Manuel du propriétaire | Pioneer SPH-DA01 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Pioneer SPH-DA01 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de fonctionnement
SPH-DA01
AppRadio
Veuillez commencer par lire l’Information importante
pour l’utilisateur !
L’Information importante pour l’utilisateur
comprennent des informations qu’il est nécessaire de
comprendre avant d’utiliser ce produit.
Français
Sommaire
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions de façon à savoir comment utiliser votre
modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instructions, conservez ce document dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel 4
– Comment utiliser ce manuel 4
– Conventions utilisées dans ce
manuel 4
– Termes utilisés dans ce manuel 4
Compatibilité avec l’iPhone 4
Pour garantir une conduite en toute
sécurité 5
Protection du panneau et de l’écran LCD 5
Remarques sur la mémoire interne 5
– Avant de retirer la batterie du
véhicule 5
– Données faisant l’objet d’un
effacement 5
À propos de AppRadio
Fonctions 6
Vérification des noms des composants et des
fonctions 6
– Connexion et déconnexion d’un
iPhone 6
Démarrage et terminaison 7
– Mode de démarrage rapide 7
– Images de démonstration 8
Commandes de base
Écran Home 9
– Lecture de l’écran 9
– Utilisation des touches de l’écran
tactile 9
Touches de l’écran tactile communes à
chaque fonction 9
Commande d’une source audio 10
Utilisation de la radio
Procédure de départ 11
Lecture de l’écran 11
Utilisation des touches de l’écran tactile 11
Utilisation des fonctions 12
2
Fr
– Saisie d’une fréquence 12
– Mémorisation des fréquences sur un
canal préréglé 12
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 12
– Rappel des fréquences de
radiodiffusion 12
– Utilisation d’un texte radio 12
– Fonctions RDS 12
Lecture de la musique de l’iPod
Procédure de départ 16
Lecture de l’écran 16
Utilisation des touches de l’écran tactile 16
Utilisation de la téléphonie mains libres
Enregistrement et connexion d’un
iPhone 17
– Connexion manuelle d’un iPhone
enregistré 17
– Déconnexion de votre iPhone 17
– Suppression d’un iPhone
enregistré 17
Opérations de base de la téléphonie main
libre 18
– Utilisation des touches de l’écran
tactile 18
– Réglage du volume du téléphone 18
Effectuer un appel 18
– Marquage direct 18
– Appel d’un numéro enregistré dans
l’annuaire 18
– Appel à partir du journal des
appels 18
Prendre un appel 19
Utilisation des fonctions avancées 19
– Arrêt de la transmission d’ondes
Bluetooth 19
– Réglage de la fonction de connexion
Bluetooth auto 19
Sommaire
– Prendre automatiquement un
appel 19
– Modification du mot de passe 20
Transfert de l’annuaire 20
Remarques pour la téléphonie mains
libres 20
– Situations susceptibles de provoquer
des erreurs de positionnement
perceptibles 32
Liste des paramètres 34
– Paramètres audio 34
– Général 34
Réglage de la caméra de rétrovisée
Personnalisation des préférences
Personnalisation des réglages audio 23
– Utilisation de l’égaliseur 23
– Réglage de l’équilibre sonore 24
Personnalisation des réglages généraux 24
– Réglages de l’affichage 24
– Réglages généraux 25
– Réglages de l’heure 25
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 26
– Réglage de la langue 26
– Paramètres de réglage du niveau de la
source 26
Attribution de fonctions au volant 27
Changement de l’image d’arrière-plan 27
Restauration des réglages par défaut ou
d’usine d’AppRadio
Restauration de la configuration par
défaut 28
Rétablissement de ce produit à son état
initial 28
Annexe
Dépannage 29
Technologie de positionnement 31
– Positionnement par GPS 31
Traitement des erreurs importantes 31
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 31
Fr
3
Chapitre
01
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire
Information importante pour l’utilisateur
(un manuel séparé) qui contient des avertissements, des précautions et d’autres informations importantes qui doivent être prises en
compte.
Comment utiliser ce manuel
Trouver la procédure selon ce que vous
voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez
faire, vous pouvez vous reporter directement à
la page correspondante indiquée dans le Sommaire.
Trouver des réglages personnalisables
Si vous souhaitez trouver les réglages de ce
produit, reportez-vous à Liste des paramètres à
la fin de ce manuel.
Conventions utilisées dans ce
manuel
Avant de continuer, prenez quelques minutes
pour lire les informations suivantes à propos
des conventions utilisées dans ce manuel.
Vous familiariser avec ces conventions vous
aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil.
! Les boutons de ce produit sont indiqués en
caractères gras :
par ex.)
Appuyez sur le bouton Home pour afficher
l’écran Home.
! Les éléments de menu, les titres des écran
et les composants fonctionnels sont écrits
en caractères gras et se trouvent entre
guillemets “ ” :
par ex.)
Réglez “Variateur” sur “OFF”.
! Les touches de l’écran tactile qui sont disponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] :
4
Fr
par ex.)
Tapotez [Radio] sur l’écran Home.
! Les informations supplémentaires, les alternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant :
par ex.)
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement.
! Les fonctions des autres touches sur le
même écran sont indiquées par la marque
# au début de la description :
par ex.)
# Si vous touchez [OK], l’entrée est supprimée.
! Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 19, Prendre automatiquement un
appel.
Termes utilisés dans ce manuel
“Écran avant”
Dans ce manuel, l’écran qui est attaché directement à ce produit est appelé “écran avant”.
“Carte microSD”
La carte microSD et la carte microSDHC sont
communément appelées “carte microSD”.
“iPhone”
Dans le présent manuel, iPod et iPhone sont
appelés iPhone.
Compatibilité avec l’iPhone
Ce produit prend uniquement en charge les
modèles d’iPhone et les versions logicielles
d’iPhone qui suivent. Les autres modèles ou
versions risquent de ne pas fonctionner correctement.
Conçu pour
! iPhone 4 : iOS 4.3
! iPod touch (4e génération) : iOS 4.3
Chapitre
Introduction
Pour garantir une conduite
en toute sécurité
Certaines fonctions (telles que la visualisation
d’un contenu visuel via une application et l’utilisation de certaines touches de l’écran tactile)
offertes par ce produit peuvent être dangereuses et/ou illégales si elles sont utilisées pendant que vous conduisez. Pour éviter que de
telles fonctions soient utilisées pendant que le
véhicule est en déplacement, un système de
verrouillage détecte quand le frein à main est
serré. Si vous essayez d’utiliser les fonctions
décrites ci-dessus pendant que vous conduisez, elles deviendront indisponibles jusqu’à ce
que vous arrêtiez le véhicule dans un endroit
sûr et que vous serriez le frein à main. Pensez
à appuyer sur la pédale de frein lorsque vous
desserrez le frein à main.
Protection du panneau et
de l’écran LCD
p Pour empêcher l’écran LCD d’être endommagé, tapotez les touches de l’écran tactile
uniquement avec le doigt et touchez délicatement l’écran.
Remarques sur la mémoire
interne
Introduction
p Les méthodes d’opération peuvent varier
selon les modèles d’iPhone et la version logicielle de l’iPhone.
p En fonction de la version du logiciel de
l’iPhone, ce dernier peut ne pas être
compatible avec cet appareil.
Pour en savoir plus sur la compatibilité
iPhone avec ce produit, consultez les informations sur notre site Web.
01
Avant de retirer la batterie du
véhicule
Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
p Certaines données sont conservées.
Commencez toujours par lire Restauration
des réglages par défaut ou d’usine
d’AppRadio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
Chapitre 9.
Données faisant l’objet d’un
effacement
Les informations sont effacées si vous débranchez le fil jaune de la batterie (ou retirez la batterie).
p Certaines données sont conservées.
Commencez toujours par lire Restauration
des réglages par défaut ou d’usine
d’AppRadio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
Chapitre 9.
p Ne laissez pas la lumière directe du soleil
tomber sur l’écran LCD quand l’appareil
n’est pas utilisé. Une exposition prolongée
à la lumière directe du soleil peut entraîner
un mauvais fonctionnement de l’écran LCD
à cause des hautes températures résultant
de l’exposition prolongée.
p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo sous la forme de
taches, de bandes colorées, etc.
Fr
5
Chapitre
02
À propos de AppRadio
Fonctions
Écoute de la radio
Vous pouvez écouter la radio avec ce produit.
Vérification des noms des
composants et des fonctions
Lecture de la musique de l’iPod
Vous pouvez lire et commander la source
audio avec l’iPhone connecté.
Advanced App Mode
Avec Advanced App Mode, vous pouvez afficher l’écran d’application iPhone sur l’affichage d’AppRadio. Et vous pouvez
commander les applications iPhone compatibles AppRadio (telles que AppRadio app) via
l’affichage avec des opérations tactiles telles
que le tapotement, le glissement, le défilement, le balayage.
p Pour en savoir plus sur Advanced App
Mode, reportez-vous au Manuel de fonctionnement de AppRadio app.
Téléphonie mains libres
Vous pouvez commander la connexion
Bluetooth de l’iPhone et passer un appel avec
l’historique des appels entrant ou sortant, de
l’annuaire transféré ou des appels composés.
Affichage de l’image de la caméra de
rétrovisée
Vous pouvez afficher ce qui se trouve derrière
le véhicule si une caméra de rétrovisée (par
ex., ND-BC4) (vendue séparément) est connectée au système.
Texte contextuel
Si vous touchez de manière prolongée l’icône
d’une image, un texte contextuel expliquant la
fonction de l’icône apparaît.
1
2
3
45
1 Bouton du volume (+/–)
2 Bouton Home
! Appuyez sur le bouton Home pour afficher l’écran Home.
! Appuyez deux fois sur le bouton Home
pour afficher les touches de commande
de la source audio à l’écran.
3 Écran LCD
4 Bouton de réinitialisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 9.
5 Fente pour la carte microSD
p La carte microSD est utilisée uniquement pour la mise à niveau du logiciel de
ce produit.
p Pour en savoir plus sur les mises à niveau de logiciel, reportez-vous aux informations de notre site Web.
p Fermez le couvercle de la fente pour
carte microSD si vous n’utilisez pas de
carte microSD.
Connexion et déconnexion
d’un iPhone
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage de l’iPhone, ne le retirez jamais de
ce produit pendant que des données sont en
cours de transfert.
6
Fr
Chapitre
À propos de AppRadio
Connexion de votre iPhone
L’utilisation du câble pour iPhone fourni vous
permet de vous connecter votre iPhone à ce
produit.
p Le raccordement via un concentrateur USB
n’est pas possible.
Démarrage et terminaison
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
apparaît l’espace de quelques secondes.
2 Lisez attentivement la limitation de responsabilité, vérifiez-en les détails, puis tapotez [OK] si vous êtes d’accord avec les
conditions.
À propos de AppRadio
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur l’iPhone pour une raison ou une
autre, il n’est normalement pas possible de récupérer les données. Pioneer ne peut être
tenu responsable pour tout dommage, coût
ou dépenses découlant de la perte ou de la
corruption de données.
02
% Connectez votre iPhone.
p Lors du premier démarrage, un écran de
configuration de la langue apparaît avant la
limitation de responsabilité. Sélectionnez la
langue de votre choix sur cet écran.
3 Coupez le moteur pour éteindre le système.
Mode de démarrage rapide
Câble de sortie
Câble iPhone
Déconnexion de votre iPhone
% Débranchez le câble pour iPhone après
avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en
cours d’accès.
Votre AppRadio possède un mode de démarrage rapide qui met AppRadio dans un mode
d’alimentation réduite pendant cinq minutes
quand le contact du véhicule est coupé (ACC
OFF). Pendant le mode de démarrage rapide,
si vous mettez le contact du véhicule (ACC
ON), AppRadio démarre automatiquement. Si
l’appareil est en mode de démarrage rapide et
que le contact n’est pas mis (ACC ON) avant
cinq minutes, AppRadio se met automatiquement hors service.
Fr
7
Chapitre
02
À propos de AppRadio
Images de démonstration
Si vous n’opérez pas ce produit pendant 30 secondes, des images de démonstration s’affichent. Lorsque vous coupez le contact (ACC
OFF), puis le remettez (ACC ON), les images
de démonstration ne s’affichent pas.
p Si vous réinitialisez le système, les images
de démonstration s’affichent à nouveau.
8
Fr
Chapitre
Commandes de base
Écran Home
Affiche l’écran de menu des réglages.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
Chapitre 8.
Affiche l’image de la caméra de rétrovisée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
Chapitre 7.
Lecture de l’écran
1
2
Touches de l’écran tactile
communes à chaque fonction
Les touches de l’écran tactile pour les opérations communes pour chaque fonction sont
décrites ci-dessous.
Commandes de base
L’écran Home est l’écran principal qui permet
d’accéder à vos sources de divertissement,
vos applications, vos réglages et bien plus encore.
03
L’écran précédent est rétabli.
1 Indicateur du jour de la semaine
2 Heure locale
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Radio
Affiche l’écran de la source radio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
Chapitre 4.
Supprime le texte saisi lettre par
lettre à partir de la fin du texte.
Défile dans la liste et vous permet
de voir les éléments restants.
p L’élément sélectionné est mis
en évidence.
iPod
Affiche l’écran de la source audio iPod.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
Chapitre 5.
Apps
Ce produit bascule sur Advanced App
Mode.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 6, Advanced App Mode.
Téléphone
Affiche l’écran des fonctions du téléphone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
Chapitre 6.
Fr
9
Chapitre
03
Commandes de base
Commande d’une source
audio
Quand vous appuyez deux fois sur le bouton
Home, les touches de commande de la source
audio sont affichées sur l’écran. En utilisant
ces touches, vous pouvez commander la
source audio en cours de lecture en fond sans
quitter l’écran actuellement affiché.
Chaque tapotement de la touche permet de mixer ou couper la sortie audio
radio avec la sortie audio de l’iPhone.
Si le son radio est mixé,
s’affiche et
s’il n’est pas mixé, s’affiche.
p Ce réglage est uniquement disponible lorsque ce produit est sur
Advanced App Mode.
Chaque tapotement de la touche permute entre le son de source audio
coupé ou non coupé. Si le son est
coupé,
s’affiche et si le son n’est pas
coupé,
s’affiche.
Avec “iPod” sélectionné comme
source, tapoter la touche permute entre
lecture et pause.
Avec “Radio” sélectionné comme
source, tapoter la touche permet d’avancer au canal préréglé suivant ou
précédent.
Avec “iPod” sélectionné comme
source, tapoter la touche permet d’avancer à la piste suivante ou précédente.
p Lorsque vous coupez le contact (ACC OFF)
puis le remettez (ACC ON), ces réglages
sont réinitialisés.
10
Fr
Chapitre
Utilisation de la radio
04
Procédure de départ
1 Appuyez sur le bouton Home pour afficher l’écran Home.
2
Tapotez [Radio] sur l’écran Home.
3 Indicateur d’état de la connexion iPhone
4 Indicateur de fréquence
Lecture de l’écran
1
2
Le nom du service de programme (Program Service, PS)
est reçu.
3
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Tapotez
ou
pour augmenter ou diminuer de fréquence par incrément
d’un palier. Maintenez enfoncé
ou
pour que le syntoniseur balaye les fréquences jusqu’à ce qu’une station
assez puissante pour une bonne réception soit trouvée.
4
1 Indicateur de bande
2 Indicateur d’état RDS
Chaque indicateur s’allume dans les statuts
suivants.
“AF” est réglé sur “ON”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 13, Syntonisation dans des fréquences
alternatives.
Utilisation de la radio
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander la radio.
“CT” est réglé sur “ON”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante,
Réception des données
d’heure et de date.
Affiche le texte radio (si un texte radio
est reçu).
Tapoter à plusieurs reprises la touche
bascule entre les bandes suivantes :
FM1, FM2, FM3, MW ou LW.
Mémorise la fréquence sur un canal
préréglé.
Met en mémoire les fréquences de radiodiffusion les plus puissantes.
“TA” est réglé sur “ON”.
= Pour les détails, reportezvous à la page 13, Réception
des bulletins d’informations
routières.
Saisit la fréquence.
Le programme de trafic (Traffic
Program, TP) est reçu.
Affiche le menu optionnel.
“REG” est réglé sur “ON”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 13, Limitation des stations aux
programmations régionales.
Fr
11
Chapitre
Utilisation de la radio
04
Utilisation des fonctions
Saisie d’une fréquence
1 Tapotez
pour basculer sur la bande
de fréquence que vous souhaitez saisir.
Rappel des fréquences de
radiodiffusion
% Tapotez une fréquence sur les touches
de canal préréglé.
Touches de canal préréglé
2
Tapotez
.
3 Saisissez la fréquence de votre choix et
tapotez [Enter].
Mémorisation des fréquences
sur un canal préréglé
1 Syntonisez sur la fréquence que vous
souhaitez enregistrer.
2
Tapotez
.
3 Tapotez le canal de la fréquence que
vous souhaitez enregistrer.
Mise en mémoire des
fréquences de radiodiffusion
les plus puissantes
Cette fonction attribue automatiquement des
fréquences avec une bonne réception aux canaux préréglés dans la bande sélectionnée.
Vous pouvez mettre à jour six canaux dans
chaque bande. Jusqu’à 18 canaux dans la
même bande peuvent être mis à jour simultanément.
p En mémorisant des fréquences de radiodiffusion, il se peut que les fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées soient
remplacées.
p La fréquence la plus faible est enregistrée
pour les canaux qui n’ont pas pu être enregistrés automatiquement.
% Tapotez
.
Utilisation d’un texte radio
Ce tuner peut afficher des données textuelles
radio transmises par les stations RDS, comme
des informations sur la station, le titre de la
chanson actuellement diffusée et le nom de
l’artiste.
p Lorsqu’aucun texte radio n’est reçu, “No
Text” s’affiche.
% Tapotez
.
Fonctions RDS
Les fonctions liées au RDS (Radio Data System) sont uniquement disponibles dans les
zones avec des stations FM émettant des signaux RDS. Même si ce produit reçoit une station RDS, toutes les fonctions RDS ne sont
pas disponibles.
Vous pouvez procéder aux réglages de la fonction RDS dans le menu optionnel.
Réception des données d’heure et de
date
Vous pouvez configurer la réception des données d’heure et de date afin de mettre automatiquement à jour le réglage de la date de ce
produit (fonction CT).
12
Fr
Chapitre
Utilisation de la radio
1
Tapotez
pour ouvrir le menu optionnel.
2 Tapotez [CT].
Chaque fois que vous tapotez [CT], le réglage
change comme suit :
Syntonisation dans des fréquences
alternatives
Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver la
fonction AF (Alternative Frequency).
Si vous écoutez un programme radiodiffusé et
que la réception se détériore pour une raison
quelconque, ce produit recherche automatiquement une autre station dans le même réseau avec un signal d’émission plus puissant.
1
Tapotez
! ON (par défaut) :
Active la fonction AF.
! OFF :
Désactive la fonction AF.
Limitation des stations aux
programmations régionales
Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale (REG) permet de limiter la
sélection aux programmes régionaux radiodiffusés.
Tapotez
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir automatiquement des bulletins d’informations
routières, quelle que soit la source que vous
écoutez. TA peut être activé aussi bien pour
une station TP (une station diffusant des informations sur la circulation routière) que pour
une autre station TP du réseau avancé (une
station donnant des informations avec des références croisées aux stations TP).
1
pour ouvrir le menu optionnel.
2 Tapotez [REG].
Chaque fois que vous tapotez [REG], le réglage
change comme suit :
! ON (par défaut) :
Active la fonction REG.
! OFF :
Désactive la fonction REG.
Tapotez
pour ouvrir le menu optionnel.
2 Tapotez [TA].
Chaque fois que vous tapotez [TA], le réglage
change comme suit :
! ON (par défaut) :
Active la fonction TA.
! OFF :
Désactive la fonction TA.
pour ouvrir le menu optionnel.
2 Tapotez [AF].
Chaque fois que vous tapotez [AF], le réglage
change comme suit :
1
Réception des bulletins
d’informations routières
Utilisation de la radio
! OFF (par défaut) :
Désactive la fonction CT.
! ON
Active la fonction CT.
04
Réglage du volume pour les
informations routières
% Utilisez le bouton de volume (+/–) pour
ajuster le volume de la fonction TA quand
un bulletin d’informations routières
commence.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY
Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
15, Liste PTY.
1
Tapotez
pour ouvrir le menu optionnel.
2
Tapotez [PTY List].
Fr
13
Chapitre
04
Utilisation de la radio
3 Faites défiler la liste et tapotez le type
de programme que vous souhaitez chercher.
Le tuner recherche une station émettant ce
type de programme.
p Les programmes de certaines stations peuvent différer de ceux indiqués par le PTY
émis.
p Si aucune station ne transmet le type de
programme que vous cherchez, le syntoniseur retourne à la station d’origine.
14
Fr
Chapitre
Utilisation de la radio
04
Liste PTY
Type de programme
News
Actualités
Affairs
Questions d’actualité
Info
Informations générales et conseils
Sports
Sports
Education
Programmes éducatifs
Drama
Toutes les pièces et séries radiodiffusées
Culture
Culture nationale ou régionale
Science
Nature, science et technologie
Variety
Divertissement
Pop
Musique pop
Rock
Musique moderne contemporaine
Easy
Musique easy listening
Light
Musique classique légère
Classical
Musique classique sérieuse
Other
Musique non catégorisée
Weather
Rapports/informations météorologiques
Finance
Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc.
Children
Pour enfant
Social
Affaires sociales
Religion
Affaires ou services religieux
Phone In
Ligne ouverte
Travel
Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation)
Leisure
Loisirs et activités récréatives
Jazz
Jazz
Country
Musique country
Nation
Musique nationale
Oldies
Musique oldies, golden oldies
Folk
Musique folk
Document
Documentaires
Utilisation de la radio
Spécifique
Fr
15
Chapitre
Lecture de la musique de l’iPod
05
Procédure de départ
1 Appuyez sur le bouton Home pour afficher l’écran Home.
2
Utilisation des touches de
l’écran tactile
!
!
Tapotez [iPod] sur l’écran Home.
ou pour sélectionner un
3 Tapotez
élément et tapotez pour valider la sélection. Si une piste est sélectionnée, l’écran
de lecture s’affiche.
Affiche l’écran de liste.
Lorsque l’écran de liste est affiché, la liste précédente apparaît.
Dans l’écran de liste, utilisez
ou
pour sélectionner la chanson
que vous souhaitez écouter.
Lecture de l’écran
1
2
3
Sélectionne l’élément mis en surbrillance sur l’écran de liste.
p Si vous sélectionnez une chanson, la lecture débute.
p Si vous sélectionnez une catégorie, la liste des catégories
s’affiche.
Tapoter la touche bascule entre
lecture et pause.
4
1 Informations sur la chanson (épisode) en
cours de lecture
Les informations suivantes sont affichées :
!
!
!
!
p
Titre de la chanson (épisode)
Nom de l’artiste (titre du podcast)
Titre de l’album (date de sortie)
Numéro de la chanson (épisode)
Les informations entre crochets s’affichent lorsqu’un podcast est lu.
2 Pochette de l’album
3 Indicateur de l’état de la lecture
4 Temps de lecture
p L’affichage de l’écran peut varier selon la
version iOS.
16
Fr
Tapotez la touche
pour sauter
au début de la chanson suivante.
Tapotez une fois pour sauter au
début de la chanson en cours de
lecture. Tapotez
deux fois de
suite rapidement pour sauter à la
chanson précédente.
Touchez continuellement
ou
pour effectuer un retour rapide ou
une avance rapide.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la
mesure du possible en conduisant.
Pour en savoir plus sur la connectivité avec les
périphériques intégrant la technologie sans fil
Bluetooth, visitez notre site Web.
Enregistrement et
connexion d’un iPhone
p Pour en savoir plus sur le fonctionnement
de l’iPhone, reportez-vous au guide d’utilisateur de l’iPhone.
p Avant l’enregistrement, veillez à ce que
“Bluetooth” dans le menu optionnel soit
réglé sur “ON”.
p Il est possible d’apparier un maximum de
huit iPhone avec ce produit.
Si les entrées atteignent le nombre maximal, une nouvelle entrée écrase l’entrée la
plus ancienne.
% Utilisez le réglage Bluetooth de
l’iPhone pour apparier ce produit avec
l’iPhone.
Une fois l’appariement terminé, la connexion
Bluetooth commence.
p Le nom du périphérique est “AppRadio”.
p Le mot de passe par défaut (code PIN) est
“0000”.
Connexion manuelle d’un
iPhone enregistré
1 Coupez la connexion Bluetooth si ce
produit est connecté à l’iPhone via la technologie sans fil Bluetooth.
2 Activez la technologie sans fil
Bluetooth sur votre iPhone.
3 Tapotez le nom de l’iPhone que vous
souhaitez connecter.
4
Tapotez
.
Déconnexion de votre iPhone
1
Tapotez [Téléphone] sur l’écran Home.
2
Tapotez
pour ouvrir le menu optionnel.
3 Tapotez [Bluetooth] pour régler la fonction Bluetooth sur “OFF”.
# Pour couper temporairement la connexion
.
Bluetooth, tapotez
p Avec “Auto Connect” dans le menu optionnel Bluetooth réglé sur “ON”, ou la fonction
de connexion Bluetooth auto pour l’iPhone
activée, Bluetooth peut automatiquement
rétablir la connexion après la déconnexion.
Utilisation de la téléphonie mains libres
Vous pouvez commander la connexion
Bluetooth de l’iPhone et passer un appel avec
l’historique des appels entrant ou sortant, de
l’annuaire transféré ou des appels composés.
Pour se connecter au moyen de la fonction de
téléphonie main libre, il est nécessaire d’utiliser d’abord l’iPhone pour apparier ce produit
avec l’iPhone.
06
Suppression d’un iPhone
enregistré
1 Coupez la connexion Bluetooth si ce
produit est connecté à l’iPhone via la technologie sans fil Bluetooth.
2 Tapotez le nom de l’iPhone que vous
souhaitez supprimer.
3 Tapotez .
L’iPhone est supprimé.
Fr
17
Chapitre
06
Utilisation de la téléphonie mains libres
Opérations de base de la
téléphonie main libre
Marquage direct
Les opérations de base lors de l’utilisation de
la fonction de téléphonie main libre sont décrites ci-dessous.
2 Tapotez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
!
!
!
!
!
Passer un appel.
En cas d’appel entrant,
connecte l’appel.
Mettre fin à un appel.
Lorsqu’un appel est passé, annule l’appel.
En cas d’appel entrant, rejette
l’appel.
Chaque tapotement de la touche
bascule entre la sortie audio du téléphone depuis les haut-parleurs
et la sortie depuis l’iPhone.
Chaque tapotement de la touche
éteint ou allume le microphone.
Lorsque l’écran de liste apparaît, la
liste précédente est affichée.
Réglage du volume du téléphone
Durant la téléphonie main libre, vous pouvez
ajuster le volume du téléphone avec le bouton
de volume (+/–) pendant que vous parlez. Le
volume de la sonnerie peut également être
ajusté alors que le téléphone sonne.
Effectuer un appel
Vous disposez de nombreuses méthodes pour
effectuer un appel.
18
Fr
1
Tapotez
.
# Si vous tapotez
, le numéro saisi est effacé
d’un chiffre à la fois à partir de la fin du numéro.
# Si vous tapotez [Clear], le numéro saisi est effacé.
3 Tapotez .
Le numéro est composé.
4
Tapotez
pour mettre fin à l’appel.
Appel d’un numéro enregistré
dans l’annuaire
Vous pouvez sélectionner et appeler un
contact à partir des entrées de l’annuaire qui
ont été transférées sur ce produit.
p Avant d’utiliser cette fonction, il est nécessaire de transférer les entrées de l’annuaire
enregistrées sur votre iPhone vers ce produit.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
20, Transfert de l’annuaire.
1
Tapotez [Répertoire].
2 Tapotez le nom souhaité dans la liste.
Le numéro est composé.
3
Tapotez
pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir du journal des
appels
Les appels effectués (numéros marqués), les
appels reçus ou les appels en absence les
plus récents sont mémorisés dans le journal
des appels. Vous pouvez parcourir le journal et
appeler des numéros qui s’y trouvent.
p Chaque journal des appels mémorise 100
appels par iPhone enregistré. Si le nombre
dépasse 100, le plus ancien est effacé.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
1 Tapotez [Appels reçus], [Appels composés] ou [Appels manqués].
La liste du journal des appels sélectionné apparaît.
1
Tapotez
! ON (par défaut) :
Active la fonction Bluetooth.
! OFF:
Désactive la fonction Bluetooth.
pour mettre fin à l’appel.
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip
sonore se fait entendre.
p Vous pouvez régler le système pour qu’il réponde automatiquement aux appels entrants. Dans le cas contraire, vous devrez
répondre manuellement aux appels entrants.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Prendre automatiquement
un appel.
p Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans “Répertoire”.
1
Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver la
fonction de connexion Bluetooth auto.
1
Tapotez
pour ouvrir le menu optionnel.
2 Tapotez [Auto Connect].
Chaque fois que vous tapotez [Auto Connect],
le réglage change comme suit :
! ON (par défaut) :
Active la fonction de connexion Bluetooth
auto.
! OFF :
Désactive la fonction de connexion
Bluetooth auto.
Pour prendre un appel entrant, tapotez
.
# Si vous tapotez , l’appel entrant est rejeté.
L’appel rejeté est enregistré dans le journal des
appels en absence.
2
Réglage de la fonction de
connexion Bluetooth auto
Tapotez
pour mettre fin à l’appel.
Utilisation des fonctions
avancées
Arrêt de la transmission
d’ondes Bluetooth
Vous pouvez arrêter la transmission des ondes
électriques en désactivant la fonction
Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie
sans fil Bluetooth, il est recommandé de sélectionner “OFF”.
Prendre automatiquement un
appel
Utilisation de la téléphonie mains libres
Prendre un appel
pour ouvrir le menu optionnel.
2 Tapotez [Bluetooth].
Chaque fois que vous tapotez [Bluetooth], le
réglage change comme suit :
2 Tapotez une entrée sur la liste.
Le numéro est composé.
3
Tapotez
06
Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver la
réponse automatique aux appels entrants.
Ce produit répond automatiquement aux appels entrants sur l’iPhone, vous permettant de
répondre à un appel tout en conduisant sans
avoir à quitter les mains du volant.
1
Tapotez
pour ouvrir le menu optionnel.
2 Tapotez [Auto Answer].
Chaque fois que vous tapotez [Auto Answer],
le réglage change comme suit :
! OFF (par défaut) :
Pas de réponse automatique. Répondre manuellement.
! ON:
Réponse automatique aux appels entrants.
Fr
19
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
06
Modification du mot de passe
Vous pouvez modifier le mot de passe à utiliser
sur votre iPhone (par défaut, “0000”).
p Vous pouvez saisir entre quatre caractères
pour un mot de passe.
1
Tapotez
pour ouvrir le menu optionnel.
2
Tapotez [Passcode].
3 Tapez le nouveau mot de passe à l’aide
du clavier.
# Si vous tapotez
, le numéro saisi est effacé
d’un chiffre à la fois à partir de la fin du numéro.
# Si vous tapotez [Clear], le mot de passe saisi
(code PIN) est effacé.
4 Tapotez [Enter].
Le mot de passe est changé.
Transfert de l’annuaire
L’annuaire d’un iPhone actuellement connecté
à ce produit via la technologie sans fil
Bluetooth peut être transféré sur ce produit.
p Jusqu’à 1 000 contacts peuvent être transférés sur ce produit.
Même si le nombre de contacts à transférer
ne dépasse pas 1 000, le transfert s’arrête
lorsque le nombre total de numéros de téléphone des contacts transférés dépasse
4 000.
p L’annuaire transféré peut être utilisé après
avoir connecté un autre iPhone à ce produit. Lorsque vous transférez l’annuaire
d’un autre iPhone, l’annuaire précédent est
remplacé par le nouveau.
p Selon l’iPhone connecté à ce produit via la
technologie Bluetooth, ce produit peut ne
pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être altérés.)
p Les données transférées ne sont pas éditables sur ce produit.
20
Fr
1 Connectez l’iPhone dont vous souhaitez transférer l’annuaire.
2
Tapotez
3
Tapotez [Phone Book Sync].
.
4 Tapotez [OK].
Le transfert démarre. Cela peut prendre du
temps selon le nombre d’entrées à transférer.
Lors de la réussite de l’importation des données, un message d’importation réussie s’affiche et l’écran des fonctions du téléphone
apparaît.
Remarques pour la
téléphonie mains libres
Remarques générales
La distance en visibilité directe entre ce produit et votre iPhone doit être de 10 mètres ou
moins lors de l’envoi et de la réception voixdonnées via Bluetooth. Néanmoins, la distance de transmission réelle peut être plus
courte que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
Enregistrement et connexion
Avec certains iPhone, le transfert de l’annuaire
peut ne pas fonctionner même si votre iPhone
est appairé avec ce produit. Dans ce cas, débranchez votre iPhone, procédez à nouveau à
l’appariement depuis votre iPhone vers ce produit, puis lancez le transfert de l’annuaire.
Effectuer et recevoir des appels
! Vous entendrez probablement un bruit
dans les situations suivantes :
— Lorsque vous répondez au téléphone
avec le bouton du téléphone.
— Quand la personne de l’autre côté du téléphone raccroche.
! Si votre interlocuteur téléphonique n’entend pas la conversation du fait d’un écho,
diminuez le volume pour la téléphonie
mains libres, ce qui devrait permettre de réduire l’écho.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
06
! Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans l’annuaire. Lorsqu’un numéro de
téléphone est enregistré sous différents
noms, le nom apparaissant en premier
dans l’annuaire s’affiche.
! Si le numéro de téléphone de l’appelant
n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est
le numéro qui s’affiche.
Utilisation de la téléphonie mains libres
Le journal des appels reçus et le
journal des numéros marqués
! Les appels effectués ou les modifications
effectuées sur votre iPhone ne sont pas enregistrés dans le journal des numéros marqués ou dans l’annuaire de ce produit.
! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels
reçus.
Fr
21
Chapitre
Réglage de la caméra de rétrovisée
07
Les deux fonctions suivantes sont disponibles.
La fonction de caméra de rétrovisée requiert
une caméra de rétrovisée vendue séparément
(par ex., ND-BC4). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.)
Caméra de rétrovisée
Ce produit comporte une fonction permettant
de basculer automatiquement sur l’image en
plein écran de la caméra de rétrovisée installée sur votre véhicule. Lorsque le levier de vitesse est sur la position REVERSE (R), l’écran
bascule automatiquement sur l’image en
plein écran de la caméra de rétrovisée.
!
!
Caméra pour le mode de rétrovisée
La vue arrière peut être affichée n’importe
quand (par exemple, pour vérifier une caravane remorquée, etc.). Sachez qu’avec ce réglage, l’image de la caméra n’est pas modifiée
pour s’adapter à l’écran et qu’une portion de
l’image habituelle de la caméra est tronquée.
ATTENTION
!
Assurez-vous que les réglages pour la caméra de
rétrovisée affiche une image miroir inversée.
p Vérifiez immédiatement que l’écran affiche
une image de caméra de rétrovisée lorsque
le levier de vitesse est déplacé à la position
REVERSE (R) depuis une autre position.
p Lorsque l’écran bascule sur l’image en
plein écran de la caméra de rétrovisée pendant la conduite normale, passez au réglage inverse dans “Caméra arrière”.
1 Appuyez sur le bouton Home pour afficher l’écran Home.
2
Tapotez
3
Tapotez [Général].
4
Tapotez
sur l’écran Home.
.
5 Tapotez [Caméra arrière].
Vous pouvez sélectionner la polarité suivante :
! OFF (par défaut) :
22
Fr
!
Sélectionnez cette option si la caméra de
rétrovisée n’est pas branchée.
Normal :
Affiche l’image de la caméra de rétrovisée
telle quelle.
Sélectionnez “Normal” dans le cas suivant :
! Lorsque la caméra de rétrovisée est
branchée pour afficher une image miroir
inversée.
! Lorsque la polarité du fil connecté est
positive avec le levier de vitesse sur la
position REVERSE (R)
Normal(GND) :
Affiche l’image de la caméra de rétrovisée
telle quelle.
Sélectionnez “Normal(GND)” dans le cas
suivant :
! Lorsque la caméra de rétrovisée est
branchée pour afficher une image miroir
inversée.
! Lorsque la polarité du fil connecté est
négative avec le levier de vitesse sur la
position REVERSE (R)
Miroir :
Affiche l’image de la caméra de rétrovisée
inversée comme dans un miroir.
Sélectionnez “Miroir” dans le cas suivant :
! Lorsque la caméra de rétrovisée est
branchée pour afficher une image normale.
! Lorsque la polarité du fil connecté est
positive avec le levier de vitesse sur la
position REVERSE (R)
Miroir(GND) :
Affiche l’image de la caméra de rétrovisée
inversée comme dans un miroir.
Sélectionnez “Miroir(GND)” dans le cas
suivant :
! Lorsque la caméra de rétrovisée est
branchée pour afficher une image normale.
! Lorsque la polarité du fil connecté est
négative avec le levier de vitesse sur la
position REVERSE (R)
Chapitre
Personnalisation des préférences
bes d’égalisation en alternant entre “Flat”
et une courbe d’égalisation prédéfinie.
Personnalisation des
réglages audio
1 Appuyez sur le bouton Home pour afficher l’écran Home.
2
Tapotez
sur l’écran Home.
3 Tapotez [Paramètres audio].
L’écran des réglages audio apparaît.
4 Tapotez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Utilisation de l’égaliseur
Rappel des courbes d’égalisation
Sept courbes d’égalisation sont enregistrées,
que vous pouvez aisément rappeler à tout moment. Ci-dessous, la liste des courbes d’égalisation :
1
Affichez l’écran des réglages audio.
2
Tapotez [EG].
3
Tapotez l’égaliseur souhaité.
Personnalisation des courbes de
l’égalisation
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un
égaliseur paramétrique à 3 bandes.
! Bande :
Vous pouvez sélectionner la gamme d’égaliseur.
! Fréq :
Vous pouvez sélectionner la fréquence à régler comme fréquence centrale.
! Niveau :
Vous pouvez sélectionner le niveau de décibel (dB) de EQ sélectionné.
! Q. :
Vous pouvez choisir les détails des caractéristiques de courbe.
Courbe d’égalisation
S.Bass (super graves) est une courbe qui amplifie les
sons graves uniquement.
Powerful est une courbe qui amplifie à la fois les
sons graves et aigus.
Natural est une courbe qui amplifie légèrement les
sons graves et aigus.
Vocal est une courbe qui amplifie les sons médium,
c’est-à-dire de production vocale.
Flat est une courbe plate sans amplification.
Custom1 est une courbe d’égalisation ajustée que
vous créez. Une autre courbe personnalisée peut être
créée pour chaque source.
Custom2 est une courbe personnalisée. Si vous sélectionnez cette courbe, elle se répercutera sur toutes
les sources audio.
p Avec “Flat” sélectionné, aucun ajout ou
correction n’est apporté au son. Ceci se révèle pratique pour vérifier l’effet des cour-
1
Affichez l’écran des réglages audio.
2
Tapotez [EG].
3 Tapotez l’une des touches pour sélectionner la courbe que vous souhaitez utiliser comme base de votre personnalisation.
Personnalisation des préférences
L’égaliseur vous permet de régler l’égalisation
de façon à correspondre aux caractéristiques
acoustiques intérieures du véhicule si souhaité.
08
4 Tapotez
ou pour sélectionner la
gamme d’égaliseur à régler.
Vous pouvez sélectionner les gammes suivantes :
Faible — Moyen — Elevé
5 Tapotez
ou pour sélectionner la
fréquence de votre choix.
Vous pouvez sélectionner les fréquences suivantes :
Faible : 60 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 200 Hz
Moyen : 0,5 kHz — 1 kHz — 1,5 kHz —
2,5 kHz
Fr
23
Chapitre
Personnalisation des préférences
08
Elevé : 10 kHz — 12,5 kHz — 15 kHz —
17,5 kHz
6 Tapotez
ou pour ajuster le niveau
de la gamme d’égaliseur.
Vous pouvez régler le niveau de la gamme d’égaliseur entre “–15” et “15”.
7 Tapotez
ou pour sélectionner le
facteur Q souhaité.
Vous pouvez sélectionner les facteurs Q suivants :
Faible : 1 — 1,25 — 1,5 — 2
Moyen : 0,5 — 0,75 — 1 — 1,25
p Le facteur Q ne peut pas être réglé si vous
sélectionnez “Elevé”.
p Si vous tapotez [Réinit.], les réglages de la
courbe de l’égaliseur sont ramenés à leurs valeurs par défaut.
ou pour régler le gain du
3 Tapotez
haut-parleur d’extrêmes graves.
Vous pouvez régler le gain du haut-parleur
d’extrêmes graves entre “–12” et “+12”.
Personnalisation des
réglages généraux
1 Appuyez sur le bouton Home pour afficher l’écran Home.
2
Tapotez
sur l’écran Home.
3 Tapotez [Général].
L’écran des réglages généraux apparaît.
4 Tapotez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Réglages de l’affichage
Réglage de l’équilibre sonore
1
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière à optimiser l’écoute,
quel que soit le siège occupé.
2 Tapotez .
Faites les réglages suivants.
1
Affichez l’écran des réglages audio.
2
Tapotez [FAD BAL].
3 Tapotez
ou pour régler l’équilibre
du haut-parleur avant/arrière.
Vous pouvez régler l’équilibre du haut-parleur
avant/arrière entre “–24” et “+24”.
4 Tapotez
ou pour régler l’équilibre
du haut-parleur gauche/droit.
Vous pouvez régler l’équilibre du haut-parleur
gauche/droit entre “–24” et “+24”.
Réglage du gain du haut-parleur
d’extrêmes graves
24
1
Affichez l’écran des réglages audio.
2
Tapotez [FAD BAL].
Fr
Affichez l’écran des réglages généraux.
Caméra arrière
Vous pouvez changer la polarité de la caméra de rétrovisée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 7.
Ecran éteint
Vous pouvez régler l’heure à laquelle l’écran est éteint.
! OFF (par défaut) :
L’écran ne s’éteint pas.
! 10 s :
L’écran s’éteint au bout de 10 secondes.
! 20 s :
L’écran s’éteint au bout de 20 secondes.
Variateur
Vous pouvez relier la luminosité de l’écran au fonctionnement des phares du véhicule.
! ON (par défaut) :
Assombrit l’écran lorsque les phares du véhicule
sont allumés.
! OFF :
L’écran n’est pas assombri même lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Luminosité LCD
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’affichage.
Chaque fois que vous tapotez
ou le niveau augmente ou diminue. “5” à “1” s’affiche lorsque le niveau augmente ou diminue.
Niveau noir
Vous pouvez régler l’intensité du noir.
Chaque fois que vous tapotez
ou le niveau augmente ou diminue. “5” à “1” s’affiche lorsque le niveau augmente ou diminue.
Vérif. GPS
Vous pouvez vérifier le statut de réception de l’antenne GPS.
! Reçu :
Indique qu’un signal a été reçu par l’antenne
GPS.
! Pas de signal :
Indique qu’aucun signal n’a été reçu par l’antenne GPS.
System Reset
Vous pouvez restaurer les réglages ou les contenus
enregistrés par défaut ou en usine.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 28,
Rétablissement de ce produit à son état initial.
Réglages de l’heure
1
Réglages généraux
1
Affichez l’écran des réglages généraux.
2 Tapotez .
Faites les réglages suivants.
Région radio
Vous pouvez régler la zone de réception radio.
! Autre (par défaut) :
Règle la zone de réception radio sur “Autre”.
p Lorsque vous utilisez ce produit en Europe, en
Russie ou en Australie, sélectionnez “Autre”.
! Amérique du Nord :
Règle la zone de réception radio sur “Amérique
du Nord”.
p Lorsque vous utilisez ce produit en Amérique
du Nord, sélectionnez “Amérique du Nord”.
Local
La syntonisation automatique locale vous permet de
rechercher les stations de radio ayant un signal suffisant pour une bonne réception.
! OFF (par défaut) :
Arrête la syntonisation automatique locale.
! Local :
Lance la syntonisation automatique locale.
Affichez l’écran des réglages généraux.
2 Tapotez .
Faites les réglages suivants.
Mode Horloge
! 24 H (par défaut) :
Passe à l’affichage au format 24 heures.
! 12 H:
Passe à l’affichage au format 12 heures avec AM/
PM.
Heure d'été
Vous pouvez régler l’heure d’été. Vous pouvez ajuster
le décalage horaire d’une heure par décréments de
15 minutes.
Personnalisation des préférences
Mode sans échec
Par mesure de sécurité, vous pouvez limiter les fonctions disponibles pendant que le véhicule roule.
! ON (par défaut) :
Active la fonction du mode sans échec.
! OFF :
Désactive la fonction du mode sans échec.
08
Modification des réglages de la date
1
Affichez l’écran des réglages généraux.
2
Tapotez
3
Tapotez [Date].
4 Tapotez
système.
.
ou
pour ajuster la date du
Fr
25
Chapitre
Personnalisation des préférences
08
Réglage du décalage horaire
Vous pouvez ajuster l’horloge du système.
1
Affichez l’écran des réglages généraux.
2
Tapotez
3
Tapotez [Heure].
4 Tapotez
du système.
.
ou
pour ajuster l’horloge
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
1
Affichez l’écran des réglages généraux.
2 Tapotez .
Faites les réglages suivants.
Présortie RCA
Vous pouvez régler la sortie audio des haut-parleurs
arrière.
! MAX (par défaut) :
En l’absence du haut-parleur d’extrêmes grave
raccordé à la sortie arrière, sélectionnez “MAX”.
! Sub.W:
En présence d’un haut-parleur d’extrêmes grave
raccordé à la sortie arrière, sélectionnez “Sub.W”.
FPB Sub.W
Vous pouvez régler la fréquence de coupure de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que vous tapotez ou , les fréquences
de coupure sont sélectionnées.
Vous pouvez sélectionner les fréquences de coupure
suivantes :
80 Hz — 120 Hz — 160 Hz
Réglage de la langue
Vous pouvez régler les langues utilisées dans
le programme.
1
Affichez l’écran des réglages généraux.
2
Tapotez
3
Tapotez [Langue].
.
4 Tapotez
ou pour sélectionner la
langue à l’écran de votre choix.
26
Fr
Personnalisation de la disposition du
clavier
Vous pouvez sélectionner la disposition du clavier affiché sur ce produit pour la saisie de
texte dans Advanced App Mode.
p Les caractères saisis avec le clavier affiché
sur ce produit dépendent de la disposition
du clavier de l’iPhone. Si vous souhaitez
modifier les caractères pouvant être saisis,
affiché sur ce produit pour motapotez
difier la disposition du clavier de l’iPhone
pendant qu’il est affiché.
p Les dispositions du clavier de l’iPhone pouvant être sélectionnées en tapotant
varient selon le réglage de Disposition de
clavier physique de votre iPhone.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement
de l’iPhone, reportez-vous au guide d’utilisateur de l’iPhone.
1
Affichez l’écran des réglages généraux.
2
Tapotez
3
Tapotez [Clavier].
.
4 Tapotez
ou pour sélectionner la
disposition du clavier de votre choix.
Paramètres de réglage du
niveau de la source
SLA (réglage des niveaux des sources) vous
permet de régler le volume sonore de chaque
source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre.
Vous pouvez ajuster le niveau sonore des sources suivantes :
! Radio
! iPhone
! Mains libres
1
Affichez l’écran des réglages généraux.
2
Tapotez
.
3 Tapotez la source pour régler le niveau
sonore.
Chapitre
Personnalisation des préférences
08
4 Tapotez
ou pour sélectionner la
valeur de réglage de votre choix.
Vous pouvez régler le niveau sonore entre “–6”
et “+6”.
Attribution de fonctions au
volant
Les réglages de commande du volant vous
permettent d’attribuer des fonctions au volant
du véhicule.
1 Appuyez sur le bouton Home pour afficher l’écran Home.
Tapotez
3
Tapotez [Commande au volant].
Personnalisation des préférences
2
sur l’écran Home.
4 Tapotez le bouton auquel vous souhaitez attribuer des fonctions.
5 Tapotez
ou pour sélectionner la
fonction à attribuer.
6 Tapotez .
L’écran de réglage de la tension apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran.
Changement de l’image
d’arrière-plan
Vous pouvez remplacer l’image d’arrière-plan
par d’autres images préinstallées sur ce produit.
1 Appuyez sur le bouton Home pour afficher l’écran Home.
2
Tapotez
sur l’écran Home.
3 Tapotez [Changer arrière-plan].
À chaque fois que vous tapotez [Changer arrière-plan], l’image d’arrière-plan change.
Fr
27
Chapitre
09
Restauration des réglages par défaut ou d’usine
d’AppRadio
Vous pouvez ramener les réglages ou le contenu enregistré aux réglages d’usine ou par défaut. Vous disposez de plusieurs méthodes
pour effacer les données utilisateur pour lesquelles les situations et le contenu effacé diffèrent selon chaque méthode. Pour en savoir
plus sur le contenu effacé par chaque méthode, voir les descriptions suivantes.
Méthode 1 : Retirez la batterie du
véhicule
Méthode 2 : Appuyez sur le bouton de
réinitialisation
Les réglages et le contenu enregistré sont ramenés à leurs valeurs par défaut, sauf pour
les réglages et les contenus enregistrés suivants.
! Image d’arrière-plan
! Données de l’annuaire
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Restauration de la configuration par
défaut.
Méthode 3 : Tapotez [System Reset]
Tous les réglages et le contenu enregistré sont
ramenés à leurs valeurs par défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Rétablissement de ce produit à son
état initial.
Restauration de la
configuration par défaut
1 Ouvrez le couvercle de la fente de carte
microSD.
Poussez sur le coté droite du couvercle. Le
coté gauche du couvercle se soulève légèrement de façon que vous puissiez le soulever
doucement.
28
Fr
2 Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Avec la pointe d’un stylo-bille par exemple, appuyez sur le bouton de réinitialisation de ce
produit.
Rétablissement de ce
produit à son état initial
Réinitialise différents paramètres enregistrés
dans ce produit et restaure les paramètres par
défaut ou configurés en usine.
1 Appuyez sur le bouton Home pour afficher l’écran Home.
2
Tapotez
3
Tapotez [Général].
4
Tapotez
5
Tapotez [System Reset].
6
Tapotez [OK].
sur l’écran Home.
.
Annexe
Annexe
Dépannage
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés pour utiliser ce produit. Les principaux
problèmes sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressez-vous à votre revendeur ou à
un centre de service Pioneer agréé.
Problèmes avec ce produit
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
L’appareil ne s’allume pas. Ce
produit ne fonctionne pas.
Les fils et connecteurs ne sont pas
bien branchés.
Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faits.
Le fusible est fondu.
Corrigez le problème à l’origine du fusible
fondu, puis remplacez le fusible. Soyez certain d’installer un fusible correct de calibre
équivalent.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Le bruit et autres facteurs entraînent le mauvais fonctionnement du
microprocesseur intégré.
Le réglage de la qualité de l’image
affichée n’est pas correct.
L’écran est très sombre.
Le plafonnier du véhicule est allumé Réglez “Variateur” sur “OFF”. (Page 24)
et “Variateur” est sélectionné sur
“ON”.
La source audio ne produit
aucun son.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Annexe
L’écran est trop brillant.
Ajustez la qualité de l’image. (Page 24)
Le réglage de la qualité de l’image
affichée n’est pas correct.
Ajustez la qualité de l’image. (Page 24)
Le niveau du volume est bas.
Réglez le niveau du volume.
La sourdine est activée.
Désactivez la sourdine.
Un câble de haut-parleur est débranché.
Vérifiez la connexion.
Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est
n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et reprise par le micro, ce qui crée un
fait d’un écho.
écho.
Utilisez les méthodes suivantes pour réduire
l’écho :
—Baissez le volume sur le récepteur
—Faites en sorte que les deux correspondants marquent un léger temps d’arrêt avant
de parler
Il n’y a pas d’image.
Le cordon du frein à main n’est pas
branché.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le frein à main n’est pas serré.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le rétroéclairage du panneau LCD
est éteint.
Allumez le rétroéclairage. (Page 24)
Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect.
être utilisées.
Le levier de vitesse a été placé en
position [R] lorsque la caméra de rétrovisée n’était pas branchée.
Sélectionnez le réglage approprié pour la caméra de rétrovisée.
Sélectionnez le réglage de polarité correct
pour “Caméra arrière”. (Page 24)
Fr
29
Annexe
Annexe
Problèmes avec l’écran de commandes audio
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Impossible d’utiliser l’iPhone.
L’iPhone est bloqué.
Reconnectez l’iPhone avec le câble pour
iPhone.
Une erreur s’est produite.
! Reconnectez l’iPhone avec le câble pour
iPhone.
! Appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Problèmes avec l’écran du téléphone
Symptôme
Causes possibles
Impossible de composer un nu- Votre téléphone est hors réseau.
méro, car les touches de l’écran
tactile ne sont pas actives.
La connexion entre l’iPhone et ce
produit ne peut pas être établie à
présent.
30
Fr
Action (Référence)
Réessayez après être revenu dans une zone
couverte.
Suivez la procédure de connexion.
Annexe
Annexe
Technologie de
positionnement
Positionnement par GPS
! Le positionnement par GPS est désactivé si
les signaux ne peuvent être reçus depuis
plus de deux satellites GPS.
! Dans certaines conditions de conduite, des
signaux des satellites GPS ne parviennent
pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il
est impossible d’utiliser le positionnement
GPS.
Dans des tunnels
ou des garages
fermés
Entre de très hauts
bâtiments
Traitement des erreurs
importantes
Les erreurs de positionnement peuvent être réduites en associant le GPS, la navigation à
l’estime et la mise en correspondance avec la
carte. Toutefois, dans certaines situations, ces
fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement et l’erreur devenir plus importante.
Sous des routes élevées ou structures
analogues
Annexe
Le système GPS (Global Positioning System)
utilise un réseau de satellites gravitant autour
de la Terre. Chaque satellite, qui gravite à une
altitude de 21 000 km, envoie continuellement
des signaux radio qui renseignent sur l’heure
et la position. Ainsi, les signaux d’au moins
trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone dégagée
à la surface de la Terre.
La précision des informations GPS dépend de
la qualité de la réception. Lorsque les signaux
sont puissants et que la réception est bonne,
le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement
exact en trois dimensions. En revanche,
lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être
déterminées et des erreurs de positionnement
sont susceptibles de survenir.
Lorsque le positionnement par
GPS est impossible
Dans une forêt dense
ou parmi de très
grands arbres
! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une
antenne GPS, la réception GPS peut être
perdue momentanément.
! Ne recouvrez pas l’antenne GPS avec de la
peinture à pulvériser ou de la cire au risque
d’entraver la réception des signaux GPS. La
neige accumulée peut également réduire
les signaux, veillez par conséquent à maintenir l’antenne dégagée.
p Si un signal GPS n’a pas été reçu pendant
une période prolongée, la position actuelle
de votre véhicule et la position actuelle sur
la carte peuvent diverger considérablement
ou ne pas être mises à jour. Le cas échéant,
une fois la réception GPS rétablie, la précision est récupérée.
Fr
31
Annexe
Annexe
Situations susceptibles de
provoquer des erreurs de
positionnement perceptibles
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de la
réception du signal GPS, la position réelle de
votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran.
! Si vous dérapez légèrement.
! Si vous roulez en zigzag.
! Si la route comporte une série de virages
en épingle à cheveux.
! S’il y a une route parallèle.
! Si la route présente une boucle ou une
configuration analogue.
! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes
surélevées.
! Si vous empruntez une route récemment
ouverte qui n’est pas encore sur la carte.
32
Fr
! Si vous prenez un traversier.
! Si vous empruntez une route longue, droite
ou légèrement sinueuse.
Annexe
Annexe
! Si vous roulez sur une route en pente raide
avec de nombreux changements d’altitude.
! Si vous entrez ou sortez d’un parc de stationnement à plusieurs étages ou structure
analogue, en configuration en spirale.
! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée.
! Si vous rejoignez la route après avoir roulé
dans un grand parc de stationnement.
! Lorsque vous conduisez autour d’un rondpoint.
Annexe
! Si votre véhicule tourne sur une plaque
tournante ou structure analogue.
! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le
cas dans un trafic dense.
! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur.
Fr
33
Annexe
Annexe
Liste des paramètres
Les réglages personnalisables de ce produit
sont énumérés ci-dessous. Pour en savoir plus
sur le changement de chaque réglage, reportez-vous à la page de l’élément donné.
Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves
Page
Paramètres audio
Présortie RCA
26
FPB Sub.W
26
Page
EG
23
FAD BAL
24
Paramètres de la langue
Page
Général
Langue
26
Clavier
26
Réglages de l’affichage
Page
Caméra arrière
22
Ecran éteint
24
Variateur
24
Luminosité LCD
25
Niveau noir
25
Mode sans échec
25
Paramètres de réglage du niveau de
la source
Page
Radio
iPhone
26
Mains libres
Autres réglages
Réglages généraux
Page
Page
Région radio
25
Local
25
Vérif. GPS
25
System Reset
28
Réglages de l’heure
Page
34
Date
25
Mode Horloge
25
Heure
26
Heure d'été
25
Fr
Commande au volant
27
Changer arrière-plan
27
Fr
35
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва,
ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
Technische Hotline der
Pioneer Electronics Deutschland GmbH
TEL: 02154/913-333
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
<KMZZX> <11F00000>
<CRB3763-A> EW5

Manuels associés