directe Veillez à ce que l’accumulateur EN-EL15 soit entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles en option). Lorsque vous prenez des photos à imprimer par connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur l’option sRVB (0 227). D Q Sélection des photos à imprimer Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 66) pour les imprimer. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 282). A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 335 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression. 208 Fr_01 Impression vue par vue 1 Sélectionner une photo. 2 Afficher les options d’impression. 3 Régler les options d’impression. Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher d’autres photos. Appuyez sur la commande X (T) pour faire un zoom avant sur la vue actuelle (0 195 ; appuyez sur K pour quitter la fonction Loupe). Pour voir six vues en même temps, appuyez sur la commande W (S). Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance, ou appuyez sur X (T) pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance. Lorsque les imagettes sont affichées, pour voir des photos se trouvant ailleurs, maintenez enfoncée la commande D, appuyez sur 1 et sélectionnez la carte et le dossier comme décrit à la page 186. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option et appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Format du papier Nombre de copies Marge Date/heure Recadrage 4 Description Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats autorisés par l’imprimante connectée apparaissent), puis appuyez sur J pour le sélectionner et revenir au menu précédent (pour imprimer en utilisant le format par défaut de l’imprimante connectée, sélectionnez Réglage de l’imprimante). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (maximum 99), puis appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer avec marge (imprimer avec une marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer la date/l’heure (imprimer l’heure et la date d’enregistrement sur les photos) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le recadrage s’affiche. Appuyez sur X (T) pour augmenter la taille du recadrage, sur W (S) pour la réduire. Positionnez le recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Notez que la qualité d’impression risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand. Lancer l’impression. Q Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J. 209 Fr_01 Impression de plusieurs photos 1 Afficher le menu PictBridge. Appuyez sur la commande G lorsque l’écran PictBridge apparaît (reportez-vous à l’étape 3, page 208). Commande G 2 Choisir une option. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2. • Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer. • Sélectionner la date : imprimez une copie de toutes les photos prises à une date sélectionnée. • Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation (0 213). La commande d’impression en cours s’affiche à l’étape 3. • Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG (0 66) de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées. Q 210 Fr_01 3 Sélectionner les photos ou choisir une date. Si vous choisissez Imprimer la sélection ou Impression (DPOF) à l’étape 2, appuyez sur 4 ou 2 pour parcourir les photos de la carte mémoire ; pour voir des photos se trouvant ailleurs, maintenez enfoncée la commande D, appuyez sur 1 et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 186. Pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez la commande X (T) enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur 1. La photo sera marquée de l’icône Z et le nombre de copies sera réglé sur 1. Appuyez Commande X (T) : voir sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre de copies (jusqu’à 99 ; la photo en mode plein écran pour désélectionner une photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre de copies est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos souhaitées soient sélectionnées. Si vous choisissez Sélectionner la date à l’étape 2, appuyez sur 1 ou 3 pour mettre une date en surbrillance, puis appuyez sur 2 pour sélectionner ou désélectionner la date en surbrillance. Pour voir les photos prises à la date Commande X (T) : voir sélectionnée, appuyez sur W (S). Utilisez le sélecteur la photo en surbrillance en mode multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez plein écran X (T) enfoncé pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Appuyez à nouveau sur W (S) pour revenir à la boîte de dialogue de sélection des dates. Commande W (S) : voir les photos de la date sélectionnée Q 211 Fr_01 4 Afficher les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. 5 Régler les options d’impression. Choisissez les options de format du papier, de marge et de date/heure, comme décrit à la page 209 (un avertissement apparaît si le format de papier sélectionné est trop petit pour un index photo). 6 Lancer l’impression. Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J. Q 212 Fr_01 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression L’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour les imprimantes et les périphériques compatibles avec PictBridge et autorisant le format DPOF. 1 Choisir Sélectionner/régler pour la rubrique Commande d’impression DPOF du menu Visualisation. Appuyez sur la commande G et sélectionnez Commande d’impression DPOF dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance Commande G Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner tout ?). 2 Sélectionner les photos. Appuyez sur 4 ou 2 pour parcourir les photos de la carte mémoire (pour voir des photos se trouvant ailleurs, maintenez enfoncée la commande D et appuyez sur 1). Pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez la commande X (T) enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur 1. La photo sera marquée de l’icône Z et le nombre d’impressions sera réglé sur 1. Appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre de copies Commande X (T) : voir la photo en mode plein écran (jusqu’à 99 ; pour désélectionner une photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre de copies est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos que vous souhaitez imprimer soient sélectionnées. 3 Afficher les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression des données. Q 213 Fr_01 4 Sélectionner les options d’impression. Mettez en surbrillance les options suivantes et appuyez sur 2 pour cocher ou décocher l’option en surbrillance (pour valider la commande d’impression sans inclure ces informations, passez à l’étape 5). • Imprimer données prise de vue : permet d’imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos de la commande d’impression. • Imprimer la date : permet d’imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression. 5 Valider la commande d’impression. Appuyez sur J pour valider la commande d’impression. D Commande d’impression DPOF Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impressions de plusieurs images » pour modifier et imprimer la commande en cours (0 210). Les options d’impression de la date DPOF et des données de prise de vue ne sont pas disponibles avec l’impression par connexion USB directe ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option PictBridge Date/heure. Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la carte mémoire n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer la commande d’impression. Q Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 66) avec cette option. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 282). Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique. 214 Fr_01 Visionnage des photos sur un téléviseur L’appareil photo peut être raccordé à un périphérique vidéo haute définition à l’aide d’un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (disponible séparément auprès d’autres fabricants) . Le câble doit disposer d’un connecteur HDMI Mini (type C) pour pouvoir être inséré dans l’appareil photo. 1 Mettre l’appareil photo hors tension. Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher le câble HDMI. 2 Brancher le câble HDMI comme illustré. Connectez au périphérique haute définition (choisissez un câble doté d’un connecteur compatible HDMI) Connectez à l’appareil photo 3 4 Régler le périphérique sur le canal HDMI. Mettre l’appareil photo sous tension et appuyer sur la commande K. Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur. D Fermer le cache des connecteurs Fermez le cache des connecteurs de l’appareil photo si vous ne les utilisez pas. Des corps étrangers risquent de gêner le transfert des données. A Visualisation sur le téléviseur Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée. Le téléviseur affiche les images en plein écran si les informations des photos sont masquées lors de la visualisation plein écran (0 187). Notez que les bords des photos peuvent être coupés en cas de visionnage sur l’écran d’un téléviseur. Q A Audio Le son n’est pas diffusé par le casque branché à l’appareil photo. Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide des commandes du téléviseur ; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de l’appareil photo. 215 Fr_01 ❚❚ Options HDMI L’option HDMI du menu Configuration (0 261) permet de choisir la résolution de sortie et d’activer la commande à distance de l’appareil photo à partir de périphériques compatibles avec HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, une norme permettant aux périphériques HDMI de commander les appareils auxquels ils sont connectés). Résolution de sortie Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié. Contrôle du périphérique Si Activé est sélectionné pour HDMI >Contrôle du périphérique dans le menu Configuration lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur compatible HDMI-CEC et que l’appareil photo et le téléviseur sont sous tension, l’écran illustré ci-contre apparaît sur le téléviseur. Il est alors possible d’utiliser la télécommande du téléviseur à la place du sélecteur multidirectionnel de l’appareil photo et de la commande J au cours de la visualisation plein écran et de l’exécution de diaporamas. Si Désactivé est sélectionné, la télécommande du téléviseur ne permet pas de commander l’appareil photo. A HDMI et visée écran Les écrans HDMI raccordés par un câble HDMI peuvent restituer la visée écran photo et la visée écran vidéo (0 160, 168). En mode de visée écran vidéo et pendant l’enregistrement vidéo, l’image s’affiche sur le périphérique HDMI à la résolution définie pour l’option HDMI > Résolution de sortie du menu Configuration. Si vous avez sélectionné Automatique, la sortie HDMI est modifiée selon l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence dans le menu Prise de vue (0 169). Si le périphérique HDMI ne prend pas en charge le réglage sélectionné automatiquement avec la taille d’image et la cadence actuelles, choisissez une option différente d’Automatique pour la Résolution de sortie. Les vidéos peuvent avoir une taille d’image inférieure à celle sélectionnée pour Taille d’image/cadence (0 169). Q A Périphériques HDMI-CEC Lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC, ) s’affiche dans le viseur à la place du nombre de vues restantes. A Contrôle du périphérique Consultez le manuel du téléviseur pour obtenir plus de détails. 216 Fr_01 MGuide des menus D Menu Visualisation : gestion des images Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet D (menu Visualisation). Commande G Le menu Visualisation contient les options suivantes : Option Effacer Dossier de visualisation Cacher les images Options de visualisation Copier des image(s) 0 198 217 218 219 219 Option Affichage des images Après effacement Rotation des images Diaporama Commande d’impression DPOF 0 222 222 222 223 213 A Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 324. Dossier de visualisation Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez un dossier pour la visualisation (0 185) : Option D7100 Tout Actuel Description Les photos se trouvant dans tous les dossiers créés avec le D7100 sont visibles pendant la visualisation. Les photos se trouvant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation. U 217 Fr_01 Cacher les images Commande G ➜ D menu Visualisation Masquez ou affichez des photos. Les photos masquées ne sont visibles que dans le menu Cacher les images et ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire. Option Sélectionner/régler Description Masquez ou affichez les photos sélectionnées. La sélection de cette option fait apparaître la liste des dates. Pour masquer toutes les photos prises à une certaine date, mettez en surbrillance la date et appuyez sur 2. Les dates sélectionnées sont indiquées Sélectionner la date par une coche L ; pour afficher toutes les photos prises à une certaine date, mettez celle-ci en surbrillance et appuyez sur 2. Appuyez sur J pour terminer l’opération. Désélectionner tout ? Affichez toutes les images. D Images protégées et masquées Révéler une image protégée a pour effet de supprimer sa protection. Suivez les étapes ci-dessous pour masquer ou afficher les photos sélectionnées. 1 Choisir Sélectionner/régler. Mettez Sélectionner/régler en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionner les photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire (pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance, maintenez la commande X (T) enfoncée ; pour voir des photos se Commande W (S) trouvant ailleurs, comme décrit à la page 186, maintenez enfoncé D et appuyez sur 1), puis appuyez sur W (S) pour sélectionner la photo actuelle. Les images sélectionnées sont signalées par l’icône R ; pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez de nouveau sur W (S). Continuez jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les photos souhaitées. 3 Appuyer sur J. Appuyez sur J pour terminer l’opération. U 218 Fr_01 Options de visualisation Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez les informations à afficher en mode de visualisation (0 187). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez sur 2 pour sélectionner l’option à afficher. Une coche L apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour désélectionner l’option, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. Pour revenir au menu Visualisation, appuyez sur J. Commande G ➜ D menu Visualisation Copier des image(s) Cette option permet de copier des photos d’une carte mémoire à l’autre. Cette option n’est accessible que lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo. Option Sélectionner la source Sélectionner les image(s) Sélectionner la destination Copier les image(s) ? 1 Description Permet de sélectionner la carte à partir de laquelle les photos doivent être copiées. Permet de sélectionner les photos à copier. Permet de sélectionner le dossier de destination sur l’autre carte. Permet de copier les photos sélectionnées vers la destination spécifiée. Choisir Sélectionner la source. Mettez en surbrillance Sélectionner la source et appuyez sur 2. 2 Sélectionner la carte source. Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images à copier, puis appuyez sur J. U 219 Fr_01 3 Choisir Sélectionner les image(s). Mettez en surbrillance Sélectionner les image(s) et appuyez sur 2. 4 Sélectionner le dossier source. Mettez en surbrillance le dossier contenant les images à copier, puis appuyez sur 2. 5 Effectuer la sélection initiale. Avant de continuer à sélectionner ou désélectionner les images une par une, vous pouvez marquer toutes les images ou toutes les images protégées du dossier afin de les copier en choisissant Sélectionner toutes les images ou Sélectionner images protégées. Pour ne marquer que les images sélectionnées une par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer. 6 Sélectionner d’autres images. Mettez les images en surbrillance, puis appuyez sur W (S) pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher l’image mise en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X (T) enfoncée). Les images Commande W (S) sélectionnées sont marquées d’une coche L. Appuyez sur J pour passer à l’étape 7, une fois votre sélection terminée. 7 Choisir Sélectionner la destination. Mettez en surbrillance Sélectionner la destination et appuyez sur 2. U 220 Fr_01 8 Sélectionner un dossier de destination. Pour saisir un numéro de dossier, choisissez Sélectionner par numéro, entrez le numéro (0 225) et appuyez sur J. Si le numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Pour choisir à partir d’une liste de dossiers existants, choisissez Sélectionner dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J. 9 Copier les images. Mettez en surbrillance Copier les image(s) ? et appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. Appuyez de nouveau sur J pour quitter, une fois la copie effectuée. D Copie des images Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte de destination. Vérifiez que l’accumulateur est entièrement chargé avant de copier des vidéos. Si le dossier de destination contient une image ayant le même nom qu’une des images qui doit être copiée, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez Remplacer l’image existante pour remplacer l’image par celle qui doit être copiée, ou sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image, sélectionnez Passer, ou sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d’autres images. L’état de la protection est copié avec les images, mais pas le marquage pour impression (0 213). Il est impossible de copier des images masquées. U 221 Fr_01 Affichage des images Commande G ➜ D menu Visualisation Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur le moniteur immédiatement après la prise de vue. Si vous sélectionnez Désactivé, les images ne peuvent être vues qu’en appuyant sur la commande K. Après effacement Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image. Option Afficher l’image S suivante Afficher l’image T précédente U Ne pas modifier Description Affiche l’image suivante. Si l’image effacée était la dernière, l’image précédente est affichée. Affiche l’image précédente. Si l’image effacée était la première, l’image suivante est affichée. Si vous faites défiler les images dans leur ordre d’enregistrement, l’image suivante sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image suivante. Si vous faites défiler les images dans l’ordre inverse, l’image précédente sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image précédente. Rotation des images Commande G ➜ D menu Visualisation Spécifiez si les photos verticales doivent pivoter pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les photos ne pivotent pas automatiquement au moment de leur affichage après la prise de vue. Option Description Les photos cadrées à la verticale sont automatiquement pivotées au moment de leur Activée affichage sur le moniteur de l’appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée est sélectionné pour Rotation auto. des images (0 265) seront affichées à l’horizontale. Désactivée Les photos cadrées à la verticale s’affichent à l’horizontale. U 222 Fr_01 Commande G ➜ D menu Visualisation Diaporama Vous pouvez créer un diaporama à partir des images se trouvant dans le dossier de visualisation en cours (0 217). Les images masquées (0 218) ne s’affichent pas. Option Démarrer Type d’image Intervalle Description Permet de lancer le diaporama. Vous avez le choix pour le type d’image entre Images fixes et vidéos, Images fixes uniquement et Vidéos uniquement. Permet de déterminer la durée d’affichage de chaque image. Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama : Pour Revenir à l’image précédente/passer à l’image suivante Afficher d’autres informations sur les photos Suspendre la lecture/ reprendre Augmenter/baisser le volume Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue Appuyer sur Description Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente, et sur 2 pour passer à la suivante. Changez ou masquez les infos photo affichées (images fixes uniquement ; 0 187). J Mettez en pause ou reprenez le diaporama. X (T)/ Pendant la lecture des vidéos, appuyez sur X (T) pour W (S) augmenter le volume, sur W (S) pour le baisser. G K Arrêtez le diaporama et revenez au menu Visualisation. Arrêter le diaporama et revenez en mode de visualisation. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue. Une boîte de dialogue s’affiche sur la droite à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation. U 223 Fr_01 C Menu Prise de vue : options de prise de vue Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet C (menu Prise de vue). Commande G Le menu Prise de vue contient les options suivantes : Option Réinitialiser menu Prise de vue Dossier de stockage Nom de fichier Rôle de la carte du logement 2 Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs Régler le Picture Control Gérer le Picture Control 0 224 225 226 69 66 68 63 67 67 89 105 110 Option Espace colorimétrique D-Lighting actif HDR (grande plage dynamique) Contrôle auto. de la distorsion Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Mode de télécommande (ML-L3) Surimpression Intervallomètre Paramètres vidéo 0 227 113 115 227 228 228 79 127 141 145 169 Remarque : il est possible que certains éléments soient grisés ou non disponibles, en fonction des paramètres de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur les options disponibles avec chaque mode de prise de vue, reportez-vous à la page 321. Réinitialiser menu Prise de vue Commande G ➜ C menu Prise de vue Sélectionnez Oui pour redonner aux options du menu Prise de vue leur valeur par défaut (0 324) U 224 Fr_01 Dossier de stockage Commande G ➜ C menu Prise de vue Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images à venir. ❚❚ Sélection des dossiers par leur numéro 1 Choisir Sélectionner par numéro. Mettez en surbrillance Sélectionner par numéro et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre apparaît. 2 Choisir un numéro de dossier. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, l’icône W, X ou Y s’affiche à gauche du numéro du dossier : • W : le dossier est vide. • X : le dossier n’est pas complètement plein. • Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre image ne peut être stockée dans ce dossier. La carte sur laquelle se trouve le dossier est indiquée par l’icône de logement de carte en haut à droite de la boîte de dialogue Sélectionner par numéro. La carte utilisée pour les nouveaux dossiers dépend de l’option actuellement sélectionnée pour Rôle de la carte du logement 2 (0 69). 3 Enregistrer les modifications et quitter. Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans choisir le dossier de stockage, appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein. D Numéros de dossier et de fichier Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir prendre d’autres photos, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999 ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images. A Temps de démarrage L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers. U 225 Fr_01 ❚❚ Sélection de dossiers à partir d’une liste 1 Choisir Sélectionner dans une liste. Mettez en surbrillance Sélectionner dans une liste et appuyez sur 2. 2 Mettre un dossier en surbrillance. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance. 3 Sélectionner le dossier en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner le dossier mis en surbrillance et revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier sélectionné. Nom de fichier Commande G ➜ C menu Prise de vue Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant de « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, de « _DSC » suivi d’un nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des noms de fichier, reportez-vous à la page 111. A Extensions Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .JPG » pour les images JPEG, « .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais ont une extension différente. U 226 Fr_01 Espace colorimétrique Commande G ➜ C menu Prise de vue L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour les photos qui seront imprimées ou utilisées « en l’état », sans modification supplémentaire. Adobe RVB possède une gamme de couleurs plus étendue et est recommandé pour les images qui seront fortement retouchées et traitées une fois transférées sur l’ordinateur. A Espace colorimétrique Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales, ou avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l’aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives. Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au standard DCF ; les applications et imprimantes qui prennent en charge le DCF sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge le DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique. A Logiciels Nikon ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture des photos créées avec cet appareil photo. Contrôle auto. de la distorsion Commande G ➜ C menu Prise de vue Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet en cas de prise de vue avec un objectif grand-angle et pour réduire la distorsion en coussinet en cas de prise de vue au téléobjectif (notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d’être coupés dans la photo finale et que le temps nécessaire au traitement des photos avant leur enregistrement peut augmenter). Cette option ne s’applique pas aux vidéos et n’est disponible qu’avec les objectifs de type G et D (sauf PC, fisheye et certains autres objectifs) ; les résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs. A Retouche : contrôle de la distorsion Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes incluant une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 285. U 227 Fr_01 Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d’exposition prolongée) Commande G ➜ C menu Prise de vue Si Activée est sélectionné, les photos prises à des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à réduire le bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile). La durée requise pour le traitement est à peu près doublée ; pendant le traitement, « l m » clignote aux emplacements de la vitesse d’obturation/ouverture et il est impossible de prendre une photo (si l’appareil photo est mis hors tension avant que le traitement ne soit terminé, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas effectuée). En mode de déclenchement continu, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Cette option n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo. Réduction du bruit ISO Commande G ➜ C menu Prise de vue Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le « bruit ». Option Description Élevée Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile) Normale visible notamment sur les photos prises à des sensibilités élevées. Choisissez le niveau Faible de la réduction du bruit entre Élevée, Normale et Faible. La réduction du bruit n’est effectuée qu’à des sensibilités de 1250 ISO et plus. La Désactivée réduction du bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné pour Réduction du bruit ISO. U 228 Fr_01 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet A (menu Réglages personnalisés). Commande G Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de l’appareil photo en fonction des préférences de chacun. Groupes de réglages personnalisés Menu principal Réinitialiser réglages perso. (0 231) U 229 Fr_01 Les réglages personnalisés suivants sont disponibles : a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 b b1 b2 b3 b4 b5 c c1 c2 c3 c4 c5 d d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 Réglage personnalisé Réinitialiser réglages perso. Autofocus Priorité en mode AF-C Priorité en mode AF-S Suivi MAP avec Lock-On Éclairage du point AF Rotation du point AF Nombre de points AF Illuminateur d’assistance AF Mesure/exposition Incrément de la sensibilité Incrément de l’exposition Correction d’exposition Zone pondérée centrale Réglage précis expo. opti. Tempo./mémo. exposition Mémo expo par déclencheur Temporisation mode veille Retardateur Extinction du moniteur Durée télécommande (ML-L3) Prise de vue/affichage Signal sonore Quadrillage dans le viseur Affichage et réglage ISO Aide Cadence prise de vue en CL Nombre de vues maximal Séquence numérique images Affichage des informations 0 231 231 231 232 232 232 233 233 234 234 235 236 236 236 237 237 238 238 238 239 239 239 239 240 240 241 d d9 d10 d11 d12 d13 e e1 e2 e3 e4 e5 e6 e7 f f1 f2 f3 f4 f5 f6 f7 f8 f9 g g1 g2 g3 g4 Réglage personnalisé Prise de vue/affichage Éclairage écran de contrôle Temporisation miroir levé Avertissement du flash Type d’accu./pile MB-D15 Ordre d’alimentation Bracketing/flash Vitesse de synchro. flash Vitesse d’obturation flash Contrôle du flash intégré Correction expo. pour flash Mode lampe pilote Réglage du bracketing auto. Sens du bracketing Commandes Bouton OK Régler la commande Fn Régler commande d’aperçu Régler commande AE-L/AF-L Perso. molettes commande Commande lâchée + molette Photo si carte absente ? Inverser les indicateurs Régler 4 pour la MB-D15 Vidéo Régler la commande Fn Régler commande d’aperçu Régler commande AE-L/AF-L Régler le déclencheur 0 241 241 241 242 243 244 245 246 250 251 251 251 252 253 255 256 257 258 258 258 259 259 260 260 260 Remarque : selon les réglages de l’appareil photo, il est possible que certains éléments soient grisés ou non disponibles. Pour en savoir plus sur les options disponibles avec chaque mode de prise de vue, reportez-vous à la page 321. Si les réglages du jeu actuel ont été modifiés par rapport aux valeurs par défaut (0 325), un astérisque apparaît à côté des réglages modifiés au second niveau du menu Réglages personnalisés. U 230 Fr_01 Réinitialiser réglages perso. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez Oui pour redonner aux réglages personnalisés leur valeur par défaut (0 325). a : Autofocus a1 : Priorité en mode AF-C Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé (0 71), cette option permet de définir si une photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point). Option G Déclenchement F Mise au point Description Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque AF-C est sélectionné comme mode autofocus. L’appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu’à ce que la photo soit prise. a2 : Priorité en mode AF-S Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue (0 71), cette option permet de définir si une photo est prise seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement). Option G Déclenchement F Mise au point Description Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point (I) est affiché alors que AF-S est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que vous preniez la photo. U 231 Fr_01 a3 : Suivi MAP avec Lock-On Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus doit s’adapter en cas de brusque changement de la distance du sujet lorsque AF-C est sélectionné ou que l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A et que le viseur est utilisé (0 71). Option Description C 5 (Long) ( 4 D 3 (Normal) ) 2 Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change brusquement, l’appareil photo attend un certain temps avant de faire la mise au point sur cette nouvelle distance. Cette option permet d’éviter une nouvelle mise au point lorsque le sujet est juste brièvement masqué par des objets passant dans le cadre. E 1 (Court) Désactivé L’appareil photo adapte la mise au point dès que la distance au sujet change. Choisissez cette option lorsque vous photographiez rapidement une série de sujets placés à des distances différentes. a4 : Éclairage du point AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Déterminez si le point AF actif doit être éclairé en rouge dans le viseur. Option Automatique Activé Désactivé Description Le point AF sélectionné est automatiquement éclairé de manière à créer un contraste avec l’arrière-plan. Le point AF sélectionné est toujours éclairé, quelle que soit la luminosité de l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrière-plan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir. Le point AF sélectionné n’est pas éclairé. a5 : Rotation du point AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de « renvoyer » le point AF sélectionné d’un bord de l’affichage à l’autre. Option Activée Désactivée U 232 Fr_01 Description Le point AF sélectionné « est renvoyé » de haut en bas, de bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite. Par q exemple, appuyer sur 2 alors que le point AF est éclairé à w droite de l’affichage (q) permet de sélectionner le point AF correspondant à gauche de l’affichage (w). L’affichage du point AF est limité par les points AF périphériques, ce qui fait que, par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un point AF est éclairé à droite de l’affichage n’aura aucun effet. a6 : Nombre de points AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir le nombre de points AF disponibles, lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF. Option Description B 51 points Sélectionnez un point AF parmi les 51 points indiqués cicontre. A 11 points Sélectionnez un point AF parmi les 11 points indiqués cicontre. Utilisez cette option pour sélectionner rapidement le point AF. a7 : Illuminateur d’assistance AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet d’activer l’illuminateur d’assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité. Option Activé Description L’illuminateur d’assistance AF s’allume en cas de faible lumière ambiante (uniquement pour la prise de vue avec le viseur). L’illuminateur d’assistance AF n’est disponible que lorsque les deux conditions suivantes sont réunies : 1. AF-S est sélectionné comme mode autofocus (0 71) ou l’autofocus ponctuel est sélectionné lorsque l’appareil photo est en mode AF-A. 2. AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (0 73), ou AF point sélectif ou AF zone dynamique ainsi que le point AF central sont sélectionnés. Désactivé L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la mise au point. Il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus en cas de faible luminosité. A Illuminateur d’assistance AF Retirez le parasoleil lorsque vous utilisez l’illuminateur d’assistance AF. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur les modes de prise de vue avec lesquels l’illuminateur d’assistance AF est disponible, reportez-vous à la page 321. Reportez-vous à la page 301 pour connaître les limitations concernant les objectifs qui peuvent être utilisés avec l’illuminateur d’assistance AF. U 233 Fr_01 b : Mesure/exposition b1 : Incrément de la sensibilité Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la sensibilité. Si cela est possible, la sensibilité actuelle est conservée après le changement d’incrément. Si la valeur actuelle n’est pas disponible avec le nouvel incrément, la valeur la plus proche est sélectionnée. b2 : Incrément de l’exposition Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la vitesse d’obturation, de l’ouverture, de la correction de l’exposition et du flash, ainsi que pour le réglage du bracketing. U 234 Fr_01 b3 : Correction d’exposition Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Avec cette option, vous pouvez choisir d’avoir recours, ou non, à la commande E pour régler la correction d’exposition (0 86). Si Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné, le 0 au centre de l’indicateur d’exposition clignote même si la correction d’exposition est réglée sur ±0. Option Description Sélectionnez la correction d’exposition à l’aide des molettes de commande (voir la Activée remarque ci-dessous). Le réglage choisi à l’aide de la molette de commande est (réinitialisation réinitialisé par l’extinction de l’appareil photo ou l’expiration de la temporisation du auto.) mode veille (les réglages de correction d’exposition effectués à l’aide de la commande E ne sont pas réinitialisés). Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction d’exposition Activée sélectionnée à l’aide de la molette de commande n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo ou l’expiration de la temporisation du mode veille. Sélectionnez la correction d’exposition en appuyant sur la commande E et en Désactivée tournant la molette de commande principale. A Fonctions par défaut La molette utilisée pour régler la correction d’exposition lorsque vous avez sélectionné Activée (réinitialisation auto.) ou Activée pour le réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 257). Mode P S A M Perso. molettes commande > Fonctions par défaut Molette principale Molette secondaire Molette de commande secondaire Molette de commande secondaire Molette de commande secondaire Molette de commande principale Molette de commande principale Molette de commande secondaire Non applicable A Afficher ISO/ISO simplifiée Le réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition) ne peut pas être utilisé avec le réglage personnalisé d3 (Affichage et réglage ISO) > Afficher ISO/ISO simplifiée. Toute modification de l’un de ces réglages réinitialise l’autre ; un message s’affiche après la réinitialisation du réglage. U 235 Fr_01 b4 : Zone pondérée centrale Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Lors du calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale attribue la pondération la plus importante à une zone circulaire située au centre du cadre de visée. Le diamètre (φ) de ce cercle peut être réglé sur 6, 8, 10 ou 13 mm, ou sur une moyenne de l’ensemble du cadre. Notez que le diamètre reste défini sur 8 mm lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (0 149). Lorsque Moyenne est sélectionné, la moyenne de l’ensemble du cadre de visée est utilisée pour les objectifs à microprocesseur. b5 : Réglage précis expo. opti. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de régler plus précisément la valeur d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition peut être affinée séparément pour chaque méthode de mesure de +1 à –1, par incréments de 1/6 IL. D Réglage précis de l’exposition Le réglage précis de l’exposition n’est pas annulé par la réinitialisation par deux commandes. Notez que comme l’icône de correction d’exposition (E) n’apparaît pas, le seul moyen de savoir de combien l’exposition a été modifiée est de voir le niveau de correction dans le menu Réglage précis. Il est préférable d’utiliser la correction d’exposition (0 86) dans la plupart des situations. c : Tempo./mémo. exposition c1 : Mémo expo par déclencheur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Activée est sélectionné, l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. U 236 Fr_01 c2 : Temporisation mode veille Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l’appareil photo continue de mesurer l’exposition en cas d’inactivité. L’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo passe en mode veille. Choisissez un délai plus court pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur. c3 : Retardateur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises ainsi que l’intervalle entre les prises de vues en mode retardateur (0 59). • Délai du retardateur : cette option permet de choisir la temporisation du déclenchement. • Nombre de prises de vues : appuyez sur 1 et 3 pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur. • Intervalle entre les vues : choisissez l’intervalle entre les vues lorsque Nombre de prises de vues est supérieur à 1. U 237 Fr_01 c4 : Extinction du moniteur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé lorsqu’aucune opération n’est effectuée en mode de visualisation (Visualisation ; par défaut 10 s) et d’affichage des images (Affichage des images ; par défaut 4 s), lors de l’affichage des menus (Menus ; par défaut 1 minute) ou des informations (Affichage des informations ; par défaut 10 s), ou en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo (Visée écran ; par défaut 10 minutes). Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court. c5 : Durée télécommande (ML-L3) Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle l’appareil photo reste en veille en mode de télécommande (0 127). Si aucune opération n’est effectuée au cours de la période sélectionnée, la prise de vue avec télécommande s’arrête et Désactivé est sélectionné automatiquement pour l’option Mode de télécommande (ML-L3) du menu Prise de vue. Choisissez des délais courts pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur. d : Prise de vue/affichage d1 : Signal sonore Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque l’appareil effectue la mise au point en mode AF ponctuel (AF-S ou lorsque AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A ; 0 71), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de visée écran photo, pendant le compte à rebours des modes retardateur (0 59) et télécommande temporisée (0 127), lorsqu’une photo est prise en mode de télécommande instantanée ou levée du miroir (0 127), ou lorsque vous essayez de prendre une photo alors que la carte mémoire est verrouillée (0 31). Notez qu’aucun signal sonore n’est émis en mode de visée écran vidéo (0 161) ou en mode de déclenchement silencieux (mode J ; 0 57), quelle que soit l’option sélectionnée. • Volume : vous avez le choix entre 3 (fort), 2 (moyen), 1 (faible) ou Désactivé (silencieux). Lorsqu’une option autre que Désactivé est sélectionnée, c est indiqué sur l’affichage des informations. • Hauteur : vous avez le choix entre Aigu ou Grave. U 238 Fr_01 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés d2 : Quadrillage dans le viseur Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence dans le viseur (0 9) afin de faciliter le cadrage lorsque vous utilisez la zone d’image de format DX (0 63). d3 : Affichage et réglage ISO Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Afficher la sensibilité ou Afficher ISO/ISO simplifiée est sélectionné, la sensibilité s’affiche sur l’écran de contrôle à la place du nombre de vues restantes. Si Afficher ISO/ ISO simplifiée est sélectionné, vous pouvez régler la sensibilité en modes P et S en tournant la molette de commande secondaire ou en mode A en tournant la molette de commande principale. Sélectionnez Afficher le compteur de vues pour afficher le nombre de prises de vues restantes sur l’écran de contrôle. d4 : Aide Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez Activée pour afficher l’aide concernant les éléments sélectionnés dans l’affichage des informations (0 12). d5 : Cadence prise de vue en CL Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la cadence de prise de vue maximale en mode CL (continu basse vitesse) (0 57 ; lors de prises de vues en mode intervallomètre, ce réglage détermine également la cadence de prise de vue pour le mode vue par vue). U 239 Fr_01 d6 : Nombre de vues maximal Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une seule rafale en mode de déclenchement continu peut être compris entre 1 et 100. A Mémoire tampon Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d6, la prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (t00). Reportez-vous à la page 348 pour en savoir plus sur la capacité de la mémoire tampon. d7 : Séquence numérique images Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo. Option Description Après la création d’un dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé ou d’après le numéro de fichier le plus élevé Activée dans le dossier en cours, selon la valeur la plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans Désactivée l’appareil photo. Un nouveau dossier est créé automatiquement si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en Réinitialiser ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001. D Séquence numérique images Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d7 (Séquence numérique images), puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre. U 240 Fr_01 d8 : Affichage des informations Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Automatique (v) est sélectionné, la couleur des lettres dans l’affichage des informations (0 10) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres, sélectionnez Manuel et choisissez Sombre sur clair (w ; lettres noires) ou Clair sur sombre (x ; lettres blanches). La luminosité du moniteur sera automatiquement ajustée afin d’offrir le contraste maximal avec la couleur de texte sélectionnée. Sombre sur clair Clair sur sombre d9 : Éclairage écran de contrôle Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Désactivé est sélectionné, le rétro-éclairage de l’écran de contrôle ne s’allume que lorsque vous positionnez le commutateur marche-arrêt sur D. Si Activé est sélectionné, l’écran de contrôle s’allume dès que la temporisation du mode veille est activée (0 38). Sélectionnez Désactivé pour préserver l’autonomie de l’accumulateur. d10 : Temporisation miroir levé Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les photos floues, sélectionnez 1 s, 2 s ou 3 s afin de différer le déclenchement d’environ une, deux ou trois secondes après la levée du miroir. d11 : Avertissement du flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Activé est sélectionné, le témoin de disponibilité du flash (c) se met à clignoter dans le viseur si le flash est nécessaire pour assurer une exposition optimale. U 241 Fr_01 d12 : Type d’accu./pile MB-D15 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil photo lorsque la poignée-alimentation MB-D15 (en option) est alimentée par des piles AA, l’option sélectionnée dans ce menu doit correspondre au type de piles insérées dans la poignée-alimentation. Vous n’avez pas besoin de paramétrer cette option lorsque vous utilisez un accumulateur EN-EL15. Option 1 LR6 (AA alcaline) 2 HR6 (AA Ni-MH) 3 FR6 (AA lithium) Description Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles alcalines AA LR6. Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA HR6 Ni-MH. Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles lithium AA FR6. A Utilisation de piles AA La capacité des piles AA diminue considérablement à des températures inférieures à 20 °C et varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant leur date d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées ; en raison de leurs caractéristiques de performance et de leur capacité limitée par rapport à d’autres piles, les piles alcalines ne doivent être utilisées qu’en dernier recours et uniquement à des températures suffisamment élevées. L’appareil photo indique le niveau des piles AA comme suit : Écran de contrôle L H H (clignote) U 242 Fr_01 Viseur — d d (clignote) Description Piles entièrement chargées. Piles faibles. Préparez des piles de rechange. Déclenchement désactivé. Changez les piles. d13 : Ordre d’alimentation Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Vous pouvez choisir si la priorité est donnée à l’accumulateur de l’appareil photo ou aux piles/à l’accumulateur de la poignéealimentation lorsqu’une poignée-alimentation MB-D15 (en option) est utilisée. Notez que si la MB-D15 est alimentée par l’adaptateur secteur EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles en option), l’adaptateur secteur sera utilisé, quelle que soit l’option sélectionnée. L’icône s s’affiche sur l’écran de contrôle de l’appareil photo lorsque les piles/l’accumulateur de la poignée-alimentation MB-D15 sont utilisés. A Poignée-alimentation MB-D15 La poignée-alimentation MB-D15 peut contenir un accumulateur Li-ion EN-EL15 ou six piles AA alcalines, Ni-MH ou au lithium (un accumulateur EN-EL15 est fourni avec l’appareil photo ; les piles AA sont vendues séparément). L’affichage des informations indique le type de piles se trouvant dans la MB-D15 de la façon suivante : Affichage du type de piles pour la MB-D15 $ w Type d’accumulateur/de pile Accumulateur Li-ion EN-EL15 Piles AA U 243 Fr_01 e : Bracketing/flash e1 : Vitesse de synchro. flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la vitesse de synchronisation du flash. Option 1/320 s (Auto FP) 1/250 s (Auto FP) 1/250 s–1/60 s Description La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 305). Avec le flash intégré ou les autres flashes, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/320 s. Lorsque l’appareil photo indique une vitesse d’obturation de 1/320 s en mode d’exposition P ou A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est plus rapide que 1/320 s. La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 305). Avec le flash intégré ou les autres flashes, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 s. Lorsque l’appareil photo indique une vitesse d’obturation de 1/250 s en mode d’exposition P ou A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est plus rapide que 1/250 s. Vitesse de synchronisation du flash définie sur la valeur sélectionnée. A Vitesse d’obturation et seuil de la vitesse de synchronisation du flash Pour fixer la vitesse d’obturation au seuil de la vitesse de synchronisation en mode S ou M, sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou pose T/%). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle. A Synchro ultra-rapide Auto FP Elle permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide autorisée par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est à contre-jour par grand soleil. L’indicateur du mode de flash sur l’affichage des informations indique « FP » lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée (0 306). U 244 Fr_01 ❚❚ Synchro ultra-rapide Auto FP Lorsque 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 244), le flash intégré peut être utilisé à des vitesses d’obturation aussi rapides que le 1/320 s ou 1/250 s, tandis que les flashes optionnels compatibles (0 305) peuvent être utilisés à n’importe quelle vitesse d’obturation (Synchro ultra-rapide Auto FP). Vitesse de synchro. flash 1/320 s (Auto FP) 1/250 s (Auto FP) 1/250 s Flash Flash Flash Flash Flash Flash Vitesse d’obturation intégré optionnel intégré optionnel intégré optionnel De 1/8000s à 1/320 s non — Auto FP — Auto FP — — compris 1 1 De /320 à /250 s non — Auto FP — — Synchro. flash * compris 1/250–30 s Synchro. flash * La portée du flash diminue au fur et à mesure que la vitesse d’obturation augmente. La portée du flash restera néanmoins supérieure à celle obtenue à une vitesse égale en Auto FP. e2 : Vitesse d’obturation flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la vitesse d’obturation la plus lente disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en mode P ou A (quel que soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation peuvent descendre jusqu’à 30 s en modes S et M ou lorsque le flash est réglé sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente). Les options vont de 1/60 s (1/60 s) à 30 s (30 s). U 245 Fr_01 e3 : Contrôle du flash intégré Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez un mode de flash pour le flash intégré. Option 1 TTL 2 Manuel 3 Flash stroboscopique 4 Mode contrôleur Description L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. Choisissez l’intensité du flash (0 246). L’appareil photo n’émet pas de pré-éclairs pilotes. Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique (0 246). Utilisez le flash intégré comme un flash principal contrôlant un ou plusieurs flashes optionnels asservis disposés en un ou plusieurs groupes (0 247). ❚❚ Manuel Choisissez l’intensité du flash entre Intensité maximale et 1/128 (1/128 de l’intensité maximale). À son intensité maximale, le flash intégré présente un nombre guide de 12 (m, 100 ISO, 20 °C). ❚❚ Flash stroboscopique Le flash se déclenche à répétition lorsque l’obturateur est ouvert, produisant un effet stroboscopique. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes, sur 1 ou 3 pour la modifier. Option Description Réglez l’intensité du flash (exprimée en fraction de l’intensité Intensité maximale). Choisissez le nombre d’éclairs que le flash déclenchera à l’intensité sélectionnée. Notez qu’en fonction de la vitesse Nb. éclairs d’obturation et de l’option sélectionnée pour Fréquence, le nombre d’éclairs réel peut être inférieur au nombre choisi. Fréquence Choisissez combien de fois le flash se déclenchera par seconde. A Mode de contrôle du flash Le mode de contrôle du flash intégré est indiqué sur l’affichage des informations (0 122). A « Manuel » et « Flash stroboscopique » Les icônes Y clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces options sont sélectionnées. U 246 Fr_01 A Flash SB-400 Lorsqu’un flash optionnel SB-400 est installé et allumé, le réglage personnalisé e3 change pour afficher Flash optionnel, ce qui vous permet de choisir TTL ou Manuel comme mode de contrôle du SB-400 (les options Flash stroboscopique et Mode contrôleur ne sont pas disponibles). A « Nb. éclairs » Les options disponibles pour Flash stroboscopique > Nb. éclairs dépendent de l’intensité du flash. Intensité 1/4 1/8 1/16 Options disponibles pour « Nb. éclairs » 2 2–5 2–10 Intensité 1/32 1/64 1/128 Options disponibles pour « Nb. éclairs » 2–10, 15 2–10, 15, 20, 25 2–10, 15, 20, 25, 30, 35 ❚❚ Mode contrôleur Utilisez le flash intégré comme un flash principal contrôlant un ou plusieurs flashes asservis optionnels disposés dans un ou deux groupes (A et B) à l’aide du système évolué de flash asservi sans fil (0 305). Lorsque vous sélectionnez cette option, le menu ci-contre apparaît. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes, sur 1 ou 3 pour la modifier. Option Flash intégré TTL M –– Groupe A TTL AA M –– Groupe B Canal Description Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash contrôleur). Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre 1/1 et 1/128 (1/128 de l’intensité maximale). Le flash intégré ne se déclenche pas, contrairement aux flashes asservis. Le flash intégré doit être sorti de manière à pouvoir émettre des pré-éclairs pilotes. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A. Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Ouverture auto (disponible uniquement avec les flashes compatibles ; 0 305). Choisissez la correction du flash entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL. Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre 1/1 et 1/128 (1/128 de l’intensité maximale). Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas. Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Les options disponibles sont les mêmes que celles données pour le Groupe A, ci-dessus. Choisissez parmi les canaux 1 à 4. Tous les flashes des deux groupes doivent être réglés sur le même canal. U 247 Fr_01 Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez la procédure ci-après. 1 Régler les paramètres du flash intégré. Choisissez le mode de contrôle et l’intensité du flash intégré. Notez que l’intensité ne peut pas être réglée en mode – –. 2 Régler les paramètres pour le groupe A. Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du groupe A. 3 Régler les paramètres pour le groupe B. Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du groupe B. U 248 Fr_01 4 Sélectionner le canal. 5 Appuyer sur J. 6 Composer la vue. Composez la vue et disposez les flashes comme indiqué ci-dessous. Notez que la distance maximale de positionnement des flashes asservis peut varier en fonction des conditions de prise de vue. 10 m maxi. 60 ° maxi. 30 ° maxi. 30 ° maxi. Les cellules de déclenchement à distance sans fil des flashes doivent faire face à l’appareil photo. Appareil photo (flash intégré) 5 m maxi. 5 m maxi. 60 ° maxi. 7 Configurer les flashes asservis. Mettez sous tension tous les flashes asservis, ajustez les paramètres de groupe selon vos besoins et réglez les flashes sur le canal sélectionné à l’étape 4. Reportezvous au manuel d’utilisation du flash pour plus d’informations. 8 Sortir le flash intégré. Appuyez sur la commande M (Y) pour sortir le flash. Notez que même si – – est sélectionné pour Flash intégré > Mode, le flash intégré doit être libéré pour que les pré-éclairs pilotes puissent être émis. 9 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l’appareil photo ainsi que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. La mémorisation FV (0 125) peut être utilisée, le cas échéant. U 249 Fr_01 A Affichage du mode de synchronisation du flash M n’apparaît pas sur l’affichage du mode de synchronisation du flash sur l’écran de contrôle lorsque – – a été sélectionné pour Flash intégré > Mode. A Correction du flash La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande M (Y) et de la molette de commande secondaire s’ajoute aux valeurs de correction du flash sélectionnées pour le flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que ±0 est sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L’icône Y clignote lorsque le flash intégré est en mode M. D Mode contrôleur Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les pré-éclairs pilotes émis par le flash intégré (vous devez faire particulièrement attention si l’appareil photo n’est pas installé sur un trépied). Assurez-vous qu’aucune lumière directe ni aucun reflet puissant provenant des flashes asservis ne pénètre dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou n’atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA), car cela risquerait de perturber l’exposition. Afin d’éviter que les éclairs de déclenchement émis par le flash intégré n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités faibles ou des petites ouvertures (grandes valeurs) ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR (en option) pour le flash intégré. Un écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir des résultats optimaux avec la synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus lumineux. Une fois les flashes asservis installés, effectuez une prise de vue test et visualisez le résultat sur le moniteur de l’appareil photo. Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois. Au-delà de trois flashes, la lumière émise affecte les performances. e4 : Correction expo. pour flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash lorsque la correction d’exposition est utilisée. Option YE Vue dans son ensemble E U 250 Fr_01 Arrière-plan uniquement Description L’intensité du flash et la correction d’exposition sont toutes les deux ajustées pour modifier l’exposition de toute la vue. La correction d’exposition ne s’applique qu’à l’arrière-plan. e5 : Mode lampe pilote Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Activé est sélectionné alors que l’appareil photo est utilisé avec le flash intégré ou un flash optionnel compatible CLS (0 305), un éclair pilote est émis lorsque vous appuyez sur la commande aperçu de la profondeur de champ (0 50). Aucun éclair pilote n’est émis si Désactivé est sélectionné. e6 : Réglage du bracketing auto. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez le ou les réglages sur lesquels vous souhaitez faire le bracketing lorsque le bracketing automatique (0 133) est sélectionné. Choisissez Exposition auto. & flash (j) pour effectuer le bracketing à la fois sur l’exposition et sur l’intensité du flash, Exposition auto. seulement (k) pour ne faire le bracketing que sur l’exposition, Flash seulement (l) pour ne le faire que sur l’intensité du flash, Bracketing balance blancs (m) pour faire le bracketing sur la balance des blancs (0 137) ou Bracketing D-Lighting actif (y) pour effectuer le bracketing sur le D-Lighting actif (0 139). Notez que le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec les qualités d’image NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG. e7 : Sens du bracketing Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Avec le réglage par défaut Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H), le bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs est effectué dans l’ordre décrit aux pages 133 et 137. Si Sous-expo.>Mesure>Surexpo. (I) est sélectionné, la prise de vue s’effectue de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Ce réglage n’a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif. U 251 Fr_01 f : Commandes Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés f1 : Bouton OK Cette option permet de choisir la fonction du bouton J en mode de prise de vue avec le viseur, de visualisation et de visée écran (quelle que soit l’option sélectionnée, appuyer sur J lorsqu’une vidéo est affichée en plein écran lance la lecture de la vidéo). ❚❚ Mode de prise de vue Option J Sélectionner point AF central K Éclairer le point AF actif Non utilisé Fonction attribuée au bouton J Permet de sélectionner le point AF central. Permet d’éclairer le point AF actif. Aucune. ❚❚ Mode de visualisation Option n Imagette activée/désactivée o Afficher les histogrammes X Zoom activé/désactivé p Choisir un logement et dossier Fonction attribuée au bouton J Permet de basculer alternativement de la visualisation plein écran à celle des imagettes. En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un histogramme (0 189) s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton J. Permet de basculer alternativement de la visualisation plein écran ou imagettes à la fonction Loupe. Choisissez le réglage initial de la loupe parmi Grossissement faible, Grossissement modéré et Grossissement élevé. L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif. Permet d’afficher la boîte de sélection du logement et du dossier (0 186). ❚❚ Visée écran Option J Sélectionner point AF central X Zoom activé/désactivé Non utilisé U 252 Fr_01 Fonction attribuée au bouton J En mode de visée écran, le bouton J permet de sélectionner le point AF central. Le bouton J permet d’activer et de désactiver la fonction Loupe. Choisissez le réglage initial de la loupe parmi Grossissement faible, Grossissement modéré et Grossissement élevé. L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif. Le bouton J n’a aucun effet en mode de visée écran. f2 : Régler la commande Fn Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Fn, soit seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). ❚❚ Sollicitation Lorsque vous sélectionnez Sollicitation, les options suivantes apparaissent : Option q Aperçu r Mémorisation FV B Mémorisation exposition/AF C Mémorisation expo. seulement expo. E Mémo. (temporisée) Description Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la profondeur de champ (0 50). Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, 0 125, 305). Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur la commande Fn. L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande Fn. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. AF La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande Fn. F Mémorisation seulement Appuyez sur la commande Fn pour activer l’autofocus. Le déclencheur ne peut pas être utilisé pour la mise au point. Le flash ne se déclenche pas si vous photographiez tout en appuyant sur la Flash désactivé commande Fn. Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en mode de déclenchement vue par vue ou silencieux, toutes les photos du programme de bracketing en Rafale en cours sont prises à chaque pression du déclencheur. Si le bracketing de la bracketing balance des blancs est actif ou si le mode de déclenchement continu (mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing tant que vous gardez le doigt appuyé sur le déclencheur. Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW » s’affiche sur l’écran de contrôle et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la prochaine photo prise après avoir appuyé sur la + NEF (RAW) commande Fn (afin d’enregistrer des copies NEF/RAW pour une série de photos, maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course entre les vues). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. La mesure matricielle est activée tant que vous appuyez sur la commande Mesure matricielle Fn. Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée tant que vous appuyez sur la centrale commande Fn. Mesure spot La mesure spot est activée tant que vous appuyez sur la commande Fn. A AF-ON s t e L M N U 253 Fr_01 Option Quadrillage dans 9 le viseur virtuel m Horizon dans le viseur n MENU PERSONNALISÉ élément du 6 1er MENU PERSO. K Visualisation Aucune fonction Description Si vous avez sélectionné DX (24×16) comme Zone d’image (0 63), la commande Fn permet d’afficher ou de masquer le quadrillage dans le viseur (0 239). Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon virtuel dans le viseur. Appuyez sur la commande Fn pour afficher « MENU PERSONNALISÉ » (0 291). Appuyez sur la commande Fn pour passer directement au premier élément du « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à une rubrique de menu fréquemment utilisée. La commande Fn remplit la même fonction que la commande K. À sélectionner en cas d’utilisation d’un téléobjectif ou dans d’autres situations similaires où il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la commande K. Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur cette commande. A Options incompatibles Si l’option sélectionnée pour Sollicitation ne peut pas être utilisée en association avec l’option sélectionnée pour Sollicitation + molettes cde, un message s’affiche et l’élément sélectionné en premier (Sollicitation ou Sollicitation + molettes cde) sera paramétré sur Aucune fonction. A Horizon virtuel dans le viseur Si Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn), la commande Fn permet d’afficher un indicateur de roulis dans le viseur. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’indicateur d’exposition. Appareil photo incliné vers la droite Appareil photo à l’horizontale Appareil photo incliné vers la gauche Viseur (appareil photo à l’horizontale) Viseur (appareil photo à la verticale) U 254 Fr_01 Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Pour afficher un horizon virtuel sur le moniteur, servez-vous de l’option Horizon virtuel du menu Configuration (0 269). ❚❚ Sollicitation + molettes cde Lorsque vous sélectionnez Sollicitation + molettes cde, les options suivantes s’affichent : 5 v w y z Option Choisir la zone d’image Description Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour choisir la zone d’image (0 63). Si, lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse d’obturation (en modes S et M) et l’ouverture (en 1 IL vitesse/ modes A et M) se règlent par incréments de 1 IL, quelle que soit l’option ouverture sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 234). Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande Choisir num. objectif pour choisir un numéro d’objectif spécifié à l’aide de l’option Objectif sans CPU sans microprocesseur (0 149). Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande D-Lighting actif pour modifier le D-Lighting actif (0 113). Tout en maintenant la commande Fn enfoncée, tournez la molette de HDR (grande plage commande principale pour choisir un Mode HDR, la molette de dynamique) commande secondaire pour choisir l’Intensité de l’effet HDR (0 116). Aucune opération n’est effectuée lorsque vous actionnez les molettes Aucune fonction de commande tout en appuyant sur la commande Fn. f3 : Régler commande d’aperçu Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande aperçu de la profondeur de champ, soit toute seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Les options disponibles sont les mêmes que pour Régler la commande Fn (0 253). Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont respectivement Aperçu et Aucune fonction. U 255 Fr_01 f4 : Régler commande AE-L/AF-L Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande A AE-L/AF-L, soit seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). ❚❚ Sollicitation Lorsque vous sélectionnez Sollicitation, les options suivantes apparaissent : B C Option Mémorisation exposition/AF Mémorisation expo. seulement expo. E Mémo. (temporisée) AF F Mémorisation seulement A AF-ON r Mémorisation FV Aucune fonction Description La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L. Lorsque vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L. Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L pour activer l’autofocus. Le déclencheur ne peut pas être utilisé pour la mise au point. Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, 0 125, 305). Appuyez de nouveau sur la commande pour annuler la mémorisation FV. Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur cette commande. ❚❚ Sollicitation + molettes cde Lorsque vous sélectionnez Sollicitation + molettes cde, les options suivantes s’affichent : 5 Option Choisir la zone d’image num. w Choisir objectif sans CPU Aucune fonction U 256 Fr_01 Description Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L et tournez une molette de commande pour choisir la zone d’image (0 63). Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L et tournez une molette de commande pour choisir un numéro d’objectif spécifié à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 149). Aucune opération n’est effectuée lorsque vous actionnez les molettes de commande tout en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L. f5 : Perso. molettes commande Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de définir le fonctionnement des molettes principale et secondaire. • Inverser la rotation : inversez le sens de la rotation des molettes de commande lorsqu’elles sont utilisées pour modifier la Correction d’exposition et/ou la Vitesse obtur./ouverture. Mettez l’option de votre choix en surbrillance et appuyez sur 2 pour la sélectionner ou la désélectionner, puis appuyez sur J. Ce réglage s’applique aussi aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D15. • Fonctions par défaut : si Molette principale est sélectionné, la molette principale commande la vitesse d’obturation tandis que la molette secondaire commande l’ouverture. Sélectionnez Molette secondaire (mode A) pour utiliser la molette de commande principale afin de sélectionner l’ouverture en mode de prise de vue A, Molette secondaire pour utiliser la molette de commande principale afin de sélectionner l’ouverture en modes A et M et la molette de commande secondaire pour sélectionner la vitesse d’obturation en modes S et M. Ce réglage s’applique aussi aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D15. • Réglage de l’ouverture : si Molette commande sec. est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de commande principale si Molette secondaire a été choisi pour Fonctions par défaut). Si Bague des ouvertures est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’ouverture par incréments d’1 IL (l’ouverture des objectifs de type G se règle toujours à l’aide de la molette de commande secondaire). Notez que quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur. • Menus et visualisation : si Désactivé est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, de mettre en surbrillance les imagettes et de naviguer dans les menus. Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir l’image affichée en visualisation plein écran, de déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation par imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. La molette de commande secondaire permet d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en mode de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des imagettes. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) afin de bloquer l’utilisation des molettes de commande pour la visualisation des images en mode affichage des images. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher les sous-menus de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour valider votre sélection, appuyez sur 2 ou J. U 257 Fr_01 f6 : Commande lâchée + molette Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Oui est sélectionné, vous pouvez effectuer les réglages qui se font normalement en tournant une molette et en maintenant une commande enfoncée, en tournant la molette après avoir relâché la commande (le réglage s’annule lorsque vous appuyez de nouveau sur la commande, lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur ou lorsque l’appareil photo passe en mode veille). Les commandes suivantes sont concernées : E, M (Y), W (S), X (T), L (U), mode AF, Z (Q) ou D, Fn, aperçu et A AE-L/AF-L. Les commandes Fn et aperçu ne sont concernées que lorsque vous leur attribuez la fonction Choisir la zone d’image, Choisir num. objectif sans CPU, D-Lighting actif ou HDR (grande plage dynamique) à l’aide du réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn) ou f3 (Régler commande d’aperçu). La commande A AE-L/AF-L n’est concernée que lorsque vous lui attribuez la fonction Choisir la zone d’image ou Choisir num. objectif sans CPU à l’aide du réglage personnalisé f4 (Régler commande AE-L/AF-L). Notez que l’appareil photo ne passe pas en mode veille si Pas de limite est sélectionné pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille). f7 : Photo si carte absente ? Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Le réglage Activer le déclenchement permet d’activer le déclenchement sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, mais aucune photo ne sera enregistrée (les photos s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode Démo). Si Désactiver déclenchement est sélectionné, vous ne pouvez vous servir du déclencheur que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. f8 : Inverser les indicateurs Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si (W) est sélectionné, les indicateurs d’exposition sur l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez (V) pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite. U 258 Fr_01 f9 : Régler 4 pour la MB-D15 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la fonction attribuée à la commande A AE-L/AF-L de la poignée-alimentation MB-D15 (en option). Option Mémorisation exposition/AF Mémorisation C expo. seulement Description La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L de la MB-D15. L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L de la MB-D15. Lorsque vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L de la MB-D15, Mémo. expo. E l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de (temporisée) nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. Mémorisation AF La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande F A AE-L/AF-L de la MB-D15. seulement La commande A AE-L/AF-L de la MB-D15 permet d’activer l’autofocus. Le A AF-ON déclencheur ne peut pas être utilisé pour la mise au point. Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L de la MB-D15 pour mémoriser du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles r Mémorisation FV l’intensité uniquement, 0 125, 305). Appuyez de nouveau sur la commande pour annuler la mémorisation FV. Comme la La commande A AE-L/AF-L de la MB-D15 exécute la fonction sélectionnée pour G commande Fn le réglage personnalisé f2 (0 253). B g : Vidéo g1 : Régler la commande Fn Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn en mode de visée écran vidéo (l’option par défaut est Aucune fonction). Option s B C E F A Description Appuyez sur cette commande pour afficher les informations sur la vitesse Affichage des d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise de vue à la place des infos de la photo informations d’enregistrement vidéo. Appuyez une nouvelle fois pour revenir à l’affichage de l’enregistrement vidéo (0 163). Mémorisation La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur cette commande. exposition/AF Mémorisation L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur cette commande. expo. seulement Lorsque vous appuyez sur cette commande, l’exposition est mémorisée et le Mémo. expo. reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau ou que l’appareil photo passe (temporisée) en mode veille. Mémorisation AF La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur cette commande. seulement La commande permet d’activer l’autofocus. Le déclencheur ne peut pas être AF-ON utilisé pour la mise au point. Aucune fonction Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur cette commande. U 259 Fr_01 g2 : Régler commande d’aperçu Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée à la commande aperçu de la profondeur de champ. Vous disposez des mêmes options que pour Régler la commande Fn(0 259). g3 : Régler commande AE-L/AF-L Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée à la commande A AE-L/AF-L. Vous disposez des mêmes options que pour Régler la commande Fn (0 259), sauf que le réglage par défaut est Mémorisation exposition/AF. g4 : Régler le déclencheur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée au déclencheur lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Option Description Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour arrêter C Prise de photos l’enregistrement vidéo et prendre une photo au format 16 : 9 (pour en savoir plus sur la taille d’image, reportez-vous à la page 167). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode de visée écran vidéo. Vous pouvez ensuite appuyer sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (mode autofocus uniquement), puis appuyer jusqu’en fin de course pour commencer ou arrêter l’enregistrement. Pour Enregistrement arrêter le mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande a. Le 1 de vidéos déclencheur de la télécommande radio sans fil (en option) ou de la télécommande filaire (en option) (0 309, 310) peut être utilisé pour lancer la visée écran vidéo et pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo ; néanmoins, la télécommande ML-L3 (en option) ne permet pas d’enregistrer des vidéos ; le déclencheur de la ML-L3 n’a aucun effet. A Enregistrement de vidéos Si cette option est sélectionnée, le déclencheur ne permet pas d’effectuer certaines fonctions comme la prise de vue par intervallomètre ou l’enregistrement de données de référence pour la Correction de la poussière lorsque vous positionnez le sélecteur de visée écran sur 1, les informations de prise de vue (0 10) ne peuvent pas être affichées à l’aide de la commande R, et les données de prise de vue des photos ne peuvent pas être affichées à l’aide des commandes auxquelles l’option Affichage des infos de la photo (0 259, 260) a été attribuée à l’aide du réglage personnalisé g1 (Régler la commande Fn), du réglage personnalisé g2 (Régler commande d’aperçu) ou du réglage personnalisé g3 (Régler commande AE-L/AF-L). Sélectionnez Prise de photos pour utiliser ces fonctions. U 260 Fr_01 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet B (menu Configuration). Commande G Le menu Configuration contient les options suivantes : Option Formater la carte mémoire Enregistrer réglages utilisateur Réinitialiser régl. utilisateur Luminosité du moniteur Nettoyer le capteur d’image Verrouiller miroir/nettoyage 1 Photo de correction poussière Réduction du scintillement Fuseau horaire et date Langue (Language) Rotation auto. des images Informations de l’accumulateur 0 262 55 56 262 313 315 263 264 265 265 265 266 Option Légende des images Informations de copyright Enregistrer/charger réglages Horizon virtuel Objectif sans microprocesseur Réglage précis de l’AF HDMI GPS Transmetteur sans fil pour mobile Réseau Transfert Eye-Fi 2 Version du firmware 0 266 267 268 269 149 270 216 152 271 206 272 272 1 Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est faible. 2 Uniquement affiché lorsqu’une carte mémoire compatible Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo (0 272). A Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 326. U 261 Fr_01 Formater la carte mémoire Commande G ➜ B menu Configuration Pour commencer le formatage, choisissez un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les photos et autres données de la carte mémoire se trouvant dans le logement sélectionné. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, veillez à enregistrer une copie des photos à conserver. D Pendant le formatage N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le formatage. A Formatage par deux commandes Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes O (Q) et Z (Q) pendant plus de deux secondes (0 32). Luminosité du moniteur Commande G ➜ B menu Configuration Appuyez sur 1 ou 3 afin de régler la luminosité du moniteur pour la visualisation, les menus et l’affichage des informations. Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire. A Luminosité du moniteur Les valeurs égales ou supérieures à +4 permettent une meilleure visibilité du moniteur sous une forte luminosité, mais entraînent également une coloration verte des jaunes de l’image. Choisissez des valeurs basses pour bénéficier d’une reproduction précise des couleurs. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée écran, reportez-vous à la page 157. U 262 Fr_01 Photo de correction poussière Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option Correction poussière de Capture NX 2 (disponible séparément ; pour plus d’informations, reportezvous au manuel de Capture NX 2). Photo de correction poussière n’est disponible qu’avec les objectifs à microprocesseur. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif avec une focale minimale de 50 mm. Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet. 1 Choisir une option de démarrage. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G. • Démarrer : le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle à la fin du nettoyage. 2 Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur. Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en mode de mise au point manuelle, définissez manuellement la mise au point sur l’infini. U 263 Fr_01 3 Acquérir les données de référence de correction de la poussière. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Notez qu’une réduction du bruit sera effectuée si le sujet est faiblement éclairé, ce qui risque de prolonger les durées d’enregistrement. Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message indiqué à droite apparaît. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1. D Nettoyage du capteur d’image Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Sélectionnez l’option Nettoyer capteur et démarrer uniquement si les données de référence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes. A Données de référence de correction de la poussière Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de retouche d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo. Réduction du scintillement Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous prenez des photos en mode de visée écran ou enregistrez des vidéos sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez Automatique pour permettre à l’appareil photo de choisir automatiquement la fréquence correcte, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l’alimentation secteur locale. A Réduction du scintillement Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats attendus si le sujet est très lumineux. Si c’est le cas, sélectionnez le mode A ou M et choisissez une plus petite ouverture (une plus grande valeur) avant de passer en mode de visée écran. U 264 Fr_01 Commande G ➜ B menu Configuration Fuseau horaire et date Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou de désactiver l’heure d’été (0 28). Option Fuseau horaire Date et heure Format de la date Heure d’été Description Choisissez un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se règle automatiquement à l’heure du nouveau fuseau horaire. Réglez l’horloge de l’appareil photo. Si l’horloge n’est pas réglée, l’icône B clignote sur l’affichage des informations. Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée. Commande G ➜ B menu Configuration Langue (Language) Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil photo. Rotation auto. des images Commande G ➜ B menu Configuration Les photos prises lorsque Activée est sélectionné contiennent une information sur l’orientation de l’appareil photo, ce qui permet de les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation (0 185) ou lors de leur affichage dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 309). Les orientations suivantes sont enregistrées : Cadrage horizontal Appareil photo tourné de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre Appareil photo tourné de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas. A Rotation des images Pour faire pivoter automatiquement les photos à la verticale pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 222). U 265 Fr_01 Informations de l’accumulateur Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet d’afficher des informations relatives à l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo. Élément Charge Nb d’images État accu. Description Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de pourcentage. Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de l’accumulateur. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs. Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez qu’un accumulateur chargé à une température inférieure à 5 °C peut indiquer temporairement une baisse de sa durée de vie ; l’affichage redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température d’au moins 20 °C environ. A Poignée-alimentation MB-D15 L’affichage concernant la poignée-alimentation MB-D15 est indiqué cicontre. Si vous utilisez des piles AA, leur niveau de charge est indiqué par une icône ; le reste ne s’affiche pas. Légende des images Commande G ➜ B menu Configuration Ajoutez une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être visualisées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 309). Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue (0 190). Les options suivantes sont disponibles : • Entrer une légende : permet d’écrire un commentaire, tel que décrit à la page 111. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Joindre une légende, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur J pour quitter. U 266 Fr_01 Informations de copyright Commande G ➜ B menu Configuration Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au fur et à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright figurent dans les données de prise de vue (0 190). Vous pouvez également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 309). Les options suivantes sont disponibles : • Photographe : entrez le nom du photographe comme décrit en page 111. Les noms de photographe peuvent contenir jusqu’à 36 caractères. • Copyright : entrez le nom du propriétaire des droits de reproduction comme décrit à la page 111. Les noms de propriétaire des droits de reproduction peuvent comporter jusqu’à 54 caractères. • Joindre les infos de copyright : sélectionnez cette option pour ajouter les informations de copyright à toutes les photos suivantes. Joindre les infos de copyright peut être coché et décoché en mettant l’option en surbrillance et en appuyant sur 2. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur J pour quitter. D Informations de copyright Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du propriétaire des droits de reproduction, vérifiez que Joindre les infos de copyright n’est pas sélectionné et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à quelqu’un d’autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright. U 267 Fr_01 Enregistrer/charger réglages Commande G ➜ B menu Configuration Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages suivants sur la carte mémoire se trouvant dans le logement 1 (0 69 ; si la carte mémoire est pleine, un message d’erreur apparaît). Utilisez cette option pour partager vos réglages avec d’autres appareils photo D7100. Menu Visualisation Prise de vue Option Options de visualisation Affichage des images Après effacement Rotation des images Nom de fichier Rôle de la carte du logement 2 Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages d-1à d-6) Régler le Picture Control Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle auto. de la distorsion Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Paramètres vidéo Menu Option Tous les réglages Réglages personnalisés sauf personnalisés Réinitialiser réglages perso. Nettoyer le capteur d’image Réduction du scintillement Fuseau horaire et date (mis à part la date et l’heure) Langue (Language) Rotation auto. des images Légende des images Configuration Informations de copyright Objectif sans microprocesseur HDMI GPS Transmetteur sans fil pour mobile Transfert Eye-Fi Tous les éléments du Menu Menu personnalisé/ personnalisé Réglages Tous les réglages récents récents Choisir l’onglet Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide d’un appareil photo de même modèle en sélectionnant Charger les réglages. Notez que Enregistrer/charger réglages n’est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, et que l’option Charger les réglages n’est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés. A Réglages enregistrés Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUPB. L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié. U 268 Fr_01 Commande G ➜ B menu Configuration Horizon virtuel Cette option permet d’afficher un horizon virtuel basé sur les informations en provenance du détecteur d’inclinaison de l’appareil photo. Si l’appareil photo n’est incliné ni à gauche, ni à droite, la ligne de référence du roulis s’affichera en vert. Chaque division correspond à 5°. Appareil photo à l’horizontale Appareil photo incliné à gauche ou à droite D Inclinaison de l’appareil photo Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’inclinaison, il ne pourra pas afficher le degré de l’inclinaison. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizon virtuel dans le viseur, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn ; 0 253, 254). Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizontal virtuel en visée écran, reportez-vous aux pages 159 et 166. U 269 Fr_01 Réglage précis de l’AF Commande G ➜ B menu Configuration Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 12 types d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des cas et il risque d’interférer avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire. Option Description Réglage précis • Activé : permet d’activer le réglage précis de l’autofocus. de l’AF • Désactivé : permet de désactiver le réglage précis de l’autofocus. Valeur enregistrée Réglez l’AF pour l’objectif actuel (objectifs à microprocesseur uniquement). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir une valeur entre +20 et –20. Il est possible d’enregistrer une valeur pour 12 types d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée pour chaque type d’objectif. Par défaut Choisissez la valeur attribuée au réglage AF si aucune valeur n’a été enregistrée pour l’objectif monté (objectifs à microprocesseur uniquement). Liste valeurs enregistrées Éloigne le foyer de l’appareil photo. Valeur actuelle Rapproche le Valeur foyer de précédente l’appareil photo. Organisez la liste des valeurs de réglage AF précédemment enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur O (Q). Pour changer un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs de même type, sachant que Valeur enregistrée ne peut être utilisé qu’avec un seul objectif de même type), mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur 2. Le menu de droite apparaît ; appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identificateur, puis appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu. D Réglage AF Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la distance minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué. D Visée écran Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran (0 153). A Valeur enregistrée Une seule valeur peut être enregistrée pour chaque type d’objectif. Si vous utilisez un téléconvertisseur, une valeur pourra être enregistrée pour chaque combinaison d’objectif et de téléconvertisseur. U 270 Fr_01 Transmetteur sans fil pour mobile Commande G ➜ B menu Configuration Indiquez si l’appareil photo établit des connexions sans fil avec des périphériques mobiles lorsqu’un transmetteur sans fil pour mobile WU-1a (en option) (0 310) est raccordé au port USB de l’appareil photo. Option Activer Désactiver Description Permet d’établir des connexions sans fil avec des périphériques mobiles exécutant le logiciel Wireless Mobile Utility. Permet de désactiver les connexions sans fil avec des périphériques mobiles. Choisissez cette option dans les lieux où l’utilisation de périphériques sans fil est interdite. Cette option permet également d’économiser la charge de l’accumulateur. U 271 Fr_01 Transfert Eye-Fi Commande G ➜ B menu Configuration Cette option apparaît lorsqu’une carte mémoire Eye-Fi (vendue séparément dans le commerce) est insérée dans l’appareil photo. Sélectionnez Activer pour transférer les photos vers une destination prédéfinie (si deux cartes Eye-Fi sont insérées, vous pouvez choisir celle utilisée pour le transfert). Notez que le transfert des photos ne peut pas s’effectuer si le signal est trop faible. Respectez la législation en vigueur concernant les périphériques sans fil et sélectionnez Désactiver si les périphériques sans fil sont interdits. Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une icône sur l’affichage des informations : • d : transfert Eye-Fi désactivé. • e : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo accessible pour le transfert. • f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; le transfert va bientôt commencer. • f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert. • g : Erreur — l’appareil photo ne peut pas contrôler la carte Eye-Fi. Si le symbole W clignote sur l’écran de contrôle ou dans le viseur, reportez-vous à la page 334 ; si cet indicateur ne clignote pas, vous pouvez prendre des photos normalement, mais vous risquez de ne pas pouvoir modifier les paramètres Eye-Fi. D Cartes Eye-Fi Les cartes Eye-Fi peuvent émettre des signaux sans fil lorsque Désactiver est sélectionné. Si un avertissement s’affiche sur le moniteur (0 334), mettez l’appareil photo hors tension et retirez la carte. Consultez le manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous auprès de son fabricant. L’appareil photo permet d’activer et de désactiver les cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d’autres fonctions Eye-Fi. Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions ; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles sont été achetées. Veillez à ce que le firmware de la carte Eye-Fi ait été mis à jour avec la dernière version disponible. A Utilisation des cartes Eye-Fi en mode ad hoc Le temps nécessaire peut être plus long en cas de connexion avec des cartes Eye-Fi prenant en charge le mode ad hoc. Sélectionnez 30 s ou plus pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 237). Version du firmware Commande G ➜ B menu Configuration Affichez la version du firmware actuel de l’appareil photo. U 272 Fr_01 N Menu Retouche : création de copies retouchées Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet N (menu Retouche). Commande G Les options du menu Retouche permettent de créer des copies recadrées ou retouchées de photos existantes. Le menu Retouche ne s’affiche que lorsqu’une carte mémoire contenant des photos se trouve dans l’appareil photo (à noter que si la carte mémoire est utilisée pour sauvegarder à la fois les copies RAW/NEF et JPEG de mêmes photos comme décrit à la page 66, toutes les retouches, à l’exception de Superposition des images et Traitement NEF (RAW), ne s’appliqueront qu’aux copies JPEG). Option 0 Option 0 i D-Lighting 276 e Redresser 285 j Correction des yeux rouges 276 ( Contrôle de la distorsion 285 k Recadrer 277 ) Fisheye 285 l Monochrome 277 f Coloriage 286 m Effets de filtres 278 g Dessin couleur 286 n Équilibre colorimétrique 279 h Perspective 286 o Superposition des images 1 280 i Effet miniature 287 7 Traitement NEF (RAW) 282 u Couleur sélective 288 8 Redimensionner 283 9 Éditer la vidéo 173 & Retouche rapide 284 p Comparaison côte à côte 2 290 1 Ne peut être sélectionnée qu’en appuyant sur G et en sélectionnant l’onglet N. 2 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur P en mode de visualisation plein écran lorsqu’une image retouchée ou originale est affichée. D Retouche de copies La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d’autres options de retouche, mis à part les options Superposition des images et Éditer la vidéo > Choisir le début/ la fin qui ne peuvent être appliquées qu’une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non applicables à l’image sélectionnée sont grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles. A Qualité d’image À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d’images JPEG possèdent les mêmes dimensions et la même qualité que l’original. En revanche, les copies créées à partir d’images NEF (RAW) sont enregistrées en tant que grandes images JPEG de qualité « Fine ». La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG. U 273 Fr_01 Création de copies retouchées Pour créer une copie retouchée : 1 Sélectionner une rubrique dans le menu Retouche. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique, puis sur 2 pour la sélectionner. 2 Sélectionner une photo. Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur J (pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez enfoncée la commande X (T) ; pour afficher des photos se trouvant ailleurs tel que décrit à la page 186, maintenez enfoncé D et appuyez sur 1). A Retouche Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher les photos créées avec un autre appareil. 3 Sélectionner les options de retouche. Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à la rubrique sélectionnée. Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur G. A Extinction du moniteur Le moniteur s’éteint et l’opération est annulée si aucune action n’est exécutée au bout d’une courte période. Toute image non sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez une durée plus longue pour l’affichage des menus avec le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur ; 0 238). 4 Créer une copie retouchée. Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont signalées par l’icône o. U 274 Fr_01 A Création de copies retouchées pendant la visualisation Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la visualisation. 2 Affichez la photo en plein écran et appuyez sur P. 2 Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. Créez une copie retouchée. U 275 Fr_01 Commande G ➜ menu Retouche N D-Lighting La fonction D-Lighting convient idéalement aux photos sombres ou prises en contre-jour car elle éclaircit les ombres. Avant Après Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour copier la photo. Correction des yeux rouges Commande G ➜ menu Retouche N Cette option permet de corriger l’effet « yeux rouges » provoqué par le flash et n’est disponible qu’avec les photos prises au flash. La photo sélectionnée pour la correction des yeux rouges peut être prévisualisée dans l’affichage des modifications. Vérifiez l’effet de la correction des yeux rouges et créez une copie comme expliqué dans le tableau suivant. Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet « yeux rouges » ; vérifiez l’aperçu avant de continuer. Pour Effectuer un zoom avant Effectuer un zoom arrière Visualiser d’autres zones de l’image Description Appuyez sur X (T) pour effectuer un zoom avant, sur W (S) pour X (T) faire un zoom arrière. Lorsque vous réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image non W (S) visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur la Annuler le zoom J commande J pour annuler le zoom. Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, Créer une copie J il crée une copie dans laquelle cet effet est atténué. L’appareil photo ne crée aucune copie s’il ne détecte pas d’effet « yeux rouges ». U 276 Fr_01 Utiliser Commande G ➜ menu Retouche N Recadrer Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s’affiche en indiquant le recadrage en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant. Pour Réduire les dimensions du recadrage Agrandir le recadrage Utiliser Description Appuyez sur la commande W (S) pour réduire les W (S) dimensions du recadrage. Appuyez sur la commande X (T) pour augmenter les X (T) dimensions du recadrage. Tournez la molette de commande principale pour accéder aux différents formats: 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 et 16 : 9. Modifier le format du recadrage Positionner le recadrage Créer une copie J Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Maintenez-le enfoncé pour aller rapidement à la position souhaitée. Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct. A Recadrer : Qualité et taille d’image Les copies crées à partir de photos NEF (RAW) ou NEF(RAW) + JPEG ont une qualité d’image (0 66) JPEG fine ; les copies créées à partir de photos JPEG conservent la même qualité d’image que l’original. Les dimensions de la copie varient en fonction de la taille du recadrage et du format et sont indiquées en haut à gauche de l’affichage du recadrage. A Visualisation de copies recadrées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées. Monochrome Commande G ➜ menu Retouche N Copiez des photos en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome). Il est possible d’afficher un aperçu de l’image en sélectionnant l’option Sépia ou Couleurs froides ; appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs, et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J pour créer une copie monochrome. Augmenter la saturation Diminuer la saturation U 277 Fr_01 Effets de filtres Commande G ➜ menu Retouche N Choisissez l’un des effets de filtres suivants. Après avoir paramétré les effets de filtres comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la photo. Option Skylight Filtre couleurs chaudes Crée une copie avec une dominante rouge « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur. Intensificateur rouge Intensificateur vert Intensificateur bleu Intensifie les rouges (Intensificateur rouge), les verts (Intensificateur vert) ou les bleus (Intensificateur bleu). Appuyez sur 1 pour augmenter l’effet ou sur 3 pour l’atténuer. Filtre étoiles Ajoute des effets d’étoiles aux sources lumineuses. • Nombre de points : vous avez le choix entre quatre, six et huit. • Intensité du filtre : vous pouvez choisir la luminosité des sources lumineuses concernées. • Angle du filtre : vous pouvez choisir l’angle des points. • Longueur des points : vous pouvez choisir la longueur des points. • Confirmer : vous pouvez afficher un aperçu des effets du filtre comme illustré à droite. Appuyez sur X (T) pour afficher un aperçu de la copie en plein écran. • Enregistrer : créez une copie retouchée. Flou U 278 Fr_01 Description Crée l’effet d’un filtre Skylight, qui rend l’image moins bleue. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur comme illustré à droite. Ajoute un effet de filtre flou. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’intensité du filtre. Commande G ➜ menu Retouche N Équilibre colorimétrique À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l’équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué ci-dessous. L’effet obtenu s’affiche sur le moniteur avec les histogrammes rouge, vert et bleu (0 189), qui indiquent la répartition des tons dans la copie. Augmenter la quantité de vert Créer une copie retouchée Augmenter la quantité de bleu Augmenter la quantité d’ambre Augmenter la quantité de magenta A Zoom Pour effectuer un zoom avant sur l’image affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande X (T). L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. Lorsque l’image est agrandie, appuyez sur L (U) pour passer de l’équilibre colorimétrique à la photo agrandie, et vice versa. Lorsque le zoom est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à l’aide des commandes X (T) et W (S) et faire défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel. U 279 Fr_01 Superposition des images Commande G ➜ menu Retouche N La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW provenant du capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions créées dans des applications de retouche d’images. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages actuels de qualité et de taille d’image ; avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 66, 68 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW). + 1 Sélectionner Superposition des images. Mettez en surbrillance Superposition des images dans le menu Retouche et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre apparaît, avec Image 1 mis en surbrillance ; appuyez alors sur J pour afficher la liste des photos NEF créées avec cet appareil photo. 2 Sélectionner la première photo. À l’aide du sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher cette photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X (T) (pour voir des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 186, maintenez enfoncé D et appuyez sur 1). Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu. 3 U 280 Fr_01 Sélectionner la seconde photo. La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis sélectionnez la seconde photo comme décrit à l’étape 2. 4 Régler le gain. Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2 et optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou 3 afin de régler le gain sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la procédure pour la seconde photo. La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. L’effet est visible dans la colonne Aperçu. 5 Afficher l’aperçu de la superposition. Appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le curseur dans la colonne Aperçu et appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur J pour afficher un aperçu comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le gain, appuyez sur W (S). 6 Enregistrer la superposition. Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran. D Superposition des images Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées. La superposition a les mêmes informations (notamment la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction de l’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que les mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée comme Image 1. La légende de la photo actuelle est jointe à la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et ont la même profondeur d’échantillonnage que les photos d’origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille. U 281 Fr_01 Commande G ➜ menu Retouche N Traitement NEF (RAW) Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW). 1 Sélectionner Traitement NEF (RAW). Mettez en surbrillance Traitement NEF (RAW) dans le menu Retouche, puis appuyez sur 2 pour afficher une boîte de dialogue de sélection des photos ne contenant que des images NEF (RAW) créées par cet appareil photo. 2 Sélectionner une photo. Mettez en surbrillance une photo (pour afficher la photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X (T) ; pour voir des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 186, maintenez D enfoncé et appuyez sur 1). Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et passer à l’étape suivante. 3 Choisir les réglages pour la copie JPEG. Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance des blancs n’est pas disponible avec les images créées par surimpression ou superposition, et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL. La grille des Picture Control ne s’affiche pas pendant le réglage des Picture Control. Qualité d’image (0 66) Taille d’image (0 68) Balance des blancs (0 89) Correction d’exposition (0 86) Régler le Picture Control (0 105) Réduction du bruit ISO (0 228) Espace colorimétrique (0 227) D-Lighting (0 276) U 282 Fr_01 4 Copier la photo. Mettez en surbrillance EXE, puis appuyez sur J pour créer une copie JPEG de la photo sélectionnée (pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande G). Redimensionner Commande G ➜ menu Retouche N Créez des petites copies de photos sélectionnées. Il n’est pas possible de redimensionner les photos au format 16 : 9 (0 163). 1 Sélectionner Redimensionner. Pour redimensionner les photos sélectionnées, appuyez sur G pour afficher les menus, puis sélectionnez Redimensionner dans le menu Retouche. 2 Sélectionner une destination. Si deux cartes mémoire se trouvent dans l’appareil photo, vous pourrez spécifier la destination de la copie redimensionnée en mettant en surbrillance Choisir la destination, puis en appuyant sur 2 (si une seule carte se trouve dans l’appareil photo, passez directement à l’étape 3). Le menu illustré à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un logement de carte, puis appuyez sur J. 3 Choisir une taille. Mettez en surbrillance Choisir la taille et appuyez sur 2. Les options indiquées à droite s’affichent ; mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur J. U 283 Fr_01 4 Choisir les photos. Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et appuyez sur 2. La boîte de dialogue représentée à droite s’affiche ; mettez en surbrillance les photos à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande W (S) pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance, maintenez enfoncée la commande X (T) ; pour afficher des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 186, maintenez enfoncé D et appuyez sur 1). Les photos sélectionnées sont marquées de l’icône 8. Appuyez sur J, une fois la sélection terminée. 5 Enregistrer les copies redimensionnées. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées. A Visualisation des copies redimensionnées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées. A Qualité d’image Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG disposent d’une qualité d’image JPEG (0 66) « Fine » ; les copies créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité d’image que la photo originale. Retouche rapide Commande G ➜ menu Retouche N Créez des copies dont la saturation et le contraste sont optimisés. La fonction D-Lighting est appliquée de façon à éclaircir les sujets sombres ou à contre-jour. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le degré d’optimisation. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour copier la photo. U 284 Fr_01 Redresser Commande G ➜ menu Retouche N Créez une copie redressée de la photo sélectionnée. Appuyez sur 2 pour faire tourner la photo dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à cinq degrés, par incréments de 0,25 degré environ, et sur 4 pour la faire tourner dans l’autre sens (vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’affichage des modifications ; notez cependant que les bords de la photo seront tronqués afin d’obtenir une copie carrée). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Contrôle de la distorsion Commande G ➜ menu Retouche N Créez des copies avec une distorsion périphérique réduite. Sélectionnez Automatique pour laisser l’appareil photo corriger automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l’aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour réduire manuellement la distorsion (notez que l’option Automatique n’est pas disponible pour les photos prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; reportez-vous à la page 227). Appuyez sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez afficher un aperçu de l’effet ; notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de la photo sont tronqués). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. A Automatique L’option Automatique ne doit être choisie que pour les photos prises avec un objectif de type G ou D (les objectifs PC, Fisheye et certains autres objectifs sont exclus). Les résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs. Fisheye Commande G ➜ menu Retouche N Créez des copies qui donnent l’impression d’avoir été prises avec un objectif fisheye. Appuyez sur 2 pour accentuer l’effet (cela augmente également la taille de la zone qui sera tronquée sur les bords de la photo), et sur 4 pour le réduire. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. U 285 Fr_01 Commande G ➜ menu Retouche N Coloriage Créez une copie contenant uniquement les contours des objets photographiés. Elle pourra être utilisée comme base de coloriage. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour copier la photo. Avant Après Commande G ➜ menu Retouche N Dessin couleur Créez une copie ressemblant à une esquisse faite avec des crayons de couleur. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Saturation ou Contours, puis sur 4 ou 2 pour effectuer des modifications. Il est possible d’accentuer l’éclat des couleurs afin d’en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de réduire l’épaisseur des contours. Des contours plus épais rendent les couleurs plus saturées. Vous pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Commande G ➜ menu Retouche N Perspective Créez des copies qui réduisent les effets de perspective d’un objet haut photographié d’en bas. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour ajuster la perspective (veuillez remarquer qu’un contrôle plus important de la perspective a pour résultat des bords plus rognés). Vous pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. U 286 Fr_01 Avant Après Commande G ➜ menu Retouche N Effet miniature Créez une copie qui ressemble à la représentation d’une maquette. Cette option donne de meilleurs résultats lorsque la photo a été prise d’un point de vue élevé. La zone nette de la copie est encadrée en jaune. Pour Choisir l’orientation Appuyer sur Description W (S) Appuyez sur W (S) pour choisir l’orientation de la zone de netteté. En cas d’affichage horizontal, appuyez sur 1 ou 3 pour positionner le cadre sur la zone de netteté de la copie. Choisir la position Zone de netteté En cas d’affichage vertical, appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le cadre sur la zone de netteté de la copie. Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez sur 4 ou 2 pour choisir la hauteur. Choisir la taille Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur 1 ou 3 pour choisir la largeur. Afficher un aperçu de la copie Annuler Créer une copie X (T) Affichez un aperçu de la copie. K Revenez à la visualisation plein écran sans créer de copie. J Créez une copie. U 287 Fr_01 Couleur sélective Commande G ➜ menu Retouche N Créez une copie dans laquelle seules les teintes sélectionnées restent en couleur. 1 Sélectionner Couleur sélective. Mettez en surbrillance Couleur sélective dans le menu Retouche et appuyez sur 2 pour afficher une boîte de dialogue de sélection des photos. 2 Sélectionner une photo. Mettez en surbrillance une photo (pour afficher la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez enfoncée la commande X(T) ; pour voir des photos se trouvant ailleurs comme décrit à la page 186, maintenez D enfoncé et appuyez sur 1). Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et passer à l’étape suivante. 3 Sélectionner une couleur. Couleur sélectionnée À l’aide du sélecteur multidirectionnel, positionnez le curseur sur un objet et appuyez sur A AE-L/AF-L pour sélectionner la couleur de l’objet qui sera conservée dans la copie finale (l’appareil photo risque d’avoir des difficultés à détecter des couleurs désaturées ; choisissez une couleur saturée). Pour effectuer un zoom Commande A AE-L/AF-L avant sur la photo afin de sélectionner précisément la couleur, appuyez sur X (T). Appuyez sur la commande W (S) pour effectuer un zoom arrière. 4 Mettre en surbrillance la gamme de couleurs. Tournez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance la gamme de couleurs pour la couleur sélectionnée. U 288 Fr_01 Gamme de couleurs 5 Choisir la gamme de couleurs. Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire la gamme de teintes similaires qui seront incluses dans la photo finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur élevée. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet. 6 Sélectionner d’autres couleurs. Pour sélectionner d’autres couleurs, tournez la molette de commande principale afin de mettre en surbrillance l’une des trois autres cases de couleur situées en haut du moniteur et répétez les étapes 3–5 pour sélectionner une autre couleur. Si vous le souhaitez, répétez la procédure pour sélectionner une troisième couleur (pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur O/Q ou maintenez O/Q enfoncé pour supprimer toutes les couleurs. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez Oui). 7 Enregistrer la copie modifiée. Appuyez sur J pour copier la photo. U 289 Fr_01 Comparaison côte à côte Comparez les copies retouchées aux photos originales. Cette option n’est disponible que si vous appuyez sur la commande P pour afficher le menu Retouche alors qu’une copie ou une photo originale est affichée en plein écran. 1 Sélectionner une photo. En visualisation plein écran, sélectionnez une copie retouchée (signalée par l’icône o) ou une photo ayant été retouchée, puis appuyez sur P. Commande P 2 Sélectionner Comparaison côte à côte. Mettez en surbrillance Comparaison côte à côte et appuyez sur J. 3 Comparer la copie à l’original. Options utilisées pour créer la copie L’image source est affichée à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du moniteur. Appuyez sur 4 ou 2 pour passer de l’image source à la copie retouchée. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X (T) enfoncée. Si la copie a été créée à partir de Image Copie deux images source à l’aide de la fonction de source retouchée Superposition des images, ou si la source a été copiée à plusieurs reprises, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres sources ou copies des images. Pour revenir en mode de visualisation, appuyez sur la commande K, ou appuyez sur J pour revenir à l’affichage de l’image mise en surbrillance. D Comparaisons côte à côte L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée (0 196), qui se trouve sur une carte mémoire verrouillée, qui a été effacée ou cachée entre-temps (0 218), ou qui se trouve sur une carte située dans un logement différent de celui qui a été utilisé lors de la création de l’image. U 290 Fr_01 O Menu personnalisé/m Réglages récents Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet O (Menu personnalisé). Commande G L’option Menu personnalisé vous permet de créer et de modifier votre propre liste d’options à partir des menus Visualisation, Prise de vue, Réglages perso., Configuration et Retouche afin de pouvoir y accéder plus rapidement (jusqu’à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du Menu personnalisé (0 294). Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la manière décrite cidessous. ❚❚ Ajout d’options au Menu personnalisé 1 Sélectionner Ajouter des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance Ajouter des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un menu. Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2. 3 Sélectionner un élément. Mettez en surbrillance l’élément du menu de votre choix et appuyez sur J. 4 Positionner le nouvel élément. Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas dans le Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel élément. U 291 Fr_01 5 Ajouter d’autres éléments. Les options figurant actuellement dans le Menu personnalisé sont marquées d’une coche. Les éléments signalés par l’icône V ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1–4 pour sélectionner d’autres éléments. ❚❚ Suppression d’options du Menu personnalisé 1 Sélectionner Supprimer des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Supprimer des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner les éléments. Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont marqués d’une coche. 3 Supprimer les éléments sélectionnés. Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande J pour supprimer les éléments sélectionnés. Suppression d’éléments du Menu personnalisé U A Pour supprimer l’élément actuellement en surbrillance dans le Menu personnalisé, appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé. 292 Fr_01 ❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé 1 Sélectionner Ordonner les éléments. Dans le Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Ordonner les éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un élément. Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J. 3 Positionner l’élément. Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas dans le Menu personnalisé, puis appuyez sur J. Répétez les étapes 2–3 pour modifier la position d’autres éléments. 4 Quitter et revenir au Menu personnalisé. Pour revenir au Menu personnalisé, appuyez sur la commande G. Commande G U 293 Fr_01 Réglages récents Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez m Réglages récents pour O Menu personnalisé > Choisir l’onglet. 1 Sélectionner Choisir l’onglet. Dans le Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Choisir l’onglet et appuyez sur 2. 2 Sélectionner m Réglages récents. Mettez en surbrillance m Réglages récents et appuyez sur J. Le nom du menu change, passant de « MENU PERSONNALISÉ » à « RÉGLAGES RÉCENTS ». Les rubriques de menu s’ajoutent en haut du menu des réglages récents au fur et à mesure qu’elles sont utilisées. Pour afficher à nouveau le Menu personnalisé, sélectionnez O Menu personnalisé pour m Réglages récents > Choisir l’onglet. Suppression d’éléments du menu Réglages récents U A Pour supprimer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné. 294 Fr_01 nRemarques techniques Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo. Objectifs compatibles Réglage de l’appareil photo Objectif à microprocesseur 1 Objectif/accessoire AF NIKKOR de type G ou D 2 AF-S, AF-I NIKKOR Gamme PC-E NIKKOR PC Micro 85 mm f/2.8D 4 Téléconvertisseur AF-S / AF-I 7 Autre AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF) AI-P NIKKOR Objectifs AI- NIKKOR, AI modifié NIKKOR ou série E Nikon 11 Medical-NIKKOR 120 mm f/4 Reflex-NIKKOR PC-NIKKOR Téléconvertisseur de type AI 17 Soufflet PB-6 19 Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11) Objectifs sans microprocesseur 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Mode de mise au point Mode de Système de mesure prise de vue L P A M Cou- N S M 3D leur AF M (avec télémètre électronique) M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 — — ✔ ✔8 — ✔5 ✔5 ✔ ✔8 ✔9 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 — ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔6 ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔ ✔ — — — — — ✔ ✔ ✔ 3,5 ✔ 3,5 ✔3 ✔3 ✔3 — ✔9 ✔ — ✔ 12 — ✔ 13 ✔ 14 — — — — — ✔ — ✔5 ✔ 18 ✔ 18 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — ✔ 15 ✔ 12 ✔ 16 ✔ 12 ✔ 20 — — — — — — — — ✔ 14 — ✔ ✔ 13 ✔ 14 — ✔ — ✔ 18 ✔ — ✔ 12 — — ✔ Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés. Fonction Réduction de vibration (VR) disponible avec les objectifs VR. La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 83). Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/bascule de l’objectif. Mode de prise de vue manuel uniquement. Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 297). Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 297. Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35– 70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche alors que l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette. Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 298). n 295 Fr_01 11 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée dans son amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED. 12 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (0 149), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle. 13 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 149). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités. 14 Pour une meilleure précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 149). 15 Peut être utilisé uniquement en mode manuel M à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus que la vitesse de synchronisation du flash. 16 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode A, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode M, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 17 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Consultez le manuel du téléconvertisseur pour en savoir plus. 18 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse. 19 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 20 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode A, réglez l’ouverture sur le soufflet avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4. • Du bruit sous forme de lignes horizontales peut apparaître sur les vidéos réalisées avec les objectifs suivants aux sensibilités égales ou supérieures à 6400 ISO ; utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. - AF-S Zoom Nikkor 24–85 mm f/3.5–4.5G (IF) - AF-S DX Zoom-Nikkor 18–70 mm f/3.5–4.5G IF-ED A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G et D Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G et D). Notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques et les objectifs de type G et D, grâce à une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Contacts électriques n 296 Fr_01 Objectif à microprocesseur Bague des ouvertures Objectif de type G Objectif de type D A Téléconvertisseur AF-S/AF-I Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I suivants : • • • • • • • • • • • • • AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED AF-S 80–200 mm f/2.8D ED AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED * AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II AF-S VR 200 mm f/2G ED AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II AF-S VR 200–400 mm f/4G ED AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II AF-S VR 300 mm f/2.8G ED AF-S 300 mm f/2.8D ED II AF-S 300 mm f/2.8D ED AF-I 300 mm f/2.8D ED • • • • • • • • • • • • • AF-S 300 mm f/4D ED AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR AF-S 400 mm f/2.8D ED II AF-S 400 mm f/2.8D ED AF-I 400 mm f/2.8D ED AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR AF-S 500 mm f/4D ED II AF-S 500 mm f/4D ED AF-I 500 mm f/4D ED AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR AF-S 600 mm f/4D ED II AF-S 600 mm f/4D ED AF-I 600 mm f/4D ED * Autofocus non pris en charge. A Prise en charge de l’autofocus Si l’ouverture combinée est moins lumineuse que f/5.6 mais égale à TC-17E II/TC-20E/ f/8 ou plus lumineuse lorsque l’appareil photo est utilisé avec un TC-20E II/TC-20E III téléconvertisseur AF-S, l’autofocus et le télémètre électronique sont disponibles uniquement avec le point AF indiqué à droite et il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point sur des sujets sombres ou peu contrastés. Le mode AF point sélectif est utilisé lorsque le suivi 3D ou le mode AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (0 73). n 297 Fr_01 A Ouverture de l’objectif Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif. A Objectifs sans microprocesseur compatibles Lorsque vous utilisez des accessoires et des objectifs sans microprocesseur, positionnez le sélecteur de mode de l’appareil photo sur A ou M et réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Avec les autres modes, le déclenchement est impossible. L’option Objectif sans microprocesseur (0 149) permet d’avoir accès à de nombreuses fonctions qui sont normalement disponibles seulement avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune donnée n’est entrée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas spécifiée, l’appareil photo indiquera uniquement l’écart entre l’ouverture maximale et l’ouverture sélectionnée et vous devrez lire l’ouverture réelle sur la bague des ouvertures de l’objectif. D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS être utilisés avec le D7100 : • Téléconvertisseur AF TC-16AS • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1(400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6, 7.5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Bague allonge K2 • 180–600 mm f/8 ED (numéros de série 174041–174180) • 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série 174031–174127) • 200–600 mm f/9.5 (numéros de série 280001–300490) n 298 Fr_01 • Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001– 906200) • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série 142361–143000) • Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série 200111–200310) A Flash intégré Le flash intégré peut être utilisé avec des objectifs dont la focale est comprise entre 16 et 300 mm, bien que dans certains cas, il ne puisse éclairer le sujet dans son intégralité à certaines distances ou avec certaines focales en raison des ombres projetées par l’objectif. En outre, les objectifs qui empêchent le sujet de voir le témoin d’atténuation des yeux rouges risquent de compromettre le bon fonctionnement du mode d’atténuation des yeux rouges. Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image, le flash peut ne pas éclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances inférieures à celles indiquées ci-dessous : Objectif AF-S DX NIKKOR 10–24 mm f/3.5–4.5G ED AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm f/3.5–5.6G IF-ED AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5–5.6G ED VR AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED AF Zoom-Nikkor 18–35 mm f/3.5– 4.5D IF-ED AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED Focale Distance minimale sans vignettage 18 mm 1,0 m 20 mm 1,0 m 24 mm Aucun vignettage 18 mm 1,5 m 20 mm 1,0 m 24 mm Aucun vignettage 24 mm 1,0 m 28–55 mm Aucun vignettage 18 mm 1,0 m 24–200 mm Aucun vignettage 28 mm 1,5 m 50–300 mm Aucun vignettage 24 mm 1,5 m 28 mm 1,0 m 35 mm Aucun vignettage 20 mm 3,0 m 24 mm 1,0 m 28–35 mm Aucun vignettage 18 mm 1,5 m 24–35 mm Aucun vignettage 28 mm 1,5 m 35 mm 1,0 m 50–70 mm Aucun vignettage 28 mm 1,5 m 35–70 mm Aucun vignettage Lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image, le flash n’est pas en mesure d’éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances. n 299 Fr_01 Lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone d’image, le flash peut ne pas éclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances inférieures à celles indiquées ci-dessous. Objectif AF-S DX NIKKOR 10–24 mm f/3.5–4.5G ED AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5–5.6G ED VR AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED Focale 15–24 mm 15 mm 18–24 mm 20 mm 24–55 mm 28 mm 50–300 mm 24 mm 20 mm 24 mm 28–35 mm 17 mm 20 mm 24–35 mm 24 mm 28 mm 35–70 mm Distance minimale sans vignettage Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 3,0 m 1,5 m 1,0 m Aucun vignettage 1,5 m 1,0 m Aucun vignettage 1,5 m 1,0 m Aucun vignettage Le flash intégré peut être aussi utilisé avec des objectifs NIKKOR AI-S, AI et AI modifié, Nikon série E et des objectifs sans microprocesseur ayant une focale comprise entre 16 et 300 mm. Les objectifs AI 50–300 mm f/4.5, AI modifié 50–300 mm f/4.5, AI 50–300 mm f/4.5 ED et AI-S 50– 300 mm f/4.5 ED doivent être utilisés à une focale de 70 mm ou plus. n 300 Fr_01 D Éclairage d’assistance AF L’éclairage d’assistance AF n’est pas disponible avec les objectifs suivants : • AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G • AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED IF-ED • AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II • AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II • AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED • AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II Aux distances inférieures à 0,7 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF-S NIKKOR 24–85 mm f/3.5–4.5G ED VR • AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED • AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6G • AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED IF-ED • AF Zoom-Nikkor 20–35 mm f/2.8D IF • AF-S NIKKOR 35 mm f/1.4G • AF Zoom-Nikkor 24–85 mm f/2.8–4D IF • AF Micro-Nikkor 200 mm f/4D IF-ED Aux distances inférieures à 1,0 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm • AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED f/3.5–5.6G IF-ED • AF Zoom Micro Nikkor ED 70–180 mm • AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED f/4.5–5.6D • AF Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6D IF • AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED Aux distances inférieures à 1,5 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5–5.6G ED • AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR VR • AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR • AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II • AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR • AF Zoom-Nikkor 80–200 mm f/2.8D ED Aux distances inférieures à 2,0 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité : • AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G • AF-S Zoom Nikkor ED 80–200 mm f/2.8D (IF) (IF) • AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR n 301 Fr_01 A Calcul de l’angle de champ La taille de la zone exposée par un appareil photo 24×36 est de 36 × 24 mm. La taille de la zone exposée par le D7100 lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image dans le menu Prise de vue est de 23,5 × 15,6 mm, ce qui signifie que l’angle de champ obtenu avec un appareil photo 24x36 est égal à environ 1,5 fois celui obtenu avec le D7100 (lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné, la taille de la zone exposée est réduite et l’angle de champ est divisé encore par 1,3×). Taille d’image (format 24×36 mm) (36 × 24 mm) Taille d’image lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image (23,5 × 15,6 mm) Taille d’image lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone d’image (18,8× 12,5 mm) Diagonale de l’image Objectif Angle de champ (format 24×36 mm) Angle de champ lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image Angle de champ lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone d’image n 302 Fr_01 Flashes optionnels L’appareil photo est compatible avec le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels peuvent être directement installés sur la griffe flash de l’appareil, comme décrit ci-dessous. La griffe flash est dotée d’un blocage de sécurité pour les flashes qui disposent d’une goupille d’arrêt. 1 Retirer le volet de la griffe flash. 2 Monter le flash sur la griffe flash. Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. Le flash intégré est désactivé lorsqu’un flash optionnel est fixé. A Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 Lorsque l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est fixé sur la griffe flash de l’appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le biais d’une prise de synchronisation. D Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé. n 303 Fr_01 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une communication améliorée entre l’appareil photo et les flashes compatibles. Reportez-vous à la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus. ❚❚ Flashes compatibles CLS L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants : • Flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 et SB-R200 : Flash Fonction SB-910 1 SB-900 1 SB-800 SB-700 1 SB-600 SB-400 2 SB-R200 3 100 ISO 34 34 38 28 30 21 10 Nombre guide 4 200 ISO 48 48 53 39 42 30 14 1 Si un filtre couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque v ou N (flash) est sélectionné pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et modifie la balance des blancs en conséquence. 2 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes SB-400. 3 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700, ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (disponibles en option). 4 En m, à 20 °C ; avec pour le SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600, le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; avec pour le SB-910, SB-900 et SB-700, un éclairage standard. • Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n’est lui-même pas doté d’un flash. A n 304 Fr_01 Nombre guide Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture. Si, par exemple, le flash possède un nombre guide de 34 m (100 ISO, 20 °C), sa portée à une ouverture de f/5.6 est 34÷5,6, c’est-à-dire environ 6,1 mètres. Chaque fois que la sensibilité double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4). Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS : Flashes compatibles CLS SU-800 SB-910 Photographie SB-900 SB-800 SB-700 SB-600 Contrôleur rapprochée SB-R200 SB-400 Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique 1 i-TTL standard pour reflex numérique AA Ouverture auto A Auto non TTL GN Manuel à priorité distance M Manuel RPT Flash stroboscopique Commande du flash à distance i-TTL i-TTL [A:B] Commande sans fil rapide AA Ouverture auto A Auto non TTL M Manuel RPT Flash stroboscopique i-TTL i-TTL [A:B] Commande sans fil rapide AA Ouverture auto A Auto non TTL M Manuel RPT Flash stroboscopique Communication des informations colorimétriques du flash Synchro ultra-rapide Auto FP 6 Mémorisation FV 7 Assistance AF pour autofocus multizone Atténuation des yeux rouges Lampe pilote de l’appareil photo Sélection du mode de flash par l’appareil photo Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo z z z z — — — z z2 z2 z z2 — — — z z3 z3 z z z z z — z5 z z z z z z5 z z z z3 z3 z z z z z — z5 z z z z z z5 z z z — — z z — z z z — — z — z z — — z z — — — z — — — — — — — — z z — — z z — — — — — z — — — — — — — — — — — — — — — — — z — z — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — z z — — z — — — — z4 — — — — — — — — — — — — — — i-TTL Un seul flash Flash principal Flash asservi Système évolué de flash asservi sans fil z z z z — — — z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z — z z z — — z z z — — z — z — z — — — — — — — — z z — z — — — — — 1 Non disponible avec la mesure spot. 2 Peut également être sélectionné avec le flash. 3 Sélection du mode AA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. A est sélectionné en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur. 4 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo (0 247). 5 En cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, le mode auto non TTL (A) est utilisé quel que soit le mode sélectionné sur le flash. 6 Disponible uniquement en modes de contrôle iTTL, AA, A, GN et M. 7 Disponible uniquement en modes de contrôle iTTL, AA et A. A Ouverture auto/auto non TTL Sauf si la focale et l’ouverture maximale ont été spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, choisir le mode ouverture auto (AA) avec un objectif sans microprocesseur sélectionne automatiquement le mode auto non TTL (A). n 305 Fr_01 ❚❚ Autres flashes Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes auto non TTL et manuel. Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-30, SB-27 2, SB-22S, SB-22, SB-23, SB-29 3, Mode de flash SB-26, SB-25, SB-24 SB-50DX 1 SB-20, SB-16B, SB-15 SB-21B 3, SB-29S 3 A Auto non TTL ✔ — ✔ — M Manuel ✔ ✔ ✔ ✔ Flash G ✔ — — — stroboscopique Synchro sur le ✔ ✔ ✔ ✔ REAR second rideau 4 1 Sélectionnez le mode P, S, A ou M, fermez le flash intégré et utilisez uniquement ce flash optionnel. 2 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est désactivé. Réglez le flash sur A (auto non TTL). 3 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED. 4 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash. A Mode de contrôle du flash L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels fixés à la griffe flash de l’appareil photo de la manière suivante : Synchro. flash Auto FP (0 244) i-TTL Ouverture auto (AA) Flash auto non TTL (A) Manuel à priorité distance (GN) Manuel Flash stroboscopique n 306 Fr_01 Système évolué de flash asservi sans fil — D Remarques sur les flashes optionnels Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), reportez-vous à la section relative aux appareils photo reflex numériques compatibles CLS. Le D7100 n’est pas inclus dans la catégorie des « reflex numériques » dans les manuels des SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX. Si un flash optionnel est utilisé en modes de prise de vue autres que j, % et u, il se déclenchera pour chaque photo, même dans les modes où le flash intégré ne peut pas être utilisé. Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée. Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, vous pouvez ne pas obtenir d’exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode de contrôle i-TTL standard. Faites une photo test et visualisez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes : • SB-910 et SB-900 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 17–135 mm ; 17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • SB-800, SB-600 et SU-800 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24–105 mm ; 24–34 mm 35–49 mm 50–105 mm l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • SB-700 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24–135 mm ; l’autofocus est 24–27 mm 28–135 mm néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. En mode P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de : 100 200 400 800 1600 3200 6400 4 5 5.6 7.1 8 10 11 Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspondra à l’ouverture maximale de l’objectif. n 307 Fr_01 Autres accessoires Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D7100. n 308 Fr_01 • Accumulateur Li-ion EN-EL15 (0 22, 24) : vous pouvez vous procurer d’autres accumulateurs EN-EL15 auprès de revendeurs locaux et de représentants Nikon agréés. • Chargeur d’accumulateur MH-25 (0 22) : permet de recharger les accumulateurs EN-EL15. • Poignée-alimentation MB-D15 : la MB-D15 est équipée d’un déclencheur, d’une commande de mémorisation de l’exposition/de l’autofocus A , d’un sélecteur multidirectionnel et de molettes de commande principale et secondaire pour permettre un fonctionnement optimal lors des prises de vues à la verticale. Avant Sources de fixer la MB-D15, retirez le volet de contact pour MB-D15 de l’appareil photo. d’alimentation • Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5b : ces accessoires permettent d’alimenter l’appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d’alimentation EP-5B est nécessaire pour connecter l’appareil photo à l’adaptateur secteur EH-5b ; reportez-vous à la page 311 pour en savoir plus. Notez que lorsque vous utilisez l’appareil photo avec une MB-D15, vous devez insérer le connecteur EP-5B dans la MB-D15 et non dans l’appareil photo. N’essayez pas d’utiliser l’appareil photo avec deux connecteurs d’alimentation, l’un dans l’appareil photo et l’autre dans la MB-D15. • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Nous vous conseillons à la place d’utiliser les filtres polarisants circulaires C-PL ou C-PL II. Il n’est pas possible d’utiliser les filtres polarisants linéaires de la marque Polar. • Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif. Filtres • Pour éviter l’effet d’image fantôme, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL/C-PL II, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. • Lentilles correctrices DK-20C : des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 d lorsque la commande de réglage dioptrique est en position neutre (–1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré (–2 à +1 d) ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée. Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Il n’est pas possible d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices. Accessoires pour • Oculaire-loupe de visée DK-21M : l’oculaire DK-21M grossit l’image de visée d’environ l’oculaire du 1,17 × (objectif 50 mm f/1.4 à l’infini ; –1,0 d) afin d’améliorer la précision lors du viseur cadrage. • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire (disponible séparément) est requis. • Adaptateur d’oculaire DK-22 : le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2. • Viseur d’angle DR-6 : le DR-6 se fixe à l’oculaire du viseur et permet d’obtenir une image redressée à 90° (la visée s’effectue par-dessus l’appareil photo lorsque celui-ci est à l’horizontale). • Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo, disposant de fonctions d’édition avancées comme la sélection de points de contrôle et un autocorrecteur. • Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance l’appareil photo depuis un ordinateur pour enregistrer des vidéos et des photos et sauvegarder les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. Logiciels Bouchon de boîtier Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xxvi pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour des logiciels et firmwares (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur l’ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée. Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le capteur d’image lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. • Télécommande sans fil ML-L3 (0 127) : la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025. En maintenant le loquet du logement de la pile vers la droite (q), insérez un ongle dans l’ouverture et ouvrez le logement de la pile (w). Veillez à bien insérer la pile dans le bon sens (r). • Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 (0 130) : lorsque le module WR-R10 est inséré, il est possible de commander sans fil l’appareil photo à l’aide de la télécommande radio sans fil WR-T10. La WR-T10 fonctionne avec une pile 3 V Télécommandes/ CR2032. télécommandes radio sans fil Insérez un ongle dans l’ouverture située derrière le loquet du logement pour pile pour ouvrir le logement pour pile (q). Veillez à bien insérer la pile dans le bon sens (e). • Télécommande radio sans fil WR-1 (0 130) : Les WR-1 fonctionnent par groupes de deux ou plus : l’une joue le rôle d’émetteur et l’autre, ou les autres, de récepteurs. Les récepteurs se raccordent à la prise pour accessoires d’un ou de plusieurs appareils photo ; vous pouvez alors utiliser l’émetteur pour déclencher les boîtiers ou pour modifier les réglages à distance. n 309 Fr_01 Adaptateurs de réseau sans fil (0 206) Transmetteurs sans fil pour mobile n 310 Fr_01 • Module de communication UT-1 (0 206) : lorsqu’il est raccordé à l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni avec l’appareil photo, l’UT-1 permet de se connecter à des réseaux Ethernet et de transférer les photos sur un serveur ftp ou de commander l’appareil photo à distance à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (en option). Notez que l’UT-1 nécessite sa propre source d’alimentation ; utilisez un accumulateur Li-ion EN-EL15 (en option) ou un connecteur d’alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b (également en option). • Système de communication sans fil WT-5 : utilisé en association avec l’UT-1, il permet de se connecter à des réseaux sans fil. L’utilisation de l’UT-1 et du WT-5 nécessite un réseau sans fil ou Ethernet et des connaissances dans ces domaines. Utilisez toujours la dernière version du logiciel fourni avec ces accessoires. Transmetteur sans fil pour mobile WU-1a : prend en charge une communication dans les deux sens entre l’appareil photo et des périphériques mobiles exécutant le logiciel Wireless Mobile Utility. Accessoires destinés à la prise pour accessoires Le D7100 dispose d’une prise pour accessoires destinée à l’ensemble de télécommande radio sans fil WR-1 et WR-R10 (0 130), aux télécommandes filaires MC-DC2 (0 52) et aux modules GPS GP-1 (0 152), qui se raccordent en alignant le symbole 4 du connecteur sur le symbole 2 situé à proximité de la prise pour accessoires (fermez le cache lorsque vous n’utilisez pas la prise). Microphones Microphone stéréo ME-1 (0 165) Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option). 1 Préparer l’appareil photo. Ouvrez le volet du logement pour accumulateur (q) et le volet du connecteur d’alimentation (w). 2 Insérer le connecteur d’alimentation EP-5B. Veillez à insérer le connecteur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour coincer le loquet orange sur le côté. Le loquet verrouille le connecteur en position, une fois que ce dernier est entièrement inséré. 3 Fermer le volet du logement pour accumulateur. Positionnez le câble du connecteur d’alimentation de manière à ce qu’il passe par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour accumulateur. 4 Raccorder l’adaptateur secteur. Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise d’entrée secteur de l’adaptateur (e) et le câble d’alimentation de l’EP-5B à la prise de sortie CC (r). Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation, V s’affiche à la place de l’icône #. n 311 Fr_01 Entretien de votre appareil photo Rangement Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est : • mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage Boîtier Objectif, miroir et viseur Moniteur Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur. Vous risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. D n 312 Fr_01 Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, pensez à inclure tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels. Nettoyage du capteur d’image Si vous pensez que des saletés ou des poussières présentes sur le capteur d’image apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le capteur à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo. ❚❚ « Nettoyer maintenant » 1 Sélectionner Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration et appuyez sur 2. Commande G 2 Sélectionner Nettoyer maintenant. Mettez en surbrillance Nettoyer maintenant et appuyez sur J. L’appareil photo vérifie le capteur d’image, puis commence le nettoyage. Pendant le processus, P clignote sur l’écran de contrôle et aucune autre opération ne peut être effectuée. Ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le nettoyage n’est pas terminé et que P est toujours affiché. A Poser l’appareil photo sur sa base Pour un nettoyage optimal du capteur d’image, l’appareil photo doit être posé sur sa base, comme illustré ci-contre. n 313 Fr_01 ❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt » Vous avez le choix entre les options suivantes : Option Description Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous 5 Nettoyer au démarrage tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors 6 Nettoyer à l’arrêt tension de l’appareil photo. Nettoyer au démarrage + Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous 7 arrêt tension et hors tension de l’appareil photo. Nettoyage désactivé Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé. 1 Sélectionner Nettoyer démarrage/arrêt. Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image comme décrit à l’étape 2 de la page précédente. Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur 2. 2 Sélectionner une option. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. D Nettoyage du capteur d’image L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage du capteur d’image ne pourra pas se faire à la mise sous tension de l’appareil photo si le flash est en cours de recyclage. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (0 315) ou contactez un représentant Nikon agréé. Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, cette fonction peut être momentanément désactivée afin de protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause. n 314 Fr_01 ❚❚ Nettoyage manuel Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur d’image à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration (0 313), procédez à un nettoyage manuel de ce dernier comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le capteur est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le capteur exclusivement par des techniciens Nikon agréés. 1 Charger l’accumulateur ou brancher l’appareil photo à un adaptateur secteur. Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du nettoyage du capteur d’image. Mettez l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé ou branchez un connecteur d’alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b (disponibles en option). L’option Verrouiller miroir/nettoyage n’est disponible dans le menu Configuration qu’avec des niveaux de charge supérieurs à J. 2 Retirer l’objectif. Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif. 3 Sélectionner Verrouiller miroir/ nettoyage. Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Verrouiller miroir/nettoyage dans le menu Configuration, puis appuyez sur 2. 4 Commande G Appuyer sur J. Le message indiqué ci-contre apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le capteur d’image, mettez l’appareil photo hors tension. n 315 Fr_01 5 Lever le miroir. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le capteur d’image. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle. 6 Examiner le capteur d’image. Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le capteur d’image et examinez ce dernier. S’il n’y a aucun corps étranger, passez à l’étape 8. 7 Nettoyer le capteur. Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risqueraient d’endommager le capteur. Les impuretés qui restent malgré l’utilisation d’une soufflette doivent absolument être retirées par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le capteur. 8 Mettre l’appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier. n 316 Fr_01 A Fiabilité de la source d’alimentation Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation lorsque le miroir est levé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement au bout d’environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection. D Corps étrangers sur le capteur d’image Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le capteur d’image pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D7100 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au capteur d’image et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au capteur d’image, nettoyez ce dernier comme expliqué ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent se voir les poussières présentes sur le capteur peuvent être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 309) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’images. n 317 Fr_01 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions Faites attention de ne pas le laisser tomber : si le matériel est soumis à des chocs ou à des vibrations, un dysfonctionnement peut être observé. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut se mettre à dysfonctionner s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur secteur : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur. Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD). Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement, l’affichage redevient rapidement normal. L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif. Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 313, 315) pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur d’image. Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif. n 318 Fr_01 Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risqueriez de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur. Remarques à propos du moniteur : le moniteur est fabriqué avec une très haute précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, si ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec l’appareil. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Votre matériel consomme de petites quantités d’énergie même hors tension et peut décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur pendant une longue période, insérez-le dans l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 15 °C et 25 °C (évitez les endroits extrêmement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois. • La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son autonomie. Vous devez recharger les accumulateurs entièrement déchargés avant toute utilisation. • La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger. n 319 Fr_01 • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut avoir une incidence sur ses performances. • Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15. • Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Avant des événements importants, préparez un accumulateur EN-EL15 de rechange entièrement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays. n 320 Fr_01 Réglages disponibles Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier, pour chaque mode. Menu Prise de vue Autres réglages 2 Dossier de stockage Nom de fichier 1 Rôle de la carte du logement 2 1 Qualité d’image 1, 2 Taille d’image 1, 2 Zone d’image 1 Compression JPEG 1 Enregistrement NEF (RAW) 1 Balance des blancs 1, 2 Régler le Picture Control 1, 2 Espace colorimétrique 1 D-Lighting actif 1 HDR (grande plage dynamique) 1, 2 Contrôle auto. de la distorsion 1 Réduction du bruit 1 Réduction du bruit ISO 1 Réglage de la sensibilité 1, 2 Mode de télécommande (ML-L3) 1, 2 Surimpression 1, 2 Intervallomètre 1 Paramètres vidéo 1 Mode autofocus (viseur) Mode de zone AF (viseur) Mode autofocus (visée écran/ vidéo) Mode de zone AF (visée écran/ vidéo) Commande A AE-L/AF-L enfoncée Décalage du programme Mesure Correction d’exposition Bracketing Mode de flash Correction du flash Mémorisation FV i z z z z z z z z — — z —3 j z z z z z z z z — — z —3 P z z z z z z z z z z z z k, p, S, A, n, o, M s z z z z z z z z z z z z z z z z z — z — z z z —3 l, m, r, t, u, v z z z z z z z z — — z —3 x, y, w z, 0 z z z z z z z z z z z z z z z z — — — — z z —3 —3 % z z z z z z z z — — z — — — — — g z z z z z z z z — — z — u, 1, i 2, 3 z z z z z z z z z z z z z z z z — — — — z z — — — — z z — — z z z z4 z z z z z z z z4 z z z z z z z z z z4 z4 z4 z — — — z z z z z z z z z z z z z z — z z z5 z5 — — — — — z z z z z z z z z z z5 z5 z5 z5 z5 z5 z5 z5 — z5 z z z z z z z z z z z5 z5 z z z5 z5 z5 z5 z5 z5 — z5 z5 z5 z z z5 z5 z5 z5 z5 z5 z5 z5 — — — — z5 — z — — — — — — — — z z z5 z5 — — — — z5 — z z z z z4 — z z z5 z5 — — — — — — — z z z z z z z z z z z z z z z z — z z z z z z z z — — — — z5 — z — z z — — — — — — — — — z5 — — — — z z z z4 — — — — z5 — z — z z z z z z z4 z4 z — — z z z z z5 z5 — z5 — — — — — — — — — — — — — — n 321 Fr_01 Réglages personnalisés 6 n 322 Fr_01 a1: Priorité en mode AF-C a2: Priorité en mode AF-S a3: Suivi MAP avec Lock-On a4: Éclairage du point AF a5: Rotation du point AF a6: Nombre de points AF a7: Illuminateur d’assistance AF b1: Incrément de la sensibilité b2: Incrément de l’exposition b3: Correction d’exposition b4: Zone pondérée centrale b5: Réglage précis expo. opti. c1: Mémo expo par déclencheur c2: Temporisation mode veille c3: Retardateur c4: Extinction du moniteur c5: Durée télécommande (ML-L3) d1: Signal sonore d2: Quadrillage dans le viseur d3: Affichage et réglage ISO d4: Aide d5: Cadence prise de vue en CL d6: Nombre de vues maximal d7: Séquence numérique images d8: Affichage des informations d9: Éclairage écran de contrôle d10: Temporisation miroir levé 2 d11: Avertissement du flash d12: Type d’accu./pile MB-D15 d13: Ordre d’alimentation i z z z z z z z z z — — z z z z z j z z z z z z z z z — — z z z z z P z z z z z z z z z z z z z z z z k, p, l, m, S, A, n, o, r, t, x, y, u, 1, M s u, v w z, 0 % g i 2, 3 z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z — — z — z — z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z — — — — — — — — z — — — — — — — — z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z — z z z z z — z z z z z — z z z z z — z z z z z — z z z z z — z z z z z — z z z z z z z z z z z — z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z — z z z z z — z z k, p, l, m, S, A, n, o, r, t, x, y, u, 1, i j P M s u, v w z, 0 % g i 2, 3 z z z z z z z z z z z z — — z z — — — — — — — — Réglages personnalisés 6 1 2 3 4 5 6 e1: Vitesse de synchro. flash e2: Vitesse d’obturation flash e3: Contrôle du flash intégré/ — — z z — — — — — — — — Flash optionnel e4: Correction expo. pour flash — — z z — — — — — — — — e5: Mode lampe pilote — — z z — — — — — — — — e6: Réglage du bracketing auto. — — z z — — — — — — — — e7: Sens du bracketing — — z z — — — — — — — — f1: Bouton OK z z z z z z z z z z z z f2: Régler la commande Fn z z z z z z z z z z z z f3: Régler commande d’aperçu z z z z z z z z z z z z f4: Régler commande AE-L/AF-L z z z z z z z z z z z z f5: Perso. molettes commande z z z z z z z z z z z z f6: Commande lâchée + molette z z z z z z z z z z z z f7: Photo si carte absente ? z z z z z z z z z z z z f8: Inverser les indicateurs z z z z z z z z z z z z f9: Régler 4 pour la MB-D15 z z z z z z z z z z z z g1: Régler la commande Fn z z z z z z z z z z z z g2: Régler commande d’aperçu z z z z z z z z z z z z g3: Régler commande AE-L/ z z z z z z z z z z z z AF-L g4: Régler le déclencheur z z z z z z z z z z z z Réinitialisé avec l’option Réinitialiser menu Prise de vue (0 224). Réinitialisé avec la réinitialisation par deux commandes (0 131). Les réglages individuels pour l’option de surimpression ne sont pas concernés. Fixé sur Automatique. Contrôle sensibilité auto. n’est pas disponible. Réinitialisé lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur un autre réglage. Réinitialisé avec l’option Réinitialiser réglages perso. (0 231). n 323 Fr_01 Réglages par défaut Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des différents menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur la réinitialisation par deux commandes, reportezvous à la page 131. ❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation Option Dossier de visualisation Affichage des images Après effacement Rotation des images Par défaut D7100 Désactivé Afficher l’image suivante Activée 0 217 222 222 Option Par défaut 0 Images fixes et vidéos 2s 223 Par défaut Désactivé Désactivée Normale 0 227 228 228 Diaporama Type d’image Intervalle 222 ❚❚ Réglages par défaut du menu Prise de vue 1 Option Nom de fichier Rôle de la carte du logement 2 Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Type Échantillonnage NEF (RAW) Balance des blancs Réglage précis Choisir température de couleur Pré-réglage manuel Régler le Picture Control Espace colorimétrique D-Lighting actif P, S, A, M, %, g, i, u, 1, 2, 3 Autres modes HDR (grande plage dynamique) Mode HDR Intensité de l’effet HDR Par défaut DSC Débordement JPEG normal Large DX (24×16) Priorité à la taille Compression sans perte 14 bits Automatique > Normale A-B : 0, G-M : 0 5000 K d-1 Standard sRVB 0 226 69 66 68 64 67 67 89 91 94 95 105 227 Option Contrôle auto. de la distorsion Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Sensibilité P, S, A, M Autres modes Contrôle sensibilité auto. Mode de télécommande (ML-L3) Surimpression 2 Mode de surimpression Nombre de prises de vues Gain automatique Intervallomètre Paramètres vidéo Taille d’image/cadence Qualité des vidéos Microphone Désactivé 113 Destination 100 Automatique Désactivé Désactivé 81 127 Désactivé 2 Activé Réinitialiser 3 141 142 143 145 79 1920×1080 ; 30p Élevée 169 Sensibilité automatique Logement 1 Automatique Désactivé Automatique 115 116 1 Les réglages par défaut sont rétablis avec Réinitialiser menu Prise de vue (0 224). 2 Réinitialiser menu Prise de vue ne peut pas être sélectionné en cours de prise de vue. 3 L’heure de démarrage est réinitialisée sur Maintenant, l’intervalle sur 1 minute, le nombre de prises de vues et l’intervalle sur 1 et Démarrer sur Désactivé. La prise de vue se termine lorsque la réinitialisation est effectuée. n 324 Fr_01 ❚❚ Réglages par défaut du menu Réglages perso. * a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 b1 b2 b3 b4 b5 c1 c2 c3 c4 c5 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12 d13 e1 Option Par défaut Priorité en mode AF-C Déclenchement Priorité en mode AF-S Mise au point Suivi MAP avec Lock-On 3 (Normal) Éclairage du point AF Automatique Rotation du point AF Désactivée Nombre de points AF 51 points Illuminateur d’assistance AF Activé Incrément de la sensibilité 1/3 IL Incrément de l’exposition 1/3 IL Correction d’exposition Désactivée Zone pondérée centrale ø 8 mm Réglage précis expo. opti. Mesure matricielle 0 Mesure pondérée centrale 0 Mesure spot 0 Mémo expo par déclencheur Désactivée Temporisation mode veille 6s Retardateur Délai du retardateur 10 s Nombre de prises de vues 1 Intervalle entre les vues 0,5 s Extinction du moniteur Visualisation 10 s Menus 1 min. Affichage des informations 10 s Affichage des images 4s Visée écran 10 min. Durée télécommande (ML-L3) 1 min. Signal sonore Volume Désactivé Hauteur Grave Quadrillage dans le viseur Désactivé Affichage et réglage ISO Afficher le compteur de vues Aide Activée Cadence prise de vue en CL 3 vps Nombre de vues maximal 100 Séquence numérique images Activée Affichage des informations Automatique Éclairage écran de contrôle Désactivé Temporisation miroir levé Désactivée Avertissement du flash Activé Type d’accu./pile MB-D15 LR6 (AA alcaline) Accu./piles de Ordre d’alimentation MB-D15 d’abord Vitesse de synchro. flash 1/250 s 0 231 231 232 232 232 233 233 234 234 235 236 Option e2 Vitesse d’obturation flash e3 Contrôle du flash intégré/Flash optionnel e4 Correction expo. pour flash e5 Mode lampe pilote e6 Réglage du bracketing auto. e7 Sens du bracketing Mode de visualisation 236 Visée écran f2 Régler la commande Fn Sollicitation Sollicitation + molettes cde 237 f3 Régler commande d’aperçu Sollicitation Sollicitation + molettes cde f4 Régler commande AE-L/AF-L 238 238 Sollicitation Sollicitation + molettes cde f5 Perso. molettes commande 239 239 243 244 TTL 246 Vue dans son ensemble Activé Exposition auto. & flash Mesure>Sousexpo.>Surexpo. 250 251 251 251 Sélectionner point 252 AF central Imagette activée/ 252 désactivée Sélectionner point 252 AF central Aucune fonction Choisir la zone d’image 253 Aperçu Aucune fonction 255 255 Mémorisation exposition/AF Aucune fonction 255 256 256 Correction d’exposition : U Vitesse obtur./ ouverture : U Fonctions par défaut Molette principale 257 Molette commande Réglage de l’ouverture sec. Menus et visualisation Désactivé Commande lâchée + molette Non 258 Photo si carte absente ? Activer le 258 déclenchement Inverser les indicateurs 258 Régler 4 pour la MB-D15 Mémorisation 259 exposition/AF Régler la commande Fn Aucune fonction 259 Régler commande d’aperçu Aucune fonction 260 Régler commande AE-L/AF-L Mémorisation 260 exposition/AF Régler le déclencheur Prise de photos 260 Inverser la rotation 238 239 239 240 240 241 241 241 241 242 0 245 f1 Bouton OK Mode de prise de vue 236 237 Par défaut 1/60 s f6 f7 f8 f9 g1 g2 g3 g4 n * Les réglages par défaut sont rétablis avec Réinitialiser réglages perso. (0 231). 325 Fr_01 ❚❚ Réglages par défaut du menu Configuration Option Enregistrer réglages utilisateur Enregistrer sous U1 Enregistrer sous U2 Luminosité du moniteur Nettoyer le capteur d’image Nettoyer démarrage/arrêt Réduction du scintillement Fuseau horaire et date Heure d’été n 326 Par défaut Mode de prise de vue par défaut sur P 0 0 55 262 Nettoyer au démarrage + 313 arrêt Automatique 264 Désactivée 265 Option Rotation auto. des images HDMI Résolution de sortie Contrôle du périphérique GPS Temporisation mode veille Utiliser GPS pr régler horloge Transmetteur sans fil pour mobile Transfert Eye-Fi Par défaut Activée 0 265 Automatique Activé 216 Activer Oui 152 Activer 271 Activer 272 Programme d’exposition (Mode P) Le graphique ci-après représente le programme d’exposition pour le mode P : f/8 13 16 1 /3 17 18 19 21 f/11 22 f/16 23 f/22 f/32 11 20 f/5.6 f/1.4 − f/16 Ouverture f/2 f/4 12 16 15 f/1.4 f/2.8 9 14 f/1 10 8 7 5 6 3 4 2 0 1 -1 -3 -2 ] -5 [ IL -4 100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une ouverture minimale de f/16 (par ex., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G) 30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Vitesse d’obturation (secondes) Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition varient en fonction de la sensibilité ; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d’utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 161/3 IL sont réduites à 161/3 IL. n 327 Fr_01 Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé. Accumulateur/affichage L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement soit terminé. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. Si l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez l’accumulateur puis insérez-le à nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d’enregistrement seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation. Le viseur est flou : réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices (en option) (0 33, 308). Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 22, 35). Le moniteur s’éteint brusquement : choisissez des durées plus longues pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur) (0 237, 238). Les affichages de l’écran de contrôle et du viseur ne répondent pas ou sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température. De fines lignes sont visibles autour du point AF actif et l’affichage devient rouge lorsque le point AF s’éclaire : ces phénomènes sont normaux pour ce type de viseur et n’indiquent pas un dysfonctionnement. Prise de vue (tous les modes) L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers. Le déclenchement est désactivé : • La carte mémoire est verrouillée, pleine ou n’est pas insérée dans l’appareil photo (0 30, 31). • Désactiver déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f7 (Photo si carte absente ? ; 0 258) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo (0 30). • Le flash intégré est en cours de recyclage (0 38). • La mise au point n’est pas effectuée (0 37). • Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, mais l’ouverture n’est pas verrouillée à la valeur la plus élevée. Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler l’ouverture (0 257). • Un objectif sans microprocesseur est utilisé, mais l’appareil photo n’est pas en mode A ou M (0 298). L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le réglage personnalisé d10 (Temporisation miroir levé ; 0 241). n 328 Fr_01 Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande : • Changez la pile de la télécommande (0 309). • Choisissez une option autre que Désactivé pour l’option Mode de télécommande (ML-L3) (0 127). • Le flash est en cours de recyclage (0 38). • Le délai sélectionné pour le réglage personnalisé c5 (Durée télécommande (ML-L3) ; 0 238) s’est écoulé. • Une lumière vive interfère avec la télécommande ML-L3. Les photos sont floues : • Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 71). • L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 76, 78). • Il n’est pas possible d’utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point lorsque AF-ON est sélectionné pour l’option Sollicitation du réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn, 0 253), f3 (Régler commande d’aperçu, 0 255), f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 256) ou f9 (Régler 4 pour la MB-D15, 0 259). Utilisez la commande à laquelle AF-ON est associé. La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : utilisez la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A. Impossible de sélectionner un point AF : • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 75). • AF zone automatique ou AF priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF : choisissez un autre mode. • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 185) ou les menus sont en cours d’utilisation (0 217). • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour éteindre le moniteur ou activer la temporisation du mode veille (0 38). Impossible de sélectionner le mode de zone AF : la mise au point manuelle est sélectionnée (0 78, 159). Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement continu : la prise de vue en continu n’est pas disponible en cas de déclenchement du flash intégré (0 121). Impossible de modifier la taille d’image : l’option Qualité d’image est réglée sur NEF (RAW) (0 67). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 228). Du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est visible sur les photos : • Choisissez une sensibilité inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (0 79, 228). • La vitesse d’obturation est inférieure à 1 s : utilisez la réduction du bruit (0 228). • Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 113). L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas : • L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si AF-C est sélectionné comme mode autofocus (0 71) ou si l’autofocus continu est sélectionné lorsque l’appareil photo est en mode AF-A. Choisissez AF-S. Si AF point sélectif ou AF zone dynamique est sélectionné comme mode de zone AF, sélectionnez le point AF central (0 73, 75). • L’appareil photo est actuellement en visée écran ou une vidéo est en cours d’enregistrement. • Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a7 (Illuminateur d’assistance AF) (0 233). • L’illuminateur a été désactivé automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse. Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 313). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Paramètres vidéo > Microphone. La luminosité de l’image affichée sur le moniteur diffère de l’exposition des photos prises en mode de visée écran : • La mesure pondérée centrale ou spot est sélectionnée (0 83). • L’appareil photo est en mode M. • Le sujet est trop lumineux ou trop sombre. • Le D-Lighting actif est activé (0 113). • La photo a été prise en pose longue (0 52). • Le flash est utilisé (0 119). n 329 Fr_01 Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 264). Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : une enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement vidéo. Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles dans tous les modes. Prise de vue (P, S, A, M) Le déclenchement est désactivé : • Un objectif sans microprocesseur est utilisé : positionnez le sélecteur de mode sur A ou M (0 47, 298). • Vous avez positionné le sélecteur de mode sur S après avoir sélectionné la pose B (A) ou la pose T (%) en mode M : choisissez une autre vitesse d’obturation (0 49). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : le flash est utilisé. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toute la plage des vitesses d’obturation (0 244). Les couleurs ne sont pas naturelles : • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 89). • Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 105). Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 97). Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été créée avec le D7100 (0 100). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme qualité d’image (0 66). • Le mode de surimpression est activé (0 144). Le réglage Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (Automatique) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage (0 108). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition auto ou la visée écran est activée (0 84, 161). Impossible d’utiliser la correction de l’exposition : choisissez le mode P, S ou A (0 48, 49, 50). Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée : activez la réduction du bruit (0 228). Visualisation Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d’image NEF + JPEG (0 66). Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas s’afficher correctement. n 330 Fr_01 Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 217). Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 222). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 265). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 265). • La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (0 222). Impossible d’effacer la photo : • La photo est protégée : supprimez la protection (0 196). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 31). Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres modifications à la photo avec cet appareil photo (0 274). Impossible de modifier la commande d’impression : • La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 35, 197). • La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 31). Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW) ou transférez la photo sur un ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément). La photo ne s’affiche pas sur le téléviseur : • Choisissez la résolution de sortie appropriée (0 216). • Le câble HDMI (0 215) n’est pas branché correctement. L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC : • Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration (0 216). • Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la documentation fournie avec le téléviseur. Impossible de transférer les photos vers l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de carte pour copier les photos sur un ordinateur (0 202). Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : effectuez la mise à jour (0 309). L’option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le capteur d’image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage (0 264). L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control ou du D-Lighting actif. Utilisez le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou un autre logiciel Nikon comme Capture NX 2 (disponible séparément). Divers La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo (0 28, 265). Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b (disponibles en option) (0 266). n 331 Fr_01 Messages d’erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le moniteur. Indicateur Écran de Viseur contrôle B (clignote) H d Problème La bague des ouvertures de l’objectif n’est pas réglée sur son ouverture minimale. Niveau de charge de l’accumulateur faible. • L’accumulateur est déchargé. • L’accumulateur est inutilisable. • Un accumulateur Li-ion H d entièrement déchargé ou un (clignote) (clignote) accumulateur d’une autre marque est inséré dans l’appareil photo ou dans la poignée-alimentation MB-D15 (en option). Aucun objectif n’est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé sans qu’une ouverture F maximale n’ait été spécifiée. L’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué. • Aucun objectif n’est fixé. i (clignote) — n 332 Fr_01 • Un objectif sans microprocesseur est fixé. L’appareil photo ne peut pas 2 4 effectuer la mise au point en (clignote) mode autofocus. Solution 0 Réglez la bague sur son ouverture minimale (valeur la 27 plus grande). Préparez un accumulateur de 22 rechange entièrement chargé. • Rechargez ou remplacez l’accumulateur. • Prenez contact avec votre représentant agréé Nikon. • Remplacez l’accumulateur ou xxvi, 22, rechargez-le dans le cas d’un 24 accumulateur Li-ion déchargé. Une valeur d’ouverture s’affichera si l’ouverture maximale est spécifiée. • Fixez un objectif. Si vous utilisez un objectif à microprocesseur, retirez-le puis fixez-le à nouveau. • Sélectionnez le mode A ou M. Modifiez la composition ou faites la mise au point manuellement. 149 26, 295 47, 298 72, 78 Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Le sujet est trop lumineux ; la photo sera surexposée. (les indicateurs d’exposition et l’affichage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture clignotent) Le sujet est trop sombre ; la photo sera sous-exposée. A (clignote) % (clignote) P k (clignote) (clignote) — La pose B (A) est sélectionnée en mode S. La pose T (%) est sélectionnée en mode S. Les images sont en cours de traitement. Si cet indicateur clignote pendant 3 s après le c déclenchement du flash, la (clignote) photo risque d’être sousexposée. Solution • Utilisez une sensibilité plus faible. • En mode de prise de vue : P Utilisez un filtre ND optionnel S Augmentez la vitesse d’obturation A Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus grande) % Choisissez un autre mode de prise de vue • Utilisez une sensibilité plus élevée. • En mode de prise de vue : P Utilisez un flash S Abaissez la vitesse d’obturation A Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite) Modifiez la vitesse d’obturation ou passez en mode M. Modifiez la vitesse d’obturation ou passez en mode M. 0 79 308 49 50 178 79 119 49 50 49, 51 49, 51 Attendez la fin du traitement. — Vérifiez la photo sur le moniteur ; si elle est sous-exposée, modifiez les réglages et réessayez. 185 • Réduisez la qualité ou la taille Mémoire insuffisante pour des images. enregistrer de nouvelles photos n j avec les réglages actuels, ou • Effacez des photos. (clignote) (clignote) l’appareil photo a épuisé les • Insérez une autre carte numéros de fichier ou de dossier. mémoire. Appuyez sur le déclencheur. Si O Dysfonctionnement de l’appareil l’erreur persiste ou se produit (clignote) photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. 66, 68 197 30 — n 333 Fr_01 Indicateur Moniteur Carte mémoire absente. S Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée. Elle est peut-être endommagée. Insérez une autre carte. W, O (clignote) g W, O (clignote) Carte mémoire verrouillée en écriture. Déplacez le verrou en position « écriture ». Non disponible si la carte Eye-Fi est verrouillée. Cette carte n’est pas formatée. Formatez la carte. n 334 Fr_01 Écran de contrôle L'horloge a été réinitialisée. Impossible de mettre à jour le firmware du flash. Le flash est inutilisable. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé. Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez patienter. Solution 0 Mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte 30 mémoire est correctement insérée. • Utilisez une carte mémoire 347 agréée par Nikon. • Vérifiez que les contacts sont — propres. Si la carte est endommagée, adressez-vous à un revendeur ou un représentant Nikon agréé. • Impossible de créer • Supprimez des fichiers après 30, 197 un nouveau dossier. avoir sauvegardé les images que vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une autre carte mémoire. • Vérifiez que le firmware de la 272 carte Eye-Fi est à jour. L’appareil photo ne • Copiez les fichiers contenus 30, 32, peut pas contrôler la dans la carte Eye-Fi sur un 203 carte Eye-Fi. ordinateur ou un autre appareil et formatez la carte ou insérez une autre carte. Problème L’appareil photo ne peut pas détecter de carte mémoire. • Une erreur s’est produite lors de l’accès à la carte mémoire. W, La carte mémoire est X verrouillée (protégée (clien écriture). gnote) Faites coulisser le commutateur de protection en écriture de la carte vers la position « écriture ». W, La carte Eye-Fi est O verrouillée (protégée (clien écriture). gnote) La carte mémoire n’a [C] pas été formatée pour Formatez la carte mémoire ou (cliêtre utilisée dans insérez-en une autre. gnote) l’appareil photo. L’horloge de l’appareil — Réglez-la. photo n’est pas réglée. 31 30, 32 28, 265 — Le firmware du flash monté sur l’appareil Veuillez contacter un représentant photo n’a pas été mis à Nikon agréé. jour correctement. — La température interne Laissez refroidir les circuits internes de l’appareil photo est avant de reprendre la visée écran 154, 168 trop élevée. ou l’enregistrement vidéo. — Indicateur Moniteur Écran de contrôle Le dossier ne contient aucune image. — Toutes les images sont cachées. — Impossible d’afficher ce fichier. — Problème La carte mémoire ou les dossiers sélectionnés pour la visualisation ne contiennent aucune image. Toutes les images du dossier actuel sont cachées. Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par un appareil photo d’une autre marque, ou le fichier est altéré. L’image sélectionnée ne peut pas être retouchée. Solution 0 Sélectionnez un dossier contenant des images dans le menu Dossier de visualisation ou insérez une 30, 217 carte mémoire contenant des images. Aucune image ne peut être affichée tant qu’un autre dossier n’a pas été sélectionné ou que 218 l’option Cacher les images n’a pas été réglée pour permettre de voir au moins une image. Le fichier ne peut pas être visualisé sur l’appareil photo. Les images créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être retouchées. • Les vidéos créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être Cette vidéo ne peut La vidéo sélectionnée — éditées. ne peut pas être éditée. pas être éditée. • La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, Vérifiez l’imprimante. — Erreur d’imprimante. sélectionnez l’option Continuer (si disponible). Le papier présent dans Insérez du papier au bon format, Vérifiez le papier. — l’imprimante n’est pas puis sélectionnez l’option au format sélectionné. Continuer. Le papier est coincé Décoincez le papier et sélectionnez Bourrage papier. — dans l’imprimante. Continuer. Insérez du papier au format Il n’y a plus de papier Plus de papier. — sélectionné et sélectionnez dans l’imprimante. Continuer. Vérifiez le niveau d’encre. Pour Vérifiez l’encre. — Erreur d’encre. reprendre, sélectionnez Continuer. Il n’y a plus d’encre Remplacez l’encre et sélectionnez Plus d’encre. — dans l’imprimante. Continuer. * Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de l’imprimante. Impossible de sélectionner ce fichier. — — 274 — 175 208 * 208 * 208 * 208 * 208 * 208 * n 335 Fr_01 Caractéristiques ❚❚ Appareil photo numérique Nikon D7100 Type Type Monture d’objectif Appareil photo reflex numérique Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Format Nikon DX ; focale équivalente en format 24×36 à environ 1,5× celle Angle de champ effectif des objectifs possédant un angle de champ de format FX Pixels effectifs Pixels effectifs 24,1 millions Capteur d’image Capteur d’image CMOS 23,5 × 15,6 mm Nombre total de pixels 24,71 millions Système de correction de Nettoyage du capteur d’image, données de référence de correction de la la poussière poussière (logiciel Capture NX 2 en option requis) Stockage Taille d’image (pixels) • Zone d’image DX (24×16) 6000 × 4000 (#) 4496 × 3000 ($) 2992 × 2000 (%) • Zone d’image 1,3× (18×12) 4800 × 3200 (#) 3600 × 2400 ($) 2400 × 1600 (%) • Photo au format DX (24×16) prise en mode de visée écran vidéo 6000 × 3368 (#) 4496 × 2528 ($) 2992 × 1680 (%) • Photo au format 1,3× (18×12) prise en mode de visée écran vidéo 4800 × 2696 (#) 3600 × 2024 ($) 2400 × 1344 (%) Format de fichier • NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte ou compression • JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à la taille) ; possibilité de compression Qualité optimale • NEF (RAW) + JPEG : photo unique enregistrée aux formats NEF (RAW) et JPEG Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnalisés Support Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC compatibles UHS-I d’enregistrement Double logement Le logement 2 peut être utilisé pour le débordement ou la sauvegarde de la carte du logement 1 ou pour sauvegarder séparément les copies créées en mode NEF + JPEG ; les photos peuvent être copiées d’une carte à l’autre. Système de fichiers DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge n 336 Viseur Viseur Couverture de l’image Grossissement Dégagement oculaire Réglage dioptrique Verre de visée Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil Environ 100 % verticalement et horizontalement Environ 0,94× (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d) 19,5 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de l’oculaire de visée) –2–+1 d Verre BriteView Clear Matte Mark II de type B doté de délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un quadrillage) Miroir reflex À retour rapide Aperçu de profondeur de Appuyer sur la commande d’aperçu de profondeur de champ permet de champ diaphragmer l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil photo (autres modes) Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement Objectif Objectifs compatibles Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs DX, les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans microprocesseur (modes d’exposition A et M uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI. Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs ayant une ouverture maximale égale à f/5.6 ou plus lumineuse (le télémètre électronique prend en charge le point AF central avec les objectifs dotés d’une ouverture maximale de f/8 ou plus lumineuse) Obturateur Type Plan focal à translation verticale, contrôlé électroniquement 1/8000 – 30 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL, pose B, pose T, X250 Vitesse Vitesse de synchro. flash X= 1/250 s ; synchronisation avec l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à 1/320 s (la portée du flash diminue à des vitesses comprises entre le 1/250 s et le 1/320 s) Déclenchement Mode de déclenchement S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute vitesse), J (déclenchement silencieux), E (retardateur), MUP (levée du miroir) ; intervallomètre disponible Cadence de prise de vue • Images JPEG et NEF (RAW) 12 bits enregistrées lorsque DX (24×16) est sélectionné comme approximative Zone d’image CH : 6 vps CL : 1–6 vps • Images JPEG et NEF (RAW) 12 bits enregistrées lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone d’image CH : 7 vps CL : 1–6 vps • Images NEF (RAW) 14 bits enregistrées lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image CH : 5 vps CL : 1–5 vps • Images NEF (RAW) 14 bits enregistrées lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone d’image CH : 6 vps CL : 1–6 vps Retardateur 2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1 à 9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2 ou 3 s Modes de télécommande Télécommande temporisée, télécommande instantanée, levée du miroir (ML-L3) Exposition Mode de mesure Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 2016 photosites n 337 Fr_01 Exposition Méthode de mesure Plage (100 ISO, objectif f/1.4, 20 °C) Couplage de la mesure d’exposition Mode • Matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs type G et D ; mesure matricielle couleur II (autres objectifs à microprocesseur) ; mesure matricielle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur spécifie les données de l’objectif • Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 8 mm au centre de l’image. Le diamètre de ce cercle peut être défini sur 6, 10 ou 13 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l’ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur utilisent un cercle de 8 mm) • Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 3,5 mm (environ 2,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur) • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL • Mesure spot : 2–20 IL Microprocesseur et AI couplés Modes automatiques (i automatique ; j auto, flash désactivé) ; auto programmé avec décalage du programme (P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel (M) ; modes scène (k portrait ; l paysage ; p enfants ; m sport ; n gros plan ; o portrait de nuit ; r paysage de nuit ; s fête/intérieur ; t plage/neige ; u coucher de soleil ; v aurore/crépuscule ; w animaux domestiques ; x bougie ; y floraison ; z couleurs d’automne ; 0 aliments) ; modes effets spéciaux (% vision nocturne ; g dessin couleur ; i effet miniature ; u couleur sélective ; 1 silhouette ; 2 high key ; 3 low key) ; U1 (réglages utilisateur 1) ; U2 (réglages utilisateur 2) Correction d’exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL en modes P, S, A et M Bracketing de 2 à 5 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, 1, 2 ou 3 IL l’exposition Bracketing du flash 2 à 5 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, 1, 2 ou 3 IL Bracketing de la balance 2 à 5 vues par incréments de 1, 2 ou 3 des blancs Bracketing du D-Lighting 2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l’une ou 3 vues à l’aide de actif valeurs prédéfinies pour toutes les vues Mémorisation de Luminosité mémorisée à l’aide de la commande A AE-L/AF-L l’exposition Sensibilité ISO (indice 100 – 6400 ISO par incréments de 1/3 ou 1/2 IL. Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7, d’exposition 1 ou 2 IL (équivalent 25 600 ISO) au-dessus de 6400 ISO ; réglage recommandé) automatique de la sensibilité disponible D-Lighting actif Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible, Désactivé Mise au point Autofocus Plage de détection Pilotage de l’objectif n 338 Fr_01 Point AF Mode de zone AF Module autofocus évolué Nikon Multi-CAM 3500DX à détection de phase TTL, réglage précis, 51 points AF (dont 15 capteurs en croix ; le point AF central est disponible à des ouvertures moins lumineuses que f/5.6 mais plus lumineuses que f/8 ou à f/8) ; illuminateur d’assistance AF (portée d’environ 0,5–3 m) –2 – +19 IL (100 ISO, 20 °C) • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A) ; suivi de mise au point activé automatiquement si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 51 points, suivi 3D, AF zone automatique Mise au point Mémorisation de la mise La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à miau point course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L Flash Flash intégré i, k, p, n, o, s, w, g : flash automatique avec ouverture automatique P, S, A, M, 0 : ouverture manuelle à l’aide de la commande d’ouverture Nombre guide Environ 12, 12 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20°C) Contrôle du flash TTL : le contrôle du flash i-TTL à l’aide du capteur RVB 2016 photosites est disponible avec le flash intégré et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400 ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle et la mesure pondérée centrale, le contrôle du flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot Mode de flash Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second rideau, synchro lente, désactivé ; synchro ultra-rapide Auto FP possible Correction du flash –3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL Témoin de disponibilité S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement du flash chargé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance Griffe flash ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Système d’éclairage • Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par les : créatif Nikon (CLS) - SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 comme flash principal et SB-600 ou SB-R200 comme flashes asservis ou SU-800 comme contrôleur - Le flash intégré peut jouer le rôle de flash principal en mode contrôleur • Synchronisation ultra-rapide Auto FP et mode lampe pilote possibles avec tous les flashes compatibles CLS à l’exception du SB-400 ; communication des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV possibles avec tous les flashes compatibles CLS Prise synchro Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) Balance des blancs Balance des blancs Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (vous pouvez stocker jusqu’à 6 valeurs ; mesure de la balance des blancs ponctuelle possible en mode de visée écran), choisir la température de couleur (2500 K–10 000 K), tous avec réglage précis Visée écran (Live View) Modes Visée écran photo (images fixes), visée écran vidéo (vidéos) Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (M) Mode de zone AF AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet Autofocus AF à détection de contraste à n’importe quel emplacement du cadre (l’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné) Vidéo Mesure Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal Méthode de mesure Matricielle n 339 Fr_01 Vidéo Taille d’image (pixels) et • 1920 × 1080 ; 60i (59,94 vues/s)/ 50i (50 vues/s) * cadence de prise de vue • 1920 × 1080 ; 30p (progressif), 25p, 24p • 1280 × 720 ; 60p, 50p Cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25, et 23,976 vps ; options autorisant les deux qualités d’image ★élevée et normale Format de fichier MOV Compression vidéo H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding Format PCM linéaire d’enregistrement audio Dispositif Microphone intégré ou externe stéréo ; possibilité de régler la sensibilité d’enregistrement audio * Disponible uniquement lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone d’image. La sortie du capteur est d’environ 60 ou 50 vps. Moniteur Moniteur Visualisation Visualisation Interface USB Sortie HDMI Prise pour accessoires TFT, 8 cm (3,2 pouces), environ 1229 k pixels (VGA ; 640 × 480 × 4= 1 228 800 pixels), avec angle de visualisation de 170° environ, couverture de l’image d’environ 100% et réglage de la luminosité Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier) avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama photo et/ou vidéo, histogramme, hautes lumières, informations sur les photos, affichage des données GPS et rotation automatique des images USB Hi-Speed Connecteur HDMI Mini (type C) Télécommande radio sans fil : WR-1 et WR-R10 (disponible séparément) Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément) Module GPS : GP-1 (disponible séparément) Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée alimentée) Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre) Entrée audio Sortie audio Langues prises en charge Langues prises en charge Allemand, anglais, arabe, bengali, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais (européen et brésilien), roumain, russe, suédois, tamoul, tchèque, thaï, turc, ukrainien, vietnamien Alimentation Accumulateur Un accumulateur Li-ion EN-EL15 Poignée-alimentation Poignée-alimentation MB-D15 disponible en option, alimentée par un accumulateur Li-ion Nikon EN-EL15 ou six piles AA alcalines, Ni-MH ou lithium Adaptateur secteur Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles séparément) Filetage pour fixation sur trépied Filetage pour fixation 1 /4 pouce (ISO 1222) sur trépied n 340 Fr_01 Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Poids Environ 135,5 × 106,5 × 76 mm Environ 765 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans le bouchon de boîtier ; environ 675 g (boîtier seul) Conditions de fonctionnement Température 0 °C–40 °C Humidité Égale ou inférieure à 85 % (sans condensation) • Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur entièrement chargé et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. ❚❚ Chargeur d’accumulateur MH-25 Entrée nominale (en Amérique du Nord) Entrée nominale (dans les autres régions) Puissance nominale Accumulateurs pris en charge Temps de charge Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Longueur du câble d’alimentation Poids 120 V CA, 60 Hz, 0,2 A 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A 8,4 V CC/1,2 A Accumulateur Li-ion Nikon EN-EL15 Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiante de 25 °C avec un accumulateur entièrement déchargé 0 °C–40 °C Environ 91,5 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes Environ 1,8 m (Canada) ou 1,5 m (autres pays) Environ 110 g, sans le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise murale ❚❚ Accumulateur Li-ion EN-EL15 Type Capacité nominale Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Poids Accumulateur lithium-ion 7,0 V/1900 mAh 0 °C–40 °C Environ 40 × 56 × 20,5 mm Environ 88 g, sans le cache-contacts n 341 Fr_01 ❚❚ Objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR Zoom AF-S DX NIKKOR de type G avec microprocesseur intégré et monture F destiné exclusivement aux reflex numériques de format Nikon DX Focale 18–105 mm Ouverture maximale f/3.5–5.6 Construction optique 15 lentilles en 11 groupes (dont une lentille asphérique et une lentille en verre ED) Angle de champ 76°–15° 20 ´ Échelle des focales Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 105) Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo Zoom Bague de zoom pour zoom manuel Mise au point Système de mise au point interne (IF) Nikon avec autofocus contrôlé par moteur ondulatoire silencieux (SWM) ; mise au point manuelle possible lorsque le commutateur A-M est positionné sur A ou M. La mise au point peut être effectuée en tournant la bague de mise au point ; elle est mémorisée en mode autofocus ponctuel. N’utilisez pas la bague de mise au point pendant que l’appareil photo effectue la mise au point. Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de moteurs voice coil (VCM) Distance minimale de 0,45 m depuis le plan focal (0 78) à toutes les focales mise au point Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire) Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures • Focale de 18 mm : f/3.5–22 • Focale de 105 mm : f/5.6–38 Mesure Pleine ouverture Diamètre de fixation pour 67 mm (P=0,75 mm) filtre Dimensions Environ 76 mm de diamètre × 89 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) Poids Environ 420 g Type Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. n 342 Fr_01 AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR L’AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR est destiné exclusivement aux reflex numériques de format Nikon DX. L’utilisation de lentilles asphériques et de lentilles en verre à dispersion extra-faible (ED) permet d’obtenir des performances optiques et un rendu d’image sans égal, avec correction des aberrations chromatiques. Quant au diaphragme circulaire, il produit un rendu flou et esthétique des sources lumineuses ponctuelles dans les zones non mises au point (bokeh). ❚❚ Réduction de vibration (VR) Les objectifs AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR bénéficient de la fonction de réduction de vibration (VR) qui réduit les phénomènes de flou causés par le bougé de l’appareil photo, même lorsqu’il est utilisé pour un filé panoramique. Cela permet de recourir à des vitesses d’obturation environ 3 fois plus lentes (mesures Nikon ; les effets varient en fonction de l’utilisateur et des conditions de prise de vue). Pour utiliser la réduction de vibration, positionnez le commutateur de réduction de vibration ON/OFF sur ON. La réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Les effets du bougé de l’appareil photo sont atténués sur l’image affichée dans le viseur et le processus de cadrage du sujet et de mise au point est simplifié, à la fois en mode de mise au point automatique et en mode de mise au point manuelle. Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l’appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs filés panoramiques. Vous pouvez désactiver la réduction de vibration en positionnant le commutateur de réduction de vibration ON/OFF sur OFF. Désactivez la réduction de vibration lorsque l’appareil photo est monté en position fixe sur un trépied mais laissez-la activée si la tête du trépied n’est pas fixée ou lorsque vous utilisez un monopode. D Réduction de vibration Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif lorsque la réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est activée, l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant en place l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension. La réduction de vibration est désactivée lorsque le flash intégré est en cours de recyclage. Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image affichée dans le viseur peut être floue après la pression du déclencheur. Ce phénomène n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. n 343 Fr_01 A Utilisation du flash intégré En cas d’utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne à au moins 0,6 m de l’appareil photo et retirez le parasoleil pour éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le flash intégré). Appareil photo D5000, D3100, D3000 D5200, D5100, D3200 D700, D7100, D7000, gamme D300, D200, D100, D80 Focale 18 mm 24 mm 18 mm 24 mm Toutes 18 mm D90, gamme D70 24–105 mm 18 mm D50 D60, gamme D40 24–105 mm 18 mm 24 mm 35–105 mm Distance minimale sans vignettage 2,5 m 1,0 m 3,0 m 1,0 m Aucun vignettage quelle que soit la distance de mise au point 1,5 m Aucun vignettage quelle que soit la distance de mise au point 1,0 m Aucun vignettage quelle que soit la distance de mise au point 2,5 m 1,0 m Aucun vignettage quelle que soit la distance de mise au point Le flash intégré du D100 et du D70 ne pouvant couvrir que l’angle de champ d’un objectif dont la focale est égale ou supérieure à 20 mm, le vignettage se produit à une focale de 18 mm. D Entretien de l’objectif • Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres. • Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec les doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale. • Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui. • Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer ses éléments en plastique renforcé. n 344 Fr_01 A Accessoires fournis • Bouchon avant d’objectif encliquetable 67 mm LC-67 • Bouchon arrière d’objectif • Étui souple pour objectif CL-1018 • Parasoleil à baïonnette HB-32 (se fixe comme illustré à droite). A Accessoires optionnels • Filtres à vis 67 mm • Bouchon arrière d’objectif LF-1 ou LF-4 A Remarques à propos des objectifs grand-angle L’autofocus peut ne pas produire les résultats attendus avec des objectifs grand-angle et ultra grand-angle dans les cas suivants : 1 Le sujet ne remplit pas le point AF. Si le sujet ne remplit pas le point AF, l’appareil photo risque d’effectuer la mise au point sur l’arrière-plan et le sujet risque d’être flou. Exemple : une personne située loin de l’appareil photo et à une certaine distance de l’arrière-plan 2 Le sujet contient trop de petits détails. L’appareil photo risque d’avoir des difficultés à effectuer la mise au point sur des sujets contenant trop de petits détails ou manquant de contraste. Exemple : un champ de fleurs Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement ou faites le point sur un autre sujet situé à la même distance, mémorisez la mise au point puis recomposez la photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au paragraphe « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 72). n 345 Fr_01 ❚❚ Normes prises en charge • DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils. • DPOF : le Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur. • HDMI : l’interface High-Definition Multimedia Interface est une norme pour interface multimédia utilisée dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public capables de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. A Informations concernant les marques commerciales Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. A Licence FreeType (FreeType2) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2013 The FreeType Project (« www.freetype.org »). Tous droits réservés. A n 346 Fr_01 Licence MIT (HarfBuzz) Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2013 The HarfBuzz Project (« http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz »). Tous droits réservés. Cartes mémoire agréées Les cartes mémoire SD suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement vidéo. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure. Cartes SD Cartes SDHC 2 Cartes SDXC 3 SanDisk 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go 64 Go Toshiba Panasonic 4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go, 16 Go, 24 Go, 32 Go 48 Go, 64 Go 2 Go 1 Lexar Media 4 Go, 8 Go, 16 Go Platinum II 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go — Professional Full-HD Video — 4 Go, 8 Go, 16 Go 1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte prennent en charge les cartes de 2 Go. 2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est compatible UHS-I. 3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est compatible UHS-I. Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant. n 347 Fr_01 Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être stockées sur une carte SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I de 8 Go avec différents réglages de qualité (0 66), de taille (0 68) et de zone d’image (0 63). ❚❚ Zone d’image DX (24×16) Qualité d’image Taille d’image Taille du fichier 1 Nombre d’images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 22,7 Mo 191 7 NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits — 28,5 Mo 148 6 — — Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite 20,2 Mo 24,9 Mo 12,0 Mo 7,4 Mo 3,8 Mo 6,2 Mo 3,7 Mo 1,9 Mo 2,9 Mo 1,9 Mo 1,0 Mo 260 217 507 853 1600 1000 1600 3200 1900 3200 6000 9 8 33 100 100 100 100 100 100 100 100 Taille d’image Taille du fichier 1 Nombre d’images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 15,1 Mo 295 12 JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 ❚❚ Zone d’image 1,3× (18×12) Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 n 348 Fr_01 — 18,8 Mo 229 8 — — Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite 13,4 Mo 16,3 Mo 8,2 Mo 5,0 Mo 2,7 Mo 4,1 Mo 2,5 Mo 1,4 Mo 2,0 Mo 1,3 Mo 0,7 Mo 399 334 764 1200 2200 1500 2400 4400 2900 4600 8000 14 11 73 100 100 100 100 100 100 100 100 1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier varie selon la scène enregistrée. 2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100 ISO. Diminue si l’option Qualité optimale est sélectionnée pour Compression JPEG (0 67), si la sensibilité est réglée sur Hi 0,3 ou réglage supérieur ou si la réduction du bruit ou le contrôle automatique de la distorsion est activé. 3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence. A d6—Nombre de vues maximal (0 240) Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être défini sur une valeur comprise entre 1 et 100. n 349 Fr_01 Autonomie de l’accumulateur La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Dans le cas des piles AA, la capacité varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; de même, certains types de piles ne peuvent pas être utilisés. Vous trouverez ci-dessous des chiffres donnés à titre indicatif pour l’appareil photo et la poignéealimentation MB-D15. • Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1) Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 950 prises de vues Un accumulateur EN-EL15 (MB-D15) : environ 950 prises de vues Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 450 prises de vues • Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2) Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 3550 prises de vues Un accumulateur EN-EL15 (MB-D15) : environ 3550 prises de vues Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 1200 prises de vues • Vidéos 3 Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 100 minutes de séquences HD Un accumulateur EN-EL15 (MB-D15) : environ 100 minutes de séquences HD Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 30 minutes de séquences HD 1 Mesure effectuée à 23 °C (±3 °C ) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la distance minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s ; déclenchement du flash pour une photo sur deux. Mode de visée écran non utilisé. 2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR dans les conditions de test suivantes : qualité d’image réglée sur JPEG « basic », taille d’image réglée sur M (moyenne), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la distance minimale trois fois ; après six prises de vues successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ; cycle répété une fois que l’appareil photo est passé en mode veille. 3 Mesure effectuée à 23 °C (±3 °C ) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5-5.6G ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 29 minutes et 59 secondes (1920 × 1080/30p) et avoir une taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée. n 350 Fr_01 L’autonomie de l’accumulateur diminue avec : • l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation d’un module GPS • l’utilisation d’une carte Eye-Fi • l’utilisation d’une télécommande radio sans fil, du transmetteur sans fil pour mobile WU-1a ou du module de communication UT-1 • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. n 351 Fr_01 Index Symboles i (Mode Automatique) .................. 36 j (Mode Auto (flash désactivé))... 36 h (Scène) ..................................... 41 k (Portrait) ......................................... 41 l (Paysage) ....................................... 41 p (Enfants) ......................................... 42 m (Sport) ............................................. 42 n (Gros plan) ..................................... 42 o (Portrait de nuit) ........................... 42 r (Paysage de nuit) ......................... 43 s (Fête/intérieur) ............................. 43 t (Plage/neige) ................................ 43 u (Coucher de soleil) ....................... 43 v (Aurore/crépuscule) .................... 44 w (Animaux domestiques)............. 44 x (Bougie) ........................................... 44 y (Floraison) ...................................... 44 z (Couleurs d’automne) ................. 45 0 (Aliments) ....................................... 45 q (Effets spéciaux) ..................177 % (Vision nocturne) .......................178 g (Dessin couleur) .............. 178, 180 i (Effet miniature) ............. 178, 181 u (Couleur sélective) ........... 179, 182 1 (Silhouette)..................................179 2 (High Key) ....................................179 3 (Low Key) .....................................179 P (Auto programmé) ........................ 48 S (Auto à priorité vitesse) ................ 49 A (Auto à priorité ouverture) .......... 50 M (Manuel) .......................................... 51 U1/U2. ................................................... 55 S (Vue par vue)...............................7, 57 CL (Continu basse vitesse) . 7, 57, 239 CH (Continu haute vitesse) ..........7, 57 J (Déclenchement silencieux) ..7, 57 E (Retardateur) ......................7, 57, 59 MUP (Levée du miroir) ............7, 57, 61 ! (AF priorité visage) ....................156 $ (AF zone large) ...........................156 % (AF zone normale) .....................156 & (AF suivi du sujet) ....................156 a (Matricielle) .................................. 83 Z (Pondérée centrale) ...........83, 236 b (Spot) ............................................. 83 AUTO (Flash automatique) ... 120, 121 Y (Atténuation des yeux rouges)..... 120, 121 SLOW (Synchro lente) ............ 120, 121 REAR (Synchro sur le second rideau) .. 120, 121 E (Correction d’exposition) ........... 86 Y (Correction du flash)................124 U (Décalage du programme) ........ 48 R Commande (Infos) .....10, 12, 159, 166 P Commande (i) ................................ 18 a Commande (visée écran) 98, 153, n 352 Fr_01 161 D Commutateur ..................................3 m (Balance des blancs) .................... 89 L (Pré-réglage manuel) ........ 89, 95 D (Bracketing) ................... 133, 186 d (Aide) .............................................. 19 I (Indicateur de mise au point) .. 37, 76, 78 t (Mémoire tampon) ................ 37, 58 N (Témoin de disponibilité du flash) 38 Chiffres 1,3× (18×12)................58, 63, 68, 167 12 bits .................................................. 67 14 bits .................................................. 67 2016 photosites (capteur RVB) ...122, 337 Autonomie de l’accumulateur ....350 Avertissement du flash .................241 B Bague de mise au point de l’objectif 26, 78, 159 Balance des blancs ..................89, 137 Bouchon d’objectif ........................... 26 Bouchon de boîtier ............ 4, 26, 309 Bracketing .............................. 133, 251 Bracketing automatique ..... 133, 251 Bracketing balance blancs (Réglage du bracketing auto.) .......... 137, 251 Bracketing de l’exposition .. 133, 251 Bracketing du D-Lighting actif ...139, 251 3D (suivi 3D)................................ 73, 74 Bracketing du flash .............. 133, 251 A C Accessoires.......................................308 Accumulateur .. 22, 24, 35, 243, 266, Câble USB .........................................208 Cacher les images ...........................218 Cadence prise de vue en CL .........239 Camera Control Pro 2 ....................309 Capacité des cartes mémoire ......348 Capture NX 2 .........67, 263, 266, 309 Carte mémoire 30, 32, 262, 347, 348 Carte mémoire SD ....30, 32, 69, 347, 341 Accumulateur de l’horloge ............ 29 Adaptateur secteur .............. 308, 311 Adobe RVB .......................................227 AF ...............................71–76, 155–156 AF automatique ................................ 71 AF continu .................................71, 231 AF permanent .................................155 AF point sélectif ......................... 73, 74 AF ponctuel .................... 71, 155, 231 AF priorité visage............................156 AF suivi du sujet ..............................156 AF zone automatique ............... 73, 74 AF zone dynamique .................. 73, 74 AF zone large ...................................156 AF zone normale.............................156 AF-A ..................................................... 71 AF-C ............................................71, 231 AF-F ....................................................155 Affichage des images .......... 185, 222 Affichage des informations ...10, 241 Affichage et réglage ISO ...............239 AF-S ................................... 71, 155, 231 Aide.............................................19, 239 Ajouter des éléments (Menu personnalisé) .................................291 Angle de champ .............................302 Aperçu des données ......................192 Appuyer sur le déclencheur à micourse ......................................... 37, 38 Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course ............................. 37, 38 Après effacement ...........................222 Assistance AF ................233, 301, 307 Atténuation des yeux rouges .....120, 121 Auto à priorité ouverture................ 50 Auto à priorité vitesse ..................... 49 Auto programmé.............................. 48 Autofocus .................71–76, 155–156 Automatique (Balance des blancs)89 348 Casque ..............................................165 CEC .....................................................216 Chargement de l’accumulateur ..22– 23 Choisir le début/la fin ....................173 Choisir température de couleur (Balance des blancs)................ 89, 94 CLS .....................................................304 Coloriage ..........................................286 Commande AE-L/AF-L 76, 84, 256, 260 Commande aperçu ....... 50, 255, 260 Commande aperçu de la profondeur de champ ..............50, 251, 255, 260 Commande d’enregistrement vidéo 162 Commande d’impression DPOF .213 Commande de déverrouillage du sélecteur de mode.............................6 Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement ...........................7, 57 Commande de mode AF 72, 74, 155, 156 Commande Fn 65, 125, 151, 253, 259 Commande lâchée + molette......258 Commande OK ................................252 Commutateur de mode A-M.....26, 27, 78 Commutateur marche-arrêt .............2 Commutateur ON/OFF de réduction de vibration ...................................... 26 Comparaison côte à côte ..............290 Compression (Type) ......................... 67 Compression JPEG ........................... 67 Compression sans perte (Type) .....67 Connecteur d’alimentation.308, 311 Connecteur HDMI Mini (type C) ....... 3 Contacts du microprocesseur ..... 296 Continu basse vitesse .........7, 57, 239 Continu haute vitesse .................7, 57 Contrôle auto. de la distorsion .... 227 Contrôle de la distorsion .............. 285 Contrôle du flash intégré ............. 246 Contrôle du périphérique (HDMI) ..... 216 Contrôle sensibilité auto. ................81 Copier des image(s) ....................... 219 Copyright ................................190, 267 Correction d’exposition (nom de l’option) .......................................... 235 Correction de l’exposition ...............86 Correction des yeux rouges ......... 276 Correction du flash ........................ 124 Correction expo. pour flash ......... 250 Couleur sélective ............................ 288 Couleurs froides (Monochrome). 277 D Date et heure............................ 28, 265 Date/heure (PictBridge) ................ 209 DCF ...........................................227, 346 Débit binaire .................................... 169 Débordement (Rôle de la carte du logement 2) ......................................69 Décalage du programme ................48 Déclenchement silencieux .........7, 57 Déclencheur37, 38, 76, 84, 236, 260 Délimiteurs de zone AF ...............9, 33 Dessin couleur ................................ 286 Destination (Paramètres vidéo) .. 169 Diaporama ....................................... 223 Digital Print Order Format..210, 213, 346 D-Lighting ........................................ 276 D-Lighting actif ......................113, 139 Données de prise de vue .............. 190 Données GPS ................................... 191 Dossier de stockage ....................... 225 Dossier de visualisation ................ 217 DPOF .............................. 210, 213, 346 Durée télécommande (ML-L3) .... 238 DX (24×16) .................. 58, 63, 68, 167 E Échantillonnage NEF (RAW) ............67 Échelle des focales ............................26 Éclairage du point AF .................... 232 Éclairage écran de contrôle .....3, 241 Écran de contrôle ................................ 8 Éditer la vidéo ................................. 173 Effacer ........................................ 40, 197 Effacer l’image en cours ......... 40, 197 Effacer les images sélectionnées 198 Effacer toutes les images .............. 198 Effet miniature ................................ 287 Effets de filtres.............. 108, 109, 278 Enregistrement NEF (RAW) .............67 Enregistrer la vue...................173, 176 Enregistrer les réglages de l’appareil photo ............................................... 268 Enregistrer réglages utilisateur ..... 55 Enregistrer/charger réglages....... 268 Ensoleillé (Balance des blancs) ...... 89 Équilibre colorimétrique............... 279 Espace colorimétrique ..................227 Exif ............................................227, 346 Exposition ................................... 83–87 Exposition auto. & flash (Réglage du bracketing auto.) .................133, 251 Extinction du moniteur .................238 Incrément de l’exposition ............ 234 Incrément de la sensibilité ...........234 Indicateur d’exposition ................... 51 Indicateur de mise au pointv, 37, 76, F Intensificateur rouge (Effets de filtres)............................................... 278 Intensificateur vert (Effets de filtres) . Filtre couleurs chaudes (Effets de filtres)............................................... 278 Filtre étoiles (Effets de filtres) ...... 278 Fisheye .............................................. 285 Fixation de l’objectif ........................ 26 Flash ..... 38, 119, 120, 124, 125, 303 Flash (Balance des blancs).............. 89 Flash automatique .........................121 Flash intégré ....................38, 119, 299 Flash optionnel ......................247, 303 Flash seulement (Réglage du bracketing auto.) .................133, 251 Flash stroboscopique .................... 246 Flou (Effets de filtres) ..................... 278 Fluorescent (Balance des blancs) . 89 Focale .......................................150, 302 Fonction Loupe...............................195 Format............................................... 277 Format de la date ........................... 265 Format du papier (PictBridge) .....209 Formater la carte mémoire ... 32, 262 Fuseau horaire ................................265 Fuseau horaire et date ..................265 78 Informations ............................. 10, 187 Informations de l’accumulateur .266 Informations sur la visualisation 187, 219 Informations sur les photos 187, 219 Intensificateur bleu (Effets de filtres) 278 278 Intensité de l’effet HDR .................116 Intervalle (Diaporama) .................. 223 Intervallomètre ............................... 145 Inverser les indicateurs .................258 i-TTL ................................ 119, 122, 247 i-TTL standard pour reflex numérique .....................................122 J JPEG ..................................................... 66 JPEG basic .......................................... 66 JPEG fine ............................................. 66 JPEG normal....................................... 66 L L (Large) ..................................... 68, 167 Lancer l’impression (PictBridge) 209, 212 Gérer le Picture Control ................110 GPS............................................152, 191 Grande plage dynamique (HDR) 115 Griffe flash ........................................ 303 Langue/Language .......................... 265 Langues disponibles ......................340 Légende des images......................266 Levée du miroir ...................... 7, 57, 61 Levée du miroir (Mode de télécommande (ML-L3)) ............. 127 Logement ........................... 31, 69, 186 Logement et dossier de visual ....186 Luminosité du moniteur ...............262 H M H.264 .................................................340 Haute définition.....................215, 346 Hautes lumières .....................188, 219 Haut-parleur .................................... 4, 5 HDMI .....................160, 168, 215, 346 HDMI-CEC......................................... 216 Heure d’été ......................................265 Hi (Sensibilité) ................................... 80 Histogramme ............... 188, 189, 219 Horizon virtuel ....159, 166, 254, 269 Horloge ...................................... 28, 265 M (Moyenne) ............................. 68, 167 Manuel ......................................... 51, 78 Manuel (Contrôle du flash intégré) ... G I Illuminateur d’assistance AF ........ 233 Impression ....................................... 208 Impression (DPOF) .........................210 Impression de l’index .................... 210 Imprimer la sélection..................... 210 Incandescent (Balance des blancs)89 246 Marge (PictBridge) ......................... 209 Matricielle........................................... 83 MB-D15 ....... 242, 243, 259, 266, 308 Mémo expo par déclencheur ...... 236 Mémoire tampon ...................... 37, 58 Mémorisation de l’exposition........ 84 Mémorisation de l’exposition automatique .................................... 84 Mémorisation de la mise au point 76 Mémorisation expo. seulement (Réglage du bracketing auto.) ..133, 251 Mémorisation FV ............................125 Menu Configuration ......................261 Menu personnalisé ........................291 n 353 Fr_01 Menu Prise de vue ..........................224 Menu Retouche ..............................273 Menu Visualisation .........................217 Mesure ................................................ 83 Microphone .......................4, 165, 169 Microphone externe ............ 165, 169 Mired ................................................... 93 Miroir ................................ 61, 127, 315 Mise au point manuelle .........78, 159 Mode autofocus .......................71, 155 Mode contrôleur .............................247 Mode de déclenchement ...........7, 57 Mode de déclenchement continu ..7, 57 Mode de flash ........................ 120, 121 Mode de mise au point ..........71, 155 Mode de télécommande (ML-L3)127 Mode de zone AF.....................73, 156 Mode HDR ........................................115 Mode lampe pilote .........................251 Mode Scène ....................................... 41 Module GPS ........................... 152, 310 Molette de commande principale 13 Molette de commande secondaire ... 13 Moniteur .................39, 153, 185, 262 Monochrome ......................... 105, 277 Monture d’objectif .......................4, 78 N NEF (RAW) ................ 66, 67, 226, 282 Nettoyer le capteur d’image ........313 Neutre (Régler le Picture Control) ..... 105 Noir et blanc (Monochrome) .......277 Nom de fichier.................................226 Nombre de points AF ....................233 Nombre de prises de vues ............350 Nombre de vues maximal ............240 Nuageux (Balance des blancs)....... 89 O Objectif ............26–27, 149, 270, 295 Objectif à microprocesseur ...27, 295 Objectif de type D ................ 295, 296 Objectif de type G ................ 295, 296 Objectif sans microprocesseur ...149, 295, 298 Objectif sans microprocesseur (données)........................................149 Objectifs compatibles ...................295 Oculaire du viseur ............................ 60 Ombre (Balance des blancs) .......... 89 Options de visualisation ...............219 Ordonner les éléments (Menu personnalisé) .................................293 Ordre d’alimentation .....................243 Ouverture ....................................50–51 Ouverture maximale ..... 78, 123, 307 Ouverture minimale ................. 27, 47 P n 354 Fr_01 Paramètres vidéo............................169 Paysage (Régler le Picture Control) ... 105 Perso. molettes commande .........257 Perspective.......................................286 Photo de correction poussière ....263 Photo si carte absente ? ................258 PictBridge ............................... 208, 346 Picture Control ...................... 105, 107 Poignée-alimentation 242, 243, 259, 266, 308 Point AF ..... 37, 73, 75, 78, 156, 232, 233 Pondérée centrale ...................83, 236 Portée du flash ................................123 Portrait (Régler le Picture Control) .... 105 Pose B ........................................... 51, 52 Pose T ................................................265 Pré-éclair pilote ..................... 122, 125 Pré-réglage manuel (Balance des blancs) ........................................ 89, 95 Priorité à la taille (Compression JPEG) .................................................. 67 Prise pour accessoires ...................310 Prise pour microphone externe .......3 Profondeur de champ ..................... 50 Programme d’exposition ..............327 Protecteur de l’oculaire du viseur. 60 Protection des photos ...................196 Q Quadrillage dans le viseur ............239 Qualité d’image ................................ 66 Qualité des vidéos (Paramètres vidéo)...............................................169 Qualité optimale (Compression JPEG) .................................................. 67 R Rafale ..............................143, 240, 253 RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Rôle de la carte du logement 2) ................. 69 Recadrer............................................277 Redimensionner .............................283 Redresser ..........................................285 Réduction du bruit .........................228 Réduction du bruit ISO..................228 Réduction du scintillement ..........264 Réglage de la netteté du viseur ... 33, 308 Réglage de la sensibilité ................. 81 Réglage dioptrique .................33, 308 Réglage du bracketing auto. .......251 Réglage précis de l’AF ...................270 Réglage précis de la balance des blancs ................................................ 91 Réglage précis expo. opti. ............236 Réglages disponibles .....................321 Réglages par défaut ...131, 224, 231, 324 Réglages personnalisés.................229 Réglages récents ............................294 Réglages utilisateur ......................... 55 Régler 4 pour la MB-D15 .............259 Régler commande AE-L/AF-L .....256, 260 Régler commande d’aperçu255, 260 Régler la commande Fn ...... 253, 259 Régler le déclencheur ....................260 Régler le Picture Control ...............105 Réinitialisation par deux commandes ...................................131 Réinitialiser ....................131, 224, 231 Réinitialiser menu Prise de vue ...224 Réinitialiser régl. utilisateur ............ 56 Réinitialiser réglages perso ..........231 Repère des focales ........................... 26 Repère du plan focal ........................ 78 Repères de cadrage ............. 159, 166 Réseau ..................................... 206, 261 Résolution de sortie (HDMI) .........216 Rétablissement des réglages par défaut ................. 131, 224, 231, 324 Retardateur ................... 7, 57, 59, 237 Retouche rapide .............................284 Retrait de l’objectif de l’appareil photo ................................................. 27 Rétro-éclairage ........................... 3, 241 Rognage des vidéos .......................173 Rôle de la carte du logement 2 ..... 69 Rotation auto. des images ............265 Rotation des images ......................222 Rotation du point AF .....................232 RVB ........................................... 188, 227 S S (Petite) .....................................68, 167 Saturé (Régler le Picture Control)105 Sauvegarde (Rôle de la carte du logement 2)...................................... 69 Sélecteur de mode ..............................6 Sélecteur de visée écran ..... 153, 161 Sélecteur du mode de déclenchement ...........................7, 57 Sélecteur du mode de mise au point 71, 155 Sélectionner la date ....199, 210, 218 Sens du bracketing ........................251 Sensibilité .................................... 79, 81 Sensibilité (ISO) .......................... 79, 81 Sensibilité maximale ........................ 81 Sépia (Monochrome) .....................277 Séquence numérique images .....240 Signal sonore ...................................238 Skylight (Effets de filtres) ..............278 Spot ..................................................... 83 sRVB ...................................................227 Standard (Régler le Picture Control) . 105 Suivi de la mise au point ........71, 232 Suivi MAP avec Lock-On ...............232 Superposition des images ............280 Supprimer des éléments (Menu personnalisé) .................................292 Surimpression .................................141 Synchro lente ........................ 120, 121 Synchro sur le premier rideau .....121 Synchro sur le second rideau ......121 Synchronisation ultra-rapide Auto FP .............................................244, 245 Système d’éclairage créatif .......... 304 Système de mesure de l’exposition .. 38, 237 T W WB ............................................... 89, 137 Z Zone d’image ............. 63, 64, 68, 167 Taille ........................................... 68, 167 Taille d’image ........................... 68, 302 Taille d’image/cadence ................. 169 Télécommande ............................... 309 Télécommande filaire ..... 52, 61, 310 Télécommande instantanée (Mode de télécommande (ML-L3))........ 127 Télécommande radio sans fil....... 309 Télécommande temporisée (Mode de télécommande (ML-L3))........ 127 Télémètre électronique ...................78 Téléviseur ......................................... 215 Témoin de disponibilité du flash ..38, 125, 307 Température de couleur ....89, 90, 94 Temporisateur.......................... 59, 145 Temporisation miroir levé ............ 241 Temporisation mode veille .. 38, 152, 237 Traitement NEF (RAW)................... 282 Transfert Eye-Fi ............................... 272 Transmetteur sans fil pour mobile .... 310 Trépied ...................................................4 Type d’accu./pile MB-D15 ............ 242 Type d’image (Diaporama) .......... 223 U USB..................................................... 208 UTC ...........................................152, 191 Utiliser GPS pr régler horloge ...... 152 V Valeur d’ouverture ........... 47, 50, 298 Verre de visée .................................. 337 Verrouiller miroir/nettoyage ....... 315 Version du firmware ...................... 272 Vidéos ............................161, 259–260 ViewNX 2 .......................................... 227 Virage .......................................108, 109 Visée écran (Live view) ....... 153–160, 161–168 Visée écran photo .......................... 153 Visée écran vidéo ........161, 259–260 Viseur............................ 9, 33, 308, 337 Visualisation ............................. 39, 185 Visualisation par calendrier.......... 194 Visualisation par planche d’imagettes .................................... 193 Visualisation plein écran ............... 185 Vitesse d’obturation ..................49, 51 Vitesse d’obturation flash....122, 245 Vitesse d’obturation mini ................81 Vitesse de synchro. flash.....244, 245, 337 Volume.............................................. 171 Vue par vue ....................................7, 57 n 355 Fr_01 Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Imprimé en Europe SB3C02(13) 6MB17813-02 Fr AMA15293 Fr