Mode d'emploi | Nikon D7100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
384 Des pages
Mode d'emploi | Nikon D7100 Manuel utilisateur | Fixfr
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que
ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation
écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
6MB17713-01
Fr
Imprimé en Thaïlande
Fr
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :
Volet de la griffe flash BS-1
Œilleton en caoutchouc DK-23
Appareil photo D7100
Bouchon de boîtier BF-1B
Accumulateur Li-ion
EN-EL15 (avec cache-contacts)
Chargeur d’accumulateur
MH-25 (adaptateur de prise murale
fourni uniquement dans les pays ou
régions où il est requis. La forme du
câble d’alimentation dépend du pays
d’achat.)
Courroie AN-DC1 BK (0 iv)
Câble USB UC-E6
CD de ViewNX 2
Protecteur d’oculaire DK-5
(0 60)
Garantie
Manuel d’utilisation (ce manuel)
Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte contienne également
un objectif. Les cartes mémoire sont vendues séparément (0 347). Les appareils photo
achetés au Japon affichent les menus et messages uniquement en anglais et en japonais.
Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser pour tout
désagrément occasionné.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant
dans la section « Pour votre sécurité » (0 xxi–xxvi).
Localisation des informations
Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans :
i Table des matières....................... 0 xii i Index .......................................... 0 352
i Index « Questions et réponses ».... 0 ii i Messages d’erreur .................... 0 332
i Options des menus ...................... 0 vi i Dépannage ................................ 0 328
X Introduction
s Notions fondamentales de photographie et de visualisation
# Modes P, S, A et M
$ Réglages utilisateur : modes U1 et U2
k Modes de déclenchement
d Options d’enregistrement des images
N Mise au point
S Sensibilité (ISO)
Z Exposition
r Balance des blancs
J Optimisation des images
l Photographie au flash
& Photographie en mode télécommande
t Autres options de prise de vue
x Visée écran photo
y Visée écran vidéo
0
%
0 177
Effets spéciaux
I Visualisation avancée
Q Connexions
U Guide des menus
n Remarques techniques
1
0 35
0 47
0 55
0 57
0 63
0 71
0 79
0 83
0 89
0 105
0 119
0 127
0 131
0 153
0 161
0 185
0 201
0 217
0 295
i
Fr_01
Index « Questions et réponses »
Utilisez l’index « Questions et réponses » pour trouver ce que vous cherchez.
Prise de vue
0
i Modes de prise de vue et options de cadrage
Existe-t-il une manière rapide et simple de réaliser des instantanés (i) ?
Comment régler rapidement les paramètres pour des scènes différentes ?
Est-il possible de recourir à des effets spéciaux lors de la prise de vue ?
Est-il possible de régler la vitesse d’obturation pour figer ou au contraire
« flouter » le mouvement (mode S) ?
Est-il possible de régler l’ouverture pour rendre flou l’arrière-plan ou au
contraire le rendre net (mode A) ?
Comment réaliser de longues expositions (mode M) ?
Est-il possible de cadrer les photos sur le moniteur (visée écran C) ?
Est-il possible de réaliser des vidéos (visée écran vidéo 1) ?
35–38
41
177–183
49
50
52
153
161
i Modes de déclenchement
Est-il possible de prendre les photos une par une ou successivement de
manière rapide ?
Comment prendre des photos avec le retardateur ?
Comment prendre des photos avec la télécommande ML-L3 (en option) ?
Est-il possible de réduire le bruit émis par l’appareil photo dans les endroits
silencieux (déclenchement silencieux) ?
7, 57
59
127
7, 57
i Mise au point
Est-il possible de choisir la mise au point ?
Est-il possible de choisir le point AF ?
71–74
75
i Exposition
Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ?
Comment préserver les détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières ?
86
113
i Utilisation du flash
Est-il possible de régler le flash pour qu’il se déclenche automatiquement
lorsque cela s’avère nécessaire ?
Comment empêcher le déclenchement du flash ?
Comment peut-on éviter le phénomène des « yeux rouges » ?
36,
119–123
i Qualité et taille d’image
Comment prendre des photos pour les imprimer en grand format ?
Comment enregistrer davantage de photos sur la carte mémoire ?
Visualisation des photos
i
66–68
0
Visualisation
Comment visualiser les photos sur l’appareil photo ?
39, 185
Comment afficher plus d’informations sur une photo ?
187–192
Est-il possible de visualiser les photos dans un diaporama automatique ?
223
Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ?
215–216
Est-il possible de protéger les photos contre toute suppression accidentelle ? 196
i Suppression
Comment supprimer les photos que je ne souhaite pas conserver ?
ii
Fr_01
40,
197–199
Retouche des photos
0
Comment créer des copies retouchées de photos ?
273–290
Comment supprimer les « yeux rouges » ?
276
Comment faire des copies JPEG de photos RAW (NEF) ?
282
Est-il possible de superposer deux photos NEF (RAW) pour créer une seule
280–281
image ?
Est-il possible de créer une copie de photo semblable à une peinture ?
286
Est-il possible de raccourcir les séquences vidéo à l’aide de l’appareil photo ou
173
d’extraire des photos des vidéos ?
Menus et réglages
Comment utiliser les menus ?
Comment affiche-t-on les menus dans une autre langue ?
Comment utilise-t-on les molettes de commande ?
Comment empêcher l’extinction des affichages ?
Comment régler la netteté du viseur ?
Est-il possible d’afficher un quadrillage dans le viseur ou sur le moniteur ?
Comment peut-on savoir si l’appareil photo est bien horizontal ?
Comment régler l’horloge de l’appareil photo ?
Comment formater les cartes mémoire ?
Comment rétablir les réglages par défaut ?
Comment obtenir de l’aide sur un menu ou un message ?
Connexions
0
19–21
28, 265
13–17
238
33
159, 166,
239
269
28, 265
32, 262
131, 224,
231
19, 332
0
Comment copier des photos sur un ordinateur ?
203–207
Comment imprimer des photos ?
208–214
Est-il possible d’imprimer la date d’enregistrement sur les photos ?
209, 214
Entretien et accessoires optionnels
Quelles cartes mémoire peut-on utiliser ?
Quels objectifs peut-on utiliser ?
Quels flashes optionnels peut-on utiliser ?
Quels sont les autres accessoires disponibles pour l’appareil photo ?
Quels sont les logiciels disponibles pour l’appareil photo ?
Que fait-on avec le protecteur d’oculaire fourni ?
Comment nettoyer l’appareil photo ?
À qui doit-on s’adresser pour faire réviser et réparer son appareil photo ?
0
347
295
303
308–310
60
312
iii
Fr_01
Guide de démarrage rapide
Suivez ces étapes pour utiliser immédiatement le D7100.
1
Fixer la courroie à l’appareil photo.
Fixez fermement la courroie aux œillets de l’appareil photo.
2
Charger (0 22) et insérer l’accumulateur (0 24).
3
Fixer un objectif (0 26).
Repère de montage
(appareil photo)
Repère de montage (objectif)
iv
Fr_01
Tout en alignant les repères (indiqués par un point blanc),
placez l’objectif sur l’appareil photo, puis tournez-le jusqu’au
déclic.
4
Insérer une carte mémoire (0 30).
8GB
Avant
Logement 1 Logement 2
5
Mettre l’appareil photo sous tension.
6
Cadrer la photo (0 37).
Délimiteurs de zone AF
7
Effectuer la mise au point et prendre la
photo (0 37).
Indicateur de mise au
point
8
Regarder la photo (0 39).
Commande K
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la langue et le réglage de la date et de l’heure, reportez-vous
à la page 28. Reportez-vous à la page 33 pour en savoir plus sur le réglage de la netteté du viseur.
v
Fr_01
Options des menus
D MENU VISUALISATION (0 217) C MENU PRISE DE VUE (0 224)
Effacer
Sélection
Sélectionner la date
Tout
Dossier de
D7100
(par défaut)
visualisation
Tout
Actuel
Cacher les images Sélectionner/régler
Sélectionner la date
Désélectionner tout ?
Options de
Infos photo de base
visualisation
Point AF
Infos photo supplémentaires
Aucune (image seule)
Hautes lumières
Histogramme RVB
Données de prise de vue
Vue d’ensemble
Copier des
Sélectionner la source
image(s)
Sélectionner les image(s)
Sélectionner la destination
Copier les image(s) ?
Affichage des
Activé
images
Désactivé
(par défaut)
Après effacement Afficher l’image suivante
(par défaut)
Afficher l’image précédente
Ne pas modifier
Rotation des
Activée
(par défaut)
images
Désactivée
Diaporama
Démarrer
Type d’image
Intervalle
Commande
Sélectionner/régler
d’impression
Désélectionner tout ?
DPOF
Réinitialiser menu Oui
Prise de vue
Non
Dossier de
Sélectionner par numéro
stockage
Sélectionner dans une liste
Nom de fichier
Nom de fichier
Rôle de la carte du Débordement
(par défaut)
logement 2
Sauvegarde
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2
Qualité d’image
NEF (RAW) + JPEG fine
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG basic
NEF (RAW)
(0 66)
JPEG fine
JPEG normal
(par défaut)
JPEG basic
Taille d’image
Large
(par défaut)
Moyenne
(0 68)
Zone d’image
Compression
JPEG
Enregistrement
NEF (RAW)
Balance des
blancs
(0 89)
Petite
DX (24×16)
(par défaut)
1,3× (18×12)
Priorité à la taille
(par défaut)
Qualité optimale
Type
Échantillonnage NEF (RAW)
Automatique
(par défaut)
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
Les rubriques signalées par l’icône
peuvent être sauvegardées sur la carte mémoire à l’aide de l’option
Enregistrer/charger réglages > Enregistrer les réglages dans le menu Configuration de l’appareil photo
(0 268). Les réglages sauvegardés peuvent être copiés ensuite sur d’autres appareils photo D7100 en insérant
la carte mémoire dans l’appareil photo et en sélectionnant Enregistrer/charger réglages > Charger les
réglages.
vi
Fr_01
Régler le Picture
Control
Standard
(par défaut)
Neutre
Saturé
Monochrome
Portrait
Paysage
Gérer le Picture
Enregistrer/éditer
Control
Renommer 1
Effacer 1
Charger/enregistrer
Espace
sRVB
(par défaut)
colorimétrique
Adobe RVB
D-Lighting actif 2 Automatique
Très élevé
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
HDR (grande
Mode HDR
plage dynamique) Intensité de l’effet HDR
Contrôle auto. de Activé
la distorsion
Désactivé
(par défaut)
Réduction du
Activée
bruit
Désactivée
(par défaut)
Réduction du
Élevée
bruit ISO
Normale
(par défaut)
Faible
Désactivée
Réglage de la
Sensibilité
sensibilité
Contrôle sensibilité auto.
(0 82)
Surimpression
Paramètres
vidéo
Télécommande temporisée
Télécommande instantanée
Levée du miroir
Désactivé
(par défaut)
Mode de surimpression
Nombre de prises de vues
Gain automatique
Choisir l’heure de démarrage
Maintenant
Heure de démarrage
Intervalle
Sélect. nb de fois × nb de vues
Démarrer
Taille d’image/cadence
Qualité des vidéos
Microphone
Destination
1 Indisponible en l’absence de Picture Control
personnalisés.
2 Par défaut sur Désactivé (modes P, S, A, M, %, g, i,
u, 1, 2 et 3) ou Automatique (autres modes).
A MENU RÉGLAGES PERSO.
(0 229)
Réinitialiser
réglages perso.
a Autofocus
a1 Priorité en
mode AF-C
a2 Priorité en
mode AF-S
a3 Suivi MAP
avec Lock-On
a4 Éclairage du
point AF
(0 79)
Mode de
télécommande
(ML-L3)
Intervallomètre
a5 Rotation du
point AF
a6 Nombre de
points AF
a7 Illuminateur
d’assistance
AF
Oui
Non
Déclenchement
Mise au point
Déclenchement
Mise au point
5 (Long)
4
3 (Normal)
2
1 (Court)
Désactivé
Automatique
Activé
Désactivé
Activée
Désactivée
51 points
11 points
Activé
Désactivé
(par défaut)
(par défaut)
(par défaut)
(par défaut)
(par défaut)
(par défaut)
(par défaut)
vii
Fr_01
b Mesure/exposition
b1 Incrément de 1/3 IL
(par défaut)
la sensibilité
1/2 IL
b2 Incrément de 1/3 IL
(par défaut)
l’exposition
1/2 IL
b3 Correction
Activée (réinitialisation auto.)
d’exposition
Activée
Désactivée
(par défaut)
b4 Zone
φ 6 mm
pondérée
φ 8 mm
(par défaut)
centrale
φ 10 mm
φ 13 mm
Moyenne
b5 Réglage précis Oui
expo. opti.
Non
(par défaut)
c Tempo./ mémo. exposition
c1 Mémo expo
Activée
par
Désactivée
(par défaut)
déclencheur
c2 Temporisation 4 s
mode veille
6s
(par défaut)
10 s
30 s
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Pas de limite
c3 Retardateur
Délai du retardateur
Nombre de prises de vues
Intervalle entre les vues
c4 Extinction du Visualisation
moniteur
Menus
Affichage des informations
Affichage des images
Visée écran
c5 Durée
1 min.
(par défaut)
télécommande 5 min.
(ML-L3)
10 min.
15 min.
viii
Fr_01
d Prise de vue/affichage
d1 Signal sonore Volume
Hauteur
d2 Quadrillage
Activé
dans le viseur Désactivé
(par défaut)
d3 Affichage et
Afficher la sensibilité
réglage ISO
Afficher ISO/ISO simplifiée
Afficher le compteur de vues
(par défaut)
d4 Aide
Activée
(par défaut)
Désactivée
d5 Cadence prise 6 vps
de vue en CL 5 vps
4 vps
3 vps
(par défaut)
2 vps
1 vps
d6 Nombre de
1–100
vues maximal
d7 Séquence
Activée
(par défaut)
numérique
Désactivée
images
Réinitialiser
d8 Affichage des Automatique
(par défaut)
informations Manuel
d9 Éclairage
Activé
écran de
Désactivé
(par défaut)
contrôle
d10 Temporisation 3 s
miroir levé
2s
1s
Désactivée
(par défaut)
d11 Avertissement Activé
(par défaut)
du flash
Désactivé
d12 Type d’accu./ LR6 (AA alcaline)
(par défaut)
pile MB-D15
HR6 (AA Ni-MH)
FR6 (AA lithium)
d13 Ordre
Accu./piles de MB-D15 d’abord
d’alimentation
(par défaut)
Accu. de l’appareil d’abord
e Bracketing/flash
e1 Vitesse de
1/320 s (Auto FP)
synchro. flash 1/250 s (Auto FP)
1/250 s
(par défaut)
1/200 s
1/160 s
1/125 s
1/100 s
1/80 s
1/60 s
e2 Vitesse
1/60 s
(par défaut)
d’obturation 1/30 s
flash
1/15 s
1/8 s
1/4 s
1/2 s
1s
2s
4s
8s
15 s
30 s
e3 Contrôle du
TTL
(par défaut)
flash intégré
Manuel
Flash stroboscopique
Mode contrôleur
e3 Flash
TTL
(par défaut)
optionnel *
Manuel
e4 Correction
Vue dans son ensemble
expo. pour
(par défaut)
flash
Arrière-plan uniquement
e5 Mode lampe Activé
(par défaut)
pilote
Désactivé
e6 Réglage du
Exposition auto. & flash
bracketing
(par défaut)
auto.
Exposition auto. seulement
Flash seulement
Bracketing balance blancs
Bracketing D-Lighting actif
e7 Sens du
Mesure>Sous-expo.>Surexpo.
bracketing
(par défaut)
Sous-expo.>Mesure>Surexpo.
* S’affiche uniquement lorsqu’un flash optionnel
SB-400 est raccordé au boîtier.
f Commandes
f1 Bouton OK
f2
f3
f4
f5
f6
f7
f8
f9
Mode de prise de vue
Mode de visualisation
Visée écran
Régler la
Sollicitation
commande Fn Sollicitation + molettes cde
Régler
Sollicitation
commande
Sollicitation + molettes cde
d’aperçu
Régler
Sollicitation
commande
Sollicitation + molettes cde
AE-L/AF-L
Perso.
Inverser la rotation
molettes
Fonctions par défaut
commande
Réglage de l’ouverture
Menus et visualisation
Commande
Oui
lâchée +
Non
(par défaut)
molette
Photo si carte Désactiver déclenchement
absente ?
Activer le déclenchement
(par défaut)
Inverser les
indicateurs
(par défaut)
Régler 4 pour Mémorisation exposition/AF
la MB-D15
(par défaut)
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo. (temporisée)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
Mémorisation FV
Comme la commande Fn
g Vidéo
g1 Régler la
Affichage des infos de la photo
commande Fn Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo. (temporisée)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
Aucune fonction
(par défaut)
g2 Régler
Affichage des infos de la photo
commande
Mémorisation exposition/AF
d’aperçu
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo. (temporisée)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
Aucune fonction
(par défaut)
ix
Fr_01
g Vidéo
g3 Régler
commande
AE-L/AF-L
g4 Régler le
déclencheur
Affichage des infos de la photo
Mémorisation exposition/AF
(par défaut)
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo. (temporisée)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
Aucune fonction
Prise de photos
(par défaut)
Enregistrement de vidéos
B MENU CONFIGURATION
(0 261)
Formater la carte
mémoire
Enregistrer
réglages
utilisateur
Réinitialiser régl.
utilisateur
Luminosité du
moniteur
Nettoyer le
capteur d’image
Verrouiller miroir/
nettoyage 1
Photo de
correction
poussière
Réduction du
scintillement
Logement 1
Logement 2
Enregistrer sous U1
Enregistrer sous U2
Réinitialiser U1
Réinitialiser U2
–5 – +5
Nettoyer maintenant
Nettoyer démarrage/arrêt
Démarrer
Démarrer
Nettoyer capteur et démarrer
Automatique
(par défaut)
50 Hz
60 Hz
Fuseau horaire et Fuseau horaire
date
Date et heure
Format de la date
Heure d’été
Langue
Reportez-vous à la page 340.
(Language)
Rotation auto. des Activée
(par défaut)
images
Désactivée
Informations de
–
l’accumulateur
Légende des
Joindre une légende
images
Entrer une légende
Informations de
Joindre les infos de copyright
copyright
Photographe
Copyright
Enregistrer/
Enregistrer les réglages
charger réglages Charger les réglages
Horizon virtuel
–
x
Objectif sans
microprocesseur
Numéro d’objectif
Focale (mm)
Ouverture maximale
Réglage précis de Réglage précis de l’AF
l’AF
Valeur enregistrée
Par défaut
Liste valeurs enregistrées
HDMI
Résolution de sortie
Contrôle du périphérique
GPS
Temporisation mode veille
Position
Utiliser GPS pr régler horloge
Transmetteur
Activer
(par défaut)
sans fil pour
Désactiver
mobile
Réseau (disponible Choisir le matériel
avec l’UT-1 [en
Paramètres du réseau
option])
Options
Transfert Eye-Fi 2 Logement 1
Logement 2
Version du
–
firmware
1 Non disponible avec avec les niveaux de charge
J ou inférieur.
2 Disponible uniquement avec les cartes mémoire
Eye-Fi compatibles.
N MENU RETOUCHE (0 273)
O MENU PERSONNALISÉ (0 291)
D-Lighting
Correction des
yeux rouges
Recadrer
Monochrome
Ajouter des
éléments
Effets de filtres
–
–
–
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
Skylight
Filtre couleurs chaudes
Intensificateur rouge
Intensificateur vert
Intensificateur bleu
Filtre étoiles
Flou
–
Équilibre
colorimétrique
Superposition des –
images 1
Traitement NEF
–
(RAW)
Redimensionner Sélectionner l’image
Choisir la destination
Choisir la taille
Retouche rapide –
Redresser
–
Contrôle de la
Automatique
distorsion
Manuel
Fisheye
–
Coloriage
–
Dessin couleur
–
Perspective
–
Effet miniature
–
Couleur sélective –
Éditer la vidéo
Choisir le début/la fin
Enregistrer la vue
Comparaison côte –
à côte 2
Supprimer des
éléments *
Ordonner les
éléments
Choisir l’onglet
Menu Visualisation
Menu Prise de vue
Menu Réglages perso.
Menu Configuration
Menu Retouche
–
–
MENU PERSONNALISÉ
RÉGLAGES RÉCENTS
* Il est également possible de supprimer les éléments
en les mettant en surbrillance dans MENU
PERSONNALISÉ et en appuyant deux fois sur la
commande O (Q).
1 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur la
commande G et que l’onglet N est sélectionné
dans les menus.
2 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur la
commande P pour afficher le menu Retouche en
visualisation plein écran.
xi
Fr_01
Table des matières
Index « Questions et réponses » ................................................................................................... ii
Guide de démarrage rapide ..........................................................................................................iv
Options des menus...........................................................................................................................vi
Pour votre sécurité..........................................................................................................................xxi
Mentions légales ...........................................................................................................................xxiii
Introduction
1
Vue d’ensemble ..................................................................................................................................1
Familiarisation avec l’appareil photo..........................................................................................2
Le boîtier de l’appareil photo ........................................................................................................ 2
Le sélecteur de mode ....................................................................................................................... 6
Le sélecteur du mode de déclenchement ................................................................................ 7
L’écran de contrôle............................................................................................................................ 8
Le viseur ................................................................................................................................................ 9
L’affichage des informations .......................................................................................................10
Les molettes de commande.........................................................................................................13
Commande P.....................................................................................................................................18
Menus de l’appareil photo........................................................................................................... 19
Utilisation des menus de l’appareil photo..............................................................................20
Premières étapes ............................................................................................................................. 22
Charger l’accumulateur .................................................................................................................22
Insérer l’accumulateur....................................................................................................................24
Fixer un objectif................................................................................................................................26
Configuration de base....................................................................................................................28
Insérer une carte mémoire ...........................................................................................................30
Formater la carte mémoire...........................................................................................................32
Régler la netteté du viseur............................................................................................................33
xii
Fr_01
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
35
Niveau de charge de l’accumulateur et capacité des cartes ............................................35
Photographie « Viser et photographier » (modes i et j)...............................................36
Notions fondamentales de visualisation .................................................................................39
Suppression de photos indésirables.........................................................................................40
Photographie créative (modes scène) .....................................................................................41
k Portrait .......................................................................................................................................41
l Paysage......................................................................................................................................41
p Enfants.......................................................................................................................................42
m Sport ...........................................................................................................................................42
n Gros plan ...................................................................................................................................42
o Portrait de nuit........................................................................................................................42
r Paysage de nuit ......................................................................................................................43
s Fête/intérieur...........................................................................................................................43
t Plage/neige ..............................................................................................................................43
u Coucher de soleil....................................................................................................................43
v Aurore/crépuscule.................................................................................................................44
w Animaux domestiques.........................................................................................................44
x Bougie..........................................................................................................................................44
y Floraison ....................................................................................................................................44
z Couleurs d’automne..............................................................................................................45
0 Aliments .....................................................................................................................................45
Modes P, S, A et M
47
P : Auto programmé........................................................................................................................48
S : Auto à priorité vitesse ...............................................................................................................49
A : Auto à priorité ouverture.........................................................................................................50
M : Manuel...........................................................................................................................................51
Expositions prolongées (mode M uniquement)..............................................................52
Réglages utilisateur : modes U1 et U2
55
Enregistrement des réglages utilisateur .................................................................................55
Rappel des réglages utilisateur...................................................................................................56
Réinitialisation des réglages utilisateur ...................................................................................56
Modes de déclenchement
57
Choix d’un mode de déclenchement .......................................................................................57
Cadence de prise de vue ...............................................................................................................58
Mode retardateur.............................................................................................................................59
Mode levée du miroir .....................................................................................................................61
xiii
Fr_01
Options d’enregistrement des images
63
Zone d’image.................................................................................................................................... 63
Qualité et taille d’image................................................................................................................ 66
Qualité d’image ................................................................................................................................66
Taille d’image ....................................................................................................................................68
Utilisation de deux cartes mémoire.......................................................................................... 69
Mise au point
71
Autofocus........................................................................................................................................... 71
Mode autofocus ...............................................................................................................................71
Mode de zone AF .............................................................................................................................73
Sélection du point AF .....................................................................................................................75
Mémorisation de la mise au point .............................................................................................76
Mise au point manuelle ................................................................................................................ 78
Sensibilité (ISO)
79
Réglage automatique de la sensibilité .................................................................................... 81
Exposition
83
Mesure................................................................................................................................................. 83
Mémorisation de l’exposition automatique.......................................................................... 84
Correction de l’exposition............................................................................................................ 86
Balance des blancs
89
Réglage précis de la balance des blancs................................................................................. 91
Choisir une température de couleur........................................................................................ 94
Pré-réglage manuel........................................................................................................................ 95
Optimisation des images
105
Système Picture Control ............................................................................................................. 105
Sélection d’un Picture Control ................................................................................................. 105
Modification des Picture Control ............................................................................................ 107
Création de Picture Control personnalisés .......................................................................... 110
Partage des Picture Control personnalisés.......................................................................... 112
Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres................................113
D-Lighting actif.............................................................................................................................. 113
Grande plage dynamique (HDR) ............................................................................................. 115
xiv
Fr_01
Photographie au flash
119
Utilisation du flash intégré ........................................................................................................ 119
Modes de flash............................................................................................................................... 120
Correction du flash ....................................................................................................................... 124
Mémorisation FV ........................................................................................................................... 125
Photographie en mode télécommande
127
Utilisation d’une télécommande ML-L3 (en option)........................................................ 127
Télécommandes radio sans fil.................................................................................................. 130
Télécommandes radio sans fil WR-1 ...................................................................................... 130
Télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10................................................................ 130
Autres options de prise de vue
131
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages
par défaut .................................................................................................................................... 131
Bracketing........................................................................................................................................ 133
Surimpression ................................................................................................................................ 141
Photographie en mode intervallomètre............................................................................... 145
Objectifs sans microprocesseur............................................................................................... 149
Utilisation d’un module GPS ..................................................................................................... 152
Visée écran photo
153
Mise au point en mode de visée écran ................................................................................. 155
Utilisation de la commande P .................................................................................................. 157
Affichage en mode de visée écran : Visée écran photo .................................................. 158
Affichage des informations : Visée écran photo................................................................ 159
Mise au point manuelle .............................................................................................................. 159
Visée écran vidéo
161
Utilisation de la commande P .................................................................................................. 164
Affichage en mode de visée écran : Visée écran vidéo ................................................... 165
Affichage des informations : Visée écran vidéo................................................................. 166
Zone d’image ................................................................................................................................. 167
Paramètres vidéo .......................................................................................................................... 169
Lecture des vidéos........................................................................................................................ 171
Édition des vidéos......................................................................................................................... 173
Rognage des vidéos..................................................................................................................... 173
Enregistrement des vues sélectionnées ............................................................................... 176
xv
Fr_01
Effets spéciaux
177
Prise de vue avec effets spéciaux ............................................................................................177
% Vision nocturne.................................................................................................................... 178
g Dessin couleur .................................................................................................................... 178
i Effet miniature.................................................................................................................... 178
u Couleur sélective................................................................................................................. 179
1 Silhouette............................................................................................................................... 179
2 High-key ................................................................................................................................. 179
3 Low-key .................................................................................................................................. 179
Options disponibles en mode de visée écran .................................................................... 180
Visualisation avancée
185
Visualisation plein écran............................................................................................................. 185
Informations sur les photos ...................................................................................................... 187
Visualisation par planche d’imagettes .................................................................................. 193
Visualisation par calendrier .......................................................................................................194
Regarder de plus près : fonction Loupe ................................................................................195
Protection des photos contre l’effacement.........................................................................196
Suppression de photos ...............................................................................................................197
Visualisation plein écran, par planche d’imagettes et par calendrier........................ 197
Menu Visualisation ....................................................................................................................... 198
Connexions
201
Installation de ViewNX 2............................................................................................................. 201
Utilisation de ViewNX 2...............................................................................................................203
Copier les photos sur l’ordinateur .......................................................................................... 203
Visualiser les photos .................................................................................................................... 204
Réseaux sans fil et Ethernet....................................................................................................... 206
Impression de photos.................................................................................................................. 208
Connexion de l’imprimante ...................................................................................................... 208
Impression vue par vue .............................................................................................................. 209
Impression de plusieurs photos .............................................................................................. 210
Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression................... 213
Visionnage des photos sur un téléviseur.............................................................................. 215
xvi
Fr_01
Guide des menus
217
D Menu Visualisation : gestion des images................................................................................... 217
Dossier de visualisation ......................................................................................................... 217
Cacher les images .................................................................................................................... 218
Options de visualisation ........................................................................................................ 219
Copier des image(s)................................................................................................................. 219
Affichage des images ............................................................................................................. 222
Après effacement..................................................................................................................... 222
Rotation des images ............................................................................................................... 222
Diaporama.................................................................................................................................. 223
C Menu Prise de vue : options de prise de vue .............................................................................. 224
Réinitialiser menu Prise de vue ........................................................................................... 224
Dossier de stockage ................................................................................................................ 225
Nom de fichier........................................................................................................................... 226
Espace colorimétrique ........................................................................................................... 227
Contrôle auto. de la distorsion............................................................................................ 227
Réduction du bruit (réduction du bruit en cas d’exposition prolongée) ............ 228
Réduction du bruit ISO........................................................................................................... 228
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo ............................. 229
Réinitialiser réglages perso................................................................................................... 231
a : Autofocus .......................................................................................................................... 231
a1 : Priorité en mode AF-C .................................................................................................... 231
a2 : Priorité en mode AF-S..................................................................................................... 231
a3 : Suivi MAP avec Lock-On ................................................................................................ 232
a4 : Éclairage du point AF...................................................................................................... 232
a5 : Rotation du point AF....................................................................................................... 232
a6 : Nombre de points AF...................................................................................................... 233
a7 : Illuminateur d’assistance AF ........................................................................................ 233
b : Mesure/exposition......................................................................................................... 234
b1 : Incrément de la sensibilité ........................................................................................... 234
b2 : Incrément de l’exposition............................................................................................. 234
b3 : Correction d’exposition................................................................................................. 235
b4 : Zone pondérée centrale................................................................................................ 236
b5 : Réglage précis expo. opti. ............................................................................................ 236
c : Tempo./mémo. exposition.......................................................................................... 236
c1 : Mémo expo par déclencheur....................................................................................... 236
c2 : Temporisation mode veille........................................................................................... 237
c3 : Retardateur......................................................................................................................... 237
c4 : Extinction du moniteur .................................................................................................. 238
c5 : Durée télécommande (ML-L3) .................................................................................... 238
xvii
Fr_01
d : Prise de vue/affichage...................................................................................................238
d1 : Signal sonore..................................................................................................................... 238
d2 : Quadrillage dans le viseur ............................................................................................ 239
d3 : Affichage et réglage ISO................................................................................................ 239
d4 : Aide....................................................................................................................................... 239
d5 : Cadence prise de vue en CL......................................................................................... 239
d6 : Nombre de vues maximal............................................................................................. 240
d7 : Séquence numérique images ..................................................................................... 240
d8 : Affichage des informations .......................................................................................... 241
d9 : Éclairage écran de contrôle.......................................................................................... 241
d10 : Temporisation miroir levé.......................................................................................... 241
d11 : Avertissement du flash................................................................................................ 241
d12 : Type d’accu./pile MB-D15 .......................................................................................... 242
d13 : Ordre d’alimentation ................................................................................................... 243
e : Bracketing/flash...............................................................................................................244
e1 : Vitesse de synchro. flash................................................................................................ 244
e2 : Vitesse d’obturation flash ............................................................................................. 245
e3 : Contrôle du flash intégré .............................................................................................. 246
e4 : Correction expo. pour flash.......................................................................................... 250
e5 : Mode lampe pilote .......................................................................................................... 251
e6 : Réglage du bracketing auto......................................................................................... 251
e7 : Sens du bracketing .......................................................................................................... 251
f : Commandes.......................................................................................................................252
f1 : Bouton OK............................................................................................................................ 252
f2 : Régler la commande Fn.................................................................................................. 253
f3 : Régler commande d’aperçu.......................................................................................... 255
f4 : Régler commande AE-L/AF-L........................................................................................ 256
f5 : Perso. molettes commande .......................................................................................... 257
f6 : Commande lâchée + molette....................................................................................... 258
f7 : Photo si carte absente ?.................................................................................................. 258
f8 : Inverser les indicateurs ................................................................................................... 258
f9 : Régler 4 pour la MB-D15 ............................................................................................... 259
g : Vidéo ...................................................................................................................................259
g1 : Régler la commande Fn................................................................................................. 259
g2 : Régler commande d’aperçu......................................................................................... 260
g3 : Régler commande AE-L/AF-L ...................................................................................... 260
g4 : Régler le déclencheur..................................................................................................... 260
xviii
Fr_01
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo............................................................... 261
Formater la carte mémoire................................................................................................... 262
Luminosité du moniteur........................................................................................................ 262
Photo de correction poussière............................................................................................ 263
Réduction du scintillement .................................................................................................. 264
Fuseau horaire et date ........................................................................................................... 265
Langue (Language) ................................................................................................................. 265
Rotation auto. des images .................................................................................................... 265
Informations de l’accumulateur ......................................................................................... 266
Légende des images ............................................................................................................... 266
Informations de copyright.................................................................................................... 267
Enregistrer/charger réglages............................................................................................... 268
Horizon virtuel .......................................................................................................................... 269
Réglage précis de l’AF ............................................................................................................ 270
Transmetteur sans fil pour mobile..................................................................................... 271
Transfert Eye-Fi ......................................................................................................................... 272
Version du firmware................................................................................................................ 272
N Menu Retouche : création de copies retouchées........................................................................... 273
Création de copies retouchées ................................................................................................ 274
D-Lighting................................................................................................................................... 276
Correction des yeux rouges ................................................................................................. 276
Recadrer ...................................................................................................................................... 277
Monochrome............................................................................................................................. 277
Effets de filtres........................................................................................................................... 278
Équilibre colorimétrique ....................................................................................................... 279
Superposition des images .................................................................................................... 280
Traitement NEF (RAW)............................................................................................................ 282
Redimensionner ....................................................................................................................... 283
Retouche rapide ....................................................................................................................... 284
Redresser..................................................................................................................................... 285
Contrôle de la distorsion ....................................................................................................... 285
Fisheye ......................................................................................................................................... 285
Coloriage..................................................................................................................................... 286
Dessin couleur........................................................................................................................... 286
Perspective ................................................................................................................................. 286
Effet miniature .......................................................................................................................... 287
Couleur sélective...................................................................................................................... 288
Comparaison côte à côte ...................................................................................................... 290
O Menu personnalisé/m Réglages récents ........................................................................ 291
Réglages récents ........................................................................................................................... 294
xix
Fr_01
Remarques techniques
295
Objectifs compatibles.................................................................................................................. 295
Flashes optionnels ........................................................................................................................303
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) ............................................................................... 304
Autres accessoires......................................................................................................................... 308
Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur secteur............................ 311
Entretien de votre appareil photo .......................................................................................... 312
Rangement...................................................................................................................................... 312
Nettoyage ........................................................................................................................................ 312
Nettoyage du capteur d’image................................................................................................ 313
« Nettoyer maintenant » ........................................................................................................ 313
« Nettoyer démarrage/arrêt » .............................................................................................. 314
Nettoyage manuel................................................................................................................... 315
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions............................... 318
Réglages disponibles ...................................................................................................................321
Réglages par défaut ..................................................................................................................... 324
Programme d’exposition (Mode P) ........................................................................................327
Dépannage ......................................................................................................................................328
Accumulateur/affichage............................................................................................................. 328
Prise de vue (tous les modes) ................................................................................................... 328
Prise de vue (P, S, A, M).............................................................................................................. 330
Visualisation.................................................................................................................................... 330
Divers................................................................................................................................................. 331
Messages d’erreur ......................................................................................................................... 332
Caractéristiques ............................................................................................................................. 336
AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR ................................................................. 343
Cartes mémoire agréées............................................................................................................. 347
Capacité des cartes mémoire....................................................................................................348
Autonomie de l’accumulateur.................................................................................................. 350
Index ..................................................................................................................................................352
xx
Fr_01
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez
attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui
pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences
signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez
A l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage
Lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, veillez à ce que le soleil soit
toujours situé entièrement à l’extérieur du
cadre. Lorsque le soleil se trouve à
proximité du champ de l’image ou dans
celui-ci, la lumière du soleil risque de se
concentrer dans l’appareil photo et de
provoquer un incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre
source lumineuse puissante à travers le
viseur peut provoquer des dommages
irrémédiables de la vision.
A Utilisation du réglage dioptrique du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt dans l’œil lorsque
vous utilisez le réglage dioptrique du viseur
alors que votre œil se trouve à proximité du
viseur.
A En cas de dysfonctionnement, mettez
immédiatement l’appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou
une odeur inhabituelle s‘échappant de
l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des
blessures. Une fois l’accumulateur retiré,
emportez votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances
inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique en
présence de gaz inflammable car cela
risque de provoquer une explosion ou un
incendie.
A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un enfant
Placée autour du cou d’un enfant, la
courroie de l’appareil photo présente des
risques de strangulation.
A Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De
plus, les petites pièces présentent un risque
d’étouffement. Si jamais un enfant venait à
avaler une petite pièce de ce matériel,
emmenez-le immédiatement chez un
médecin.
A Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants internes
du produit peut entraîner des blessures. En
cas de dysfonctionnement, seul un
technicien qualifié est autorisé à réparer
l’appareil. Si l’appareil photo venait à se
briser suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur
secteur, puis emportez votre matériel dans
un centre Nikon agréé pour le faire
contrôler.
A Ne restez pas longtemps au contact direct de
l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur
lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation
Certaines de leurs parties peuvent chauffer.
Laisser longtemps la peau à leur contact
direct peut provoquer de légères brûlures.
A Ne pointez jamais un flash en direction du
conducteur d’un véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un
accident.
A Évitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
éviter toute blessure provoquée par les bris
de verre ainsi que tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
xxi
Fr_01
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres objets
peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation du flash à proximité des yeux
de votre sujet peut entraîner des troubles
visuels temporaires. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous
photographiez des enfants : le flash doit
être déclenché à une distance minimale
d’un mètre par rapport au sujet.
A Respectez les consignes de manipulation des
accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée, les
accumulateurs risquent de fuir ou
d’exploser. Observez scrupuleusement les
consignes suivantes lorsque vous
manipulez les accumulateurs pour les
utiliser avec cet appareil :
• Utilisez uniquement des accumulateurs
agréés pour ce matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez pas
l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien hors
tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit
débranché.
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à
l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place. Ne
transportez pas ou ne conservez pas
l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles de
fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés.
Pour éviter d’endommager votre matériel,
prenez soin de retirer l’accumulateur dès
qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la
chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation ou
en cas d’utilisation prolongée. Avant de le
retirer, mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation si
vous remarquez une quelconque
modification de l’accumulateur, comme
une décoloration ou une déformation.
xxii
Fr_01
A Respectez les consignes de manipulation du
chargeur
• Gardez-le au sec. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques de la
prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer un
incendie.
• Ne manipulez pas le câble d’alimentation
et ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Veillez à ne pas endommager ou modifier
le câble d’alimentation et à ne pas le plier
ou tirer énergiquement dessus. Ne le
placez pas sous des objets lourds et ne
l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes.
Si l’isolant est endommagé et si les fils
sont à nu, présentez le câble
d’alimentation à un représentant Nikon
agréé pour le faire contrôler. Le nonrespect de cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le chargeur
avec les mains mouillées. Le non-respect
de cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs
ou des adaptateurs de voyage conçus
pour convertir les tensions ou avec des
onduleurs. Ne pas observer cette
précaution pourrait endommager le
produit ou provoquer une surchauffe ou
un incendie.
A Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux prises
d’entrée et de sortie, utilisez uniquement
les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces
fins, conformément aux réglementations
liées au produit.
A CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels ou les
manuels ne doivent pas être lus à l’aide
d’un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM
sur un lecteur de CD audio risquerait
d’entraîner une perte de l’audition ou
d’endommager votre matériel.
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche documentaire ou traduits en une
langue quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans accord
écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment et sans préavis les caractéristiques
des matériels et des logiciels décrits dans ces
manuels.
• Nikon décline toute responsabilité pour les
dommages provoqués suite à l’utilisation de
ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été apportés
pour vous fournir des informations précises
et complètes dans ces manuels, nous vous
saurions gré de porter à l’attention du
représentant Nikon de votre pays, toute
erreur ou omission ayant pu échapper à
notre vigilance (les adresses sont fournies
séparément).
Avis pour les clients au Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE
INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel
électrique et électronique doit être
jeté dans les conteneurs appropriés.
Ce symbole sur l’accumulateur/la
pile indique que celui-ci/celle-ci doit
être collecté(e) séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés
dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de
collecte approprié. Il ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de
préserver les ressources naturelles et d'éviter
les conséquences négatives pour la santé
humaine et l'environnement, qui peuvent
être provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur ou les autorités locales chargées
de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés
dans les pays européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent
ce symbole ou non, doivent être recueillis
séparément dans un point de collecte
approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur ou les autorités locales chargées
de la gestion des déchets.
xxiii
Fr_01
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Câble d’alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit être limité à la
tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise
NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A 250 V CA.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme
aux limites définies pour les appareils
numériques de Classe B selon la Partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites assurent une
protection raisonnable contre les interférences
AVERTISSEMENTS
dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en
Modifications
environnement résidentiel. Cet équipement
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur
génère, utilise et peut irradier des
que tout changement ou modification sur cet
radiofréquences qui peuvent, en cas d’une
appareil qui n’aurait pas été expressément
installation et d’une utilisation contraires aux
approuvé par Nikon Corporation peut annuler
instructions, provoquer des interférences
tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
néfastes aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie que ce
matériel ne provoquera pas des interférences
dans une installation particulière. Si ce matériel
provoque effectivement des interférences
préjudiciables à la réception radio ou télévisée,
ce qui peut être déterminé en l’allumant et en
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger
ces interférences à l’aide de l’une ou de
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
• Augmentez la distance séparant
l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée
à un circuit différent de celui où est connecté
le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien
radio/télévision spécialisé.
xxiv
Fr_01
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis
par Nikon pour votre appareil photo.
L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser
les limites de la Classe B, Partie 15 de la
réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie
ATTENTION : la manipulation du câble de ce
produit peut entraîner des risques d’exposition
au plomb, une substance chimique reconnue
par l’État de Californie comme un facteur de
malformations congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil reproductif.
Lavez-vous soigneusement les mains après toute
utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064, U.S.A.
Tel. : 631-547-4200
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à
l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la
loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets
Le gouvernement a publié certains
de banque, des pièces, des titres ou des
avertissements concernant la copie ou la
obligations d’État, même si ces copies ou
reproduction des titres émis par des
reproductions sont estampillées « Spécimen ».
entreprises privées (actions, billets, chèques,
La copie ou la reproduction de billets de
bons cadeaux, etc), des titres de transport ou
banque, de pièces ou de titres circulant à
des bons de réduction, sauf en cas de
l’étranger est interdite.
nécessité d’un nombre restreint de copies
pour les activités d’une entreprise. De même,
Sauf en cas d’autorisation préalable des
ne copiez pas et ne reproduisez pas des
autorités, la copie ou la reproduction de
passeports émis par l’état, des permis émis par
timbres ou de cartes postales inutilisés émis
des organismes publics et des groupes privés,
par ces mêmes autorités est strictement
des cartes d’identité, et des tickets tels que
interdite.
des passes ou des tickets restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
La copie ou la reproduction de timbres émis
La copie et la reproduction d’œuvres de
par les autorités et de documents certifiés
création protégées par des droits d’auteur
stipulés par la loi est interdite.
(livres, musique, peintures, gravures,
impressions, cartes, dessins, films et photos)
est réglementée par des lois nationales et
internationales sur les droits d’auteur.
N’utilisez en aucun cas ce matériel pour
réaliser des reproductions illégales ou pour
enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres
périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales.
Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide
de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de
ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les
données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez
ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune
information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer
toutes les photos sélectionnées pour les pré-réglages manuels (0 95). Faites attention de ne pas
vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE
UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA
NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR
DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN
FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST
ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com
xxv
Fr_01
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent
des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les
chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par
Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés
pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque
d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage
d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau
holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de
l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des
accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur
agréé Nikon.
A
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage),
faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon
ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la
formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur
les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit,
des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie
et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès
de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts :
http://imaging.nikon.com/
xxvi
Fr_01
XIntroduction
Vue d’ensemble
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex numérique Nikon. Veillez à
lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux l’appareil photo et
gardez-les toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de l’appareil.
X
❚❚ Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et
conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement
avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire impérativement
avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l’appareil photo sont
indiqués en gras.
A Réglages de l’appareil photo
Les explications présentes dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut.
A Aide
Utilisez la fonction d’aide intégrée de l’appareil photo pour obtenir de l’aide sur les rubriques de
menu et d’autres sujets. Reportez-vous à la page 19 pour en savoir plus.
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre
appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et
exempt de tout risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE
D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon
recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon
une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à
cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus
importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre
appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement
utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
1
Fr_01
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre
appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la
consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Le boîtier de l’appareil photo
1
X
8
9
2
10
3
11
12
4
5
6
7
1 Sélecteur du mode de déclenchement .............7, 57
2 Sélecteur de mode.........................................................6
3 Commande de déverrouillage du sélecteur de
mode .............................................................................6
4 Œillet pour courroie d’appareil photo
5 Commande de déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement...................................7, 57
6 Griffe flash (pour flash optionnel) .........................303
7 Volet de la griffe flash ..............................................303
8 Commutateur marche-arrêt ........................................2
9 Déclencheur ...........................................................37, 38
10 Commande E
Correction d’exposition......................................... 86
Réinitialisation par deux commandes .............131
4
13
14
15
11 Commande d’enregistrement vidéo ....................162
12 Commande Z/Q
Mesure ....................................................................... 83
Formatage des cartes mémoire........................... 32
13 Repère du plan focal (E) ......................................... 78
14 Écran de contrôle .......................................................... 8
15 Microphone stéréo...........................................164, 169
A
Commutateur marche-arrêt
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt
comme indiqué pour mettre l’appareil photo
sous tension.
2
Fr_01
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt
comme indiqué pour mettre l’appareil photo
hors tension.
Le boîtier de l’appareil photo (suite)
1
5
6
7
2
3
4
X
14
8
15
9
16
10
11
17
18
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Flash intégré ...............................................................119
Miroir .....................................................................61, 315
Levier de couplage de mesure ...............................338
Repère de montage de l’objectif .............................27
Commande M/Y
Mode de flash.........................................................119
Correction du flash ...............................................124
Récepteur infrarouge (avant) .................................128
Commande D
Bracketing .............................................133, 137, 139
Cache du port USB et de la prise pour microphone
externe.............................................................165, 310
Cache du connecteur HDMI ..................203, 208, 215
10 Cache du de la prise pour accessoires et de la prise
casque...................................................................... 310
11 Commande de déverrouillage de l’objectif ..........27
12 Commande de mode AF............................ 72, 74, 155
13 Sélecteur du mode de mise au point............... 71, 78
14 Prise pour microphone externe ............................ 165
15 Port USB
Connexion à un ordinateur................................ 203
Connexion à une imprimante ........................... 208
16 Connecteur HDMI Mini (type C) ............................ 215
17 Prise pour accessoires.............................130, 152, 310
18 Prise casque ............................................................... 165
A Éclairage des écrans de contrôle
Positionnez le commutateur marche-arrêt sur D pour activer
la temporisation du mode veille ainsi que le rétro-éclairage de
l’écran de contrôle, ce qui permet de lire les affichages dans
l’obscurité. Une fois le commutateur marche-arrêt relâché et
positionné de nouveau sur ON, l’éclairage reste allumé
pendant six secondes tant que le mode veille n’est pas activé
ou jusqu’à ce que la photo soit prise ou que le commutateur
marche-arrêt soit de nouveau positionné sur D.
Commutateur marche-arrêt
3
Fr_01
Le boîtier de l’appareil photo (suite)
9
1
10
2
3
X
11
4
5
12
6
8
7
13
1 Illuminateur d’assistance AF...................................233
Témoin du retardateur............................................... 59
Témoin d’atténuation des yeux rouges...............121
2 Molette de commande secondaire................ 13, 257
3 Commande aperçu de la profondeur de
champ....................................................... 50, 255, 260
4 Commande Fn (fonction) ...... 65, 125, 151, 253, 259
5 Volet du logement pour accumulateur ................. 24
6 Loquet du volet du logement pour
accumulateur............................................................ 24
D
7 Volet de contact pour poignée-alimentation
MB-D15 (en option)...............................................308
8 Volet du connecteur d’alimentation ....................311
9 Contacts électriques
10 Monture d’objectif ............................................... 27, 78
11 Couplage AF
12 Filetage pour fixation sur trépied
13 Bouchon de boîtier ............................................ 26, 309
Microphone et haut-parleur
Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous
risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques.
4
Fr_01
Le boîtier de l’appareil photo (suite)
2
1
3
4
5
6
7
11
12
13
14
15
16
17
18
X
8
9
10
1 Oculaire du viseur........................................................33
2 Œilleton en caoutchouc.............................................60
3 Commande O/Q
Effacer ...............................................................40, 197
Formatage des cartes mémoire...........................32
4 Commande K
Visualisation ....................................................39, 185
5 Moniteur
Affichage des réglages...........................................10
Visée écran.....................................................153, 161
Affichage des photos .............................................39
Visualisation plein écran .....................................185
6 Commande G
Menu .................................................................19, 217
7 Commande L/U
Aide.............................................................................19
Protéger...................................................................196
Balance des blancs.....................................89, 91, 94
8 Commande X/T
Loupe-zoom avant................................................195
Qualité/taille d’image ..................................... 66, 68
9 Commande W/S
Loupe zoom-arrière/imagettes ................193, 194
Sensibilité (ISO)........................................................79
Réglage automatique de la sensibilité ..............82
Réinitialisation par deux commandes .............131
19
20
21
22
23
10 Commande P................................................................18
Modification des réglages dans l’affichage des
informations..........................................................12
Modification des réglages pendant la visée
écran/l’enregistrement vidéo................157, 164
Retouche des photos........................................... 275
11 Commande de réglage dioptrique..........................33
12 Commande A
Utilisation de la commande de mémorisation de
l’AE/AF ........................................... 76, 84, 256, 260
13 Molette de commande principale..................13, 257
14 Sélecteur multidirectionnel ......................................20
15 Commande J (OK)............................................20, 252
16 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au
point ............................................................................75
17 Volet du logement pour carte mémoire................30
18 Voyant d’accès de la carte mémoire ................ 30, 37
19 Commande a...................................................153, 161
20 Récepteur infrarouge (arrière)............................... 128
21 Sélecteur de visée écran
Visée écran photo ................................................ 153
Visée écran vidéo ................................................. 161
22 Haut-parleur
23 Commande R (infos)
Affichage des informations...................................10
Masquage et affichage des indicateurs pendant
la visée écran..............................................159, 166
5
Fr_01
Le sélecteur de mode
L’appareil photo offre les modes Sélecteur de mode
indiqués ci-dessous. Pour choisir
un mode, appuyez sur la
commande de déverrouillage
du sélecteur de mode et tournez
le sélecteur de mode.
X
Commande de déverrouillage du sélecteur de mode
Modes effets spéciaux (0 177)
Utilisez des effets spéciaux lors de la prise de vue.
Modes P, S, A et M
Utilisez ces modes pour une maîtrise totale des réglages de l’appareil
photo.
• P—Auto programmé (0 48)
• S—Auto à priorité vitesse (0 49)
• A—Auto à priorité ouverture (0 50)
• M—Manuel (0 51)
Modes automatiques
Sélectionnez ces modes pour réaliser des photos simples,
où il suffit de viser et photographier.
• i Automatique (0 36)
• j Auto (flash désactivé)
(0 36)
Modes scène (0 41)
L’appareil photo optimise automatiquement les réglages
afin que ces derniers soient adaptés à la scène
sélectionnée. Faites votre choix en fonction de la scène à
photographier.
Modes U1 et U2 (0 55)
Stockez et renommez les réglages de prise de vue personnalisés.
A
Objectifs sans microprocesseur
Il est possible d’utiliser les objectifs sans microprocesseur (0 295) uniquement en modes A et M.
Si vous sélectionnez un autre mode alors qu’un objectif sans microprocesseur est fixé, le
déclenchement est désactivé.
6
Fr_01
Le sélecteur du mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement, Commande de déverrouillage du sélecteur du mode
de déclenchement
appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement et tournez le sélecteur du
mode de déclenchement jusqu’au réglage
souhaité (0 57).
X
Sélecteur du mode de déclenchement
Mode
Description
S
Vue par vue
L’appareil prend une photo à chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
CL
Continu basse vitesse
L’appareil prend des photos à une cadence faible
tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
CH
Continu haute vitesse
L’appareil prend des photos en rafale tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
J
Déclenchement
silencieux
Comme pour le mode vue par vue, excepté que le
bruit de l’appareil photo est réduit.
E
Retardateur
Prenez des photos avec le retardateur.
Levée du miroir
Levez le miroir avant de prendre des photos.
MUP
7
Fr_01
L’écran de contrôle
X
1
2
3
4
10
11
5
6
7
12
13
14
15
8
9
1 Indicateur de température de couleur................... 94
2 Vitesse d’obturation ............................................49, 51
Valeur de correction de l’exposition....................... 86
Valeur de correction du flash .................................124
Réglage précis de la balance des blancs ............... 92
Température de couleur......................................89, 94
Numéro du pré-réglage de la balance des
blancs.......................................................................... 95
Nombre de prises de vues pour la séquence de
bracketing de l’exposition et du flash ..............133
Nombre de prises de vues pour la séquence de
bracketing de la balance des blancs .................137
Nombre d’intervalles pour la photographie en
mode intervallomètre...........................................146
Focale (objectifs sans microprocesseur)..............151
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Mesure ........................................................................... 83
Indicateur de synchro. flash....................................244
Indicateur de décalage du programme................. 48
Indicateur AF zone automatique............................. 73
Indicateur de mode de zone AF............................... 74
Indicateur de suivi 3D................................................. 73
20 Indicateur HDR...........................................................115
21 Indicateur de surimpression...................................142
16
17
18
19
3 Indicateur de la poignée-alimentation
MB-D15.....................................................................243
4 Indicateur de l’accumulateur ................................... 35
5 Mode de flash.............................................................120
6 Mode autofocus........................................................... 71
7 Taille d’image ............................................................... 68
8 Qualité d’image ........................................................... 66
9 Balance des blancs ...................................................... 89
Indicateur de réglage précis de la balance des
blancs.......................................................................... 92
10 Indicateur d’écart d’ouverture ........................ 47, 298
11 Ouverture (valeur d’ouverture)......................... 50, 51
Ouverture (écart) ................................................ 47, 298
Incrément du bracketing................................134, 138
Nombre de prises de vues pour la séquence de
bracketing du D-Lighting actif ...........................139
Mode HDR ...................................................................115
Nombre de prises de vues par intervalle.............146
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur) ...................................................151
Indicateur de mode PC ............................................207
12 Indicateur de carte mémoire (Logement 1)..... 31, 69
13 Indicateur de carte mémoire (Logement 2)..... 31, 69
14 Indicateur de sensibilité (ISO) .................................. 79
Indicateur de sensibilité (ISO) automatique......... 82
15 Indicateur du mode intervallomètre ....................147
22 Indicateur de bracketing de l’exposition et
du flash.....................................................................133
Indicateur de bracketing de la balance
des blancs ................................................................137
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif.....139
23 Mode de télécommande (ML-L3)..........................127
24 Indicateur d’avancement du
bracketing..............................................133, 137, 139
25 Indicateur de correction d’exposition.................... 86
26 Indicateur de correction du flash ..........................124
27 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour
plus de 1000 vues)................................................... 35
28 Nombre de vues restantes ........................................ 35
Nombre de vues restantes avant saturation de la
mémoire tampon..................................... 37, 58, 348
Sensibilité (ISO)..........................................................239
Indicateur d’enregistrement de pré-réglage de la
balance des blancs .................................................. 96
Niveau de D-Lighting actif ......................................114
Intensité de l’effet HDR ............................................116
Numéro d’objectif manuel......................................151
Indicateur du mode de capture .............................207
Indicateur de connexion HDMI-CEC .....................216
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
8
Fr_01
Le viseur
1
2 3
4
5
6 7
8
11 12
10
9
27 26
1 Indicateur monochrome (affiché en mode % ou
lorsque le Picture Control Monochrome ou un
Picture Control basé sur Monochrome est
sélectionné).............................................................105
2 Indicateur du mode effets spéciaux .....................177
3 Délimiteurs de zone AF....................................... 33, 37
4 Points AF........................................................ 37, 75, 232
Mode de zone AF.........................................................73
5 Recadrage DX 1,3×......................................................64
6 Quadrillage (affiché lorsque Activé est sélectionné
pour le réglage personnalisé d2) .......................239
7 Indicateur de recadrage DX 1,3× .........................64
8 Indicateur de roulis (orientation verticale) .........254
9 Indicateur de roulis (orientation horizontale) ....254
10 Indicateur « Carte mémoire absente » ...................30
11 Indicateur de mise au point .........................37, 76, 78
12 Mémorisation de l’exposition auto (AE) ................84
13 Vitesse d’obturation............................................. 49, 51
Mode autofocus ...........................................................71
14 Ouverture (valeur d’ouverture)......................... 50, 51
Ouverture (écart) ................................................47, 298
15 Avertissement d’accumulateur faible ....................35
16 Indicateur de bracketing de l’exposition et du
flash ...........................................................................133
Indicateur de bracketing de la balance des
blancs........................................................................137
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif .....139
13
14
25
1516 17
24
2322 21
18 19
X
20
17 Indicateur de sensibilité (ISO)...................................79
18 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour
plus de 1000 vues) ...................................................35
19 Témoin de disponibilité du flash ....................38, 241
20 Nombre de vues restantes ........................................35
Nombre de vues restantes avant saturation de la
mémoire tampon ..................................... 37, 58, 348
Sensibilité (ISO) ......................................................... 239
Niveau de D-Lighting actif ..................................... 114
Mode de zone AF.........................................................73
Indicateur d’enregistrement de pré-réglage de la
balance des blancs...................................................96
Valeur de correction de l’exposition .......................86
Valeur de correction du flash................................. 124
21 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique .........82
22 Indicateur de correction d’exposition ....................86
23 Indicateur de correction du flash.......................... 124
24 Indicateur d’exposition ..............................................51
Affichage de la correction d’exposition .................86
25 Indicateur d’écart d’ouverture ........................47, 298
26 Indicateur de synchro. flash................................... 244
27 Indicateur de mémorisation FV............................. 125
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
D Absence d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans
l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de l’insertion
d’un accumulateur entièrement chargé.
D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur
La luminosité des affichages de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la
température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles d’être un peu plus longs
à basse température. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
9
Fr_01
L’affichage des informations
Appuyez sur la commande R pour afficher la vitesse d’obturation,
l’ouverture, le nombre de vues restantes, le mode de zone AF et
toute autre information de prise de vue sur le moniteur.
Commande R
X
Mode de prise de vue...........................36, 41, 47, 177
Indicateur de décalage du programme................. 48
Indicateur de synchro. flash....................................244
Vitesse d’obturation .............................................49, 51
Nombre de prises de vues pour la séquence de
bracketing de l’exposition et du flash ..............133
Nombre de prises de vues pour la séquence de
bracketing de la balance des blancs .................137
Focale (objectifs sans microprocesseur)..............149
Température de couleur......................................89, 94
5 Indicateur de température de couleur................... 94
6 Indicateur d’écart d’ouverture ........................ 47, 298
7 Ouverture (valeur d’ouverture)..........................50, 51
Ouverture (écart)................................................ 47, 298
Incrément du bracketing................................134, 138
Nombre de prises de vues pour la séquence de
bracketing du D-Lighting actif ...........................139
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur) ...................................................151
1
2
3
4
8 Mode de déclenchement ......................................7, 57
Cadence de prise de vue en continu ............. 58, 239
9 Indicateur d’exposition.............................................. 51
Affichage de la correction d’exposition................. 86
Indicateur d’avancement du bracketing
Bracketing de l’exposition et du flash..............133
Bracketing de la balance des blancs ................137
10 Sensibilité (ISO)..................................................... 79, 82
11 Indicateur de l’accumulateur de l’appareil
photo .......................................................................... 35
12 Affichage du type de piles pour la MB-D15 ........242
Indicateur de la poignée-alimentation
MB-D15.....................................................................243
13 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour
plus de 1000 vues)................................................... 35
14 Nombre de vues restantes ....................................... 35
Numéro d’objectif manuel......................................151
15 Attribution de la commande Fn.............................253
16 Attribution de la commande AE-L/AF-L.................256
17 Picture Control ...........................................................106
18 Réduction du bruit en cas d’exposition
prolongée ................................................................228
19 Mode de télécommande (ML-L3)..........................127
20 Balance des blancs ...................................................... 89
Indicateur de réglage précis de la balance des
blancs.......................................................................... 92
21 Qualité d’image ........................................................... 66
Rôle de la carte du logement 2 ................................ 69
22 Taille d’image ............................................................... 68
23 Mode de flash.............................................................120
24 Indicateur AF zone automatique............................. 73
Indicateur des points AF............................................ 75
Indicateur du mode de zone AF .............................. 74
Indicateur de suivi 3D................................................. 73
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
10
Fr_01
25
26 27 28 29 30
31
32
33
34
35
36
45
44
43
42
41
40
39
38
37
Contrôle auto. de la distorsion...............................227
Indicateur « Horloge non réglée » ..................29, 265
Indicateur du mode intervallomètre ....................147
Temporisation miroir levé .......................................241
Indicateur de mémorisation FV..............................125
Indicateur de correction du flash ..........................124
Valeur de correction du flash..................................124
31 Indicateur de correction d’exposition ....................86
Valeur de correction de l’exposition.......................86
25
26
27
28
29
30
32 Indicateur de bracketing de l’exposition et du
flash .......................................................................... 133
Indicateur de bracketing de la balance des
blancs ....................................................................... 137
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif .... 139
Indicateur de surimpression .................................. 143
33 Indicateur de signal sonore.................................... 238
34 Niveau de bracketing du D-Lighting actif .......... 139
35 Informations de copyright ..................................... 267
36 Indicateur de légende des images ....................... 266
37 Attribution de la commande aperçu de la
profondeur de champ.......................................... 255
38 HDR (grande plage dynamique) ........................... 115
39 D-Lighting actif ......................................................... 114
40 Réduction du bruit ISO............................................ 228
41 Zone d’image................................................................64
42 Mode autofocus ...........................................................71
43 Indicateur de connexion Eye-Fi............................. 272
44 Indicateur de connexion à un GPS ....................... 152
45 Mesure............................................................................83
X
A Extinction du moniteur
Pour masquer les informations de prise de vue sur le moniteur, appuyez sur la commande R ou
appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune
opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes.
A Informations complémentaires
Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportez-vous au réglage
personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 238). Pour modifier la couleur des caractères dans
l’affichage des informations, reportez-vous au réglage personnalisé d8 (Affichage des
informations, 0 241).
11
Fr_01
❚❚ Modification des réglages dans l’affichage des informations
Pour modifier les réglages des rubriques énumérées ci-dessous,
appuyez sur la commande P. Mettez les rubriques en surbrillance à
l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher
les options de la rubrique en surbrillance.
Commande P
X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
Zone d’image ............................................................... 63
Réduction du bruit ISO.............................................228
D-Lighting actif ..........................................................113
HDR (grande plage dynamique)............................115
Attribution de la commande aperçu de la
profondeur de champ...........................................255
Attribution de la commande Fn.............................253
Attribution de la commande AE-L/AF-L.................256
Picture Control ...........................................................105
Réduction du bruit en cas d’exposition
prolongée ................................................................228
Mode de télécommande (ML-L3)..........................127
Info-bulles
Une info-bulle donnant le nom de la rubrique sélectionnée apparaît sur
l’affichage des informations. Vous pouvez désactiver les info-bulles
avec le réglage personnalisé d4 (Aide ; 0 239).
12
Fr_01
Les molettes de commande
Les molettes de commande principale et secondaire peuvent être utilisées
indépendamment ou conjointement avec d’autres commandes pour régler différents
paramètres.
Commande M/Y
Mode de flash
Correction du flash
X
Commande D
Bracketing
Commande de mode AF
Mode autofocus
Mode de zone AF
Molette de commande
secondaire
Sélecteur de mode
Commande E
Correction d’exposition
Commande Z/Q
Mesure
Molette de commande
principale
Commande L/U
Balance des blancs
Commande X/T
Qualité/taille d’image
Commande W/S
Sensibilité
Réglage automatique de la
sensibilité
13
Fr_01
❚❚ Modes scène et effets spéciaux
Choisir une scène (h ; 0 41).
X
Mode h Molette de commande
principale
Moniteur
Mode q Molette de commande
principale
Moniteur
Choisir un mode effets spéciaux
(q ; 0 177).
❚❚ Qualité et taille d’image
Sélectionner la qualité d’image
(0 66).
+
Commande Molette de commande
X (T)
principale
Écran de contrôle
Choisir une taille d’image (0 68).
+
Commande Molette de commande
X (T)
secondaire
Écran de contrôle
❚❚ Autofocus
Choisir un mode autofocus
(0 72).
+
Commande de Molette de commande
principale
mode AF
Écran de contrôle
Choisir un mode de zone AF
(0 74).
+
Commande de Molette de commande
mode AF
secondaire
14
Fr_01
Écran de contrôle
❚❚ Sensibilité
Régler la sensibilité (0 79).
+
Commande Molette de commande
W (S)
principale
Écran de contrôle
X
Sélectionner le réglage
automatique de la sensibilité
(0 82).
+
Commande Molette de commande
W (S)
secondaire
Écran de contrôle
❚❚ Exposition
Choisir une combinaison
d’ouverture et de vitesse
d’obturation (mode P ; 0 48).
Mode P
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
Mode S ou M Molette de commande
principale
Écran de contrôle
Mode A ou M Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
Choisir une vitesse d’obturation
(mode S ou M ; 0 49, 51).
Choisir une ouverture (mode A ou
M ; 0 50, 51).
Choisir une option de mesure
(mode P, S, A ou M ; 0 83).
+
Commande Molette de commande
Z (Q)
principale
Écran de contrôle
15
Fr_01
Régler la correction de
l’exposition (mode P, S, A, M ou % ;
0 86).
+
Commande E Molette de commande
principale
X
Activer ou annuler le bracketing/
sélectionner le nombre de prises
de vues par séquence de
bracketing (mode P, S, A ou M ;
0 133).
+
Commande Molette de commande
D
principale
Sélectionner l’incrément du
bracketing (mode P, S, A ou M ;
0 134).
Écran de contrôle
Écran de contrôle
+
Commande Molette de commande
D
secondaire
Écran de contrôle
❚❚ Balance des blancs
Choisir une option de balance des
blancs (mode P, S, A ou M ; 0 89).
+
Commande Molette de commande
L (U)
principale
Régler précisément la balance des
blancs (0 91), définir la
température de couleur (0 94) ou
choisir un pré-réglage de balance
des blancs (0 95) en mode P, S, A
ou M.
16
Fr_01
Écran de contrôle
+
Commande Molette de commande
L (U)
secondaire
Écran de contrôle
❚❚ Réglages du flash
Choisir un mode de flash (0 120).
+
Commande Molette de commande
M (Y)
principale
Écran de contrôle
X
Régler la correction du flash
(mode P, S, A ou M ; 0 124).
+
Commande Molette de commande
M (Y)
secondaire
Écran de contrôle
17
Fr_01
Commande P
Utilisez la commande P pour accéder rapidement à une variété de
fonctions pendant la prise de vue au viseur et en visée écran,
l’enregistrement vidéo et la visualisation.
Commande P
X ❚❚ Photographie à l’aide du viseur
Appuyez sur P pour afficher en bas de l’écran les liens vers les
options de prise de vue que vous utilisez souvent (0 12).
❚❚ Visée écran photo/Enregistrement vidéo
Appuyez sur P pour afficher la liste des réglages disponibles
pendant la visée écran photo ou l’enregistrement vidéo
(0 157, 164).
❚❚ Visualisation
Appuyez sur P lorsque vous visualisez des photos ou des vidéos
pour afficher les options de retouche (0 275) ou d’édition vidéo
(0 173).
18
Fr_01
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de
configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D : Visualisation (0 217)
• C : Prise de vue (0 224)
• A : Réglages personnalisés (0 229)
X
• B : Configuration (0 261)
• N : Retouche (0 273)
• O/m : MENU PERSONNALISÉ ou RÉGLAGES RÉCENTS
(par défaut sur MENU PERSONNALISÉ ; 0 291)
La barre coulissante indique la position dans le menu
sélectionné.
Les réglages en cours sont illustrés par une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
d
Si l’icône d apparaît en bas à gauche du moniteur, vous
pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la commande
L (U). Une description de l’option ou du menu
sélectionnés s’affiche tant que vous appuyez sur la
commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler
l’affichage.
Commande L (U)
19
Fr_01
Utilisation des menus de l’appareil photo
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les
différents menus de l’appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Commande J : sélectionner
l’élément en surbrillance
Annuler l’action en cours et
Sélectionner un élément en
revenir au menu précédent
surbrillance ou afficher un sous-menu
X
Déplacer le curseur vers le bas
Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite ci-dessous.
1
Afficher les menus.
Appuyez sur la commande G pour afficher les
menus.
Commande G
2
Mettre en surbrillance l’icône du menu
actuel.
Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône
du menu actuel.
3
Sélectionner un menu.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour sélectionner le menu
souhaité.
4
Placer le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu
sélectionné.
20
Fr_01
5
Mettre en surbrillance une rubrique du
menu.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en
surbrillance une rubrique du menu.
6
Afficher les options.
X
Appuyez sur 2 pour afficher les options de la
rubrique de menu sélectionnée.
7
Mettre en surbrillance une option.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en
surbrillance une option.
8
Sélectionner l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance.
Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur la
commande G.
Veuillez remarquer ce qui suit :
• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles.
• Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur
J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant
sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur
à mi-course (0 38).
21
Fr_01
Premières étapes
Charger l’accumulateur
L’appareil photo est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL15 (fourni). Afin d’avoir le
maximum d’autonomie, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-25 (fourni)
avant d’utiliser votre appareil photo. Il faut environ 2 heures et 35 minutes pour recharger
complètement un accumulateur entièrement déchargé.
X
1
Brancher le câble d’alimentation.
Branchez le câble d’alimentation. La fiche de l’adaptateur
secteur doit être positionnée comme illustré à droite ; ne la
retournez pas.
2
Retirer le cache-contacts.
Retirez le cache-contacts de l’accumulateur.
3
Insérer l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le logement de l’accumulateur
comme indiqué sur l’illustration située sur le chargeur.
4
Brancher le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote lentement pendant le
chargement de l’accumulateur.
Accumulateur en cours
de
chargement
Chargement
terminé
D Chargement de l’accumulateur
Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante
comprise entre 5°C et 35°C. L’accumulateur ne se rechargera pas si
sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
5
Retirer l’accumulateur du chargeur une fois le chargement terminé.
Le chargement est terminé lorsque le témoin CHARGE cesse de clignoter. Débranchez
le chargeur et retirez l’accumulateur.
22
Fr_01
A Adaptateur de prise murale
En fonction du pays ou de la région d’achat, il est possible qu’un
adaptateur de prise murale soit fourni avec le chargeur. Pour utiliser
l’adaptateur, insérez-le dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q).
Faites glisser le loquet de l’adaptateur de prise murale dans le sens
indiqué (w) et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la
position indiquée (e). Suivez la procédure à l’envers pour retirer
l’adaptateur.
Loquet de
l’adaptateur de prise
murale
X
90°
23
Fr_01
Insérer l’accumulateur
Avant d’insérer l’accumulateur, positionnez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
D
Insertion et retrait de l’accumulateur
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer l’accumulateur.
1
Ouvrir le volet du logement pour accumulateur.
Déverrouillez (q) et ouvrez (w) le volet du logement pour
accumulateur.
X
2
Insérer l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué (q), en l’utilisant
pour maintenir le loquet orange appuyé sur un côté. Le
loquet verrouille l’accumulateur en place une fois qu’il est
entièrement inséré (w).
Loquet de
l’accumulateur
3
A
Fermer le volet du logement pour accumulateur.
Retrait de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour
accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens
indiqué par la flèche pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.
24
Fr_01
D Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements et consignes de sécurité donnés en pages xxi–xxii et
318–320 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à
0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon de l’endommager ou de réduire ses performances.
Sa capacité peut être limitée et les temps de charge peuvent augmenter à des températures
comprises entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C.
Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le chargement,
vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur,
retirez l’accumulateur et insérez-le à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement
toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant
Nikon agréé.
X
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Vous risquez sinon de provoquer une surchauffe
et d’endommager le chargeur. Ne déplacez pas le chargeur, ni ne touchez l’accumulateur le
temps du chargement. Il peut sinon arriver en de très rares occasions que le chargeur indique que
le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et
réinsérez l’accumulateur pour recommencer le chargement. La capacité de l’accumulateur peut
chuter temporairement par temps froid ou en cas de température inférieure à la température à
laquelle il a été chargé. Si l’accumulateur est chargé à une température inférieure à 5 °C,
l’indicateur d’autonomie sur l’écran Informations de l’accumulateur (0 266) peut indiquer une
diminution temporaire.
L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation. Attendez que
l’accumulateur refroidisse avant de le recharger.
Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise murale fournis sont uniquement conçus pour le
MH-25. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le
chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement
chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel
accumulateur EN-EL15.
A Accumulateurs Li-ion EN-EL15
L’accumulateur EN-EL15 (fourni) partage des informations avec les périphériques compatibles, ce
qui permet à l’appareil photo d’afficher son état de charge sur six niveaux (0 35). L’option
Informations de l’accumulateur du menu Configuration donne des informations sur l’état de
charge de l’accumulateur, sur son autonomie et sur le nombre de photos prises depuis son
dernier chargement (0 266).
25
Fr_01
Fixer un objectif
L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est l’AF-S DX
NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR.
Repère de montage de l’objectif
Échelle des focales
Repère de l’échelle des focales
Parasoleil d’objectif
X
Contacts du microprocesseur (0 296)
Bouchon d’objectif
Bouchon arrière d’objectif
Commutateur de mode A-M (0 27, 78)
Bague de zoom
Commutateur ON/OFF de réduction
de vibration
Bague de mise au point (0 78, 159)
Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans l’appareil lorsque vous retirez
l’objectif.
1
2
26
Fr_01
Mettre l’appareil photo hors tension.
Retirer le bouchon arrière
de l’objectif ainsi que le
bouchon du boîtier de
l’appareil photo.
3
Fixer l’objectif.
Repère de montage
(appareil photo)
Repère de montage (objectif)
Tout en alignant les repères (indiqués par un point blanc),
placez l’objectif sur l’appareil photo, puis tournez-le jusqu’au
déclic.
X
Si l’objectif est équipé d’un commutateur A-M ou M/A-M,
sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité
manuelle).
A Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de changer
un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de
déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner l’objectif dans le
sens des aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez
en place les bouchons de l’objectif et le bouchon de boîtier de
l’appareil photo.
D Objectifs à microprocesseur avec bagues des ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague
des ouvertures (0 296), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande).
27
Fr_01
Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous
allumez l’appareil photo. Choisissez une langue et réglez l’heure et la date. Vous ne
pouvez prendre aucune photo tant que vous n’avez pas réglé l’heure et la date.
1
Mettre l’appareil photo sous tension.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue
apparaît.
X
2
Choisir une langue et régler l’horloge de
l’appareil photo.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la
commande J pour sélectionner une langue et
régler l’horloge de l’appareil photo.
q
w
Sélectionnez une
langue
r
28
Fr_01
Sélectionner un
élément en
surbrillance ou
afficher un sousmenu
Déplacer le curseur vers le bas
e
Sélectionnez un fuseau
horaire
t
Activez ou désactivez la
fonction heure d’été
Déplacer le curseur
Commande J :
vers le haut
sélectionner
l’élément en
surbrillance
Réglez la date et l’heure
(notez que l’appareil
photo dispose d’une
horloge de 24 heures)
Sélectionnez le format
de la date
Remarque : la langue et la
date/heure peuvent être
modifiées à tout moment à
l’aide des options Langue
(Language) et Fuseau
horaire et date du menu
Configuration (0 265).
A Accumulateur de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation indépendante et
rechargeable qui se recharge obligatoirement quand l’accumulateur principal est installé ou que
l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5B et un adaptateur secteur
EH-5b (en option) (0 308). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant trois
mois environ. Si l’appareil photo affiche au démarrage un avertissement vous indiquant que
l’horloge n’est pas réglée et si l’icône B clignote sur l’affichage des informations, c’est que
l’accumulateur de l’horloge est déchargé et que l’horloge a été réinitialisée. Réglez à nouveau la
date et l’heure.
A Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges
domestiques. Vérifiez-la régulièrement avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
L’horloge de l’appareil photo peut également être synchronisée avec des périphériques GPS
(0 152).
X
29
Fr_01
Insérer une carte mémoire
Avant
8GB
X
L’appareil photo stocke les photos sur des cartes mémoire Secure Digital (SD)
(disponibles séparément ; 0 347). Pour insérer une carte mémoire, mettez l’appareil
photo hors tension et en tenant la carte comme représenté ci-dessous, insérez-la jusqu’au
déclic. Le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume pendant quelques secondes. Notez
que l’appareil photo dispose de deux logements pour carte mémoire (logement 1 et
logement 2). Si vous avez l’intention de n’utiliser qu’une carte mémoire, insérez-la dans le
logement 1.
Logement 1
Logement 2
Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois ou si elles ont été
utilisées dans d’autres appareils (0 32).
Toute insertion d’une carte mémoire tête en bas ou à l’envers risque d’endommager à la
fois l’appareil photo et la carte mémoire. Vérifiez que la carte est dans le bon sens. Le volet
du logement pour carte ne se ferme pas si la carte n’est pas insérée correctement.
Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil
photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et
appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut alors être retirée
manuellement (w).
A
Carte mémoire absente
Si l’appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur EN-EL15
chargé mais sans carte mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle et
dans le viseur.
30
Fr_01
8GB
A
D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires
lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez
pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne
retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou
l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager l’appareil photo ou la
carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte
mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du
soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
A Utilisation de deux cartes mémoire
Le logement 1 est destiné à la carte principale, la carte insérée dans le
logement 2 ayant un rôle de sauvegarde ou jouant un rôle secondaire. Si
vous sélectionnez le réglage par défaut Débordement pour l’option
Rôle de la carte du logement 2 (0 69) lorsque deux cartes mémoire
sont insérées, la carte du logement 2 n’est utilisée que lorsque la carte du
logement 1 est pleine.
X
Logement 1
Logement 2
L’écran de contrôle indique le ou les logements qui contiennent
actuellement une carte mémoire (l’exemple ci-contre indique les icônes
affichées lorsqu’une carte est insérée dans chaque logement). Si la carte
mémoire est pleine ou verrouillée ou si une erreur s’est produite, l’icône
de la carte concernée clignote (0 334).
Écran de contrôle
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de
protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de
données. Lorsque ce commutateur est sur la position « lock », il
est impossible de formater la carte mémoire et d’effacer ou
d’enregistrer des photos (un avertissement s’affiche sur le
moniteur si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la
carte mémoire, il suffit de faire glisser le commutateur vers la
position « écriture ».
8GB
Affichage des
informations
Commutateur de protection en
écriture
31
Fr_01
Formater la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute première utilisation ou après avoir
été utilisées ou formatées dans d’autres appareils.
D
Formatage des cartes mémoire
Le formatage efface définitivement toutes les données contenues sur les cartes mémoire. Veillez donc
à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez conserver sur un ordinateur
avant de formater (0 203).
X
1
2
Mettre l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur les commandes O (Q) et
Z (Q).
Appuyez simultanément sur les commandes
O (Q) et Z (Q) et maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que C (formatage) clignote à
l’emplacement de la vitesse d’obturation sur
l’écran de contrôle et dans le viseur. Si deux cartes
mémoire sont insérées, c’est celle du logement 1
(0 31) qui est sélectionnée ; vous pouvez choisir
la carte du logement 2 en tournant la molette de
commande principale. Pour quitter sans formater
la carte mémoire, attendez que C cesse de
clignoter (six secondes environ) ou appuyez sur
n’importe quelle commande à l’exception des
commandes O (Q) et Z (Q).
3
Commande
O (Q)
Commande
Z (Q)
Appuyer de nouveau sur les commandes O (Q) et Z (Q).
Appuyez de nouveau simultanément sur les commandes O (Q) et Z (Q) alors que
C clignote, pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, et ne
retirez ou ne débranchez pas la source d’alimentation avant la fin du formatage.
Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle et le viseur affichent le nombre de
photos pouvant être enregistrées en fonction des paramètres actuels.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 262 pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire à l’aide de
l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration.
32
Fr_01
Régler la netteté du viseur
L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet d’adapter le viseur à
votre vue. Vérifiez que l’affichage du viseur est net avant de cadrer des photos dans le
viseur.
1
Mettre l’appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension.
2
X
Régler la netteté du viseur.
Faites pivoter la commande de réglage
dioptrique jusqu’à ce que les délimiteurs de zone
AF soient parfaitement nets. Faites attention de
ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou
l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la
commande alors que votre œil se trouve à
proximité du viseur.
Délimiteurs de zone AF
A Réglage de la netteté du viseur
Si vous n’arrivez pas à régler la netteté du viseur comme décrit ci-dessus, sélectionnez le mode AF
ponctuel (AF-S ; 0 71), le mode AF point sélectif (0 73) et le point AF central (0 75), puis cadrez un
sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique
pour faire apparaître nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter
l’appareil photo d’une lentille correctrice (en option) pour mieux adapter le viseur à votre vue
(0 308).
33
Fr_01
X
34
Fr_01
sNotions fondamentales de
photographie et de visualisation
Niveau de charge de l’accumulateur et
capacité des cartes
Avant de prendre des photos, vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et le nombre
de vues restantes.
1
Mettre l’appareil photo sous tension.
2
Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur.
Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil
photo sous tension. L’écran de contrôle et
l’affichage du viseur s’allument.
Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur sur l’écran de
contrôle ou dans le viseur.
Écran de contrôle
L
K
J
I
H
H
(clignote)
3
s
Viseur
—
—
—
—
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Niveau de charge faible. Rechargez l’accumulateur ou préparez
un accumulateur de rechange.
d
Le déclenchement est impossible. Rechargez ou remplacez
(clignote) l’accumulateur.
d
Vérifier le nombre de vues restantes.
L’écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de
photos qui peuvent être prises avec les réglages actuels (les
valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine la
plus proche ; par exemple, 1.0 K s’affiche pour les valeurs
comprises entre 1000 et 1099). Si deux cartes mémoire sont
insérées, l’écran de contrôle et le viseur indiquent l’espace
disponible sur la carte du logement 1 (0 31). Lorsque le nombre de vues restantes
atteint A, la valeur clignote, n ou j clignote à l’emplacement de la vitesse
d’obturation, et l’icône correspondant à la carte concernée clignote également.
Insérez une autre carte mémoire (0 30) ou effacez des photos (0 40, 197).
A Nettoyage du capteur d’image
L’appareil photo fait vibrer le capteur d’image afin de le dépoussiérer, à chaque mise sous tension
et hors tension (0 313).
35
Fr_01
Photographie « Viser et photographier »
(modes i et j)
Cette section décrit les procédures de prise de vue en modes i et j, un
mode automatique où il suffit de viser et photographier et où la majorité
des réglages est contrôlée par l’appareil photo en fonction des conditions
de prise de vue.
s
1
Sélectionner le mode i ou j.
Pour prendre des photos dans les endroits où
l’utilisation du flash est interdite, photographier
des bébés ou capturer la lumière naturelle en
condition d’éclairage faible, sélectionnez le mode
auto (flash désactivé) en positionnant le sélecteur
de mode sur j. Sinon, positionnez le sélecteur de
mode sur i (automatique).
2
Sélecteur de mode
Préparer l’appareil photo.
Lorsque vous cadrez une photo dans le
viseur, tenez la poignée dans votre
main droite et soutenez le boîtier de
l’appareil photo ou l’objectif avec votre
main gauche. Prenez légèrement
appui en calant les coudes contre le
buste et mettez un pied trente centimètres devant l’autre
pour stabiliser le haut du corps. Pour cadrer des photos à la
verticale, tenez l’appareil photo comme le montre la
troisième illustration ci-contre.
En mode j, les vitesses d’obturation sont lentes lorsque
l’éclairage est faible ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée.
A
Utilisation d’un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet
de telle sorte qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou
un zoom arrière pour augmenter la zone visible autour du sujet
(sélectionnez de plus grandes focales sur l’échelle des focales de
l’objectif pour faire un zoom avant, et des focales plus courtes
pour faire un zoom arrière).
Zoom avant
Bague de zoom
Zoom arrière
36
Fr_01
3
Cadrer la photo.
Cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet
principal dans les délimiteurs de zone AF.
Délimiteurs de zone AF
4
Appuyer sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point. Le point AF actif s’affiche. Si le sujet est mal
éclairé, il se peut que le flash s’ouvre et que l’illuminateur
d’assistance AF s’allume.
5
s
Vérifier les indicateurs dans le viseur.
Point AF
Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de
mise au point (I) apparaît dans le viseur.
Indicateur de
Description
mise au point
I
La mise au point est faite sur le sujet.
Le point AF se situe entre l’appareil photo
2 4
et le sujet.
2 4
Le point AF se situe juste derrière le sujet.
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la
2 4
mise au point avec l’autofocus. Reportez(clignote)
vous à la page 72.
Indicateur de
mise au point
Capacité de la
mémoire tampon
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le nombre de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t » ; 0 58) s’affiche dans le
viseur.
6
Prendre la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en
fin de course pour enregistrer la photo. Le voyant
d’accès, situé près du volet du logement pour carte
mémoire, s’allume pendant l’enregistrement de la
photo sur la carte mémoire. N’éjectez pas la carte
mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la
source d’alimentation tant que le voyant d’accès est
allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.
Voyant d’accès de la
carte mémoire
37
Fr_01
A
Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur
ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course.
Mise au point : appuyez à
mi-course
s
Prise de vue : appuyez jusqu’en
fin de course
A
Mode veille
Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture, dans le viseur et sur l’écran de contrôle,
s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant environ 6 secondes, réduisant ainsi la
consommation de l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver
l’affichage. Le délai avant l’activation du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage
personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 237).
Système de mesure de
l’exposition activé
Système de mesure de
l’exposition désactivé
Système de mesure de
l’exposition activé
A
Extinction de l’affichage de l’appareil photo
Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il contient un accumulateur et
une carte mémoire, l’icône de la carte mémoire et le nombre de vues
restantes s’affichent (il peut arriver exceptionnellement que des cartes
mémoire n’affichent cette information que lorsque l’appareil photo est
allumé).
A
Flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une bonne
exposition en mode i, le flash intégré sort automatiquement lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si le flash est sorti, les
photos ne peuvent être prises que lorsque le témoin de disponibilité du
flash (M) s’affiche. Si le témoin de disponibilité du flash n’apparaît pas, le
flash est en cours de recyclage ; retirez votre doigt du déclencheur puis
réessayez aussitôt.
Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le
en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.
38
Fr_01
Écran de contrôle
Notions fondamentales de visualisation
1
Appuyer sur la commande K.
Une photo s’affiche sur le moniteur. La carte
mémoire contenant la photo actuellement
affichée est indiquée par une icône.
Commande K
2
s
Visualiser d’autres photos.
Vous pouvez voir les autres images en
appuyant sur 4 ou 2. Pour voir les autres
informations concernant la photo
actuellement affichée, appuyez sur 1 et 3
(0 187).
1/ 12
1/ 125
F5. 6
NIKON D7100
100
85mm
0, 0
100D7100 DSC_0001. JPG
15 / 10/ 2012 10: 02: 28
N OR
ORMAL
AL
6000x4000
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode
de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
A Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 222), les
photos s’affichent automatiquement sur le moniteur pendant quelques secondes après la prise
de vue.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 186 pour en savoir plus sur le choix du logement de carte mémoire.
39
Fr_01
Suppression de photos indésirables
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O (Q).
Veuillez remarquer que les photos supprimées ne peuvent pas être récupérées.
1
Afficher la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer en suivant la procédure décrite à la
page précédente. L’emplacement de l’image
actuellement affichée est indiqué par une
icône en bas à gauche de l’écran.
s
2
Supprimer la photo.
Appuyez sur la commande O (Q). Une boîte
de dialogue de confirmation apparaît ;
appuyez de nouveau sur la commande O (Q)
pour effacer la photo et revenir au mode de
visualisation. Pour quitter sans supprimer la
photo, appuyez sur K.
A
Commande O (Q)
Effacer
Pour effacer certaines photos (0 198), toutes les photos prises à une date sélectionnée (0 199)
ou toutes les photos enregistrées dans un emplacement particulier sur l’une des cartes mémoire
(0 198), utilisez l’option Effacer du menu Visualisation.
40
Fr_01
Photographie créative (modes scène)
L’appareil photo offre une variété de modes « scène ». Lorsque vous
choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement optimisés
pour correspondre à la scène photographiée, facilitant ainsi la
photographie créative. Il suffit donc de sélectionner un mode, de cadrer et
de prendre la photo, comme décrit aux pages 36–38.
❚❚ Mode h
Pour afficher la scène actuellement sélectionnée, positionnez le sélecteur de mode sur
h et appuyez sur la commande R. Pour choisir une autre scène, tournez la molette de
commande principale.
s
Sélecteur de mode
Molette de commande
principale
Moniteur
k Portrait
l Paysage
Utilisez ce mode pour réaliser des portraits
aux tons chair doux et naturels. Si le sujet
est éloigné de l’arrière-plan ou que vous
utilisez un téléobjectif, les détails de
l’arrière-plan seront adoucis pour conférer
à la composition une sensation de
profondeur.
Utilisez ce mode à la lumière du jour, pour
réaliser des photos de paysages éclatantes.
Le flash intégré et l’illuminateur
d’assistance AF s’éteignent ; l’utilisation
d’un trépied est recommandée pour éviter
les phénomènes de flou lorsque l’éclairage
est faible.
41
Fr_01
p Enfants
m Sport
Utilisez ce mode pour réaliser des
instantanés d’enfants. Les vêtements et les
éléments de l’arrière-plan sont de couleur
vive, tandis que les tons chair restent doux
et naturels.
Les vitesses d’obturation rapides figent le
mouvement et permettent de réaliser des
photos de pratiques sportives
dynamiques, sur lesquelles le sujet
principal ressort distinctement. Le flash
intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent. Pour prendre une séquence de
photos successives, sélectionnez le mode
de déclenchement continu (0 7, 57).
n Gros plan
o Portrait de nuit
Utilisez ce mode pour faire des gros plans
de fleurs, d’insectes et d’autres petits
objets (un objectif macro peut être utilisé
pour effectuer la mise au point à de très
faibles distances). L’utilisation d’un trépied
est recommandée pour éviter les
phénomènes de flou.
Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre
naturel entre le sujet principal et l’arrièreplan des portraits réalisés sous un faible
éclairage. L’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage est
faible.
s
42
Fr_01
r Paysage de nuit
s Fête/intérieur
s
Ce mode permet de réduire le bruit et les
couleurs non naturelles lors de la prise de
vue de paysages de nuit, notamment
l’éclairage des lampadaires et des
enseignes lumineuses. Le flash intégré et
l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou.
Ce mode permet de restituer les effets
d’éclairage de l’arrière-plan à l’intérieur.
Utilisez ce mode pour les fêtes ou les autres
scènes d’intérieur.
t Plage/neige
u Coucher de soleil
Ce mode permet de capturer la luminosité
des étendues d’eau, de neige ou de sable.
Le flash intégré et l’illuminateur
d’assistance AF s’éteignent.
Ce mode permet de préserver les nuances
des couchers et des levers de soleil. Le flash
intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage est
faible.
43
Fr_01
v Aurore/crépuscule
w Animaux domestiques
Ce mode permet de préserver les couleurs
des lumières naturelles douces, comme
celles qui apparaissent avant le lever du
jour ou après le coucher du soleil. Le flash
intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage est
faible.
Utilisez ce mode pour les portraits
d’animaux en activité. L’illuminateur
d’assistance AF s’éteint.
x Bougie
y Floraison
Ce mode convient pour les photos prises à
l’éclairage d’une bougie. Le flash intégré
s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les
phénomènes de flou lorsque l’éclairage est
faible.
Utilisez ce mode pour photographier des
champs de fleurs, des vergers en fleurs et
tout autre paysage composé d’étendues
de fleurs. Le flash intégré s’éteint ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou
lorsque l’éclairage est faible.
s
44
Fr_01
z Couleurs d’automne
0 Aliments
s
Ce mode permet de capturer les couleurs
vives rouges et jaunes des feuilles
d’automne. Le flash intégré s’éteint ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou
lorsque l’éclairage est faible.
Utilisez ce mode pour effectuer des photos
d’aliments aux couleurs vives. L’utilisation
d’un trépied est recommandée pour éviter
les phénomènes de flou. Il est possible
d’utiliser le flash (0 119).
45
Fr_01
s
46
Fr_01
#Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
Mode
P
S
A
M
Description
Auto programmé (0 48) : l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation et l’ouverture pour
une exposition optimale. Ce mode est recommandé pour les instantanés et toute autre
situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour spécifier les réglages de
l’appareil photo.
Auto à priorité vitesse (0 49) : choisissez la vitesse d’obturation. L’appareil photo spécifie
l’ouverture permettant d’obtenir les meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le
mouvement ou le rendre flou.
Auto à priorité ouverture (0 50) : choisissez l’ouverture. L’appareil photo spécifie la vitesse
d’obturation permettant d’obtenir les meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de
rendre flou l’arrière-plan ou afin d’étendre la zone de netteté au premier plan et à l’arrièreplan.
Manuel (0 51) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse
d’obturation sur pose B (A) ) ou pose T (%) pour réaliser des expositions de longue
durée.
#
A Types d’objectifs
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 296),
verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs
de type G ne sont pas dotés d’une bague des ouvertures.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition A (auto à priorité
ouverture) et M (manuel), lorsque l’ouverture doit être réglée manuellement à l’aide de la bague
des ouvertures de l’objectif. La sélection d’un autre mode désactive le déclenchement.
A
Objectifs sans microprocesseur (0 295)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. Si
vous avez spécifié l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de la
rubrique Objectif sans microprocesseur du menu Configuration
(0 149) lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif sans
microprocesseur, l’ouverture de l’appareil photo s’affiche dans le
viseur et sur l’écran de contrôle, arrondie à l’ouverture normalisée la
plus proche. Sinon, les affichages de l’ouverture n’indiquent que
l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale (F,
l’ouverture maximale s’affichant sous la forme FA) ; pour connaître
l’ouverture utilisée, référez-vous à la bague des ouvertures.
47
Fr_01
P : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin d’assurer
une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est
recommandé pour les instantanés ou toute situation où vous souhaitez
laisser l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture.
#
A
Décalage du programme
En mode P, vous pouvez sélectionner différentes
combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en
tournant la molette de commande principale lorsque le
système de mesure de l’exposition est activé (« décalage
du programme »). Tournez la molette vers la droite pour
obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs) et rendre
Molette de commande principale
l’arrière-plan flou ou pour obtenir des vitesses
d’obturation rapides permettant de figer l’action.
Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et
augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant
d’appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même
exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, l’indicateur U s’affiche sur l’écran de
contrôle. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de
commande jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil
photo hors tension.
A
Affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Pour afficher la vitesse d’obturation et l’ouverture, appuyez sur le déclencheur à mi-course, ce qui
active la temporisation du mode veille (0 38).
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré, reportez-vous à la page 327.
48
Fr_01
S : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous choisissez la vitesse d’obturation et
l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra
d’obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente
pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou
une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en déplacement
sont nets).
#
Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s)
Vitesse d’obturation lente (1/6 s)
Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez la
molette de commande principale alors que le
système de mesure de l’exposition est activé. Vous
pouvez choisir une vitesse de « v » ou une valeur
comprise entre 30 s et 1/8000 s.
Molette de commande principale
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 333 pour en savoir plus sur l’action à effectuer si les indicateurs de pose
B (A) ou de pose T (%) clignotent à l’emplacement de la vitesse d’obturation.
49
Fr_01
A : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous choisissez l’ouverture et
l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui
permettra d’obtenir une exposition optimale. Les grandes ouvertures
(petites valeurs) augmentent la portée du flash (0 123) et réduisent la
profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et devant le
sujet principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs) augmentent la
profondeur de champ, faisant ressortir les détails situés à l’arrière-plan et au premier plan.
Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour
atténuer les détails de l’arrière-plan tandis que les grandes profondeurs de champ sont
utilisées pour les photos de paysages afin de garder le premier plan et l’arrière-plan nets.
#
Grande ouverture (f/5.6)
Petite ouverture (f/22)
Pour choisir une ouverture comprise entre les valeurs
minimale et maximale de l’objectif, tournez la
molette de commande secondaire alors que le
système de mesure de l’exposition est activé.
Molette de commande secondaire
A
Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, appuyez
sur la commande aperçu de la profondeur de champ et
maintenez-la enfoncée. L’objectif est diaphragmé sur la
valeur actuellement sélectionnée, ce qui permet de
prévisualiser la profondeur de champ dans le viseur.
Commande aperçu de la
profondeur de champ
A
Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote
Ce réglage permet de spécifier si le flash intégré et les flashes optionnels, comme les SB-910,
SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 (0 304) émettent, ou non, un éclair pilote lorsque vous appuyez
sur la commande aperçu de la profondeur de champ. Reportez-vous à la page 251 pour en savoir
plus.
50
Fr_01
M : Manuel
En mode Manuel, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé,
tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse
d’obturation et la molette de commande secondaire pour choisir
l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur « v » ou sur
une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou encore maintenir l’obturateur
ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée (Pose B/A ou Pose T/%,
0 52). Vous pouvez choisir pour l’ouverture une valeur comprise entre les valeurs
minimale et maximale de l’objectif. Servez-vous des indicateurs d’exposition pour vérifier
l’exposition.
Vitesse d’obturation
Molette de commande
principale
Ouverture
#
Molette de commande
secondaire
A Objectifs AF Micro NIKKOR
À condition d’utiliser un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le ratio d’exposition
que lorsque vous utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture.
A Indicateur d’exposition
Si vous avez sélectionné une vitesse d’obturation autre que Pose B (A) ou Pose T (%),
l’indicateur d’exposition du viseur indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les
réglages en cours. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de
l’exposition, 0 234), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par
incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL (les illustrations ci-dessous représentent l’affichage du viseur si 1/3 IL
est sélectionné pour le réglage personnalisé b2). Si les limites du système de mesure ou du
contrôle de l’exposition en mode de visée écran sont dépassées, l’indicateur clignote.
Exposition optimale
Sous-exposé de 1/3 IL
Surexposé de plus de 2 IL
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite
et les positives à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f8 (Inverser les indicateurs,
0 258).
51
Fr_01
❚❚ Expositions prolongées (mode M uniquement)
#
Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes pour des
expositions prolongées de lumières en mouvements,
d’étoiles, de scènes nocturnes et de feux d’artifice.
• Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert tant que vous
appuyez sur le déclencheur. Pour éviter les effets de
flou, utilisez un trépied, une télécommande radio sans
fil (0 309) ou une télécommande filaire (0 310)
(disponibles en option).
• Pose T (%) : démarrez l’exposition à l’aide du
déclencheur de l’appareil photo ou de celui d’une
télécommande, télécommande filaire ou
télécommande radio sans fil (disponibles en option).
L’obturateur reste ouvert pendant trente minutes ou
jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une
seconde fois.
1
Durée de l’exposition : 35 s
Ouverture : f/25
Préparer l’appareil photo.
Montez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable.
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec l’exposition,
retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire
DK-5 (fourni) (0 60). Afin d’éviter toute coupure d’alimentation avant la fin de
l’exposition, utilisez un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé ou un
adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles en
option). Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière
aléatoire ou voile) risque d’être présent en cas d’exposition prolongée ; avant la
prise de vue, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit du menu Prise de
vue (0 228). Si vous avez l’intention d’utiliser une télécommande ML-L3,
sélectionnez un mode de télécommande (Télécommande temporisée,
Télécommande instantanée ou Levée du miroir) à l’aide de l’option Mode de
télécommande (ML-L3) du menu Prise de vue (0 127).
2
52
Fr_01
Positionner le sélecteur de mode sur M.
Sélecteur de mode
3
Choisir une vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de l’exposition
est activé, tournez la molette de commande
principale pour choisir la pose B (A) ou la
pose T (%).
Molette de
commande
principale
Pose B
#
Pose T
4
Ouvrir l’obturateur.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez jusqu’en fin de course sur le
déclencheur de l’appareil photo ou de la WR-1, WR-T10 ou MC-DC2 (disponibles en
option). Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à ce que l’exposition soit
terminée.
Pose T : appuyez jusqu’en fin de course sur le déclencheur de l’appareil photo ou de
la télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio sans fil
(disponibles en option). Si vous utilisez le déclencheur de la télécommande ML-L3
(en option), les photos sont prises en pose T (%) même si la pose B (A) est
sélectionnée comme vitesse d’obturation.
5
Fermer l’obturateur.
Pose B : relâchez le déclencheur.
Pose T : répétez l'opération effectuée à l’étape 4. La prise de vue se termine
automatiquement au bout de trente minutes.
53
Fr_01
#
54
Fr_01
$Réglages utilisateur : modes U1 et
U2
Vous pouvez attribuer les réglages les plus fréquemment utilisés aux positions U1 et U2 du
sélecteur de mode.
Enregistrement des réglages utilisateur
1
Sélectionner un mode.
$
Sélecteur de mode
Positionnez le sélecteur de mode sur le mode
souhaité.
2
Modifier les réglages.
Réglez comme vous le souhaitez le décalage de programme (mode P), la vitesse
d’obturation (modes S et M), l’ouverture (modes A et M), la correction de l’exposition
et du flash, le mode de flash, le point AF, la mesure, les modes autofocus et zone AF,
le bracketing, ainsi que les paramètres des menus Prise de vue (0 224) et Réglages
personnalisés (0 229) (notez que l’appareil photo ne conservera pas les options
sélectionnées pour Dossier de stockage, Nom de fichier, Zone d’image, Gérer le
Picture Control, Mode de télécommande (ML-L3), Surimpression ou
Intervallomètre).
3
Sélectionner Enregistrer réglages
utilisateur.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Enregistrer
réglages utilisateur dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
Commande G
4
Sélectionner Enregistrer sous U1 ou
Enregistrer sous U2.
Mettez en surbrillance Enregistrer sous U1 ou
Enregistrer sous U2 et appuyez sur 2.
55
Fr_01
5
Enregistrer les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance Enregistrer les
réglages et appuyez sur J pour attribuer les
réglages sélectionnés aux étapes 1 et 2 à la
position du sélecteur de mode sélectionnée à
l’étape 4.
Rappel des réglages utilisateur
$
Positionnez simplement le sélecteur de mode sur U1
pour rappeler les réglages attribués à Enregistrer
sous U1, ou sur U2 pour rappeler les réglages
attribués à Enregistrer sous U2.
Sélecteur de mode
Réinitialisation des réglages utilisateur
Pour redonner à U1 ou U2 leurs valeurs par défaut :
1
Sélectionner Réinitialiser régl.
utilisateur.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Réinitialiser
régl. utilisateur dans le menu Configuration
et appuyez sur 2.
Commande G
2
Sélectionner Réinitialiser U1 ou
Réinitialiser U2.
Mettez en surbrillance Réinitialiser U1 ou
Réinitialiser U2 et appuyez sur 2.
3
Réinitialiser les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance Réinitialiser et
appuyez sur J.
56
Fr_01
kModes de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la
commande de déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement
jusqu’au réglage souhaité.
Mode
S
CL
CH
J
E
MUP
Description
Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Continu basse vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil prend des
photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé d5 (Cadence
prise de vue en CL, 0 58, 239). Abaissez le flash intégré (0 120) ; le déclenchement en
continu n’est pas possible lorsque le flash est sorti.
Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil prend des
photos à la cadence de prise de vue indiquée à la page 58. Utilisez cette option pour les
sujets en mouvement. Abaissez le flash intégré (0 120) ; le déclenchement en continu n’est
pas possible lorsque le flash est sorti.
Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas
en place tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, ce qui vous permet de contrôler
le moment du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue.
De plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 238).
k
Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 59).
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque vous
photographiez au téléobjectif ou en gros plan, ou lorsque le moindre mouvement de
l’appareil photo risque de rendre les photos floues.
57
Fr_01
Cadence de prise de vue
La cadence de prise de vue en continu (basse et haute vitesse) dépend de l’option
sélectionnée pour la zone d’image (0 63) et, si le format NEF (RAW) est sélectionné, de la
profondeur d’échantillonnage (0 67). Le tableau ci-dessous indique les cadences de
prise de vue approximatives lorsqu’un accumulateur EN-EL15 entièrement chargé est
utilisé, en mode AF continu, en mode manuel ou auto à priorité vitesse, lorsqu’une vitesse
de 1/250 s ou plus rapide est sélectionnée et que les autres réglages sont paramétrés sur
leurs valeurs par défaut.
Zone d’image
DX (24×16)
1,3× (18×12)
k
Qualité d’image
JPEG/NEF (RAW) 12 bits
NEF (RAW) 14 bits
JPEG/NEF (RAW) 12 bits
NEF (RAW) 14 bits
Cadence de prise de vue approximative
CL
CH
1–6 vps
6 vps
1–5 vps
5 vps
7 vps
1–6 vps
6 vps
La cadence de prise de vue diminue aux vitesses d’obturation lentes ou aux très petites
ouvertures (grandes valeurs), lorsque la réduction de vibration (disponible avec les
objectifs VR) ou le réglage automatique de la sensibilité est activé (0 79, 81), ou lorsque
la charge de l’accumulateur est faible.
A
La mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à
stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre
la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte
mémoire. Jusqu’à 100 photos peuvent être prises à la suite. Notez
toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la
mémoire tampon est pleine (t00). Le nombre approximatif de
photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon avec les
réglages actuels apparaît à la place du compteur de vues dans le
viseur et sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L’illustration ci-dessus
indique un espace libre de 17 photos environ dans la mémoire tampon.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès, situé près du
logement de la carte mémoire, s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des
performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à
quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source
d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension
alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant que toutes les
images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est
déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement
est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photos pouvant être prises dans une seule
rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d6 (Nombre de vues maximal, 0 240). Pour en
savoir plus sur le nombre de vues pouvant être prises dans une seule rafale, reportez-vous à la
page 348.
58
Fr_01
Mode retardateur
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de réaliser des
autoportraits. Avant la prise de vue, installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le
sur une surface plane et stable.
1
Sélectionner le mode retardateur.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de déclenchement et
positionnez le sélecteur du mode de
déclenchement sur E.
Sélecteur du mode de
déclenchement
2
Cadrer la photo et effectuer la mise au point.
k
En mode autofocus ponctuel (0 71), il n’est
possible de prendre la photo que si l’indicateur de
mise au point (I) apparaît dans le viseur.
3
Démarrer le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course
pour démarrer le retardateur. Le témoin du
retardateur se met à clignoter. Deux secondes
avant la prise de vue, le témoin du retardateur
s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu
environ dix secondes après le démarrage du retardateur.
Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode
de déclenchement sur un autre réglage.
D Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash en modes P, S, A, M ou 0, appuyez sur la commande
M (Y) pour sortir le flash et attendez que l’indicateur M s’affiche dans le viseur (0 119). La prise de
vue est interrompue si vous sortez le flash après le démarrage du retardateur. Notez qu’une seule
photo est prise lorsque le flash se déclenche, quel que soit le nombre de vues sélectionnées pour
le réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 237).
59
Fr_01
A Couverture du viseur
Si vous photographiez sans utiliser le viseur,
retirez l’œilleton en caoutchouc DK-23 (q) et
insérez le protecteur d’oculaire DK-5 fourni
comme le montrent les illustrations (w). Ainsi, la
lumière ne peut pas s’infiltrer par le viseur et
interférer avec l’exposition. Tenez fermement
l’appareil photo lorsque vous retirez le protecteur
d’oculaire.
Œilleton en
caoutchouc DK-23
Protecteur d’oculaire
DK-5
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du nombre de vues prises
et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 237).
Pour en savoir plus sur la sélection du signal sonore à émettre pendant le compte à rebours du
retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 238).
k
60
Mode levée du miroir
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo
au moment de la levée du miroir. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
1
Sélectionner le mode levée du miroir.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de déclenchement et
positionnez le sélecteur du mode de
déclenchement sur MUP.
Sélecteur du mode de
déclenchement
2
Lever le miroir.
Cadrez la photo, effectuez la mise au point, puis
appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course
pour lever le miroir.
k
D Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point
automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
3
Prendre une photo.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur jusqu’en
fin de course pour prendre la photo. Pour
empêcher le risque de flou provoqué par le bougé
d’appareil, appuyez doucement sur le déclencheur, ou utilisez une télécommande
filaire ou une télécommande radio sans fil (disponibles en option) (0 309, 310). Le
miroir redescend à la fin de la prise de vue.
A Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s
après la levée du miroir.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la télécommande ML-L3 (en option) en mode levée du
miroir, reportez-vous à la page 127.
61
Fr_01
k
62
Fr_01
dOptions d’enregistrement des
images
Zone d’image
Vous avez le choix entre la zone d’image DX (24×16) et la zone d’image 1,3× (18×12).
Option
a DX (24×16)
c 1,3× (18×12)
Description
Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de 23,5 × 15,6 mm
(format DX).
Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de 18,8 × 12,5 mm, ce
qui crée un effet téléobjectif et évite de devoir changer d’objectif (0 68, 167).
L’appareil photo peut également enregistrer davantage d’images par
seconde en prise de vue en continu (0 58).
d
Affichage du viseur
Photo au format
DX (24×16)
Photo au format
1,3× (18×12)
63
Fr_01
Il est possible de sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option Zone d’image du menu
Prise de vue ou bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette de
commande (0 65).
❚❚ Menu Zone d’image
1
Sélectionner Zone d’image dans le
menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Zone
d’image dans le menu Prise de vue (0 224)
et appuyez sur 2.
Commande G
2
Modifier les réglages.
Choisissez les options et appuyez sur J.
d
A
Affichage du viseur
L’affichage du viseur correspondant au recadrage DX 1,3× est représenté
ci-contre. L’icône c apparaît dans le viseur lorsque le recadrage DX 1,3×
est sélectionné.
Recadrage DX 1,3×
A
Zone d’image
L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations.
64
Fr_01
❚❚ Commandes de l’appareil photo
1
Attribuer la sélection de la zone d’image à une commande de l’appareil
photo.
Sélectionnez Choisir la zone d’image comme option « Sollicitation + molettes
cde » pour la commande de votre choix, dans le menu Réglages personnalisés
(0 229). La sélection de la zone d’image peut être attribuée à la commande Fn
(réglage personnalisé f2, Régler la commande Fn, 0 253), à la commande aperçu
de la profondeur de champ (réglage personnalisé f3, Régler commande d’aperçu,
0 255) ou à la commande A AE-L/AF-L (réglage personnalisé f4, Régler commande
AE-L/AF-L, 0 256).
2
Utiliser la commande sélectionnée pour choisir la zone d’image.
Vous pouvez sélectionner la zone d’image en
appuyant sur la commande sélectionnée et en
tournant la molette de commande principale ou
secondaire jusqu’à l’apparition du recadrage
souhaité dans le viseur (0 64).
d
Commande Fn
Molette de
commande
principale
Vous pouvez voir l’option actuellement
sélectionnée en appuyant sur la commande ; la
zone d’image s’affiche sur l’écran de contrôle, dans
le viseur ou sur l’affichage des informations. Le
format DX est indiqué par « 24 – 16 » et le
recadrage DX 1,3× par « 18 – 12 ».
A Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image (0 68).
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 167 pour en savoir plus sur les recadrages disponibles en mode visée
écran vidéo.
65
Fr_01
Qualité et taille d’image
La qualité et la taille des images déterminent l’espace occupé par chaque photo sur la
carte mémoire. Les images plus grandes et de meilleure qualité peuvent être imprimées
à un format supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule
une quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte mémoire (0 348).
Qualité d’image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image).
Option
Type de
fichier
NEF (RAW)
NEF
JPEG fine
JPEG normal
d
JPEG
JPEG basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
NEF/
JPEG
Description
Les données RAW du capteur d’image sont enregistrées directement sur la
carte mémoire. Il est possible de modifier certains réglages comme la
balance des blancs et le contraste après la prise de vue.
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression
d’environ 1 : 4 (qualité supérieure). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression
d’environ 1 : 8 (qualité normale). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression
d’environ 1 : 16 (qualité inférieure). *
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au
format JPEG de qualité supérieure.
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au
format JPEG de qualité normale.
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au
format JPEG de qualité inférieure.
* Priorité à la taille sélectionnée pour Compression JPEG.
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image en appuyant sur la commande X (T) et
en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité
sur l’écran de contrôle.
Commande X (T)
A
Molette de
commande principale
Écran de contrôle
Menu Prise de vue
Vous pouvez également régler la qualité d’image à l’aide de l’option
Qualité d’image du menu Prise de vue (0 224).
66
Fr_01
Vous pouvez accéder aux options suivantes à partir du menu Prise de vue. Appuyez sur la
commande G pour afficher les menus, mettez en surbrillance l’option souhaitée, puis
appuyez sur 2.
❚❚ Compression JPEG
Choisissez le type de compression des images JPEG.
Option
Description
Les images sont compressées pour produire une taille de fichier
O Priorité à la taille relativement uniforme.
Qualité d’image optimale. La taille du fichier varie selon la scène
P Qualité optimale
enregistrée.
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Type
Choisissez le type de compression des images NEF (RAW).
Option
N
Compression
sans perte
O Compression
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme réversible qui
réduit la taille du fichier d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité
d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme non-réversible
qui réduit la taille du fichier d’environ 35–55% sans pratiquement aucune
incidence sur la qualité d’image.
d
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW)
Choisissez une profondeur d’échantillonnage pour les images NEF (RAW).
Option
q 12 bits
r 14 bits
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur
d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur
d’échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des fichiers plus grands
qu’avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits, mais qui augmente
les données de couleur enregistrées.
A Images NEF (RAW)
Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide d’un logiciel tel que
Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 309) ou ViewNX 2 (disponible sur le CD ViewNX 2
fourni). Notez que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la taille des images
NEF (RAW) ; lorsqu’elles sont affichées sur un ordinateur, les images NEF (RAW) ont les dimensions
données pour les images larges (taille #) dans le tableau de la page 68. Il est possible de créer des
copies JPEG d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche
(0 282).
A NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l’appareil photo alors
qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image JPEG s’affiche. Si les deux copies sont
enregistrées sur la même carte mémoire, elles seront toutes les deux supprimées si vous effacez
la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option Rôle
de la carte du logement 2 > RAW logmt 1 - JPEG logmt 2, la suppression de la copie JPEG
n’effacera pas l’image NEF (RAW).
67
Fr_01
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large, $ Moyenne ou
% Petite (notez que la taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour Zone
d’image, 0 63) :
Option
Taille (pixels)
Taille d’impression (cm) *
Large
6000 × 4000
50,8 × 33,9
DX (24×16)
Moyenne
4496 × 3000
38,1 × 25,4
Petite
2992 × 2000
25,3 × 16,9
Large
4800 × 3200
40,6 × 27,1
1,3× (18×12)
Moyenne
3600 × 2400
30,5 × 20,3
Petite
2400 × 1600
20,3 × 13,5
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à
la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ;
1 pouce=environ 2,54 cm).
Zone d’image
d
Vous pouvez sélectionner la taille d’image en appuyant sur la commande X (T) et en
tournant la molette de commande secondaire jusqu’à l’apparition de l’option souhaitée
sur l’écran de contrôle.
Commande X (T)
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
A Menu Prise de vue
Vous pouvez également régler la taille d’image à l’aide de l’option
Taille d’image du menu Prise de vue (0 224).
68
Fr_01
Utilisation de deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez utiliser la
rubrique Rôle de la carte du logement 2 du menu Prise de vue pour choisir la fonction
de la carte du logement 2. Vous avez le choix entre Débordement (la carte du logement
2 est utilisée uniquement si la carte du logement 1 est pleine), Sauvegarde (chaque
image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement 1 et à nouveau sur la
carte du logement 2), et RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (identique à Sauvegarde, sauf que
les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les paramètres NEF/RAW + JPEG sont
enregistrées uniquement sur la carte du logement 1 et que les copies JPEG sont
enregistrées uniquement sur la carte du logement 2).
d
A « Sauvegarde » et « RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 »
L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le moins de mémoire. Le
déclenchement est impossible si l’une des deux cartes est pleine.
A Enregistrement de vidéos
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner le
logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option Paramètres vidéo > Destination
du menu Prise de vue (0 169).
69
Fr_01
d
70
Fr_01
NMise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé
pour cadrer les photos. Vous pouvez effectuer la mise au point automatiquement (voir cidessous) ou manuellement (0 78). Vous pouvez également sélectionner le collimateur
pour la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 75) ou encore mémoriser la
mise au point afin de recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (0 76).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus, positionnez le sélecteur du
mode de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au point
N
Mode autofocus
Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants :
Mode
Description
AF automatique : l’appareil photo sélectionne automatiquement le mode autofocus ponctuel si
AF-A
le sujet est immobile et le mode autofocus continu si le sujet est en mouvement.
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez
AF-S sur le déclencheur à mi-course. Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher
que si l’indicateur de mise au point (I) est affiché (priorité à la mise au point ; 0 231).
AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en
continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course ; si le sujet bouge,
AF-C l’appareil active le suivi de mise au point afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster
la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de prendre des
photos quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 231).
A Suivi de mise au point
En mode AF-C ou lorsque l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l’appareil photo active
le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne alors que vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout
en essayant de prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement.
71
Fr_01
Vous pouvez sélectionner le mode AF en appuyant
sur la commande de mode AF et en tournant la
molette de commande principale jusqu’à
l’apparition du réglage souhaité dans le viseur et
sur l’écran de contrôle.
Molette de
Commande de
commande principale
mode AF
AF-A
AF-S
AF-C
A
N
Optimisation des résultats avec l’autofocus
L’autofocus (mise au point automatique) fonctionne mal dans les conditions décrites ci-dessous.
Le déclenchement peut être désactivé si l’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point
dans ces conditions, ou bien l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher et l’appareil photo
émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n’est pas net. Dans ces cas,
utilisez la mise au point manuelle (0 78) ou la mémorisation de mise au point (0 76) pour
effectuer la mise au point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposer la
photo.
Il y a très peu ou pas du tout de
contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la
même couleur que l’arrièreplan.
Le point AF contient des objets
situés à différentes distances de
l’appareil photo.
Exemple : la moitié du sujet est
située dans l’ombre.
Exemple : le sujet est à
l’intérieur d’une cage.
Exemple : un bâtiment apparaît
dans le cadre derrière le sujet.
Le sujet contient trop de petits
détails.
Le sujet est entouré de motifs
géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une
rangée de fenêtres sur un
gratte-ciel.
A
Le point AF contient des zones
de luminosité très contrastées.
Les objets situés à l’arrière-plan
paraissent plus grands que le
sujet.
Exemple : un champ de fleurs
ou d’autres sujets qui sont
petits ou manquent de
variation dans la luminosité.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportezvous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 231). Pour en savoir plus sur
l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage
personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 231). Reportez-vous à la page 155 pour en savoir plus
sur les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.
72
Fr_01
Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection du point AF.
• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 75 ; l’appareil photo
effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF
sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles.
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 75. En modes de
mise au point AF-A et AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des
informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point
sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné :
- AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps
d’effectuer le cadrage ou lorsque vous prenez en photo des sujets se déplaçant de
façon prévisible (par exemple, des coureurs ou des voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour prendre en photo des sujets
se déplaçant de façon plutôt imprévisible (par exemple, des joueurs de football).
- AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour prendre en photo des sujets
qui se déplacent rapidement et qui sont difficiles à cadrer dans le viseur (par
exemple, des oiseaux).
• Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 75. En modes de mise au point
AF-A et AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit
de nouveaux points AF selon la nécessité. À utiliser pour composer rapidement des
photos avec des sujets au déplacement latéral erratique (par exemple, des joueurs de
tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur et recomposez la photo en
positionnant le sujet dans le point AF sélectionné.
N
• AF zone automatique : l’appareil photo détecte le sujet et
sélectionne le point AF automatiquement. Si vous utilisez un
objectif de type G ou D (0 296), l’appareil photo est capable de
différencier les sujets humains de l’arrière-plan, ce qui permet
d’améliorer la détection du sujet. Les points AF actifs s’allument
brièvement une fois la mise au point effectuée. En mode AF-C ou
lorsque l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, le
point AF principal reste allumé après l’extinction des autres points AF.
73
Fr_01
Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF
en appuyant sur la commande de mode AF et
en tournant la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition du réglage
souhaité dans le viseur ou sur l’écran de
contrôle.
Commande de mode Molette de commande
AF
secondaire
Écran de contrôle
Viseur
N A
Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la zone environnant le
point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire
les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très
petite zone du cadre.
A
Mode de zone AF
Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Mode de zone AF
Écran de
contrôle
Viseur
Mode de zone AF
AF point sélectif
AF zone dynamique
51 points *
AF zone dynamique
9 points *
Suivi 3D
AF zone dynamique
21 points *
AF zone automatique
Écran de
contrôle
Viseur
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations permettant
d’aider la mise au point.
A
Mise au point manuelle
Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point
manuelle.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la temporisation avant que l’appareil photo effectue de
nouveau la mise au point lorsqu’un objet se déplace devant l’appareil photo, reportez-vous au
réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec Lock-On, 0 232). Reportez-vous à la page 156 pour en
savoir plus sur les options d’autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement de
vidéos.
74
Fr_01
Sélection du point AF
L’appareil photo offre un choix de 51 points AF, ce qui permet de composer des photos
en positionnant le sujet principal à peu près n’importe où dans le cadre.
1
Positionner le loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner le point AF.
Loquet de verrouillage du sélecteur
de mise au point
2
Sélectionner le point AF.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner le point AF dans le viseur pendant que
le système de mesure de l’exposition est activé.
Appuyez sur J pour sélectionner le point AF
central.
N
Vous pouvez positionner le loquet de verrouillage
du sélecteur de mise au point sur (L) une fois la
sélection effectuée, afin d’éviter que le point AF
sélectionné change lorsque vous appuyez sur le
sélecteur multidirectionnel.
A AF zone automatique
En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement sélectionné ; il est impossible de
sélectionner manuellement le point AF.
A Informations complémentaires
Pour choisir le moment où le point AF s’éclaire, reportez-vous au réglage personnalisé a4
(Éclairage du point AF, 0 232). Pour choisir si la sélection du point AF s’effectue « en boucle »,
reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Rotation du point AF, 0 232). Pour définir le nombre
de points AF qui peuvent être sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous
au réglage personnalisé a6 (Nombre de points AF, 0 233). Pour en savoir plus sur le changement
de fonction de la commande J, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Bouton OK, 0 252).
75
Fr_01
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise
au point obtenue, et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas
dans un point AF de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer
la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 72), vous pouvez également utiliser la
mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir effectué la mise
au point sur un autre sujet situé à la même distance que le sujet souhaité. La
mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone
automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (0 73).
1
Effectuer la mise au point.
Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et
appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
activer la mise au point. Vérifiez la présence de
l’indicateur de mise au point (I) dans le viseur.
2
Mémoriser la mise au point.
Modes de mise au point AF-A et AF-C : maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course (q) et appuyez sur la commande
A AE-L/AF-L (w) pour mémoriser à la fois la mise au point et
l’exposition (l’icône f s’affiche dans le viseur). La mise au
point et l’exposition restent mémorisées tant que vous
maintenez la commande A AE-L/AF-L enfoncée, même si vous
relâchez le déclencheur.
N
Déclencheur
Mode de mise au point AF-S : la mise au point est
automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au
point (I) apparaît, et le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le Commande A AE-L/AF-L
déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au
point en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (voir cidessus).
3
Recomposer et prendre la photo.
La mise au point reste mémorisée entre les prises
de vues si vous maintenez le déclencheur enfoncé
à mi-course (AF-S) ou la commande A AE-L/AF-L
enfoncée, ce qui vous permet de prendre plusieurs
photos successives avec le même réglage de mise
au point.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de
la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction
de la nouvelle distance.
76
Fr_01
A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande AF-ON
Si vous le souhaitez, vous pouvez attribuer l’autofocus à une commande indépendante, à l’aide
du menu Réglages perso. Dans ce cas, la mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur
cette commande et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau. Le déclenchement peut
avoir lieu à tout moment quelles que soient les options sélectionnées pour les réglages
personnalisés a1 (Priorité en mode AF-C, 0 231) et a2 (Priorité en mode AF-S, 0 231). Par
ailleurs, l’indicateur de mise au point (I) ne s’affiche pas dans le viseur.
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 236) pour en savoir
plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, au réglage personnalisé f4
(Régler commande AE-L/AF-L, 0 256) pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la
commande A AE-L/AF-L.
N
77
Fr_01
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne
permettent pas le fonctionnement de l’autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si
l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités (0 72).
• Objectifs AF-S : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M.
• Autres objectifs AF : positionnez le commutateur du
Sélecteur du mode de mise au point
mode de mise au point de l’objectif (si présent) et le
sélecteur du mode de mise au point de l’appareil
photo sur M.
D
Objectifs AF n’appartenant pas à la catégorie des
objectifs AF-S
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode
de mise au point de l’objectif positionné sur M et le
sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo
réglé sur AF, sauf si l’objectif est AF-S. Vous risquez sinon
d’endommager l’appareil photo ou l’objectif.
• Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le commutateur du mode de mise au point
de l’appareil photo sur M.
N
Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez
la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que
l’image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez
prendre des photos à n’importe quel instant, même
lorsque l’image n’est pas nette.
❚❚ Télémètre électronique
L’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier
si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le
collimateur sélectionné (parmi les 51 collimateurs de
mise au point possibles). Une fois le sujet placé dans le
collimateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à micourse et tournez la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets
répertoriés page 72, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche parfois alors
que la mise au point est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de
prendre la photo.
A
Repère du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil
photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (E)
situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan
d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de
46,5 mm.
46,5 mm
Repère du plan focal
78
Fr_01
SSensibilité (ISO)
Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue,
ce qui vous permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus
petites. Choisissez Automatique pour que l’appareil photo règle automatiquement la
sensibilité en fonction des conditions d’éclairage. Les options suivantes sont disponibles :
Mode
Sensibilité (ISO)
%
Automatique
P, S, A, M
100–6400 par incréments de 1/3 IL ; Hi 0,3 à Hi 2
Autres modes de prise de vue Automatique ; 100–6400 par incréments de 1/3 IL ; Hi 0,3 à Hi 2
Vous pouvez régler la sensibilité en
appuyant sur la commande W (S) et en
tournant la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition du réglage
souhaité sur l’écran de contrôle ou dans le
viseur.
Commande
W (S)
Écran de contrôle
Molette de commande
principale
S
Viseur
79
Fr_01
A
Indication de la sensibilité sur l’affichage des informations
La sensibilité est indiquée sur l’affichage des informations. Si
Automatique est sélectionné, ISO AUTO et la sensibilité choisie par
l’appareil photo s’affichent comme illustré à droite.
A
Automatique
Si vous positionnez le sélecteur de mode sur P, S, A ou M après avoir sélectionné Automatique
pour la sensibilité dans un autre mode, la dernière sensibilité sélectionnée en modes P, S, A ou M
est rétablie.
A
Hi 0,3–Hi 2
Les réglages de Hi 0,3 à Hi 2 correspondent à des sensibilités de 0,3–2 IL supérieures à 6400 ISO
(équivalent à 8000–25 600 ISO). Les photos prises avec ces réglages sont plus sensibles au bruit
(pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
A
Menu Prise de vue
Vous pouvez également modifier la sensibilité à l’aide de l’option
Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue (0 224).
S
80
Fr_01
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la valeur d’incrémentation pour la correction d’exposition,
reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 234). Pour en savoir
plus sur l’affichage de la sensibilité sur l’écran de contrôle ou le réglage de la sensibilité sans avoir
recours à la commande W (S), reportez-vous au réglage personnalisé d3 (Affichage et réglage
ISO ; 0 239). Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu
Prise de vue afin de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 228.
Réglage automatique de la
sensibilité
(Modes P, S, A, et M
uniquement)
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. du
menu Prise de vue, la sensibilité est automatiquement modifiée s’il est impossible
d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité
est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation du flash).
1
Sélectionner Contrôle sensibilité auto.
comme option pour Réglage de la
sensibilité dans le menu Prise de vue.
Pour afficher les menus, appuyez sur la
commande G. Sélectionnez Réglage de la
sensibilité dans le menu Prise de vue, mettez
en surbrillance Contrôle sensibilité auto.,
puis appuyez sur 2.
2
Commande G
Sélectionner Activé.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur
J (si Désactivé est sélectionné, la sensibilité
reste telle que vous l’avez sélectionnée).
3
S
Modifier les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur maximale
pour le réglage automatique de la sensibilité à
l’aide de l’option Sensibilité maximale (la
valeur minimale pour la sensibilité est
automatiquement réglée sur 100 ISO ; notez
que si la sensibilité que vous avez sélectionnée
est supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c’est votre choix qui
sera appliqué). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de
sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse
d’obturation mini. (1/4000–1 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est
modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que
vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné (uniquement disponible
avec les objectifs à microprocesseur ; équivalent à 1/30 s en cas d’utilisation d’un
objectif sans microprocesseur), l’appareil photo choisira la vitesse d’obturation
minimale en fonction de la focale de l’objectif (la sélection automatique de la
vitesse d’obturation peut être réglée précisément en mettant en surbrillance
Automatique et en appuyant sur 2 ; par exemple, des valeurs plus rapides que
celles qui sont sélectionnées automatiquement par l’appareil photo peuvent être
utilisées avec les téléobjectifs pour réduire le risque de flou provoqué par le bougé
d’appareil). Des vitesses d’obturation inférieures à la valeur minimale peuvent être
utilisées s’il est impossible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur de
sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale. Appuyez sur J pour quitter
lorsque vous avez effectué les réglages.
81
Fr_01
Lorsque Activé, ISO-AUTO apparaît dans le
viseur et sur l’écran de contrôle. Lorsque la
sensibilité est modifiée par rapport à la
valeur sélectionnée par l’utilisateur, ces
indicateurs clignotent.
Écran de contrôle
Viseur
A
Activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité
Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique
de la sensibilité en appuyant sur la commande W (S) et en
tournant la molette de commande secondaire. ISO-AUTO
s’affiche lorsque le réglage automatique de la sensibilité est
activé.
S
Commande
W (S)
Molette de
commande
secondaire
A
Réglage automatique de la sensibilité
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de fortes chances
d’apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de
vue pour réduire le bruit (voir page 228). Si la vitesse d’obturation sélectionnée comme Vitesse
d’obturation mini. est plus lente que la vitesse de synchronisation sélectionnée pour le réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 244), c’est la vitesse de synchronisation qui est
considérée comme vitesse d’obturation minimale lors du réglage automatique de la sensibilité
pendant la prise de vue au flash. Notez que la sensibilité peut être automatiquement augmentée
lorsque le réglage automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les modes de flash
synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels énumérés en page 304),
ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation
lentes.
Lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé, les valeurs
modifiée et sélectionnée sont indiquées sur l’affichage des informations
comme illustré à droite.
Valeur
sélectionnée
Valeur
modifiée
82
Fr_01
ZExposition
Mesure
(Modes P, S, A, et M uniquement)
Choisissez la manière dont l’appareil photo règle l’exposition en modes P, S, A et M (dans
les autres modes, l’appareil sélectionne automatiquement la méthode de mesure).
Option
Description
Matricielle : produit des résultats naturels dans la plupart des situations. L’appareil photo
mesure la majeure partie du cadre et règle l’exposition en fonction de la distribution tonale,
de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G ou D (0 296), de
l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D II ; avec les autres objectifs à
a microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur II, qui ne prend pas en
compte l’information de distance 3D). Avec les objectifs sans microprocesseur, l’appareil
photo utilise la mesure matricielle couleur si la focale et l’ouverture maximale sont
spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration
(0 150) ; sinon, l’appareil photo utilise la mesure pondérée centrale.
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure le cadre entier mais en donnant la plus grande
importance à la zone centrale (si l’appareil photo est équipé d’un objectif à
microprocesseur, vous pouvez sélectionner la taille de cette zone à l’aide du réglage
Z personnalisé b4, Zone pondérée centrale, 0 236 ; en cas d’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur, cette zone a un diamètre de 8 mm). Mesure classique pour les portraits ;
recommandée en cas d’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à
1×. *
Spot : l’appareil photo mesure un cercle de 3,5 mm de diamètre (environ 2,5% du cadre). Le
cercle est centré sur le point AF actuel, permettant de mesurer des sujets décentrés (si vous
b utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l’AF zone automatique est activé, l’appareil
photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette mesure garantit une exposition
correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. *
* Pour améliorer la précision avec des objectifs sans microprocesseur, spécifiez la focale et
l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide du menu Objectif sans microprocesseur (0 150).
Pour choisir une option de mesure,
appuyez sur la commande Z (Q)
et tournez la molette de
commande principale jusqu’à
l’apparition du réglage souhaité
sur l’écran de contrôle.
Commande
Z (Q)
Molette de
commande
principale
V
Écran de contrôle
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la manière de modifier certains réglages afin d’obtenir une exposition
optimale avec chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b5 (Réglage
précis expo. opti., 0 236).
83
Fr_01
Mémorisation de l’exposition
automatique
Utilisez la mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer les photos après
avoir utilisé la mesure pondérée centrale et la mesure spot afin de mesurer l’exposition.
Notez que la mesure matricielle ne produira pas les résultats souhaités.
1
Mémoriser l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné,
puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. Tout
en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course
et le sujet positionné dans le point AF, appuyez sur
la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser
l’exposition (si vous utilisez l’autofocus, la mise au
point est également mémorisée ; vérifiez que
l’indicateur de mise au point (I) apparaît bien dans
le viseur).
Lorsque la mémorisation de l’exposition est
activée, l’indicateur f s’affiche dans le viseur.
V
2
Recomposer la photo.
Tout en maintenant la commande A AE-L/AF-L
enfoncée, recadrez et prenez votre photo.
84
Fr_01
Déclencheur
Commande A AE-L/AF-L
A Zone mesurée
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 3,5 mm
situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure pondérée centrale, l’exposition est
mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 8 mm au centre du viseur.
A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés
sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
P
S
A
Réglage
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 48)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur ou sur l’écran de contrôle. Notez que vous
ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l’exposition est
activée.
A Informations complémentaires
Si Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur,
0 236), l’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour
en savoir plus sur le changement de fonction de la commande A AE-L/AF-L, reportez-vous au
réglage personnalisé f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 256).
V
85
Fr_01
Correction de l’exposition
(Modes P, S, A, M et %
uniquement)
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par
l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette fonction est
plus efficace lorsqu’elle est associée à la mesure pondérée centrale ou spot (0 83).
Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par
incréments de 1/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le
sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
–1 IL
Pas de correction de l’exposition
Pour choisir une valeur de correction de l’exposition, appuyez sur la
commande E et tournez la molette de commande principale
jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle ou
dans le viseur.
+1 IL
Commande E
Molette de commande
principale
V
±0 IL
(commande E appuyée)
–0,3 IL
+2,0 IL
Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au centre des indicateurs
d’exposition clignote (modes P, S et A uniquement) et l’icône E
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque vous
relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur
actuellement sélectionnée de la correction de l’exposition avec
l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E.
L’exposition normale peut être rétablie en réglant la correction de l’exposition sur ±0. La
correction de l’exposition n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors
tension ; elle l’est néanmoins si vous sélectionnez un autre mode après avoir choisi %.
86
Fr_01
A Mode M
En mode M, la correction de l’exposition n’a d’incidence que sur l’indicateur d’exposition ; la
vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent pas.
A Utilisation d’un flash
Lorsque vous utilisez un flash, la correction de l’exposition joue à la fois sur l’intensité du flash et
sur l’exposition, modifiant à la fois la luminosité du sujet principal et celle de l’arrière-plan. Vous
pouvez utiliser le réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 250) pour limiter les
effets de la correction de l’exposition uniquement à l’arrière-plan.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la taille de l’incrément disponible pour la correction de
l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 234). Pour
en savoir plus sur la manière de régler la correction de l’exposition sans appuyer sur la commande
E, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition, 0 235). Pour en savoir
plus sur la manière de faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité de l’éclair, la balance
des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 133.
V
87
Fr_01
V
88
Fr_01
rBalance des blancs
(Modes P, S, A, et M
uniquement)
La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient pas affectées par la
couleur de la source lumineuse. Dans tous les modes à l’exception de P, S, A et M, la
balance des blancs est réglée automatiquement par l’appareil photo. La balance des
blancs automatique est recommandée pour la plupart des sources lumineuses en modes
P, S, A et M, mais vous pouvez si nécessaire sélectionner d’autres valeurs en fonction du
type de source :
Option
Temp. de
couleur *
Description
v Automatique
Normale
La balance des blancs se règle automatiquement. Pour
3500– de meilleurs résultats, utilisez un objectif G ou D. En cas
8000 K de déclenchement du flash intégré ou optionnel, les
Conserver couleurs chaudes
paramètres sont réglés pour le flash.
J Incandescent
3000 K Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
I Fluorescent
Utilisez avec :
• Lampes à vapeur de sodium (comme dans les salles
Lampes à vapeur de sodium
2700 K
de sport).
Fluoresc. blanches chaudes
3000 K • Lumières fluorescentes blanches chaudes.
Fluorescentes blanches
3700 K • Lumières fluorescentes blanches.
Fluorescentes blanches froides 4200 K • Lumières fluorescentes blanches froides.
Fluorescentes blanches diurnes 5000 K • Lumières fluorescentes blanches diurnes.
Fluorescentes lumière diurne
6500 K • Lumières fluorescentes diurnes.
• Source de lumière à température de couleur élevée
Vapeur mercure haute temp.
7200 K
(par ex., lampes à vapeur de mercure)
Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la
H Ensoleillé
5200 K
lumière directe du soleil.
Utilisez cette option avec un flash intégré ou
N Flash
5400 K
optionnel.
Utilisez cette option à la lumière du jour, sous un ciel
G Nuageux
6000 K
nuageux.
Utilisez cette option à la lumière du jour, lorsque le
M Ombre
8000 K
sujet est dans l’ombre.
2500– Choisissez une température de couleur dans la liste de
K Choisir température de couleur
10 000 K valeurs (0 94).
Utilisez un sujet, une source de lumière ou une photo
L Pré-réglage manuel
—
existante comme référence pour la balance des blancs
(0 95).
* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable).
Vous pouvez sélectionner la
balance des blancs en appuyant
sur la commande L (U) et en
tournant la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition du
réglage souhaité sur l’écran de
contrôle.
Commande
L (U)
Molette de
commande
principale
r
Écran de contrôle
89
Fr_01
A
Menu Prise de vue
Vous pouvez également ajuster la balance des blancs à l’aide de
l’option Balance des blancs du menu Prise de vue (0 224), qui permet
aussi de régler précisément la balance des blancs (0 91) ou de mesurer
une valeur pour le pré-réglage (0 95). L’option Automatique du menu
Balance des blancs donne le choix entre Normale et Conserver
couleurs chaudes, qui préserve les couleurs chaudes produites par
l’éclairage incandescent, tandis que l’option I Fluorescent permet de
sélectionner la source lumineuse parmi différents types d’ampoules.
A
Éclairage avec des flashes de studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes
de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur
Flash, puis utilisez le réglage précis.
A
r
Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en
fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur
d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être
chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources
lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K paraissent
blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les
ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources
lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme teintées de
bleu. Les options de balance des blancs de l’appareil photo correspondent aux températures de
couleur suivantes (tous les chiffres sont approximatifs) :
• I (Lampes à vapeur de sodium) : 2700 K
• H (Ensoleillé) : 5200 K
• J (Incandescent)/
• N (Flash) : 5400 K
I (Fluoresc. blanches chaudes) : 3000 K
• G (Nuageux) : 6000 K
• I (Fluorescentes blanches) : 3700 K
• I (Fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
• I (Fluorescentes blanches froides) : 4200 K
• I (Vapeur mercure haute temp.) : 7200 K
• I (Fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K
• M (Ombre) : 8000 K
A
Informations complémentaires
Lorsque Bracketing balance blancs est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du
bracketing auto., 0 251), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque déclenchement. La
balance des blancs est modifiée à chaque image, ce qui permet d’obtenir une série d’expositions
différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée (0 137).
90
Fr_01
Réglage précis de la balance des blancs
La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la
source lumineuse ou pour introduire une dominante de couleur dans l’image. Le réglage
précis de la balance des blancs s’effectue à l’aide de l’option Balance des blancs du menu
Prise de vue ou en appuyant sur la commande L (U) et en tournant la molette de
commande secondaire.
❚❚ Menu Balance des blancs
1
Sélectionner une option de balance des
blancs dans le menu Prise de vue.
Pour afficher les menus, appuyez sur la
commande G. Sélectionnez Balance des
blancs dans le menu Prise de vue, puis mettez
en surbrillance une option de balance des
Commande G
blancs et appuyez sur 2. Si vous sélectionnez
une option autre que Automatique, Fluorescent, Choisir température de
couleur ou Pré-réglage manuel, passez à l’étape 2. Si vous avez sélectionné
Automatique, Fluorescent ou Choisir température de couleur, mettez en
surbrillance un type d’éclairage et appuyez sur 2. Pour en savoir plus sur le réglage
précis du pré-réglage de la balance des blancs, reportez-vous à la page 101.
2
Régler précisément la balance des
blancs.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel
pour régler précisément la balance des blancs.
La balance des blancs peut être réglée
précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) et sur
Coordonnées
l’axe vert (G)–magenta (M). L’axe horizontal
Réglage
(ambre-bleu) correspond à la température de
couleur et chaque incrément équivaut à environ 5 mired (0 93). L’axe vertical (vertmagenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs
correspondants (CC).
r
Vert (G)
Accentuer la dominante verte
Bleu (B)
Accentuer la dominante magenta
Accentuer la dominante bleue
Ambre (A)
Magenta (M)
Accentuer la dominante
ambre
91
Fr_01
3
Appuyer sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et
revenir au menu Prise de vue. Si la balance des
blancs a été réglée précisément, un astérisque
(« E ») s’affiche sur l’écran de contrôle.
❚❚ La commande L (U)
r
92
Fr_01
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir
température de couleur) et L (Pré-réglage manuel),
la commande L (U) permet de régler précisément la
balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B) (0 91 ;
pour régler précisément la balance des blancs lorsque K
ou L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue
Commande
Molette de
comme décrit à la page 91). Vous disposez de six
L (U)
commande
réglages dans les deux directions ; chaque incrément
secondaire
équivaut à environ 5 mired (0 93). Appuyez sur la
commande L (U) et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à l’apparition de la valeur
souhaitée sur l’écran de contrôle. Tournez la molette de
commande secondaire vers la gauche pour augmenter
Écran de contrôle
la quantité d’ambre (A). Tournez la molette de
commande secondaire vers la droite pour augmenter la
quantité de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un
astérisque (« E ») apparaît sur l’écran de contrôle.
A Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple,
si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude »
comme J (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu
légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
A Réglage précis de la température de couleur
Lorsque vous avez sélectionné Choisir température de
couleur, vous pouvez visualiser la température de couleur
tout en effectuant le réglage précis de la balance des blancs.
A « Mired »
Toute modification donnée de température de couleur produit une plus grande variation de
couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par
exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus
importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de
couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation
et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de température de couleur.
Par ex. :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K)=83 mired
• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K)=24 mired
r
93
Fr_01
Choisir une température de couleur
Lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température
de couleur) pour la balance des blancs, vous pouvez
choisir la température de couleur en appuyant sur la
commande L (U) et en tournant la molette de
commande secondaire. La température de couleur
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Commande
L (U)
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
r
D
Choisir la température de couleur
Notez que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent.
Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses,
prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.
A
Menu Balance des blancs
Vous pouvez aussi choisir la température de couleur dans le
menu Balance des blancs. Notez que la température de
couleur sélectionnée avec la commande L (U) et la
molette de commande secondaire remplace la valeur
sélectionnée dans le menu Balance des blancs.
94
Fr_01
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des
blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour
compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. L’appareil photo peut
enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage dans les emplacements d-1 à d-6. Vous
pouvez utiliser deux méthodes pour régler la balance des blancs :
Méthode
Mesure directe
Copie à partir d’une
photo existante
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les
conditions d’éclairage qui seront utilisées dans la photo finale et la balance
des blancs est mesurée par l’appareil photo (0 95). En visée écran photo
(0 153), il est possible de mesurer la balance des blancs dans une zone
précise (balance des blancs ponctuelle, 0 98).
La balance des blancs est copiée à partir d’une photo enregistrée sur la carte
mémoire (0 100).
❚❚ Mesurer une valeur de balance des blancs à l’aide du viseur
1
Éclairer un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétriquement, gris ou blanc, sous l’éclairage qui sera
utilisé pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une charte de gris
standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition est
automatiquement augmentée de 1 IL lorsque vous mesurez la balance des blancs ;
en mode d’exposition M, ajustez l’exposition pour que l’indicateur d’exposition
indique ±0 (0 51).
2
r
Régler la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande principale
jusqu’à l’apparition de L sur l’écran de contrôle.
Commande L (U)
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
95
Fr_01
3
Sélectionner un pré-réglage.
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1
à d-6) sur l’écran de contrôle.
Commande L (U)
4
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
Sélectionner le mode de mesure directe.
Relâchez brièvement la commande L (U), puis
appuyez sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur
l’écran de contrôle. D se met également à clignoter dans
le viseur. Ces symboles clignotent pendant environ six
secondes.
Écran de contrôle
Viseur
r
5
Mesurer la balance des blancs.
Avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez
l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis
appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et l’enregistre dans
le pré-réglage sélectionné à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée. La balance
des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été
effectuée.
A
Pré-réglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 103), 3 clignote sur l’écran de
contrôle et dans le viseur si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur.
96
Fr_01
6
Vérifier le résultat.
Si l’appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la
balance des blancs, C clignote sur l’écran de contrôle
pendant environ six secondes, tandis que a clignote
dans le viseur.
Écran de contrôle
Viseur
Dans des conditions d’éclairage trop sombre ou trop
lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs. b a se met alors à
clignoter sur l’écran de contrôle et dans le viseur pendant
environ six secondes. Appuyez sur le déclencheur à micourse pour revenir à l’étape 5 et mesurer à nouveau la
balance des blancs.
Écran de contrôle
Viseur
r
D Mode de mesure directe
Si aucune opération n’est effectuée pendant que les affichages clignotent, lors de l’utilisation du
viseur, le mode de mesure directe cesse à la fin du délai spécifié pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation mode veille, 0 237).
D Pré-réglage manuel (prise de vue à l’aide du viseur)
Le pré-réglage manuel de la balance des blancs est impossible si vous êtes en mode HDR ou
surimpression (0 115, 141) ou si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage
personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 260) et que le sélecteur de visée écran est positionné
sur 1.
A Sélection d’un pré-réglage
Sélectionnez Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs du
menu Prise de vue afin d’afficher la boîte de dialogue illustrée à droite ;
mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si aucune
valeur n’existe actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la balance
des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.
97
Fr_01
❚❚ Mesurer la balance des blancs en visée écran (balance des blancs ponctuelle)
En visée écran, vous pouvez mesurer la balance des blancs dans une zone précise du
cadre, ce qui vous évite de préparer un objet de référence ou de changer d’objectif lors de
prises de vues au téléobjectif.
1
Appuyer sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur de l’appareil photo.
Commande a
2
Régler la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande principale
jusqu’à l’apparition de L sur le moniteur.
Commande L (U)
r
3
Molette de commande
principale
Moniteur
Sélectionner un pré-réglage.
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1
à d-6) sur le moniteur.
Commande L (U)
4
Molette de commande
secondaire
Moniteur
Sélectionner le mode de mesure directe.
Relâchez brièvement la commande L (U), puis appuyez
sur celle-ci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur le
moniteur. Une cible destinée à la balance des blancs
ponctuelle (r) apparaît au niveau du point AF sélectionné.
Moniteur
98
Fr_01
5
Positionner la cible sur une zone blanche ou grise.
Pendant que D clignote à l’écran, servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour positionner le r sur une zone
blanche ou grise du sujet.
6
Mesurer la balance des blancs.
Appuyez sur J ou appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course pour mesurer la balance des blancs. Le délai
pendant lequel il est possible de mesurer la balance des
blancs est identique à celui spécifié pour le réglage
personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Visée écran
(0 238).
Lorsque vous avez sélectionné Pré-réglage manuel pour
l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, la
position de la cible utilisée pour la mesure de la balance des
blancs s’affiche sur les pré-réglages enregistrés en mode de
visée écran photo.
r
A Pré-réglage manuel (visée écran photo)
Si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le
déclencheur, 0 260) et que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1, le pré-réglage de la
balance des blancs s’effectue à l’aide de la commande J au lieu du déclencheur. Le pré-réglage
manuel de la balance des blancs est impossible si une exposition HDR est en cours de création
(0 115).
99
Fr_01
❚❚ Copier la balance des blancs d’une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir
d’une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné.
1
Sélectionner L (Pré-réglage manuel)
pour l’option Balance des blancs du
menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande G et sélectionnez
Balance des blancs dans le menu Prise de vue.
Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et Commande G
appuyez sur 2.
2
Sélectionner une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage de
destination (d-1 à d-6) et appuyez sur W (S).
Commande W (S)
3
Choisir Sélectionner l’image.
Mettez en surbrillance Sélectionner l’image
et appuyez sur 2.
r
4
Mettre en surbrillance l’image source.
Mettez en surbrillance l’image source.
5
Appuyer sur J.
Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de
la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si la
photo en surbrillance comporte une légende (0 266), celle-ci
sera copiée comme légende du pré-réglage sélectionné.
100
Fr_01
A Choix d’une image source
Pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance
à l’étape 4, maintenez enfoncée la commande X (T).
Commande X (T)
Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, maintenez
D enfoncé et appuyez sur 1. La boîte de dialogue
illustrée à droite s’affiche ; sélectionnez la carte et le
dossier souhaités (0 186).
Commande D
A
Choix d’un pré-réglage de balance des blancs
Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le préréglage actuel de balance des blancs (d-1–d-6) et
appuyez sur 2 pour sélectionner un autre pré-réglage.
A
Réglage précis du pré-réglage de balance des
blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en
sélectionnant Effectuer un réglage précis et en
ajustant la balance des blancs comme décrit à la
page 91.
r
101
Fr_01
❚❚ Saisir une légende
Suivez les étapes décrites ci-dessous afin d’entrer une légende de trente-six caractères
maximum pour le pré-réglage de balance des blancs sélectionné.
1
Sélectionner L (Pré-réglage manuel).
Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel
dans le menu Balance des blancs et appuyez
sur 2.
2
Sélectionner un pré-réglage.
Mettez en surbrillance le pré-réglage souhaité
et appuyez sur W (S).
Commande W (S)
3
Sélectionner Éditer la légende.
Mettez Éditer la légende en surbrillance et
appuyez sur 2.
r
4
Éditer la légende.
Entrez votre légende, comme décrit à la
page 111.
102
Fr_01
❚❚ Protéger un pré-réglage de balance des blancs
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour protéger le pré-réglage de balance des blancs
sélectionné. Il est impossible de modifier les pré-réglages protégés comme d’utiliser avec
eux les options de légende Effectuer un réglage précis et Éditer la légende.
1
Sélectionner L (Pré-réglage manuel).
Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel
dans le menu Balance des blancs et appuyez
sur 2.
2
Sélectionner un pré-réglage.
Mettez en surbrillance le pré-réglage souhaité
et appuyez sur W (S).
Commande W (S)
3
Sélectionner Protéger.
Mettez en surbrillance Protéger et appuyez
sur 2.
r
4
Sélectionner Activé.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur
J pour protéger le pré-réglage de balance des
blancs sélectionné. Pour retirer la protection,
sélectionnez Désactivé.
103
Fr_01
r
104
Fr_01
JOptimisation des images
Système Picture Control
(Modes P, S, A, et M
uniquement)
Le système exclusif Picture Control proposé par Nikon permet de partager des réglages
d’optimisation des images, comprenant l’accentuation, le contraste, la luminosité, la
saturation et la teinte, entre différents appareils et logiciels compatibles.
Sélection d’un Picture Control
L’appareil photo offre un choix de Picture Control prédéfinis. En modes P, S, A et M, vous
pouvez choisir un Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène (dans les
autres modes, l’appareil photo sélectionne automatiquement le Picture Control
approprié).
Option
Q Standard
R Neutre
S Saturé
T Monochrome
e Portrait
f Paysage
1
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart
des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option pour des
photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à
l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les
couleurs primaires.
Pour prendre des photos monochromes.
Traitement des portraits offrant un rendu naturel et doux de la peau.
Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants.
Afficher les Picture Control.
Pour afficher les menus, appuyez sur la
commande G. Mettez en surbrillance Régler
le Picture Control dans le menu Prise de vue
et appuyez sur 2 pour afficher la liste des
Picture Control.
2
J
Commande
G
Choisir un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control
souhaité et appuyez sur J.
105
Fr_01
A
Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l’aide de
l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (0 110). Les Picture Control peuvent être
enregistrés sur une carte mémoire afin d’être ensuite partagés avec d’autres appareils photo du
même modèle et des logiciels compatibles (0 112).
A
Indicateur du Picture Control
Le Picture Control actuellement sélectionné apparaît sur l’affichage des
informations lorsque vous appuyez sur la commande R.
Indicateur du Picture
Control
J
106
Fr_01
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control existants prédéfinis ou personnalisés (0 110) en
fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée
d’accentuation, de contraste et de saturation à l’aide de l’option Réglage rapide ou
ajustez manuellement chaque réglage.
1
Sélectionner un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité
dans la liste des Picture Control (0 105) et appuyez
sur 2.
2
Modifier les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le
réglage souhaité (0 108), puis sur 4 ou 2 pour
choisir une valeur. Répétez cette étape jusqu’à ce
que tous les réglages soient modifiés ou
sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir
une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par
défaut en appuyant sur la commande O (Q).
3
Appuyer sur J.
J
A Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux
réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« E »).
107
Fr_01
❚❚ Réglages Picture Control
Option
Réglage rapide
Réglages manuels
(tous les Picture Control)
Accentuation
Contraste
Luminosité
108
Réglages manuels
Réglages manuels
(non monochrome uniquement) (monochrome uniquement)
J
Description
Choisissez parmi des options comprises entre –2 et +2 pour atténuer ou
amplifier l’effet du Picture Control sélectionné en ajustant l’accentuation, le
contraste et la saturation (notez que cette opération réinitialise tous les
réglages manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour l’option
Saturé afin d’augmenter la saturation des images. Indisponible avec Neutre,
Monochrome ou les Picture Control personnalisés.
Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler
automatiquement l’accentuation en fonction du type de scène, ou choisissez
une valeur entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus
l’accentuation est forte).
Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type
de scène, ou choisissez une valeur entre –3 et +3 (choisissez des valeurs
inférieures pour empêcher les hautes lumières des portraits d’être « brûlées »
par la lumière directe du soleil et des valeurs supérieures pour conserver les
détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets à faible contraste).
Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Ne
modifie pas l’exposition.
Saturation
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement
la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre –3
et +3 (les valeurs inférieures réduisent la saturation tandis que les valeurs
supérieures l’augmentent).
Teinte
Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour rendre les rouges
plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des valeurs positives
(jusqu’à +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les
bleus plus violets.
Effets de filtres
Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous avez le
choix entre Off (Désactivé), jaune, orange, rouge et vert (0 109).
Virage
Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes parmi B&W (N&B)
(Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome
teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert
bleu), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre rouge)
(0 109).
D « A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon
l’exposition et la position du sujet dans le cadre. Utilisez un objectif de type G ou D pour obtenir
de meilleurs résultats.
A Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir
desquelles le Picture Control personnalisé a été créé.
A Grille des Picture Control
Appuyez sur la commande W (S) à l’étape 2 en page 107 pour afficher
la grille des Picture Control. Cette grille représente le contraste et la
saturation du Picture Control sélectionné par rapport aux autres Picture
Control (seul le contraste s’affiche lorsque Monochrome est
sélectionné). Relâchez la commande W (S) pour revenir au menu
Picture Control.
Les icônes des Picture Control faisant appel au contraste et à la saturation
automatiques s’affichent en vert dans la grille des Picture Control et les
lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille.
A Réglages précédents
La ligne située au-dessous de l’affichage de la valeur dans le menu Picture
Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la
comme référence lors du réglage.
A Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Les effets
de filtres suivants sont disponibles :
Y
O
R
G
Option
Jaune
Orange
Rouge
Vert
J
Description
Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de
paysages. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de
contraste que l’orange.
Adoucit les teintes chair. Peut être utilisée pour les portraits.
Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits
par des filtres physiques en verre.
A Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque Virage a été sélectionné pour afficher les options
de saturation suivantes. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier la saturation.
Vous ne pouvez pas la modifier si vous avez sélectionné B&W (N&B) (noir
et blanc).
109
Création de Picture Control personnalisés
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en
tant que Picture Control personnalisés.
1
Sélectionner Gérer le Picture Control
dans le menu Prise de vue.
Pour afficher les menus, appuyez sur la
commande G. Mettez en surbrillance Gérer
le Picture Control dans le menu Prise de vue
et appuyez sur 2.
Commande G
2
Sélectionner Enregistrer/éditer.
Mettez en surbrillance Enregistrer/éditer et
appuyez sur 2.
3
Sélectionner un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture Control
existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur J
pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer une
copie du Picture Control mis en surbrillance
sans autre modification.
J
4
Modifier le Picture Control sélectionné.
Reportez-vous à la page 108 pour en savoir
plus. Pour annuler les modifications et
reprendre à partir des réglages par défaut,
appuyez sur la commande O (Q). Appuyez
sur J, une fois les réglages effectués.
5
Sélectionner une destination.
Choisissez une destination pour le Picture
Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez
sur 2.
110
Fr_01
6
Donner un nom au Picture Control.
La boîte de dialogue de saisie de texte
Zone du clavier
indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut, le nom
des nouveaux Picture Control est créé en
Zone du nom
ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué
automatiquement) au nom du Picture Control
existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le curseur
dans la zone du nom, maintenez la commande W (S) enfoncée et appuyez sur 4
ou 2. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en
surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J. Pour supprimer le caractère situé à
l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande O (Q).
Le nom des Picture Control peut être composé de dix-neuf caractères maximum.
Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé.
7
Appuyer sur X (T).
Appuyez sur la commande X (T) pour
enregistrer vos modifications et quitter. Le
nouveau Picture Control apparaît dans la liste
des Picture Control.
Commande X (T)
J
A Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés
à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu
Gérer le Picture Control.
A Gérer le Picture Control > Effacer
Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le
Picture Control pour supprimer des Picture Control
personnalisés dont vous n’avez plus besoin.
A Icône du Picture Control d’origine
Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le
Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une
icône en haut à droite de l’affichage d’édition.
Icône du Picture Control d’origine
111
Fr_01
Partage des Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de Picture Control Utility disponible dans
ViewNX 2 ou d’un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiés sur une
carte mémoire et chargés dans l’appareil photo. De même, les Picture Control
personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur la carte mémoire afin
d’être utilisés dans d’autres appareils photo D7100 et dans des logiciels compatibles, puis
supprimés lorsque vous n’en avez plus besoin.
J
Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou
depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture
Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en
surbrillance Charger/enregistrer dans le menu Gérer le
Picture Control et appuyez sur 2. Les options suivantes
apparaissent :
• Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control
personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture
Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et
attribuez-leur le nom de votre choix.
• Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les
Picture Control personnalisés que vous avez
sélectionnés. La boîte de dialogue de confirmation
représentée à droite s’affiche avant que ne soit
supprimé le Picture Control ; pour supprimer le Picture
Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J.
• Copier vers la carte : copiez un Picture Control
personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une
destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.
A
Enregistrement des Picture Control personnalisés
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 Picture Control personnalisés sur la carte mémoire en même
temps. La carte mémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control
personnalisés que vous avez créés. Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo
(0 105) ne peuvent être ni copiés sur la carte mémoire, ni renommés, ni effacés.
Les options du menu Gérer le Picture Control ne s’appliquent qu’à la carte mémoire se trouvant
dans le logement 1. Il est impossible de supprimer ou de copier des Picture Control personnalisés
de ou vers la carte du logement 2.
112
Fr_01
Préservation des détails dans les hautes
lumières et les ombres
D-Lighting actif
(Modes P, S, A, et M uniquement)
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres,
créant ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très
contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une
porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand soleil. Cette
option est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 83).
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif : Y Automatique
J
D « D-Lighting actif » ou « D-Lighting »
L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l’exposition avant la prise de
vue afin d’optimiser la plage dynamique, tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche
(0 276) éclaircit les ombres des images après la prise de vue.
113
Fr_01
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1
Sélectionner D-Lighting actif dans le
menu Prise de vue.
Pour afficher les menus, appuyez sur la
commande G. Mettez en surbrillance
D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et
appuyez sur 2.
Commande G
2
Choisir une option.
Mettez en surbrillance Y Automatique,
Z Très élevé, P Élevé, Q Normal,
R Faible ou Désactivé et appuyez sur J. Si
vous avez sélectionné Y Automatique,
l’appareil photo modifie automatiquement le
D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (notez cependant que
les effets peuvent ne pas être visibles en mode M et lorsque la mesure pondérée
centrale ou la mesure spot est utilisée).
J
D
D-Lighting actif
Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec les vidéos. Du bruit (pixels lumineux répartis
de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option
D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent d’être visibles sur certains sujets. Vous ne
pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec des sensibilités égales ou supérieures à Hi 0,3.
A
Informations complémentaires
Lorsque vous avez sélectionné Bracketing D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e6
(Réglage du bracketing auto., 0 251), l’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série
de photos (0 139). Pour en savoir plus sur l’utilisation simultanée de la commande Fn ou de la
commande d’aperçu de la profondeur de champ et d’une molette de commande pour
sélectionner une option de D-Lighting actif, reportez-vous à la page 255.
114
Fr_01
Grande plage dynamique (HDR)
(Modes P, S, A, et M uniquement)
Utilisée avec des sujets très contrastés, l’option HDR (grande plage dynamique), de
l’anglais High Dynamic Range, préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres
en combinant deux photos prises avec des expositions différentes. L’option HDR est
particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 83 ; avec les
autres méthodes de mesure et un objectif sans microprocesseur, l’intensité
v Automatique équivaut à l’intensité T Normale). Cette option ne peut pas être
utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). En mode HDR, l’enregistrement vidéo
(0 161), l’éclairage au flash, le bracketing (0 133) et la surimpression (0 141) ne peuvent
pas être utilisés et les poses B (A) et T (%) ne sont pas disponibles.
+
Première vue (plus sombre)
1
Seconde vue (plus claire)
Sélectionner HDR (grande plage
dynamique).
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance HDR
(grande plage dynamique) dans le menu
Prise de vue et appuyez sur 2.
2
Image HDR combinée
Commande
G
J
Sélectionner un mode.
Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez
sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J.
• Pour photographier une série de photos HDR,
sélectionnez 6 Activé (série). La prise de
vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous
sélectionniez Désactivé pour Mode HDR.
• Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de
vue normale reprend automatiquement dès que vous avez créé une photo HDR.
• Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné,
l’icône k apparaît sur l’écran de contrôle.
115
Fr_01
3
Choisir l’Intensité de l’effet HDR.
Pour choisir l’écart d’exposition entre les deux
vues (intensité de l’effet HDR), mettez en
surbrillance Intensité de l’effet HDR et
appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance v Automatique,
c Très élevée, S Élevée, T Normale
ou U Faible et appuyez sur J. Si vous avez
sélectionné v Automatique, l’appareil
photo ajuste automatiquement l’intensité
selon les conditions de prise de vue.
4
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
L’appareil photo prend deux photos lorsque vous appuyez
sur le déclencheur jusqu’en fin de course. l k clignote
sur l’écran de contrôle et l u dans le viseur pendant la
fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo
tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Quelle que soit
l’option actuellement sélectionnée pour le mode de
déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que
vous appuyez sur le déclencheur.
Écran de contrôle
Viseur
J
116
Fr_01
Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se
désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour Mode HDR ; si vous
avez sélectionné Activé (une seule photo), le mode HDR se désactive
automatiquement une fois la photo prise. L’icône k disparaît de l’affichage à la fin
de la prise de vue HDR.
D Cadrage des photos HDR
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si
l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. Selon la scène photographiée, l’effet
peut ne pas être visible, des ombres risquent de se former autour des objets lumineux ou des
halos risquent d’apparaître autour des objets sombres. Des ombres irrégulières risquent d’être
visibles sur certains sujets.
A Photographie en mode intervallomètre
Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode
intervallomètre, l’appareil photo continue de prendre des photos HDR selon l’intervalle
sélectionné (Si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), la prise de vue en mode
intervallomètre cessera dès que vous aurez pris une photo).
A Informations complémentaires
Vous pouvez également régler le mode HDR avec la commande Fn ou la commande d’aperçu de
la profondeur de champ et les molettes de commande. Reportez-vous au réglage personnalisé f2
(Régler la commande Fn, 0 255) ou f3 (Régler commande d’aperçu, 0 255).
J
117
Fr_01
J
118
Fr_01
lPhotographie au flash
Utilisation du flash intégré
Le flash intégré possède un nombre guide (NG) de 12 (m, 100 ISO, 20 °C ) et couvre l’angle
de champ d’un objectif 16 mm. Vous pouvez l’utiliser non seulement lorsque l’éclairage
naturel est inadapté mais également pour déboucher les ombres et les sujets en contrejour, ou encore pour ajouter une lumière dans le regard du sujet.
❚❚ Utilisation du flash intégré : modes i, k, p, n, o, s, w et g
1
2
Choisir un mode de flash (0 120).
Prendre des photos.
Le flash s’ouvre si nécessaire lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course et il se déclenche au
moment de la prise de vue. Si le flash ne s’ouvre pas
automatiquement, N’ESSAYEZ PAS de l’ouvrir
manuellement. Vous risqueriez de l’endommager.
❚❚ Utilisation du flash intégré : modes P, S, A, M et 0
1
Ouvrir le flash.
Appuyez sur la commande M (Y) pour ouvrir le
flash.
2
Choisir un mode de flash (modes P, S, A et M
uniquement ; 0 120).
3
Prendre des photos.
l
Commande M (Y)
Le flash se déclenche à chaque fois qu’une photo est prise.
A Mesure
Sélectionnez la mesure matricielle ou pondérée centrale pour activer le dosage flash/ambiance
i-TTL pour reflex numérique. Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est
automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot (0 122).
119
Fr_01
Modes de flash
Les modes de flash disponibles dépendent du mode de prise de vue sélectionné :
i, k, p, n, s, w, g
o
Automatique+
synchro lente+
atténuation des yeux rouges
Automatique
Automatique+
atténuation des yeux rouges
j
Dosage flash/ambiance
Automatique+
synchro lente
j
Désactivé
0
Désactivé
P, A
S, M
Dosage flash/ambiance
Dosage flash/ambiance
Atténuation des yeux rouges
Atténuation des yeux rouges
Synchro lente+atténuation des yeux rouges
Synchro sur le second rideau
Synchro lente
Synchro sur le second rideau+synchro lente *
* S s’affiche lorsque le réglage est terminé.
Pour choisir un mode de flash, appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle.
l
Commande M (Y)
A
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
Fermeture du flash intégré
Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le
en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.
120
Fr_01
A Modes de flash par défaut
Les modes de flash par défaut sont indiqués ci-dessous.
Mode
Par défaut
Mode
i, k, p, n, w, g
Automatique
o
s
Automatique+atténuation
des yeux rouges
0, P, S, A, M
Par défaut
Automatique+synchro
lente
Dosage flash/ambiance
A Modes de flash
Les modes de flash répertoriés à la page précédente peuvent combiner un ou plusieurs des
réglages suivants, comme l’indique l’icône du mode de flash :
• AUTO (flash automatique) : lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour, le flash
s’ouvre automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et il se
déclenche selon la nécessité.
• Y (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le témoin
d’atténuation des yeux rouges s’allume avant que le flash ne se déclenche afin de réduire l’effet
« yeux rouges ».
• j (désactivé) : le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est à
contre-jour.
• SLOW (synchro lente) : la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière
de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce réglage pour
incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait.
• REAR (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant que l’obturateur ne se ferme,
créant ainsi un flot de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à
droite). Si cette icône ne s’affiche pas, le flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur
(synchro sur le premier rideau. L’effet produit avec des sources lumineuses en mouvement est
illustré ci-dessous à gauche).
l
Synchro sur le premier rideau
Synchro sur le second rideau
D Flash intégré
Pour en savoir plus sur les objectifs pouvant être utilisés avec le flash intégré, reportez-vous à la
page 299. Retirez les parasoleils pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m
et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms dotés d’une fonction macro. Le contrôle
de flash i-TTL est disponible aux sensibilités comprises entre 100 et 6400 ISO. Aux sensibilités
supérieures à 6400 ISO, il n’est pas toujours possible d’obtenir les résultats souhaités à certaines
distances ou ouvertures.
Si le flash se déclenche en mode de déclenchement continu (0 57), une seule photo est prise à
chaque pression du déclencheur.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour
plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser le flash après une courte
pause.
121
Fr_01
A
Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré
Les vitesses d’obturation suivantes sont disponibles avec le flash intégré.
Mode
i, P, A, k, p, s, w, g
n, 0
o
Vitesse d’obturation
1/250–1/60 s
1/250–1/125 s
1/250–1 s
Mode
S
M
Vitesse d’obturation
1/250–30 s
1/250–30 s, A
A
Mode de contrôle du flash
L’appareil photo autorise les modes de contrôle du flash i-TTL suivants :
• Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs
pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés
par les objets dans tout le cadre sont détectés par un capteur RVB de 2016 photosites et
analysés en prenant en compte l’information de distance fournie par le système de mesure afin
d’ajuster l’intensité du flash et de produire un équilibre naturel entre le sujet principal et
l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Avec les objectifs de type G ou D, l’information de distance
est prise en compte pour le calcul de l’intensité du flash. Il est possible d’améliorer la précision
du calcul avec les objectifs sans microprocesseur en fournissant les données d’objectif (focale
et ouverture maximale ; voir 0 149). Indisponible avec la mesure spot.
• i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans
le cadre avec une intensité standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte.
Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport
aux détails de l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le mode de
flash i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous
sélectionnez la mesure spot.
Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle du flash intégré à l’aide du réglage personnalisé
e3 (Contrôle du flash intégré, 0 246). L’affichage des informations indique le mode de contrôle
du flash intégré de la manière suivante :
Synchro. flash
l
i-TTL
—
Manuel
—
Flash stroboscopique
—
Mode contrôleur
122
Fr_01
Auto FP (0 244)
A Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture.
100
1.4
2
2.8
4
5.6
8
11
16
200
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
Ouverture pour un équivalent ISO de
400
800
1600
2.8
4
5.6
4
5.6
8
5.6
8
11
8
11
16
11
16
22
16
22
32
22
32
—
32
—
—
3200
8
11
16
22
32
—
—
—
6400
11
16
22
32
—
—
—
—
Portée approximative
m
0,7–8,5
0,6–6,0
0,6–4,2
0,6–3,0
0,6–2,1
0,6–1,5
0,6–1,1
0,6–0,8
Le flash a une portée minimale de 0,6 m.
En mode P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité,
comme indiqué ci-dessous :
100
2.8
200
3.5
Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de :
400
800
1600
4
5
5.6
3200
7.1
6400
8
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées ci-dessus, la valeur maximale
de l’ouverture correspondra à l’ouverture maximale de l’objectif.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 125 pour en savoir plus sur la mémorisation de l’intensité du flash
(mémorisation FV) sur un sujet mesuré avant de recomposer une photo.
Pour en savoir plus sur la synchronisation ultra-rapide auto FP et le choix d’une vitesse de synchro.
flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 244). Pour en
savoir plus sur la sélection de la vitesse d’obturation la plus lente disponible avec le flash,
reportez-vous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 245). Pour en savoir
plus sur le contrôle du flash et l’utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportez-vous au
réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 246).
l
Reportez-vous à la page 303 pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes optionnels.
123
Fr_01
Correction du flash
(Modes P, S, A, et M
uniquement)
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3IL à +1IL par incrément
de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan.
L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet
principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des réflexions indésirables.
Appuyez sur la commande M (Y) et tournez la
molette de commande secondaire jusqu’à
l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de
contrôle. D’une manière générale, choisissez une
valeur positive pour éclaircir le sujet, et une valeur
négative pour l’assombrir.
Commande M (Y)
Molette de
commande
secondaire
Aux valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur
l’écran de contrôle et dans le viseur, une fois que vous
avez relâché la commande M (Y). Vous pouvez vérifier
la valeur actuellement sélectionnée pour la correction
du flash en appuyant sur la commande M (Y).
Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la
correction du flash sur ±0,0. La correction du flash n’est
pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo
hors tension.
±0 IL
(M (commande Y) appuyée)
–0,3 IL
+1,0 IL
l
A
Flashes optionnels
La correction du flash est également disponible avec les flashes optionnels SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 et SB-R200. Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600
vous permettent aussi de régler la correction du flash à l’aide de leurs commandes : la valeur
sélectionnée avec le flash s’ajoute à la valeur sélectionnée avec l’appareil photo.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de l’incrément pour la correction du flash, reportez-vous au
réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 234). Pour en savoir plus sur la manière
d’associer la correction de l’exposition et la correction du flash, reportez-vous au réglage
personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 250). Pour en savoir plus sur la manière de faire
varier automatiquement l’intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 133.
124
Fr_01
Mémorisation FV
Cette fonction est utilisée pour mémoriser l’intensité du flash, ce qui permet de
recomposer les photos sans la modifier et de garantir qu’elle est appropriée par rapport
au sujet même si celui-ci n’est pas situé au centre du cadre. L’intensité du flash est
automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité et de l’ouverture.
Pour utiliser la mémorisation FV :
1
Attribuer la mémorisation FV à la commande
Fn.
Sélectionnez Mémorisation FV pour le réglage
personnalisé f2 (Régler la commande Fn >
Sollicitation, 0 253).
2
Ouvrir le flash.
En modes P, S, A, M, et 0, vous pouvez libérer le flash
en appuyant sur la commande M (Y). En modes i,
k, p, n, o, s, w et g, le flash s’ouvre
automatiquement dès que nécessaire.
Commande M (Y)
3
Effectuer la mise au point.
Positionnez le sujet au centre du cadre et appuyez
sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point.
l
4
Mémoriser l’intensité du flash.
Après avoir vérifié la présence du témoin de
disponibilité du flash (M) dans le viseur, appuyez sur
la commande Fn. Le flash émet un pré-éclair pilote
pour déterminer l’intensité nécessaire du flash.
L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et
l’icône de mémorisation FV (e) s’affiche dans le
viseur.
Commande Fn
125
Fr_01
5
Recomposer la photo.
6
Prendre la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si vous le
souhaitez, vous pouvez prendre d’autres photos avec la même mémorisation FV.
7
Annuler la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône
de mémorisation FV (e) a disparu du viseur.
D
Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré
La mémorisation FV est uniquement disponible avec le flash intégré lorsque TTL est sélectionné
pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 246).
A
l
Utiliser la mémorisation FV avec des flashes optionnels
La mémorisation FV est également disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle
de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) AA avec pré-éclair pilote et A avec pré-éclair pilote.
Notez que si le mode contrôleur est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du
flash intégré, 0 246), vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou au moins un
groupe de flashes asservis sur TTL ou AA.
A
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d‘un flash optionnel sont les
suivantes :
Flash
Flash autonome
Utilisé avec d’autres flashes
(Système évolué de flash
asservi sans fil)
A
Mode de flash
i-TTL
AA
i-TTL
AA
A (flash principal)
Zone mesurée
Cercle de 4 mm au centre du cadre
Zone mesurée par le système de mesure
de l’exposition du flash
Vue dans son ensemble
Zone mesurée par le système de mesure
de l’exposition du flash
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande aperçu de la profondeur de champ ou de la
commande A AE-L/AF-L pour la mémorisation FV, reportez-vous au réglage personnalisé
f3 (Régler commande d’aperçu, 0 255) ou au réglage personnalisé f4 (Régler commande
AE-L/AF-L, 0 256).
126
Fr_01
&Photographie en mode
télécommande
Utilisation d’une télécommande ML-L3
(en option)
La télécommande ML-L3 (en option) (0 309) permet de réduire le bougé de l’appareil
photo ou de réaliser des autoportraits.
1
Sélectionner Mode de télécommande (ML-L3).
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Mode de
télécommande (ML-L3) dans le menu Prise de
vue et appuyez sur 2.
Commande G
2
Choisir un mode de télécommande.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J.
Option
Télécommande
%
temporisée
Télécommande
$
instantanée
& Levée du miroir
# Désactivé
3
Description
La photo est prise 2 s après que vous avez appuyé sur le
déclencheur de la ML-L3.
La photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la
ML-L3.
Appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le miroir,
et de nouveau pour ouvrir l’obturateur et prendre la photo. Ce
mode vous permet d’atténuer l’effet de flou provoqué par le bougé
de l’appareil photo au moment de la levée du miroir.
Il n’est pas possible de déclencher à l’aide de la ML-L3.
&
Cadrer la photo.
Montez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable.
A Mode de déclenchement
Lorsque vous utilisez une télécommande ML-L3 (en option), le mode de déclenchement
sélectionné avec le sélecteur du mode de déclenchement (0 57) est ignoré en faveur de l’option
choisie pour Mode de télécommande (ML-L3) dans le menu Prise de vue.
127
Fr_01
4
Prendre la photo.
D’une distance de 5 m ou moins, dirigez l’émetteur de la
télécommande ML-L3 vers l’un des récepteurs infrarouges de
l’appareil photo (0 3, 5) et appuyez sur le déclencheur de la
ML-L3. En mode de télécommande temporisée, le témoin du
retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le
déclenchement. En mode de télécommande instantanée, le
témoin du retardateur clignote après le déclenchement. En mode levée du miroir,
appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le miroir ; le
déclenchement a lieu et le témoin du retardateur clignote 30 s plus tard ou si vous
appuyez une seconde fois sur le déclencheur.
D
Avant d’utiliser des télécommandes ML-L3 (en option)
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le feuillet isolant transparent de la
pile.
A
Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash en mode P, S, A, M ou 0, appuyez sur la commande M (Y)
pour ouvrir le flash et attendez que l’indicateur M s’affiche dans le viseur (0 119). La prise de vue
est interrompue si vous ouvrez le flash alors que le mode de télécommande est activé. Si le flash
est nécessaire, l’appareil photo réagit uniquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la
ML-L3 une fois le flash recyclé. En modes automatique, scène et effets spéciaux, avec lesquels le
flash s’ouvre automatiquement, ce dernier commence le recyclage après la sélection du mode de
télécommande. Une fois recyclé, il s’ouvre automatiquement et se déclenche selon la nécessité.
&
Lorsque le mode de flash permet d’atténuer les yeux rouges, le témoin d’atténuation des yeux
rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. En mode de
télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant deux secondes, puis le
témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le
déclenchement.
A
Effectuer la mise au point en mode de télécommande
L’appareil photo n’effectue pas la mise au point en mode levée du miroir ou si l’autofocus continu
est sélectionné. Notez cependant que si un mode autofocus est sélectionné, vous pouvez
effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur de l’appareil photo à mi-course avant la
prise de vue (si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, aucune photo ne sera
prise). Si le mode autofocus ponctuel ou automatique est sélectionné ou si l’appareil photo est en
mode de visée écran et en mode de télécommande temporisée ou instantanée, l’appareil photo
effectue automatiquement la mise au point avant la prise de vue. Si l’appareil photo ne peut pas
faire la mise au point lorsque la prise de vue s’effectue avec le viseur, il revient en mode veille sans
prendre de photo.
A
Mode levée du miroir
Vous ne pouvez pas effectuer de mesure en mode levée du miroir. Vous ne pouvez pas cadrer de
photos dans le viseur quand le miroir est levé.
128
Fr_01
A Quitter le mode de télécommande
Le mode de télécommande s’annule automatiquement si aucune photo n’est prise avant le délai
spécifié pour le réglage personnalisé c5 (Durée télécommande (ML-L3), 0 238), si vous
sélectionnez Désactivé pour l’option Mode de télécommande (ML-L3), si vous effectuez une
réinitialisation par deux commandes ou si vous réinitialisez les options de prise de vue à l’aide de
la rubrique Réinitialiser menu Prise de vue.
D Régler le déclencheur
Si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le
déclencheur, 0 260), vous ne pouvez pas utiliser la ML-L3 lorsque le sélecteur de visée écran est
positionné sur 1.
A Couverture du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’interférer avec l’exposition, retirez l’œilleton en
caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni (0 60).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la durée de maintien de l’appareil photo en mode veille dans
l’attente d’un signal de la télécommande, reportez-vous au réglage personnalisé c5 (Durée
télécommande (ML-L3) ; 0 238). Pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis lors de
l’utilisation de la télécommande, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore ;
0 238).
&
129
Fr_01
Télécommandes radio sans fil
Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec les télécommandes radio sans fil WR-1 (0 309)
et WR-R10/WR-T10 (0 309) (disponibles en option), les déclencheurs des WR-1 et WR-T10
effectuent les mêmes fonctions que le déclencheur de l’appareil photo, ce qui permet de
photographier en continu et à l’aide du retardateur.
Télécommandes radio sans fil WR-1
Lorsqu’une WR-1 est raccordée à la prise pour accessoires de l’appareil photo, il est
possible de prendre des photos à l’aide d’une autre WR-1.
Appuyez sur le déclencheur de
l’émetteur...
... pour déclencher les appareils photo
connectés aux récepteurs.
Télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10
Lorsqu’un module WR-R10 (émetteur-récepteur) est raccordé à l’appareil photo, il est
possible de prendre des photos à l’aide de la télécommande WR-T10 (émetteur).
&
Appuyez sur le déclencheur de
la WR-T10 (émetteur)...
130
Fr_01
... pour déclencher les appareils
photo connectés aux WR-R10
(émetteurs-récepteurs).
tAutres options de prise de vue
Réinitialisation par deux commandes :
rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l’appareil
photo en appuyant simultanément pendant plus de
deux secondes sur les commandes W (S) et E (ces
commandes sont marquées d’un point vert). L’écran de
contrôle s’éteint brièvement pendant la réinitialisation
des réglages.
Commande E
Commande W (S)
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Balance des blancs
Réglage précis
HDR (grande plage dynamique)
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
P, S, A, M
Autres modes de prise de vue
Contrôle sensibilité auto.
Mode de télécommande (ML-L3)
Intervallomètre
Autofocus (viseur)
Mode autofocus
%
Modes autres que %
Mode de zone AF
n, x, 0, %, 1, 2, 3
m, w
i, j, k, l, p, o, r, s, t, u, v, y, z, g, u, P, S, A, M
Par défaut
JPEG normal
Large
Automatique > Normale
A-B : 0, G-M : 0
Désactivé 1
100
Automatique
Désactivé
Désactivé
Désactivé 2
0
66
68
89
91
115
79
81
127
145
AF-S
AF-A
71
AF point sélectif
AF zone dynamique
51 points
AF zone automatique
73
t
131
Fr_01
Option
Autofocus (visée écran/vidéo)
Mode autofocus
Mode de zone AF
m, r, w, %, g, u, 1, 2, 3, P, S, A, M
n, 0
i, j, k, l, p, o, s, t, u, v, x, y, z
Point AF 3
Mesure
Mémorisation de l’exposition (temporisée)
Bracketing
Réglages Picture Control 4
Correction du flash
Correction d’exposition
Temporisation miroir levé
Mode de flash
i, k, p, n, w, g
s
o
t
0, P, S, A, M
Mémorisation FV
Surimpression
Décalage du programme
+ NEF (RAW)
Mode effets spéciaux
g
Saturation
Contours
i
Orientation
Largeur
u
Couleur
Gamme de couleurs
Par défaut
0
AF-S
155
AF zone large
AF zone normale
AF priorité visage
Central
Matricielle
Désactivée
Désactivé
Inchangés
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Automatique
Automatique+atténuation
des yeux rouges
Automatique+synchro
lente
Dosage flash/ambiance
Désactivée
Désactivée 5
Désactivé
Désactivé
156
75
83
76, 84
133
105
124
86
241
120
125
141
48
253
0
0
180
Paysage
Normale
181
Désactivée
3
182
1 L’intensité de l’effet HDR n’est pas réinitialisée.
2 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée. L’heure de démarrage, l’intervalle entre
les prises de vues et le nombre d’intervalles ne sont pas réinitialisés.
3 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF.
4 Picture Control actuel uniquement.
5 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des expositions
enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés.
132
Fr_01
Bracketing
(Modes P, S, A, et M uniquement)
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, le D-Lighting
actif (ADL) ou la balance des blancs à chaque vue, prenant ainsi une série d’expositions
différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. Choisissez cette option dans
les situations où il est difficile de déterminer l’exposition, l’intensité du flash (uniquement
avec les modes de contrôle de flash i-TTL et, lorsqu’il est accepté, ouverture auto ;
reportez-vous aux pages 122, 246 et 305), la balance des blancs ou le D-Lighting actif, ou
lorsque vous n’avez pas assez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages à
chaque vue, ou encore pour essayer différents réglages sur un même sujet.
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos :
1
Sélectionner le bracketing du flash ou de
l’exposition pour le réglage personnalisé
e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le
menu Réglages perso.
Pour afficher les menus, appuyez sur la
commande G. Sélectionnez le réglage
Commande G
personnalisé e6 Réglage du bracketing auto.
dans le menu Réglages perso., mettez en
surbrillance une option, puis appuyez sur J.
Choisissez Exposition auto. & flash pour faire
varier à la fois l’exposition et l’intensité du
flash, Exposition auto. seulement pour faire
varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour ne faire varier que
l’intensité du flash.
2
Choisir le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande
principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing
et l’ordre dans lequel elles seront réalisées.
t
Nombre de prises de
vues
Indicateur
d’avancement du
bracketing
Commande
D
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
D s’affiche dans le viseur (voir ci-contre) ;
M s’affiche sur l’écran de contrôle.
133
Fr_01
3
Sélectionner un incrément de bracketing.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande
secondaire pour choisir l’incrément du bracketing.
Incrément du
bracketing
Commande
D
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
Les programmes de bracketing avec un incrément de 1/3 IL sont répertoriés
ci-dessous :
Affichage de l’écran de contrôle
Nb d’images
Sens du bracketing (IL)
3
0/+0,3/+0,7
3
0/–0,7/–0,3
2
0/+0,3
2
0/–0,3
3
0/–0,3/+0,3
5
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de l’incrément, reportez-vous au réglage personnalisé
b2 (Incrément de l’exposition, 0 234). Pour en savoir plus sur la sélection de l’ordre dans
lequel s’effectue le bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e7 (Sens du
bracketing, 0 251).
t
134
Fr_01
4
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash
à chaque vue en fonction du programme de bracketing
sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition
s’ajoutent à celles effectuées avec la correction de l’exposition (0 86), permettant
ainsi d’obtenir des valeurs de correction de l’exposition supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du bracketing
s’affiche sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît de l’indicateur après chaque prise
de vue.
Exposition modifiée de :
0 IL
Exposition modifiée de :
–1 IL
Exposition modifiée de :
+1 IL
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de
commande principale jusqu’à la disparition de l’indicateur d’avancement du bracketing
et de l’icône M.
t
135
Fr_01
A
Bracketing de l’exposition et du flash
Avec les modes de déclenchement continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue
s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La
prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil
photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 133 chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
(Retardateur) >Nombre de prises de vues (0 237) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins
contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur> Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise
de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la
carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant
la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la photo suivante lorsque vous rallumerez
l’appareil photo.
A
Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (mode
P), l’ouverture (mode S), ou la vitesse d’obturation (modes A et M). Si Activé est sélectionné pour
Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. (0 81) en modes P, S et A, l’appareil photo
fait automatiquement varier la sensibilité afin d’obtenir une exposition optimale lorsque les
limites du système d’exposition de l’appareil sont dépassées. En mode M, l’appareil photo règle
automatiquement la sensibilité pour ramener l’exposition le plus près possible de l’optimale, puis
effectue un bracketing de cette exposition en faisant varier la vitesse d’obturation.
t
136
Fr_01
❚❚ Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des
blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 89.
1
Sélectionner le bracketing de la balance des blancs.
Choisissez Bracketing balance blancs pour le réglage
personnalisé e6 Réglage du bracketing auto.
2
Choisir le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande
principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing
et l’ordre dans lequel elles seront réalisées.
Nombre de prises de
vues
Indicateur
d’avancement du
bracketing
Commande
D
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
D s’affiche dans le viseur (voir ci-contre) ; W s’affiche sur
l’écran de contrôle.
t
A Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec la qualité d’image NEF (RAW). Si
vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW)
+ JPEG basic, le bracketing de la balance des blancs s’annule.
Le bracketing de la balance des blancs ne touche qu’à la température de couleur (l’axe ambrebleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 91). Aucune modification n’est
apportée à l’axe vert-magenta.
En mode retardateur (0 59), l’appareil photo crée le nombre de copies spécifié dans le
programme de la balance des blancs à chaque fois que le déclenchement a lieu, quelle que soit
l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues
(0 237).
Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès de la carte mémoire est
allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.
137
Fr_01
3
Sélectionner l’incrément de la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire
pour choisir l’incrément entre 1 (5 mireds ; 0 93), 2 (10 mireds) ou 3 (15 mireds). La
valeur B indique la quantité de bleu, la valeur A la quantité d’ambre (0 91).
Incrément de la
balance des blancs
Commande
D
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.
Affichage de l’écran de
contrôle
4
t
3
Incrément de la balance des
blancs
1B
3
1A
0/2A/1A
2
1B
0/1B
Nb d’images
Sens du bracketing
0/1B/2B
2
1A
0/1A
3
1A, 1B
0/1A/1B
5
1A, 1B
0/2A/1A/1B/2B
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la
photo.
Chaque vue est traitée afin de créer le nombre de
copies spécifié dans le programme de bracketing, avec
pour chaque copie une balance des blancs différente.
Les modifications apportées à la balance des blancs
s’ajoutent au réglage de balance des blancs spécifié
avec le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vues dans le programme de
bracketing est supérieur au nombre de vues restantes,
n et l’icône de la carte concernée clignotent sur
l’écran de contrôle, j clignote dans le viseur comme
illustré à droite et le déclenchement s’avère impossible.
La prise de vue peut commencer lorsqu’une autre carte
mémoire a été insérée.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de
commande principale jusqu’à la disparition de l’indicateur d’avancement du bracketing
et de l’icône W.
138
Fr_01
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d’expositions. Pour en savoir
plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 113.
1
Sélectionner le bracketing du D-Lighting actif.
Choisissez Bracketing D-Lighting actif pour le réglage
personnalisé e6 Réglage du bracketing auto.
2
Choisir le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande
principale pour choisir le nombre de prises de vues dans la séquence de bracketing.
Choisissez deux prises de vues pour prendre une photo avec le D-Lighting actif
désactivé et une autre avec la valeur actuellement sélectionnée pour le D-Lighting
actif dans le menu Prise de vue (si le D-Lighting actif est désactivé, la seconde vue
est prise avec le D-Lighting actif réglé sur Automatique). Choisissez trois prises de
vues pour prendre un série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé,
Normal et Élevé.
Nombre de prises
de vues
Indicateur
d’avancement du
bracketing
Commande
D
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
D s’affiche dans le viseur (voir ci-contre) ; d s’affiche sur
l’écran de contrôle.
t
139
Fr_01
3
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en
fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque
le bracketing est activé, un indicateur d’avancement du
bracketing s’affiche sur l’écran de contrôle. Un segment
disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue : si le
programme de bracketing comporte deux prises de vues,
l’indicateur passe de à , tandis que s’il en comporte trois,
l’indicateur passe de à puis à .
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de
commande principale jusqu’à la disparition de l’indicateur d’avancement du bracketing
et de l’icône d.
t
A
Bracketing du D-Lighting actif
Avec les modes de déclenchement continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue
s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La
prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil
photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 139 chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 237) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins
contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur> Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise
de vue peut reprendre à partir de la dernière photo de la séquence dès que vous avez remplacé la
carte mémoire ou effacé des photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant
la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la photo suivante lorsque vous rallumerez
l’appareil photo.
140
Fr_01
Surimpression
(Modes P, S, A, et M uniquement)
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux ou trois vues dans une
seule photo. Les surimpressions produisent des couleurs nettement supérieures à celles
des superpositions photographiques générées par les logiciels et créées à partir d’images
déjà enregistrées.
❚❚ Création d’une surimpression
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la visée
écran avant de poursuivre.
A Temps d’enregistrement prolongés
Pour un intervalle entre les expositions de plus de 30 s, rallongez la temporisation prévue avant
l’extinction du système de mesure à l’aide du réglage personnalisé c2 (Temporisation mode
veille, 0 237). L’intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé c2. La prise de vue s’arrête automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant une période donnée et une surimpression est créée à partir des
vues enregistrées jusque-là.
1
Sélectionner Surimpression dans le
menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance
Surimpression dans le menu Prise de vue et
appuyez sur 2.
Commande G
t
141
Fr_01
2
Sélectionner un mode.
Mettez en surbrillance Mode de
surimpression et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J.
• Pour prendre une série de surimpressions,
sélectionnez 6 Activé (série). La prise de
vue en surimpression continue jusqu’à ce
que vous sélectionniez Désactivé pour
Mode de surimpression.
• Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise
de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée.
• Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez Désactivé.
Si vous avez sélectionné Activé (série) ou
Activé (une seule photo), l’icône n apparaît
sur l’écran de contrôle.
3
Choisir le nombre de prises de vues.
Mettez en surbrillance Nombre de prises de
vues et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de
vues qui seront combinées pour ne former
qu’une seule photo et appuyez sur J.
t
142
Fr_01
4
Choisir le niveau de gain.
Mettez en surbrillance Gain automatique et
appuyez sur 2.
Les options suivantes apparaissent. Mettez une
option en surbrillance et appuyez sur J.
• Activé : le gain est réglé en fonction du
nombre de vues réellement enregistrées (le
gain pour chaque vue est réglé sur
1/2 pour 2 vues, sur 1/3 pour 3 vues, etc.).
• Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression.
Recommandé si l’arrière-plan est sombre.
5
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
Avec les modes de déclenchement continu haute vitesse et
continu basse vitesse (0 57), l’appareil photo enregistre
toutes les vues en une seule rafale. Si Activé (série) est
sélectionné, l’appareil photo continue d’enregistrer des surimpressions tant que
vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le
mode de surimpression s’annule une fois la première photo prise. En mode
retardateur, l’appareil photo enregistre automatiquement le nombre de vues
sélectionné à l’étape 3 à la page 142, quelle que soit l’option sélectionnée pour le
réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 237).
L’intervalle entre les prises de vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes
de déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.
Continuez de photographier jusqu’à ce que toutes les vues aient été prises (pour en
savoir plus sur l’interruption d’une surimpression avant que toutes les vues aient
été enregistrées, reportez-vous à la page 144).
t
L’icône n clignote jusqu’à la fin de la prise de vue. Si vous
avez sélectionné Activé (série), la prise de vue en mode de
surimpression ne cesse que lorsque vous sélectionnez
Désactivé comme option de surimpression ; si vous avez
sélectionné Activé (une seule photo), le mode de
surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée.
L’icône n disparaît de l’affichage lorsque la prise de vue en mode surimpression est
terminée.
143
Fr_01
❚❚ Interruption des surimpressions
Pour interrompre la surimpression avant d’avoir pris le nombre de
vues spécifié, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode
de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de
vues spécifié aient été prises, une surimpression est créée à partir
des images enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé,
le gain est réglé pour correspondre au nombre de vues réellement
enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si :
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 131)
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des photos sont effacées
D
Surimpressions
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une surimpression.
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. En mode de visée
écran, l’option Mode de surimpression est automatiquement réglée sur Désactivé.
t
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les
photos prises lorsque Désactivé est sélectionné pour le gain automatique (0 143).
Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la surimpression (notamment
la mesure, l’exposition, le mode de prise de vue, la focale, la date d’enregistrement et l’orientation
de l’appareil photo) concernent la première vue de la surimpression.
A
Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l’appareil
photo enregistre les vues à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues spécifié dans
le menu surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu intervallomètre est
ignoré). Ces expositions seront ensuite enregistrées en tant que photo unique et la prise de vue
en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de
surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement).
A
Autres réglages
Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les cartes mémoire et
certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent pas être modifiées.
144
Fr_01
Photographie en mode intervallomètre
L’appareil photo permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis.
D Avant la prise de vue
Ne sélectionnez pas le mode retardateur (E) ou MUP lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant
de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les
réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur.
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu
Configuration et assurez-vous que la date et l’heure sont bien réglées (0 265).
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de
commencer la prise de vue. Pour ne pas risquer une interruption lors de la prise de vue, vérifiez
que l’accumulateur EN-EL15 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez
l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B
(disponibles séparément).
1
Sélectionner Intervallomètre dans le
menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance
Intervallomètre dans le menu Prise de vue et
appuyez sur 2.
Commande G
2
Choisir une heure de démarrage.
Choisissez à quel moment l’intervallomètre
démarre parmi les options suivantes.
• Pour démarrer immédiatement la prise de vue,
mettez en surbrillance Maintenant et
appuyez sur 2. La prise de vue commence
3 s environ après la fin des réglages ; passez à l’étape 3.
• Pour choisir une heure de démarrage, mettez en
surbrillance Heure de démarrage et
appuyez sur 2 afin d’afficher les options
d’heure de démarrage indiquées à droite.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance les heures ou les minutes, puis
appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer.
3
t
Choisir l’intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance les heures, les minutes ou les
secondes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les
modifier. Choisissez un intervalle plus long que
le temps nécessaire pour prendre le nombre de
prises de vues sélectionné à l’étape 4. Si l’intervalle est trop court, le nombre de
photos réellement prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l’étape 4 (le
nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par intervalle).
Appuyez sur 2 pour continuer.
145
Fr_01
4
Choisir le nombre d’intervalles et le
nombre de prises de vues par intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance le nombre d’intervalles ou le
nombre de prises de vues ; appuyez sur 1 ou
3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour
continuer.
Nombre Nombre de
d’intervalles prises de
vues/
intervalle
5
Nombre
total de
prises de
vues
Commencer la prise de vue.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur
J (pour revenir au menu Prise de vue sans
démarrer l’intervallomètre, mettez en
surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La
première prise de vue aura lieu à l’heure de
démarrage spécifiée, ou environ 3 s après si l’option Maintenant a été sélectionnée
pour Choisir l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en
respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises.
Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et le temps nécessaire
pour enregistrer les images peuvent varier d’un intervalle à l’autre. Par conséquent,
la durée entre la fin d’un intervalle et le commencement du suivant peut être
variable. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels
(par exemple, si la pose B (A) ou la pose T (%) est actuellement sélectionnée en
mode de prise de vue M ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute),
un avertissement s’affiche sur le moniteur.
t
D
Manque de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais aucune photo n’est prise.
Reprenez la prise de vue (0 148) après avoir effacé quelques photos ou avoir éteint l’appareil
photo et inséré une autre carte mémoire.
A
Couverture du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’interférer avec l’exposition, retirez l’œilleton en
caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni (0 60).
146
Fr_01
A Photographie en mode intervallomètre
Le mode intervallomètre ne peut pas être associé au mode de télécommande avec la ML-L3 (en
option) (0 127), à la visée écran photo (0 153) ou à la visée écran vidéo (0 161).
A Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues
spécifié à chaque intervalle. En mode continu, les photos sont prises à la cadence spécifiée en
page 58. En mode S (vue par vue), les photos sont prises à la cadence sélectionnée pour le réglage
personnalisé d5 (Cadence prise de vue en CL, 0 239) ; en mode J, le bruit de l’appareil photo est
atténué.
A Bracketing
Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode intervallomètre.
Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en même temps que le
mode intervallomètre, l’appareil photo prendra le nombre de vues spécifié dans le programme de
bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu
Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé en même temps que le mode
intervallomètre, l’appareil photo prend une vue à chaque intervalle et la traite de manière à créer
le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing.
A Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l’icône Q clignote sur
l’écran de contrôle. Juste avant que l’intervalle de prise de vue suivant
commence, le nombre d’intervalles restants s’affiche à la place de la
vitesse d’obturation, et le nombre de vues restant dans l’intervalle en
cours à la place de l’ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre
d’intervalles restants et le nombre de vues par intervalle en appuyant à
mi-course sur le déclencheur (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et
l’ouverture restent affichées tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille).
Pour voir les réglages actuels de l’intervallomètre, sélectionnez
Intervallomètre entre les prises de vues. Pendant que vous
photographiez en mode intervallomètre, le menu Intervallomètre
indique l’heure de démarrage, l’intervalle de prise de vue et le nombre
d’intervalles et de vues restants. Aucun de ces éléments ne peut être
modifié lorsque la prise de vue est en cours.
Vous pouvez visualiser les photos et ajuster librement les réglages de
prise de vue et de menu lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur
s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle.
t
147
Fr_01
❚❚ Interruption temporaire de la prise de vue en mode intervallomètre
La prise de vue en mode intervallomètre peut être temporairement interrompue en :
• appuyant sur la commande J entre les intervalles
• mettant en surbrillance Démarrer > Pause dans le menu Intervallomètre et en
appuyant sur J
• mettant l’appareil photo hors tension et à nouveau sous tension (si vous le souhaitez,
vous pouvez remplacer la carte mémoire pendant que l’appareil photo est éteint)
• en sélectionnant comme mode de déclenchement le retardateur (E) ou la levée du
miroir MUP
Pour reprendre la prise de vue :
1
Choisir une nouvelle heure de
démarrage.
Choisissez une nouvelle heure de démarrage
comme décrit à la page 145.
2
Reprendre la prise de vue.
Mettez en surbrillance Redémarrer et appuyez
sur J. Notez que si la photographie en mode
intervallomètre est suspendue
temporairement au moment de la prise de vue,
toutes les vues restant dans l’intervalle en
cours sont annulées.
❚❚ Arrêt de la prise de vue en mode intervallomètre
t
L’intervallomètre s’arrête automatiquement si l’accumulateur est déchargé. La
photographie en mode intervallomètre peut aussi être interrompue en :
• sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Intervallomètre
• effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 131)
• sélectionnant Réinitialiser menu Prise de vue dans le menu Prise de vue (0 224)
• modifiant les paramètres de bracketing (0 133)
• mettant fin à la prise de vue en mode HDR (0 115) ou en surimpression (0 144)
La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode intervallomètre cesse.
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo saute l’intervalle en cours si l’une des situations suivantes se prolonge
pendant huit secondes ou plus après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les
photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la mémoire tampon est
pleine, ou l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode AF-S ou lorsque le
mode AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A (notez que l’appareil photo effectue la
mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.
148
Fr_01
Objectifs sans microprocesseur
En spécifiant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir,
avec des objectifs sans microprocesseur, accès à certaines fonctions d’objectif à
microprocesseur.
Si la focale de l’objectif est connue :
• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700 et SB-600.
• La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue
des photos
Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur
• L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le flash permet le mode
AA (ouverture auto)
• L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos
En spécifiant à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif :
• Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la
mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec
certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR)
• Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot, et
dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique
t
149
Fr_01
L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microprocesseur.
Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur :
1
Sélectionner Objectif sans
microprocesseur.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Objectif
sans microprocesseur dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
2
Commande G
Choisir un numéro d’objectif.
Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et
appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro
d’objectif entre 1 et 9.
3
Saisir la focale et l’ouverture.
Mettez en surbrillance Focale (mm) ou
Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2
pour modifier l’élément en surbrillance. Vous
pouvez sélectionner une focale comprise entre
6 et 4000 mm et une ouverture maximale
comprise entre f/1.2 et f/22.
A Focale non répertoriée
Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la
focale réelle de l’objectif.
A Téléconvertisseurs et zooms
L’ouverture maximale pour les téléconvertisseurs est l’ouverture maximale combinée du
téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif ne sont pas modifiées
lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les
différentes focales peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents, ou les
données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles valeurs de focale et
d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du zoom.
t
4
Enregistrer les réglages et quitter.
Appuyez sur J. La focale et l’ouverture spécifiées sont
enregistrées sous le numéro d’objectif choisi.
150
Fr_01
Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur :
1
Attribuer la sélection du numéro de l’objectif sans microprocesseur à
une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU comme option « Sollicitation +
molettes cde » pour une commande de l’appareil photo dans le menu Réglages
perso. La sélection du numéro d’objectif peut être attribuée à la commande Fn
(réglage personnalisé f2, Régler la commande Fn, 0 253), à la commande aperçu
de la profondeur de champ (réglage personnalisé f3, Régler commande d’aperçu,
0 255) ou à la commande A AE-L/AF-L (réglage personnalisé f4, Régler commande
AE-L/AF-L, 0 256).
2
Utiliser la commande sélectionnée pour choisir le numéro d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition du numéro d’objectif souhaité sur l’écran de
contrôle.
Focale
Ouverture maximale
Numéro d’objectif
Commande Fn
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
t
151
Fr_01
Utilisation d’un module GPS
Un module GPS GP-1 (en option) peut être connecté à la prise pour accessoires de
l’appareil (0 310) à l’aide du câble fourni avec le module GPS, ce qui permet d’enregistrer
les données de position lors de la prise de vue. Mettez l’appareil photo hors tension avant
de connecter le module GPS ; pour en savoir plus, consultez le manuel fourni avec le
module GPS.
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique GPS du menu Configuration contient les options décrites ci-après.
• Temporisation mode veille : cette option permet d’activer ou de désactiver le système de
mesure automatiquement lorsqu’un module GPS est connecté.
Option
Description
Le système de mesure de l’exposition est automatiquement désactivé si aucune
opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour le réglage personnalisé
c2 (Temporisation mode veille, 0 237. Pour laisser à l’appareil photo le temps
Activer
d’acquérir les données GPS, le délai est prolongé d’une minute maximum après
l’activation du système de mesure de l’exposition ou la mise sous tension de
l’appareil photo). Cela permet d’économiser la charge de l’accumulateur.
Le système de mesure de l’exposition ne se désactive pas lorsqu’un module GPS
Désactiver
est connecté.
• Position : cette option n’est disponible que si un module GPS est raccordé ; elle affiche
alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné
(UTC), telles que communiquées par le GPS.
• Utiliser GPS pr régler horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil
photo avec l’heure communiquée par le module GPS.
t
A
Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de
l’horloge de l’appareil photo.
A
L’icône n
L’état de la connexion est indiqué par l’icône n :
• n (fixe) : l’appareil photo a établi la communication avec le module
GPS. Les informations des photos prises alors que cette icône est
affichée comportent une page supplémentaire de données GPS
(0 191).
• n (clignotant) : le GPS recherche un signal. Les données GPS ne sont pas
incluses avec les photos si cette icône clignote.
• Aucune icône : le module GPS n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux
secondes. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos si l’icône n n’est pas affichée.
152
Fr_01
xVisée écran photo
Pour prendre des photos en mode de visée écran (Live view), suivez la procédure ci-après.
1
Positionner le sélecteur de visée écran sur C (visée
écran photo).
D Couverture du viseur
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec
l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur
avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni avant la prise de vue
(0 60).
2
Sélecteur de visée écran
Appuyer sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans
le viseur.
Commande a
3
Positionner le point AF.
Positionnez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 155.
4
Effectuer la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point.
Le point AF clignote en vert le temps que l’appareil photo
Commande A AE-L/AF-L
effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à
effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon,
il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des
photos même si le point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise
au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est
possible de mémoriser l’exposition en appuyant sur la
commande A AE-L/AF-L (0 84) ; la mise au point reste
mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode M, il est
possible d’ajuster l’exposition à l’aide de l’indicateur d’exposition (0 51).
x
153
Fr_01
5
Prendre la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
prendre la photo. Le moniteur s’éteint.
6
Quitter le mode de visée écran.
Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée
écran.
D Fin de la visée écran
La visée écran s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif. Il est possible que le
mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter d’endommager les
circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo
peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo
peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement
vidéo
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu
Si le mode de visée écran ne démarre pas lorsque vous l’activez, attendez que les circuits
internes refroidissent puis réessayez.
A Vidéos
L’enregistrement vidéo n’est pas disponible en mode de visée écran photo et la commande
d’enregistrement vidéo est désactivée. Sélectionnez le mode de visée écran vidéo (0 161)
pour réaliser des vidéos.
x
154
Fr_01
Mise au point en mode de visée écran
Pour mettre au point avec l’autofocus, positionnez le
Sélecteur du mode de mise au
point
sélecteur du mode de mise au point sur AF et suivez les
étapes décrites ci-dessous pour choisir le mode
autofocus et le mode de zone AF. Pour en savoir plus sur
la mise au point manuelle, reportez-vous à la page 159.
❚❚ Choix d’un mode de mise au point
Les modes de mise au point suivants sont disponibles en visée écran (notez que le mode
AF permanent n’est pas disponible en modes g et i) :
Mode
AF-S
AF-F
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
mémoriser la mise au point.
AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu
jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour mémoriser la mise au point.
Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette
de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
Commande de
mode AF
Molette de commande
principale
Moniteur
D Utilisation de l’autofocus en mode de visée écran
Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les résultats souhaités avec
d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus
lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au
point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne
parvienne pas à effectuer la mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal du cadre
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastée, ou
comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité
variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes,
à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une
rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
• Le sujet se déplace
x
155
Fr_01
❚❚ Choix d’un mode de zone AF
Dans tous les modes à l’exception de i, il est possible de sélectionner les modes de zone
AF suivants en visée écran (notez que le mode AF suivi du sujet n’est pas disponible en
modes %, g et u) :
Mode
!
$
%
&
Description
AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L’appareil photo détecte les
sujets de portrait et effectue automatiquement la mise au point sur ceux-ci ; le sujet
sélectionné est indiqué par un double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés,
jusqu’à 35 au maximum, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ;
pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo
n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre
disparaît.
AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main levée de paysages et de
sujets autres que des portraits. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le
point AF à n’importe quel emplacement de la vue ou appuyez sur J pour positionner le
point AF au centre de la vue.
AF zone normale : ce mode permet de mettre au point un emplacement particulier de la vue.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF à n’importe quel
emplacement de la vue ou appuyez sur J pour positionner le point AF au centre de la vue.
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur votre sujet et appuyez sur J. Le point AF suit le
sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi,
appuyez de nouveau sur J. Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi
dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est
obscurci par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent
manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou
de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la
molette de commande secondaire jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche sur le
moniteur.
x
Commande de
mode AF
156
Fr_01
Molette de commande
secondaire
Moniteur
Utilisation de la commande P
Vous pouvez accéder aux options indiquées
ci-dessous en appuyant sur la commande P en mode
de visée écran photo. Mettez les rubriques en
surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur 2 pour afficher les options de la
rubrique en surbrillance. Après avoir effectué les
Commande P
réglages, appuyez sur J pour quitter.
Option
Description
Vous avez le choix entre les zones d’image DX
(24×16) et 1,3× (18×12) (0 63).
Zone d’image
Qualité d’image
Taille d’image
Choisissez la qualité d’image (0 66).
Choisissez la taille d’image (0 68).
Choisissez un Picture Control (0 105).
Régler le Picture Control
D-Lighting actif
Mode de télécommande
(ML-L3)
Luminosité du moniteur
Réglez le D-Lighting actif pour conserver les détails dans les hautes
lumières et les ombres (0 113).
Vous avez le choix entre Télécommande
temporisée, Télécommande instantanée et
Levée du miroir pour le mode de
télécommande avec la ML-L3 (en option)
(0 127).
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité
du moniteur en mode de visée écran. Les
modifications apportées à la luminosité du
moniteur n’ont pas de répercussion sur les
photos enregistrées avec l’appareil photo.
x
157
Fr_01
Affichage en mode de visée écran : Visée écran
photo
we
q
r
t
Élément
Description
C’est le temps qu’il reste avant que la visée écran ne s’arrête
automatiquement. S’affiche lorsque la prise de vue va se terminer
q Durée restante
dans moins de 30 s.
Mode
autofocus
Le mode autofocus actuellement sélectionné.
w
Mode
de
zone
AF
Le mode de zone AF actuellement sélectionné.
e
Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie selon
r Point AF
l’option sélectionnée pour le mode de zone AF.
Indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les
t Indicateur d’exposition
réglages actuellement sélectionnés (mode M uniquement).
0
160
155
156
153
51
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
x
A
Exposition
En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque le mode de visée écran
n’est pas utilisé. La mesure en mode de visée écran s’adapte à l’affichage de la visée écran ; ainsi,
l’exposition des photos obtenues est proche du rendu sur le moniteur. En modes P, S, A, M et %,
vous pouvez modifier l’exposition de ±5 IL (0 86). Notez que les effets des valeurs supérieures à
+3 IL ou inférieures à –3 IL ne peuvent pas être prévisualisés sur le moniteur.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 98 pour en savoir plus sur la mesure de la balance des blancs en mode de
visée écran.
158
Fr_01
Affichage des informations : Visée écran photo
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran, appuyez
sur la commande R.
Informations affichées
Informations
masquées
Horizon virtuel (0 269)
Repères de cadrage
Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point manuellement (0 78), tournez la
bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit
net.
Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à environ 19× et
permettre une mise au point précise, appuyez sur la commande
X (T). Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue
passant par l’objectif, une fenêtre de navigation s’affiche dans un
cadre gris en bas à droite de l’affichage. Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour faire défiler les zones de la vue qui
Commande X (T)
n’apparaissent pas sur le moniteur (disponible uniquement si AF
zone large ou AF zone normale est sélectionné comme mode de
zone AF), ou appuyez sur W (S) pour effectuer un zoom arrière.
x
Fenêtre de navigation
159
Fr_01
A
Objectifs sans microprocesseur
Lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur, n’oubliez pas d’indiquer la focale et
l’ouverture maximale à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration
(0 149). Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en modes A et M (0 47).
Sélectionnez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif.
D
Affichage en mode de visée écran
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges de couleur, des effets
de moiré et des points lumineux peuvent apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes
lumineuses dans certaines zones, en présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages
intermittents ou si le sujet est brièvement éclairé par un flash ou une autre source lumineuse
puissante et temporaire. En outre, on peut constater un phénomène de distorsion si on effectue
un filé panoramique à l’horizontale ou si un objet traverse le cadre très rapidement. Il est possible
d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un
éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium, à l’aide de l’option Réduction du
scintillement (0 264). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo
finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez
de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le nonrespect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
D
Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la visée écran (0 158 ; le
délai d’extinction s’affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le point de s’arrêter pour
protéger les circuits internes ou, si une option autre que Pas de limite est sélectionnée pour le
réglage personnalisé c4 —Extinction du moniteur > Visée écran ; 0 238—5 s avant l’extinction
automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut
apparaître immédiatement lorsque la visée écran est sélectionnée. Bien que le compteur
n’apparaisse pas pendant la visualisation, la visée écran cesse automatiquement à l’expiration du
délai.
A
HDMI
Si l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI en mode de visée écran photo, le
moniteur de l’appareil photo reste allumé et le périphérique vidéo affiche la vue passant par
l’objectif. Si le périphérique prend en charge la norme HDMI-CEC, sélectionnez Désactivé pour
l’option HDMI > Contrôle du périphérique du menu Configuration (0 216) avant de
photographier en mode de visée écran.
x
160
Fr_01
yVisée écran vidéo
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1
Positionner le sélecteur de visée écran sur 1 (visée
écran vidéo).
Sélecteur de visée écran
2
Appuyer sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur de l’appareil photo telle qu’elle apparaîtra dans la
vidéo, en montrant les effets de l’exposition. Le sujet n’est
plus visible dans le viseur.
Commande a
A
L’icône 0
L’icône 0 (0 165) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
A Avant l’enregistrement
Avant l’enregistrement, choisissez une ouverture (modes A et M uniquement, 0 50, 51) et,
si vous le souhaitez, un espace colorimétrique (0 227).
3
Choisir un mode de mise au point (0 155).
4
Choisir un mode de zone AF (0 156).
y
161
Fr_01
5
Effectuer la mise au point.
Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme
décrit aux étapes 3 et 4 des pages 153 (pour en savoir plus sur
la mise au point de vidéos en visée écran, reportez-vous à la
page 155). Notez que l’appareil photo peut détecter moins de sujets en mode AF
priorité visage lors de l’utilisation de la visée écran vidéo.
A Exposition
Il est possible de modifier les paramètres suivants lors de l’enregistrement de vidéos :
P, S, A, %
M
Autres modes de
prise de vue
Ouverture
—
—
Vitesse d’obturation
—
✔
Sensibilité (ISO)
—
✔
Correction d’exposition
✔
—
—
—
—
—
En mode M, vous pouvez définir la sensibilité sur une valeur comprise entre 100 ISO et Hi 2
et la vitesse d’obturation sur une valeur comprise entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse
d’obturation la plus lente possible dépend de la cadence de prise de vue ; 0 169). Avec les
autres modes, la vitesse d’obturation et la sensibilité sont réglées automatiquement. Si
l’image est surexposée ou sous-exposée, quittez le mode de visée écran vidéo, puis
sélectionnez-le à nouveau.
6
Lancer l’enregistrement.
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour
lancer l’enregistrement. Un indicateur d’enregistrement et la
durée disponible s’affichent sur le moniteur. L’exposition est
déterminée à l’aide de la mesure matricielle et peut être
mémorisée à l’aide de la commande A AE-L/AF-L (0 84) ou
(en modes P, S, A et %) modifiée de ±3 IL par incréments de
1/3 IL en appuyant sur la commande E et en tournant la
molette de commande principale (0 86). En mode
autofocus, vous pouvez mémoriser la mise au point en
appuyant à mi-course sur le déclencheur.
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement
y
Durée restante
162
Fr_01
7
Arrêter l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement
vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête
automatiquement une fois la durée maximale atteinte ou la
carte mémoire pleine.
A Durée maximale
La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les durées
d’enregistrement maximales, reportez-vous à la page 169) ; notez que selon la vitesse
d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette taille ne soit
atteinte (0 347).
A Prise de vue
Pour prendre une photo pendant l’enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course (si vous le souhaitez, l’affichage des informations de prise de vue
peut être attribué à la commande Fn, aperçu de la profondeur de champ ou A AE-L/AF-L ; la
commande sélectionnée permet alors d’afficher les réglages photo avant la prise de vue ;
0 259, 260). L’enregistrement vidéo s’arrête (la séquence enregistrée jusque-là est
sauvegardée) et l’appareil photo revient en visée écran. La photo est enregistrée avec la
zone d’image actuellement sélectionnée mais recadrée au format 16 : 9. Les photos sont
prises sans le flash. Notez que l’exposition des photos ne peut pas être prévisualisée en
mode de visée écran vidéo ; il est recommandé d’utiliser le mode P, S ou A, bien qu’il soit
possible d’obtenir des résultats précis en mode M en faisant appel à la commande Fn,
aperçu de la profondeur de champ ou A AE-L/AF-L (0 259, 260) pour afficher les
informations de prise de vue et en vérifiant l’indicateur d’exposition. Vous pouvez corriger
l’exposition de –5 à +5 IL, mais seul l’effet des valeurs comprises entre –3 et +3 est visible
sur le moniteur (modes P, S, A et % ; 0 86).
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche automatiquement 30 s avant la désactivation automatique
de la visée écran (0 158). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître
immédiatement après le début de l’enregistrement vidéo. À noter qu’indépendamment du
temps d’enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du
compte à rebours. Attendez que les circuits internes refroidissent avant de reprendre
l’enregistrement de la vidéo.
8
Quitter le mode de visée écran.
Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée
écran.
y
163
Fr_01
Utilisation de la commande P
Vous pouvez accéder aux options indiquées
ci-dessous en appuyant sur la commande P avant le
début de l’enregistrement vidéo (rien ne se passe si
vous appuyez sur la commande P pendant
l’enregistrement vidéo). Mettez les rubriques en
surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et
Commande P
appuyez sur 2 pour afficher les options de la
rubrique en surbrillance. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur J pour quitter.
Option
Description
Vous avez le choix entre les zones d’image DX
(24×16) et 1,3× (18×12) (0 63).
Zone d’image
Choisissez un Picture Control (0 105).
Régler le Picture Control
Luminosité du moniteur
Taille d’image/cadence
Qualité des vidéos
Microphone
y
Destination
Volume du casque
164
Fr_01
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité
du moniteur en mode de visée écran vidéo.
Les modifications apportées à la luminosité du
moniteur n’ont pas de répercussion sur les
vidéos enregistrées avec l’appareil photo.
Sélectionnez une taille d’image et une cadence (0 169).
Choisissez la qualité de la vidéo (0 169).
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la sensibilité
du microphone (0 169). Ce réglage affecte à
la fois le microphone intégré et le microphone
stéréo ME-1 (disponible en option).
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir celle sur
laquelle les vidéos seront enregistrées (0 169).
S’affiche uniquement lorsqu’un casque
disponible auprès d’autres fabricants est
branché dans la prise casque. Appuyez sur 1
ou 3 pour régler le volume du casque
(0 165).
Affichage en mode de visée écran : Visée écran
vidéo
q
ty
w
e
r
Élément
q Icône « Pas de vidéo »
w Volume du casque
Sensibilité du
e microphone
r Niveau sonore
Description
Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
Volume de la sortie audio pour le casque.
0
—
164
Sensibilité du microphone pour l’enregistrement vidéo.
164
Niveau sonore pour l’enregistrement audio. S’affiche en rouge si
le niveau est trop élevé ; réglez la sensibilité du microphone en
fonction.
164,
169
Durée restante (en visée
Temps d’enregistrement disponible pour les vidéos.
t écran vidéo)
162
y Taille des vidéos
169
Taille d’image pour l’enregistrement vidéo.
y
A Utilisation d’un microphone externe
Le microphone stéréo ME-1 (en option) permet d’atténuer le bruit provoqué par les vibrations de
l’objectif pendant l’opération d’autofocus.
A Casque
Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres fabricants. Notez que les
niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention
lorsque vous utilisez un casque ou des écouteurs.
165
Fr_01
Affichage des informations : Visée écran vidéo
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran vidéo,
appuyez sur la commande R.
y
A
Informations affichées
Informations
masquées
Horizon virtuel (0 269)
Repères de cadrage
Informations complémentaires
Les options de taille d’image, de sensibilité du microphone et de logement pour carte sont
également disponibles dans le menu Paramètres vidéo (0 169). Il est possible de régler la mise
au point manuellement comme décrit à la page 159. Les rôles joués par les commandes J, Fn,
aperçu de la profondeur de champ et A AE-L/AF-L peuvent être définis à l’aide des réglages
personnalisés f1 (Bouton OK ; 0 252), g1 (Régler la commande Fn ; 0 259), g2 (Régler
commande d’aperçu ; 0 260) et g3 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 260), respectivement (les
trois dernières options vous permettent également de mémoriser l’exposition sans devoir
maintenir une commande enfoncée). Le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur ; 0 260)
permet de définir si le déclencheur est utilisé pour démarrer la visée écran vidéo ou pour lancer et
arrêter l’enregistrement vidéo.
166
Fr_01
Zone d’image
Quelle que soit l’option sélectionnée pour Zone d’image dans le menu Prise de vue
(0 63), toutes les vidéos et les photos enregistrées en mode de visée écran vidéo (0 161)
sont au format 16 : 9. Si vous sélectionnez 1,3× (18×12), cependant, vous réduisez l’angle
de champ et augmentez la focale apparente de l’objectif. L’icône c s’affiche lorsque1,3×
(18×12) est sélectionné.
DX (24×16)
1,3× (18×12)
A Photos prises en mode de visée écran vidéo
Le tableau suivant donne les dimensions des photos prises en visée écran vidéo :
Option de taille/qualité
Taille (pixels)
Taille d’impression (cm) *
d’image
Large
6000 × 3368
50,8 × 28,5
DX (24×16)
Moyenne
4496 × 2528
38,1 × 21,4
Petite
2992 × 1680
25,3 × 14,2
Large
4800 × 2696
40,6 × 22,8
1,3× (18×12)
Moyenne
3600 × 2024
30,5 × 17,1
Petite
2400 × 1344
20,3 × 11,4
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale
à la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ;
1 pouce = environ 2,54 cm).
La qualité d’image dépend de l’option sélectionnée pour Qualité d’image dans le menu Prise de
vue (0 66).
Zone d’image
y
167
Fr_01
A
HDMI
Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI (0 215), la vue passant par l’objectif
s’affiche à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le périphérique HDMI. Il est possible de
masquer ou d’afficher les indicateurs du moniteur et du périphérique HDMI à l’aide de la
commande R. Pour utiliser la visée écran lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique
HDMI-CEC, sélectionnez Désactivé pour l’option HDMI > Contrôle du périphérique du menu
Configuration (0 216). Si vous avez sélectionné 1920×1080 ; 60i, 1920×1080 ; 50i, 1280× 720 ;
60p ou 1280×720 ; 50p comme Taille d’image/cadence, le moniteur s’éteint lorsque l’appareil
photo est raccordé à un périphérique vidéo HDMI.
A
Enregistrement vidéo à distance
Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage personnalisé g4 (Régler le
déclencheur, 0 260), vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes filaires ou des
télécommandes radio sans fil (disponibles en option) (0 309, 310) pour démarrer la visée écran
vidéo et pour lancer et arrêter l’enregistrement.
D
Enregistrement de vidéos
Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent
apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de
mercure ou de sodium est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet
passe à grande vitesse dans le cadre (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de
l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du scintillement, 0 264). Des brèches, des
franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également être visibles.
Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence
d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est brièvement éclairé
par un flash ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de
vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes.
Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil
photo. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des
couleurs inattendues risquent d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif
(0 159) en mode de visée écran vidéo.
L’appareil photo enregistre à la fois l’image vidéo et le son. Ne couvrez pas le microphone
pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer le bruit de l’objectif
pendant les opérations d’autofocus et de réduction de vibration.
Il est impossible d’éclairer au flash en mode de visée écran vidéo.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou faites pivoter le sélecteur
de mode.
y
168
Fr_01
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter
d’endommager les circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil
photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut
également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu
Si le mode de visée écran ne démarre pas lorsque vous l’activez ou que vous essayez de lancer
l’enregistrement vidéo, attendez que les circuits internes refroidissent puis réessayez.
Paramètres vidéo
Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Prise de vue pour modifier les paramètres
suivants.
• Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos : vous avez le choix entre les options suivantes :
v/8
w/9
o/1
p/2
q/3
r/4
s/5
Taille d’image/cadence
Qualité des vidéos
Cadence de prise Débit binaire maximal (Mbit/s)
Taille du cadre (pixels)
de vue *
(★ qualité élevée/normale)
1920 × 1080
60i
1920 × 1080
50i
1920 × 1080
30p
24/12
1920 × 1080
25p
1920 × 1080
24p
1280 × 720
60p
1280 × 720
50p
Durée maximale
(★qualité élevée/
normale)
20 min./
29 min. 59 s
* Valeur listée. Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de
59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps.
• Microphone : permet d’activer ou de désactiver le microphone intégré ou un microphone
stéréo ME-1 (en option), ou de modifier la sensibilité du microphone. Choisissez
Sensibilité automatique pour que la sensibilité s’ajuste automatiquement,
Microphone désactivé pour couper l’enregistrement du son. Pour sélectionner
manuellement la sensibilité du microphone, sélectionnez Sensibilité manuelle et
choisissez une sensibilité.
• Destination : choisissez la carte sur laquelle les vidéos seront
enregistrées. Le menu indique la durée disponible pour chaque
carte. L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la
durée disponible s’est écoulée.
y
A Taille d’image/cadence
Les réglages 1920×1080 ; 60i et 1920×1080 ; 50i ne sont pas disponibles dans Paramètres
vidéo > Taille d’image/cadence si DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image dans le
menu Prise de vue (0 63). Pour accéder à ces réglages, définissez la Zone d’image sur 1,3×
(18×12). Si vous choisissez DX (24×16) comme Zone d’image alors que l’une de ces options est
activée, vous réinitialisez Taille d’image/cadence sur 1920×1080 ; 30p (si 1920×1080 ; 60i est
sélectionné) ou sur 1920×1080 ; 25p (si 1920×1080 ; 50i est sélectionné).
169
Fr_01
1
Sélectionner Paramètres vidéo.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Paramètres
vidéo dans le menu Prise de vue et appuyez
sur 2.
Commande G
2
Choisir les options pour la vidéo.
Mettez en surbrillance la rubrique souhaitée et
appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance une
option et appuyez sur J.
y
D
Taille d’image et cadence
La taille d’image et la cadence ont des répercussions sur la répartition et la quantité de bruit
(pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou points lumineux).
170
Fr_01
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 185). Appuyez sur
J pour démarrer la lecture.
Icône 1
Durée
Position actuelle/durée totale
Barre d’avancement
de la vidéo
Volume
Guide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Faire une pause
Lire
Permet d’interrompre momentanément la lecture.
Permet de reprendre la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou
lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo.
La vitesse augmente à chaque pression,
passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ;
maintenez la touche enfoncée pour passer directement au début
ou à la fin de la vidéo (la première vue est signalée par h en haut à
droite du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la
vidéo revient en arrière ou avance d’une image à la fois ;
maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière ou avancer
en continu.
J
Revenir en
arrière/avancer
rapidement
Avancer ou
reculer de 10 s
Passer au
suivant/revenir
au précédent
Régler le
volume
Rogner des
vidéos
Quitter
Revenir en
mode de prise
de vue
Description
Tournez la molette de commande principale pour avancer ou
reculer de 10 s dans la vidéo.
Tournez la molette de commande secondaire pour passer
directement à la première ou à la dernière vue.
X (T)/
W (S)
P
Appuyez sur X (T) pour augmenter le volume, sur W (S)
pour le baisser.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 173.
/K
y
Pour quitter et revenir en visualisation plein écran.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en
mode de prise de vue.
171
Fr_01
A
L’icône 2
2 s’affiche en visualisation plein écran et en lecture vidéo si la vidéo a été
enregistrée sans le son.
y
172
Fr_01
Édition des vidéos
Raccourcissez les séquences pour créer des copies éditées des vidéos ou enregistrez les
vues de votre choix en tant que photos JPEG.
Option
9 Choisir le début/la fin
4 Enregistrer la vue
Description
Pour créer une copie dans laquelle le début ou la fin de la séquence est
supprimé.
Pour enregistrer une vue sélectionnée en tant que photo JPEG.
Rognage des vidéos
Pour créer des copies rognées des vidéos :
1
Afficher une vidéo en plein écran.
Appuyez sur la commande K pour afficher les
photos en plein écran sur le moniteur, puis
appuyez sur 4 et 2 pour faire défiler les
images jusqu’à l’apparition de la vidéo que
vous souhaitez modifier.
2
Commande K
Choisir le point de départ ou la fin.
Visionnez la vidéo comme décrit à la page 171,
en appuyant sur J pour démarrer et
reprendre la lecture, sur 3 pour l’interrompre,
en appuyant sur 4 ou 2 ou en tournant la
molette de commande principale ou
Barre d’avancement de
secondaire pour trouver la vue souhaitée
la vidéo
(0 171). Vous pouvez vérifier votre position
approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement.
3
Afficher les options d’édition vidéo.
Appuyez sur la commande P pour afficher les
options d’édition vidéo.
y
Commande P
173
Fr_01
4
Sélectionner Choisir le début/la fin.
Mettez en surbrillance Choisir le début/la fin
et appuyez J.
La boîte de dialogue ci-contre apparaît ;
choisissez si la vue actuellement sélectionnée
sera la première ou la dernière vue de la copie,
puis appuyez sur J.
5
Supprimer des vues.
Si la vue souhaitée n’est pas actuellement
affichée, appuyez sur 4 ou 2 pour avancer ou
revenir en arrière (pour avancer ou reculer de
10 s, tournez la molette de commande
principale ; pour passer directement à la
Commande L (U)
première ou à la dernière vue, tournez la
molette de commande secondaire). Pour changer la sélection actuelle et passer du
début (w) à la fin (x) ou vice versa, appuyez sur L (U).
Une fois que vous avez sélectionné le début et/ou la fin,
appuyez sur 1. Toutes les vues avant le début et après la fin
seront supprimées de la copie.
6
y
Enregistrer la copie.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J :
• Enreg. comme nouveau fichier : pour enregistrer
la copie sous forme de nouveau fichier.
• Écraser le fichier existant : pour remplacer le
fichier vidéo d’origine par la copie éditée.
• Annuler : pour revenir à l’étape 5.
• Aperçu : pour prévisualiser la copie.
Les copies éditées sont indiquées par l’icône 9 en mode de visualisation plein
écran.
174
Fr_01
A Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Si l’appareil photo ne parvient pas à créer
de copie à la position actuelle de lecture, cette dernière s’affiche en rouge à l’étape 5 et aucune
copie n’est générée. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace
disponible sur la carte mémoire.
Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
A Menu Retouche
Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la
vidéo du menu Retouche (0 273).
y
175
Fr_01
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG :
1
Afficher la vidéo et choisir une vue.
Visionnez la vidéo comme décrit à la page 171 ;
vous pouvez vérifier votre position
approximative dans la vidéo à l’aide de la barre
d’avancement. Appuyez sur 4 ou 2 pour
reculer ou avancer et appuyez sur 3 pour
arrêter la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier.
2
Afficher les options d’édition vidéo.
Appuyez sur la commande P pour afficher les
options d’édition vidéo.
Commande P
3
Choisir Enregistrer la vue.
Mettez en surbrillance Enregistrer la vue et
appuyez sur J.
4
Créer une photo.
Appuyez sur 1 pour copier la vue sélectionnée
en tant que photo.
5
Enregistrer la copie.
Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J
pour créer une copie JPEG de qualité « Fine »
(0 66) de la vue sélectionnée. Les photos
issues de vidéos sont indiquées par l’icône 9
en mode de visualisation plein écran.
y
A
Enregistrer la vue
Les photos JPEG issues de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la vue ne peuvent pas être
retouchées. Par ailleurs, toutes les catégories d’informations de prise de vue ne sont pas
disponibles pour ces photos (0 187).
176
Fr_01
%Effets spéciaux
Vous pouvez utiliser des effets spéciaux lors de l’enregistrement des
images.
Prise de vue avec effets spéciaux
Pour afficher l’effet actuellement sélectionné, positionnez le sélecteur de mode sur q
et appuyez sur la commande R. Pour choisir un autre effet, tournez la molette de
commande principale.
Sélecteur de mode Molette de commande
principale
Moniteur
A NEF (RAW)
Si vous avez sélectionné NEF (RAW)+JPEG comme qualité d’image en mode %, g, i ou u,
seules les images JPEG sont enregistrées (0 66). Si vous avez sélectionné NEF (RAW), des images
JPEG de qualité « Fine » sont enregistrées à la place des images NEF (RAW).
A
Modes de déclenchement continu
Lorsque g ou i est sélectionné, la cadence de prise de vue ralentit en modes de
déclenchement continu. Si la mémoire tampon est pleine, l’appareil photo affiche un message
indiquant que l’enregistrement est en cours et que la prise de vue est interrompue jusqu’à ce que
ce message disparaisse.
%
A Menu Retouche
Les options Dessin couleur (0 286), Effet miniature (0 287) et Couleur sélective (0 288) du
menu Retouche permettent d’appliquer ces effets à des photos existantes.
177
Fr_01
% Vision nocturne
Utilisez cette option dans l’obscurité afin
d’enregistrer des images monochromes avec
des sensibilités élevées (présence de « bruit »
sous la forme de pixels lumineux répartis de
manière aléatoire, d’un voile ou de lignes). Vous
pouvez faire la mise au point manuellement si
l’appareil photo ne parvient pas à l’effectuer à
l’aide de l’autofocus. Le flash intégré est
désactivé ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée pour réduire les phénomènes de
flou. Si vous utilisez le viseur, l’illuminateur
d’assistance AF intégré s’allume pour vous aider
à effectuer la mise au point ; pour le désactiver,
sélectionnez Désactivé pour le réglage
personnalisé a7 (Illuminateur d’assistance AF,
0 233).
g Dessin couleur
L’appareil photo détecte les contours des objets
et colorie l’intérieur afin d’obtenir un effet
d’esquisse en couleur. Les vidéos créées avec ce
mode se lisent comme un diaporama composé
d’une série d’images fixes. Cet effet peut être
sélectionné pendant la visée écran (0 180) ;
notez que la vitesse de rafraîchissement de
l’affichage est plus lente lorsque la visée écran
est activée et que la cadence de prise de vue
ralentit en modes de déclenchement continu.
L’autofocus n’est pas disponible pendant
l’enregistrement vidéo.
i Effet miniature
%
178
Fr_01
Les sujets éloignés ressemblent à des
maquettes. Les vidéos avec effet miniature sont
lues à grande vitesse : 30 à 45 minutes de
séquences enregistrées à 1920 × 1080/30p sont
compressées en une vidéo dont la lecture dure 3
minutes environ. Cet effet peut être sélectionné
pendant la visée écran (0 181) ; notez que la
vitesse de rafraîchissement de l’affichage est
plus lente lorsque la visée écran est activée et
que la cadence de prise de vue ralentit en modes
de déclenchement continu. Aucun son n’est
enregistré avec les vidéos ; l’autofocus n’est pas
disponible pendant l’enregistrement vidéo. Le
flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée en cas de faible éclairage.
u Couleur sélective
Toutes les couleurs, à l’exception de celles
sélectionnées, sont enregistrées en noir et blanc.
Cet effet peut être sélectionné pendant la visée
écran (0 182). Le flash intégré s’éteint ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée en
cas de faible éclairage.
1 Silhouette
Silhouette détachée sur fond lumineux. Le flash
intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée en cas de faible éclairage.
2 High-key
Utilisez ce mode avec des scènes lumineuses
afin de créer des images dont la luminosité est
accentuée. Le flash intégré s’éteint.
3 Low-key
Utilisez ce mode avec des scènes sombres afin
de créer des images globalement sombres, mais
dans lesquelles les hautes lumières ressortent. Le
flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied
est recommandée en cas de faible éclairage.
%
179
Fr_01
Options disponibles en mode de visée écran
❚❚ g Dessin couleur
1
Appuyer sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif
s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo.
Commande a
2
Régler les options.
Appuyez sur J pour afficher les options
représentées à droite (notez que les options ne
sont temporairement plus affichées pendant
l’activation de l’autofocus). Appuyez sur 1 ou 3
pour mettre en surbrillance Saturation ou
Contours, puis sur 4 ou 2 pour effectuer des modifications. Il est possible
d’accentuer l’éclat des couleurs afin d’en augmenter la saturation, ou de le réduire
afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de
réduire l’épaisseur des contours. Si vous augmentez l’épaisseur des contours, vous
obtiendrez également des couleurs plus saturées. Appuyez sur J pour quitter
lorsque vous avez effectué les réglages. Pour quitter la visée écran, appuyez de
nouveau sur la commande a. Les réglages sélectionnés restent activés et sont
appliqués aux photos prises à l’aide du viseur.
%
180
Fr_01
❚❚ i Effet miniature
1
Appuyer sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif
s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo.
Commande a
2
Positionner le point AF.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
positionner le point AF dans la zone que vous
souhaitez nette, puis appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour effectuer la mise au point (notez
que les options ne sont temporairement plus
affichées pendant l’activation de l’autofocus). Pour que les options d’effet miniature
ne soient temporairement plus affichées et pour agrandir l’image du moniteur afin
de permettre une mise au point précise, appuyez sur X (T). Appuyez sur
W (S) pour revenir à l’affichage de l’effet miniature.
3
Afficher les options.
Appuyez sur J pour afficher les options d’effet
miniature.
4
Régler les options.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir l’orientation de
la zone qui sera nette et appuyez sur 1 ou 3
pour définir sa largeur.
5
Revenir à la visée écran.
Appuyez sur J pour revenir à la visée écran. Pour quitter la visée écran, appuyez de
nouveau sur la commande a. Les réglages sélectionnés restent activés et sont
appliqués aux photos prises à l’aide du viseur.
%
181
Fr_01
❚❚ u Couleur sélective
1
Appuyer sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif
s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo.
Commande a
2
Afficher les options.
Appuyez sur J pour afficher les options de
couleur sélective.
3
Sélectionner une couleur.
Couleur sélectionnée
Cadrez un objet dans le carré blanc situé au
centre de l’affichage et appuyez sur 1 pour
choisir la couleur de l’objet qui sera conservée
dans l’image finale (l’appareil photo risque
d’avoir des difficultés à détecter des couleurs
désaturées : choisissez une couleur saturée). Pour
effectuer un zoom avant sur le centre de
l’affichage afin de sélectionner plus précisément la couleur, appuyez sur X (T).
Appuyez sur la commande W (S) pour effectuer un zoom arrière.
4
Choisir la gamme de couleurs.
Gamme de couleurs
Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire
la gamme de teintes semblables qui seront
incluses dans l’image finale. Choisissez une valeur
comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes
issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si
vous choisissez une valeur élevée.
%
182
Fr_01
5
Sélectionner d’autres couleurs.
Pour sélectionner d’autres couleurs, tournez la
molette de commande pour mettre en
surbrillance l’une des trois autres cases de couleur
situées en haut de l’affichage et répétez les étapes
3 et 4 pour sélectionner une autre couleur.
Répétez l’opération pour une troisième couleur si
vous le souhaitez. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur O/
Q (pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez la commande O/Q
enfoncée. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît : sélectionnez Oui).
6
Revenir à la visée écran.
Appuyez sur J pour revenir à la visée écran. Pendant la prise de vue, seuls les objets
ayant les teintes sélectionnées sont enregistrés en couleur ; tous les autres sont
enregistrés en noir et blanc. Pour quitter la visée écran, appuyez de nouveau sur la
commande a. Les réglages sélectionnés restent activés et sont appliqués aux
photos prises à l’aide du viseur.
%
183
Fr_01
%
184
Fr_01
IVisualisation avancée
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la
commande K. La photo la plus récente s’affiche sur
le moniteur.
Commande K
Commande O (Q)
Sélecteur multidirectionnel
Molette de commande secondaire
Commande K
Commande G
Commande L (U)
Commande X (T)
Commande W (S)
Commande P
Commande J
Molette de commande principale
A Rotation des images
Pour afficher verticalement des photos prises à la verticale, sélectionnez
Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation
(0 222).
I
A Affichage des images
Lorsque Activé est sélectionné pour l’option Affichage des images du menu Visualisation
(0 222), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur pendant environ 4 s après la
prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne
seront pas automatiquement pivotées à ce moment). En mode de déclenchement continu, les
photos s’affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo de la série.
185
Fr_01
Pour
Utiliser
Visualiser d’autres
photos
Afficher les
informations sur les
photos
Afficher les imagettes
Agrandir la photo
W (S)
X (T)
Effacer des photos
O (Q)
Modifier l’état de la
protection
L (U)
Description
Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans leur ordre
d’enregistrement, sur 4 pour les visualiser dans l’ordre
inverse.
Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les informations de la
photo actuellement affichée (0 187).
Revenir en mode de
prise de vue
/K
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 193.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 195.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez
de nouveau sur O (Q) pour effacer la photo.
Pour protéger la photo ou pour supprimer sa protection,
appuyez sur la commande L(U) (0 196).
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos
immédiatement.
Retoucher une photo
ou raccourcir une
vidéo
P
Créez une copie retouchée de la photo sélectionnée ou une
copie raccourcie de la vidéo sélectionnée (0 173, 273).
Lire une vidéo
J
Si l’icône 1 apparaît sur la photo affichée, indiquant qu’il
s’agit d’une vidéo, vous pouvez lancer la lecture en
appuyant sur J (0 171).
A
Sélection d’un logement pour carte mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez sélectionner la
carte mémoire à visualiser en maintenant enfoncée la commande D
et en appuyant sur 1 pendant la visualisation en plein écran ou par
imagettes. La boîte de dialogue représentée à droite s’affiche. Mettez
en surbrillance le logement souhaité et appuyez sur 2 pour voir la
liste des dossiers présents sur cette carte, puis mettez en surbrillance
un dossier et appuyez sur J pour voir les images de ce dossier. Vous
pouvez suivre la même procédure pour sélectionner des images pour Commande
d’autres opérations dans les menus Visualisation (0 217) et Retouche D
(0 273) ou pour copier la balance des blancs d’une photo existante
(0 101).
I
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas
d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur,
0 238). Pour en savoir plus sur l’utilisation des molettes de commande pour visualiser d’autres
photos ou afficher les informations des photos, reportez-vous au réglage personnalisé f5 (Perso.
molettes commande) > Menus et visualisation (0 257).
186
Fr_01
Informations sur les photos
Les informations sur les photos se superposent aux images affichées en plein écran.
Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler ces informations, comme indiqué ci-dessous.
Notez cependant que l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes
RVB, les hautes lumières et la vue d’ensemble des données ne s’affichent que si l’option
correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (0 219). Les données
GPS s’affichent uniquement si un module GPS a été utilisé lors de la prise de vue.
1/ 12
1/ 12
NIKON D7100
L A T I T UD E
L ONG I T U D E
1/ 125
F5. 6
100
85mm
A L T I T UD E
T I M E (U T C )
:N
: 3 5º 3 5. 9 7 1‘
:E
: 1 3 9º 4 3. 6 9 6‘
: 3 5m
: 15 / 10 / 2012
: 01 : 15 : 00
0, 0
100D7100 DSC_0001. JPG
15 / 10/ 2012 10: 02: 28
N OR
ORMAL
AL
6000x4000
Informations sur le
fichier
100D7100 DSC_0001. JPG
15 / 10/ 2012 10: 02: 28
Aucune information
(image seule)
N OR
ORMAL
AL
6000x4000
Vue d’ensemble
NIKON D7100
100-1
Données GPS
100 -1
M T R, S P D, A P .
E X P . MO D E , I S O
Htes lum.
RGB Htes lum.
Sélect. R, V, B
RGB
Hautes lumières
F O C A L L E NG T H
L EN S
A F / VR
F L ASH T YP E
S Y N C MO D E
,
100 -1
Sélect. R, V, B
Histogramme RVB
NIKON D7100
: , 1 / 1 25 , F 5 . 6
: , 100
: 0. 0 , + 1 / 6
: 8 5 mm
: 85
/ 1. 4
:S
:
:
:
100-1
Données de prise de
vue
❚❚ Informations sur le fichier
1/ 12
100D7100 DSC_0001. JPG
15 / 10/ 2012 10: 02: 28
N OR
ORMAL
AL
6000x4000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
État de la protection............................................ 196
Indicateur de retouche....................................... 273
Point AF 1, 2 .................................................................75
Délimiteurs de zone AF 1 ......................................33
Numéro de vue/nombre total de vues
Qualité d’image........................................................66
Taille d’image............................................................68
Zone d’image............................................................63
Heure d’enregistrement ............................. 28, 265
Date d’enregistrement ................................ 28, 265
Logement de la carte actuelle .................. 69, 186
Nom du dossier..................................................... 225
Nom de fichier....................................................... 226
1 S’affiche uniquement si vous avez sélectionné Point AF pour Options de visualisation (0 219).
2 Si la photo a été prise avec le mode AF-S ou avec le mode autofocus ponctuel sélectionné en mode AF-A, le point
AF indiqué est celui où la mise au point a été mémorisée en premier. Si la photo a été prise avec le mode AF-C
ou avec le mode autofocus continu sélectionné en mode AF-A, le point AF ne sera affiché que si vous avez
sélectionné une option différente de AF zone automatique comme mode de zone AF, et que si l’appareil était
capable à cet instant d’effectuer la mise au point.
I
187
Fr_01
❚❚ Hautes lumières
1
2
1 Hautes lumières de l’image *
2 Numéro de dossier—numéro de vue............225
3 Canal actuel *
100 -1
Sélect. R, V, B
RGB Htes lum.
3
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être
surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande W (S)
enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière
suivante :
RVB
(tous les
canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
B
(bleu)
Commande W (S)
❚❚ Histogramme RVB
5
1
6
2
Htes lum.
3
4
3 Balance des blancs ................................................. 89
7
100 -1
4
5
8
RGB
Sélect. R, V, B
1 Hautes lumières de l’image *
2 Numéro de dossier—numéro de vue ........... 225
6
7
8
Température de couleur................................... 94
Réglage précis de la balance des blancs..... 91
Pré-réglage manuel ............................................ 95
Canal actuel *
Histogramme (canal RVB). Dans tous les
histogrammes, l’axe horizontal indique la
luminosité des pixels et l’axe vertical le
nombre de pixels.
Histogramme (canal rouge)
Histogramme (canal vert)
Histogramme (canal bleu)
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être
surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintenant la commande W (S)
enfoncée, appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière
suivante :
RVB
(tous les
canaux)
I
188
Fr_01
R
(rouge)
V
(vert)
Affichage des hautes
lumières désactivé
B
(bleu)
Commande W (S)
A Fonction Loupe
Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme est affiché,
appuyez sur X (T). Utilisez les commandes X (T) et W
(S) pour agrandir et réduire l’image, et le sélecteur
multidirectionnel pour la faire défiler. L’histogramme est mis à
jour afin de ne représenter que les données correspondant à
la portion de l’image affichée sur le moniteur.
A Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils peuvent varier par
rapport à ceux des applications de retouche d’images. Des exemples d’histogrammes sont
présentés ci-dessous :
Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition
des tons est relativement régulière.
Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers
la gauche.
Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la
droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite,
alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes
donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de
bien voir les photos sur le moniteur.
I
189
Fr_01
❚❚ Données de prise de vue
3 Correction d’exposition........................................ 86
Réglage de l’exposition optimale 2 .................236
M T R, S P D, A P .
E X P . MO D E , I S O
: , 1 / 4 0 0 0 , F 2. 8
: , H i 0. 3,
: + 1. 3, + 5 / 6
F O C A L L E N G T H : 8 5 mm
: 85
L EN S
/ 1. 4
: S / V R- O n
A F / VR
: B u i l t - i n , C MD
F L ASH T YP E
: S L OW
S Y N C MO D E
, : M : T T L , + 3. 0 A : T T L , + 3. 0
C : --B : ---
4 Focale .............................................................. 149, 302
5 Données relatives à l’objectif ...........................149
6 Mode de mise au point.................................. 71, 78
7
100 -1
NIKON D7100
W H I T E BA L AN C E
CO L O R S P A C E
P I C TURE C T R L
QU I C K AD J U S T
S HA R P E N I NG
C ON T RA S T
B R I GH T N E S S
S A T U RA T I ON
HU E
: AU T O 1 , 0 , 0
: s RG B
: S T ANDARD
:0
:3
:0
:0
:0
:0
COMMENT
14
15
16
: H I I S O, NORM
: N O R MA L
: AU T O
: D - L I GH T I N G
WARM F I L T ER
C YANO T Y P E
TR I M
: SPR I NG HAS COME .
100 -1
NIKON D7100
AR T I S T
: N I KON TARO
CO P Y R I GHT
: N I KON
NIKON D7100
10
11
12
13
100 -1
NIKON D7100
NO I S E R E DU C .
A C T . D- L I GH T .
HD R
RETOUCH
8
9
21
22
100 -1
1 Mesure.........................................................................83
I
190
Fr_01
17
18
19
20
Vitesse d’obturation ........................................49, 51
Ouverture ...........................................................50, 51
2 Mode de prise de vue..................... 36, 41, 47, 177
Sensibilité 1 .................................................................79
23
24
25
26
27
28
Objectif VR (système de réduction de
vibration) 3
Type de flash................................................. 119, 303
Mode contrôleur ...................................................247
Mode de flash.........................................................120
Contrôle du flash................................246, 305, 306
Correction du flash...............................................124
Nom de l’appareil photo
Zone d’image ........................................................... 63
Numéro de dossier—numéro de vue............225
Balance des blancs ................................................. 89
Température de couleur................................... 94
Réglage précis de la balance des blancs..... 91
Pré-réglage manuel ............................................ 95
Espace colorimétrique ........................................227
Picture Control.......................................................105
Réglage rapide 4 ....................................................108
Picture Control d’origine 5 .................................111
Accentuation ..........................................................108
Contraste .................................................................108
Luminosité...............................................................108
Saturation 6 ..............................................................108
Effets de filtres 7 ........................................... 108, 109
Teinte 6 ......................................................................108
Virage 7 ............................................................ 108, 109
Réduction du bruit ISO .......................................228
Réduction du bruit en cas d’exposition
prolongée.............................................................228
D-Lighting actif......................................................113
Intensité de l’effet HDR.......................................115
Historique des retouches...................................273
Légende des images............................................266
Nom du photographe 8.......................................267
Détenteur du copyright 8 ...................................267
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b5 (Réglage précis expo. opti., 0 236) est réglé sur une valeur autre que
zéro pour toute méthode de mesure.
3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil.
4 Standard, Saturé, Portrait et Paysage uniquement.
5 Neutre, Monochrome et Picture control personnalisés.
6 Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes.
7 Picture Control monochromes uniquement.
8 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont été
enregistrées avec la photo comme décrit à la page 267.
❚❚ Données GPS *
L A T I T UD E
L ONG I T U D E
A L T I T UD E
T I M E (U T C )
NIKON D7100
1
2
3
4
:N
: 3 5º 3 5. 9 7 1‘
:E
: 1 3 9º 4 3. 6 9 6‘
: 3 5m
: 15 / 10 / 2012
: 01 : 15 : 00
Latitude
Longitude
Altitude
Temps universel coordonné (UTC)
100 -1
* Les données des vidéos sont celles du début de l’enregistrement.
I
191
Fr_01
❚❚ Aperçu des données
1/ 12
–1. 3
NIKON D7100
1/ 4000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
SLOW
–1. 3
85mm
1/ 4000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
SLOW
85mm
0, 0
0, 0
100D7100 DSC_0001. JPG
15 / 10/ 2012 10: 02: 28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
N OR
ORMAL
AL
6000x4000
Numéro de vue/nombre total d’images
État de la protection ............................................ 196
Nom de l’appareil photo
Indicateur de retouche....................................... 273
Histogramme indiquant la répartition des tons
dans l’image (0 189).
Qualité d’image........................................................66
Taille d’image............................................................68
Zone d’image ............................................................63
Nom de fichier ....................................................... 226
Heure d’enregistrement.............................. 28, 265
Nom du dossier ..................................................... 225
Date d’enregistrement ................................ 28, 265
Logement de la carte actuelle .................. 69, 186
Mesure.........................................................................83
Mode de prise de vue..................... 36, 41, 47, 177
Vitesse d’obturation ........................................49, 51
Ouverture .......................................................... 50, 51
Sensibilité * ................................................................ 79
Focale .............................................................. 149, 302
Indicateur de données GPS...............................152
Indicateur de légende des images .................266
D-Lighting actif......................................................113
Picture Control.......................................................105
Espace colorimétrique ........................................227
Mode de flash.........................................................120
Balance des blancs ................................................. 89
Température de couleur................................... 94
Réglage précis de la balance des blancs..... 91
Pré-réglage manuel ............................................ 95
27 Correction du flash...............................................124
Mode contrôleur ...................................................247
28 Correction d’exposition........................................ 86
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
* S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé.
I
192
Fr_01
Visualisation par planche d’imagettes
Pour afficher vos images par « planches-contacts » de quatre, neuf ou 72 vues, appuyez
sur la commande W (S).
W (S)
W (S)
X (T)
X (T)
Visualisation
plein écran
Visualisation par planche
d’imagettes
Pour
Utiliser
Afficher plus d’images
W (S)
Afficher moins d’images
X (T)
Mettre en surbrillance des
images
Afficher une image en
surbrillance
Supprimer l’image en
surbrillance
Modifier l’état de
protection de l’image
mise en surbrillance
J
Description
Appuyez sur la commande W (S) pour augmenter le
nombre d’images affichées.
Appuyez sur X (T) pour réduire le nombre d’images
affichées. Lorsque quatre images sont affichées,
appuyez pour afficher l’image mise en surbrillance en
plein écran.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les images à afficher en plein écran ou à
agrandir avec la fonction Loupe (0 195), à effacer
(0 197) ou à protéger (0 196).
Appuyez sur J pour afficher l’image en surbrillance en
plein écran.
O (Q)
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 197.
L (U)
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 196.
Revenir en mode de prise
de vue
Retoucher une photo ou
raccourcir une vidéo
Visualisation
par calendrier
/K
P
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos
immédiatement.
Créez une copie retouchée de la photo sélectionnée ou
une copie raccourcie de la vidéo sélectionnée (0 173,
273).
I
193
Fr_01
Visualisation par calendrier
Pour voir les photos prises à une date précise, appuyez sur la commande W (S) lorsque
les photos sont affichées par planche de 72.
Liste des dates
W (S)
W (S)
X (T)
X (T)
Liste des imagettes
Visualisation
plein écran
Visualisation par planche
d’imagettes
Visualisation par
calendrier
Les différentes opérations qui peuvent être exécutées dépendent de l’emplacement du
curseur dans la liste des dates ou des imagettes :
Pour
Utiliser
Description
Appuyez sur la commande W (S) ou J lorsque vous êtes
Basculer entre la liste
dans la liste des dates pour placer le curseur dans la liste des
des dates et des
W (S)/J
imagettes. Appuyez à nouveau sur W (S) pour revenir à
imagettes
la liste des dates.
Passer à la visualisation
• Liste des dates : permet de passer à la visualisation 72 vues.
des imagettes /
• Liste des imagettes : maintenez la commande X (T)
X (T)
agrandir une photo en
enfoncée pour effectuer un zoom avant sur la photo en
surbrillance
surbrillance.
• Liste des dates : permet de mettre en surbrillance une date.
Mettre en surbrillance
• Liste des imagettes : permet de mettre en surbrillance une
des dates/des photos
photo.
Passer à la visualisation
J
• Liste des imagettes : permet de voir la photo en surbrillance.
plein écran
• Liste des dates : permet d’effacer toutes les photos prises à
Effacer la(es) photo(s)
la date sélectionnée.
O (Q)
mise(s) en surbrillance
• Liste des imagettes : permet d’effacer la photo en
surbrillance (0 197).
Modifier l’état de
protection de la photo
L (U) Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 196.
en surbrillance
Revenir en mode de
prise de vue
I
194
Fr_01
Retoucher une photo
ou raccourcir une
vidéo
/K
P
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos
immédiatement.
Créez une copie retouchée de la photo ou une copie
raccourcie de la vidéo en surbrillance dans la liste des
imagettes (0 173, 273).
Regarder de plus près : fonction Loupe
Appuyez sur la commande X (T) pour agrandir l’image affichée en plein écran ou
l’image mise en surbrillance sur la planche d’imagettes. Vous pouvez effectuer les
opérations suivantes lorsque le zoom est appliqué :
Pour
Utiliser
Effectuer un
zoom avant ou
arrière
X (T)/
W (S)
Visualiser
d’autres zones
de l’image
Tous les visages (jusqu’à 35) détectés
pendant le zoom avant sont indiqués par
des cadres blancs dans la fenêtre de
navigation. Tournez la molette de
commande secondaire pour voir les
autres visages.
Choisir des
visages
Tournez la molette de commande principale pour visualiser la
même zone sur d’autres photos, en conservant le même rapport
d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une
vidéo est affichée.
Visualiser
d’autres images
Modifier l’état
de la protection
Revenir en
mode de prise
de vue
Retoucher une
photo
Description
Appuyez sur la commande X (T) pour
un grossissement maximal d’environ 38×
(grandes images en format 24 × 16/
format DX), 28× (images moyennes) ou
19× (petites images). Appuyez sur la
commande W (S) pour effectuer un
zoom arrière. Lorsque vous réalisez un
zoom avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour visualiser
les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez le
sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à
d’autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît
lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement
visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune.
L (U)
/K
P
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 196.
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos
immédiatement.
Créez une copie retouchée de la photo actuelle (0 273).
I
195
Fr_01
Protection des photos contre
l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, la commande L (U) permet
de protéger les photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer
les fichiers protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu
Visualisation. Notez cependant que les images protégées seront effacées en cas de
formatage de la carte mémoire (0 32, 262).
Pour protéger une image :
1
Sélectionner une image.
Affichez l’image en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en
surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par calendrier ou
planche d’imagettes.
Visualisation plein
écran
2
Visualisation par
planche d’imagettes
Visualisation par
calendrier
Appuyer sur la commande L (U).
L’icône P apparaît sur l’image. Pour
supprimer la protection d’une photo afin de
pouvoir l’effacer, affichez la photo ou mettezla en surbrillance dans la liste des imagettes,
puis appuyez sur la commande L (U).
Commande L (U)
I
A
Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement
sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes
L (U) et O (Q) pendant environ deux secondes lors de la visualisation.
196
Fr_01
Suppression de photos
Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou mise en
surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande O (Q). Pour effacer
plusieurs photos sélectionnées, toutes les photos prises à une certaine date ou toutes les
photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la fonction Effacer
du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées.
Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.
Visualisation plein écran, par planche d’imagettes
et par calendrier
Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer l’image actuellement sélectionnée.
1
Sélectionner une image.
Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de
visualisation par planche d’imagettes ou calendrier.
2
Appuyez sur la commande O (Q).
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Commande
O (Q)
3
Visualisation plein
écran
Visualisation par
planche d’imagettes
Visualisation par
calendrier (liste des
imagettes)
Appuyer de nouveau sur la commande O (Q).
Pour effacer l’image, appuyez de nouveau sur la commande O (Q).
Pour quitter sans effacer l’image, appuyez sur la commande K.
Commande
O (Q)
A Visualisation par calendrier
En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les photos prises à une
certaine date en mettant en surbrillance la date dans la liste et en appuyant sur la commande
O (Q) (0 194).
I
A Informations complémentaires
L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image,
précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l’image actuelle (0 222).
197
Fr_01
Menu Visualisation
L’option Effacer du menu Visualisation contient les options suivantes. Notez que le
temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer.
Option
Description
Q Sélection
Permet d’effacer les photos sélectionnées.
Sélectionner
n
Permet d’effacer toutes les photos prises à une date sélectionnée (0 199).
la date
R Tout
Permet d’effacer toutes les photos du dossier
actuellement sélectionné en mode de visualisation
(0 217). Si deux cartes sont présentes, vous pouvez
également sélectionner la carte à partir de laquelle les
photos seront supprimées.
❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1
Choisir Sélection pour l’option Effacer
du menu Visualisation.
Appuyez sur la commande G et sélectionnez
Effacer dans le menu Visualisation. Mettez en
surbrillance l’option Sélection et appuyez
sur 2.
Commande G
2
Mettre une photo en surbrillance.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance une photo (pour voir la
photo mise en surbrillance en plein écran,
maintenez la commande X (T) enfoncée ;
pour visualiser des photos se trouvant ailleurs,
maintenez la commande D enfoncée, appuyez sur 1 et sélectionnez la carte et le
dossier souhaités comme décrit à la page 186).
3
I
198
Fr_01
Sélectionner la photo en surbrillance.
Appuyez sur la commande W (S) pour
sélectionner la photo mise en surbrillance.
L’icône O apparaît sur les photos
sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour
sélectionner d’autres photos. Pour
désélectionner une photo, mettez-la en
surbrillance et appuyez sur W (S).
Commande W (S)
4
Appuyer sur J pour terminer
l’opération.
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche ; mettez Oui en surbrillance et
appuyez sur J.
❚❚ Sélectionner la date : suppression de photos prises à une date sélectionnée
1
Choisir l’option Sélectionner la date.
Dans le menu Effacer, mettez en surbrillance
l’option Sélectionner la date et appuyez
sur 2.
2
Mettre une date en surbrillance.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre une date
en surbrillance.
Pour visualiser les photos prises à la date mise
en surbrillance, appuyez sur la commande
W (S). Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour parcourir les photos ou maintenez
X (T) enfoncé pour afficher la photo
sélectionnée en plein écran. Appuyez sur
Commande W (S)
W (S) pour revenir à la liste des dates.
3
Sélectionner la date en surbrillance.
Appuyez sur 2 pour sélectionner toutes les
photos prises à la date mise en surbrillance.
Une coche M apparaît à côté des dates
sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour
sélectionner d’autres dates. Pour
désélectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.
4
Appuyer sur J pour terminer
l’opération.
I
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche ; mettez Oui en surbrillance et
appuyez sur J.
199
Fr_01
I
200
Fr_01
QConnexions
Installation de ViewNX 2
Installez le logiciel fourni pour afficher et
ViewNX 2TM
éditer les photos et les vidéos que vous avez
copiées sur votre ordinateur. Avant d’installer
ViewNX 2, vérifiez que votre ordinateur
répond à la configuration système indiquée à
la page 202. Notez que si vous utilisez des
anciennes versions du logiciel ne prenant pas
L’atelier de l’image
en charge le D7100, le transfert des images
RAW sur l’ordinateur risque de ne pas s’effectuer correctement. Utilisez la dernière
version de ViewNX 2 téléchargeable depuis les sites Web répertoriés à la page xxvi.
1
Lancer le programme d’installation.
Démarrez l’ordinateur, insérez le CD d’installation de
ViewNX 2, puis lancez le programme d’installation.
2
Sélectionner une langue.
q Sélectionnez la région (si nécessaire)
Si la langue souhaitée n’est pas
disponible, cliquez sur Sélection de
votre région pour choisir une autre
région, puis sélectionnez la langue
souhaitée (la sélection de la région
n’est pas disponible dans la version
européenne).
3
w Sélectionnez
une langue
e Cliquez sur
Suivant
Démarrer l’installation.
Cliquez sur Installer et suivez les instructions
affichées à l’écran.
D Guide d’installation
Pour obtenir de l’aide sur l’installation de ViewNX 2,
cliquez sur Guide d’installation à l’étape 3.
Cliquez sur Installer
Q
201
Fr_01
4
Quitter le programme d’installation.
Windows
Mac OS
Cliquez sur Oui
Cliquez sur OK
Les logiciels suivants sont installés :
• ViewNX 2
5
A
Q
202
Fr_01
• Apple QuickTime (Windows
uniquement)
Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
Configuration système requise
Windows
Mac OS
• Photos/vidéos JPEG : séries Intel Celeron,
• Photos/vidéos JPEG : série Xeon ou Intel Core
Pentium 4 ou Core, 1,6 GHz ou supérieur
• Vidéos H.264 (lecture) : Core Duo, 2 GHz ou
• Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou
supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur
supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur
recommandé pour lire des vidéos ayant
recommandé pour lire des vidéos ayant une
une taille d’image égale ou supérieure à
Microprocestaille d’image égale ou supérieure à 1280 × 720 1280 × 720 à une cadence de prise de vue
seur
à une cadence de prise de vue de 30 vps ou
de 30 vps ou plus, ou des vidéos ayant une
supérieure, ou des vidéos ayant une taille
taille d’image égale ou supérieure à
d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080
1920 × 1080
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz
supérieur
ou supérieur
Versions préinstallées de Windows XP, Windows
Système
Vista, Windows 7 et Windows 8 ; seules les
Mac OS X version 10.6, 10.7 ou 10.8
d’exploitation versions 32 bits de Windows XP sont prises en
charge
• Windows 8/Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus
(2 Go ou plus recommandés)
RAM
512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
• Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus
recommandés)
Espace disque 500 Mo au moins disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommandé)
Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou
Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus
plus (1280 × 1024 pixels (SXGA) ou plus recommandés)
Moniteur
(1280 × 1024 pixels (SXGA) ou plus recommandés)
Couleur : couleur 24 bits (millions of colors) ou
Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus
plus
Consultez les sites Web indiqués à la page xxvi pour connaître les dernières informations sur les systèmes
d’exploitation compatibles.
Utilisation de ViewNX 2
Copier les photos sur l’ordinateur
Avant d’aller plus loin, vérifiez que vous avez installé le logiciel disponible sur le CD de
ViewNX 2 (fourni) (0 201).
1
Choisir la méthode de copie des photos sur l’ordinateur.
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
• Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte
mémoire est insérée dans l’appareil photo. Raccordez l’appareil photo à
l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni UC-E6, puis mettez l’appareil photo sous
tension.
A
Fiabilité de la source d’alimentation
Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurez-vous que
l’accumulateur EN-EL15 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute,
chargez-le avant de commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur EH-5b et d’un
connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles séparément).
A
Hubs USB
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un
hub USB ou le port USB du clavier.
• Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un logement pour carte SD,
vous pouvez insérer la carte directement dans le logement.
• Lecteur de carte SD : connectez un lecteur de carte (disponible séparément auprès
d’autres fabricants) à l’ordinateur et insérez la carte mémoire.
2
Démarrer le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2.
A Windows 7
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit cidessous.
1 Sous Importer vos images et vos vidéos, cliquez
sur Modifier le programme. Une boîte de
dialogue de sélection de programmes s’affiche ;
sélectionnez Importer le fichier avec
Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
Q
203
Fr_01
3
Cliquer sur Démarrer le transfert.
Avec les réglages par défaut, toutes les photos
enregistrées sur la carte mémoire sont copiées
sur l’ordinateur.
Démarrer le transfert
4
Mettre fin à la connexion.
Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez l’appareil photo hors tension
et débranchez le câble USB. Si vous utilisez un lecteur de carte ou un logement pour
carte, sélectionnez l’option appropriée du système d’exploitation de l’ordinateur
pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte mémoire, puis retirez la
carte du lecteur de carte ou du logement pour carte.
Visualiser les photos
Les photos s’affichent dans ViewNX 2 une fois le
transfert terminé.
A
Démarrer ViewNX 2 manuellement
• Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du
bureau.
• Mac OS : cliquez sur l’icône ViewNX 2 du Dock.
❚❚ Retouche des photos
Pour recadrer les photos et régler entre autres l’accentuation et les
densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches de
ViewNX 2.
❚❚ Édition des vidéos
Pour raccourcir les vidéos réalisées avec cet appareil photo, par
exemple, cliquez sur le bouton Movie Editor dans la barre des
tâches de ViewNX 2.
❚❚ Impression des photos
Q
204
Fr_01
Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des tâches de
ViewNX 2. Une boîte de dialogue vous permet d’imprimer les
photos avec une imprimante raccordée à l’ordinateur.
A Pour en savoir plus
Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation
de ViewNX 2.
A Connexion des câbles
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface.
Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer les connecteurs de travers. Fermez le cache des
connecteurs si vous ne les utilisez pas.
D Pendant le transfert
N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert.
A Windows
Pour se rendre sur le site Web Nikon après avoir installé View NX 2, sélectionnez Tous les
programmes > Link to Nikon à partir du menu Démarrer de Windows (une connexion à Internet
est nécessaire).
Q
205
Fr_01
Réseaux sans fil et Ethernet
Le module de communication UT-1 (en option) (0 310) nécessite Wireless Transmitter
Utility version 1.4.0 ou ultérieure (l’application Wireless Transmitter Utility est fournie
avec l’UT-1 ; les dernières versions du firmware de l’UT-1 et de Wireless Transmitter Utility
sont téléchargeables depuis les sites Web répertoriés à la page xxvi). Lorsqu’il est utilisé
avec le D7100, l’UT-1 nécessite la version de firmware 1.1 ou ultérieure (pour afficher la
version de firmware, connectez l’UT-1 et sélectionnez Réseau > Options > Version du
firmware dans le menu Configuration ; 0 261). Lorsqu’il est raccordé à l’appareil photo à
l’aide du câble USB fourni avec l’appareil photo, l’UT-1 permet de transférer les photos sur
un ordinateur ou un serveur ftp par le biais de réseaux Ethernet ou, si un système de
communication sans fil WT-5 (en option) (0 310) est connecté à l’UT-1, par le biais de
réseaux sans fil.
❚❚ Modes disponibles
Les modes suivants sont disponibles lorsque l’appareil photo est connecté à un réseau à
l’aide de l’UT-1 ou de l’UT-1 et d’un système de communication sans fil WT-5 :
Mode
Transfert vers FTP
Transfert des images
Contrôle de l’appareil photo
Fonction
Permet de transférer les photos et les vidéos existantes vers un
ordinateur ou un serveur ftp ou de transférer de nouvelles photos
au fur et à mesure qu’elles sont prises.
Permet de commander l’appareil photo depuis l’ordinateur à
l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec l’UT-1 et/ou le WT-5.
Q
206
Fr_01
D Transfert des images
Lorsque l’UT-1 est connecté, la commande P permet pendant la visualisation de sélectionner les
photos à transférer en modes de transfert des images et ftp. La commande P ne permet pas
d’effectuer les opérations habituelles en mode de visualisation, comme la Comparaison côte à
côte (0 290), même si l’appareil photo n’est pas connecté à un réseau. Vous pourrez néanmoins
effectuer de nouveau ces opérations en sélectionnant une option autre que Transfert vers FTP
ou Transfert des images pour Type de connexion.
A Pendant le transfert
Il n’est pas possible d’enregistrer ou de lire des vidéos lorsque l’UT-1 est connecté et lorsqu’il reste
des images à envoyer ou que des images sont en cours de transfert via un réseau sans fil ou
Ethernet.
A Vidéos
Vous pouvez transférer les vidéos en mode de transfert si l’appareil photo est connecté à un
réseau Ethernet ou sans fil et si Envoi automatique ou Envoi du dossier n’est pas sélectionné
pour Options.
A Systèmes de communication sans fil WT-5
La principale différence entre le WT-5 et le WT-5A/B/C/D/E est le nombre de canaux pris en
charge ; sauf indication contraire, toutes les références au WT-5 s’appliquent également au
WT-5A/B/C/D/E.
A Camera Control Pro 2
Le logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; 0 309) permet de commander
l’appareil photo depuis un ordinateur. Lorsque vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer
les photos et les vidéos directement sur l’ordinateur, le témoin de connexion au PC (c) apparaît
sur l’écran de contrôle.
Q
207
Fr_01
Impression de photos
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprimante PictBridge
(0 346) raccordée directement à l’appareil photo.
Connexion de l’imprimante
Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E6 fourni.
1
2
Mettre l’appareil photo hors tension.
Brancher le câble USB.
Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB comme illustré. Ne
forcez pas et n’essayez pas d’insérer les connecteurs de travers.
D Hubs USB
Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez pas le câble via un
hub USB.
3
Mettre l’appareil photo sous tension.
Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de
l’écran de visualisation PictBridge.
A
Impression via une connexion USB directe
Veillez à ce que l’accumulateur EN-EL15 soit entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur
EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles en option). Lorsque vous prenez des
photos à imprimer par connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur l’option sRVB
(0 227).
D
Q
Sélection des photos à imprimer
Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 66) pour les imprimer. Mais, vous
pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF
(RAW) du menu Retouche (0 282).
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 335 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de
l’impression.
208
Fr_01
Impression vue par vue
1
Sélectionner une photo.
2
Afficher les options d’impression.
3
Régler les options d’impression.
Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher d’autres photos. Appuyez
sur la commande X (T) pour faire un zoom avant sur la
vue actuelle (0 195 ; appuyez sur K pour quitter la fonction
Loupe). Pour voir six vues en même temps, appuyez sur la commande W (S).
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance,
ou appuyez sur X (T) pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance.
Lorsque les imagettes sont affichées, pour voir des photos se trouvant ailleurs,
maintenez enfoncée la commande D, appuyez sur 1 et sélectionnez la carte et le
dossier comme décrit à la page 186.
Appuyez sur J pour afficher les options d’impression
PictBridge.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option et appuyez sur 2
pour la sélectionner.
Option
Format du
papier
Nombre de
copies
Marge
Date/heure
Recadrage
4
Description
Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats autorisés par
l’imprimante connectée apparaissent), puis appuyez sur J pour le sélectionner
et revenir au menu précédent (pour imprimer en utilisant le format par défaut de
l’imprimante connectée, sélectionnez Réglage de l’imprimante).
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (maximum 99), puis
appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent.
Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante
sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les
réglages de l’imprimante connectée), Imprimer avec marge (imprimer avec
une marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur J pour valider votre
sélection et revenir au menu précédent.
Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de
l’imprimante connectée), Imprimer la date/l’heure (imprimer l’heure et la date
d’enregistrement sur les photos) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour
valider votre sélection et revenir au menu précédent.
Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante
sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun
recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée,
mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2.
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le recadrage s’affiche.
Appuyez sur X (T) pour augmenter la taille du recadrage, sur W (S) pour
la réduire. Positionnez le recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur J. Notez que la qualité d’impression risque de baisser si vous
imprimez de petits recadrages en grand.
Lancer l’impression.
Q
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour
commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de
l’impression, appuyez sur J.
209
Fr_01
Impression de plusieurs photos
1
Afficher le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande G lorsque l’écran PictBridge
apparaît (reportez-vous à l’étape 3, page 208).
Commande G
2
Choisir une option.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez
sur 2.
• Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer.
• Sélectionner la date : imprimez une copie de toutes les photos prises à une date
sélectionnée.
• Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression existante créée avec
l’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation (0 213). La
commande d’impression en cours s’affiche à l’étape 3.
• Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG (0 66) de la
carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de
256 photos, seules les 256 premières seront imprimées.
Q
210
Fr_01
3
Sélectionner les photos ou choisir une date.
Si vous choisissez Imprimer la sélection ou Impression
(DPOF) à l’étape 2, appuyez sur 4 ou 2 pour parcourir les
photos de la carte mémoire ; pour voir des photos se
trouvant ailleurs, maintenez enfoncée la commande D,
appuyez sur 1 et sélectionnez la carte et le dossier
souhaités comme décrit à la page 186. Pour afficher la
photo actuelle en plein écran, maintenez la commande
X (T) enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo
sélectionnée, appuyez sur 1. La photo sera marquée de
l’icône Z et le nombre de copies sera réglé sur 1. Appuyez Commande X (T) : voir
sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre de copies (jusqu’à 99 ; la photo en mode plein écran
pour désélectionner une photo, appuyez sur 3 lorsque le
nombre de copies est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que
toutes les photos souhaitées soient sélectionnées.
Si vous choisissez Sélectionner la date à l’étape 2, appuyez sur
1 ou 3 pour mettre une date en surbrillance, puis
appuyez sur 2 pour sélectionner ou désélectionner la date
en surbrillance. Pour voir les photos prises à la date
Commande X (T) : voir
sélectionnée, appuyez sur W (S). Utilisez le sélecteur
la photo en surbrillance en mode
multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez plein écran
X (T) enfoncé pour afficher la photo sélectionnée en
plein écran. Appuyez à nouveau sur W (S) pour revenir
à la boîte de dialogue de sélection des dates.
Commande W (S) : voir
les photos de la date sélectionnée
Q
211
Fr_01
4
Afficher les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options d’impression
PictBridge.
5
Régler les options d’impression.
Choisissez les options de format du papier, de marge et de date/heure, comme
décrit à la page 209 (un avertissement apparaît si le format de papier sélectionné est
trop petit pour un index photo).
6
Lancer l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour
commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de
l’impression, appuyez sur J.
Q
212
Fr_01
Création d’une commande d’impression DPOF :
réglage d’impression
L’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation permet de créer des
« commandes d’impression » numériques pour les imprimantes et les périphériques
compatibles avec PictBridge et autorisant le format DPOF.
1
Choisir Sélectionner/régler pour la
rubrique Commande d’impression
DPOF du menu Visualisation.
Appuyez sur la commande G et sélectionnez
Commande d’impression DPOF dans le
menu Visualisation. Mettez en surbrillance
Commande G
Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour
supprimer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez
Désélectionner tout ?).
2
Sélectionner les photos.
Appuyez sur 4 ou 2 pour parcourir les photos
de la carte mémoire (pour voir des photos se
trouvant ailleurs, maintenez enfoncée la
commande D et appuyez sur 1). Pour
afficher la photo actuelle en plein écran,
maintenez la commande X (T) enfoncée. Si
vous souhaitez imprimer la photo
sélectionnée, appuyez sur 1. La photo sera
marquée de l’icône Z et le nombre
d’impressions sera réglé sur 1. Appuyez sur 1
ou 3 pour spécifier le nombre de copies
Commande X (T) : voir la photo en mode
plein écran
(jusqu’à 99 ; pour désélectionner une photo,
appuyez sur 3 lorsque le nombre de copies est
réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que toutes
les photos que vous souhaitez imprimer soient
sélectionnées.
3
Afficher les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options
d’impression des données.
Q
213
Fr_01
4
Sélectionner les options d’impression.
Mettez en surbrillance les options suivantes et
appuyez sur 2 pour cocher ou décocher
l’option en surbrillance (pour valider la
commande d’impression sans inclure ces
informations, passez à l’étape 5).
• Imprimer données prise de vue : permet d’imprimer la vitesse d’obturation et
l’ouverture sur toutes les photos de la commande d’impression.
• Imprimer la date : permet d’imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos
de la commande d’impression.
5
Valider la commande d’impression.
Appuyez sur J pour valider la commande d’impression.
D
Commande d’impression DPOF
Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo est connecté à une
imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les
étapes « Impressions de plusieurs images » pour modifier et imprimer la commande en cours
(0 210). Les options d’impression de la date DPOF et des données de prise de vue ne sont pas
disponibles avec l’impression par connexion USB directe ; pour imprimer la date d’enregistrement
sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option PictBridge Date/heure.
Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la carte mémoire n’a pas
assez d’espace libre pour enregistrer la commande d’impression.
Q
Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 66) avec cette option. Mais, vous
pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF
(RAW) du menu Retouche (0 282).
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création,
des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.
214
Fr_01
Visionnage des photos sur un téléviseur
L’appareil photo peut être raccordé à un périphérique vidéo haute définition à l’aide d’un
câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (disponible séparément auprès
d’autres fabricants) . Le câble doit disposer d’un connecteur HDMI Mini (type C) pour
pouvoir être inséré dans l’appareil photo.
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher le câble
HDMI.
2
Brancher le câble HDMI comme illustré.
Connectez au périphérique haute
définition (choisissez un câble doté
d’un connecteur compatible HDMI)
Connectez à
l’appareil photo
3
4
Régler le périphérique sur le canal HDMI.
Mettre l’appareil photo sous tension et appuyer sur la commande K.
Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur.
D Fermer le cache des connecteurs
Fermez le cache des connecteurs de l’appareil photo si vous ne les utilisez pas. Des corps
étrangers risquent de gêner le transfert des données.
A Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5B
(vendus séparément) en cas de visualisation prolongée. Le téléviseur affiche les images en plein
écran si les informations des photos sont masquées lors de la visualisation plein écran (0 187).
Notez que les bords des photos peuvent être coupés en cas de visionnage sur l’écran d’un
téléviseur.
Q
A Audio
Le son n’est pas diffusé par le casque branché à l’appareil photo. Vous pouvez régler le volume
sonore à l’aide des commandes du téléviseur ; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de
l’appareil photo.
215
Fr_01
❚❚ Options HDMI
L’option HDMI du menu Configuration (0 261) permet de choisir la résolution de sortie
et d’activer la commande à distance de l’appareil photo à partir de périphériques
compatibles avec HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer
Electronics Control, une norme permettant aux périphériques HDMI de commander les
appareils auxquels ils sont connectés).
Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique
HDMI. Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le format approprié.
Contrôle du périphérique
Si Activé est sélectionné pour HDMI >Contrôle du
périphérique dans le menu Configuration lorsque l’appareil
photo est raccordé à un téléviseur compatible HDMI-CEC et
que l’appareil photo et le téléviseur sont sous tension,
l’écran illustré ci-contre apparaît sur le téléviseur. Il est alors
possible d’utiliser la télécommande du téléviseur à la place
du sélecteur multidirectionnel de l’appareil photo et de la commande J au cours de la
visualisation plein écran et de l’exécution de diaporamas. Si Désactivé est sélectionné, la
télécommande du téléviseur ne permet pas de commander l’appareil photo.
A
HDMI et visée écran
Les écrans HDMI raccordés par un câble HDMI peuvent restituer la visée écran photo et la visée
écran vidéo (0 160, 168). En mode de visée écran vidéo et pendant l’enregistrement vidéo,
l’image s’affiche sur le périphérique HDMI à la résolution définie pour l’option HDMI > Résolution
de sortie du menu Configuration. Si vous avez sélectionné Automatique, la sortie HDMI est
modifiée selon l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence dans le
menu Prise de vue (0 169). Si le périphérique HDMI ne prend pas en charge le réglage
sélectionné automatiquement avec la taille d’image et la cadence actuelles, choisissez une option
différente d’Automatique pour la Résolution de sortie. Les vidéos peuvent avoir une taille
d’image inférieure à celle sélectionnée pour Taille d’image/cadence (0 169).
Q A
Périphériques HDMI-CEC
Lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC, ) s’affiche dans le viseur à
la place du nombre de vues restantes.
A
Contrôle du périphérique
Consultez le manuel du téléviseur pour obtenir plus de détails.
216
Fr_01
MGuide des menus
D Menu Visualisation : gestion des images
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet D (menu
Visualisation).
Commande G
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Option
Effacer
Dossier de visualisation
Cacher les images
Options de visualisation
Copier des image(s)
0
198
217
218
219
219
Option
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Diaporama
Commande d’impression DPOF
0
222
222
222
223
213
A Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 324.
Dossier de visualisation
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez un dossier pour la visualisation (0 185) :
Option
D7100
Tout
Actuel
Description
Les photos se trouvant dans tous les dossiers créés avec le D7100 sont visibles
pendant la visualisation.
Les photos se trouvant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation.
Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la
visualisation.
U
217
Fr_01
Cacher les images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Masquez ou affichez des photos. Les photos masquées ne sont visibles que dans le menu
Cacher les images et ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire.
Option
Sélectionner/régler
Description
Masquez ou affichez les photos sélectionnées.
La sélection de cette option fait apparaître la liste des
dates. Pour masquer toutes les photos prises à une
certaine date, mettez en surbrillance la date et
appuyez sur 2. Les dates sélectionnées sont indiquées
Sélectionner la date
par une coche L ; pour afficher toutes les photos prises
à une certaine date, mettez celle-ci en surbrillance et
appuyez sur 2. Appuyez sur J pour terminer
l’opération.
Désélectionner tout ? Affichez toutes les images.
D
Images protégées et masquées
Révéler une image protégée a pour effet de supprimer sa protection.
Suivez les étapes ci-dessous pour masquer ou afficher les photos sélectionnées.
1
Choisir Sélectionner/régler.
Mettez Sélectionner/régler en surbrillance et
appuyez sur 2.
2
Sélectionner les photos.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
faire défiler les photos de la carte mémoire
(pour afficher en plein écran la photo mise en
surbrillance, maintenez la commande
X (T) enfoncée ; pour voir des photos se
Commande W (S)
trouvant ailleurs, comme décrit à la page 186,
maintenez enfoncé D et appuyez sur 1), puis appuyez sur W (S) pour
sélectionner la photo actuelle. Les images sélectionnées sont signalées par l’icône
R ; pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez de
nouveau sur W (S). Continuez jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les
photos souhaitées.
3
Appuyer sur J.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
U
218
Fr_01
Options de visualisation
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez les informations à afficher en mode de visualisation
(0 187). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une
option, puis appuyez sur 2 pour sélectionner l’option à afficher.
Une coche L apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour
désélectionner l’option, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.
Pour revenir au menu Visualisation, appuyez sur J.
Commande G ➜ D menu Visualisation
Copier des image(s)
Cette option permet de copier des photos d’une carte mémoire à l’autre. Cette option
n’est accessible que lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo.
Option
Sélectionner la source
Sélectionner les image(s)
Sélectionner la destination
Copier les image(s) ?
1
Description
Permet de sélectionner la carte à partir de laquelle les photos
doivent être copiées.
Permet de sélectionner les photos à copier.
Permet de sélectionner le dossier de destination sur l’autre carte.
Permet de copier les photos sélectionnées vers la destination
spécifiée.
Choisir Sélectionner la source.
Mettez en surbrillance Sélectionner la source
et appuyez sur 2.
2
Sélectionner la carte source.
Mettez en surbrillance le logement de la carte
où se trouvent les images à copier, puis
appuyez sur J.
U
219
Fr_01
3
Choisir Sélectionner les image(s).
Mettez en surbrillance Sélectionner les
image(s) et appuyez sur 2.
4
Sélectionner le dossier source.
Mettez en surbrillance le dossier contenant les
images à copier, puis appuyez sur 2.
5
Effectuer la sélection initiale.
Avant de continuer à sélectionner ou
désélectionner les images une par une, vous
pouvez marquer toutes les images ou toutes
les images protégées du dossier afin de les
copier en choisissant Sélectionner toutes les
images ou Sélectionner images protégées.
Pour ne marquer que les images sélectionnées
une par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer.
6
Sélectionner d’autres images.
Mettez les images en surbrillance, puis
appuyez sur W (S) pour les sélectionner ou
les désélectionner (pour afficher l’image mise
en surbrillance en plein écran, maintenez la
commande X (T) enfoncée). Les images
Commande W (S)
sélectionnées sont marquées d’une coche L.
Appuyez sur J pour passer à l’étape 7, une fois votre sélection terminée.
7
Choisir Sélectionner la destination.
Mettez en surbrillance Sélectionner la
destination et appuyez sur 2.
U
220
Fr_01
8
Sélectionner un dossier de destination.
Pour saisir un numéro de dossier, choisissez
Sélectionner par numéro, entrez le numéro
(0 225) et appuyez sur J. Si le numéro ne
correspond à aucun dossier existant, un
nouveau dossier est créé.
Pour choisir à partir d’une liste de dossiers
existants, choisissez Sélectionner dans une
liste, mettez un dossier en surbrillance et
appuyez sur J.
9
Copier les images.
Mettez en surbrillance Copier les image(s) ? et
appuyez sur J.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J. Appuyez de nouveau sur J
pour quitter, une fois la copie effectuée.
D Copie des images
Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte de
destination. Vérifiez que l’accumulateur est entièrement chargé avant de copier des vidéos.
Si le dossier de destination contient une image ayant le
même nom qu’une des images qui doit être copiée, une
boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez
Remplacer l’image existante pour remplacer l’image par
celle qui doit être copiée, ou sélectionnez Tout
remplacer pour remplacer toutes les images existantes
ayant le même nom sans plus aucune demande de
confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image,
sélectionnez Passer, ou sélectionnez Annuler pour
quitter sans copier d’autres images.
L’état de la protection est copié avec les images, mais pas le marquage pour impression (0 213).
Il est impossible de copier des images masquées.
U
221
Fr_01
Affichage des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur
le moniteur immédiatement après la prise de vue. Si vous
sélectionnez Désactivé, les images ne peuvent être vues qu’en
appuyant sur la commande K.
Après effacement
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image.
Option
Afficher l’image
S
suivante
Afficher l’image
T
précédente
U Ne pas modifier
Description
Affiche l’image suivante. Si l’image effacée était la dernière, l’image
précédente est affichée.
Affiche l’image précédente. Si l’image effacée était la première, l’image
suivante est affichée.
Si vous faites défiler les images dans leur ordre d’enregistrement, l’image
suivante sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image
suivante. Si vous faites défiler les images dans l’ordre inverse, l’image
précédente sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image
précédente.
Rotation des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Spécifiez si les photos verticales doivent pivoter pendant la
visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà dans
l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les photos ne
pivotent pas automatiquement au moment de leur affichage après
la prise de vue.
Option
Description
Les photos cadrées à la verticale sont automatiquement pivotées au moment de leur
Activée affichage sur le moniteur de l’appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée est
sélectionné pour Rotation auto. des images (0 265) seront affichées à l’horizontale.
Désactivée Les photos cadrées à la verticale s’affichent à l’horizontale.
U
222
Fr_01
Commande G ➜ D menu Visualisation
Diaporama
Vous pouvez créer un diaporama à partir des images se trouvant dans le dossier de
visualisation en cours (0 217). Les images masquées (0 218) ne s’affichent pas.
Option
Démarrer
Type d’image
Intervalle
Description
Permet de lancer le diaporama.
Vous avez le choix pour le type d’image entre Images fixes et vidéos, Images
fixes uniquement et Vidéos uniquement.
Permet de déterminer la durée d’affichage de chaque image.
Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes
pendant le diaporama :
Pour
Revenir à l’image
précédente/passer à
l’image suivante
Afficher d’autres
informations sur les
photos
Suspendre la lecture/
reprendre
Augmenter/baisser le
volume
Quitter et revenir au
menu Visualisation
Quitter et revenir en
mode de visualisation
Quitter et revenir en
mode de prise de vue
Appuyer sur
Description
Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente, et sur 2
pour passer à la suivante.
Changez ou masquez les infos photo affichées (images fixes
uniquement ; 0 187).
J
Mettez en pause ou reprenez le diaporama.
X (T)/ Pendant la lecture des vidéos, appuyez sur X (T) pour
W (S) augmenter le volume, sur W (S) pour le baisser.
G
K
Arrêtez le diaporama et revenez au menu Visualisation.
Arrêter le diaporama et revenez en mode de visualisation.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en
mode de prise de vue.
Une boîte de dialogue s’affiche sur la droite à la fin du diaporama.
Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour
revenir au menu Visualisation.
U
223
Fr_01
C Menu Prise de vue : options de prise de vue
Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet C (menu
Prise de vue).
Commande G
Le menu Prise de vue contient les options suivantes :
Option
Réinitialiser menu Prise de vue
Dossier de stockage
Nom de fichier
Rôle de la carte du logement 2
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
0
224
225
226
69
66
68
63
67
67
89
105
110
Option
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
HDR (grande plage dynamique)
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Mode de télécommande (ML-L3)
Surimpression
Intervallomètre
Paramètres vidéo
0
227
113
115
227
228
228
79
127
141
145
169
Remarque : il est possible que certains éléments soient grisés ou non disponibles, en fonction des
paramètres de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur les options disponibles avec chaque mode
de prise de vue, reportez-vous à la page 321.
Réinitialiser menu Prise de vue
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Sélectionnez Oui pour redonner aux options du menu Prise de vue
leur valeur par défaut (0 324)
U
224
Fr_01
Dossier de stockage
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images à venir.
❚❚ Sélection des dossiers par leur numéro
1
Choisir Sélectionner par numéro.
Mettez en surbrillance Sélectionner par numéro et
appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre
apparaît.
2
Choisir un numéro de dossier.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou 3 pour le
modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, l’icône W, X ou Y s’affiche à
gauche du numéro du dossier :
• W : le dossier est vide.
• X : le dossier n’est pas complètement plein.
• Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune
autre image ne peut être stockée dans ce dossier.
La carte sur laquelle se trouve le dossier est indiquée par l’icône de logement de
carte en haut à droite de la boîte de dialogue Sélectionner par numéro. La carte
utilisée pour les nouveaux dossiers dépend de l’option actuellement sélectionnée
pour Rôle de la carte du logement 2 (0 69).
3
Enregistrer les modifications et quitter.
Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise de vue (pour
quitter sans choisir le dossier de stockage, appuyez sur la commande G). Si ce
numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Les
photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il
ne soit pas déjà plein.
D
Numéros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro
9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir
prendre d’autres photos, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999 ou
sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de
999 images.
A Temps de démarrage
L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très
grand nombre de fichiers ou de dossiers.
U
225
Fr_01
❚❚ Sélection de dossiers à partir d’une liste
1
Choisir Sélectionner dans une liste.
Mettez en surbrillance Sélectionner dans une liste
et appuyez sur 2.
2
Mettre un dossier en surbrillance.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.
3
Sélectionner le dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier mis en surbrillance et revenir au menu
Prise de vue. Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Nom de fichier
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant de « DSC_ » ou, dans
le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, de « _DSC » suivi d’un
nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple,
« DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour
remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des
noms de fichier, reportez-vous à la page 111.
A
Extensions
Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .JPG » pour les
images JPEG, « .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans
chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les
images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais ont une extension différente.
U
226
Fr_01
Espace colorimétrique
Commande G ➜ C menu Prise de vue
L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la
reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour les photos qui seront imprimées ou
utilisées « en l’état », sans modification supplémentaire. Adobe RVB possède une gamme
de couleurs plus étendue et est recommandé pour les images qui seront fortement
retouchées et traitées une fois transférées sur l’ordinateur.
A Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs
numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colorimétrique sRVB est
largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre
des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée pour les photos
destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne
prennent pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec
ExifPrint, avec l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales, ou
avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial. Les photos au
format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l’aide de ces options, mais les couleurs ne
seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au
standard DCF ; les applications et imprimantes qui prennent en charge le DCF sélectionnent
automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend
pas en charge le DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Pour en
savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
A Logiciels Nikon
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement le
bon espace colorimétrique lors de l’ouverture des photos créées avec cet appareil photo.
Contrôle auto. de la distorsion
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet en cas de
prise de vue avec un objectif grand-angle et pour réduire la
distorsion en coussinet en cas de prise de vue au téléobjectif (notez
que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d’être
coupés dans la photo finale et que le temps nécessaire au
traitement des photos avant leur enregistrement peut augmenter).
Cette option ne s’applique pas aux vidéos et n’est disponible qu’avec les objectifs de type
G et D (sauf PC, fisheye et certains autres objectifs) ; les résultats ne sont pas garantis avec
d’autres objectifs.
A Retouche : contrôle de la distorsion
Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes incluant une réduction de la
distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 285.
U
227
Fr_01
Réduction du bruit
(réduction du bruit en cas d’exposition prolongée)
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Si Activée est sélectionné, les photos prises à des vitesses
d’obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à
réduire le bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile). La durée requise pour le traitement
est à peu près doublée ; pendant le traitement, « l m »
clignote aux emplacements de la vitesse d’obturation/ouverture
et il est impossible de prendre une photo (si l’appareil photo est
mis hors tension avant que le traitement ne soit terminé, la
photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas effectuée). En mode de
déclenchement continu, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement des
photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Cette option n’est pas disponible
pendant l’enregistrement vidéo.
Réduction du bruit ISO
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le
« bruit ».
Option
Description
Élevée Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile)
Normale visible notamment sur les photos prises à des sensibilités élevées. Choisissez le niveau
Faible de la réduction du bruit entre Élevée, Normale et Faible.
La réduction du bruit n’est effectuée qu’à des sensibilités de 1250 ISO et plus. La
Désactivée réduction du bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné
pour Réduction du bruit ISO.
U
228
Fr_01
A Réglages personnalisés : réglage précis
des paramètres de l’appareil photo
Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet
A (menu Réglages personnalisés).
Commande G
Les réglages personnalisés permettent d’adapter les
réglages de l’appareil photo en fonction des préférences de
chacun.
Groupes de réglages
personnalisés
Menu principal
Réinitialiser
réglages perso.
(0 231)
U
229
Fr_01
Les réglages personnalisés suivants sont disponibles :
a
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
b
b1
b2
b3
b4
b5
c
c1
c2
c3
c4
c5
d
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
Réglage personnalisé
Réinitialiser réglages perso.
Autofocus
Priorité en mode AF-C
Priorité en mode AF-S
Suivi MAP avec Lock-On
Éclairage du point AF
Rotation du point AF
Nombre de points AF
Illuminateur d’assistance AF
Mesure/exposition
Incrément de la sensibilité
Incrément de l’exposition
Correction d’exposition
Zone pondérée centrale
Réglage précis expo. opti.
Tempo./mémo. exposition
Mémo expo par déclencheur
Temporisation mode veille
Retardateur
Extinction du moniteur
Durée télécommande (ML-L3)
Prise de vue/affichage
Signal sonore
Quadrillage dans le viseur
Affichage et réglage ISO
Aide
Cadence prise de vue en CL
Nombre de vues maximal
Séquence numérique images
Affichage des informations
0
231
231
231
232
232
232
233
233
234
234
235
236
236
236
237
237
238
238
238
239
239
239
239
240
240
241
d
d9
d10
d11
d12
d13
e
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
f
f1
f2
f3
f4
f5
f6
f7
f8
f9
g
g1
g2
g3
g4
Réglage personnalisé
Prise de vue/affichage
Éclairage écran de contrôle
Temporisation miroir levé
Avertissement du flash
Type d’accu./pile MB-D15
Ordre d’alimentation
Bracketing/flash
Vitesse de synchro. flash
Vitesse d’obturation flash
Contrôle du flash intégré
Correction expo. pour flash
Mode lampe pilote
Réglage du bracketing auto.
Sens du bracketing
Commandes
Bouton OK
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Régler commande AE-L/AF-L
Perso. molettes commande
Commande lâchée + molette
Photo si carte absente ?
Inverser les indicateurs
Régler 4 pour la MB-D15
Vidéo
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Régler commande AE-L/AF-L
Régler le déclencheur
0
241
241
241
242
243
244
245
246
250
251
251
251
252
253
255
256
257
258
258
258
259
259
260
260
260
Remarque : selon les réglages de l’appareil photo, il est possible que certains éléments soient grisés
ou non disponibles. Pour en savoir plus sur les options disponibles avec chaque mode de prise de
vue, reportez-vous à la page 321. Si les réglages du jeu actuel ont été modifiés par rapport aux
valeurs par défaut (0 325), un astérisque apparaît à côté des réglages modifiés au second niveau du
menu Réglages personnalisés.
U
230
Fr_01
Réinitialiser réglages perso.
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez Oui pour redonner aux réglages personnalisés leur
valeur par défaut (0 325).
a : Autofocus
a1 : Priorité en mode AF-C
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé (0 71), cette option permet de
définir si une photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au
déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au
point).
Option
G Déclenchement
F Mise au point
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur.
Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’indicateur de mise au
point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque AF-C
est sélectionné comme mode autofocus. L’appareil photo continue à effectuer la mise au
point jusqu’à ce que la photo soit prise.
a2 : Priorité en mode AF-S
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue (0 71), cette
option permet de définir si une photo est prise seulement lorsque la mise au point a été
effectuée (priorité à la mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au
déclenchement).
Option
G Déclenchement
F Mise au point
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation du déclencheur.
Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l’indicateur de mise au
point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point (I) est affiché alors
que AF-S est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point est mémorisée lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que vous
preniez la photo.
U
231
Fr_01
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus doit s’adapter en cas de
brusque changement de la distance du sujet lorsque AF-C est sélectionné ou que
l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A et que le viseur est utilisé (0 71).
Option
Description
C 5 (Long)
( 4
D 3 (Normal)
) 2
Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change brusquement,
l’appareil photo attend un certain temps avant de faire la mise au point sur cette
nouvelle distance. Cette option permet d’éviter une nouvelle mise au point
lorsque le sujet est juste brièvement masqué par des objets passant dans le cadre.
E 1 (Court)
Désactivé
L’appareil photo adapte la mise au point dès que la distance au sujet change.
Choisissez cette option lorsque vous photographiez rapidement une série de
sujets placés à des distances différentes.
a4 : Éclairage du point AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Déterminez si le point AF actif doit être éclairé en rouge dans le viseur.
Option
Automatique
Activé
Désactivé
Description
Le point AF sélectionné est automatiquement éclairé de manière à créer un
contraste avec l’arrière-plan.
Le point AF sélectionné est toujours éclairé, quelle que soit la luminosité de
l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrière-plan, le point AF sélectionné peut
être difficile à voir.
Le point AF sélectionné n’est pas éclairé.
a5 : Rotation du point AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de « renvoyer » le point AF sélectionné d’un bord de l’affichage à
l’autre.
Option
Activée
Désactivée
U
232
Fr_01
Description
Le point AF sélectionné « est renvoyé » de haut en bas, de
bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite. Par
q
exemple, appuyer sur 2 alors que le point AF est éclairé à w
droite de l’affichage (q) permet de sélectionner le point
AF correspondant à gauche de l’affichage (w).
L’affichage du point AF est limité par les points AF périphériques, ce qui fait que,
par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un point AF est éclairé à droite de l’affichage
n’aura aucun effet.
a6 : Nombre de points AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir le nombre de points AF disponibles, lorsque vous
sélectionnez manuellement le point AF.
Option
Description
B 51 points
Sélectionnez un point AF parmi les 51 points indiqués cicontre.
A 11 points
Sélectionnez un point AF parmi les 11 points indiqués cicontre. Utilisez cette option pour sélectionner rapidement
le point AF.
a7 : Illuminateur d’assistance AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet d’activer l’illuminateur d’assistance AF intégré
pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité.
Option
Activé
Description
L’illuminateur d’assistance AF s’allume en cas de faible lumière ambiante (uniquement
pour la prise de vue avec le viseur). L’illuminateur d’assistance AF n’est disponible que
lorsque les deux conditions suivantes sont réunies :
1. AF-S est sélectionné comme mode autofocus (0 71) ou l’autofocus ponctuel est
sélectionné lorsque l’appareil photo est en mode AF-A.
2. AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (0 73), ou AF
point sélectif ou AF zone dynamique ainsi que le point AF central sont
sélectionnés.
Désactivé
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la mise au point. Il est
possible que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l’aide de
l’autofocus en cas de faible luminosité.
A Illuminateur d’assistance AF
Retirez le parasoleil lorsque vous utilisez l’illuminateur d’assistance AF.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les modes de prise de vue avec lesquels l’illuminateur d’assistance AF est
disponible, reportez-vous à la page 321. Reportez-vous à la page 301 pour connaître les
limitations concernant les objectifs qui peuvent être utilisés avec l’illuminateur d’assistance AF.
U
233
Fr_01
b : Mesure/exposition
b1 : Incrément de la sensibilité
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la sensibilité.
Si cela est possible, la sensibilité actuelle est conservée après le
changement d’incrément. Si la valeur actuelle n’est pas disponible
avec le nouvel incrément, la valeur la plus proche est sélectionnée.
b2 : Incrément de l’exposition
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la vitesse
d’obturation, de l’ouverture, de la correction de l’exposition et du
flash, ainsi que pour le réglage du bracketing.
U
234
Fr_01
b3 : Correction d’exposition
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Avec cette option, vous pouvez choisir d’avoir recours, ou non, à la commande E pour
régler la correction d’exposition (0 86). Si Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est
sélectionné, le 0 au centre de l’indicateur d’exposition clignote même si la correction
d’exposition est réglée sur ±0.
Option
Description
Sélectionnez la correction d’exposition à l’aide des molettes de commande (voir la
Activée
remarque ci-dessous). Le réglage choisi à l’aide de la molette de commande est
(réinitialisation réinitialisé par l’extinction de l’appareil photo ou l’expiration de la temporisation du
auto.)
mode veille (les réglages de correction d’exposition effectués à l’aide de la
commande E ne sont pas réinitialisés).
Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction d’exposition
Activée
sélectionnée à l’aide de la molette de commande n’est pas réinitialisée par
l’extinction de l’appareil photo ou l’expiration de la temporisation du mode veille.
Sélectionnez la correction d’exposition en appuyant sur la commande E et en
Désactivée
tournant la molette de commande principale.
A Fonctions par défaut
La molette utilisée pour régler la correction d’exposition lorsque vous avez sélectionné Activée
(réinitialisation auto.) ou Activée pour le réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition)
dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) >
Fonctions par défaut (0 257).
Mode
P
S
A
M
Perso. molettes commande > Fonctions par défaut
Molette principale
Molette secondaire
Molette de commande secondaire
Molette de commande secondaire
Molette de commande secondaire
Molette de commande principale
Molette de commande principale
Molette de commande secondaire
Non applicable
A Afficher ISO/ISO simplifiée
Le réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition) ne peut pas être utilisé avec le réglage
personnalisé d3 (Affichage et réglage ISO) > Afficher ISO/ISO simplifiée. Toute modification de
l’un de ces réglages réinitialise l’autre ; un message s’affiche après la réinitialisation du réglage.
U
235
Fr_01
b4 : Zone pondérée centrale
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Lors du calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale attribue
la pondération la plus importante à une zone circulaire située au
centre du cadre de visée. Le diamètre (φ) de ce cercle peut être réglé
sur 6, 8, 10 ou 13 mm, ou sur une moyenne de l’ensemble du cadre.
Notez que le diamètre reste défini sur 8 mm lors de l’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur, quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans
microprocesseur dans le menu Configuration (0 149). Lorsque Moyenne est
sélectionné, la moyenne de l’ensemble du cadre de visée est utilisée pour les objectifs à
microprocesseur.
b5 : Réglage précis expo. opti.
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de régler plus précisément la valeur
d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition peut
être affinée séparément pour chaque méthode de mesure de +1 à
–1, par incréments de 1/6 IL.
D
Réglage précis de l’exposition
Le réglage précis de l’exposition n’est pas annulé par la réinitialisation par deux commandes.
Notez que comme l’icône de correction d’exposition (E) n’apparaît pas, le seul moyen de savoir
de combien l’exposition a été modifiée est de voir le niveau de correction dans le menu Réglage
précis. Il est préférable d’utiliser la correction d’exposition (0 86) dans la plupart des situations.
c : Tempo./mémo. exposition
c1 : Mémo expo par déclencheur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Activée est sélectionné, l’exposition est mémorisée lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
U
236
Fr_01
c2 : Temporisation mode veille
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel
l’appareil photo continue de mesurer l’exposition en cas
d’inactivité. L’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
sur l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteint automatiquement
lorsque l’appareil photo passe en mode veille.
Choisissez un délai plus court pour prolonger l’autonomie de votre
accumulateur.
c3 : Retardateur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues
prises ainsi que l’intervalle entre les prises de vues en mode
retardateur (0 59).
• Délai du retardateur : cette option permet de choisir la
temporisation du déclenchement.
• Nombre de prises de vues : appuyez sur 1 et 3 pour choisir le
nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur.
• Intervalle entre les vues : choisissez l’intervalle entre les vues lorsque
Nombre de prises de vues est supérieur à 1.
U
237
Fr_01
c4 : Extinction du moniteur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle le
moniteur reste allumé lorsqu’aucune opération n’est effectuée en
mode de visualisation (Visualisation ; par défaut 10 s) et
d’affichage des images (Affichage des images ; par défaut 4 s), lors
de l’affichage des menus (Menus ; par défaut 1 minute) ou des
informations (Affichage des informations ; par défaut 10 s), ou en
mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo (Visée écran ; par défaut 10 minutes).
Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai
court.
c5 : Durée télécommande (ML-L3)
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle l’appareil
photo reste en veille en mode de télécommande (0 127). Si
aucune opération n’est effectuée au cours de la période
sélectionnée, la prise de vue avec télécommande s’arrête et
Désactivé est sélectionné automatiquement pour l’option Mode
de télécommande (ML-L3) du menu Prise de vue. Choisissez des
délais courts pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur.
d : Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque l’appareil effectue la
mise au point en mode AF ponctuel (AF-S ou lorsque AF ponctuel est sélectionné en mode
AF-A ; 0 71), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de visée écran photo,
pendant le compte à rebours des modes retardateur (0 59) et télécommande
temporisée (0 127), lorsqu’une photo est prise en mode de télécommande instantanée
ou levée du miroir (0 127), ou lorsque vous essayez de prendre une photo alors que la
carte mémoire est verrouillée (0 31). Notez qu’aucun signal sonore n’est émis en mode
de visée écran vidéo (0 161) ou en mode de déclenchement silencieux (mode J ; 0 57),
quelle que soit l’option sélectionnée.
• Volume : vous avez le choix entre 3 (fort), 2 (moyen), 1 (faible) ou
Désactivé (silencieux). Lorsqu’une option autre que Désactivé
est sélectionnée, c est indiqué sur l’affichage des informations.
• Hauteur : vous avez le choix entre Aigu ou Grave.
U
238
Fr_01
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
d2 : Quadrillage dans le viseur
Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence dans
le viseur (0 9) afin de faciliter le cadrage lorsque vous utilisez la
zone d’image de format DX (0 63).
d3 : Affichage et réglage ISO
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Afficher la sensibilité ou Afficher ISO/ISO simplifiée est sélectionné, la sensibilité
s’affiche sur l’écran de contrôle à la place du nombre de vues restantes. Si Afficher ISO/
ISO simplifiée est sélectionné, vous pouvez régler la sensibilité en modes P et S en
tournant la molette de commande secondaire ou en mode A en tournant la molette de
commande principale. Sélectionnez Afficher le compteur de vues pour afficher le
nombre de prises de vues restantes sur l’écran de contrôle.
d4 : Aide
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez Activée pour afficher l’aide concernant les éléments
sélectionnés dans l’affichage des informations (0 12).
d5 : Cadence prise de vue en CL
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la cadence de prise de vue maximale en mode CL
(continu basse vitesse) (0 57 ; lors de prises de vues en mode
intervallomètre, ce réglage détermine également la cadence de
prise de vue pour le mode vue par vue).
U
239
Fr_01
d6 : Nombre de vues maximal
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une seule rafale en mode
de déclenchement continu peut être compris entre 1 et 100.
A
Mémoire tampon
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d6, la prise de vue ralentit
lorsque la mémoire tampon est pleine (t00). Reportez-vous à la page 348 pour en savoir plus sur
la capacité de la mémoire tampon.
d7 : Séquence numérique images
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en
ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option
détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d’après le
dernier numéro utilisé lors de la création d’un nouveau dossier, du
formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle
carte mémoire dans l’appareil photo.
Option
Description
Après la création d’un dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une
nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se
poursuit d’après le dernier numéro utilisé ou d’après le numéro de fichier le plus élevé
Activée
dans le dossier en cours, selon la valeur la plus élevée. Si vous prenez une photo alors
que le dossier en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est
automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001.
La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un dossier, du
formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans
Désactivée
l’appareil photo. Un nouveau dossier est créé automatiquement si vous prenez une
photo alors que le dossier en cours contient 999 photos.
Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en
Réinitialiser ajoutant un au numéro de fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide,
la numérotation commence à 0001.
D
Séquence numérique images
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée
9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre prise de vue supplémentaire ne peut être
effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d7 (Séquence numérique
images), puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.
U
240
Fr_01
d8 : Affichage des informations
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Automatique (v) est sélectionné, la couleur des lettres dans l’affichage des
informations (0 10) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de
préserver le contraste avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de
lettres, sélectionnez Manuel et choisissez Sombre sur clair (w ; lettres noires) ou Clair sur
sombre (x ; lettres blanches). La luminosité du moniteur sera automatiquement ajustée
afin d’offrir le contraste maximal avec la couleur de texte sélectionnée.
Sombre sur clair
Clair sur sombre
d9 : Éclairage écran de contrôle
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Désactivé est sélectionné, le rétro-éclairage de l’écran de
contrôle ne s’allume que lorsque vous positionnez le commutateur
marche-arrêt sur D. Si Activé est sélectionné, l’écran de contrôle
s’allume dès que la temporisation du mode veille est activée
(0 38). Sélectionnez Désactivé pour préserver l’autonomie de
l’accumulateur.
d10 : Temporisation miroir levé
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut
rendre les photos floues, sélectionnez 1 s, 2 s ou 3 s afin de différer
le déclenchement d’environ une, deux ou trois secondes après la
levée du miroir.
d11 : Avertissement du flash
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Activé est sélectionné, le témoin de disponibilité du flash (c) se met à clignoter dans le
viseur si le flash est nécessaire pour assurer une exposition optimale.
U
241
Fr_01
d12 : Type d’accu./pile MB-D15
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil photo lorsque la poignée-alimentation
MB-D15 (en option) est alimentée par des piles AA, l’option sélectionnée dans ce menu
doit correspondre au type de piles insérées dans la poignée-alimentation. Vous n’avez
pas besoin de paramétrer cette option lorsque vous utilisez un accumulateur EN-EL15.
Option
1 LR6 (AA alcaline)
2 HR6 (AA Ni-MH)
3 FR6 (AA lithium)
Description
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles alcalines AA LR6.
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA HR6 Ni-MH.
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles lithium AA FR6.
A
Utilisation de piles AA
La capacité des piles AA diminue considérablement à des températures inférieures à 20 °C et varie
en fonction de la marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne
plus fonctionner avant leur date d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées ; en
raison de leurs caractéristiques de performance et de leur capacité limitée par rapport à d’autres
piles, les piles alcalines ne doivent être utilisées qu’en dernier recours et uniquement à des
températures suffisamment élevées. L’appareil photo indique le niveau des piles AA comme suit :
Écran de contrôle
L
H
H
(clignote)
U
242
Fr_01
Viseur
—
d
d
(clignote)
Description
Piles entièrement chargées.
Piles faibles. Préparez des piles de rechange.
Déclenchement désactivé. Changez les piles.
d13 : Ordre d’alimentation
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Vous pouvez choisir si la priorité est donnée à l’accumulateur de
l’appareil photo ou aux piles/à l’accumulateur de la poignéealimentation lorsqu’une poignée-alimentation MB-D15 (en option)
est utilisée. Notez que si la MB-D15 est alimentée par l’adaptateur
secteur EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B (disponibles
en option), l’adaptateur secteur sera utilisé, quelle que soit l’option
sélectionnée.
L’icône s s’affiche sur l’écran de contrôle de l’appareil photo
lorsque les piles/l’accumulateur de la poignée-alimentation
MB-D15 sont utilisés.
A Poignée-alimentation MB-D15
La poignée-alimentation MB-D15 peut contenir un accumulateur Li-ion EN-EL15 ou six piles AA
alcalines, Ni-MH ou au lithium (un accumulateur EN-EL15 est fourni avec l’appareil photo ; les piles
AA sont vendues séparément).
L’affichage des informations indique le type de piles se trouvant dans la
MB-D15 de la façon suivante :
Affichage du type de piles pour la MB-D15
$
w
Type d’accumulateur/de pile
Accumulateur Li-ion EN-EL15
Piles AA
U
243
Fr_01
e : Bracketing/flash
e1 : Vitesse de synchro. flash
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer la vitesse de synchronisation du flash.
Option
1/320 s
(Auto FP)
1/250 s
(Auto FP)
1/250 s–1/60 s
Description
La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l’appareil photo est
équipé d’un flash compatible (0 305). Avec le flash intégré ou les autres flashes, la
vitesse d’obturation est réglée sur 1/320 s. Lorsque l’appareil photo indique une
vitesse d’obturation de 1/320 s en mode d’exposition P ou A, la synchronisation
ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est plus rapide que
1/320 s.
La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque l’appareil photo est
équipé d’un flash compatible (0 305). Avec le flash intégré ou les autres flashes, la
vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 s. Lorsque l’appareil photo indique une
vitesse d’obturation de 1/250 s en mode d’exposition P ou A, la synchronisation
ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est plus rapide que
1/250 s.
Vitesse de synchronisation du flash définie sur la valeur sélectionnée.
A
Vitesse d’obturation et seuil de la vitesse de synchronisation du flash
Pour fixer la vitesse d’obturation au seuil de la vitesse de synchronisation en mode S ou M,
sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente
possible (30 s ou pose T/%). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le
viseur et sur l’écran de contrôle.
A
Synchro ultra-rapide Auto FP
Elle permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide autorisée par l’appareil photo
et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite, même
lorsque le sujet est à contre-jour par grand soleil. L’indicateur du mode de flash sur l’affichage des
informations indique « FP » lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée (0 306).
U
244
Fr_01
❚❚ Synchro ultra-rapide Auto FP
Lorsque 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) est sélectionné pour le réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 244), le flash intégré peut être utilisé à des
vitesses d’obturation aussi rapides que le 1/320 s ou 1/250 s, tandis que les flashes
optionnels compatibles (0 305) peuvent être utilisés à n’importe quelle vitesse
d’obturation (Synchro ultra-rapide Auto FP).
Vitesse de synchro.
flash
1/320 s (Auto FP)
1/250 s (Auto FP)
1/250 s
Flash
Flash
Flash
Flash
Flash
Flash
Vitesse d’obturation
intégré
optionnel
intégré
optionnel
intégré
optionnel
De 1/8000s à 1/320 s non
—
Auto FP
—
Auto FP
—
—
compris
1
1
De /320 à /250 s non
—
Auto FP
—
—
Synchro. flash *
compris
1/250–30 s
Synchro. flash
* La portée du flash diminue au fur et à mesure que la vitesse d’obturation augmente. La portée du
flash restera néanmoins supérieure à celle obtenue à une vitesse égale en Auto FP.
e2 : Vitesse d’obturation flash
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer la vitesse d’obturation la plus
lente disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le
premier ou le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en
mode P ou A (quel que soit le réglage choisi, les vitesses
d’obturation peuvent descendre jusqu’à 30 s en modes S et M ou
lorsque le flash est réglé sur synchro lente, synchro lente sur le
second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente). Les options vont de
1/60 s (1/60 s) à 30 s (30 s).
U
245
Fr_01
e3 : Contrôle du flash intégré
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré.
Option
1 TTL
2 Manuel
3
Flash
stroboscopique
4 Mode contrôleur
Description
L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction des conditions
de prise de vue.
Choisissez l’intensité du flash (0 246). L’appareil photo n’émet pas de
pré-éclairs pilotes.
Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur est ouvert,
produisant un effet stroboscopique (0 246).
Utilisez le flash intégré comme un flash principal contrôlant un ou plusieurs
flashes optionnels asservis disposés en un ou plusieurs groupes (0 247).
❚❚ Manuel
Choisissez l’intensité du flash entre Intensité maximale et 1/128 (1/128 de l’intensité
maximale). À son intensité maximale, le flash intégré présente un nombre guide de
12 (m, 100 ISO, 20 °C).
❚❚ Flash stroboscopique
Le flash se déclenche à répétition lorsque l’obturateur est ouvert,
produisant un effet stroboscopique. Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance l’une des options suivantes, sur 1 ou 3
pour la modifier.
Option
Description
Réglez l’intensité du flash (exprimée en fraction de l’intensité
Intensité
maximale).
Choisissez le nombre d’éclairs que le flash déclenchera à
l’intensité sélectionnée. Notez qu’en fonction de la vitesse
Nb. éclairs
d’obturation et de l’option sélectionnée pour Fréquence, le
nombre d’éclairs réel peut être inférieur au nombre choisi.
Fréquence Choisissez combien de fois le flash se déclenchera par seconde.
A
Mode de contrôle du flash
Le mode de contrôle du flash intégré est indiqué sur l’affichage des
informations (0 122).
A
« Manuel » et « Flash stroboscopique »
Les icônes Y clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces options sont
sélectionnées.
U
246
Fr_01
A Flash SB-400
Lorsqu’un flash optionnel SB-400 est installé et allumé, le réglage personnalisé e3 change pour
afficher Flash optionnel, ce qui vous permet de choisir TTL ou Manuel comme mode de contrôle
du SB-400 (les options Flash stroboscopique et Mode contrôleur ne sont pas disponibles).
A « Nb. éclairs »
Les options disponibles pour Flash stroboscopique > Nb. éclairs dépendent de l’intensité du
flash.
Intensité
1/4
1/8
1/16
Options disponibles pour « Nb. éclairs »
2
2–5
2–10
Intensité
1/32
1/64
1/128
Options disponibles pour « Nb. éclairs »
2–10, 15
2–10, 15, 20, 25
2–10, 15, 20, 25, 30, 35
❚❚ Mode contrôleur
Utilisez le flash intégré comme un flash principal contrôlant un ou plusieurs flashes
asservis optionnels disposés dans un ou deux groupes (A et B) à l’aide du système évolué
de flash asservi sans fil (0 305).
Lorsque vous sélectionnez cette option, le menu ci-contre apparaît.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’une des options
suivantes, sur 1 ou 3 pour la modifier.
Option
Flash intégré
TTL
M
––
Groupe A
TTL
AA
M
––
Groupe B
Canal
Description
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash contrôleur).
Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et
–3,0 IL par incréments de 1/3 IL.
Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre 1/1 et 1/128
(1/128 de l’intensité maximale).
Le flash intégré ne se déclenche pas, contrairement aux flashes asservis. Le flash
intégré doit être sorti de manière à pouvoir émettre des pré-éclairs pilotes.
Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A.
Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et
–3,0 IL par incréments de 1/3 IL.
Ouverture auto (disponible uniquement avec les flashes compatibles ; 0 305).
Choisissez la correction du flash entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL.
Choisissez l’intensité du flash parmi des valeurs comprises entre 1/1 et 1/128
(1/128 de l’intensité maximale).
Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas.
Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Les options
disponibles sont les mêmes que celles données pour le Groupe A, ci-dessus.
Choisissez parmi les canaux 1 à 4. Tous les flashes des deux groupes doivent être
réglés sur le même canal.
U
247
Fr_01
Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez la procédure ci-après.
1
Régler les paramètres du flash intégré.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité du flash
intégré. Notez que l’intensité ne peut pas être réglée en
mode – –.
2
Régler les paramètres pour le groupe A.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du
groupe A.
3
Régler les paramètres pour le groupe B.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité des flashes du
groupe B.
U
248
Fr_01
4
Sélectionner le canal.
5
Appuyer sur J.
6
Composer la vue.
Composez la vue et disposez les flashes comme indiqué ci-dessous. Notez que la
distance maximale de positionnement des flashes asservis peut varier en fonction
des conditions de prise de vue.
10 m maxi.
60 ° maxi.
30 ° maxi.
30 ° maxi.
Les cellules de
déclenchement à distance
sans fil des flashes doivent
faire face à l’appareil photo.
Appareil photo
(flash intégré)
5 m maxi.
5 m maxi.
60 ° maxi.
7
Configurer les flashes asservis.
Mettez sous tension tous les flashes asservis, ajustez les paramètres de groupe
selon vos besoins et réglez les flashes sur le canal sélectionné à l’étape 4. Reportezvous au manuel d’utilisation du flash pour plus d’informations.
8
Sortir le flash intégré.
Appuyez sur la commande M (Y) pour sortir le flash. Notez que même si – – est
sélectionné pour Flash intégré > Mode, le flash intégré doit être libéré pour que les
pré-éclairs pilotes puissent être émis.
9
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de l’appareil photo ainsi
que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point
et prenez la photo. La mémorisation FV (0 125) peut être utilisée, le cas échéant.
U
249
Fr_01
A
Affichage du mode de synchronisation du flash
M n’apparaît pas sur l’affichage du mode de synchronisation du flash sur l’écran de contrôle
lorsque – – a été sélectionné pour Flash intégré > Mode.
A
Correction du flash
La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande M (Y) et de la molette de
commande secondaire s’ajoute aux valeurs de correction du flash sélectionnées pour le flash
intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche sur l’écran
de contrôle et dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que ±0 est
sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L’icône Y clignote lorsque le flash intégré est en mode
M.
D
Mode contrôleur
Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter les pré-éclairs pilotes
émis par le flash intégré (vous devez faire particulièrement attention si l’appareil photo n’est pas
installé sur un trépied). Assurez-vous qu’aucune lumière directe ni aucun reflet puissant
provenant des flashes asservis ne pénètre dans l’objectif de l’appareil photo (en mode TTL) ou
n’atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA), car cela risquerait de
perturber l’exposition. Afin d’éviter que les éclairs de déclenchement émis par le flash intégré
n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités faibles ou des
petites ouvertures (grandes valeurs) ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR (en option) pour le
flash intégré. Un écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir des résultats optimaux avec la
synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus lumineux. Une fois les flashes
asservis installés, effectuez une prise de vue test et visualisez le résultat sur le moniteur de
l’appareil photo.
Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est de trois.
Au-delà de trois flashes, la lumière émise affecte les performances.
e4 : Correction expo. pour flash
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash lorsque la correction
d’exposition est utilisée.
Option
YE Vue dans son ensemble
E
U
250
Fr_01
Arrière-plan uniquement
Description
L’intensité du flash et la correction d’exposition sont toutes les
deux ajustées pour modifier l’exposition de toute la vue.
La correction d’exposition ne s’applique qu’à l’arrière-plan.
e5 : Mode lampe pilote
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Activé est sélectionné alors que l’appareil photo est utilisé avec
le flash intégré ou un flash optionnel compatible CLS (0 305), un
éclair pilote est émis lorsque vous appuyez sur la commande
aperçu de la profondeur de champ (0 50). Aucun éclair pilote n’est
émis si Désactivé est sélectionné.
e6 : Réglage du bracketing auto.
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez le ou les réglages sur lesquels vous souhaitez faire le bracketing lorsque le
bracketing automatique (0 133) est sélectionné. Choisissez Exposition auto. & flash (j)
pour effectuer le bracketing à la fois sur l’exposition et sur l’intensité du flash, Exposition
auto. seulement (k) pour ne faire le bracketing que sur l’exposition, Flash seulement (l)
pour ne le faire que sur l’intensité du flash, Bracketing balance blancs (m) pour faire le
bracketing sur la balance des blancs (0 137) ou Bracketing D-Lighting actif (y) pour
effectuer le bracketing sur le D-Lighting actif (0 139). Notez que le bracketing de la
balance des blancs n’est pas disponible avec les qualités d’image NEF (RAW) ou
NEF (RAW) + JPEG.
e7 : Sens du bracketing
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Avec le réglage par défaut Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H), le bracketing de
l’exposition, du flash et de la balance des blancs est effectué dans l’ordre décrit aux pages
133 et 137. Si Sous-expo.>Mesure>Surexpo. (I) est sélectionné, la prise de vue
s’effectue de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Ce réglage n’a aucun effet sur
le bracketing du D-Lighting actif.
U
251
Fr_01
f : Commandes
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
f1 : Bouton OK
Cette option permet de choisir la fonction du bouton J en mode de prise de vue avec le
viseur, de visualisation et de visée écran (quelle que soit l’option sélectionnée, appuyer
sur J lorsqu’une vidéo est affichée en plein écran lance la lecture de la vidéo).
❚❚ Mode de prise de vue
Option
J Sélectionner point AF central
K Éclairer le point AF actif
Non utilisé
Fonction attribuée au bouton J
Permet de sélectionner le point AF central.
Permet d’éclairer le point AF actif.
Aucune.
❚❚ Mode de visualisation
Option
n Imagette activée/désactivée
o Afficher les histogrammes
X
Zoom activé/désactivé
p Choisir un logement et dossier
Fonction attribuée au bouton J
Permet de basculer alternativement de la visualisation plein
écran à celle des imagettes.
En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un
histogramme (0 189) s’affiche lorsque vous appuyez sur le
bouton J.
Permet de basculer alternativement de la visualisation plein
écran ou imagettes à la fonction Loupe. Choisissez le réglage
initial de la loupe parmi Grossissement faible, Grossissement
modéré et Grossissement élevé. L’affichage de la loupe est
centré sur le point AF actif.
Permet d’afficher la boîte de sélection du logement et du
dossier (0 186).
❚❚ Visée écran
Option
J Sélectionner point AF central
X
Zoom activé/désactivé
Non utilisé
U
252
Fr_01
Fonction attribuée au bouton J
En mode de visée écran, le bouton J permet de sélectionner le
point AF central.
Le bouton J permet d’activer et de désactiver la fonction
Loupe. Choisissez le réglage initial de la loupe parmi
Grossissement faible, Grossissement modéré et
Grossissement élevé. L’affichage de la loupe est centré sur le
point AF actif.
Le bouton J n’a aucun effet en mode de visée écran.
f2 : Régler la commande Fn
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande Fn, soit seule (Sollicitation),
soit en combinaison avec les molettes de commande
(Sollicitation + molettes cde).
❚❚ Sollicitation
Lorsque vous sélectionnez Sollicitation, les options suivantes apparaissent :
Option
q Aperçu
r Mémorisation FV
B Mémorisation
exposition/AF
C Mémorisation
expo. seulement
expo.
E Mémo.
(temporisée)
Description
Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la profondeur de
champ (0 50).
Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité du flash (flash
intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, 0 125, 305).
Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV.
La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur
la commande Fn.
L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande Fn.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition est mémorisée et le
reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que
l’appareil photo passe en mode veille.
AF
La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande Fn.
F Mémorisation
seulement
Appuyez sur la commande Fn pour activer l’autofocus. Le déclencheur ne
peut pas être utilisé pour la mise au point.
Le flash ne se déclenche pas si vous photographiez tout en appuyant sur la
Flash désactivé
commande Fn.
Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le bracketing de l’exposition,
du flash ou du D-Lighting actif est activé en mode de déclenchement vue
par vue ou silencieux, toutes les photos du programme de bracketing en
Rafale en
cours sont prises à chaque pression du déclencheur. Si le bracketing de la
bracketing
balance des blancs est actif ou si le mode de déclenchement continu (mode
CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing tant
que vous gardez le doigt appuyé sur le déclencheur.
Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic,
« RAW » s’affiche sur l’écran de contrôle et une copie NEF (RAW) est
enregistrée avec la prochaine photo prise après avoir appuyé sur la
+ NEF (RAW)
commande Fn (afin d’enregistrer des copies NEF/RAW pour une série de
photos, maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course entre les vues). Pour
quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la
commande Fn.
La mesure matricielle est activée tant que vous appuyez sur la commande
Mesure matricielle
Fn.
Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée tant que vous appuyez sur la
centrale
commande Fn.
Mesure spot
La mesure spot est activée tant que vous appuyez sur la commande Fn.
A AF-ON
s
t
e
L
M
N
U
253
Fr_01
Option
Quadrillage dans
9 le viseur
virtuel
m Horizon
dans le viseur
n MENU
PERSONNALISÉ
élément du
6 1er
MENU PERSO.
K Visualisation
Aucune fonction
Description
Si vous avez sélectionné DX (24×16) comme Zone d’image (0 63), la
commande Fn permet d’afficher ou de masquer le quadrillage dans le viseur
(0 239).
Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon virtuel dans le viseur.
Appuyez sur la commande Fn pour afficher « MENU PERSONNALISÉ »
(0 291).
Appuyez sur la commande Fn pour passer directement au premier élément
du « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéder
rapidement à une rubrique de menu fréquemment utilisée.
La commande Fn remplit la même fonction que la commande K. À
sélectionner en cas d’utilisation d’un téléobjectif ou dans d’autres situations
similaires où il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la commande
K.
Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur cette commande.
A
Options incompatibles
Si l’option sélectionnée pour Sollicitation ne peut pas être utilisée en association avec l’option
sélectionnée pour Sollicitation + molettes cde, un message s’affiche et l’élément sélectionné en
premier (Sollicitation ou Sollicitation + molettes cde) sera paramétré sur Aucune fonction.
A
Horizon virtuel dans le viseur
Si Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le réglage personnalisé f2 (Régler la
commande Fn), la commande Fn permet d’afficher un indicateur de roulis dans le viseur. Appuyez
de nouveau sur la commande pour revenir à l’indicateur d’exposition.
Appareil photo incliné vers
la droite
Appareil photo à
l’horizontale
Appareil photo incliné vers
la gauche
Viseur (appareil photo à
l’horizontale)
Viseur (appareil photo à
la verticale)
U
254
Fr_01
Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est
fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Pour afficher un horizon virtuel sur le moniteur,
servez-vous de l’option Horizon virtuel du menu Configuration (0 269).
❚❚ Sollicitation + molettes cde
Lorsque vous sélectionnez Sollicitation + molettes cde, les options suivantes s’affichent :
5
v
w
y
z
Option
Choisir la zone
d’image
Description
Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande
pour choisir la zone d’image (0 63).
Si, lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la
commande Fn, la vitesse d’obturation (en modes S et M) et l’ouverture (en
1 IL vitesse/
modes A et M) se règlent par incréments de 1 IL, quelle que soit l’option
ouverture
sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de
l’exposition, 0 234).
Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande
Choisir num. objectif
pour choisir un numéro d’objectif spécifié à l’aide de l’option Objectif
sans CPU
sans microprocesseur (0 149).
Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande
D-Lighting actif
pour modifier le D-Lighting actif (0 113).
Tout en maintenant la commande Fn enfoncée, tournez la molette de
HDR (grande plage
commande principale pour choisir un Mode HDR, la molette de
dynamique)
commande secondaire pour choisir l’Intensité de l’effet HDR (0 116).
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous actionnez les molettes
Aucune fonction
de commande tout en appuyant sur la commande Fn.
f3 : Régler commande d’aperçu
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande aperçu de la profondeur de
champ, soit toute seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les
molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Les options
disponibles sont les mêmes que pour Régler la commande Fn
(0 253). Les options par défaut pour Sollicitation et
Sollicitation + molettes cde sont respectivement Aperçu et
Aucune fonction.
U
255
Fr_01
f4 : Régler commande AE-L/AF-L
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande A AE-L/AF-L, soit seule
(Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de
commande (Sollicitation + molettes cde).
❚❚ Sollicitation
Lorsque vous sélectionnez Sollicitation, les options suivantes apparaissent :
B
C
Option
Mémorisation
exposition/AF
Mémorisation
expo. seulement
expo.
E Mémo.
(temporisée)
AF
F Mémorisation
seulement
A AF-ON
r Mémorisation FV
Aucune fonction
Description
La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur
la commande A AE-L/AF-L.
L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande
A AE-L/AF-L.
Lorsque vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L, l’exposition est
mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette
commande ou que l’appareil photo passe en mode veille.
La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande
A AE-L/AF-L.
Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L pour activer l’autofocus. Le
déclencheur ne peut pas être utilisé pour la mise au point.
Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser l’intensité du flash
(flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, 0 125, 305).
Appuyez de nouveau sur la commande pour annuler la mémorisation FV.
Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur cette commande.
❚❚ Sollicitation + molettes cde
Lorsque vous sélectionnez Sollicitation + molettes cde, les options suivantes s’affichent :
5
Option
Choisir la zone
d’image
num.
w Choisir
objectif sans CPU
Aucune fonction
U
256
Fr_01
Description
Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L et tournez une molette de
commande pour choisir la zone d’image (0 63).
Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L et tournez une molette de
commande pour choisir un numéro d’objectif spécifié à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur (0 149).
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous actionnez les molettes de
commande tout en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L.
f5 : Perso. molettes commande
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de définir le fonctionnement des molettes principale et secondaire.
• Inverser la rotation : inversez le sens de la rotation des molettes de
commande lorsqu’elles sont utilisées pour modifier la
Correction d’exposition et/ou la Vitesse obtur./ouverture.
Mettez l’option de votre choix en surbrillance et appuyez sur 2
pour la sélectionner ou la désélectionner, puis appuyez sur J. Ce
réglage s’applique aussi aux molettes de commande de la
poignée-alimentation MB-D15.
• Fonctions par défaut : si Molette principale est sélectionné, la
molette principale commande la vitesse d’obturation tandis que
la molette secondaire commande l’ouverture. Sélectionnez
Molette secondaire (mode A) pour utiliser la molette de
commande principale afin de sélectionner l’ouverture en mode
de prise de vue A, Molette secondaire pour utiliser la molette de
commande principale afin de sélectionner l’ouverture en modes A et M et la molette de
commande secondaire pour sélectionner la vitesse d’obturation en modes S et M. Ce
réglage s’applique aussi aux molettes de commande de la poignée-alimentation
MB-D15.
• Réglage de l’ouverture : si Molette commande sec. est sélectionné, l’ouverture ne peut
être réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de
commande principale si Molette secondaire a été choisi pour Fonctions par défaut).
Si Bague des ouvertures est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de
la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo
indique l’ouverture par incréments d’1 IL (l’ouverture des objectifs de type G se règle
toujours à l’aide de la molette de commande secondaire). Notez que quel que soit le
réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler
l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
• Menus et visualisation : si Désactivé est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel permet
de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, de mettre en surbrillance
les imagettes et de naviguer dans les menus. Si Activé ou Activé (affichage images
exclu) est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir l’image
affichée en visualisation plein écran, de déplacer le curseur vers la droite ou la gauche
lors de la visualisation par imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des
menus vers le haut ou vers le bas. La molette de commande secondaire permet
d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en mode de visualisation
plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des
imagettes. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) afin de bloquer l’utilisation
des molettes de commande pour la visualisation des images en mode affichage des
images. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire
vers la droite pour afficher les sous-menus de l’option sélectionnée et vers la gauche
pour afficher le menu précédent. Pour valider votre sélection, appuyez sur 2 ou J.
U
257
Fr_01
f6 : Commande lâchée + molette
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Oui est sélectionné, vous pouvez effectuer les réglages qui se font normalement en
tournant une molette et en maintenant une commande enfoncée, en tournant la molette
après avoir relâché la commande (le réglage s’annule lorsque vous appuyez de nouveau
sur la commande, lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur ou lorsque
l’appareil photo passe en mode veille). Les commandes suivantes sont concernées : E,
M (Y), W (S), X (T), L (U), mode AF, Z (Q) ou D, Fn, aperçu et A AE-L/AF-L.
Les commandes Fn et aperçu ne sont concernées que lorsque vous leur attribuez la
fonction Choisir la zone d’image, Choisir num. objectif sans CPU, D-Lighting actif ou
HDR (grande plage dynamique) à l’aide du réglage personnalisé f2 (Régler la
commande Fn) ou f3 (Régler commande d’aperçu). La commande A AE-L/AF-L n’est
concernée que lorsque vous lui attribuez la fonction Choisir la zone d’image ou Choisir
num. objectif sans CPU à l’aide du réglage personnalisé f4 (Régler commande
AE-L/AF-L). Notez que l’appareil photo ne passe pas en mode veille si Pas de limite est
sélectionné pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille).
f7 : Photo si carte absente ?
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Le réglage Activer le déclenchement permet d’activer le déclenchement sans
qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, mais aucune photo ne sera
enregistrée (les photos s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode Démo). Si
Désactiver déclenchement est sélectionné, vous ne pouvez vous servir du déclencheur
que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
f8 : Inverser les indicateurs
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si
(W) est sélectionné, les indicateurs d’exposition sur l’écran de
contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations présentent les valeurs
négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez
(V) pour
afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite.
U
258
Fr_01
f9 : Régler 4 pour la MB-D15
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir la fonction attribuée à la
commande A AE-L/AF-L de la poignée-alimentation
MB-D15 (en option).
Option
Mémorisation
exposition/AF
Mémorisation
C
expo. seulement
Description
La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur
la commande A AE-L/AF-L de la MB-D15.
L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande
A AE-L/AF-L de la MB-D15.
Lorsque vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L de la MB-D15,
Mémo. expo.
E
l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de
(temporisée)
nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo passe en mode veille.
Mémorisation AF La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande
F
A AE-L/AF-L de la MB-D15.
seulement
La commande A AE-L/AF-L de la MB-D15 permet d’activer l’autofocus. Le
A AF-ON
déclencheur ne peut pas être utilisé pour la mise au point.
Appuyez sur la commande A AE-L/AF-L de la MB-D15 pour mémoriser
du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles
r Mémorisation FV l’intensité
uniquement, 0 125, 305). Appuyez de nouveau sur la commande pour
annuler la mémorisation FV.
Comme la
La commande A AE-L/AF-L de la MB-D15 exécute la fonction sélectionnée pour
G
commande Fn le réglage personnalisé f2 (0 253).
B
g : Vidéo
g1 : Régler la commande Fn
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn en mode de visée écran vidéo (l’option
par défaut est Aucune fonction).
Option
s
B
C
E
F
A
Description
Appuyez sur cette commande pour afficher les informations sur la vitesse
Affichage des
d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise de vue à la place des
infos de la photo informations d’enregistrement vidéo. Appuyez une nouvelle fois pour revenir
à l’affichage de l’enregistrement vidéo (0 163).
Mémorisation La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur
cette commande.
exposition/AF
Mémorisation
L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur cette commande.
expo. seulement
Lorsque vous appuyez sur cette commande, l’exposition est mémorisée et le
Mémo. expo.
reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau ou que l’appareil photo passe
(temporisée)
en mode veille.
Mémorisation AF
La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez sur cette commande.
seulement
La commande permet d’activer l’autofocus. Le déclencheur ne peut pas être
AF-ON
utilisé pour la mise au point.
Aucune fonction Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur cette commande.
U
259
Fr_01
g2 : Régler commande d’aperçu
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande aperçu de la profondeur de champ. Vous
disposez des mêmes options que pour Régler la commande Fn(0 259).
g3 : Régler commande AE-L/AF-L
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande A AE-L/AF-L. Vous disposez des mêmes
options que pour Régler la commande Fn (0 259), sauf que le réglage par défaut est
Mémorisation exposition/AF.
g4 : Régler le déclencheur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée au déclencheur lorsque le sélecteur de visée écran est
positionné sur 1.
Option
Description
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour arrêter
C Prise de photos l’enregistrement vidéo et prendre une photo au format 16 : 9 (pour en savoir
plus sur la taille d’image, reportez-vous à la page 167).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode de visée écran
vidéo. Vous pouvez ensuite appuyer sur le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point (mode autofocus uniquement), puis appuyer
jusqu’en fin de course pour commencer ou arrêter l’enregistrement. Pour
Enregistrement arrêter le mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande a. Le
1
de vidéos
déclencheur de la télécommande radio sans fil (en option) ou de la
télécommande filaire (en option) (0 309, 310) peut être utilisé pour lancer la
visée écran vidéo et pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo ;
néanmoins, la télécommande ML-L3 (en option) ne permet pas d’enregistrer
des vidéos ; le déclencheur de la ML-L3 n’a aucun effet.
A
Enregistrement de vidéos
Si cette option est sélectionnée, le déclencheur ne permet pas d’effectuer certaines fonctions
comme la prise de vue par intervallomètre ou l’enregistrement de données de référence pour la
Correction de la poussière lorsque vous positionnez le sélecteur de visée écran sur 1, les
informations de prise de vue (0 10) ne peuvent pas être affichées à l’aide de la commande R, et
les données de prise de vue des photos ne peuvent pas être affichées à l’aide des commandes
auxquelles l’option Affichage des infos de la photo (0 259, 260) a été attribuée à l’aide du
réglage personnalisé g1 (Régler la commande Fn), du réglage personnalisé g2 (Régler
commande d’aperçu) ou du réglage personnalisé g3 (Régler commande AE-L/AF-L).
Sélectionnez Prise de photos pour utiliser ces fonctions.
U
260
Fr_01
B Menu Configuration : configuration de
l’appareil photo
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet B (menu
Configuration).
Commande G
Le menu Configuration contient les options suivantes :
Option
Formater la carte mémoire
Enregistrer réglages utilisateur
Réinitialiser régl. utilisateur
Luminosité du moniteur
Nettoyer le capteur d’image
Verrouiller miroir/nettoyage 1
Photo de correction poussière
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date
Langue (Language)
Rotation auto. des images
Informations de l’accumulateur
0
262
55
56
262
313
315
263
264
265
265
265
266
Option
Légende des images
Informations de copyright
Enregistrer/charger réglages
Horizon virtuel
Objectif sans microprocesseur
Réglage précis de l’AF
HDMI
GPS
Transmetteur sans fil pour mobile
Réseau
Transfert Eye-Fi 2
Version du firmware
0
266
267
268
269
149
270
216
152
271
206
272
272
1 Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est faible.
2 Uniquement affiché lorsqu’une carte mémoire compatible Eye-Fi est insérée dans l’appareil
photo (0 272).
A Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 326.
U
261
Fr_01
Formater la carte mémoire
Commande G ➜ B menu Configuration
Pour commencer le formatage, choisissez un logement de carte
mémoire et sélectionnez Oui. Notez que le formatage supprime
définitivement toutes les photos et autres données de la carte mémoire
se trouvant dans le logement sélectionné. Avant de lancer le
formatage de la carte mémoire, veillez à enregistrer une copie des
photos à conserver.
D
Pendant le formatage
N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le formatage.
A
Formatage par deux commandes
Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes O (Q) et
Z (Q) pendant plus de deux secondes (0 32).
Luminosité du moniteur
Commande G ➜ B menu Configuration
Appuyez sur 1 ou 3 afin de régler la luminosité du moniteur pour
la visualisation, les menus et l’affichage des informations.
Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et
des valeurs basses pour la réduire.
A
Luminosité du moniteur
Les valeurs égales ou supérieures à +4 permettent une meilleure visibilité du moniteur sous une
forte luminosité, mais entraînent également une coloration verte des jaunes de l’image.
Choisissez des valeurs basses pour bénéficier d’une reproduction précise des couleurs.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée écran, reportez-vous à la
page 157.
U
262
Fr_01
Photo de correction poussière
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option Correction
poussière de Capture NX 2 (disponible séparément ; pour plus d’informations, reportezvous au manuel de Capture NX 2).
Photo de correction poussière n’est disponible qu’avec les objectifs à microprocesseur.
Nous vous recommandons d’utiliser un objectif avec une focale minimale de 50 mm.
Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1
Choisir une option de démarrage.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et
appuyez sur J. Pour quitter sans acquérir les
données de correction de la poussière, appuyez sur
G.
• Démarrer : le message indiqué à droite s’affiche et
« rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de
contrôle.
• Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette
option pour nettoyer le capteur d’image avant de
démarrer. Le message indiqué à droite s’affiche et
« rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de
contrôle à la fin du nettoyage.
2
Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et
uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez
sur le déclencheur à mi-course.
En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en
mode de mise au point manuelle, définissez manuellement la mise au point sur
l’infini.
U
263
Fr_01
3
Acquérir les données de référence de correction de la poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de
référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez
sur le déclencheur. Notez qu’une réduction du bruit sera effectuée si le sujet est
faiblement éclairé, ce qui risque de prolonger les durées d’enregistrement.
Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est
possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les
données de référence de correction de la poussière. Dans ce
cas, le message indiqué à droite apparaît. Choisissez un autre
objet de référence et répétez la procédure à partir de
l’étape 1.
D
Nettoyage du capteur d’image
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du
capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur.
Sélectionnez l’option Nettoyer capteur et démarrer uniquement si les données de référence de
correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
A
Données de référence de correction de la poussière
Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos
prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de
référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de
retouche d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les
images de référence sur l’appareil photo.
Réduction du scintillement
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous prenez
des photos en mode de visée écran ou enregistrez des vidéos sous un éclairage
fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez Automatique pour permettre à l’appareil
photo de choisir automatiquement la fréquence correcte, ou réglez manuellement la
fréquence en fonction de l’alimentation secteur locale.
A
Réduction du scintillement
Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence
de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les
meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats attendus si le
sujet est très lumineux. Si c’est le cas, sélectionnez le mode A ou M et choisissez une plus petite
ouverture (une plus grande valeur) avant de passer en mode de visée écran.
U
264
Fr_01
Commande G ➜ B menu Configuration
Fuseau horaire et date
Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo,
de choisir un format de date et d’activer ou de désactiver l’heure d’été (0 28).
Option
Fuseau horaire
Date et heure
Format de la date
Heure d’été
Description
Choisissez un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se règle
automatiquement à l’heure du nouveau fuseau horaire.
Réglez l’horloge de l’appareil photo. Si l’horloge n’est pas réglée, l’icône B
clignote sur l’affichage des informations.
Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année.
Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil photo avance ou
recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée.
Commande G ➜ B menu Configuration
Langue (Language)
Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil photo.
Rotation auto. des images
Commande G ➜ B menu Configuration
Les photos prises lorsque Activée est sélectionné contiennent une information sur
l’orientation de l’appareil photo, ce qui permet de les faire pivoter automatiquement
pendant la visualisation (0 185) ou lors de leur affichage dans ViewNX 2 (fourni) ou
Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 309). Les orientations suivantes sont
enregistrées :
Cadrage horizontal
Appareil photo tourné de 90°
dans le sens des aiguilles
d’une montre
Appareil photo tourné de 90°
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand l’option Désactivée est
sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramique ou
prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas.
A Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos à la verticale pendant la visualisation,
sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 222).
U
265
Fr_01
Informations de l’accumulateur
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’afficher des informations relatives à
l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo.
Élément
Charge
Nb d’images
État accu.
Description
Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de pourcentage.
Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de
l’accumulateur. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que l’appareil
n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs.
Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique des
performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit
être remplacé. Notez qu’un accumulateur chargé à une température inférieure à
5 °C peut indiquer temporairement une baisse de sa durée de vie ; l’affichage
redeviendra normal dès que l’accumulateur aura été rechargé à une température
d’au moins 20 °C environ.
A
Poignée-alimentation MB-D15
L’affichage concernant la poignée-alimentation MB-D15 est indiqué cicontre. Si vous utilisez des piles AA, leur niveau de charge est indiqué par
une icône ; le reste ne s’affiche pas.
Légende des images
Commande G ➜ B menu Configuration
Ajoutez une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement.
Les légendes peuvent être visualisées sous forme de métadonnées dans le logiciel
ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 309). Elles apparaissent
également sur la page des données de prise de vue (0 190). Les options suivantes sont
disponibles :
• Entrer une légende : permet d’écrire un commentaire, tel que décrit à la page 111. Les
légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères.
• Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre
une légende à toutes les photos à venir. Joindre une légende,
mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. Après avoir effectué
les réglages, appuyez sur J pour quitter.
U
266
Fr_01
Informations de copyright
Commande G ➜ B menu Configuration
Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au fur et à mesure que vous
les prenez. Les informations de copyright figurent dans les données de prise de vue
(0 190). Vous pouvez également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2
(fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 309). Les options suivantes sont
disponibles :
• Photographe : entrez le nom du photographe comme décrit en page 111. Les noms
de photographe peuvent contenir jusqu’à 36 caractères.
• Copyright : entrez le nom du propriétaire des droits de reproduction comme décrit à
la page 111. Les noms de propriétaire des droits de reproduction peuvent comporter
jusqu’à 54 caractères.
• Joindre les infos de copyright : sélectionnez cette option pour
ajouter les informations de copyright à toutes les photos
suivantes. Joindre les infos de copyright peut être coché et
décoché en mettant l’option en surbrillance et en appuyant sur
2. Après avoir effectué les réglages, appuyez sur J pour quitter.
D Informations de copyright
Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du propriétaire des droits
de reproduction, vérifiez que Joindre les infos de copyright n’est pas sélectionné et que les
champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo
à quelqu’un d’autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends
causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright.
U
267
Fr_01
Enregistrer/charger réglages
Commande G ➜ B menu Configuration
Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages suivants sur la carte
mémoire se trouvant dans le logement 1 (0 69 ; si la carte mémoire est pleine, un
message d’erreur apparaît). Utilisez cette option pour partager vos réglages avec d’autres
appareils photo D7100.
Menu
Visualisation
Prise de vue
Option
Options de visualisation
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Nom de fichier
Rôle de la carte du logement 2
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs (avec
réglage précis et pré-réglages
d-1à d-6)
Régler le Picture Control
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Paramètres vidéo
Menu
Option
Tous les réglages
Réglages
personnalisés sauf
personnalisés
Réinitialiser réglages perso.
Nettoyer le capteur d’image
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date (mis à
part la date et l’heure)
Langue (Language)
Rotation auto. des images
Légende des images
Configuration
Informations de copyright
Objectif sans microprocesseur
HDMI
GPS
Transmetteur sans fil pour
mobile
Transfert Eye-Fi
Tous les éléments du Menu
Menu
personnalisé/ personnalisé
Réglages
Tous les réglages récents
récents
Choisir l’onglet
Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide d’un appareil photo de même
modèle en sélectionnant Charger les réglages. Notez que Enregistrer/charger
réglages n’est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, et
que l’option Charger les réglages n’est disponible que si la carte contient les réglages
enregistrés.
A
Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUPB. L’appareil photo ne peut pas
charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
U
268
Fr_01
Commande G ➜ B menu Configuration
Horizon virtuel
Cette option permet d’afficher un horizon virtuel basé sur les informations en provenance
du détecteur d’inclinaison de l’appareil photo. Si l’appareil photo n’est incliné ni à
gauche, ni à droite, la ligne de référence du roulis s’affichera en vert. Chaque division
correspond à 5°.
Appareil photo à
l’horizontale
Appareil photo incliné à
gauche ou à droite
D Inclinaison de l’appareil photo
Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est
fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer
l’inclinaison, il ne pourra pas afficher le degré de l’inclinaison.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizon virtuel dans le viseur, reportez-vous au réglage
personnalisé f2 (Régler la commande Fn ; 0 253, 254). Pour en savoir plus sur l’affichage d’un
horizontal virtuel en visée écran, reportez-vous aux pages 159 et 166.
U
269
Fr_01
Réglage précis de l’AF
Commande G ➜ B menu Configuration
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 12 types d’objectifs. Le réglage
précis de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des cas et il risque d’interférer avec
la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire.
Option
Description
Réglage précis • Activé : permet d’activer le réglage précis de l’autofocus.
de l’AF
• Désactivé : permet de désactiver le réglage précis de l’autofocus.
Valeur
enregistrée
Réglez l’AF pour l’objectif actuel (objectifs à
microprocesseur uniquement). Appuyez sur 1 ou 3
pour choisir une valeur entre +20 et –20. Il est
possible d’enregistrer une valeur pour 12 types
d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée
pour chaque type d’objectif.
Par défaut
Choisissez la valeur attribuée au réglage AF si aucune
valeur n’a été enregistrée pour l’objectif monté
(objectifs à microprocesseur uniquement).
Liste valeurs
enregistrées
Éloigne le foyer
de l’appareil
photo.
Valeur
actuelle
Rapproche le
Valeur
foyer de
précédente
l’appareil photo.
Organisez la liste des valeurs de réglage AF précédemment enregistrées. Pour
supprimer un objectif de la liste, mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur O (Q).
Pour changer un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un
identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif
afin de le distinguer des autres objectifs de même type, sachant que Valeur
enregistrée ne peut être utilisé qu’avec un seul objectif de même type), mettez-le
en surbrillance, puis appuyez sur 2.
Le menu de droite apparaît ; appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir un identificateur, puis appuyez sur J pour
enregistrer les modifications et quitter ce menu.
D
Réglage AF
Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la distance minimale ou à
l’infini si le réglage AF est appliqué.
D
Visée écran
Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran (0 153).
A
Valeur enregistrée
Une seule valeur peut être enregistrée pour chaque type d’objectif. Si vous utilisez un
téléconvertisseur, une valeur pourra être enregistrée pour chaque combinaison d’objectif et de
téléconvertisseur.
U
270
Fr_01
Transmetteur sans fil pour mobile
Commande G ➜ B menu Configuration
Indiquez si l’appareil photo établit des connexions sans fil avec des périphériques
mobiles lorsqu’un transmetteur sans fil pour mobile WU-1a (en option) (0 310) est
raccordé au port USB de l’appareil photo.
Option
Activer
Désactiver
Description
Permet d’établir des connexions sans fil avec des périphériques mobiles
exécutant le logiciel Wireless Mobile Utility.
Permet de désactiver les connexions sans fil avec des périphériques mobiles.
Choisissez cette option dans les lieux où l’utilisation de périphériques sans fil
est interdite. Cette option permet également d’économiser la charge de
l’accumulateur.
U
271
Fr_01
Transfert Eye-Fi
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option apparaît lorsqu’une carte mémoire Eye-Fi (vendue séparément dans le
commerce) est insérée dans l’appareil photo. Sélectionnez Activer pour transférer les
photos vers une destination prédéfinie (si deux cartes Eye-Fi sont insérées, vous pouvez
choisir celle utilisée pour le transfert). Notez que le transfert des photos ne peut pas
s’effectuer si le signal est trop faible.
Respectez la législation en vigueur concernant les périphériques sans fil et sélectionnez
Désactiver si les périphériques sans fil sont interdits.
Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une
icône sur l’affichage des informations :
• d : transfert Eye-Fi désactivé.
• e : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo accessible pour le
transfert.
• f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; le transfert va bientôt
commencer.
• f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert.
• g : Erreur — l’appareil photo ne peut pas contrôler la carte Eye-Fi. Si le symbole W
clignote sur l’écran de contrôle ou dans le viseur, reportez-vous à la page 334 ; si cet
indicateur ne clignote pas, vous pouvez prendre des photos normalement, mais vous
risquez de ne pas pouvoir modifier les paramètres Eye-Fi.
D
Cartes Eye-Fi
Les cartes Eye-Fi peuvent émettre des signaux sans fil lorsque Désactiver est sélectionné. Si un
avertissement s’affiche sur le moniteur (0 334), mettez l’appareil photo hors tension et retirez la
carte.
Consultez le manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous auprès de son fabricant.
L’appareil photo permet d’activer et de désactiver les cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d’autres
fonctions Eye-Fi.
Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions ; contactez
le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où
elles sont été achetées. Veillez à ce que le firmware de la carte Eye-Fi ait été mis à jour avec la
dernière version disponible.
A
Utilisation des cartes Eye-Fi en mode ad hoc
Le temps nécessaire peut être plus long en cas de connexion avec des cartes Eye-Fi prenant en
charge le mode ad hoc. Sélectionnez 30 s ou plus pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation
mode veille, 0 237).
Version du firmware
Commande G ➜ B menu Configuration
Affichez la version du firmware actuel de l’appareil photo.
U
272
Fr_01
N Menu Retouche : création de
copies retouchées
Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet N (menu
Retouche).
Commande G
Les options du menu Retouche permettent de créer des copies recadrées ou retouchées
de photos existantes. Le menu Retouche ne s’affiche que lorsqu’une carte mémoire
contenant des photos se trouve dans l’appareil photo (à noter que si la carte mémoire est
utilisée pour sauvegarder à la fois les copies RAW/NEF et JPEG de mêmes photos comme
décrit à la page 66, toutes les retouches, à l’exception de Superposition des images et
Traitement NEF (RAW), ne s’appliqueront qu’aux copies JPEG).
Option
0
Option
0
i D-Lighting
276
e Redresser
285
j Correction des yeux rouges
276
( Contrôle de la distorsion
285
k Recadrer
277
) Fisheye
285
l Monochrome
277
f Coloriage
286
m Effets de filtres
278
g Dessin couleur
286
n Équilibre colorimétrique
279
h Perspective
286
o Superposition des images 1
280
i Effet miniature
287
7 Traitement NEF (RAW)
282
u Couleur sélective
288
8 Redimensionner
283
9 Éditer la vidéo
173
& Retouche rapide
284
p Comparaison côte à côte 2
290
1 Ne peut être sélectionnée qu’en appuyant sur G et en sélectionnant l’onglet N.
2 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur P en mode de visualisation plein écran
lorsqu’une image retouchée ou originale est affichée.
D Retouche de copies
La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d’autres options de
retouche, mis à part les options Superposition des images et Éditer la vidéo > Choisir le début/
la fin qui ne peuvent être appliquées qu’une seule fois (notez cependant que des modifications
successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non applicables à l’image
sélectionnée sont grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles.
A Qualité d’image
À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images,
Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d’images JPEG possèdent
les mêmes dimensions et la même qualité que l’original. En revanche, les copies créées à partir
d’images NEF (RAW) sont enregistrées en tant que grandes images JPEG de qualité « Fine ». La
compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format
JPEG.
U
273
Fr_01
Création de copies retouchées
Pour créer une copie retouchée :
1
Sélectionner une rubrique dans le menu
Retouche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance
une rubrique, puis sur 2 pour la sélectionner.
2
Sélectionner une photo.
Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur J
(pour afficher la photo en surbrillance en plein
écran, maintenez enfoncée la commande X (T) ;
pour afficher des photos se trouvant ailleurs tel que
décrit à la page 186, maintenez enfoncé D et
appuyez sur 1).
A Retouche
Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher les photos créées
avec un autre appareil.
3
Sélectionner les options de retouche.
Pour en savoir plus, consultez la section
correspondant à la rubrique sélectionnée. Pour
quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur
G.
A Extinction du moniteur
Le moniteur s’éteint et l’opération est annulée si aucune action n’est exécutée au bout
d’une courte période. Toute image non sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée
pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez une durée plus longue pour
l’affichage des menus avec le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur ; 0 238).
4
Créer une copie retouchée.
Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les
copies retouchées sont signalées par l’icône o.
U
274
Fr_01
A Création de copies retouchées pendant la visualisation
Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la visualisation.
2
Affichez la photo en plein
écran et appuyez sur P.
2
Mettez une option en
surbrillance et appuyez sur J.
Créez une copie retouchée.
U
275
Fr_01
Commande G ➜ menu Retouche N
D-Lighting
La fonction D-Lighting convient idéalement aux photos sombres ou prises en contre-jour
car elle éclaircit les ombres.
Avant
Après
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le niveau de correction à
apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet. Appuyez sur J
pour copier la photo.
Correction des yeux rouges
Commande G ➜ menu Retouche N
Cette option permet de corriger l’effet « yeux rouges » provoqué par le flash et n’est
disponible qu’avec les photos prises au flash. La photo sélectionnée pour la correction
des yeux rouges peut être prévisualisée dans l’affichage des modifications. Vérifiez l’effet
de la correction des yeux rouges et créez une copie comme expliqué dans le tableau
suivant. Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les
résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont
pas concernées par l’effet « yeux rouges » ; vérifiez l’aperçu avant de continuer.
Pour
Effectuer un
zoom avant
Effectuer un
zoom arrière
Visualiser
d’autres zones
de l’image
Description
Appuyez
sur
X
(T)
pour
effectuer
un zoom avant, sur W (S) pour
X (T)
faire un zoom arrière. Lorsque vous réalisez un zoom avant, utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l’image non
W (S) visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel
enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. La
fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes
de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel ; la zone actuellement
visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur la
Annuler le zoom
J
commande J pour annuler le zoom.
Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée,
Créer une copie
J
il crée une copie dans laquelle cet effet est atténué. L’appareil photo ne
crée aucune copie s’il ne détecte pas d’effet « yeux rouges ».
U
276
Fr_01
Utiliser
Commande G ➜ menu Retouche N
Recadrer
Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière
s’affiche en indiquant le recadrage en jaune ; créez une copie
recadrée comme décrit dans le tableau suivant.
Pour
Réduire les dimensions du
recadrage
Agrandir le recadrage
Utiliser
Description
Appuyez sur la commande W (S) pour réduire les
W (S)
dimensions du recadrage.
Appuyez sur la commande X (T) pour augmenter les
X (T)
dimensions du recadrage.
Tournez la molette de commande principale pour accéder
aux différents formats: 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 et 16 : 9.
Modifier le format du
recadrage
Positionner le recadrage
Créer une copie
J
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner
le recadrage. Maintenez-le enfoncé pour aller rapidement à
la position souhaitée.
Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.
A Recadrer : Qualité et taille d’image
Les copies crées à partir de photos NEF (RAW) ou NEF(RAW) + JPEG ont
une qualité d’image (0 66) JPEG fine ; les copies créées à partir de
photos JPEG conservent la même qualité d’image que l’original. Les
dimensions de la copie varient en fonction de la taille du recadrage et du
format et sont indiquées en haut à gauche de l’affichage du recadrage.
A Visualisation de copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées.
Monochrome
Commande G ➜ menu Retouche N
Copiez des photos en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs
froides (bleu et blanc monochrome).
Il est possible d’afficher un aperçu de l’image en
sélectionnant l’option Sépia ou Couleurs froides ;
appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des
couleurs, et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J
pour créer une copie monochrome.
Augmenter
la saturation
Diminuer la
saturation
U
277
Fr_01
Effets de filtres
Commande G ➜ menu Retouche N
Choisissez l’un des effets de filtres suivants. Après avoir paramétré les effets de filtres
comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la photo.
Option
Skylight
Filtre couleurs
chaudes
Crée une copie avec une dominante rouge « chaude ».
Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur.
Intensificateur
rouge
Intensificateur
vert
Intensificateur
bleu
Intensifie les rouges (Intensificateur rouge), les verts
(Intensificateur vert) ou les bleus (Intensificateur bleu).
Appuyez sur 1 pour augmenter l’effet ou sur 3 pour
l’atténuer.
Filtre étoiles
Ajoute des effets d’étoiles aux sources lumineuses.
• Nombre de points : vous avez le choix entre quatre, six et
huit.
• Intensité du filtre : vous pouvez choisir la luminosité des
sources lumineuses concernées.
• Angle du filtre : vous pouvez choisir l’angle des points.
• Longueur des points : vous pouvez choisir la longueur des
points.
• Confirmer : vous pouvez afficher un aperçu des effets du
filtre comme illustré à droite. Appuyez sur X (T)
pour afficher un aperçu de la copie en plein écran.
• Enregistrer : créez une copie retouchée.
Flou
U
278
Fr_01
Description
Crée l’effet d’un filtre Skylight, qui rend l’image moins
bleue. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le
moniteur comme illustré à droite.
Ajoute un effet de filtre flou. Appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir l’intensité du filtre.
Commande G ➜ menu Retouche N
Équilibre colorimétrique
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont
l’équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué ci-dessous.
L’effet obtenu s’affiche sur le moniteur avec les histogrammes
rouge, vert et bleu (0 189), qui indiquent la répartition des tons
dans la copie.
Augmenter la quantité de vert
Créer une copie retouchée
Augmenter la quantité de bleu
Augmenter la quantité d’ambre
Augmenter la quantité de magenta
A Zoom
Pour effectuer un zoom avant sur l’image affichée sur le moniteur,
appuyez sur la commande X (T). L’histogramme est mis à jour afin de
ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image
affichée sur le moniteur. Lorsque l’image est agrandie, appuyez sur L
(U) pour passer de l’équilibre colorimétrique à la photo agrandie, et vice
versa. Lorsque le zoom est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom
avant ou arrière à l’aide des commandes X (T) et W (S) et faire
défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
U
279
Fr_01
Superposition des images
Commande G ➜ menu Retouche N
La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes pour
créer une seule photo enregistrée en plus des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les
données RAW provenant du capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure
qualité que les superpositions créées dans des applications de retouche d’images. La
nouvelle photo est enregistrée selon les réglages actuels de qualité et de taille d’image ;
avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 66, 68 ; toutes les
options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité
d’image NEF (RAW).
+
1
Sélectionner Superposition des images.
Mettez en surbrillance Superposition des images
dans le menu Retouche et appuyez sur 2.
La boîte de dialogue ci-contre apparaît, avec Image
1 mis en surbrillance ; appuyez alors sur J pour
afficher la liste des photos NEF créées avec cet
appareil photo.
2
Sélectionner la première photo.
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, mettez en
surbrillance la première photo de la superposition.
Pour afficher cette photo en plein écran, maintenez
enfoncée la commande X (T) (pour voir des
photos se trouvant ailleurs comme décrit à la
page 186, maintenez enfoncé D et appuyez sur 1). Appuyez sur J pour
sélectionner la photo mise en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
3
U
280
Fr_01
Sélectionner la seconde photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez en surbrillance
Image 2 et appuyez sur J, puis sélectionnez la seconde photo comme décrit à
l’étape 2.
4
Régler le gain.
Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2 et
optimisez l’exposition de la superposition en
appuyant sur 1 ou 3 afin de régler le gain sur une
valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la
procédure pour la seconde photo. La valeur par
défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain
par deux ou 2,0 pour le doubler. L’effet est visible
dans la colonne Aperçu.
5
Afficher l’aperçu de la superposition.
Appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le curseur
dans la colonne Aperçu et appuyez sur 1 ou 3
pour mettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur J
pour afficher un aperçu comme illustré à droite
(sélectionnez Enreg. pour enregistrer la
superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à
l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le
gain, appuyez sur W (S).
6
Enregistrer la superposition.
Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour
enregistrer la superposition. Lorsqu’une
superposition est créée, la photo obtenue s’affiche
sur le moniteur en plein écran.
D Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même profondeur
d’échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition a les mêmes informations (notamment la date d’enregistrement, la mesure, la
vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction de l’exposition, la focale et
l’orientation de l’image) ainsi que les mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control
que la photo sélectionnée comme Image 1. La légende de la photo actuelle est jointe à la
superposition lors de l’enregistrement ; les informations de copyright ne sont cependant pas
copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression
sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et ont la même profondeur
d’échantillonnage que les photos d’origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées
avec une compression donnant priorité à la taille.
U
281
Fr_01
Commande G ➜ menu Retouche N
Traitement NEF (RAW)
Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1
Sélectionner Traitement NEF (RAW).
Mettez en surbrillance Traitement NEF (RAW) dans
le menu Retouche, puis appuyez sur 2 pour afficher
une boîte de dialogue de sélection des photos ne
contenant que des images NEF (RAW) créées par cet
appareil photo.
2
Sélectionner une photo.
Mettez en surbrillance une photo (pour afficher la
photo en plein écran, maintenez enfoncée la
commande X (T) ; pour voir des photos se
trouvant ailleurs comme décrit à la page 186,
maintenez D enfoncé et appuyez sur 1). Appuyez
sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et passer à l’étape suivante.
3
Choisir les réglages pour la copie JPEG.
Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance des blancs n’est pas
disponible avec les images créées par surimpression ou superposition, et que la
correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre
–2 et +2 IL. La grille des Picture Control ne s’affiche pas pendant le réglage des
Picture Control.
Qualité d’image (0 66)
Taille d’image (0 68)
Balance des blancs (0 89)
Correction d’exposition (0 86)
Régler le Picture Control (0 105)
Réduction du bruit ISO (0 228)
Espace colorimétrique (0 227)
D-Lighting (0 276)
U
282
Fr_01
4
Copier la photo.
Mettez en surbrillance EXE, puis appuyez sur J
pour créer une copie JPEG de la photo sélectionnée
(pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la
commande G).
Redimensionner
Commande G ➜ menu Retouche N
Créez des petites copies de photos sélectionnées. Il n’est pas possible de redimensionner
les photos au format 16 : 9 (0 163).
1
Sélectionner Redimensionner.
Pour redimensionner les photos sélectionnées,
appuyez sur G pour afficher les menus, puis
sélectionnez Redimensionner dans le menu
Retouche.
2
Sélectionner une destination.
Si deux cartes mémoire se trouvent dans l’appareil
photo, vous pourrez spécifier la destination de la
copie redimensionnée en mettant en surbrillance
Choisir la destination, puis en appuyant sur 2 (si
une seule carte se trouve dans l’appareil photo,
passez directement à l’étape 3).
Le menu illustré à droite s’affiche ; mettez en
surbrillance un logement de carte, puis appuyez sur
J.
3
Choisir une taille.
Mettez en surbrillance Choisir la taille et appuyez
sur 2.
Les options indiquées à droite s’affichent ; mettez
une option en surbrillance, puis appuyez sur J.
U
283
Fr_01
4
Choisir les photos.
Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et
appuyez sur 2.
La boîte de dialogue représentée à droite s’affiche ;
mettez en surbrillance les photos à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la
commande W (S) pour les sélectionner ou les
désélectionner (pour afficher en plein écran la
photo mise en surbrillance, maintenez enfoncée la
commande X (T) ; pour afficher des photos se
trouvant ailleurs comme décrit à la page 186,
maintenez enfoncé D et appuyez sur 1). Les
photos sélectionnées sont marquées de l’icône 8.
Appuyez sur J, une fois la sélection terminée.
5
Enregistrer les copies redimensionnées.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Mettez en
surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies
redimensionnées.
A
Visualisation des copies redimensionnées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées.
A
Qualité d’image
Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG disposent d’une
qualité d’image JPEG (0 66) « Fine » ; les copies créées à partir de photos au format JPEG ont la
même qualité d’image que la photo originale.
Retouche rapide
Commande G ➜ menu Retouche N
Créez des copies dont la saturation et le contraste sont optimisés.
La fonction D-Lighting est appliquée de façon à éclaircir les sujets
sombres ou à contre-jour.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le degré d’optimisation. Vous
pouvez afficher un aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour copier la
photo.
U
284
Fr_01
Redresser
Commande G ➜ menu Retouche N
Créez une copie redressée de la photo sélectionnée. Appuyez sur 2
pour faire tourner la photo dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à cinq degrés, par incréments de 0,25 degré environ, et sur 4
pour la faire tourner dans l’autre sens (vous pouvez afficher un
aperçu de l’effet sur l’affichage des modifications ; notez cependant
que les bords de la photo seront tronqués afin d’obtenir une copie
carrée). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de
visualisation sans créer de copie.
Contrôle de la distorsion
Commande G ➜ menu Retouche N
Créez des copies avec une distorsion périphérique réduite.
Sélectionnez Automatique pour laisser l’appareil photo corriger
automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l’aide du
sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour réduire
manuellement la distorsion (notez que l’option Automatique n’est
pas disponible pour les photos prises avec le contrôle automatique
de la distorsion ; reportez-vous à la page 227). Appuyez sur 2 pour réduire la distorsion
en barillet, sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez afficher un aperçu
de l’effet ; notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de la photo sont
tronqués). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de
visualisation sans créer de copie.
A Automatique
L’option Automatique ne doit être choisie que pour les photos prises avec un objectif de type G
ou D (les objectifs PC, Fisheye et certains autres objectifs sont exclus). Les résultats ne sont pas
garantis avec d’autres objectifs.
Fisheye
Commande G ➜ menu Retouche N
Créez des copies qui donnent l’impression d’avoir été prises avec
un objectif fisheye. Appuyez sur 2 pour accentuer l’effet (cela
augmente également la taille de la zone qui sera tronquée sur les
bords de la photo), et sur 4 pour le réduire. Vous pouvez afficher un
aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K
pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.
U
285
Fr_01
Commande G ➜ menu Retouche N
Coloriage
Créez une copie contenant uniquement les contours des objets
photographiés. Elle pourra être utilisée comme base de coloriage.
Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour
copier la photo.
Avant
Après
Commande G ➜ menu Retouche N
Dessin couleur
Créez une copie ressemblant à une esquisse faite avec des crayons
de couleur. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance
Saturation ou Contours, puis sur 4 ou 2 pour effectuer des
modifications. Il est possible d’accentuer l’éclat des couleurs afin
d’en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner un
aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de
réduire l’épaisseur des contours. Des contours plus épais rendent les couleurs plus
saturées. Vous pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez sur J pour copier la
photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.
Commande G ➜ menu Retouche N
Perspective
Créez des copies qui réduisent les effets de perspective d’un objet
haut photographié d’en bas. Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour ajuster la perspective (veuillez remarquer qu’un contrôle plus
important de la perspective a pour résultat des bords plus rognés).
Vous pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez sur J pour
copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation
sans créer de copie.
U
286
Fr_01
Avant
Après
Commande G ➜ menu Retouche N
Effet miniature
Créez une copie qui ressemble à la représentation d’une maquette. Cette option donne
de meilleurs résultats lorsque la photo a été prise d’un point de vue élevé. La zone nette
de la copie est encadrée en jaune.
Pour
Choisir
l’orientation
Appuyer sur
Description
W (S) Appuyez sur W (S) pour choisir l’orientation de la zone de netteté.
En cas d’affichage horizontal, appuyez sur 1 ou
3 pour positionner le cadre sur la zone de
netteté de la copie.
Choisir la
position
Zone de netteté
En cas d’affichage vertical, appuyez sur 4 ou 2
pour positionner le cadre sur la zone de netteté
de la copie.
Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez sur 4 ou 2 pour
choisir la hauteur.
Choisir la taille
Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur 1 ou 3 pour choisir
la largeur.
Afficher un
aperçu de la
copie
Annuler
Créer une
copie
X (T) Affichez un aperçu de la copie.
K
Revenez à la visualisation plein écran sans créer de copie.
J
Créez une copie.
U
287
Fr_01
Couleur sélective
Commande G ➜ menu Retouche N
Créez une copie dans laquelle seules les teintes sélectionnées restent en couleur.
1
Sélectionner Couleur sélective.
Mettez en surbrillance Couleur sélective dans
le menu Retouche et appuyez sur 2 pour
afficher une boîte de dialogue de sélection des
photos.
2
Sélectionner une photo.
Mettez en surbrillance une photo (pour
afficher la photo mise en surbrillance en plein
écran, maintenez enfoncée la commande
X(T) ; pour voir des photos se trouvant
ailleurs comme décrit à la page 186, maintenez
D enfoncé et appuyez sur 1). Appuyez sur
J pour sélectionner la photo mise en
surbrillance et passer à l’étape suivante.
3
Sélectionner une couleur.
Couleur sélectionnée
À l’aide du sélecteur multidirectionnel,
positionnez le curseur sur un objet et appuyez
sur A AE-L/AF-L pour sélectionner la couleur de
l’objet qui sera conservée dans la copie finale
(l’appareil photo risque d’avoir des difficultés à
détecter des couleurs désaturées ; choisissez
une couleur saturée). Pour effectuer un zoom Commande A AE-L/AF-L
avant sur la photo afin de sélectionner
précisément la couleur, appuyez sur X (T).
Appuyez sur la commande W (S) pour
effectuer un zoom arrière.
4
Mettre en surbrillance la gamme de
couleurs.
Tournez la molette de commande principale
pour mettre en surbrillance la gamme de
couleurs pour la couleur sélectionnée.
U
288
Fr_01
Gamme de couleurs
5
Choisir la gamme de couleurs.
Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou
réduire la gamme de teintes similaires qui
seront incluses dans la photo finale. Choisissez
une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que
des teintes issues d’autres couleurs risquent
d’être incluses si vous choisissez une valeur
élevée. Vous pouvez afficher un aperçu de
l’effet.
6
Sélectionner d’autres couleurs.
Pour sélectionner d’autres couleurs, tournez la
molette de commande principale afin de
mettre en surbrillance l’une des trois autres
cases de couleur situées en haut du moniteur
et répétez les étapes 3–5 pour sélectionner une
autre couleur. Si vous le souhaitez, répétez la
procédure pour sélectionner une troisième
couleur (pour désélectionner la couleur mise
en surbrillance, appuyez sur O/Q ou
maintenez O/Q enfoncé pour supprimer
toutes les couleurs. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; sélectionnez Oui).
7
Enregistrer la copie modifiée.
Appuyez sur J pour copier la photo.
U
289
Fr_01
Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux photos originales. Cette option n’est disponible que
si vous appuyez sur la commande P pour afficher le menu Retouche alors qu’une copie ou
une photo originale est affichée en plein écran.
1
Sélectionner une photo.
En visualisation plein écran, sélectionnez une
copie retouchée (signalée par l’icône o) ou
une photo ayant été retouchée, puis appuyez
sur P.
Commande P
2
Sélectionner Comparaison côte à côte.
Mettez en surbrillance Comparaison côte à côte et
appuyez sur J.
3
Comparer la copie à l’original.
Options utilisées pour
créer la copie
L’image source est affichée à gauche, la copie
retouchée à droite et les options utilisées pour créer
la copie sont répertoriées en haut du moniteur.
Appuyez sur 4 ou 2 pour passer de l’image source
à la copie retouchée. Pour afficher la photo en
surbrillance en plein écran, maintenez la commande
X (T) enfoncée. Si la copie a été créée à partir de
Image
Copie
deux images source à l’aide de la fonction de
source
retouchée
Superposition des images, ou si la source a été
copiée à plusieurs reprises, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres sources ou
copies des images. Pour revenir en mode de visualisation, appuyez sur la
commande K, ou appuyez sur J pour revenir à l’affichage de l’image mise en
surbrillance.
D
Comparaisons côte à côte
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement
protégée (0 196), qui se trouve sur une carte mémoire verrouillée, qui a été effacée ou cachée
entre-temps (0 218), ou qui se trouve sur une carte située dans un logement différent de celui qui
a été utilisé lors de la création de l’image.
U
290
Fr_01
O Menu personnalisé/m Réglages
récents
Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet O (Menu
personnalisé).
Commande G
L’option Menu personnalisé vous permet de créer et de modifier votre propre liste
d’options à partir des menus Visualisation, Prise de vue, Réglages perso., Configuration et
Retouche afin de pouvoir y accéder plus rapidement (jusqu’à 20 éléments). Si vous le
souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du Menu personnalisé
(0 294).
Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la manière décrite cidessous.
❚❚ Ajout d’options au Menu personnalisé
1
Sélectionner Ajouter des éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en
surbrillance Ajouter des éléments et appuyez
sur 2.
2
Sélectionner un menu.
Mettez en surbrillance le nom du menu
contenant l’option que vous souhaitez ajouter
et appuyez sur 2.
3
Sélectionner un élément.
Mettez en surbrillance l’élément du menu de
votre choix et appuyez sur J.
4
Positionner le nouvel élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer le nouvel
élément vers le haut ou vers le bas dans le
Menu personnalisé. Appuyez sur J pour
ajouter le nouvel élément.
U
291
Fr_01
5
Ajouter d’autres éléments.
Les options figurant actuellement dans le
Menu personnalisé sont marquées d’une
coche. Les éléments signalés par l’icône V ne
peuvent pas être sélectionnés. Répétez les
étapes 1–4 pour sélectionner d’autres
éléments.
❚❚ Suppression d’options du Menu personnalisé
1
Sélectionner Supprimer des éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Supprimer des
éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionner les éléments.
Mettez les éléments souhaités en surbrillance
et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les
désélectionner. Les éléments sélectionnés sont
marqués d’une coche.
3
Supprimer les éléments sélectionnés.
Appuyez sur J. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur
la commande J pour supprimer les éléments
sélectionnés.
Suppression d’éléments du Menu personnalisé
U A
Pour supprimer l’élément actuellement en surbrillance dans le Menu personnalisé, appuyez sur la
commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la
commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé.
292
Fr_01
❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé
1
Sélectionner Ordonner les éléments.
Dans le Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Ordonner les
éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionner un élément.
Mettez en surbrillance l’élément que vous
souhaitez déplacer et appuyez sur J.
3
Positionner l’élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer l’élément
vers le haut ou vers le bas dans le Menu
personnalisé, puis appuyez sur J. Répétez les
étapes 2–3 pour modifier la position d’autres
éléments.
4
Quitter et revenir au Menu personnalisé.
Pour revenir au Menu personnalisé, appuyez
sur la commande G.
Commande G
U
293
Fr_01
Réglages récents
Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez m Réglages récents pour
O Menu personnalisé > Choisir l’onglet.
1
Sélectionner Choisir l’onglet.
Dans le Menu personnalisé (O), mettez en
surbrillance l’option Choisir l’onglet et
appuyez sur 2.
2
Sélectionner m Réglages récents.
Mettez en surbrillance m Réglages récents et
appuyez sur J. Le nom du menu change,
passant de « MENU PERSONNALISÉ » à
« RÉGLAGES RÉCENTS ».
Les rubriques de menu s’ajoutent en haut du menu des réglages récents au fur et à
mesure qu’elles sont utilisées. Pour afficher à nouveau le Menu personnalisé, sélectionnez
O Menu personnalisé pour m Réglages récents > Choisir l’onglet.
Suppression d’éléments du menu Réglages récents
U A
Pour supprimer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en surbrillance et appuyez sur
la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la
commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné.
294
Fr_01
nRemarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le
nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas
d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Réglage de l’appareil photo
Objectif à
microprocesseur 1
Objectif/accessoire
AF NIKKOR de type G ou D 2
AF-S, AF-I NIKKOR
Gamme PC-E NIKKOR
PC Micro 85 mm f/2.8D 4
Téléconvertisseur AF-S / AF-I 7
Autre AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF)
AI-P NIKKOR
Objectifs AI- NIKKOR, AI modifié NIKKOR ou
série E Nikon 11
Medical-NIKKOR 120 mm f/4
Reflex-NIKKOR
PC-NIKKOR
Téléconvertisseur de type AI 17
Soufflet PB-6 19
Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13 ;
PN-11)
Objectifs sans
microprocesseur 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mode de mise au point
Mode de
Système de mesure
prise de vue
L
P
A
M
Cou- N
S
M
3D
leur
AF
M (avec télémètre
électronique)
M
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔3
—
—
✔
✔8
—
✔5
✔5
✔
✔8
✔9
✔
✔
✔
✔
✔
✔5
—
✔
✔
✔
✔5
✔6
✔
✔
✔
✔5
✔
✔
—
—
—
—
—
✔
✔
✔ 3,5
✔ 3,5
✔3
✔3
✔3
—
✔9
✔
—
✔ 12
—
✔ 13 ✔ 14
—
—
—
—
—
✔
—
✔5
✔ 18
✔ 18
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
✔ 15
✔ 12
✔ 16
✔ 12
✔ 20
—
—
—
—
—
— —
— ✔ 14
—
✔
✔ 13 ✔ 14
—
✔
—
✔ 18
✔
—
✔ 12
—
—
✔
Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés.
Fonction Réduction de vibration (VR) disponible avec les objectifs VR.
La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 83).
Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas
correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas
l’ouverture maximale.
Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/bascule de l’objectif.
Mode de prise de vue manuel uniquement.
Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 297). Pour en savoir plus sur les points AF disponibles
pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 297.
Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–
70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal,
il se peut que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche alors que l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites
la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette.
Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 298).
n
295
Fr_01
11 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée dans son amplitude
par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de
l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED.
12 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (0 149), la valeur de
l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
13 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur (0 149). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les
résultats souhaités.
14 Pour une meilleure précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur (0 149).
15 Peut être utilisé uniquement en mode manuel M à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou
plus que la vitesse de synchronisation du flash.
16 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode A, pré-réglez l’ouverture à l’aide
de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de
décentrer l’objectif. En mode M, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et
déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif.
17 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI
35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Consultez le manuel du téléconvertisseur pour en savoir
plus.
18 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
19 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de
l’orientation de l’appareil photo.
20 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode A, réglez l’ouverture sur le soufflet avant de définir l’exposition et de
prendre une photo.
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4.
• Du bruit sous forme de lignes horizontales peut apparaître sur les vidéos réalisées avec les objectifs suivants
aux sensibilités égales ou supérieures à 6400 ISO ; utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la
mise au point.
- AF-S Zoom Nikkor 24–85 mm f/3.5–4.5G (IF)
- AF-S DX Zoom-Nikkor 18–70 mm f/3.5–4.5G IF-ED
A
Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G et D
Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G et D). Notez
cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur
se reconnaissent grâce à des contacts électriques et les objectifs de type G et D, grâce à une lettre
sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des
ouvertures.
Contacts électriques
n
296
Fr_01
Objectif à microprocesseur
Bague des ouvertures
Objectif de type G
Objectif de type D
A Téléconvertisseur AF-S/AF-I
Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED
AF-S 80–200 mm f/2.8D ED
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED *
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR 200 mm f/2G ED
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
AF-S VR 200–400 mm f/4G ED
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S VR 300 mm f/2.8G ED
AF-S 300 mm f/2.8D ED II
AF-S 300 mm f/2.8D ED
AF-I 300 mm f/2.8D ED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AF-S 300 mm f/4D ED
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
AF-S 400 mm f/2.8D ED II
AF-S 400 mm f/2.8D ED
AF-I 400 mm f/2.8D ED
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S 500 mm f/4D ED II
AF-S 500 mm f/4D ED
AF-I 500 mm f/4D ED
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
AF-S 600 mm f/4D ED II
AF-S 600 mm f/4D ED
AF-I 600 mm f/4D ED
* Autofocus non pris en charge.
A Prise en charge de l’autofocus
Si l’ouverture combinée est moins lumineuse que f/5.6 mais égale à
TC-17E II/TC-20E/
f/8 ou plus lumineuse lorsque l’appareil photo est utilisé avec un
TC-20E II/TC-20E III
téléconvertisseur AF-S, l’autofocus et le télémètre électronique
sont disponibles uniquement avec le point AF indiqué à droite et il se peut que l’appareil photo
ne parvienne pas à effectuer la mise au point sur des sujets sombres ou peu contrastés. Le mode
AF point sélectif est utilisé lorsque le suivi 3D ou le mode AF zone automatique est sélectionné
comme mode de zone AF (0 73).
n
297
Fr_01
A
Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif.
A
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Lorsque vous utilisez des accessoires et des objectifs sans microprocesseur, positionnez le
sélecteur de mode de l’appareil photo sur A ou M et réglez l’ouverture à l’aide de la bague des
ouvertures de l’objectif. Avec les autres modes, le déclenchement est impossible. L’option
Objectif sans microprocesseur (0 149) permet d’avoir accès à de nombreuses fonctions qui
sont normalement disponibles seulement avec les objectifs à microprocesseur, notamment la
mesure matricielle couleur ; si aucune donnée n’est entrée, la mesure pondérée centrale sera
utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas spécifiée,
l’appareil photo indiquera uniquement l’écart entre l’ouverture maximale et l’ouverture
sélectionnée et vous devrez lire l’ouverture réelle sur la bague des ouvertures de l’objectif.
D
Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS être utilisés avec le
D7100 :
• Téléconvertisseur AF TC-16AS
• Objectifs non AI
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au point
AU-1(400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm
f/8, 1200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6, 7.5 mm f/5.6, 8 mm f/8,
OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Bague allonge K2
• 180–600 mm f/8 ED (numéros de série
174041–174180)
• 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série
174031–174127)
• 200–600 mm f/9.5 (numéros de série
280001–300490)
n
298
Fr_01
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF
200 mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF TC-16)
• PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou
antérieur)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001–
906200)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série
142361–143000)
• Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série
200111–200310)
A Flash intégré
Le flash intégré peut être utilisé avec des objectifs dont la focale est comprise entre 16 et 300 mm,
bien que dans certains cas, il ne puisse éclairer le sujet dans son intégralité à certaines distances
ou avec certaines focales en raison des ombres projetées par l’objectif. En outre, les objectifs qui
empêchent le sujet de voir le témoin d’atténuation des yeux rouges risquent de compromettre le
bon fonctionnement du mode d’atténuation des yeux rouges. Retirez tout parasoleil pour éviter
les ombres. Le flash a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage
macro des zooms macro. Lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image, le flash
peut ne pas éclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances
inférieures à celles indiquées ci-dessous :
Objectif
AF-S DX NIKKOR 10–24 mm f/3.5–4.5G ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm f/3.5–5.6G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR
AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED
AF Zoom-Nikkor 18–35 mm f/3.5– 4.5D IF-ED
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED
Focale
Distance minimale sans vignettage
18 mm
1,0 m
20 mm
1,0 m
24 mm
Aucun vignettage
18 mm
1,5 m
20 mm
1,0 m
24 mm
Aucun vignettage
24 mm
1,0 m
28–55 mm
Aucun vignettage
18 mm
1,0 m
24–200 mm
Aucun vignettage
28 mm
1,5 m
50–300 mm
Aucun vignettage
24 mm
1,5 m
28 mm
1,0 m
35 mm
Aucun vignettage
20 mm
3,0 m
24 mm
1,0 m
28–35 mm
Aucun vignettage
18 mm
1,5 m
24–35 mm
Aucun vignettage
28 mm
1,5 m
35 mm
1,0 m
50–70 mm
Aucun vignettage
28 mm
1,5 m
35–70 mm
Aucun vignettage
Lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone
d’image, le flash n’est pas en mesure d’éclairer le
sujet dans son intégralité à toutes les distances.
n
299
Fr_01
Lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone d’image, le flash peut ne pas éclairer le sujet
dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances inférieures à celles indiquées
ci-dessous.
Objectif
AF-S DX NIKKOR 10–24 mm f/3.5–4.5G ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G IF-ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED
AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR
AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
Focale
15–24 mm
15 mm
18–24 mm
20 mm
24–55 mm
28 mm
50–300 mm
24 mm
20 mm
24 mm
28–35 mm
17 mm
20 mm
24–35 mm
24 mm
28 mm
35–70 mm
Distance minimale sans vignettage
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
3,0 m
1,5 m
1,0 m
Aucun vignettage
1,5 m
1,0 m
Aucun vignettage
1,5 m
1,0 m
Aucun vignettage
Le flash intégré peut être aussi utilisé avec des objectifs NIKKOR AI-S, AI et AI modifié, Nikon série
E et des objectifs sans microprocesseur ayant une focale comprise entre 16 et 300 mm. Les
objectifs AI 50–300 mm f/4.5, AI modifié 50–300 mm f/4.5, AI 50–300 mm f/4.5 ED et AI-S 50–
300 mm f/4.5 ED doivent être utilisés à une focale de 70 mm ou plus.
n
300
Fr_01
D Éclairage d’assistance AF
L’éclairage d’assistance AF n’est pas disponible avec les objectifs suivants :
• AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G
• AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED
IF-ED
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
Aux distances inférieures à 0,7 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur
d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité :
• AF-S NIKKOR 24–85 mm f/3.5–4.5G ED VR
• AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm f/2.8D IF-ED
• AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6G
• AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED
IF-ED
• AF Zoom-Nikkor 20–35 mm f/2.8D IF
• AF-S NIKKOR 35 mm f/1.4G
• AF Zoom-Nikkor 24–85 mm f/2.8–4D IF
• AF Micro-Nikkor 200 mm f/4D IF-ED
Aux distances inférieures à 1,0 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur
d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité :
• AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm
• AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED
f/3.5–5.6G IF-ED
• AF Zoom Micro Nikkor ED 70–180 mm
• AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED
f/4.5–5.6D
• AF Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6D IF
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
Aux distances inférieures à 1,5 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur
d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité :
• AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5–5.6G ED
• AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED
VR
VR
• AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
• AF Zoom-Nikkor 80–200 mm f/2.8D ED
Aux distances inférieures à 2,0 m, les objectifs suivants risquent de masquer l’illuminateur
d’assistance AF et d’interférer avec l’autofocus en cas de faible luminosité :
• AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G • AF-S Zoom Nikkor ED 80–200 mm f/2.8D (IF)
(IF)
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
n
301
Fr_01
A
Calcul de l’angle de champ
La taille de la zone exposée par un appareil photo 24×36 est de 36 × 24 mm. La taille de la zone
exposée par le D7100 lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone d’image dans le menu
Prise de vue est de 23,5 × 15,6 mm, ce qui signifie que l’angle de champ obtenu avec un appareil
photo 24x36 est égal à environ 1,5 fois celui obtenu avec le D7100 (lorsque 1,3× (18×12) est
sélectionné, la taille de la zone exposée est réduite et l’angle de champ est divisé encore par 1,3×).
Taille d’image (format 24×36 mm)
(36 × 24 mm)
Taille d’image lorsque DX (24×16) est sélectionné
comme Zone d’image (23,5 × 15,6 mm)
Taille d’image lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné
comme Zone d’image (18,8× 12,5 mm)
Diagonale de l’image
Objectif
Angle de champ (format 24×36 mm)
Angle de champ lorsque DX (24×16)
est sélectionné comme Zone d’image
Angle de champ lorsque 1,3× (18×12)
est sélectionné comme Zone d’image
n
302
Fr_01
Flashes optionnels
L’appareil photo est compatible avec le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), et peut
être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels peuvent être
directement installés sur la griffe flash de l’appareil, comme décrit ci-dessous. La griffe
flash est dotée d’un blocage de sécurité pour les flashes qui disposent d’une goupille
d’arrêt.
1
Retirer le volet de la griffe flash.
2
Monter le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. Le flash
intégré est désactivé lorsqu’un flash optionnel est fixé.
A Adaptateur de prise de synchronisation AS-15
Lorsque l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est fixé sur la
griffe flash de l’appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le biais
d’une prise de synchronisation.
D Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à
250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut
également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant
d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un
représentant Nikon agréé.
n
303
Fr_01
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de
produire de meilleures photos au flash grâce à une communication améliorée entre
l’appareil photo et les flashes compatibles. Reportez-vous à la documentation fournie
avec le flash pour en savoir plus.
❚❚ Flashes compatibles CLS
L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants :
• Flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 et SB-R200 :
Flash
Fonction
SB-910 1
SB-900 1
SB-800
SB-700 1
SB-600
SB-400 2
SB-R200 3
100 ISO
34
34
38
28
30
21
10
Nombre
guide 4
200 ISO
48
48
53
39
42
30
14
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque v ou N (flash) est sélectionné pour la
balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et modifie la balance des blancs en
conséquence.
2 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes SB-400.
3 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou
SB-700, ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (disponibles en option).
4 En m, à 20 °C ; avec pour le SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600, le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ;
avec pour le SB-910, SB-900 et SB-700, un éclairage standard.
• Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS,
le SU-800 permet de commander à distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910,
SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n’est lui-même pas doté d’un
flash.
A
n
304
Fr_01
Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture. Si, par
exemple, le flash possède un nombre guide de 34 m (100 ISO, 20 °C), sa portée à une ouverture de
f/5.6 est 34÷5,6, c’est-à-dire environ 6,1 mètres. Chaque fois que la sensibilité double, multipliez
le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS :
Flashes compatibles CLS
SU-800
SB-910
Photographie
SB-900 SB-800 SB-700 SB-600 Contrôleur rapprochée SB-R200 SB-400
Dosage flash/ambiance i-TTL pour
reflex numérique 1
i-TTL standard pour reflex
numérique
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
GN Manuel à priorité distance
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
Commande du flash à distance
i-TTL i-TTL
[A:B] Commande sans fil rapide
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
i-TTL i-TTL
[A:B] Commande sans fil rapide
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
Communication des informations
colorimétriques du flash
Synchro ultra-rapide Auto FP 6
Mémorisation FV 7
Assistance AF pour autofocus multizone
Atténuation des yeux rouges
Lampe pilote de l’appareil photo
Sélection du mode de flash par l’appareil
photo
Mise à jour du firmware du flash par
l’appareil photo
z
z
z
z
—
—
—
z
z2
z2
z
z2
—
—
—
z
z3
z3
z
z
z
z
z
—
z5
z
z
z
z
z
z5
z
z
z
z3
z3
z
z
z
z
z
—
z5
z
z
z
z
z
z5
z
z
z
—
—
z
z
—
z
z
z
—
—
z
—
z
z
—
—
z
z
—
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
—
—
z
z
—
—
—
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
—
—
z
—
—
—
—
z4
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
i-TTL
Un seul flash
Flash principal
Flash asservi
Système évolué de flash asservi sans fil
z
z
z
z
—
—
—
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
—
z
z
z
—
—
z
z
z
—
—
z
—
z
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
—
z
—
—
—
—
—
1 Non disponible avec la mesure spot.
2 Peut également être sélectionné avec le flash.
3 Sélection du mode AA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. A est sélectionné en cas
d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur.
4 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo (0 247).
5 En cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, le mode auto non TTL (A) est utilisé quel que soit le
mode sélectionné sur le flash.
6 Disponible uniquement en modes de contrôle iTTL, AA, A, GN et M.
7 Disponible uniquement en modes de contrôle iTTL, AA et A.
A Ouverture auto/auto non TTL
Sauf si la focale et l’ouverture maximale ont été spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration, choisir le mode ouverture auto (AA) avec un objectif
sans microprocesseur sélectionne automatiquement le mode auto non TTL (A).
n
305
Fr_01
❚❚ Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes auto non TTL et manuel.
Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28,
SB-30, SB-27 2, SB-22S, SB-22,
SB-23, SB-29 3,
Mode de flash
SB-26, SB-25, SB-24
SB-50DX 1
SB-20, SB-16B, SB-15
SB-21B 3, SB-29S 3
A Auto non TTL
✔
—
✔
—
M Manuel
✔
✔
✔
✔
Flash
G
✔
—
—
—
stroboscopique
Synchro sur le
✔
✔
✔
✔
REAR
second rideau 4
1 Sélectionnez le mode P, S, A ou M, fermez le flash intégré et utilisez uniquement ce flash optionnel.
2 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est désactivé. Réglez le flash sur A
(auto non TTL).
3 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S
Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
4 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
A
Mode de contrôle du flash
L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels fixés à la griffe
flash de l’appareil photo de la manière suivante :
Synchro. flash
Auto FP (0 244)
i-TTL
Ouverture auto (AA)
Flash auto non TTL (A)
Manuel à priorité distance (GN)
Manuel
Flash stroboscopique
n
306
Fr_01
Système évolué de flash asservi sans fil
—
D Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le
système d’éclairage créatif Nikon (CLS), reportez-vous à la section relative aux appareils photo
reflex numériques compatibles CLS. Le D7100 n’est pas inclus dans la catégorie des « reflex
numériques » dans les manuels des SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX.
Si un flash optionnel est utilisé en modes de prise de vue autres que j, % et u, il se déclenchera
pour chaque photo, même dans les modes où le flash intégré ne peut pas être utilisé.
Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 6400 ISO.
Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à
certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote
pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à
pleine puissance et que votre photo risque d’être sous-exposée.
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue
avec flash dissocié de l’appareil, vous pouvez ne pas obtenir d’exposition correcte en mode i-TTL.
Nous vous recommandons de sélectionner le mode de contrôle i-TTL standard. Faites une photo
test et visualisez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash.
N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition
correcte.
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d’une fonction
d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le
contrôleur SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes :
• SB-910 et SB-900 : l’illuminateur d’assistance AF est
disponible avec les objectifs AF 17–135 mm ;
17–19 mm
20–105 mm 106–135 mm
l’autofocus est néanmoins disponible uniquement
avec les points AF indiqués ci-contre.
• SB-800, SB-600 et SU-800 : l’illuminateur d’assistance AF
est disponible avec les objectifs AF 24–105 mm ;
24–34 mm
35–49 mm
50–105 mm
l’autofocus est néanmoins disponible uniquement
avec les points AF indiqués ci-contre.
• SB-700 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible
avec les objectifs AF 24–135 mm ; l’autofocus est
24–27 mm
28–135 mm
néanmoins disponible uniquement avec les points
AF indiqués ci-contre.
En mode P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité,
comme indiqué ci-dessous :
Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de :
100
200
400
800
1600
3200
6400
4
5
5.6
7.1
8
10
11
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées ci-dessus, la valeur maximale
de l’ouverture correspondra à l’ouverture maximale de l’objectif.
n
307
Fr_01
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour
le D7100.
n
308
Fr_01
• Accumulateur Li-ion EN-EL15 (0 22, 24) : vous pouvez vous procurer d’autres
accumulateurs EN-EL15 auprès de revendeurs locaux et de représentants Nikon
agréés.
• Chargeur d’accumulateur MH-25 (0 22) : permet de recharger les accumulateurs EN-EL15.
• Poignée-alimentation MB-D15 : la MB-D15 est équipée d’un déclencheur, d’une
commande de mémorisation de l’exposition/de l’autofocus A , d’un sélecteur
multidirectionnel et de molettes de commande principale et secondaire pour
permettre un fonctionnement optimal lors des prises de vues à la verticale. Avant
Sources
de fixer la MB-D15, retirez le volet de contact pour MB-D15 de l’appareil photo.
d’alimentation • Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5b : ces accessoires permettent
d’alimenter l’appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez
également utiliser les adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur
d’alimentation EP-5B est nécessaire pour connecter l’appareil photo à
l’adaptateur secteur EH-5b ; reportez-vous à la page 311 pour en savoir plus.
Notez que lorsque vous utilisez l’appareil photo avec une MB-D15, vous devez
insérer le connecteur EP-5B dans la MB-D15 et non dans l’appareil photo.
N’essayez pas d’utiliser l’appareil photo avec deux connecteurs d’alimentation,
l’un dans l’appareil photo et l’autre dans la MB-D15.
• Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus
ou le télémètre électronique.
• Nous vous conseillons à la place d’utiliser les filtres polarisants circulaires C-PL ou
C-PL II. Il n’est pas possible d’utiliser les filtres polarisants linéaires de la marque
Polar.
• Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif.
Filtres
• Pour éviter l’effet d’image fantôme, l’utilisation d’un filtre n’est pas
recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une
source lumineuse puissante est dans le cadre.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres
dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0,
X1, C-PL/C-PL II, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).
Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus.
• Lentilles correctrices DK-20C : des lentilles correctrices sont disponibles avec des
dioptries de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 d lorsque la commande de
réglage dioptrique est en position neutre (–1 d). Utilisez ces lentilles uniquement
si le réglage dioptrique intégré (–2 à +1 d) ne permet pas d’obtenir la netteté
souhaitée. Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous
assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Il n’est pas possible
d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices.
Accessoires pour • Oculaire-loupe de visée DK-21M : l’oculaire DK-21M grossit l’image de visée d’environ
l’oculaire du
1,17 × (objectif 50 mm f/1.4 à l’infini ; –1,0 d) afin d’améliorer la précision lors du
viseur
cadrage.
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour
améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire
(disponible séparément) est requis.
• Adaptateur d’oculaire DK-22 : le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2.
• Viseur d’angle DR-6 : le DR-6 se fixe à l’oculaire du viseur et permet d’obtenir une
image redressée à 90° (la visée s’effectue par-dessus l’appareil photo lorsque
celui-ci est à l’horizontale).
• Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo, disposant de fonctions
d’édition avancées comme la sélection de points de contrôle et un
autocorrecteur.
• Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance l’appareil photo depuis un
ordinateur pour enregistrer des vidéos et des photos et sauvegarder les photos
directement sur le disque dur de l’ordinateur.
Logiciels
Bouchon de
boîtier
Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les
sites Web indiqués à la page xxvi pour avoir les dernières informations concernant
les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon
Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour des logiciels et
firmwares (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur
l’ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s’affiche
automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée.
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la
poussière le miroir, le viseur et le capteur d’image lorsqu’aucun objectif n’est fixé
sur le boîtier.
• Télécommande sans fil ML-L3 (0 127) : la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025.
En maintenant le loquet du logement de la pile vers la droite (q), insérez un
ongle dans l’ouverture et ouvrez le logement de la pile (w). Veillez à bien insérer
la pile dans le bon sens (r).
• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 (0 130) : lorsque le module WR-R10 est
inséré, il est possible de commander sans fil l’appareil photo à l’aide de la
télécommande radio sans fil WR-T10. La WR-T10 fonctionne avec une pile 3 V
Télécommandes/
CR2032.
télécommandes
radio sans fil
Insérez un ongle dans l’ouverture située derrière le loquet du logement pour pile
pour ouvrir le logement pour pile (q). Veillez à bien insérer la pile dans le bon
sens (e).
• Télécommande radio sans fil WR-1 (0 130) : Les WR-1 fonctionnent par groupes de
deux ou plus : l’une joue le rôle d’émetteur et l’autre, ou les autres, de récepteurs.
Les récepteurs se raccordent à la prise pour accessoires d’un ou de plusieurs
appareils photo ; vous pouvez alors utiliser l’émetteur pour déclencher les
boîtiers ou pour modifier les réglages à distance.
n
309
Fr_01
Adaptateurs de
réseau sans fil
(0 206)
Transmetteurs
sans fil pour
mobile
n
310
Fr_01
• Module de communication UT-1 (0 206) : lorsqu’il est raccordé à l’appareil photo à
l’aide du câble USB fourni avec l’appareil photo, l’UT-1 permet de se connecter à
des réseaux Ethernet et de transférer les photos sur un serveur ftp ou de
commander l’appareil photo à distance à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2
(en option). Notez que l’UT-1 nécessite sa propre source d’alimentation ; utilisez
un accumulateur Li-ion EN-EL15 (en option) ou un connecteur d’alimentation
EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b (également en option).
• Système de communication sans fil WT-5 : utilisé en association avec l’UT-1, il permet de
se connecter à des réseaux sans fil.
L’utilisation de l’UT-1 et du WT-5 nécessite un réseau sans fil ou Ethernet et des
connaissances dans ces domaines. Utilisez toujours la dernière version du logiciel
fourni avec ces accessoires.
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1a : prend en charge une communication dans les
deux sens entre l’appareil photo et des périphériques mobiles exécutant le logiciel
Wireless Mobile Utility.
Accessoires
destinés à la
prise pour
accessoires
Le D7100 dispose d’une prise pour accessoires destinée
à l’ensemble de télécommande radio sans fil WR-1 et WR-R10
(0 130), aux télécommandes filaires MC-DC2 (0 52) et aux
modules GPS GP-1 (0 152), qui se raccordent en alignant le
symbole 4 du connecteur sur le symbole 2 situé à
proximité de la prise pour accessoires (fermez le cache
lorsque vous n’utilisez pas la prise).
Microphones
Microphone stéréo ME-1 (0 165)
Fixation du connecteur d’alimentation et de
l’adaptateur secteur
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d’alimentation et un
adaptateur secteur (disponibles en option).
1
Préparer l’appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour accumulateur
(q) et le volet du connecteur d’alimentation (w).
2
Insérer le connecteur d’alimentation EP-5B.
Veillez à insérer le connecteur dans le sens indiqué,
en l’utilisant pour coincer le loquet orange sur le
côté. Le loquet verrouille le connecteur en position,
une fois que ce dernier est entièrement inséré.
3
Fermer le volet du logement pour
accumulateur.
Positionnez le câble du connecteur d’alimentation
de manière à ce qu’il passe par le logement du
connecteur, puis fermez le volet du logement pour
accumulateur.
4
Raccorder l’adaptateur secteur.
Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la prise d’entrée secteur
de l’adaptateur (e) et le câble d’alimentation de l’EP-5B à la prise de sortie CC (r).
Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur et le connecteur
d’alimentation, V s’affiche à la place de l’icône #.
n
311
Fr_01
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période, retirez
l’accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en
place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans
un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline,
ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des
téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Boîtier
Objectif,
miroir et
viseur
Moniteur
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez
délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil
photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon
légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important : la
poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer
des dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la
poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un
peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de
doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou
d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur. Vous risquez sinon
de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.
D
n
312
Fr_01
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon
recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois
par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si
vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo
en révision, pensez à inclure tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les
objectifs et les flashes optionnels.
Nettoyage du capteur d’image
Si vous pensez que des saletés ou des poussières présentes sur le capteur d’image
apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le capteur à l’aide de l’option Nettoyer
le capteur d’image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout
moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage
automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo.
❚❚ « Nettoyer maintenant »
1
Sélectionner Nettoyer le capteur
d’image dans le menu Configuration.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Nettoyer le
capteur d’image dans le menu Configuration
et appuyez sur 2.
Commande G
2
Sélectionner Nettoyer maintenant.
Mettez en surbrillance Nettoyer maintenant
et appuyez sur J. L’appareil photo vérifie le
capteur d’image, puis commence le nettoyage.
Pendant le processus, P clignote sur
l’écran de contrôle et aucune autre opération
ne peut être effectuée. Ne retirez pas ou ne
débranchez pas la source d’alimentation tant
que le nettoyage n’est pas terminé et que
P est toujours affiché.
A Poser l’appareil photo sur sa base
Pour un nettoyage optimal du capteur d’image, l’appareil photo doit être
posé sur sa base, comme illustré ci-contre.
n
313
Fr_01
❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt »
Vous avez le choix entre les options suivantes :
Option
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous
5 Nettoyer au démarrage
tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors
6 Nettoyer à l’arrêt
tension de l’appareil photo.
Nettoyer au démarrage + Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous
7
arrêt
tension et hors tension de l’appareil photo.
Nettoyage désactivé
Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé.
1
Sélectionner Nettoyer démarrage/arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image
comme décrit à l’étape 2 de la page précédente.
Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt
et appuyez sur 2.
2
Sélectionner une option.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
D
Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage
du capteur d’image. Le nettoyage du capteur d’image ne pourra pas se faire à la mise sous tension
de l’appareil photo si le flash est en cours de recyclage.
Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le
capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (0 315) ou contactez un
représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, cette fonction
peut être momentanément désactivée afin de protéger les circuits internes de l’appareil photo.
Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause.
n
314
Fr_01
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur d’image à l’aide de
l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration (0 313), procédez à un
nettoyage manuel de ce dernier comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le
capteur est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon
recommande de faire nettoyer le capteur exclusivement par des techniciens Nikon
agréés.
1
Charger l’accumulateur ou brancher l’appareil photo à un adaptateur
secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du
nettoyage du capteur d’image. Mettez l’appareil photo hors tension et insérez un
accumulateur EN-EL15 entièrement chargé ou branchez un connecteur
d’alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b (disponibles en option).
L’option Verrouiller miroir/nettoyage n’est disponible dans le menu
Configuration qu’avec des niveaux de charge supérieurs à J.
2
Retirer l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
3
Sélectionner Verrouiller miroir/
nettoyage.
Mettez l’appareil photo sous tension et
appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Verrouiller
miroir/nettoyage dans le menu
Configuration, puis appuyez sur 2.
4
Commande G
Appuyer sur J.
Le message indiqué ci-contre apparaît sur le
moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur
l’écran de contrôle et dans le viseur. Pour
revenir à un fonctionnement normal sans
inspecter le capteur d’image, mettez l’appareil
photo hors tension.
n
315
Fr_01
5
Lever le miroir.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course. Le miroir se lève et le rideau de
l’obturateur s’ouvre, révélant le capteur
d’image. L’affichage du viseur s’éteint et la
ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle.
6
Examiner le capteur d’image.
Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer
le capteur d’image et examinez ce dernier. S’il n’y a aucun
corps étranger, passez à l’étape 8.
7
Nettoyer le capteur.
Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette.
N’utilisez pas de pinceau ; ses poils risqueraient
d’endommager le capteur. Les impuretés qui restent malgré
l’utilisation d’une soufflette doivent absolument être retirées
par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas,
toucher ou essuyer le capteur.
8
Mettre l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez
en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
n
316
Fr_01
A Fiabilité de la source d’alimentation
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint
alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas
endommager le rideau, observez les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source
d’alimentation lorsque le miroir est levé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le
témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et
que le miroir s’abaissera automatiquement au bout d’environ deux minutes. Arrêtez
immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
D Corps étrangers sur le capteur d’image
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le
capteur d’image pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D7100 a été conçu pour
fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer
dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de
l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au capteur d’image et apparaître sur des photos
prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est
fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Veillez
auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Évitez de changer
d’objectif dans des environnements poussiéreux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au capteur d’image, nettoyez ce dernier comme
expliqué ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles
peuvent se voir les poussières présentes sur le capteur peuvent être retouchées à l’aide de
Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 309) ou des options de nettoyage d’image proposées
par certaines applications de retouche d’images.
n
317
Fr_01
Entretien de l’appareil photo et de
l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas le laisser tomber : si le matériel est soumis à des chocs ou à des vibrations, un
dysfonctionnement peut être observé.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut se mettre à dysfonctionner s’il est immergé
dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes
peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent
se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent
entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de
l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à
proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des
champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques
générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le
moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de
votre matériel.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre
source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la
détérioration du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur secteur : ne
débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous
tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte
mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de
l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur
secteur.
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les
peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En
cas d’utilisation de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de
l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le
méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un
assombrissement des écrans ACL (LCD). Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement, l’affichage
redevient rapidement normal.
L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez délicatement la poussière et les peluches
à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter
toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un
peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif.
Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 313, 315) pour en savoir plus sur le
nettoyage du capteur d’image.
Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif.
n
318
Fr_01
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être
facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper
avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risqueriez
de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un
endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque
d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez
l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique
contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un
sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdant en efficacité avec
le temps, ils doivent être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son
rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant
de le ranger.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de
ranger l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur : le moniteur est fabriqué avec une très haute précision ; 99,99% des
pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, si ces
écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou toujours
éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images
enregistrées avec l’appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement.
Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches,
essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le
moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que
tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou
d’exploser. Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez
en place le cache-contacts. Votre matériel consomme de petites quantités d’énergie même hors
tension et peut décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous
n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur pendant une longue période, insérez-le dans
l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la
température ambiante est comprise entre 15 °C et 25 °C (évitez les endroits extrêmement
chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est
entièrement déchargé entraîne une baisse de son autonomie. Vous devez recharger les
accumulateurs entièrement déchargés avant toute utilisation.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours
d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous
affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger.
n
319
Fr_01
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut avoir une incidence
sur ses performances.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement
chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel
accumulateur EN-EL15.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Avant des événements importants, préparez un
accumulateur EN-EL15 de rechange entièrement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut
être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid,
la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un
accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire.
Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler
conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
n
320
Fr_01
Réglages disponibles
Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier, pour chaque mode.
Menu Prise de vue
Autres réglages 2
Dossier de stockage
Nom de fichier 1
Rôle de la carte du logement 2 1
Qualité d’image 1, 2
Taille d’image 1, 2
Zone d’image 1
Compression JPEG 1
Enregistrement NEF (RAW) 1
Balance des blancs 1, 2
Régler le Picture Control 1, 2
Espace colorimétrique 1
D-Lighting actif 1
HDR (grande plage
dynamique) 1, 2
Contrôle auto. de la distorsion 1
Réduction du bruit 1
Réduction du bruit ISO 1
Réglage de la sensibilité 1, 2
Mode de télécommande
(ML-L3) 1, 2
Surimpression 1, 2
Intervallomètre 1
Paramètres vidéo 1
Mode autofocus (viseur)
Mode de zone AF (viseur)
Mode autofocus (visée écran/
vidéo)
Mode de zone AF (visée écran/
vidéo)
Commande A AE-L/AF-L
enfoncée
Décalage du programme
Mesure
Correction d’exposition
Bracketing
Mode de flash
Correction du flash
Mémorisation FV
i
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
z
—3
j
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
z
—3
P
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
k, p,
S, A, n, o,
M
s
z z
z z
z z
z z
z z
z z
z z
z z
z —
z —
z z
z —3
l, m,
r, t,
u, v
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
z
—3
x, y,
w z, 0
z z
z z
z z
z z
z z
z z
z z
z z
— —
— —
z z
—3 —3
%
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
z
—
—
— — —
g
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
z
—
u, 1,
i 2, 3
z z
z z
z z
z z
z z
z z
z z
z z
— —
— —
z z
— —
— — z z
—
—
z
z
z
z4
z
z
z
z
z
z
z
z4
z z z
z z z
z z z
z4 z4 z4
z
—
—
—
z z z z
z
z
z z z
z
z
z
z
z
—
z
z
z5
z5
— — — — —
z z z z z
z z z z z
z5 z5 z5 z5 z5
z5 z5 z5 — z5
z z z z
z
z
z z z
z
z5 z5 z z
z5
z5 z5 z5 z5 z5 —
z5
z5 z5 z z
z5
z5 z5 z5 z5 z5 z5 z5
—
—
—
—
z5
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
z5
z5
—
—
—
—
z5
—
z
z
z
z
z4
—
z
z
z5
z5
—
—
—
—
—
—
—
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
—
—
z5
—
z
—
z
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z5
—
—
—
—
z
z
z
z4
—
—
—
—
z5
—
z
—
z z
z z
z z
z4 z4
z
— —
z z
z z
z5 z5
— z5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
n
321
Fr_01
Réglages personnalisés 6
n
322
Fr_01
a1: Priorité en mode AF-C
a2: Priorité en mode AF-S
a3: Suivi MAP avec Lock-On
a4: Éclairage du point AF
a5: Rotation du point AF
a6: Nombre de points AF
a7: Illuminateur d’assistance AF
b1: Incrément de la sensibilité
b2: Incrément de l’exposition
b3: Correction d’exposition
b4: Zone pondérée centrale
b5: Réglage précis expo. opti.
c1: Mémo expo par déclencheur
c2: Temporisation mode veille
c3: Retardateur
c4: Extinction du moniteur
c5: Durée télécommande
(ML-L3)
d1: Signal sonore
d2: Quadrillage dans le viseur
d3: Affichage et réglage ISO
d4: Aide
d5: Cadence prise de vue en CL
d6: Nombre de vues maximal
d7: Séquence numérique
images
d8: Affichage des informations
d9: Éclairage écran de contrôle
d10: Temporisation miroir levé 2
d11: Avertissement du flash
d12: Type d’accu./pile MB-D15
d13: Ordre d’alimentation
i
z
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
z
z
z
z
z
j
z
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
z
z
z
z
z
P
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
k, p, l, m,
S, A, n, o, r, t,
x, y,
u, 1,
M
s u, v w z, 0 % g i 2, 3
z z
z z z z z z z
z z
z z z z z z z
z z
z z z z z z z
z z
z z z z z z z
z z
z z z z z z z
z z
z z z z z z z
z z
— — z — z — z
z z
z z z z z z z
z z
z z z z z z z
z —
— — — — — — —
z —
— — — — — — —
z z
z z z z z z z
z z
z z z z z z z
z z
z z z z z z z
z z
z z z z z z z
z z
z z z z z z z
z z z z
z
z
z
z
z z z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z z z z
z
z
z
z
z z z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
—
z
z
k, p, l, m,
S, A, n, o, r, t,
x, y,
u, 1,
i j P M
s u, v w z, 0 % g i 2, 3
z z z z z
z z z z z z z
— — z z —
— — — — — — —
Réglages personnalisés 6
1
2
3
4
5
6
e1: Vitesse de synchro. flash
e2: Vitesse d’obturation flash
e3: Contrôle du flash intégré/
— — z z —
— — — — — — —
Flash optionnel
e4: Correction expo. pour flash — — z z —
— — — — — — —
e5: Mode lampe pilote
— — z z —
— — — — — — —
e6: Réglage du bracketing auto. — — z z —
— — — — — — —
e7: Sens du bracketing
— — z z —
— — — — — — —
f1: Bouton OK
z z z z z
z z z z z z z
f2: Régler la commande Fn
z z z z z
z z z z z z z
f3: Régler commande d’aperçu z z z z z
z z z z z z z
f4: Régler commande AE-L/AF-L z z z z z
z z z z z z z
f5: Perso. molettes commande
z z z z z
z z z z z z z
f6: Commande lâchée + molette z z z z z
z z z z z z z
f7: Photo si carte absente ?
z z z z z
z z z z z z z
f8: Inverser les indicateurs
z z z z z
z z z z z z z
f9: Régler 4 pour la MB-D15
z z z z z
z z z z z z z
g1: Régler la commande Fn
z z z z z
z z z z z z z
g2: Régler commande d’aperçu z z z z z
z z z z z z z
g3: Régler commande AE-L/
z z z z z
z z z z z z z
AF-L
g4: Régler le déclencheur
z z z z z
z z z z z z z
Réinitialisé avec l’option Réinitialiser menu Prise de vue (0 224).
Réinitialisé avec la réinitialisation par deux commandes (0 131). Les réglages individuels pour
l’option de surimpression ne sont pas concernés.
Fixé sur Automatique.
Contrôle sensibilité auto. n’est pas disponible.
Réinitialisé lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur un autre réglage.
Réinitialisé avec l’option Réinitialiser réglages perso. (0 231).
n
323
Fr_01
Réglages par défaut
Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des différents menus de
l’appareil photo. Pour en savoir plus sur la réinitialisation par deux commandes, reportezvous à la page 131.
❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation
Option
Dossier de visualisation
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Par défaut
D7100
Désactivé
Afficher l’image
suivante
Activée
0
217
222
222
Option
Par défaut
0
Images fixes et
vidéos
2s
223
Par défaut
Désactivé
Désactivée
Normale
0
227
228
228
Diaporama
Type d’image
Intervalle
222
❚❚ Réglages par défaut du menu Prise de vue 1
Option
Nom de fichier
Rôle de la carte du logement 2
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Type
Échantillonnage NEF (RAW)
Balance des blancs
Réglage précis
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
Régler le Picture Control
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
P, S, A, M, %, g, i, u, 1, 2,
3
Autres modes
HDR (grande plage dynamique)
Mode HDR
Intensité de l’effet HDR
Par défaut
DSC
Débordement
JPEG normal
Large
DX (24×16)
Priorité à la taille
Compression sans
perte
14 bits
Automatique >
Normale
A-B : 0, G-M : 0
5000 K
d-1
Standard
sRVB
0
226
69
66
68
64
67
67
89
91
94
95
105
227
Option
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
P, S, A, M
Autres modes
Contrôle sensibilité auto.
Mode de télécommande (ML-L3)
Surimpression 2
Mode de surimpression
Nombre de prises de vues
Gain automatique
Intervallomètre
Paramètres vidéo
Taille d’image/cadence
Qualité des vidéos
Microphone
Désactivé
113
Destination
100
Automatique
Désactivé
Désactivé
81
127
Désactivé
2
Activé
Réinitialiser 3
141
142
143
145
79
1920×1080 ; 30p
Élevée
169
Sensibilité
automatique
Logement 1
Automatique
Désactivé
Automatique
115
116
1 Les réglages par défaut sont rétablis avec Réinitialiser menu Prise de vue (0 224).
2 Réinitialiser menu Prise de vue ne peut pas être sélectionné en cours de prise de vue.
3 L’heure de démarrage est réinitialisée sur Maintenant, l’intervalle sur 1 minute, le nombre de prises de vues et
l’intervalle sur 1 et Démarrer sur Désactivé. La prise de vue se termine lorsque la réinitialisation est effectuée.
n
324
Fr_01
❚❚ Réglages par défaut du menu Réglages perso. *
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
b1
b2
b3
b4
b5
c1
c2
c3
c4
c5
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
d9
d10
d11
d12
d13
e1
Option
Par défaut
Priorité en mode AF-C
Déclenchement
Priorité en mode AF-S
Mise au point
Suivi MAP avec Lock-On
3 (Normal)
Éclairage du point AF
Automatique
Rotation du point AF
Désactivée
Nombre de points AF
51 points
Illuminateur d’assistance AF
Activé
Incrément de la sensibilité
1/3 IL
Incrément de l’exposition
1/3 IL
Correction d’exposition
Désactivée
Zone pondérée centrale
ø 8 mm
Réglage précis expo. opti.
Mesure matricielle
0
Mesure pondérée centrale
0
Mesure spot
0
Mémo expo par déclencheur
Désactivée
Temporisation mode veille
6s
Retardateur
Délai du retardateur
10 s
Nombre de prises de vues
1
Intervalle entre les vues
0,5 s
Extinction du moniteur
Visualisation
10 s
Menus
1 min.
Affichage des informations
10 s
Affichage des images
4s
Visée écran
10 min.
Durée télécommande (ML-L3)
1 min.
Signal sonore
Volume
Désactivé
Hauteur
Grave
Quadrillage dans le viseur
Désactivé
Affichage et réglage ISO
Afficher le compteur
de vues
Aide
Activée
Cadence prise de vue en CL
3 vps
Nombre de vues maximal
100
Séquence numérique images
Activée
Affichage des informations
Automatique
Éclairage écran de contrôle
Désactivé
Temporisation miroir levé
Désactivée
Avertissement du flash
Activé
Type d’accu./pile MB-D15
LR6 (AA alcaline)
Accu./piles de
Ordre d’alimentation
MB-D15 d’abord
Vitesse de synchro. flash
1/250 s
0
231
231
232
232
232
233
233
234
234
235
236
Option
e2 Vitesse d’obturation flash
e3 Contrôle du flash intégré/Flash
optionnel
e4 Correction expo. pour flash
e5 Mode lampe pilote
e6 Réglage du bracketing auto.
e7
Sens du bracketing
Mode de visualisation
236
Visée écran
f2 Régler la commande Fn
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
237
f3 Régler commande d’aperçu
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
f4 Régler commande AE-L/AF-L
238
238
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
f5 Perso. molettes commande
239
239
243
244
TTL
246
Vue dans son
ensemble
Activé
Exposition auto. &
flash
Mesure>Sousexpo.>Surexpo.
250
251
251
251
Sélectionner point
252
AF central
Imagette activée/
252
désactivée
Sélectionner point
252
AF central
Aucune fonction
Choisir la zone
d’image
253
Aperçu
Aucune fonction
255
255
Mémorisation
exposition/AF
Aucune fonction
255
256
256
Correction
d’exposition : U
Vitesse obtur./
ouverture : U
Fonctions par défaut
Molette principale 257
Molette commande
Réglage de l’ouverture
sec.
Menus et visualisation
Désactivé
Commande lâchée + molette
Non
258
Photo si carte absente ?
Activer le
258
déclenchement
Inverser les indicateurs
258
Régler 4 pour la MB-D15
Mémorisation
259
exposition/AF
Régler la commande Fn
Aucune fonction 259
Régler commande d’aperçu
Aucune fonction 260
Régler commande AE-L/AF-L
Mémorisation
260
exposition/AF
Régler le déclencheur
Prise de photos 260
Inverser la rotation
238
239
239
240
240
241
241
241
241
242
0
245
f1 Bouton OK
Mode de prise de vue
236
237
Par défaut
1/60 s
f6
f7
f8
f9
g1
g2
g3
g4
n
* Les réglages par défaut sont rétablis avec Réinitialiser réglages perso. (0 231).
325
Fr_01
❚❚ Réglages par défaut du menu Configuration
Option
Enregistrer réglages utilisateur
Enregistrer sous U1
Enregistrer sous U2
Luminosité du moniteur
Nettoyer le capteur d’image
Nettoyer démarrage/arrêt
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date
Heure d’été
n
326
Par défaut
Mode de prise de vue
par défaut sur P
0
0
55
262
Nettoyer au démarrage +
313
arrêt
Automatique
264
Désactivée
265
Option
Rotation auto. des images
HDMI
Résolution de sortie
Contrôle du périphérique
GPS
Temporisation mode veille
Utiliser GPS pr régler horloge
Transmetteur sans fil pour
mobile
Transfert Eye-Fi
Par défaut
Activée
0
265
Automatique
Activé
216
Activer
Oui
152
Activer
271
Activer
272
Programme d’exposition (Mode P)
Le graphique ci-après représente le programme d’exposition pour le mode P :
f/8
13
16 1
/3
17
18
19
21
f/11
22
f/16
23
f/22
f/32
11
20
f/5.6
f/1.4 − f/16
Ouverture
f/2
f/4
12
16 15
f/1.4
f/2.8
9
14
f/1
10
8
7
5
6
3
4
2
0
1
-1
-3
-2
]
-5
[ IL
-4
100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une
ouverture minimale de f/16 (par ex., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G)
30" 15" 8"
4"
2"
1"
2
4
8
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Vitesse d’obturation (secondes)
Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition varient en fonction de la
sensibilité ; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas
d’utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 161/3 IL sont réduites à
161/3 IL.
n
327
Fr_01
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste
suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou
représentant Nikon agréé.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement soit terminé. Si le
problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. Si l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez
l’accumulateur puis insérez-le à nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis
rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d’enregistrement seront perdues, mais que
celles qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsque vous retirerez ou débrancherez la source
d’alimentation.
Le viseur est flou : réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices (en option)
(0 33, 308).
Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 22, 35).
Le moniteur s’éteint brusquement : choisissez des durées plus longues pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur) (0 237, 238).
Les affichages de l’écran de contrôle et du viseur ne répondent pas ou sont faibles : le temps de réponse et la
luminosité de ces affichages varient selon la température.
De fines lignes sont visibles autour du point AF actif et l’affichage devient rouge lorsque le point AF s’éclaire : ces
phénomènes sont normaux pour ce type de viseur et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
Prise de vue (tous les modes)
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est désactivé :
• La carte mémoire est verrouillée, pleine ou n’est pas insérée dans l’appareil photo (0 30, 31).
• Désactiver déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f7 (Photo si carte
absente ? ; 0 258) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l’appareil photo (0 30).
• Le flash intégré est en cours de recyclage (0 38).
• La mise au point n’est pas effectuée (0 37).
• Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, mais l’ouverture n’est pas
verrouillée à la valeur la plus élevée. Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague
des ouvertures pour le réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Réglage de
l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler l’ouverture (0 257).
• Un objectif sans microprocesseur est utilisé, mais l’appareil photo n’est pas en mode A ou M
(0 298).
L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le réglage
personnalisé d10 (Temporisation miroir levé ; 0 241).
n
328
Fr_01
Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande :
• Changez la pile de la télécommande (0 309).
• Choisissez une option autre que Désactivé pour l’option Mode de télécommande (ML-L3)
(0 127).
• Le flash est en cours de recyclage (0 38).
• Le délai sélectionné pour le réglage personnalisé c5 (Durée télécommande (ML-L3) ; 0 238)
s’est écoulé.
• Une lumière vive interfère avec la télécommande ML-L3.
Les photos sont floues :
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 71).
• L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez la mise au point
manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 76, 78).
• Il n’est pas possible d’utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point lorsque AF-ON est
sélectionné pour l’option Sollicitation du réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn,
0 253), f3 (Régler commande d’aperçu, 0 255), f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 256) ou f9
(Régler 4 pour la MB-D15, 0 259). Utilisez la commande à laquelle AF-ON est associé.
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : utilisez la commande
A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au
point ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A.
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 75).
• AF zone automatique ou AF priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF : choisissez
un autre mode.
• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 185) ou les menus sont en cours d’utilisation
(0 217).
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour éteindre le moniteur ou activer la temporisation du
mode veille (0 38).
Impossible de sélectionner le mode de zone AF : la mise au point manuelle est sélectionnée (0 78, 159).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement continu : la prise de vue
en continu n’est pas disponible en cas de déclenchement du flash intégré (0 121).
Impossible de modifier la taille d’image : l’option Qualité d’image est réglée sur NEF (RAW) (0 67).
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 228).
Du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est visible sur les photos :
• Choisissez une sensibilité inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (0 79, 228).
• La vitesse d’obturation est inférieure à 1 s : utilisez la réduction du bruit (0 228).
• Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 113).
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas :
• L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si AF-C est sélectionné comme mode autofocus
(0 71) ou si l’autofocus continu est sélectionné lorsque l’appareil photo est en mode AF-A.
Choisissez AF-S. Si AF point sélectif ou AF zone dynamique est sélectionné comme mode de zone
AF, sélectionnez le point AF central (0 73, 75).
• L’appareil photo est actuellement en visée écran ou une vidéo est en cours d’enregistrement.
• Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a7 (Illuminateur d’assistance AF)
(0 233).
• L’illuminateur a été désactivé automatiquement. L’illuminateur peut chauffer en cas d’utilisation
prolongée ; attendez qu’il refroidisse.
Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème persiste,
procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 313).
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour
Paramètres vidéo > Microphone.
La luminosité de l’image affichée sur le moniteur diffère de l’exposition des photos prises en mode de visée écran :
• La mesure pondérée centrale ou spot est sélectionnée (0 83).
• L’appareil photo est en mode M.
• Le sujet est trop lumineux ou trop sombre.
• Le D-Lighting actif est activé (0 113).
• La photo a été prise en pose longue (0 52).
• Le flash est utilisé (0 119).
n
329
Fr_01
Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : choisissez une
option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de l’alimentation secteur
locale (0 264).
Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : une enseigne lumineuse
clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran
ou l’enregistrement vidéo.
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles dans tous les
modes.
Prise de vue (P, S, A, M)
Le déclenchement est désactivé :
• Un objectif sans microprocesseur est utilisé : positionnez le sélecteur de mode sur A ou M
(0 47, 298).
• Vous avez positionné le sélecteur de mode sur S après avoir sélectionné la pose B (A) ou la
pose T (%) en mode M : choisissez une autre vitesse d’obturation (0 49).
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : le flash est utilisé. Vous pouvez sélectionner la
vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ;
avec les flashes compatibles, choisissez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir
bénéficier de toute la plage des vitesses d’obturation (0 244).
Les couleurs ne sont pas naturelles :
• Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 89).
• Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 105).
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 97).
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été
créée avec le D7100 (0 100).
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme qualité d’image (0 66).
• Le mode de surimpression est activé (0 144).
Le réglage Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (Automatique) est sélectionné
pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de
photos, choisissez un autre réglage (0 108).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition auto ou la visée écran est activée
(0 84, 161).
Impossible d’utiliser la correction de l’exposition : choisissez le mode P, S ou A (0 48, 49, 50).
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée : activez la réduction du
bruit (0 228).
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d’image NEF + JPEG
(0 66).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos enregistrées avec des
appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas s’afficher correctement.
n
330
Fr_01
Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation : sélectionnez Tout comme option
pour Dossier de visualisation (0 217).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 222).
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images
(0 265).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 265).
• La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (0 222).
Impossible d’effacer la photo :
• La photo est protégée : supprimez la protection (0 196).
• La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 31).
Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres modifications à la photo avec cet
appareil photo (0 274).
Impossible de modifier la commande d’impression :
• La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 35, 197).
• La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 31).
Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créez une copie
JPEG à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW) ou transférez la photo sur un ordinateur et
imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément).
La photo ne s’affiche pas sur le téléviseur :
• Choisissez la résolution de sortie appropriée (0 216).
• Le câble HDMI (0 215) n’est pas branché correctement.
L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC :
• Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration
(0 216).
• Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la documentation fournie avec
le téléviseur.
Impossible de transférer les photos vers l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec
l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de carte pour copier les photos sur un
ordinateur (0 202).
Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : effectuez la mise à jour (0 309).
L’option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur
d’image change la position de la poussière sur le capteur d’image. Les données de référence de
correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être
utilisées avec les photos prises après le nettoyage. Les données de référence de correction de la
poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les
photos prises avant le nettoyage (0 264).
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels d’autres fabricants ne
montrent pas les effets des Picture Control ou du D-Lighting actif. Utilisez le logiciel ViewNX 2
(fourni) ou un autre logiciel Nikon comme Capture NX 2 (disponible séparément).
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo (0 28, 265).
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines
combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.
Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo
est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b (disponibles
en option) (0 266).
n
331
Fr_01
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le
viseur, sur l’écran de contrôle et sur le moniteur.
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
B
(clignote)
H
d
Problème
La bague des ouvertures de
l’objectif n’est pas réglée sur son
ouverture minimale.
Niveau de charge de
l’accumulateur faible.
• L’accumulateur est déchargé.
• L’accumulateur est
inutilisable.
•
Un
accumulateur Li-ion
H
d
entièrement déchargé ou un
(clignote) (clignote)
accumulateur d’une autre
marque est inséré dans
l’appareil photo ou dans la
poignée-alimentation
MB-D15 (en option).
Aucun objectif n’est fixé ou un
objectif sans microprocesseur
est fixé sans qu’une ouverture
F
maximale n’ait été spécifiée.
L’écart entre l’ouverture
sélectionnée et l’ouverture
maximale est indiqué.
• Aucun objectif n’est fixé.
i
(clignote)
—
n
332
Fr_01
• Un objectif sans
microprocesseur est fixé.
L’appareil photo ne peut pas
2 4
effectuer la mise au point en
(clignote)
mode autofocus.
Solution
0
Réglez la bague sur son
ouverture minimale (valeur la
27
plus grande).
Préparez un accumulateur de
22
rechange entièrement chargé.
• Rechargez ou remplacez
l’accumulateur.
• Prenez contact avec votre
représentant agréé Nikon.
• Remplacez l’accumulateur ou xxvi, 22,
rechargez-le dans le cas d’un
24
accumulateur Li-ion déchargé.
Une valeur d’ouverture
s’affichera si l’ouverture
maximale est spécifiée.
• Fixez un objectif.
Si vous utilisez un objectif à
microprocesseur, retirez-le
puis fixez-le à nouveau.
• Sélectionnez le mode A ou M.
Modifiez la composition ou faites
la mise au point manuellement.
149
26, 295
47, 298
72, 78
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Le sujet est trop lumineux ; la
photo sera surexposée.
(les indicateurs
d’exposition et
l’affichage de la
vitesse d’obturation
ou de l’ouverture
clignotent)
Le sujet est trop sombre ; la
photo sera sous-exposée.
A
(clignote)
%
(clignote)
P
k
(clignote) (clignote)
—
La pose B (A) est
sélectionnée en mode S.
La pose T (%) est sélectionnée
en mode S.
Les images sont en cours de
traitement.
Si cet indicateur clignote
pendant 3 s après le
c
déclenchement du flash, la
(clignote)
photo risque d’être sousexposée.
Solution
• Utilisez une sensibilité plus
faible.
• En mode de prise de vue :
P Utilisez un filtre ND
optionnel
S Augmentez la vitesse
d’obturation
A Choisissez une ouverture
plus petite (valeur plus
grande)
% Choisissez un autre mode
de prise de vue
• Utilisez une sensibilité plus
élevée.
• En mode de prise de vue :
P Utilisez un flash
S Abaissez la vitesse
d’obturation
A Choisissez une ouverture
plus grande (valeur plus
petite)
Modifiez la vitesse d’obturation
ou passez en mode M.
Modifiez la vitesse d’obturation
ou passez en mode M.
0
79
308
49
50
178
79
119
49
50
49, 51
49, 51
Attendez la fin du traitement.
—
Vérifiez la photo sur le moniteur ;
si elle est sous-exposée, modifiez
les réglages et réessayez.
185
• Réduisez la qualité ou la taille
Mémoire insuffisante pour
des images.
enregistrer de nouvelles photos
n
j
avec les réglages actuels, ou
• Effacez des photos.
(clignote) (clignote)
l’appareil photo a épuisé les
• Insérez une autre carte
numéros de fichier ou de dossier. mémoire.
Appuyez sur le déclencheur. Si
O
Dysfonctionnement de l’appareil l’erreur persiste ou se produit
(clignote)
photo.
fréquemment, contactez un
représentant Nikon agréé.
66, 68
197
30
—
n
333
Fr_01
Indicateur
Moniteur
Carte mémoire
absente.
S
Cette carte mémoire
ne peut pas être
utilisée.
Elle est peut-être
endommagée.
Insérez une autre
carte.
W,
O
(clignote)
g
W,
O
(clignote)
Carte mémoire
verrouillée en
écriture. Déplacez le
verrou en position
« écriture ».
Non disponible si la
carte Eye-Fi est
verrouillée.
Cette carte n’est pas
formatée.
Formatez la carte.
n
334
Fr_01
Écran de
contrôle
L'horloge a été
réinitialisée.
Impossible de mettre
à jour le firmware du
flash. Le flash est
inutilisable.
Veuillez contacter un
représentant Nikon
agréé.
Impossible de
démarrer le mode de
visée écran. Veuillez
patienter.
Solution
0
Mettez l’appareil photo hors
tension et vérifiez que la carte
30
mémoire est correctement insérée.
• Utilisez une carte mémoire
347
agréée par Nikon.
• Vérifiez que les contacts sont
—
propres. Si la carte est
endommagée, adressez-vous à
un revendeur ou un
représentant Nikon agréé.
• Impossible de créer • Supprimez des fichiers après
30, 197
un nouveau dossier.
avoir sauvegardé les images que
vous souhaitez garder sur un
ordinateur ou un autre support,
ou insérez une autre carte
mémoire.
• Vérifiez que le firmware de la
272
carte Eye-Fi est à jour.
L’appareil photo ne
• Copiez les fichiers contenus
30, 32,
peut pas contrôler la
dans la carte Eye-Fi sur un
203
carte Eye-Fi.
ordinateur ou un autre appareil
et formatez la carte ou insérez
une autre carte.
Problème
L’appareil photo ne
peut pas détecter de
carte mémoire.
• Une erreur s’est
produite lors de
l’accès à la carte
mémoire.
W,
La carte mémoire est
X
verrouillée (protégée
(clien écriture).
gnote)
Faites coulisser le commutateur de
protection en écriture de la carte
vers la position « écriture ».
W,
La carte Eye-Fi est
O
verrouillée (protégée
(clien écriture).
gnote)
La carte mémoire n’a
[C]
pas été formatée pour Formatez la carte mémoire ou
(cliêtre utilisée dans
insérez-en une autre.
gnote)
l’appareil photo.
L’horloge de l’appareil
—
Réglez-la.
photo n’est pas réglée.
31
30, 32
28, 265
—
Le firmware du flash
monté sur l’appareil
Veuillez contacter un représentant
photo n’a pas été mis à Nikon agréé.
jour correctement.
—
La température interne Laissez refroidir les circuits internes
de l’appareil photo est avant de reprendre la visée écran 154, 168
trop élevée.
ou l’enregistrement vidéo.
—
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Le dossier ne contient
aucune image.
—
Toutes les images
sont cachées.
—
Impossible d’afficher
ce fichier.
—
Problème
La carte mémoire ou les
dossiers sélectionnés
pour la visualisation ne
contiennent aucune
image.
Toutes les images du
dossier actuel sont
cachées.
Le fichier a été créé ou
modifié par un
ordinateur ou par un
appareil photo d’une
autre marque, ou le
fichier est altéré.
L’image sélectionnée
ne peut pas être
retouchée.
Solution
0
Sélectionnez un dossier contenant
des images dans le menu Dossier
de visualisation ou insérez une
30, 217
carte mémoire contenant des
images.
Aucune image ne peut être
affichée tant qu’un autre dossier
n’a pas été sélectionné ou que
218
l’option Cacher les images n’a pas
été réglée pour permettre de voir
au moins une image.
Le fichier ne peut pas être visualisé
sur l’appareil photo.
Les images créées avec d’autres
appareils ne peuvent pas être
retouchées.
• Les vidéos créées avec d’autres
appareils ne peuvent pas être
Cette vidéo ne peut
La vidéo sélectionnée
—
éditées.
ne peut pas être éditée.
pas être éditée.
• La durée des vidéos doit être
d’au moins deux secondes.
Vérifiez l’imprimante. Pour
reprendre l’impression,
Vérifiez l’imprimante.
—
Erreur d’imprimante.
sélectionnez l’option Continuer (si
disponible).
Le papier présent dans Insérez du papier au bon format,
Vérifiez le papier.
—
l’imprimante n’est pas puis sélectionnez l’option
au format sélectionné. Continuer.
Le papier est coincé
Décoincez le papier et sélectionnez
Bourrage papier.
—
dans l’imprimante.
Continuer.
Insérez du papier au format
Il n’y a plus de papier
Plus de papier.
—
sélectionné et sélectionnez
dans l’imprimante.
Continuer.
Vérifiez le niveau d’encre. Pour
Vérifiez l’encre.
—
Erreur d’encre.
reprendre, sélectionnez
Continuer.
Il n’y a plus d’encre
Remplacez l’encre et sélectionnez
Plus d’encre.
—
dans l’imprimante.
Continuer.
* Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de l’imprimante.
Impossible de
sélectionner ce
fichier.
—
—
274
—
175
208 *
208 *
208 *
208 *
208 *
208 *
n
335
Fr_01
Caractéristiques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D7100
Type
Type
Monture d’objectif
Appareil photo reflex numérique
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Format Nikon DX ; focale équivalente en format 24×36 à environ 1,5× celle
Angle de champ effectif
des objectifs possédant un angle de champ de format FX
Pixels effectifs
Pixels effectifs
24,1 millions
Capteur d’image
Capteur d’image
CMOS 23,5 × 15,6 mm
Nombre total de pixels 24,71 millions
Système de correction de Nettoyage du capteur d’image, données de référence de correction de la
la poussière
poussière (logiciel Capture NX 2 en option requis)
Stockage
Taille d’image (pixels) • Zone d’image DX (24×16)
6000 × 4000 (#)
4496 × 3000 ($)
2992 × 2000 (%)
• Zone d’image 1,3× (18×12)
4800 × 3200 (#)
3600 × 2400 ($)
2400 × 1600 (%)
• Photo au format DX (24×16) prise en mode de visée écran vidéo
6000 × 3368 (#)
4496 × 2528 ($)
2992 × 1680 (%)
• Photo au format 1,3× (18×12) prise en mode de visée écran vidéo
4800 × 2696 (#)
3600 × 2024 ($)
2400 × 1344 (%)
Format de fichier
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte ou compression
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine
(environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) (Priorité
à la taille) ; possibilité de compression Qualité optimale
• NEF (RAW) + JPEG : photo unique enregistrée aux formats NEF (RAW) et JPEG
Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de
modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control
personnalisés
Support
Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC compatibles UHS-I
d’enregistrement
Double logement
Le logement 2 peut être utilisé pour le débordement ou la sauvegarde de la
carte du logement 1 ou pour sauvegarder séparément les copies créées en
mode NEF + JPEG ; les photos peuvent être copiées d’une carte à l’autre.
Système de fichiers
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order
Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3,
PictBridge
n
336
Viseur
Viseur
Couverture de l’image
Grossissement
Dégagement oculaire
Réglage dioptrique
Verre de visée
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
Environ 100 % verticalement et horizontalement
Environ 0,94× (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d)
19,5 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de l’oculaire de visée)
–2–+1 d
Verre BriteView Clear Matte Mark II de type B doté de délimiteurs de zone AF
(possibilité d’afficher un quadrillage)
Miroir reflex
À retour rapide
Aperçu de profondeur de Appuyer sur la commande d’aperçu de profondeur de champ permet de
champ
diaphragmer l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée par
l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil photo (autres modes)
Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement
Objectif
Objectifs compatibles
Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G et D
(avec certaines restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs DX, les
objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans microprocesseur (modes
d’exposition A et M uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX
NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs ayant une
ouverture maximale égale à f/5.6 ou plus lumineuse (le télémètre
électronique prend en charge le point AF central avec les objectifs dotés
d’une ouverture maximale de f/8 ou plus lumineuse)
Obturateur
Type
Plan focal à translation verticale, contrôlé électroniquement
1/8000 – 30 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL, pose B, pose T, X250
Vitesse
Vitesse de synchro. flash X= 1/250 s ; synchronisation avec l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale
à 1/320 s (la portée du flash diminue à des vitesses comprises entre le 1/250 s et
le 1/320 s)
Déclenchement
Mode de déclenchement S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute vitesse),
J (déclenchement silencieux), E (retardateur), MUP (levée du miroir) ;
intervallomètre disponible
Cadence de prise de vue • Images JPEG et NEF (RAW) 12 bits enregistrées lorsque DX (24×16) est sélectionné comme
approximative
Zone d’image
CH : 6 vps
CL : 1–6 vps
• Images JPEG et NEF (RAW) 12 bits enregistrées lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné
comme Zone d’image
CH : 7 vps
CL : 1–6 vps
• Images NEF (RAW) 14 bits enregistrées lorsque DX (24×16) est sélectionné comme Zone
d’image
CH : 5 vps
CL : 1–5 vps
• Images NEF (RAW) 14 bits enregistrées lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone
d’image
CH : 6 vps
CL : 1–6 vps
Retardateur
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1 à 9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2 ou 3 s
Modes de télécommande
Télécommande temporisée, télécommande instantanée, levée du miroir
(ML-L3)
Exposition
Mode de mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 2016 photosites
n
337
Fr_01
Exposition
Méthode de mesure
Plage (100 ISO, objectif
f/1.4, 20 °C)
Couplage de la mesure
d’exposition
Mode
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs type G et D ; mesure
matricielle couleur II (autres objectifs à microprocesseur) ; mesure
matricielle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si
l’utilisateur spécifie les données de l’objectif
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 8 mm au
centre de l’image. Le diamètre de ce cercle peut être défini sur 6, 10 ou
13 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l’ensemble du
cadre (les objectifs sans microprocesseur utilisent un cercle de 8 mm)
• Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 3,5 mm (environ 2,5% du cadre)
centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas
d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur)
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL
• Mesure spot : 2–20 IL
Microprocesseur et AI couplés
Modes automatiques (i automatique ; j auto, flash désactivé) ; auto programmé
avec décalage du programme (P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité
ouverture (A) ; manuel (M) ; modes scène (k portrait ; l paysage ; p enfants ;
m sport ; n gros plan ; o portrait de nuit ; r paysage de nuit ; s fête/intérieur ; t plage/neige ;
u coucher de soleil ; v aurore/crépuscule ; w animaux domestiques ; x bougie ; y floraison ;
z couleurs d’automne ; 0 aliments) ; modes effets spéciaux (% vision nocturne ; g dessin
couleur ; i effet miniature ; u couleur sélective ; 1 silhouette ; 2 high key ; 3 low key) ; U1
(réglages utilisateur 1) ; U2 (réglages utilisateur 2)
Correction d’exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL en modes P, S, A et M
Bracketing de
2 à 5 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, 1, 2 ou 3 IL
l’exposition
Bracketing du flash
2 à 5 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, 1, 2 ou 3 IL
Bracketing de la balance
2 à 5 vues par incréments de 1, 2 ou 3
des blancs
Bracketing du D-Lighting 2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l’une ou 3 vues à l’aide de
actif
valeurs prédéfinies pour toutes les vues
Mémorisation de
Luminosité mémorisée à l’aide de la commande A AE-L/AF-L
l’exposition
Sensibilité ISO (indice
100 – 6400 ISO par incréments de 1/3 ou 1/2 IL. Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7,
d’exposition
1 ou 2 IL (équivalent 25 600 ISO) au-dessus de 6400 ISO ; réglage
recommandé)
automatique de la sensibilité disponible
D-Lighting actif
Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible, Désactivé
Mise au point
Autofocus
Plage de détection
Pilotage de l’objectif
n
338
Fr_01
Point AF
Mode de zone AF
Module autofocus évolué Nikon Multi-CAM 3500DX à détection de phase
TTL, réglage précis, 51 points AF (dont 15 capteurs en croix ; le point AF
central est disponible à des ouvertures moins lumineuses que f/5.6 mais plus
lumineuses que f/8 ou à f/8) ; illuminateur d’assistance AF (portée d’environ
0,5–3 m)
–2 – +19 IL (100 ISO, 20 °C)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; sélection automatique
AF-S/AF-C (AF-A) ; suivi de mise au point activé automatiquement si le sujet
est en mouvement
• Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé
Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF
AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 51 points, suivi 3D, AF zone
automatique
Mise au point
Mémorisation de la mise La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à miau point
course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L
Flash
Flash intégré
i, k, p, n, o, s, w, g : flash automatique avec ouverture automatique
P, S, A, M, 0 : ouverture manuelle à l’aide de la commande d’ouverture
Nombre guide
Environ 12, 12 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20°C)
Contrôle du flash
TTL : le contrôle du flash i-TTL à l’aide du capteur RVB 2016 photosites est
disponible avec le flash intégré et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600 ou SB-400 ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique est utilisé avec la mesure matricielle et la mesure pondérée
centrale, le contrôle du flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé
avec la mesure spot
Mode de flash
Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente
automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges,
dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro
lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second rideau,
synchro lente, désactivé ; synchro ultra-rapide Auto FP possible
Correction du flash
–3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL
Témoin de disponibilité S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement
du flash
chargé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance
Griffe flash
ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ;
verrouillage de sécurité
Système d’éclairage
• Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par les :
créatif Nikon (CLS)
- SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 comme flash principal et SB-600 ou
SB-R200 comme flashes asservis ou SU-800 comme contrôleur
- Le flash intégré peut jouer le rôle de flash principal en mode contrôleur
• Synchronisation ultra-rapide Auto FP et mode lampe pilote possibles avec
tous les flashes compatibles CLS à l’exception du SB-400 ; communication
des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV possibles
avec tous les flashes compatibles CLS
Prise synchro
Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément)
Balance des blancs
Balance des blancs
Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash,
nuageux, ombre, pré-réglage manuel (vous pouvez stocker jusqu’à 6 valeurs ;
mesure de la balance des blancs ponctuelle possible en mode de visée écran),
choisir la température de couleur (2500 K–10 000 K), tous avec réglage précis
Visée écran (Live View)
Modes
Visée écran photo (images fixes), visée écran vidéo (vidéos)
Pilotage de l’objectif
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (M)
Mode de zone AF
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet
Autofocus
AF à détection de contraste à n’importe quel emplacement du cadre
(l’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF
priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné)
Vidéo
Mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal
Méthode de mesure
Matricielle
n
339
Fr_01
Vidéo
Taille d’image (pixels) et • 1920 × 1080 ; 60i (59,94 vues/s)/ 50i (50 vues/s) *
cadence de prise de vue • 1920 × 1080 ; 30p (progressif), 25p, 24p
• 1280 × 720 ; 60p, 50p
Cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p
respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25, et 23,976 vps ; options autorisant les
deux qualités d’image ★élevée et normale
Format de fichier
MOV
Compression vidéo
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
Format
PCM linéaire
d’enregistrement audio
Dispositif
Microphone intégré ou externe stéréo ; possibilité de régler la sensibilité
d’enregistrement audio
* Disponible uniquement lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme Zone d’image. La sortie du capteur est
d’environ 60 ou 50 vps.
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
Interface
USB
Sortie HDMI
Prise pour accessoires
TFT, 8 cm (3,2 pouces), environ 1229 k pixels (VGA ; 640 × 480 × 4= 1 228 800
pixels), avec angle de visualisation de 170° environ, couverture de l’image
d’environ 100% et réglage de la luminosité
Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier)
avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama photo et/ou vidéo,
histogramme, hautes lumières, informations sur les photos, affichage des
données GPS et rotation automatique des images
USB Hi-Speed
Connecteur HDMI Mini (type C)
Télécommande radio sans fil : WR-1 et WR-R10 (disponible séparément)
Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément)
Module GPS : GP-1 (disponible séparément)
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée alimentée)
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
Entrée audio
Sortie audio
Langues prises en charge
Langues prises en charge Allemand, anglais, arabe, bengali, chinois (simplifié et traditionnel), coréen,
danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien,
japonais, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais (européen et
brésilien), roumain, russe, suédois, tamoul, tchèque, thaï, turc, ukrainien,
vietnamien
Alimentation
Accumulateur
Un accumulateur Li-ion EN-EL15
Poignée-alimentation Poignée-alimentation MB-D15 disponible en option, alimentée par un
accumulateur Li-ion Nikon EN-EL15 ou six piles AA alcalines, Ni-MH ou
lithium
Adaptateur secteur
Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B
(disponibles séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation 1
/4 pouce (ISO 1222)
sur trépied
n
340
Fr_01
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Poids
Environ 135,5 × 106,5 × 76 mm
Environ 765 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans le bouchon de
boîtier ; environ 675 g (boîtier seul)
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
Égale ou inférieure à 85 % (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur
entièrement chargé et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products
Association) : 23 ±3 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce
manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant
d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
❚❚ Chargeur d’accumulateur MH-25
Entrée nominale
(en Amérique du Nord)
Entrée nominale
(dans les autres régions)
Puissance nominale
Accumulateurs pris en
charge
Temps de charge
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Longueur du câble
d’alimentation
Poids
120 V CA, 60 Hz, 0,2 A
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
8,4 V CC/1,2 A
Accumulateur Li-ion Nikon EN-EL15
Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiante de 25 °C avec
un accumulateur entièrement déchargé
0 °C–40 °C
Environ 91,5 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes
Environ 1,8 m (Canada) ou 1,5 m (autres pays)
Environ 110 g, sans le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise murale
❚❚ Accumulateur Li-ion EN-EL15
Type
Capacité nominale
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accumulateur lithium-ion
7,0 V/1900 mAh
0 °C–40 °C
Environ 40 × 56 × 20,5 mm
Environ 88 g, sans le cache-contacts
n
341
Fr_01
❚❚ Objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
Zoom AF-S DX NIKKOR de type G avec microprocesseur intégré et monture F
destiné exclusivement aux reflex numériques de format Nikon DX
Focale
18–105 mm
Ouverture maximale
f/3.5–5.6
Construction optique
15 lentilles en 11 groupes (dont une lentille asphérique et une lentille en
verre ED)
Angle de champ
76°–15° 20 ´
Échelle des focales
Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 105)
Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Bague de zoom pour zoom manuel
Mise au point
Système de mise au point interne (IF) Nikon avec autofocus contrôlé par
moteur ondulatoire silencieux (SWM) ; mise au point manuelle possible
lorsque le commutateur A-M est positionné sur A ou M. La mise au point peut
être effectuée en tournant la bague de mise au point ; elle est mémorisée en
mode autofocus ponctuel. N’utilisez pas la bague de mise au point pendant
que l’appareil photo effectue la mise au point.
Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de moteurs voice coil (VCM)
Distance minimale de
0,45 m depuis le plan focal (0 78) à toutes les focales
mise au point
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
• Focale de 18 mm : f/3.5–22
• Focale de 105 mm : f/5.6–38
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fixation pour
67 mm (P=0,75 mm)
filtre
Dimensions
Environ 76 mm de diamètre × 89 mm (distance à partir du plan d’appui de la
monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Environ 420 g
Type
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce
manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant
d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
n
342
Fr_01
AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
L’AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR est destiné exclusivement aux reflex
numériques de format Nikon DX. L’utilisation de lentilles asphériques et de lentilles en
verre à dispersion extra-faible (ED) permet d’obtenir des performances optiques et un
rendu d’image sans égal, avec correction des aberrations chromatiques. Quant au
diaphragme circulaire, il produit un rendu flou et esthétique des sources lumineuses
ponctuelles dans les zones non mises au point (bokeh).
❚❚ Réduction de vibration (VR)
Les objectifs AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR bénéficient de la fonction de
réduction de vibration (VR) qui réduit les phénomènes de flou causés par le bougé de
l’appareil photo, même lorsqu’il est utilisé pour un filé panoramique. Cela permet de
recourir à des vitesses d’obturation environ 3 fois plus lentes (mesures Nikon ; les effets
varient en fonction de l’utilisateur et des conditions de prise de vue).
Pour utiliser la réduction de vibration, positionnez le commutateur
de réduction de vibration ON/OFF sur ON. La réduction de vibration
est activée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Les effets du bougé de l’appareil photo sont atténués sur l’image
affichée dans le viseur et le processus de cadrage du sujet et de
mise au point est simplifié, à la fois en mode de mise au point
automatique et en mode de mise au point manuelle. Lorsque vous
effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique
uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si
l’appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction
de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi
beaucoup plus facile de réaliser de longs filés panoramiques.
Vous pouvez désactiver la réduction de vibration en positionnant le commutateur de
réduction de vibration ON/OFF sur OFF. Désactivez la réduction de vibration lorsque
l’appareil photo est monté en position fixe sur un trépied mais laissez-la activée si la tête
du trépied n’est pas fixée ou lorsque vous utilisez un monopode.
D Réduction de vibration
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif lorsque la réduction de
vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration
est activée, l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant en place l’objectif et en
mettant l’appareil photo sous tension.
La réduction de vibration est désactivée lorsque le flash intégré est en cours de recyclage. Lorsque
la réduction de vibration est activée, l’image affichée dans le viseur peut être floue après la
pression du déclencheur. Ce phénomène n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
n
343
Fr_01
A
Utilisation du flash intégré
En cas d’utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne à au moins 0,6 m de
l’appareil photo et retirez le parasoleil pour éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque
l’extrémité de l’objectif occulte le flash intégré).
Appareil photo
D5000, D3100, D3000
D5200, D5100, D3200
D700, D7100, D7000, gamme D300,
D200, D100, D80
Focale
18 mm
24 mm
18 mm
24 mm
Toutes
18 mm
D90, gamme D70
24–105 mm
18 mm
D50
D60, gamme D40
24–105 mm
18 mm
24 mm
35–105 mm
Distance minimale sans vignettage
2,5 m
1,0 m
3,0 m
1,0 m
Aucun vignettage quelle que soit la
distance de mise au point
1,5 m
Aucun vignettage quelle que soit la
distance de mise au point
1,0 m
Aucun vignettage quelle que soit la
distance de mise au point
2,5 m
1,0 m
Aucun vignettage quelle que soit la
distance de mise au point
Le flash intégré du D100 et du D70 ne pouvant couvrir que l’angle de champ d’un objectif dont la
focale est égale ou supérieure à 20 mm, le vignettage se produit à une focale de 18 mm.
D
Entretien de l’objectif
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la surface de l’objectif. Pour
effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec
une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante
pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout
en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec les doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour
nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui.
• Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le
dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière
directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des
dommages irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer ses
éléments en plastique renforcé.
n
344
Fr_01
A Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 67 mm
LC-67
• Bouchon arrière d’objectif
• Étui souple pour objectif CL-1018
• Parasoleil à baïonnette HB-32 (se fixe comme
illustré à droite).
A Accessoires optionnels
• Filtres à vis 67 mm
• Bouchon arrière d’objectif LF-1 ou LF-4
A Remarques à propos des objectifs grand-angle
L’autofocus peut ne pas produire les résultats attendus avec des objectifs grand-angle et ultra
grand-angle dans les cas suivants :
1 Le sujet ne remplit pas le point AF.
Si le sujet ne remplit pas le point AF, l’appareil photo
risque d’effectuer la mise au point sur l’arrière-plan et le
sujet risque d’être flou.
Exemple : une personne située loin de
l’appareil photo et à une certaine
distance de l’arrière-plan
2 Le sujet contient trop de petits détails.
L’appareil photo risque d’avoir des difficultés à effectuer
la mise au point sur des sujets contenant trop de petits
détails ou manquant de contraste.
Exemple : un champ de fleurs
Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement ou faites le point sur un autre
sujet situé à la même distance, mémorisez la mise au point puis recomposez la photo.
Pour en savoir plus, reportez-vous au paragraphe « Optimisation des résultats avec
l’autofocus » (0 72).
n
345
Fr_01
❚❚ Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement
répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une
compatibilité entre les différentes marques d’appareils.
• DPOF : le Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux
images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression
sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les
informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale
des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo
numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une
imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur.
• HDMI : l’interface High-Definition Multimedia Interface est une norme pour interface
multimédia utilisée dans les composants électroniques et les périphériques AV grand
public capables de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle
vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
A
Informations concernant les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit
des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont
des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations
fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
A
Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2013 The FreeType Project
(« www.freetype.org »). Tous droits réservés.
A
n
346
Fr_01
Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2013 The HarfBuzz Project
(« http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz »). Tous droits réservés.
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire SD suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet
appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou
supérieure pour l’enregistrement vidéo. L’enregistrement peut s’arrêter de manière
inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
Cartes SD
Cartes SDHC 2
Cartes SDXC 3
SanDisk
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
64 Go
Toshiba
Panasonic
4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go, 16 Go, 24 Go, 32 Go
48 Go, 64 Go
2 Go 1
Lexar Media
4 Go, 8 Go, 16 Go
Platinum II
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
—
Professional
Full-HD Video
—
4 Go, 8 Go, 16 Go
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte prennent en
charge les cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont
compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est compatible UHS-I.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser
avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est compatible
UHS-I.
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus,
contactez leur fabricant.
n
347
Fr_01
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être stockées
sur une carte SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I de 8 Go avec différents réglages de
qualité (0 66), de taille (0 68) et de zone d’image (0 63).
❚❚ Zone d’image DX (24×16)
Qualité d’image
Taille d’image
Taille du fichier 1
Nombre d’images 1
Capacité de la mémoire
tampon 2
—
22,7 Mo
191
7
NEF (RAW), Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression, 12 bits
NEF (RAW), Compression, 14 bits
—
28,5 Mo
148
6
—
—
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
20,2 Mo
24,9 Mo
12,0 Mo
7,4 Mo
3,8 Mo
6,2 Mo
3,7 Mo
1,9 Mo
2,9 Mo
1,9 Mo
1,0 Mo
260
217
507
853
1600
1000
1600
3200
1900
3200
6000
9
8
33
100
100
100
100
100
100
100
100
Taille d’image
Taille du fichier 1
Nombre d’images 1
Capacité de la mémoire
tampon 2
—
15,1 Mo
295
12
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
❚❚ Zone d’image 1,3× (18×12)
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression, 12 bits
NEF (RAW), Compression, 14 bits
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
n
348
Fr_01
—
18,8 Mo
229
8
—
—
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
13,4 Mo
16,3 Mo
8,2 Mo
5,0 Mo
2,7 Mo
4,1 Mo
2,5 Mo
1,4 Mo
2,0 Mo
1,3 Mo
0,7 Mo
399
334
764
1200
2200
1500
2400
4400
2900
4600
8000
14
11
73
100
100
100
100
100
100
100
100
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier varie selon la scène enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100 ISO.
Diminue si l’option Qualité optimale est sélectionnée pour Compression JPEG (0 67), si la sensibilité est
réglée sur Hi 0,3 ou réglage supérieur ou si la réduction du bruit ou le contrôle automatique de la distorsion est
activé.
3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l’option
Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la
mémoire tampon diminuent en conséquence.
A d6—Nombre de vues maximal (0 240)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être défini sur une
valeur comprise entre 1 et 100.
n
349
Fr_01
Autonomie de l’accumulateur
La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un
accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la
température, de l’intervalle entre les prises de vues et de la durée d’affichage des menus.
Dans le cas des piles AA, la capacité varie en fonction de la marque et des conditions de
stockage ; de même, certains types de piles ne peuvent pas être utilisés. Vous trouverez
ci-dessous des chiffres donnés à titre indicatif pour l’appareil photo et la poignéealimentation MB-D15.
• Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1)
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 950 prises de vues
Un accumulateur EN-EL15 (MB-D15) : environ 950 prises de vues
Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 450 prises de vues
• Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2)
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 3550 prises de vues
Un accumulateur EN-EL15 (MB-D15) : environ 3550 prises de vues
Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 1200 prises de vues
• Vidéos 3
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 100 minutes de séquences HD
Un accumulateur EN-EL15 (MB-D15) : environ 100 minutes de séquences HD
Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 30 minutes de séquences HD
1 Mesure effectuée à 23 °C (±3 °C ) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED
VR dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la distance minimale et une
photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s ; déclenchement du flash pour une
photo sur deux. Mode de visée écran non utilisé.
2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR dans
les conditions de test suivantes : qualité d’image réglée sur JPEG « basic », taille d’image réglée
sur M (moyenne), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant
trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la distance minimale trois fois ; après six
prises de vues successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ;
cycle répété une fois que l’appareil photo est passé en mode veille.
3 Mesure effectuée à 23 °C (±3 °C ) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut
et un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5-5.6G ED VR dans les conditions préconisées
par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à
29 minutes et 59 secondes (1920 × 1080/30p) et avoir une taille maximale de 4 Go.
L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de
l’appareil photo est élevée.
n
350
Fr_01
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation d’un module GPS
• l’utilisation d’une carte Eye-Fi
• l’utilisation d’une télécommande radio sans fil, du transmetteur sans fil pour mobile
WU-1a ou du module de communication UT-1
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15, respectez les
recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales
peuvent réduire les performances de l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs
peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
n
351
Fr_01
Index
Symboles
i (Mode Automatique) .................. 36
j (Mode Auto (flash désactivé))... 36
h (Scène) ..................................... 41
k (Portrait) ......................................... 41
l (Paysage) ....................................... 41
p (Enfants) ......................................... 42
m (Sport) ............................................. 42
n (Gros plan) ..................................... 42
o (Portrait de nuit) ........................... 42
r (Paysage de nuit) ......................... 43
s (Fête/intérieur) ............................. 43
t (Plage/neige) ................................ 43
u (Coucher de soleil) ....................... 43
v (Aurore/crépuscule) .................... 44
w (Animaux domestiques)............. 44
x (Bougie) ........................................... 44
y (Floraison) ...................................... 44
z (Couleurs d’automne) ................. 45
0 (Aliments) ....................................... 45
q (Effets spéciaux) ..................177
% (Vision nocturne) .......................178
g (Dessin couleur) .............. 178, 180
i (Effet miniature) ............. 178, 181
u (Couleur sélective) ........... 179, 182
1 (Silhouette)..................................179
2 (High Key) ....................................179
3 (Low Key) .....................................179
P (Auto programmé) ........................ 48
S (Auto à priorité vitesse) ................ 49
A (Auto à priorité ouverture) .......... 50
M (Manuel) .......................................... 51
U1/U2. ................................................... 55
S (Vue par vue)...............................7, 57
CL (Continu basse vitesse) . 7, 57, 239
CH (Continu haute vitesse) ..........7, 57
J (Déclenchement silencieux) ..7, 57
E (Retardateur) ......................7, 57, 59
MUP (Levée du miroir) ............7, 57, 61
! (AF priorité visage) ....................156
$ (AF zone large) ...........................156
% (AF zone normale) .....................156
& (AF suivi du sujet) ....................156
a (Matricielle) .................................. 83
Z (Pondérée centrale) ...........83, 236
b (Spot) ............................................. 83
AUTO (Flash automatique) ... 120, 121
Y (Atténuation des yeux rouges).....
120, 121
SLOW (Synchro lente) ............ 120, 121
REAR (Synchro sur le second rideau) ..
120, 121
E (Correction d’exposition) ........... 86
Y (Correction du flash)................124
U (Décalage du programme) ........ 48
R Commande (Infos) .....10, 12, 159,
166
P Commande (i) ................................ 18
a Commande (visée écran) 98, 153,
n
352
Fr_01
161
D Commutateur ..................................3
m (Balance des blancs) .................... 89
L (Pré-réglage manuel) ........ 89, 95
D (Bracketing) ................... 133, 186
d (Aide) .............................................. 19
I (Indicateur de mise au point) .. 37,
76, 78
t (Mémoire tampon) ................ 37, 58
N (Témoin de disponibilité du flash)
38
Chiffres
1,3× (18×12)................58, 63, 68, 167
12 bits .................................................. 67
14 bits .................................................. 67
2016 photosites (capteur RVB) ...122,
337
Autonomie de l’accumulateur ....350
Avertissement du flash .................241
B
Bague de mise au point de l’objectif
26, 78, 159
Balance des blancs ..................89, 137
Bouchon d’objectif ........................... 26
Bouchon de boîtier ............ 4, 26, 309
Bracketing .............................. 133, 251
Bracketing automatique ..... 133, 251
Bracketing balance blancs (Réglage
du bracketing auto.) .......... 137, 251
Bracketing de l’exposition .. 133, 251
Bracketing du D-Lighting actif ...139,
251
3D (suivi 3D)................................ 73, 74
Bracketing du flash .............. 133, 251
A
C
Accessoires.......................................308
Accumulateur .. 22, 24, 35, 243, 266,
Câble USB .........................................208
Cacher les images ...........................218
Cadence prise de vue en CL .........239
Camera Control Pro 2 ....................309
Capacité des cartes mémoire ......348
Capture NX 2 .........67, 263, 266, 309
Carte mémoire 30, 32, 262, 347, 348
Carte mémoire SD ....30, 32, 69, 347,
341
Accumulateur de l’horloge ............ 29
Adaptateur secteur .............. 308, 311
Adobe RVB .......................................227
AF ...............................71–76, 155–156
AF automatique ................................ 71
AF continu .................................71, 231
AF permanent .................................155
AF point sélectif ......................... 73, 74
AF ponctuel .................... 71, 155, 231
AF priorité visage............................156
AF suivi du sujet ..............................156
AF zone automatique ............... 73, 74
AF zone dynamique .................. 73, 74
AF zone large ...................................156
AF zone normale.............................156
AF-A ..................................................... 71
AF-C ............................................71, 231
AF-F ....................................................155
Affichage des images .......... 185, 222
Affichage des informations ...10, 241
Affichage et réglage ISO ...............239
AF-S ................................... 71, 155, 231
Aide.............................................19, 239
Ajouter des éléments (Menu
personnalisé) .................................291
Angle de champ .............................302
Aperçu des données ......................192
Appuyer sur le déclencheur à micourse ......................................... 37, 38
Appuyer sur le déclencheur jusqu’en
fin de course ............................. 37, 38
Après effacement ...........................222
Assistance AF ................233, 301, 307
Atténuation des yeux rouges .....120,
121
Auto à priorité ouverture................ 50
Auto à priorité vitesse ..................... 49
Auto programmé.............................. 48
Autofocus .................71–76, 155–156
Automatique (Balance des blancs)89
348
Casque ..............................................165
CEC .....................................................216
Chargement de l’accumulateur ..22–
23
Choisir le début/la fin ....................173
Choisir température de couleur
(Balance des blancs)................ 89, 94
CLS .....................................................304
Coloriage ..........................................286
Commande AE-L/AF-L 76, 84, 256, 260
Commande aperçu ....... 50, 255, 260
Commande aperçu de la profondeur
de champ ..............50, 251, 255, 260
Commande d’enregistrement vidéo
162
Commande d’impression DPOF .213
Commande de déverrouillage du
sélecteur de mode.............................6
Commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de
déclenchement ...........................7, 57
Commande de mode AF 72, 74, 155,
156
Commande Fn 65, 125, 151, 253, 259
Commande lâchée + molette......258
Commande OK ................................252
Commutateur de mode A-M.....26, 27,
78
Commutateur marche-arrêt .............2
Commutateur ON/OFF de réduction
de vibration ...................................... 26
Comparaison côte à côte ..............290
Compression (Type) ......................... 67
Compression JPEG ........................... 67
Compression sans perte (Type) .....67
Connecteur d’alimentation.308, 311
Connecteur HDMI Mini (type C) ....... 3
Contacts du microprocesseur ..... 296
Continu basse vitesse .........7, 57, 239
Continu haute vitesse .................7, 57
Contrôle auto. de la distorsion .... 227
Contrôle de la distorsion .............. 285
Contrôle du flash intégré ............. 246
Contrôle du périphérique (HDMI) .....
216
Contrôle sensibilité auto. ................81
Copier des image(s) ....................... 219
Copyright ................................190, 267
Correction d’exposition (nom de
l’option) .......................................... 235
Correction de l’exposition ...............86
Correction des yeux rouges ......... 276
Correction du flash ........................ 124
Correction expo. pour flash ......... 250
Couleur sélective ............................ 288
Couleurs froides (Monochrome). 277
D
Date et heure............................ 28, 265
Date/heure (PictBridge) ................ 209
DCF ...........................................227, 346
Débit binaire .................................... 169
Débordement (Rôle de la carte du
logement 2) ......................................69
Décalage du programme ................48
Déclenchement silencieux .........7, 57
Déclencheur37, 38, 76, 84, 236, 260
Délimiteurs de zone AF ...............9, 33
Dessin couleur ................................ 286
Destination (Paramètres vidéo) .. 169
Diaporama ....................................... 223
Digital Print Order Format..210, 213,
346
D-Lighting ........................................ 276
D-Lighting actif ......................113, 139
Données de prise de vue .............. 190
Données GPS ................................... 191
Dossier de stockage ....................... 225
Dossier de visualisation ................ 217
DPOF .............................. 210, 213, 346
Durée télécommande (ML-L3) .... 238
DX (24×16) .................. 58, 63, 68, 167
E
Échantillonnage NEF (RAW) ............67
Échelle des focales ............................26
Éclairage du point AF .................... 232
Éclairage écran de contrôle .....3, 241
Écran de contrôle ................................ 8
Éditer la vidéo ................................. 173
Effacer ........................................ 40, 197
Effacer l’image en cours ......... 40, 197
Effacer les images sélectionnées 198
Effacer toutes les images .............. 198
Effet miniature ................................ 287
Effets de filtres.............. 108, 109, 278
Enregistrement NEF (RAW) .............67
Enregistrer la vue...................173, 176
Enregistrer les réglages de l’appareil
photo ............................................... 268
Enregistrer réglages utilisateur ..... 55
Enregistrer/charger réglages....... 268
Ensoleillé (Balance des blancs) ...... 89
Équilibre colorimétrique............... 279
Espace colorimétrique ..................227
Exif ............................................227, 346
Exposition ................................... 83–87
Exposition auto. & flash (Réglage du
bracketing auto.) .................133, 251
Extinction du moniteur .................238
Incrément de l’exposition ............ 234
Incrément de la sensibilité ...........234
Indicateur d’exposition ................... 51
Indicateur de mise au pointv, 37, 76,
F
Intensificateur rouge (Effets de
filtres)............................................... 278
Intensificateur vert (Effets de filtres) .
Filtre couleurs chaudes (Effets de
filtres)............................................... 278
Filtre étoiles (Effets de filtres) ...... 278
Fisheye .............................................. 285
Fixation de l’objectif ........................ 26
Flash ..... 38, 119, 120, 124, 125, 303
Flash (Balance des blancs).............. 89
Flash automatique .........................121
Flash intégré ....................38, 119, 299
Flash optionnel ......................247, 303
Flash seulement (Réglage du
bracketing auto.) .................133, 251
Flash stroboscopique .................... 246
Flou (Effets de filtres) ..................... 278
Fluorescent (Balance des blancs) . 89
Focale .......................................150, 302
Fonction Loupe...............................195
Format............................................... 277
Format de la date ........................... 265
Format du papier (PictBridge) .....209
Formater la carte mémoire ... 32, 262
Fuseau horaire ................................265
Fuseau horaire et date ..................265
78
Informations ............................. 10, 187
Informations de l’accumulateur .266
Informations sur la visualisation 187,
219
Informations sur les photos 187, 219
Intensificateur bleu (Effets de filtres)
278
278
Intensité de l’effet HDR .................116
Intervalle (Diaporama) .................. 223
Intervallomètre ............................... 145
Inverser les indicateurs .................258
i-TTL ................................ 119, 122, 247
i-TTL standard pour reflex
numérique .....................................122
J
JPEG ..................................................... 66
JPEG basic .......................................... 66
JPEG fine ............................................. 66
JPEG normal....................................... 66
L
L (Large) ..................................... 68, 167
Lancer l’impression (PictBridge) 209,
212
Gérer le Picture Control ................110
GPS............................................152, 191
Grande plage dynamique (HDR) 115
Griffe flash ........................................ 303
Langue/Language .......................... 265
Langues disponibles ......................340
Légende des images......................266
Levée du miroir ...................... 7, 57, 61
Levée du miroir (Mode de
télécommande (ML-L3)) ............. 127
Logement ........................... 31, 69, 186
Logement et dossier de visual ....186
Luminosité du moniteur ...............262
H
M
H.264 .................................................340
Haute définition.....................215, 346
Hautes lumières .....................188, 219
Haut-parleur .................................... 4, 5
HDMI .....................160, 168, 215, 346
HDMI-CEC......................................... 216
Heure d’été ......................................265
Hi (Sensibilité) ................................... 80
Histogramme ............... 188, 189, 219
Horizon virtuel ....159, 166, 254, 269
Horloge ...................................... 28, 265
M (Moyenne) ............................. 68, 167
Manuel ......................................... 51, 78
Manuel (Contrôle du flash intégré) ...
G
I
Illuminateur d’assistance AF ........ 233
Impression ....................................... 208
Impression (DPOF) .........................210
Impression de l’index .................... 210
Imprimer la sélection..................... 210
Incandescent (Balance des blancs)89
246
Marge (PictBridge) ......................... 209
Matricielle........................................... 83
MB-D15 ....... 242, 243, 259, 266, 308
Mémo expo par déclencheur ...... 236
Mémoire tampon ...................... 37, 58
Mémorisation de l’exposition........ 84
Mémorisation de l’exposition
automatique .................................... 84
Mémorisation de la mise au point 76
Mémorisation expo. seulement
(Réglage du bracketing auto.) ..133,
251
Mémorisation FV ............................125
Menu Configuration ......................261
Menu personnalisé ........................291
n
353
Fr_01
Menu Prise de vue ..........................224
Menu Retouche ..............................273
Menu Visualisation .........................217
Mesure ................................................ 83
Microphone .......................4, 165, 169
Microphone externe ............ 165, 169
Mired ................................................... 93
Miroir ................................ 61, 127, 315
Mise au point manuelle .........78, 159
Mode autofocus .......................71, 155
Mode contrôleur .............................247
Mode de déclenchement ...........7, 57
Mode de déclenchement continu ..7,
57
Mode de flash ........................ 120, 121
Mode de mise au point ..........71, 155
Mode de télécommande (ML-L3)127
Mode de zone AF.....................73, 156
Mode HDR ........................................115
Mode lampe pilote .........................251
Mode Scène ....................................... 41
Module GPS ........................... 152, 310
Molette de commande principale 13
Molette de commande secondaire ...
13
Moniteur .................39, 153, 185, 262
Monochrome ......................... 105, 277
Monture d’objectif .......................4, 78
N
NEF (RAW) ................ 66, 67, 226, 282
Nettoyer le capteur d’image ........313
Neutre (Régler le Picture Control) .....
105
Noir et blanc (Monochrome) .......277
Nom de fichier.................................226
Nombre de points AF ....................233
Nombre de prises de vues ............350
Nombre de vues maximal ............240
Nuageux (Balance des blancs)....... 89
O
Objectif ............26–27, 149, 270, 295
Objectif à microprocesseur ...27, 295
Objectif de type D ................ 295, 296
Objectif de type G ................ 295, 296
Objectif sans microprocesseur ...149,
295, 298
Objectif sans microprocesseur
(données)........................................149
Objectifs compatibles ...................295
Oculaire du viseur ............................ 60
Ombre (Balance des blancs) .......... 89
Options de visualisation ...............219
Ordonner les éléments (Menu
personnalisé) .................................293
Ordre d’alimentation .....................243
Ouverture ....................................50–51
Ouverture maximale ..... 78, 123, 307
Ouverture minimale ................. 27, 47
P
n
354
Fr_01
Paramètres vidéo............................169
Paysage (Régler le Picture Control) ...
105
Perso. molettes commande .........257
Perspective.......................................286
Photo de correction poussière ....263
Photo si carte absente ? ................258
PictBridge ............................... 208, 346
Picture Control ...................... 105, 107
Poignée-alimentation 242, 243, 259,
266, 308
Point AF ..... 37, 73, 75, 78, 156, 232,
233
Pondérée centrale ...................83, 236
Portée du flash ................................123
Portrait (Régler le Picture Control) ....
105
Pose B ........................................... 51, 52
Pose T ................................................265
Pré-éclair pilote ..................... 122, 125
Pré-réglage manuel (Balance des
blancs) ........................................ 89, 95
Priorité à la taille (Compression
JPEG) .................................................. 67
Prise pour accessoires ...................310
Prise pour microphone externe .......3
Profondeur de champ ..................... 50
Programme d’exposition ..............327
Protecteur de l’oculaire du viseur. 60
Protection des photos ...................196
Q
Quadrillage dans le viseur ............239
Qualité d’image ................................ 66
Qualité des vidéos (Paramètres
vidéo)...............................................169
Qualité optimale (Compression
JPEG) .................................................. 67
R
Rafale ..............................143, 240, 253
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Rôle de
la carte du logement 2) ................. 69
Recadrer............................................277
Redimensionner .............................283
Redresser ..........................................285
Réduction du bruit .........................228
Réduction du bruit ISO..................228
Réduction du scintillement ..........264
Réglage de la netteté du viseur ... 33,
308
Réglage de la sensibilité ................. 81
Réglage dioptrique .................33, 308
Réglage du bracketing auto. .......251
Réglage précis de l’AF ...................270
Réglage précis de la balance des
blancs ................................................ 91
Réglage précis expo. opti. ............236
Réglages disponibles .....................321
Réglages par défaut ...131, 224, 231,
324
Réglages personnalisés.................229
Réglages récents ............................294
Réglages utilisateur ......................... 55
Régler 4 pour la MB-D15 .............259
Régler commande AE-L/AF-L .....256,
260
Régler commande d’aperçu255, 260
Régler la commande Fn ...... 253, 259
Régler le déclencheur ....................260
Régler le Picture Control ...............105
Réinitialisation par deux
commandes ...................................131
Réinitialiser ....................131, 224, 231
Réinitialiser menu Prise de vue ...224
Réinitialiser régl. utilisateur ............ 56
Réinitialiser réglages perso ..........231
Repère des focales ........................... 26
Repère du plan focal ........................ 78
Repères de cadrage ............. 159, 166
Réseau ..................................... 206, 261
Résolution de sortie (HDMI) .........216
Rétablissement des réglages par
défaut ................. 131, 224, 231, 324
Retardateur ................... 7, 57, 59, 237
Retouche rapide .............................284
Retrait de l’objectif de l’appareil
photo ................................................. 27
Rétro-éclairage ........................... 3, 241
Rognage des vidéos .......................173
Rôle de la carte du logement 2 ..... 69
Rotation auto. des images ............265
Rotation des images ......................222
Rotation du point AF .....................232
RVB ........................................... 188, 227
S
S (Petite) .....................................68, 167
Saturé (Régler le Picture Control)105
Sauvegarde (Rôle de la carte du
logement 2)...................................... 69
Sélecteur de mode ..............................6
Sélecteur de visée écran ..... 153, 161
Sélecteur du mode de
déclenchement ...........................7, 57
Sélecteur du mode de mise au point
71, 155
Sélectionner la date ....199, 210, 218
Sens du bracketing ........................251
Sensibilité .................................... 79, 81
Sensibilité (ISO) .......................... 79, 81
Sensibilité maximale ........................ 81
Sépia (Monochrome) .....................277
Séquence numérique images .....240
Signal sonore ...................................238
Skylight (Effets de filtres) ..............278
Spot ..................................................... 83
sRVB ...................................................227
Standard (Régler le Picture Control) .
105
Suivi de la mise au point ........71, 232
Suivi MAP avec Lock-On ...............232
Superposition des images ............280
Supprimer des éléments (Menu
personnalisé) .................................292
Surimpression .................................141
Synchro lente ........................ 120, 121
Synchro sur le premier rideau .....121
Synchro sur le second rideau ......121
Synchronisation ultra-rapide Auto
FP .............................................244, 245
Système d’éclairage créatif .......... 304
Système de mesure de l’exposition ..
38, 237
T
W
WB ............................................... 89, 137
Z
Zone d’image ............. 63, 64, 68, 167
Taille ........................................... 68, 167
Taille d’image ........................... 68, 302
Taille d’image/cadence ................. 169
Télécommande ............................... 309
Télécommande filaire ..... 52, 61, 310
Télécommande instantanée (Mode
de télécommande (ML-L3))........ 127
Télécommande radio sans fil....... 309
Télécommande temporisée (Mode
de télécommande (ML-L3))........ 127
Télémètre électronique ...................78
Téléviseur ......................................... 215
Témoin de disponibilité du flash ..38,
125, 307
Température de couleur ....89, 90, 94
Temporisateur.......................... 59, 145
Temporisation miroir levé ............ 241
Temporisation mode veille .. 38, 152,
237
Traitement NEF (RAW)................... 282
Transfert Eye-Fi ............................... 272
Transmetteur sans fil pour mobile ....
310
Trépied ...................................................4
Type d’accu./pile MB-D15 ............ 242
Type d’image (Diaporama) .......... 223
U
USB..................................................... 208
UTC ...........................................152, 191
Utiliser GPS pr régler horloge ...... 152
V
Valeur d’ouverture ........... 47, 50, 298
Verre de visée .................................. 337
Verrouiller miroir/nettoyage ....... 315
Version du firmware ...................... 272
Vidéos ............................161, 259–260
ViewNX 2 .......................................... 227
Virage .......................................108, 109
Visée écran (Live view) ....... 153–160,
161–168
Visée écran photo .......................... 153
Visée écran vidéo ........161, 259–260
Viseur............................ 9, 33, 308, 337
Visualisation ............................. 39, 185
Visualisation par calendrier.......... 194
Visualisation par planche
d’imagettes .................................... 193
Visualisation plein écran ............... 185
Vitesse d’obturation ..................49, 51
Vitesse d’obturation flash....122, 245
Vitesse d’obturation mini ................81
Vitesse de synchro. flash.....244, 245,
337
Volume.............................................. 171
Vue par vue ....................................7, 57
n
355
Fr_01
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que
ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation
écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Imprimé en Europe
SB3C02(13)
6MB17813-02
Fr
AMA15293
Fr

Manuels associés