▼
Scroll to page 2
of
112
Portégé Manuel de l’utilisateur M100 Manuel de l’utilisateur M100 T202046-FR PORTÉGÉ M100 PORTÉGÉ M100 PORTÉGÉ M100 PORTÉGÉ M100 PORTÉGÉ M100 PORTÉGÉ M100 Choose freedom. computers.toshiba-europe.com Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Copyright © 2003 par TOSHIBA Corporation. Tous droits réservés. Selon la loi du Copyright, le présent manuel ne peut pas être reproduit, sous toute forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de TOSHIBA. Les informations contenues dans le présent document ne font pas l'objet d'un brevet. Portégé M100 - Ordinateur personnel portable -Manuel de l'utilisateur Première édition : juillet 2003 Limitation des responsabilités Dans le but d’assurer l’exactitude des informations contenues dans le présent manuel, ce dernier a fait l’objet d’une procédure approfondie de révision et de validation. Les instructions et les descriptions qu’il comporte sont correctes pour les ordinateurs personnels portables Portégé M100 lors de la rédaction du présent manuel. Cependant, les ordinateurs et les manuels ultérieurs sont sujets à modifications sans préavis. TOSHIBA n’accepte aucune responsabilité pour les dommages liés directement ou indirectement à des erreurs, des omissions ou des incohérences entre l’ordinateur et le manuel. Marques de commerce IBM PC et PS/2 sont des marques de International Business Machines Corporation. Intel, Pentium et Centrino sont des marques déposées et SpeedStep est une marque d’Intel Corporation. Windows et Microsoft sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Sound Blaster et Pro sont des marques de Creative Technology Ltd. Photo CD est une marque de commerce d’Eastman Kodak. Centronics est une marque déposée de Centronics Data Computer Corporation. Bluetooth est une marque de commerce détenue par son propriétaire et utilisée par TOSHIBA sous licence. i.LINK est une marque de Sony Corporation. D’autres marques de commerce et marques déposées ne figurant pas dans la liste peuvent avoir été mentionnées dans ce manuel. Déclaration européenne de conformité Le présent produit porte la marque CE conformément aux directives européennes. La partie responsable de l’homologation CE est TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Allemagne. Portégé M100 ii FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Avertissement relatif au modem Déclaration de conformité Cet équipement a été homologué [décision de la commission « CTR21 »] pour la connexion de terminaux à l’échelle européenne par le RTC (réseau téléphonique commuté). Cependant, en raison des différences existant actuellement entre les différents RTC, cette homologation ne constitue pas une garantie de connexion. En cas de problèmes, contactez votre revendeur en premier lieu. Déclaration de compatibilité avec le réseau téléphonique Ce produit a été conçu pour être compatible avec les réseaux énumérés ci-dessous. Il a été testé et certifié conforme aux nouvelles provisions de la norme EG 201 121. Allemagne - ATAAB AN005,AN006,AN007,AN009,AN010 et DE03,04,05,08,09,12,14,17 Espagne - ATAAB AN005,007,012 et ES01 Grèce - ATAAB AN005,AN006 et GR01,02,03,04 Portugal - ATAAB AN001,005,006,007,011 et P03,04,08,10 Suisse - ATAAB AN002 Tous les autres pays - ATAAB AN003,004 Des paramètres et des configurations spécifiques peuvent être requis par ces différents réseaux, veuillez vous reporter aux sections correspondantes du Manuel de l’utilisateur du modem pour plus de détails. La fonction de prise de ligne rapide (rappel de registre rapide) est sujette aux homologations nationales. Elle n’a pas été testée en fonction des différentes réglementations et par conséquent, aucune garantie de son fonctionnement ne peut être apportée. Portégé M100 iii FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Informations destinées aux utilisateurs de LAN sans fil Interopérabilité sans fil Les cartes mini-PCI pour LAN sans fil TOSHIBA ont été conçues pour être utilisées avec les produits LAN sans fil compatibles avec la norme de communication radio DSSS et sont conformes aux normes suivantes : ■ Norme IEEE 802.11 portant sur les LAN sans fil (révision B), telle que définie et approuvée par l'Institute of Electrical and Electronics Engineers. ■ La certification WiFI (Wireless Fidelity), telle que définie par le WECA (Wireless Ethernet Compatibility Alliance). Ergonomie des LAN sans fil Les produits LAN sans fil, comme tous les autres appareils émetteurs de fréquences radio, émettent de l'énergie électromagnétique. Le niveau d'énergie émis par les périphériques LAN sans fil reste cependant nettement inférieur à celui qui est émis par d'autres appareils sans fil, tels que les téléphones mobiles. Dans la mesure où les produits LAN sans fil respectent les normes et les recommandations relatives à la sécurité des fréquences radio, TOSHIBA déclare que le présent produit ne présente pas de risque. Ces normes et recommandations tiennent compte de l'état actuel des connaissances et proviennent de panels de délibération et de comités scientifiques. Dans certaines situations ou dans certains environnements, l'utilisation de l'équipement LAN sans fil peut être restreinte par le propriétaire du bâtiment ou les responsables de l'organisation. Ces situations peuvent inclure par exemple : ■ L'utilisation de l'équipement LAN sans fil à bord d'avions, ou ; ■ Dans des environnements où le risque d'interférences avec les autres périphériques ou services peut être perçu ou reconnu comme néfaste. Si vous avez des doutes concernant les règles qui s'appliquent à l'utilisation d'appareils sans fil dans un environnement spécifique (tel qu'un aéroport), il est fortement recommandé d'obtenir une autorisation avant d'utiliser ces appareils. Portégé M100 iv FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Règlements La carte mini-PCI LAN sans fil TOSHIBA doit être installée et utilisée conformément aux instructions de son fabricant et comme indiqué dans la documentation utilisateur livrée avec le produit. Le présent périphérique est conforme aux normes de fréquence radio et de sécurité suivantes. Canada – Industrie Canada (IC) Le présent périphérique est conforme à la norme RSS 210 d'Industrie Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device." L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Europe - Déclaration de conformité aux normes européennes Le présent périphérique répond aux dispositions centrales de la directive R&TTE 1999/5/EC et a été soumis aux tests suivants : ■ EN 60950 : sécurité des équipements informatiques ; ■ ETS 300 328 : dispositions techniques pour les équipements radio ; ■ ETS 300 826 : dispositions techniques générales relatives aux ondes électromagnétiques des équipements radio. Portégé M100 v FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Belgique/België : For outdoor usage only channel 10 (2457 MHz) and 11 (2462 MHz) is allowed. For private usage outside buildings across public grounds over less than 300m no special registration with IBPT/BIPT is required. Registration to IBPT/BIPT is required for private usage outside buildings across public grounds over more than 300m. An IBPT/BIPT license is required for public usage outside building. For registration and license please contact IBPT/BIPT. Gebruik buiten gebouw alleen op kanalen 10 (2457 MHz) en 11 (2462 MHz). Voor privégebruik buiten gebouw over publieke groud over afstand kleiner dan 300m geen registratie bij BIPT/IBPT nodig; voor gebruik over afstand groter dan 300m is wel registratie bij BIPT/IBPT nodig. Voor publiek gebruik buiten gebouwen is licentie van BIPT/IBPT verplicht. Voor registratie of licentie kunt u contact opnemen met BIPT. L’utilisation en extérieur est autorisée sur les canaux 10 (2457 MHz) et 11 (2462 Mhz). Dans le cadre d’une utilisation privée, à l’extérieur d’un bâtiment, au-dessus d’un espace public, aucun enregistrement n’est nécessaire pour une distance inférieure à 300 m. Pour une distance supérieure à 300 m un enregistrement auprès de I’IBPT est requis. Pour une utilisation publique à I’extérieur de bâtiments, une licence de I’IBPT est requise. Pour les enregistrements et licences, veuillez contacter I’IBPT. Allemagne/ Deutschland : License required for outdoor installations. Check with reseller for procedure to follow Anmeldung im Outdoor-Bereich notwendig, aber nicht genehmigungspflichtig. Bitte mit Händler die Vorgehensweise abstimmen. Portégé M100 vi FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur France : Restricted frequency band: only channels 10 and 11 (2457 MHz and 2462 MHz respectively) may be used in France. License required for every installation, indoor and outdoor installations. Please contact ART for procedure to follow. Bande de fréquence restreinte : seuls les canaux 10 à 11 (2457 et 2462 MHz respectivement) doivent être utilisés en France. Toute utilisation, qu’elle soit intérieure ou extérieure, est soumise à autorisation. Vous pouvez contacter I’Autorité de Régulation des Télécommunications (http://www.art-telecom.fr) pour prendre connaissance de la procédure à suivre. Licence requise pour l'usage intérieur. Use with outdoor installations not allowed Italia : È necessaria la concessione ministeriale anche per l'uso interno. Verificare con i rivenditori la procedura da seguire. L'uso in installazioni all'esterno non è consentito. Nederland : License required for outdoor installations. Check with reseller for procedure to follow Licentie verplicht voor gebruik met buitenantennes. Neem contact op met verkoper voor juiste procedure. Etats-Unis - FCC (Federal Communications Commission) Le présent périphérique est conforme à la section 15 des règles de la FCC. L'utilisation des périphériques d'un système LAN sans fil est soumise aux deux conditions suivantes : ■ Ce périphérique ne doit pas provoquer d'interférences néfastes. ■ Ce périphérique doit tolérer les interférences qui risquent de provoquer un dysfonctionnement. TOSHIBA ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable des interférences radio ou télévisuelles provoquées suite à une modification non autorisée des périphériques inclus avec cette carte mini-PCI LAN sans fil, ou la substitution ou le remplacement de câbles et d'équipements par un matériel qui n'a pas été spécifié par TOSHIBA. La correction des interférences, provoquées par ces modifications ou substitutions non autorisées, incombe à l'utilisateur. Portégé M100 vii FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Attention : Radiation de fréquences radio Le taux de radiation des cartes mini-PCI LAN sans fil TOSHIBA est nettement inférieur aux limites imposées par la FCC. Néanmoins, ces cartes doivent être installées de façon à réduire autant que possible les contacts avec une personne pendant l'utilisation. Lorsque vous utilisez ce périphérique en conjonction avec une antenne extérieure pour LAN sans fil, assurez-vous que la distance séparant l'antenne des utilisateurs est conforme aux règlements en vigueur. La distance séparant les antennes de l'utilisateur doit être de 5,0 cm minimum. Reportez-vous à la documentation accompagnant ce type de produit pour plus de détails. Les fréquences radio des cartes mini-PCI LAN sans fil TOSHIBA sont inférieures aux limites d'exposition imposées par la FCC. Néanmoins, il est recommandé d'éviter tout contact entre des personnes et ces cartes lorsque ces dernières sont en cours d'utilisation. Taïwan Article 14 Sauf mention légale du contraire, pour tout modèle d'appareil agréé utilisant des ondes radio de basse fréquence, la société, le concessionnaire ou l'utilisateur ne doit pas changer la fréquence, accroître la puissance ou changer les caractéristiques ou les fonctions d'origine. Article 17 L'utilisation d'appareils à fréquences radio de faible puissance ne doit pas affecter la sécurité aérienne et interférer avec les communications légales. En cas d'interférence, l'utilisation de ces appareils devra être interrompue immédiatement. Elle ne pourra reprendre qu'une fois la source du problème corrigée. Les communications légales mentionnées dans l'article ci-dessus se rapportent aux communications respectant les lois et règlements portants sur les télécommunications. Les appareils à fréquence radio de faible puissance doivent résister aux interférences en provenance de communications légales ou d'appareils industriels, scientifiques ou médicaux émettant des ondes radio. Portégé M100 viii FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Utilisation de cet équipement au Japon Au Japon, la bande passante comprise entre 2 400 et 2 483,5 MHz pour les systèmes de communication de données à faible puissance et de deuxième génération empiète sur celle des systèmes d'identification des objets mobiles (postes radio et postes radio de faible puissance spécifiés). 1. Vignette Veuillez apposer la vignette suivante sur les périphériques incorporant ce produit. In the frequency bandwidth of this equipment, industrial device, scientific device, medical device like microwave oven, licensed premises radio station and non-licensed specified low-power radio station for mobile object identification system (RF-ID) that is used in product line of factories, (Other Radio Stations) are used. 1. Please make sure before using this equipment that no Other Radio Stations are used in the neighbourhood. 2. In case that RF interference occurs to Other Radio Stations from this equipment, please change promptly the frequency for use, place to use, or stop emitting Radio. 3. Please contact TOSHIBA Direct PC if you have a problem, such as interference from this equipment to Other Radio Stations. 2. Indications Les indications suivantes figurent sur l'équipement. (1) 2.4 : Cet équipement utilise une fréquence de 2,4 GHz. (2) DS : Cet équipement utilise une modulation DS-SS. (3) 4 : La limite d'interférence de cet équipement est inférieure à 40m. Cet équipement utilise une largeur de bande de (4) : fréquences comprise entre 2 400 MHz et 2 483,5 MHz. Il est impossible d'éviter la bande des systèmes d'identification d'objets mobiles. Portégé M100 ix FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Accréditations portant sur les périphériques de communication électroniques Le présent périphérique a été certifié conforme par le TCCA (Technical Conditions Compliance Approval) et appartient à la classe d'équipements radio de communication de données de faible puissance stipulée dans la Telecommunications Business Law. Les restrictions suivantes s'appliquent : ■ Ne désassemblez ou ne modifiez pas le périphérique. ■ N'enlevez pas la vignette d'accréditation du périphérique. Accréditation du périphérique Le présent périphérique a été certifié conforme par le TRCC (Technical Regulation Conformity Certification) et appartient à la classe d'équipements radio de communication de données de faible puissance stipulée par la loi sur les communications radio du Japon. Les restrictions suivantes s'appliquent : ■ Ne désassemblez ou ne modifiez pas le périphérique. ■ N'enlevez pas la vignette d'accréditation du périphérique. Description de la spécification laser Le lecteur de disques optiques, lecteur de CD-ROM et lecteur de DVD-ROM/CD-RW, livré avec votre ordinateur comporte un laser. Ce lecteur doit comporter une étiquette avec les mentions ci-dessous : CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 KLASS 1 LASER APPARAT Cette étiquette signifie que le lecteur est conforme aux exigences relatives aux produits laser à la date de fabrication, selon l’article 21 du « Code of Federal Regulations » des Etats-Unis, Department of Health & Human Services, Food and Drug Administration. Dans d’autres pays, le lecteur est conforme à la norme IEC 825 et EN60825 sur les produits laser de classe 1. Cet ordinateur est équipé d’un lecteur de disques optiques. Le type de lecteur dépend du modèle de l’ordinateur. Fabricant Type TOSHIBA SD-C2612 TEAC DW-224E Portégé M100 x FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Précautions générales Les ordinateurs TOSHIBA ont été conçus pour assurer une sécurité maximale, minimiser les tensions et supporter les rigueurs de l’informatique nomade. Cependant, certaines précautions doivent être observées pour prévenir les risques de blessures ou de dommages. Veuillez consulter les précautions générales ci-dessous et prendre en considération les avertissements mentionnés dans le présent manuel. Consultez également le Manuel des instructions de sécurité. Traumatismes liés au stress Lisez avec attention le Manuel des instructions de sécurité. Ce manuel comporte des informations sur la prévention du stress, pour vos mains et poignets, pouvant résulter d’une utilisation intensive du clavier. Le chapitre 3, Mise en route, comporte également des informations sur l’agencement du lieu de travail, la posture et l’éclairage. Blessures liées à la température de l’ordinateur ■ Evitez tout contact physique prolongé avec l’ordinateur. Si l’ordinateur est utilisé pendant de longues périodes, sa surface peut devenir très chaude. La température peut sembler acceptable au toucher, mais risque de laisser une empreinte en cas de contact physique prolongé (si vous travaillez avec l’ordinateur sur les genoux ou si vous posez vos mains sur le support, par exemple) et de provoquer une brûlure de faible intensité. ■ Lorsque l’ordinateur a été utilisé pendant une période prolongée, évitez tout contact direct avec la plaque en métal des ports d’E/S. Cette plaque peut devenir très chaude. ■ L’adaptateur secteur peut devenir très chaud lorsqu’il est en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous devez transporter l’adaptateur secteur, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de le déplacer. ■ Ne posez pas l’adaptateur secteur sur une surface sensible à la chaleur. Sinon, vous risquez d’endommager cette surface. Téléphones mobiles Les téléphones mobiles peuvent créer des interférences au niveau du système audio de l’ordinateur. Les autres fonctions de l’ordinateur ne sont pas affectées, il est cependant recommandé de ne pas utiliser un téléphone mobile à moins de 30 cm de l’ordinateur. Portégé M100 xi FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Limitation des responsabilités relatives aux performances du processeur (UC) Les performances du processeur de votre ordinateur peuvent varier dans les conditions suivantes : 1. utilisation de certains périphériques 2. utilisation sur batterie et non pas sur secteur 3. utilisation de certains jeux ou de vidéos avec des effets spéciaux 4. utilisation de lignes téléphoniques standard ou de connexions réseau à faible débit 5. utilisation de logiciels de modélisation complexes, tels que les logiciels de CAO professionnels 6. utilisation de l’ordinateur dans des zones à basse pression, par exemple à plus de 1 000 m au-dessus du niveau de la mer 7. utilisation de l’ordinateur dans un environnement où la température est en dessous de 5° C ou au-dessus de 35° C, ou au-dessus de25° C à haute altitude (ces valeurs sont fournies à titre indicatif uniquement). Les performances de l’UC peuvent également différer des spécifications sous certaines configurations. Sous certaines conditions, votre ordinateur peut s’arrêter automatiquement. Il s’agit d’une mesure normale de protection, conçue pour réduire les risques de pertes de données et de dommages lorsque les conditions d’utilisation deviennent anormales. Pour éviter tout risque de pertes de données, sauvegardez régulièrement vos données sur des supports externes. Pour bénéficier de performances optimum, utilisez votre ordinateur conformément aux recommandations et consultez les restrictions regroupées dans la section « Environnement » de votre documentation. Contactez votre revendeur pour plus de détails. Pressions et impacts Ne faites pas subir de fortes pressions à l’ordinateur ou d’impacts violents. Les pressions et impacts excessifs risquent d’endommager les composants de l’ordinateur et d’entraîner des dysfonctionnements. Surchauffe des cartes PC Certaines cartes PC peuvent chauffer après une utilisation prolongée. La surchauffe d’une carte PC peut provoquer des dysfonctionnements. Vérifiez la température des cartes PC avant de les retirer. Portégé M100 xii FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Homologation CE Le présent produit et les options d’origine ont été conçus pour respecter les normes EMC (compatibilité électromagnétique) et de sécurité. Cependant, TOSHIBA décline toute responsabilité si le non-respect de ces normes est lié à la connexion et à l’utilisation de câbles et d’options non fournis par TOSHIBA. Dans ce cas, les personnes ayant connecté / utilisé ces options / câbles doivent s’assurer que le système (PC plus options / câbles) respecte les normes requises. Pour vous assurer de la compatibilité à la norme EMC suivez les instructions suivantes : ■ Seules les options comportant la marque CE peuvent être connectées/utilisées : ■ Utilisez des câbles blindés de la meilleure qualité possible. Environnement de travail Le présent produit a été conçu conformément à la norme EMC (compatibilité électromagnétique) et pour des applications de type " résidentiel, commercial et industrie légère ". TOSHIBA n’approuve pas l’utilisation de ce produit dans d’autres environnements que ceux mentionnés ci-dessus. Par exemple, les environnements suivants ne sont pas approuvés : ■ Environnements industriels (environnements dont la tension est > 230 V~) ; ■ Environnements médicaux ; ■ Environnements automobiles ; ■ Environnements aéronautiques. Si votre ordinateur est livré avec un port réseau, reportez-vous au paragraphe « Connexion réseau ». Toute conséquence résultant de l’utilisation de ce produit dans l’un des environnements non approuvés n’engage en aucun cas la responsabilité de TOSHIBA Europe GmbH. Les principaux risques résultant d’une utilisation dans un environnement non approuvé sont énumérés ci-dessous : ■ Interférences avec d’autres appareils ou machines situées à proximité ; ■ Dysfonctionnement de l’ordinateur ou pertes de données résultant des interférences provoquées par les appareils ou machines environnantes. Par conséquent, TOSHIBA recommande fortement de s’assurer de la compatibilité électromagnétique de ce produit avant de l'utiliser dans un environnement non approuvé par TOSHIBA. Pour ce qui est du domaine automobile et aéronautique, le fabricant ou la compagnie aérienne doivent signifier leur autorisation. En outre, pour des raisons de sécurité, l’utilisation du présent produit est interdite dans une atmosphère comportant des gaz explosifs. Portégé M100 xiii FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Manuel de l'utilisateur Connexion réseau (avertissement de classe A) Si votre ordinateur dispose d’une option permettant de le connecter à un réseau, les limites de radiation de classe A seront respectées (conformément aux conventions techniques). Cependant, en cas d’utilisation dans un environnement résidentiel, les autres appareils électroniques risquent de subir des interférences. Par conséquent, il est recommandé de ne pas utiliser les ordinateurs avec une option réseau dans ce type d’environnement (un salon, par exemple) en raison du risque d’interférences. Portégé M100 xiv FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Table des matières Portégé M100 Table des matières Préface ....................................................................................... xxii Sommaire.............................................................................................. xxii Conventions......................................................................................... xxiii Abréviations......................................................................................xxiii Icônes ...............................................................................................xxiii Touches ............................................................................................xxiii Combinaisons de touches ................................................................xxiv Ecran ................................................................................................xxiv Messages .........................................................................................xxiv Chapitre 1 Introduction.............................................................1-1 Liste de vérification de l’équipement ..................................................1-1 Caractéristiques ....................................................................................1-3 Fonctions spéciales ............................................................................1-10 Utilitaires ..............................................................................................1-12 Options.................................................................................................1-14 Chapitre 2 Présentation............................................................2-1 Vue avant (écran fermé)........................................................................2-1 Vue de gauche .......................................................................................2-2 Vue de droite..........................................................................................2-3 Vue arrière..............................................................................................2-4 Vue de dessous .....................................................................................2-6 Vue avant (écran ouvert) .......................................................................2-7 Voyants...................................................................................................2-9 Adaptateur secteur .............................................................................2-12 Modules Slim SelectBay .....................................................................2-13 Lecteur de DVD-ROM......................................................................2-13 Lecteur de CD-RW/DVD-ROM (facultatif)........................................2-15 Deuxième batterie ...........................................................................2-17 Adaptateur de disque dur Slim SelectBay.......................................2-17 Manuel l'utilisateur Portégé de M100 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR xv xv Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Table des matières Chapitre 3 Mise en route ..........................................................3-1 Ergonomie..............................................................................................3-1 Conditions générales .........................................................................3-2 Positionnement de l'ordinateur..........................................................3-2 Position assise et posture..................................................................3-3 Eclairage ............................................................................................3-4 Habitudes de travail...........................................................................3-4 Ouverture de l’écran .............................................................................3-5 Connexion de l’adaptateur secteur .....................................................3-6 Mise sous tension .................................................................................3-7 Temps de démarrage ........................................................................3-8 Mise hors tension ..................................................................................3-9 Commande Arrêter (mode Démarrage) .............................................3-9 Mode Veille prolongée .......................................................................3-9 Mode Veille ......................................................................................3-11 Redémarrage de l’ordinateur .............................................................3-13 Restauration des logiciels installés en usine....................................3-13 Restauration de l’ensemble du système..........................................3-13 Restauration des utilitaires et des pilotes TOSHIBA........................3-14 Chapitre 4 Concepts de base ..................................................4-1 Utilisation d’AccuPoint II ......................................................................4-1 Problèmes liés à AccuPoint II ............................................................4-2 Remplacement du capuchon ............................................................4-3 Remplacement des modules SelectBay..............................................4-4 Retrait d’un module ...........................................................................4-4 Installation d’un module ....................................................................4-5 Utilisation des lecteurs de disques optiques......................................4-6 Chargement des disques...................................................................4-6 Retrait de disques..............................................................................4-9 Ecriture avec le lecteur de CD-RW/DVD-ROM .................................4-10 Préparation de l'écriture ou de la réécriture ....................................4-11 Pendant l'écriture ou la réécriture ...................................................4-12 Vérification des données .................................................................4-12 Entretien des supports de données...................................................4-13 CD/DVD ...........................................................................................4-13 Disquettes........................................................................................4-13 Utilisation du lecteur de disquettes USB (en option) .......................4-14 Connexion du lecteur de disquettes USB .......................................4-15 Déconnexion du lecteur de disquettes USB....................................4-15 Entretien des disquettes..................................................................4-16 Portégé M100 xvi FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Table des matières LAN sans fil ..........................................................................................4-16 Limitation de la responsabilité. ........................................................4-16 Restrictions d’utilisation ..................................................................4-17 LAN sans fil......................................................................................4-20 Sécurité ...........................................................................................4-20 Commutateur de communication sans fil ........................................4-20 Communications sans fil .................................................................4-21 LAN .......................................................................................................4-21 Types de câbles LAN.......................................................................4-22 Connexion du câble réseau .............................................................4-22 Déconnexion du câble réseau .........................................................4-23 Utilisation du microphone ..................................................................4-23 Utilisation du modem interne .............................................................4-24 Sélection d'une région.....................................................................4-24 Menu Propriétés ..............................................................................4-25 Connexion .......................................................................................4-26 Déconnexion....................................................................................4-27 Nettoyage de l’ordinateur...................................................................4-27 Déplacement de l’ordinateur..............................................................4-27 Refroidissement ..................................................................................4-28 Chapitre 5 Le clavier .................................................................5-1 Touches de type machine à écrire.......................................................5-1 Touches de fonction F1 à F12 ..............................................................5-2 Touches de configuration : combinaisons avec la touche Alt Gr .....5-2 Symbole Euro ....................................................................................5-2 Touches de configuration : combinaisons avec la touche Fn...........5-3 Emulation des touches d’un clavier étendu.......................................5-3 Touches d’accès direct .....................................................................5-4 Fn:blocage temporaire de la touche..................................................5-7 Touches propres à Windows................................................................5-7 Pavé numérique intégré........................................................................5-7 Activation du pavé numérique intégré ...............................................5-7 Mode curseur ....................................................................................5-7 Mode numérique ...............................................................................5-8 Utilisation temporaire du clavier normal (pavé numérique activé) .....5-8 Utilisation temporaire du pavé numérique intégré (pavé numérique désactivé) ........................................................................5-9 Changements temporaires de mode .................................................5-9 Génération de caractères ASCII ..........................................................5-9 Portégé M100 xvii FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Table des matières Chapitre 6 Alimentation et modes de mise sous tension .....6-1 Conditions d’alimentation ....................................................................6-1 Voyants d'alimentation .........................................................................6-3 Voyant Batterie ..................................................................................6-3 Voyant Entrée adaptateur..................................................................6-3 Voyant d’alimentation ........................................................................6-4 Types de batterie...................................................................................6-4 Batterie principale..............................................................................6-4 Deuxième batterie (en option)............................................................6-5 Batterie de l’horloge temps réel (RTC)...............................................6-5 Entretien et utilisation de la batterie principale..................................6-6 Précautions de sécurité .....................................................................6-6 Chargement des batteries .................................................................6-9 Contrôle de la capacité de la batterie..............................................6-10 Optimisation de l’autonomie............................................................6-11 Maintien des données lorsque l’ordinateur est hors tension ...........6-11 Prolongement de la durée de vie de la batterie principale ..............6-12 Remplacement de la batterie principale ...........................................6-13 Retrait de la batterie principale........................................................6-13 Installation de la batterie principale .................................................6-14 Utilitaire TOSHIBA Password .............................................................6-15 Mot de passe utilisateur ..................................................................6-15 Mot de passe responsable ..............................................................6-16 Protection par mot de passe ...........................................................6-17 Modes de mise sous tension .............................................................6-17 Utilitaires Windows ..........................................................................6-17 Touches d’accès direct ...................................................................6-17 Mise hors tension à la fermeture de l’écran .....................................6-18 Système auto-désactivé .....................................................................6-18 Chapitre 7 Configuration du système et sécurité..................7-1 HW Setup ...............................................................................................7-1 Accès à HW Setup ............................................................................7-1 Fenêtre HW Setup .............................................................................7-1 Portégé M100 xviii FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Table des matières Chapitre 8 Périphériques optionnels.......................................8-1 Cartes PC ...............................................................................................8-2 Installation d’une carte PC ................................................................8-2 Retrait d’une carte PC .......................................................................8-3 Cartes SD ...............................................................................................8-3 Formatage d'une carte SD ................................................................8-4 Installation d’une carte SD ................................................................8-4 Retrait d'une carte SD .......................................................................8-5 Entretien des cartes SD.....................................................................8-6 Extensions mémoire .............................................................................8-6 Installation d’un module mémoire .....................................................8-7 Retrait d’un module mémoire ............................................................8-9 Batterie supplémentaire ; ...................................................................8-10 Deuxième batterie pour emplacement Slim SelectBay ...................8-10 Installation .......................................................................................8-10 Retrait ..............................................................................................8-11 Adaptateur secteur universel .............................................................8-11 Chargeur de batterie ...........................................................................8-11 Disque dur ;..........................................................................................8-11 Retrait du disque dur .......................................................................8-12 Installation d'un disque dur .............................................................8-13 Adaptateur de disque dur Slim SelectBay ........................................8-14 Lecteur de disquettes USB.................................................................8-15 Duplicateur de ports avancé II ...........................................................8-15 Ecran externe ......................................................................................8-16 Périphériques i.LINK (IEEE1394) ........................................................8-17 Précautions......................................................................................8-17 Connexion .......................................................................................8-18 Déconnexion....................................................................................8-19 Prise de sécurité..................................................................................8-19 Portégé M100 xix FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Table des matières Chapitre 9 Résolution des incidents .......................................9-1 Procédure de résolution des incidents ...............................................9-1 Liste de vérification préliminaire ........................................................9-2 Analyse du problème.........................................................................9-2 Liste de vérification du matériel et du système..................................9-3 Démarrage du système .....................................................................9-4 Test automatique...............................................................................9-4 Alimentation.......................................................................................9-4 Mot de passe.....................................................................................9-7 Clavier................................................................................................9-7 Ecran interne .....................................................................................9-8 Disque dur .........................................................................................9-8 Lecteur de DVD-ROM........................................................................9-9 Lecteur de CD-RW/DVD-ROM ........................................................9-11 Lecteur de disquettes......................................................................9-12 Port infrarouge.................................................................................9-13 Imprimante.......................................................................................9-13 AccuPoint II .....................................................................................9-14 Carte PC ..........................................................................................9-14 Carte SD ..........................................................................................9-14 Ecran externe ..................................................................................9-15 Système audio.................................................................................9-15 USB .................................................................................................9-16 Modem ............................................................................................9-16 Veille/Veille prolongée......................................................................9-17 Extensions mémoire ........................................................................9-18 LAN..................................................................................................9-18 Carte Wireless LAN .........................................................................9-18 i.LINK (IEEE1394).............................................................................9-19 Horloge temps réel ..........................................................................9-19 Si vous avez encore besoin d’aide ....................................................9-20 Avant d’appeler ...............................................................................9-20 Personnes à contacter.....................................................................9-20 Portégé M100 xx FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Table des matières Annexe A Spécifications.......................................................... A-1 Annexe B Cordons et connecteurs d’alimentation............... B-1 Annexe C Garantie internationale TOSHIBA .........................C-1 Annexe D Modèles de clavier..................................................D-1 Annexe E Contrôleur d’écran et modes d’affichage ............ E-1 Annexe F Procédure à suivre en cas de vol .......................... F-1 Annexe G Codes des caractères ASCII .................................G-1 Annexe H Guide du modem interne .......................................H-1 Annexe I LAN sans fil ................................................................ I-1 Glossaire ..................................................................................... I-1 Index ............................................................................................ I-1 Portégé M100 xxi FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Préface Portégé M100 Préface Merci d’avoir choisi un ordinateur Portégé M100 TOSHIBA. Cet ordinateur portable léger et puissant a été conçu pour vous faire bénéficier de nombreuses années d'informatique hautes performances. Le présent manuel vous fournit toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser votre Portégé M100. Il donne également des conseils sur la configuration de l’ordinateur et sur l’exécution des opérations de base. Enfin, il vous apprendra à utiliser les périphériques optionnels et à détecter et résoudre d’éventuels incidents. Si vous êtes un nouveau venu dans le monde de l’informatique ou des ordinateurs portables, commencez par lire les chapitres Introduction et Présentation afin de vous familiariser avec les fonctions, composants et accessoires de votre ordinateur. Lisez ensuite le chapitre Mise en route pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation de votre ordinateur. En revanche, si vous êtes un utilisateur averti, poursuivez la lecture de cette préface afin de prendre connaissance de la structure de ce manuel. Vous pouvez également parcourir le manuel pour vous familiariser avec son contenu. Parcourez également la section Fonctions spéciales de l’Introduction, pour plus de détails sur les fonctions propres aux ordinateurs et lisez également avec attention le chapitre Configuration du système et sécurité. Si vous devez installer des cartes PC ou connecter des périphériques externes tels qu'un écran, lisez le chapitre 8, Périphériques optionnels. Sommaire Ce manuel comporte neuf chapitres, neuf annexes, un glossaire et un index. Le chapitre 1, Introduction, présente les fonctions de l’ordinateur, ses capacités et ses options. Le chapitre 2, Présentation, décrit les différents composants de l’ordinateur et explique brièvement leur fonctionnement. Le chapitre 3, Mise en route, comporte une présentation rapide du mode de fonctionnement de votre ordinateur et comporte des conseils de sécurité et de conception de votre espace de travail. Manuel l'utilisateur Portégé de M100 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR xxii Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Préface Le chapitre 4, Concepts de base, inclut des conseils sur l'entretien de l'ordinateur et sur l'utilisation d'AccuPoint II, des modules Slim SelectBay, du lecteur de disques optiques, du lecteur de disquettes externe en option, de la carte Wireless LAN, de la carte LAN, du microphone et du modem interne. Le chapitre 5, Le clavier, décrit les fonctions propres au clavier, y compris le pavé numérique et les touches d’accès direct. Le chapitre 6, Alimentation et modes de mise sous tension, présente les sources d’alimentation de l’ordinateur ainsi que les fonctions d’économie d’énergie et indique comment définir les mots de passe. Le chapitre 7, Configuration du système et sécurité, explique comment configurer l’ordinateur avec le programme HW Setup. Le chapitre 8, Périphériques optionnels, présente les différentes options pouvant être ajoutées à votre ordinateur. Le chapitre 9, Résolution des incidents, comporte des recommandations au cas où l’ordinateur fonctionnerait de manière anormale. Les annexes fournissent des informations relatives aux caractéristiques techniques de votre ordinateur. Le glossaire définit des termes d’informatique générale et répertorie sous forme de liste les abréviations et acronymes utilisés dans ce manuel. L’index permet d’accéder rapidement aux informations contenues dans ce manuel. Conventions Le présent manuel utilise les formats ci-après pour décrire, identifier et mettre en évidence les termes et les procédures. Abréviations Pour plus de clarté, les abréviations usuelles ont été conservées. Par exemple : RAM (mémoire vive). Les acronymes sont également définis dans le glossaire. Icônes Les icônes identifient les ports, les boutons et autres parties de votre ordinateur. Le panneau de voyants utilise également des icônes pour identifier les composants sur lesquels il fournit des indications. Touches Les touches du clavier servent à effectuer un grand nombre d’opérations. Une police spécifique permet de les identifier rapidement. Elles sont présentées sous forme de symboles, telles qu'elles apparaissent sur votre clavier. Par exemple, Enter identifie la touche Entrée. Portégé M100 xxiii FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Préface Combinaisons de touches Certaines opérations nécessitent d’appuyer sur deux ou plusieurs touches. De telles opérations sont généralement présentées sous la forme des deux touches à utiliser simultanément, séparées par le signe plus (+). Par exemple, Ctrl + C signifie que vous devez appuyer en même temps sur les touches Ctrl et C. Pour la combinaison de trois touches, maintenez les deux premières touches enfoncées, puis appuyez sur la troisième. Ecran S ABC Les noms de fenêtres ou les icônes ou le texte généré par l’ordinateur apparaissant à l’écran sont représentés en utilisant la police ci-contre. Messages Les messages présentés dans ce manuel fournissent des informations importantes et sont destinés à attirer votre attention sur un point important. Vous distinguerez deux types de message : Attention ! Ces messages vous mettent en garde contre une utilisation ou une manipulation incorrecte de votre ordinateur risquant d’engendrer la perte de données ou d’endommager votre matériel. Veuillez lire. Les remarques sont constituées de conseils ou d’avertissements qui permettent d'utiliser votre matériel de manière optimale. Portégé M100 xxiv FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Portégé M100 Chapitre 1 Introduction Le présent chapitre comporte une liste de vérification de l’équipement. Il présente également les fonctions, les utilitaires et les options de votre ordinateur. Certaines fonctions décrites dans ce manuel risquent de ne pas fonctionner correctement si vous utilisez un système d’exploitation autre que le système installé par TOSHIBA. Liste de vérification de l’équipement Matériel Déballez soigneusement l’ordinateur. Conservez le carton et l’emballage pour une utilisation ultérieure. Assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents : ■ Portégé M100 - ordinateur personnel portable ; ■ Adaptateur secteur universel et cordon d’alimentation ; ■ Câble modulaire ; ■ Un capuchon de rechange pour AccuPoint II (périphérique de pointage). Manuel l'utilisateur Portégé de M100 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR 1-1 1-1 Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Logiciels Windows XP Edition professionnelle ■ Les logiciels suivants sont installés en usine : ■ Windows XP Edition professionnelle ; ■ Pilote de modem ; ■ Pilote d’affichage Windows ; ■ Utilitaires TOSHIBA ; ■ Pilote audio ; ■ Pilote LAN ; ■ Pilote de carte Wireless LAN ; ■ Pilote de périphérique infrarouge ; ■ Microsoft Internet Explorer 6.0 ; ■ Lecteur de vidéo DVD ; ■ Economie TOSHIBA ; ■ TOSHIBA Console ; ■ TOSHIBA Controls ; ■ Manuel en ligne. ■ Documentation : ■ Portégé M100 - Ordinateur personnel portable -Manuel de l'utilisateur ■ Portégé M100 Fiche Présentation ; ■ Documentation de Microsoft Windows XP ; ■ Manuel des instructions de sécurité ; ■ Informations sur la garantie. ■ CD-ROM de restauration Toshiba ; ■ CD-ROM d'utilitaires et de pilotes. Si l’un de ces éléments manque ou est endommagé, contactez votre revendeur immédiatement. Portégé M100 1-2 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Caractéristiques L’ordinateur bénéficie de la technologie d’intégration évoluée à grande échelle (LSI) de TOSHIBA avec semi-conducteur à oxyde de métal complémentaire (CMOS) afin d’obtenir une taille compacte, un poids minimum, une faible consommation d’énergie et une grande fiabilité. Cet ordinateur dispose des caractéristiques et des avantages suivants : Processeur Intégré L’ordinateur est équipé d’un processeur Intel® Pentium®M de 1,2 GHz, incluant un coprocesseur arithmétique, une mémoire cache de 1er niveau de 64 Ko et une mémoire cache de second niveau de 1 Mo. Il prend également en charge la technologie Enhanced Intel® SpeedStep™. Certains modèles appliquent la technologie Intel® CentrinoTM, qui repose sur trois technologies distinctes : Intel® Pentium® M, Intel® PRO/Wireless Network Connection et Intel® 855 Chipset Family. Mémoire Emplacement Des modules mémoire de 128, 256, 512 ou 1 024 Mo peuvent être installés dans les deux emplacements mémoire. La configuration maximum est de 2 Go. Cache de second niveau Un cache de second niveau de 1 Mo permet d’optimiser les performances. Mémoire:vidéo Une partie de la mémoire système est réservée à la mémoire vidéo: La capacité de cette dernière dépend de la taille de la mémoire système. ■ 128 Mo de mémoire système : la taille maximum de la mémoire vidéo est de 32 Mo. ■ 256 Mo ou plus de mémoire système: la taille maximum de la mémoire vidéo est de 64 Mo. Portégé M100 1-3 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Disques Intégré Disque dur ■ 40 milliards d'octets (37,26 Go). D’autres disques durs pourront être proposés à une date ultérieure. Lecteur de DVD-ROM Votre ordinateur est équipé d’un lecteur de DVD-ROM intégré permet de lire des CD/DVD de 12 ou 8 cm sans adaptateur. Les DVD sont lus à une vitesse maximum de 8x et les CD à une vitesse de 24x. Ce lecteur prend en charge les formats suivants : ■ DVD-ROM ■ DVD vidéo ■ CD-ROM ■ CD-EXTRA ■ Photo CD™ ■ Audio CD ■ CD-ROM XA ■ CD-DA ■ CD-I ■ CD-Text ■ CD-R (lecture seule) ■ CD-RW (lecture seule) Lecteur de CD-RW/DVD-ROM (facultatif) Un lecteur intégré de CD-RW/DVD-ROM, en option, permet de lire des CD/DVD sans adaptateur. La vitesse de lecture maximum des DVD est de 8x et celle des CD de 24x. L'écriture des CD-R se fait à une vitesse de 24x (maximum) et celle des CD-RW à une vitesse de 24x (maximum). Ce lecteur prend en charge les formats suivants : ■ DVD-ROM ■ DVD vidéo ■ CD-ROM ■ CD-EXTRA ■ Photo CD™ ■ Audio CD ■ CD-ROM XA ■ CD-DA ■ CD-I ■ CD-Text ■ CD-R ■ CD-RW Portégé M100 1-4 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Affichage L’écran LCD (cristaux liquides) interne permet d’afficher des images haute résolution. Vous pouvez régler l’inclinaison de l’écran en fonction de vos préférences. Intégré Ecran TFT XGA de 12,1 pouces, résolution en pixels de 1024 (horizontale) x 768 (verticale), jusqu'à 16 millions de couleurs. Contrôleur graphique Le contrôleur graphique optimise les performances d’affichage. Reportez-vous à l’annexe E pour plus de détails. Clavier Intégré Le clavier 84 ou 85 touches, compatible avec les claviers étendus d’IBM, comporte un pavé numérique et un bloc de contrôle du curseur ainsi que deux touches propres à Windows. Reportez-vous au chapitre 5, Le clavier, pour plus de détails. AccuPoint II Intégré Le périphérique de pointage AccuPoint II est placé au centre du clavier. Les boutons situés à la base du clavier permettent de contrôler l’ensemble des actions normalement associées à une souris et de faire défiler des fenêtres. Alimentation Batterie L’ordinateur est alimenté par une batterie rechargeable au lithium ion. Batterie RTC La batterie interne alimente l’horloge temps réel (RTC) et la fonction calendrier. Adaptateur secteur L’adaptateur secteur universel alimente le système et recharge les batteries lorsque ces dernières s’épuisent. Cet adaptateur est livré avec un cordon d’alimentation indépendant. Il permet de convertir les tensions comprises entre 100 et 240 V. Portégé M100 1-5 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Ports Casque Permet de connecter un casque stéréo. Microphone Permet de connecter un microphone mono. Infrarouge Le port série infrarouge est compatible avec la norme IrDA 1.1 de l'Infrared Data Association. Cette norme autorise des transferts sans câble à 4 Mbps, à 1,152 Mbps, 115,2 Kbps, 57,6 Kbps, 38,4 Kbps, 19,2 Kbps ou 9,6 Kbps avec les périphériques externes compatibles IrDA 1.1. Ecran externe Port 15 broches, VGA analogique gérant les fonctions compatibles VESA DDC2B. Interface d’accueil Port spécial permettant de connecter le Réplicateur de ports avancé II. USB 2.0 L’ordinateur dispose de trois ports USB 2.0, ce qui autorise des transferts de données 40 fois supérieurs à ceux de la norme USB 1.1. (Ces ports prennent également en charge USB 1.1.) i.LINK (IEEE1394) Ce port permet de transférer des données à un débit élevé à partir de périphériques externes tels que des caméscopes numériques. Emplacements Carte PC L’emplacement pour cartes PC peut recevoir : ■ Deux cartes de 5 mm de Type II ; ■ une carte de 10,5 mm de Type III. Carte SD Cet emplacement permet de transférer facilement des données en provenance de périphériques, tels que des caméscopes numériques ou des assistants personnels, qui utilisent les cartes SD de mémoire flash. Vous pouvez installer un module mémoire dans cet emplacement. Portégé M100 1-6 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Multimédia Système audio Le système audio compatible Windows Sound System inclut un microphone interne, des hautparleurs internes et des prises casque et microphone externe. Communications Modem Le modem interne prend en charge les communications de type données ou télécopies. Il prend en charge la norme V.90 (V.92). La vitesse du transfert des données et des télécopies dépend de la qualité de la ligne téléphonique (RTC). Une prise RJ11 permet de connecter le modem à une prise téléphonique. Il est installé en usine dans certains pays. Les normes V.90 et V.92 ne sont prises en charge qu’aux Etats-Unis et au Canada. Seule la norme V.90 est disponible dans d’autres régions. Carte LAN L’ordinateur est équipé d'une carte LAN qui prend en charge Ethernet LAN (10 Mbits/s, 10BASE-T) de façon standard et Fast Ethernet LAN (100 Mbits/s, 100BASE-Tx). Portégé M100 1-7 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction LAN sans fil Certains modèles d’ordinateur de cette série sont équipés d'une carte mini-PCI LAN compatible avec les systèmes LAN reposant sur la technologie radio d'étalement du spectre en séquence directe et conforme à la norme IEEE 802.11 (révision B uniquement) et IEEE 802.11 Standard (révision A, B)et le mode Turbo. ■ Mécanisme de sélection automatique du taux de transmission dans la plage de 54, 48, 36, 24, 18, 12, 9 et 6 Mbits/s. (Révision A, Révision mixte A/B) ■ Mécanisme de sélection automatique du taux de transmission pour les plages de communication 11, 5.5, 2 et 1 Mbits/s (Révision B). ■ Mécanisme de sélection automatique du taux de transmission dans la plage de 108, 96, 72, 48, 36, 24, 18 et 12 Mbits/s. (Mode turbo, Révision A, Révision mixte A/B.) ■ Sélection du canal (5 GHz : révision A / 2,4 GHz : révision B) ■ Itinérance sur des canaux multiples. ■ Gestion de l’alimentation de la carte ■ Chiffrement de données WEP (Wired Equivalent Privacy), basé sur l'algorithme de chiffrement à 152 bits. (Révision mixte A/B.) Chiffrement de données WEP (Wired Equivalent Privacy), basé sur l'algorithme de chiffrement à 128 bits. (Révision B uniquement.) ■ Chiffrement de données AES (Advanced Encryption Standard), basé sur l’algorithme de chiffrement à 256 bits. (Révision mixte A/B.) Portégé M100 1-8 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Slim SelectBay Modules Cet emplacement permet de connecter un lecteur de DVD-ROM, un lecteur de CD-RW/DVD-ROM, un deuxième disque dur ou une deuxième batterie. L’utilitaire TOSHIBA Mobile Extension permet la connexion à chaud de modules lorsque vous utilisez un système d’exploitation Plug & Play. Sécurité Prise de sécurité Permet d’installer un verrou de sécurité en option pour attacher l’ordinateur à un objet volumineux. Logiciels Système d'exploitation Le système d’exploitation suivant est disponible : Windows XP Edition professionnelle. Reportez-vous à la section correspondante, au début de ce chapitre. Utilitaires TOSHIBA Ensemble d'utilitaires et de pilotes installés en usine pour faciliter l'utilisation de l'ordinateur. Reportez-vous à la section Utilitaires de ce chapitre. Plug & Play Lorsque vous connectez un périphérique externe à l’ordinateur ou lorsque vous installez un nouveau composant, la fonction Plug and Play permet au système de reconnaître la connexion et d’effectuer automatiquement les corrections nécessaires. Portégé M100 1-9 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Fonctions spéciales Les fonctions suivantes sont soit des fonctions propres aux ordinateurs TOSHIBA soit des fonctions évoluées qui simplifient leur utilisation. Boutons TOSHIBA Console Appuyez sur ce bouton pour activer une application. La valeur par défaut est Console TOSHIBA. Bouton Présentation TOSHIBA Appuyez sur ce bouton pour changer d’écran interne, externe, sélectionner un double affichage ou un affichage sur plusieurs ordinateurs. Touches d’accès direct Combinaisons de touches permettant de modifier rapidement la configuration du système, d’activer votre navigateur Internet et de contrôler le lecteur de CD, directement à partir du clavier. Pavé numérique Les caractères blancs sur fond gris composent le pavé numérique intégré. Ce dernier permet d’utiliser le clavier pour les opérations de frappe ou de contrôle du curseur. Désactivation automatique de l’écran Cette fonction met l’écran interne automatiquement hors tension lorsque le clavier est resté inactif pendant un certain temps. L’alimentation est rétablie dès qu’une touche est utilisée. Vous pouvez spécifier le délai d’inactivité avec l’option Extinction du moniteur, figurant dans la fenêtre Modes économiques d’Economie TOSHIBA. Désactivation du disque dur Cette fonction permet d’interrompre l’alimentation du disque dur lorsque ce dernier n’a pas été activé pendant une période spécifiée. L’alimentation est rétablie dès qu’une demande d’accès est émise. Vous pouvez spécifier la période avec l’option Arrêt du disque dur figurant dans la fenêtre Modes économiques d’Economie TOSHIBA. Mise hors tension automatique du système Cette fonction permet d’interrompre automatiquement l’alimentation du système après un délai d’inactivité spécifié. Vous pouvez spécifier cette période avec l'option Mise en veille du système ou Mise en veille prolongée du système dans l'onglet Mode d'alimentation du système de l'utilitaire Economie TOSHIBA. Portégé M100 1-10 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Mode d’économie de Cette fonction permet d’économiser la batterie. la batterie Vous pouvez spécifier le mode économique de dans le groupe Alimentation par batteries de la fenêtre Modes économiques de l’utilitaire Economie de TOSHIBA. Mot de passe à la mise sous tension Il existe deux niveaux de sécurité par mot de passe : responsable et utilisateur. Cette fonction permet d’éviter toute utilisation indésirable de votre ordinateur. Protection immédiate Une combinaison de touches permet d’effacer le contenu de l’écran et de désactiver l’ordinateur pour protéger votre ordinateur instantanément. Mise sous/hors tension du panneau Cette fonction permet de mettre l’ordinateur hors tension dès que l’écran est fermé ou de le mettre de nouveau sous tension lors de l’ouverture de ce dernier. Sélectionnez l’option Lorsque je ferme l’écran dans la fenêtre Mode d’économie d’énergie de l’utilitaire Economie TOSHIBA. Mise sous tension automatique Cette fonction permet d’activer automatiquement l’ordinateur. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous attendez une communication et ne pouvez pas être présent. Spécifiez ce paramètre avec l’option Tâches planifiées. Mettre en veille Si vous devez interrompre votre travail, vous pouvez mettre l’ordinateur hors tension sans fermer vos logiciels. Les données sont conservées dans la mémoire principale de l’ordinateur. Lorsque vous remettez l’ordinateur sous tension, vous pouvez reprendre votre travail là où vous l’aviez interrompu. Veille prolongée Cette fonction permet de mettre l’ordinateur hors tension sans fermer les logiciels. Le contenu de la mémoire principale est enregistré sur le disque dur, lorsque vous remettez l’ordinateur sous tension, vous pouvez reprendre votre travail là où vous l’aviez interrompu. Portégé M100 1-11 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Refroidissement Le processeur Pentium consomme beaucoup plus d’énergie que les processeurs des générations précédentes. Par conséquent, il risque davantage de surchauffer, surtout à vitesse élevée. Utilisez l’option Ventilateur, dans la fenêtre Modes économiques de l’utilitaire Economie TOSHIBA. Performances maximum Active le ventilateur, puis réduit la cadence du processeur si nécessaire. Performances Active le ventilateur et ralentit la cadence du processeur. Optimisation de Réduit la vitesse de l’UC avant la batterie d’activer le ventilateur. Utilitaires Cette section énumère les utilitaires installés en usine et indique comment y accéder. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel en ligne de ces utilitaires ou à leur fichier d’aide et/ou Lisez-moi. Economie TOSHIBA Pour activer le programme d’économie d’énergie, ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Performances et maintenance et double-cliquez sur l’icône Economie. Configuration du système et sécurité Ce programme permet de personnaliser la configuration matérielle de votre ordinateur afin de mieux tenir compte de vos méthodes de travail et des périphériques utilisés. Pour démarrer cet utilitaire, ouvrez le Panneau de configuration de Windows XP, cliquez sur Imprimantes et autres périphériques, puis cliquez sur l'icône TOSHIBA HW Setup. Utilitaire TOSHIBA Password L’utilitaire Password TOSHIBA offre deux niveaux de protection par mot de passe : Utilisateur et Responsable. Pilote d’affichage Windows ; Le pilote d'affichage permet d'afficher les données simultanément sur l'écran interne et un écran externe. Activez cette fonction à partir de la boîte de dialogue Propriétés de Affichage. Portégé M100 1-12 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Pilote audio Le pilote audio ADI dispose de nombreux contrôles, ce qui inclut la synthèse logicielle, le volume du micro, la réduction du bruit et la gestion d'énergie. Cliquez sur le Panneau de configuration, cliquez sur l’icône SoundMAX pour modifier les paramètres de réduction du bruit du microphone, ainsi que les paramètres d’économie d’énergie. Pour sélectionner d'autre paramètres audio, utilisez le Gestionnaire de périphériques de Windows, le panneau Multimédia ou la molette de réglage du volume. TOSHIBA Accessibility Cet utilitaire permet de « verrouiller » temporairement la touche Fn, de façon à pouvoir appuyer sur une autre touche de fonction. La touche Fn reste active jusqu'à ce que vous appuyiez sur une autre touche. Utilitaire Hotkey Cet utilitaire permet d'afficher ou de masquer un message de confirmation lorsque vous appuyez sur Fn + F3 ou Fn + F4. TOSHIBA Controls Cet utilitaire permet de personnaliser les boutons de TOSHIBA Console. TOSHIBA Console TOSHIBA Console est une interface utilisateur graphique permettant d'accéder rapidement à l'aide ou aux services. Ce programme est associé par défaut au bouton TOSHIBA Console. TOSHIBA Mobile Extension Cet utilitaire permet d’installer ou de retirer les modules Slim SelectBay à chaud, sans arrêter l’ordinateur. Pour activer cet utilitaire, sélectionnez « TOSHIBA Mobile Extension » à partir de TOSHIBA Console. TOSHIBA ConfigFree ConfigFree TOSHIBA est une suite d’utilitaires qui permet de contrôler facilement les connexions de périphériques et réseau. Cette suite permet également de détecter les problèmes de communication et de créer des profils de communication pour les différents types de réseau. Vous pouvez démarrer ConfigFree TOSHIBA à partir de la barre de menus comme suit : Démarrer-> Tous les programmes-> TOSHIBA ConfigFree -> ConfigFree Portégé M100 1-13 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Options Vous pouvez ajouter un certain nombre d’options pour rendre votre ordinateur encore plus puissant et convivial. Les options suivantes sont disponibles : Extensions mémoire Un module de 128, 256, 512 ou 1 024 Mo (PC2100, DDR) peut être installé dans l’ordinateur. Batterie principale Vous pouvez acheter une batterie supplémentaire auprès de votre revendeur TOSHIBA. Cette batterie est identique à la batterie livrée avec l'ordinateur. Utilisez-la pour remplacer la batterie existante et/ou prolonger l’autonomie de votre ordinateur. Adaptateur secteur universel Si vous utilisez régulièrement votre ordinateur à plusieurs endroits, il peut être pratique de disposer d’adaptateurs secteur universels supplémentaires sur ces sites afin de ne pas avoir à les transporter. Kit lecteur de disquettes USB Lecteur 3,5 pouces permettant de lire des disquettes de 1,44 Mo ou 720 Ko. Il se connecte au port USB. (Vous ne pouvez pas formater les disquettes de 720 Ko sous Windows XP, mais vous pouvez utiliser ce type de disquettes lorsqu’elles sont formatées par un autre système.) Chargeur de batterie Le chargeur de batterie vous permet de charger des batteries supplémentaires en dehors de l’ordinateur. Reportez-vous au chapitre 8, Périphériques optionnels, pour plus de détails. Prise de sécurité Cette prise permet d’attacher un câble de sécurité à l’ordinateur afin de décourager les vols. Réplicateur de ports avancé II Le Réplicateur de ports avancé II offre les mêmes ports que ceux de l'ordinateur et comporte en supplément des ports souris et clavier PS/2™ distincts, un port d'interface visuelle numérique (DVI), un port série, un port parallèle, ainsi qu’une prise d’entrée de ligne et de sortie de ligne. L'ordinateur Portégé M100 ne prend pas en charge le port DVI du Réplicateur de ports avancé II. Portégé M100 1-14 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Introduction Options Slim SelectBay Les modules suivants peuvent être installés dans l’emplacement Slim SelectBay. Tous les autres modules sont en option. CD-RW/ DVD-ROM Reportez-vous à la section Caractéristiques pour plus de détails. Adaptateur de disque Cet adaptateur permet d’installer un disque dur dur Slim SelectBay en option et est décrit dans le chapitre 8, Périphériques optionnels. Disque dur Vous pouvez accroître la capacité de stockage de votre ordinateur en a joutant un disque dur de 40 Go (37,26 milliards d’octets), 40 Go (37,26 milliards d’octets) et 60 Go (55,89 milliards d’octets) dans l’adaptateur de disques durs Slim Select Bay. Deuxième batterie pour emplacement Slim SelectBay Une deuxième batterie permet d’étendre l’autonomie de votre ordinateur lorsque vous utilisez cette dernière en conjonction avec la batterie principale. Portégé M100 1-15 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Portégé M100 Chapitre 2 Présentation Ce chapitre présente les différents composants de votre ordinateur. Familiarisez-vous avec ces derniers avant de les utiliser. Vue avant (écran fermé) L’illustration ci-dessous présente la partie avant de l’ordinateur avec l’écran fermé. LOQUET DE L’ECRAN COMMUTATEUR DE COMMUNICATION SANS FIL VOYANTS ALIMENTATION/ SYSTEME Vue avant de l’ordinateur, écran fermé Manuel l'utilisateur Portégé de M100 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR 2-1 2-1 Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Off On Loquet de l’écran Ce loquet maintient le panneau de l’écran en position fermée. Faites glisser le loquet vers la droite pour ouvrir l’écran. Voyants source d'alimentation/systèm e Les voyants indiquent l'état des différentes fonctions de l'ordinateur. Vous trouverez plus de détails dans la section Voyants. Commutateur de communications sans fil Faites glisser ce commutateur vers la gauche pour désactiver les fonctions LAN sans fil. Faites-le glisser vers la droite pour les activer. Vue de gauche L’illustration ci-dessous présente le côté gauche de l’ordinateur. PRISE DE SECURITE ENTREE ADAPTATEUR 15 V PRISE MICROPHONE PRISE CASQUE PRISE D'AIR EMPLACEMENT CARTE PC PORT INFRAROUGE VOLUME Ordinateur vu de gauche Prise de sécurité Un câble de sécurité peut être attaché à cette prise. Le câble (en option) peut ensuite être attaché à un bureau ou tout autre objet volumineux pour prévenir les vols. Prise d'air du ventilateur Permet au ventilateur de refroidir les circuits. Veillez à ne pas obstruer la prise d'air. Veillez également à ne pas y introduire d’objets. Une épingle ou un objet similaire risque d’endommager les circuits de l’ordinateur. DC IN 15V Entrée adaptateur 15 V Cette prise permet de connecter l’adaptateur secteur. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur livré avec votre ordinateur. L’utilisation d’un autre type d’adaptateur risque d’endommager l’ordinateur. Portégé M100 2-2 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation 1 CB 0 Emplacement de carte PC Un emplacement de cartes PC permet d’installer deux cartes PC 5 mm (Type II) ou une carte PC de 10,5 mm (Type III). Cet emplacement gère les cartes PC 16 bits et CardBus. Veillez à protéger l’emplacement de carte PC. Une épingle ou un objet similaire risque d’endommager les circuits de l’ordinateur. Port infrarouge Ce port infrarouge est compatible avec les normes IrDA 1.1. Cette norme autorise des transferts sans câble à 4 Mbps, à 1,152 Mbps, 115,2 Kbps, 57,6 Kbps, 38,4 Kbps, 19,2 Kbps ou 9,6 Kbps avec les périphériques externes compatibles IrDA 1.1. Prise microphone Une prise jack de 3,5 mm permet de connecter un micro ou un autre périphérique d’entrée audio. Lorsque vous connectez un micro externe, le micro interne est automatiquement désactivé. Prise casque Une prise jack de 3,5 mm permet de connecter un casque stéréo (16 ohms minimum) ou un autre périphérique de sortie audio. Lorsque vous connectez un casque, les haut-parleurs sont automatiquement désactivés. Volume Utilisez cette molette pour régler le volume des haut-parleurs stéréo. Vue de droite L’illustration ci-dessous présente le côté droit de l’ordinateur. VERROU/LOQUET DE DEGAGEMENT DE LA BATTERIE VOYANT DE CARTE SD EMPLACEMENT CARTE SD SLIM SELECTBAY Ordinateur vu de droite Portégé M100 2-3 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Verrou/loquet de dégagement de la batterie Un verrou à glissière (vertical) empêche le dégagement accidentel de la batterie principale. Faites glisser le loquet horizontal pour déverrouiller la batterie. Voyant de carte SD Ce voyant est vert lorsque l’ordinateur accède à l’emplacement de carte SD. Emplacement de carte SD Cet emplacement permet de transférer des données du périphérique vers l’ordinateur. Veillez à protéger l’emplacement de carte SD. Une épingle ou un objet similaire risque d’endommager les circuits de l’ordinateur. Slim SelectBay Un lecteur de DVD-ROM, de CD-RW/DVD-ROM, un adaptateur de disque dur ou une deuxième batterie peut être installée dans l’emplacement Slim SelectBay. Vue arrière L’illustration ci-dessous présente l'arrière de l’ordinateur. VOYANT LAN ACTIF (ORANGE) VOYANT LIAISON (VERT) PORT I.LINK PRISE D'AIR PRISE LAN PRISE MODEM PORT ECRAN EXTERNE PORTS USB Arrière de l'ordinateur Portégé M100 2-4 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Ether Prise LAN Cette prise permet de connecter l’ordinateur à un réseau local. L’adaptateur prend en charge Ethernet LAN (10 mégabits par seconde, 10BASE-T) de façon standard et Fast Ethernet LAN (100 mégabits par seconde, 100BASE-TX). Voyant d'activité du LAN (orange) Ce voyant est orange lorsque des données sont échangées entre l'ordinateur et le LAN. Voyant Liaison (vert) Ce voyant est vert lorsque l'ordinateur est connecté au LAN et que ce dernier fonctionne normalement. Prise modem Cette prise RJ11 permet d’utiliser un câble modulaire pour connecter le modem directement à une ligne téléphonique. Le modem n’est pas disponible dans certains pays. En cas d'orage, débranchez le câble du modem de la prise téléphonique. Ne connectez pas le modem à une ligne numérique (RNIS). Sinon, le modem risque d’être endommagé. Port écran externe Ce port à 15 broches permet de connecter un écran externe. Port i.LINK (IEEE1394) Connectez un périphérique externe, tel qu’un caméscope numérique à ce port pour bénéficier d’un transfert à haut débit. Vous devez connecter l'adaptateur secteur lorsque vous utilisez i.LINK. Ports USB 2.0 L’ordinateur dispose de deux ports USB 2.0, ce qui autorise des transferts de données 40 fois supérieurs à ceux de la norme USB 1.1. (Ces ports prennent également en charge USB 1.1.) Veillez à protéger l’emplacement des connecteurs USB. Une épingle ou un objet similaire risque d’endommager les circuits de l’ordinateur. L’exploitation de toutes les fonctions de tous les périphériques USB n’a pas pu être vérifiée. Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner correctement. Prise d'air du ventilateur Reportez-vous à la section Côté gauche. Portégé M100 2-5 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Vue de dessous L’illustration suivante présente l’ordinateur vu de dessous. Assurez-vous que l’écran est fermé avant de retourner votre ordinateur. TROUS DE CONNEXION BATTERIE PRINCIPALE INTERFACE D'ACCUEIL TROU DE CONNEXION LOQUET SLIM SELECTBAY CAPOT DU DISQUE DUR Ordinateur vu de dessous Interface d'accueil Ce port permet de connecter un Réplicateur de ports avancé II, comme indiqué dans le chapitre 8, Périphériques optionnels. Veillez à protéger le port de la station d’accueil. Une épingle ou un objet similaire risque d’endommager les circuits de l’ordinateur. Un volet en plastique protège le connecteur. Trous de connexion Ces trous assurent la connexion entre l'ordinateur et le Duplicateur de ports en option. Batterie La batterie principale alimente l’ordinateur lorsque l’adaptateur secteur n’est pas connecté. La section Batteries du chapitre 6, Alimentation et modes de mise sous tension, indique comment accéder à la batterie principale. Vous pouvez acheter des batteries de rechange auprès de votre revendeur TOSHIBA pour étendre leur durée de vie. Portégé M100 2-6 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Capot de disque dur Deux vis permettent de fixer le capot de disque dur. Loquet Slim SelectBay Faites glisser ce loquet pour retirer un module Slim SelectBay. Verrouillez le module Slim SelectBay avant de déplacer ou transporter l’ordinateur. Vue avant (écran ouvert) L’illustration suivante présente la partie avant de l’ordinateur, écran ouvert. Pour ouvrir l’écran, faites glisser son loquet (situé sur la partie avant), puis soulevez. Choisissez l’angle qui vous convient le mieux. CHARNIERE DE L’ECRAN HAUT-PARLEUR STEREO (GAUCHE) BOUTON CONSOLE TOSHIBA ECRAN BOUTON D’ALIMENTATION BOUTON PRESENTATION TOSHIBA MICROPHONE BOUTON D'ARRET AUTOMATIQUE ACCUPOINT HAUT-PARLEUR STEREO (DROIT) BOUTONS DE CONTROLE D’ACCUPOINT II Vue avant avec l’écran ouvert Portégé M100 2-7 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Charnière de l'écran Cette charnière permet de régler l’inclinaison de l’écran. Ecran L'écran couleur LCD affiche du texte et des images particulièrement nettes et est compatible VGA. Cet écran peut afficher 1024 x 768 pixels ou points. Il utilise la technologie TFT (Thin-Film Transistor - Transistor à film fin) Reportez-vous à l’annexe E. Lorsque l’ordinateur fonctionne sur secteur, l’image peut sembler plus lumineuse que lorsqu’il fonctionne sur batterie. Cette luminosité inférieure a pour but de prolonger l’autonomie de la batterie. Bouton d’alimentation Ce bouton permet de mettre l’ordinateur sous tension et hors tension. Bouton Présentation TOSHIBA Appuyez sur ce bouton pour changer d’écran interne, sélectionner un double affichage ou un affichage sur plusieurs ordinateurs. La valeur par défaut consiste à utiliser simultanément les écrans interne et externe, avec une résolution de 1024 × 768. Lorsque vous appuyez deux fois sur ce bouton, seul l’écran interne est utilisé. Sous Windows XP, le mode d’affichage multiple utilise les écrans interne et externe. Vous pouvez également revenir à un affichage unique en appuyant deux fois sur ce bouton. La configuration du bouton Presentation TOSHIBA peut être modifiée avec l’utilitaire TOSHIBA Controls. Activez le mode affichage multple en sélectionnant « Different Image » (Image différente - Windows XP uniquement) ou le mode multiple en sélectionnant « Same Image » (Même image). Bouton TOSHIBA Console Vous pouvez associer une application à ce bouton. Lorsque l'ordinateur est hors tension, appuyez sur ce bouton pour démarrer l'ordinateur et l'application associée à ce bouton. La valeur par défaut est Console TOSHIBA. Portégé M100 2-8 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation AccuPoint II Un périphérique de pointage situé au centre du clavier est utilisé pour contrôler les mouvements du pointeur à l’écran. Reportez-vous à Utilisation d’AccuPoint II dans le chapitre 4, Concepts de base. Bouton AccuPoint II Situés au-dessous du clavier, les boutons de contrôle permettent de choisir des commandes dans des menus ou de manipuler du texte et des images avec le pointeur. Microphone Un microphone intégré permet d’enregistrer des sons dans vos applications. Haut-parleurs stéréo Les haut-parleurs permettent d’écouter de la musique ou tout autre fichier audio compatible avec l’ordinateur et ses logiciels. Bouton de fermeture automatique Ce bouton permet de mettre l’ordinateur hors tension lorsque vous fermez le panneau et lorsque la fonction logicielle correspondante est activée. Voyants L'illustration suivante présente les différents voyants en fonction de leur signification. BATTERIE PRINCIPALE DISQUE SLIM SELECTBAY ENTREE ADAPTATEUR 15 V ALIMENTATION COMMUNICATIONS SANS FIL Voyants source d'alimentation/système Portégé M100 2-9 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Voyants source d'alimentation/système Entrée adaptateur 15 V Ce voyant est vert lorsque l’ordinateur est alimenté par l’adaptateur secteur. Ce voyant devient orange clignotant si la tension de sortie de l’adaptateur est anormale ou en cas de dysfonctionnement. Alimentation Ce voyant est vert lorsque l’ordinateur est sous tension. Si vous mettez l’ordinateur hors tension en mode Reprise, ce voyant devient orange clignotant (allumé une seconde sur deux) pendant l’arrêt de l’ordinateur. Batterie principale Le voyant Batterie principale reflète le niveau de charge de la batterie : vert correspond à charge maximum et orange à chargement en cours. Reportez-vous au chapitre 6, Alimentation et modes de mise sous tension. Disque Ce voyant est vert lorsque l’ordinateur accède à un lecteur de disque. Slim SelectBay Ce voyant est vert lorsque l’ordinateur accède à un lecteur de DVD-ROM, de CD-RW/DVD-ROM, ou à l’adaptateur de disque dur de l’emplacement Slim SelectBay. Lorsqu’une deuxième batterie est installée dans l’emplacement Slim SelectBay, le voyant correspondant prend l’une des couleurs suivantes : Orange : L’ordinateur est branché sur le secteur et la batterie est en cours de chargement. Vert : L’ordinateur, sous tension ou hors tension, est branché sur le secteur et la batterie est totalement chargée. Eteint : Le voyant est éteint dans tous les autres cas. Communications sans fil Le voyant Communication sans fil est allumé lorsque la fonction Wireless LAN est active. Portégé M100 2-10 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Les figures ci-dessous affichent les positions des voyants du pavé numérique ainsi que ceux du verrouillage numérique. Lorsque le voyant de la touche F10 est allumé, le pavé numérique permet de contrôler le curseur. Lorsque le voyant de la touche F11 est allumé, le pavé numérique permet de taper des chiffres. MODE CURSEUR MODE NUMERIQUE Voyants du pavé numérique Lorsque le voyant de verrouillage en majuscules (CapsLock) est allumé, tous les caractères tapés au clavier sont affichés en majuscules. VERROUILLAGE EN MAJUSCULES Voyant de verrouillage en majuscules Voyants du clavier CapsLock Le voyant Verrouillage en majuscules est vert lorsque les touches alphabétiques sont verrouillées en majuscule. Mode curseur Lorsque ce voyant est vert, vous pouvez utiliser le bloc intégré (touches avec caractères en gris situés sur la partie avant) pour contrôler le curseur. Reportez-vous à la section Pavé numérique intégré du chapitre 5, Le clavier. Mode numérique Vous pouvez utiliser le pavé numérique intégré (touches avec caractères en gris situés sur la partie avant) pour entrer des chiffres lorsque ce voyant est vert. Reportez-vous à la section Pavé numérique intégré du chapitre 5, Le clavier. Portégé M100 2-11 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Adaptateur secteur L’adaptateur secteur convertit le courant alternatif en courant continu et permet ainsi de réduire la tension fournie à l’ordinateur. Il tolère toutes les tensions comprises entre 100 et 240 volts, ainsi que toutes les fréquences comprises entre 50 et 60 hertz, ce qui permet d’utiliser cet adaptateur dans presque toutes les régions. Pour recharger la batterie, il suffit de connecter l’adaptateur à une prise et à l’ordinateur. Reportez-vous au chapitre 6, Alimentation et modes de mise sous tension pour plus d’informations. Adaptateur secteur Utilisez uniquement l'adaptateur secteur livré avec l'ordinateur ou un adaptateur équivalent vendu en option. L’utilisation d’un autre adaptateur risque d’endommager votre ordinateur. TOSHIBA ne peut pas être tenu pour responsable dans ce cas. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur livré avec l’ordinateur. Tout autre adaptateur secteur risque d’avoir une tension nominale et des polarités différentes, ce qui risque de produire de la fumée, voire une flamme. Portégé M100 2-12 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Modules Slim SelectBay L’emplacement Slim SelectBay peut recevoir les modules suivants : lecteur de DVD-ROM, lecteur de CD-RW/DVD-ROM en option, deuxième batterie et adaptateur de disque dur Slim SelectBay en option. Lecteur de DVD-ROM Le lecteur de DVD-ROM intégré permet de lire des CD/DVD de 12 ou 8 cm sans adaptateur. La vitesse de lecture est plus lente au centre qu’à la périphérie du disque. Les vitesses de lecture minimum (centre) et maximum (extérieur) des DVD et des CD sont : DVD 8x (maximum) CD 24x (maximum) Ce lecteur prend en charge les formats suivants : ■ DVD-ROM ■ DVD vidéo ■ CD-ROM ■ CD-EXTRA ■ Photo CD™ ■ Audio CD ■ CD-ROM XA ■ CD-DA ■ CD-I ■ CD-Text ■ CD-R (lecture seule) ■ CD-RW (lecture seule) TEMOIN D’ACTIVITE DU CD/DVD BOUTON D’EJECTION TROU D’EJECTION Lecteur de DVD-ROM Portégé M100 2-13 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Bouton d’éjection Appuyez sur ce bouton pour faire ressortir le tiroir. Trou d’éjection Insérez un objet fin pour ouvrir le tiroir lorsque l’ordinateur est hors tension. Témoin d’activité du lecteur de CD/DVD Ce voyant est allumé lorsqu’un CD/DVD est utilisé par l’ordinateur. Vérifiez le voyant Slim SelectBay avant d’utiliser le lecteur de DVD-ROM. N’appuyez pas sur le bouton d’éjection, ne déconnectez pas le lecteur ou ne mettez pas l’ordinateur hors tension lorsque ce voyant est allumé. Sinon, vous risquez d’endommager le CD/DVD ou le lecteur. Les lecteurs de DVD et leurs supports sont fabriqués en fonction des normes de six zones de vente. Lorsque vous achetez un support DVDvidéo, assurez-vous que ce dernier est compatible avec votre lecteur. Code Zone 1 Canada, Etats-Unis 2 Japon, Europe, Afrique du Sud, Moyen-Orient 3 Asie du Sud-Est, Asie du Sud 4 Australie, Nouvelle-Zélande, Iles du Pacifique, Amérique Centrale, Amérique du Sud, Caraïbes 5 Russie, Sous-continent Indien, Afrique, Corée du Nord, Mongolie 6 Chine Portégé M100 2-14 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Lecteur de CD-RW/DVD-ROM (facultatif) Un lecteur de CD-RW/DVD-ROM intégré permet d'enregistrer des données sur des CD et de lire des CD/DVD de 12 cm ou 8 cm sans adaptateur. Ce lecteur peut être disponible en standard ou en option. Lecture de DVD 8x (maximum) Lecture de CD 24x (maximum) CD-R en écriture 24x (maximum) CD-RW en écriture 24x (maximum) TEMOIN D’ACTIVITE DU CD/DVD BOUTON D’EJECTION TROU D’EJECTION Lecteur de CD-RW/DVD-ROM Ce lecteur prend en charge les formats suivants : ■ DVD-ROM ■ DVD vidéo ■ CD-ROM ■ CD-EXTRA ■ Photo CD™ ■ Audio CD ■ CD-ROM XA ■ CD-DA ■ CD-I ■ CD-Text ■ CD-R ■ CD-RW Portégé M100 2-15 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Témoin d’activité du lecteur de CD/DVD Ce voyant est allumé lorsqu’un CD/DVD est utilisé par l’ordinateur. Trou d’éjection Insérez un objet fin pour ouvrir le tiroir lorsque l’ordinateur est hors tension. Bouton d’éjection Appuyez sur ce bouton pour faire ressortir le tiroir. Vérifiez le voyant Slim SelectBay avant d’utiliser le lecteur de CD-RW/DVD-ROM. N’appuyez pas sur le bouton d’éjection, ne déconnectez pas le lecteur ou ne mettez pas l’ordinateur hors tension lorsque ce voyant est allumé. Sinon, vous risquez d’endommager le CD/DVD ou le lecteur. Les lecteurs de CD-RW/DVD-ROM et leurs supports sont fabriqués en fonction des normes de six zones de vente. Lorsque vous achetez un support DVD-vidéo, assurez-vous que ce dernier est compatible avec votre lecteur. Code Zone 1 Canada, Etats-Unis 2 Japon, Europe, Afrique du Sud, Moyen-Orient 3 Asie du Sud-Est, Asie du Sud 4 Australie, Nouvelle-Zélande, Iles du Pacifique, Amérique Centrale, Amérique du Sud, Caraïbes 5 Russie, Sous-continent Indien, Afrique, Corée du Nord, Mongolie 6 Chine CD-RW désigne les disques qui ne peuvent être écrits plusieurs fois. Utilisez des CD-RW multivitesses de 1x, 2x ou 4x ou des CD-RW rapides de 4x à 10x, voir très rapides de 24x. La vitesse d’écriture maximum d’un CD-RW est de 24. Utilisez le programme Drag'n Drop CD+DVD livré avec l’ordinateur pour écrire sur des disques compacts. Portégé M100 2-16 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Présentation Deuxième batterie Vous pouvez installer une deuxième batterie dans l’emplacement Slim SelectBay pour accroître l’autonomie de l’ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation qui accompagne la deuxième batterie. Reportez-vous au chapitre 8, Périphériques optionnels, pour plus de détails sur l'installation d'une deuxième batterie. Deuxième batterie en option Adaptateur de disque dur Slim SelectBay Vous pouvez accroître la capacité de stockage de votre ordinateur en installant un disque dur intégré de 2,5 pouces en option dans l'emplacement Slim SelectBay. Pour installer un disque dur, suivez les étapes ci-dessous. 1. Faites glisser le verrou du capot pour le déverrouiller, puis ouvrez le capot en le soulevant. 2. Placez le disque dur dans l’adaptateur Slim SelectBay et poussez vers l’avant pour assurer la connexion. 3. Fermez le capot. Adaptateur de disque dur Slim SelectBay 4. Verrouillez le capot de l’emplacement Slim SelectBay. Portégé M100 2-17 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Portégé M100 Chapitre 3 Mise en route Vous trouverez dans ce chapitre toutes les informations de base permettant de commencer à travailler avec votre ordinateur. Les sujets suivants sont traités : ■ Aménagement de votre espace de travail, pour votre santé et votre sécurité ; Lisez également le Manuel des instructions de sécurité. Ce guide fait partie de la documentation de votre ordinateur et regroupe les précautions d'utilisation de base. ■ Ouverture de l’écran ; ■ Connexion de l’adaptateur secteur ; ■ Mise sous tension ; ■ Mise hors tension ; ■ Redémarrage de l’ordinateur ; ■ Restauration des logiciels installés en usine. Si vous n’avez jamais utilisé d’ordinateur portable, consultez les instructions de ce chapitre avant d’utiliser votre ordinateur. Ergonomie Il est essentiel d’établir un environnement de travail confortable et ergonomique. En effet, un environnement peu approprié ou encore des habitudes de travail contraignantes peuvent occasionner des douleurs dans les mains, les poignets ou autres articulations. En outre, pour garantir le bon fonctionnement de l’ordinateur, vous devez l’utiliser dans un environnement adéquat. Cette section traite des sujets suivants : ■ Conditions générales ; ■ Emplacement de l’ordinateur et de ses périphériques ; ■ Position assise et posture ; ■ Eclairage ; ■ Habitudes de travail. Manuel l'utilisateur Portégé de M100 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR 3-1 3-1 Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Conditions générales L’ordinateur a été conçu pour être utilisé dans un environnement qui doit également vous convenir. Lisez les points suivants pour vous aider à mieux aménager votre espace de travail. ■ Prévoyez un espace suffisant autour de l’ordinateur afin de permettre une bonne ventilation. ■ Branchez le cordon d’alimentation dans une prise qui se trouve à proximité de l’ordinateur et dont l’accès est facile. ■ La température de la pièce doit être comprise entre 5 et 35°C et l’humidité relative entre 20 et 80 %. ■ Evitez d’installer l’ordinateur dans une pièce sujette à des variations extrêmes de température. ■ Tenez l’ordinateur à l’abri de la poussière, de l’humidité et des rayons directs du soleil. ■ Eloignez l’ordinateur de toute source de chaleur, telle qu’un radiateur électrique. ■ N’utilisez pas l’ordinateur à proximité de liquides ou de produits chimiques corrosifs. ■ N’installez pas l’ordinateur à proximité d’objets qui génèrent des champs magnétiques élevés (un haut-parleur par exemple). ■ Certains composants de l’ordinateur, ce qui inclut les supports de stockage des données, peuvent être endommagés par des objets aimantés. Ne posez pas l’ordinateur près de ce type d’objet et ne les approchez pas de l’ordinateur. Tenez également à l’écart tout objet, tel que des haut-parleurs stéréo, produisant de forts champs magnétiques. Des objets métalliques, tels que des bracelets, sont également susceptibles de contenir des charges magnétiques. ■ N’utilisez pas l’ordinateur à proximité d’un téléphone mobile. ■ Prévoyez un espace de ventilation raisonnable. Ne bloquez pas les sorties d’air du ventilateur. Positionnement de l'ordinateur Installez l’ordinateur et ses périphériques dans un endroit sûr et confortable. ■ Placez l’ordinateur sur une surface plane à une hauteur et une distance adéquates. L’écran doit se trouver au-dessous du niveau des yeux afin d’éviter toute fatigue oculaire. ■ Placez l’ordinateur devant vous lorsque vous travaillez et prévoyez un espace sur le bureau suffisant pour manipuler les autres périphériques. ■ Laissez de l’espace derrière l’ordinateur pour pouvoir régler l’inclinaison de l’écran. Inclinez-le de façon à éviter les reflets et à optimiser sa lisibilité. ■ Si vous utilisez un support copies, placez-le à la même distance et à la même hauteur que l’ordinateur. Portégé M100 3-2 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Position assise et posture Vous pouvez diminuer les tensions physiques en réglant la hauteur de votre chaise par rapport à l’ordinateur et au clavier, ce qui vous assurera une position assise adéquate. Reportez-vous aux conseils et à l’illustration ci-après. 90 1 Position de travail et emplacement de l’ordinateur ■ Réglez la hauteur de votre chaise de façon à ce que le clavier se trouve au niveau de vos coudes ou légèrement au-dessous. Vous devez pouvoir entrer des données au clavier tout en relâchant vos épaules. ■ Vos genoux doivent être légèrement au-dessus de vos hanches. Au besoin, utilisez un repose pied1 pour élever le niveau de vos genoux et réduire ainsi toute tension à l’arrière des cuisses. ■ Réglez le dossier de votre chaise afin qu’il soutienne la partie inférieure de votre colonne vertébrale. ■ Tenez-vous droit : les genoux, les hanches et les coudes doivent former un angle de 90° environ pendant que vous travaillez. Evitez de vous pencher vers l’avant ou vers l’arrière de manière excessive. Portégé M100 3-3 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Eclairage Un éclairage convenable améliore la lisibilité de l’écran et réduit les efforts visuels. ■ Placez l’ordinateur de façon à éviter les reflets. Protégez-vous de la lumière du jour à l’aide de vitres teintées, de stores, etc. ■ Evitez de placer l’ordinateur en face d’une source de lumière qui pourrait vous éblouir. ■ Utilisez de préférence un éclairage doux et indirect. Utilisez une lampe pour éclairer vos documents ou votre bureau mais veillez à ce qu’elle ne se reflète pas sur l’écran et qu’elle ne vous éblouisse pas. Habitudes de travail Il est recommandé de varier vos activités afin d’éviter les douleurs ou les problèmes dus à une tension accrue pendant vos sessions de travail. Si possible, essayez de prévoir plusieurs tâches à effectuer au cours de votre journée de travail. Si vous devez utiliser l’ordinateur pendant une période prolongée, interrompez votre travail à intervalles réguliers afin d’accroître votre efficacité en réduisant toute tension. ■ Adoptez une position assise confortable. Les conseils donnés précédemment sur la position de votre chaise et de votre équipement vous permettront de réduire la tension exercée sur vos épaules, votre cou et votre dos. ■ Changez régulièrement de position. ■ Au cours de longues sessions de travail, levez-vous, étirez-vous ou faites quelques exercices. ■ Etirez vos poignets et vos mains à plusieurs reprises au cours de la journée. ■ Eloignez votre regard de l’écran et fixez un objet distant pendant quelques secondes, 30 secondes tous les quarts d’heure, par exemple. ■ Préférez de courtes pauses à intervalles réguliers à de longues interruptions moins fréquentes dans la journée, deux à trois minutes toutes les demi-heures par exemple. ■ N’hésitez pas à faire examiner régulièrement votre vue et à consulter un ophtalmologue en cas de symptômes de tension oculaire. Vous pouvez consulter de nombreux ouvrages traitant de l’ergonomie et des douleurs dues à la tension ou au stress. Pour plus de détails sur ces sujets ou sur les exercices susceptibles de soulager vos mains et poignets, consultez votre libraire. Reportez-vous également au manuel Consignes de sécurité accompagnant votre ordinateur. Portégé M100 3-4 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Ouverture de l’écran Réglez la position de l’écran pour obtenir un affichage net. 1. Faites glisser le loquet de l’écran, situé à l’avant de l’ordinateur, vers la droite. 2. Relevez l’écran et réglez l’angle de lecture. Pour ouvrir l'écran, tenez-le des deux mains et soulevez-le doucement. Ouverture de l’écran Portégé M100 3-5 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Connexion de l’adaptateur secteur Connectez l’adaptateur secteur pour recharger la batterie ou pour alimenter l’ordinateur directement à partir du secteur. Vous pouvez ainsi commencer à travailler rapidement, sans devoir attendre la fin du chargement de la batterie. L’adaptateur secteur peut gérer toutes les tensions comprises entre 100 et 240 volts, et les fréquences comprises entre 50 et 60 hertz. Pour plus d’informations sur le chargement de la batterie, reportez-vous au chapitre 6, Alimentation et modes de mise sous tension. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur livré avec l’ordinateur. Tout autre adaptateur secteur risque d’avoir une tension nominale et des polarités différentes, ce qui risque de produire de la fumée, voire une flamme. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur livré avec l'ordinateur ou un adaptateur équivalent vendu en option. L’utilisation d’un autre adaptateur risque d’endommager votre ordinateur. TOSHIBA n’accepte aucune responsabilité en cas de dommages provoqués par un adaptateur incompatible. Lorsque vous connectez l’adaptateur secteur à l’ordinateur, suivez les instructions du présent Manuel de l’utilisateur. Branchez l’adaptateur sur le secteur en dernier. Sinon, la prise de sortie en courant continu risque d’être chargée et de provoquer une électrocution ou une blessure mineure. Par mesure de sécurité, évitez de toucher les parties métalliques. 1. Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur. Connexion du cordon d’alimentation à l’adaptateur Portégé M100 3-6 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route 2. Connectez la prise de sortie en courant continu de l’adaptateur au port Entrée adaptateur 15 v situé sur le côté gauche de l’ordinateur. Connexion de l’adaptateur à l’ordinateur 3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Les voyants Batterie et Entrée adaptateur 15 v situés sur la partie droite de l’ordinateur s’allument. Mise sous tension Cette section explique comment mettre l’ordinateur sous tension. Lorsque vous mettez votre ordinateur sous tension pour la première fois, ne le mettez pas hors tension avant d’avoir fini d’installer le système d’exploitation. 1. Si le lecteur de disquettes externe est connecté, assurez-vous qu’il est vide. Si une disquette est présente dans le lecteur, appuyez sur le bouton d’éjection pour la retirer. 2. Ouvrez l’écran. Portégé M100 3-7 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route 3. Appuyez sur le bouton de mise sous tension et maintenez-le enfoncé pendant deux ou trois secondes. Mise sous tension Temps de démarrage Ce produit comporte un port Ethernet (LAN). Par défaut, Windows tente de contacter un serveur DHCP lors du démarrage du système. Lorsque le système n'est pas connecté à un LAN comportant un serveur DHCP, Windows peut se bloquer pendant 2 ou 3 minutes au cours de la procédure de démarrage. Ce retard peut être évité en reconfigurant Windows en fonction de l'environnement LAN ou en désactivant le pilote de port Ethernet (LAN). Pour désactiver le pilote LAN 1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, puis cliquez sur Panneau de configuration. 2. Double-cliquez sur l'icône Système et sélectionnez Gestionnaire de périphériques. 3. Sélectionnez Cartes réseau. 4. Sélectionnez la carte Intel 8255x-based Fast Ethernet. 5. Cliquez sur le bouton Propriétés. 6. Activez la case Désactiver dans ce profil matériel. 7. Cliquez sur le bouton OK. Portégé M100 3-8 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Mise hors tension Vous disposez des modes de mise hors tension suivants : Arrêter (Démarrage), Veille prolongée ou Mettre en veille. Commande Arrêter (mode Démarrage) Lorsque vous mettez l’ordinateur hors tension avec la commande Arrêter, le système d’exploitation n’enregistre pas l’environnement de travail et applique sa propre procédure d’arrêt. 1. Si vous avez entré des données, enregistrez-les sur le disque dur ou une disquette. 2. Assurez-vous que toute activité a cessé puis retirez la disquette ou le CD. Assurez-vous que les voyants Disque et Slim SelectBay sont éteints, ainsi que ceux du module Slim SelectBay. Si vous mettez l’ordinateur hors tension lors d’un accès au disque, vous risquez de perdre des données ou d’endommager le disque. 3. Cliquez sur Démarrer, puis cliquez sur Arrêter l'ordinateur. Dans le menu Arrêt de l'ordinateur, sélectionnez Arrêter l’ordinateur. 4. Mettez hors tension les périphériques éventuellement connectés. Ne remettez pas l’ordinateur ou ses périphériques immédiatement sous tension. Attendez un instant afin que les condensateurs aient le temps de se décharger. Mode Veille prolongée La fonction Veille prolongée enregistre le contenu de la mémoire sur le disque dur lorsque l’ordinateur est hors tension. Lorsque l’ordinateur est remis sous tension, l’état précédent est restauré. La fonction Mise en veille prolongée, n’enregistre pas l’état des périphériques. Enregistrez votre travail. Lorsque vous activez le mode Veille prolongée, l’ordinateur enregistre le contenu de la mémoire sur le disque dur. Par sécurité, il est préférable d’enregistrer les données manuellement. Les données sont perdues si vous retirez la batterie ou déconnectez l’adaptateur secteur avant d’avoir enregistré vos données. Attendez que le voyant Disque soit éteint. N’installez ou ne retirez pas de module mémoire lorsque l’ordinateur est en mode Veille prolongée. Sinon vous perdrez les données non enregistrées. Portégé M100 3-9 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Avantages du mode Veille prolongée La fonction Mise en veille prolongée présente les avantages suivants : ■ Enregistre les données sur le disque dur lorsque l’ordinateur est arrêté automatiquement du fait d’un niveau de batterie insuffisant. Pour arrêter l’ordinateur en mode Veille prolongée, cette fonction doit avoir été activée en deux points à partir d’Economie TOSHIBA : fenêtre Veille prolongée et élément Alarmes de la fenêtre Alarme. Sinon, l’ordinateur est arrêté en mode Veille. Si le niveau de la batterie devient insuffisant alors que l’ordinateur est en mode Veille, les données figurant en mémoire vive seront perdues. ■ Vous pouvez rétablir votre environnement de travail immédiatement après avoir redémarré l’ordinateur. ■ Economise l’énergie en arrêtant le système lorsque l’ordinateur ne reçoit aucune entrée pendant la période spécifiée pour la fonction Veille prolongée. ■ Vous pouvez utiliser la fonction de mise hors tension à la fermeture de l’écran. Configuration du mode Veille prolongée Avant d'activer le mode Veille prolongée, sélectionnez les options suivantes : 1. Ouvrez le Panneau de configuration. 2. Ouvrez Performances et maintenance. 3. Activez Economie TOSHIBA. Cliquez une fois sur chaque élément pour les ouvrir. Démarrage du mode Veille prolongée 1. Cliquez sur Démarrer. 2. Sélectionnez Arrêter. 3. La boîte de dialogue Arrêter l'ordinateur s'affiche. Veille prolongée n'est pas affiché à ce stade. 4. Appuyez sur la touche Shift. L'élément Mettre en veille devient Veille prolongée. 5. Sélectionnez Veille prolongée. Portégé M100 3-10 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Mise en veille prolongée automatique L’ordinateur active automatiquement le mode Veille prolongée lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation ou fermez l’écran. Vous devez sélectionner les options suivantes au préalable : 1. Ouvrez le Panneau de configuration. 2. Ouvrez Performances et maintenance, puis exécutez Economie TOSHIBA. 3. Activez l’onglet Veille prolongée, puis cochez la case Activer la prise en charge du mode veille prolongée et cliquez sur le bouton Appliquer. 4. Sélectionnez la fenêtre Modes économiques. 5. Double cliquez sur Modes économiques (Pleine puissance, Normal, etc.) et ouvrez la fenêtre Mode d’alimentation du système. 6. Sélectionnez les paramètres voulus pour Lorsque j'appuie sur le bouton d'alimentation et Lorsque je ferme l'écran. 7. Cliquez sur le bouton OK. Données enregistrées en mode Veille prolongée Lorsque vous arrêtez l’ordinateur en mode Veille prolongée, il enregistre les données relatives à l’environnement sur le disque dur avant de poursuivre la procédure d’arrêt. Pendant cette opération, le voyant Disque dur intégré reste allumé. Une fois les données enregistrées et l’ordinateur hors tension, mettez hors tension les périphériques éventuellement connectés à l’ordinateur. Ne remettez pas l’ordinateur ou ses périphériques immédiatement sous tension. Attendez un instant afin que les condensateurs aient le temps de se décharger. Mode Veille En mode Veille, le système reste alimenté. Lorsque l’adaptateur secteur est connecté, l’ordinateur se met en veille conformément aux paramètres d’Economie TOSHIBA. Pour reprendre l’utilisation de l’ordinateur, appuyez sur le bouton d’alimentation ou appuyez sur une touche. Cette dernière action ne s’applique que lorsque l’option Wake-up on Keyboard est activée dans HW Setup. Si une application réseau est active lorsque l’ordinateur se met automatiquement en Veille, elle risque de ne pas être réactivée lorsque vous reprendrez l’utilisation de l’ordinateur. Pour empêcher la mise en veille automatique, désactivez Mode veille dans Economie TOSHIBA. Activez le paramètre Mise en veille. Cette action, cependant, implique le non-respect de la norme Energy Star. Portégé M100 3-11 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Précautions propres au mode Veille 1. Avant d’activer le mode Veille, enregistrez vos données. 2. N’installez ou ne retirez pas de module mémoire lorsque l’ordinateur est en mode Veille. Sinon, l’ordinateur ou le module risque d’être endommagé. ■ Si vous transportez l’ordinateur dans un avion ou dans un hôpital, arrêtez-le en mode Veille prolongée ou avec la commande Arrêter pour éviter les risques d’interférences. Avantages du mode Veille La fonction Veille présente les avantages suivants : ■ Restaure l’environnement de travail plus rapidement que le mode Veille prolongée. ■ Economise l’énergie en arrêtant le système lorsque l’ordinateur ne reçoit aucune entrée pendant la période spécifiée. ■ Vous pouvez utiliser la fonction de mise hors tension à la fermeture de l’écran. Application du mode Veille Le mode Veille peut être activé de trois façons : 1. Cliquez sur Démarrer, puis cliquez sur Arrêter et sur Mettre en veille. 2. Fermez l’écran. Cette fonction doit avoir été activée au préalable. Vérifiez l’option Mode d’alimentation du système d’Economie TOSHIBA, dans le Panneau de configuration. Ouvrez Performances et maintenance, puis exécutez Economie TOSHIBA. 3. Appuyez sur le bouton de mise sous tension. Cette fonction doit avoir été activée au préalable. Vérifiez l’option Mode d’alimentation du système d’Economie TOSHIBA, dans le Panneau de configuration. Ouvrez Performances et maintenance, puis exécutez Economie TOSHIBA. Ainsi, lorsque vous redémarrez l’ordinateur, vous pouvez reprendre votre travail là où vous l’aviez laissé. Lorsque le mode Veille est actif, le voyant Alimentation est orange clignotant. Si l’ordinateur est alimenté par la batterie, augmentez son autonomie en utilisant le mode Veille. Le mode Veille consomme davantage d’énergie que les autres modes d’alimentation. Portégé M100 3-12 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Limitations du mode Veille Le mode Veille est incompatible avec les conditions suivantes : ■ L’alimentation est rétablie immédiatement après l’arrêt. ■ Les circuits mémoire sont exposés à de l’électricité statique ou du bruit électrique. Redémarrage de l’ordinateur Sous certaines conditions, il peut être nécessaire de redémarrer l’ordinateur. Par exemple, si : ■ Vous changez certains paramètres du système. ■ Une erreur se produit et l’ordinateur refuse toute entrée. Vous disposez de deux possibilités de redémarrage de l'ordinateur : 1. Cliquez sur Démarrer, puis cliquez sur Arrêter l'ordinateur. Dans le menu Arrêt de l'ordinateur, sélectionnez Redémarrer. 2. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé cinq secondes. Attendez de 10 à 15 secondes, puis remettez sous tension en appuyant sur le bouton d’alimentation. Restauration des logiciels installés en usine Si les fichiers préinstallés sont corrompus, vous devez les réinstaller à partir du CD-ROM de restauration ou du CD-ROM d’utilitaires et de pilotes TOSHIBA. Restauration de l’ensemble du système Pour restaurer l’ensemble du système et des logiciels, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lorsque vous réinstallez le système d’exploitation Windows, le disque dur est formaté et par conséquent, toutes les données sont effacées irrémédiablement. 1. Placez le CD-ROM de restauration dans le lecteur puis mettez l’ordinateur hors tension. 2. Maintenez enfoncée la touche F12 et mettez l’ordinateur sous tension. Lorsque le logo TOSHIBA apparaît, relâchez la touche F12. 3. Utilisez la touche de contrôle du curseur, droite ou gauche, pour sélectionner l’icône de CD-ROM dans le menu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Séquence de démarrage du chapitre 7, Configuration du système et sécurité. 4. Suivez les instructions affichées à l’écran. 5. Seuls les logiciels standard peuvent être restaurés avec le CD-ROM de restauration. Réinstallez les programmes supplémentaires (tels que Works Suite, DVD Player, Games, etc.) à partir d’un autre support. Portégé M100 3-13 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Mise en route Restauration des utilitaires et des pilotes TOSHIBA Lorsque Windows fonctionne correctement, il est possible de restaurer individuellement les pilotes ou les applications de votre choix. Utilisez le CD-ROM d’utilitaires et de pilotes en tenant compte des instructions figurant dans le coffret du CD pour restaurer les pilotes et les utilitaires TOSHIBA. Portégé M100 3-14 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Portégé M100 Chapitre 4 Concepts de base Ce chapitre comporte des informations sur les opérations de base, ce qui inclut le remplacement des modules Slim SelectBay, l'utilisation d'AccuPoint II, des lecteurs de disques optiques, du lecteur de disquettes externe en option, du LAN sans fil, du LAN filaire, du microphone et du modem interne. Il comporte également des conseils sur l’entretien de votre ordinateur et sur son refroidissement. Utilisation d’AccuPoint II Pour déplacer le pointeur avec AccuPoint II, appuyez sur ce dernier du bout du doigt et dans la direction voulue. ACCUPOINT II BOUTONS DE CONTROLE D’ACCUPOINT II Boutons de contrôle d’AccuPoint II Manuel l'utilisateur Portégé de M100 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR 4-1 4-1 Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Les deux grands boutons situés à l’avant du clavier ont les mêmes fonctions que les boutons d’une souris. Il suffit d’appuyer sur un bouton pour choisir un élément dans un menu ou pour manipuler le texte ou les images que vous désignez à l’aide du pointeur de la souris. Appuyez sur le petit bouton gauche pour faire défiler l’écran vers le haut. Appuyez sur le petit bouton droit pour faire défiler l’écran vers le bas. Clic Appuyez une fois sur un grand bouton. Double-clic Appuyez deux fois. Glisser et déposer Appuyez pour sélectionner la zone à déplacer. Posez ensuite votre doigt sur AccuPoint II et déplacez la zone. Problèmes liés à AccuPoint II Certaines conditions peuvent affecter le pointeur à l'écran lorsque vous utilisez AccuPoint II. Par exemple, le pointeur peut se déplacer dans le sens opposé au mouvement d'AccuPoint II ou un message d'erreur s'affiche si : ■ Vous touchez AccuPoint II pendant la procédure de démarrage ; ■ Vous exercez constamment une légère pression sur AccuPoint II pendant le démarrage ; ■ Il y a un changement brutal de température ; ■ Une forte pression est exercée sur AccuPoint II. Si un message d’erreur apparaît, redémarrez l’ordinateur. Si aucun message d’erreur n’est renvoyé, attendez que le pointeur se stabilise, puis reprenez votre travail. Portégé M100 4-2 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Remplacement du capuchon Le capuchon d’AccuPoint II est un consommable qui doit être remplacé après un certain temps. Un capuchon de rechange est fourni avec l’ordinateur. 1. Pour retirer le capuchon d’AccuPoint II, tirez-le vers le haut fermement. AXE CAPUCHON D’ACCUPOINT II Retrait du capuchon d’AccuPoint II 2. Placez un nouveau capuchon sur l’axe, puis appuyez pour le mettre en place. L’axe est carré. Veillez à bien aligner le capuchon sur ce dernier. Portégé M100 4-3 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Remplacement des modules SelectBay Cette section explique comment installer des modules dans l’emplacement Slim SelectBay. L’illustration se rapporte au remplacement d’un lecteur de DVD-ROM par un adaptateur de disque dur pour emplacement Slim SelectBay. Par conséquent, le texte se rapporte à ces deux modules. Cependant, les procédures sont identiques quel que soit le module : lecteur de CD-RW/DVD-ROM, adaptateur de disque dur, deuxième batterie Slim SelectBay avec plateau distinct. Afin d’éviter tout accident ne mettez pas votre main dans l’emplacement Slim SelectBay. Avant de retirer ou d’installer une deuxième batterie, mettez l’ordinateur hors tension. L'utilitaire TOSHIBA Mobile Extension est installé en usine et prend en charge la connexion à chaud sous Windows. Reportez-vous au chapitre 1, Introduction, pour plus de détails sur l’utilisation de cet utilitaire pour remplacer les modules lorsque l’ordinateur est en cours d’utilisation. Retrait d’un module Retirez le lecteur de DVD-ROM comme indiqué ci-dessous. 1. Vérifiez les voyants et assurez-vous qu’aucun disque n’est utilisé. 2. Retournez l’ordinateur (écran vers la surface de travail). Attendez que tous les voyants d’activité soient éteints avant de retourner l’ordinateur, puis posez doucement l’ordinateur. Les chocs risquent d’endommager le disque dur ou les autres composants. Portégé M100 4-4 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base 3. Déverrouillez l’emplacement Slim SelectBay. 4. Saisissez le lecteur de DVD-ROM, puis retirez-le en le faisant glisser. Le lecteur de DVD-ROM et les autres modules Slim SelectBay peuvent être chauds. Vérifiez la température de ces derniers avant de les retirer. Retrait du lecteur de DVD-ROM Installation d’un module Installez l'adaptateur de disque dur Slim SelectBay comme indiqué cidessous. ■ Insérez l'adaptateur de disque dur dans l’ordinateur comme indiqué ci-dessous puis appuyez jusqu’à ce que vous sentiez un déclic. Installation de l'adaptateur de disque dur Slim SelectBay Portégé M100 4-5 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Utilisation des lecteurs de disques optiques Le texte et les illustrations de cette section se rapportent au lecteur de DVD-ROM. Les opérations décrites dans ce manuel s’appliquent à l'ensemble des lecteurs optiques installés dans l’emplacement Slim SelectBay. Le lecteur intégré permet une exécution particulièrement performante des programmes enregistrés sur CD/DVD-ROM. Vous pouvez utiliser des CD/DVD de 12 cm (4,72 pouces) ou de 8 cm (3,15 pouces) sans adaptateur. Un contrôleur d’interface ATAPI est utilisé. Lorsque l’ordinateur lit un CD/DVD, le témoin d’activité du lecteur est allumé ainsi que le voyant Slim SelectBay. Utilisez l’application WinDVD 4 pour lire des vidéos sur DVD. Si vous disposez d’un lecteur de CD-RW/DVD-ROM, reportez-vous également à la section Ecriture de CD pour prendre connaissance des risques inhérents à l’écriture de données. Chargement des disques Pour charger des CD/DVD, suivez les étapes ci-dessous et reportez-vous aux illustrations 4-5 à 4-9. 1. a. Lorsque l’ordinateur est sous tension, appuyez sur le bouton d’éjection du lecteur de DVD-ROM pour entrouvrir le tiroir. Bouton d’éjection du lecteur de DVD-ROM Portégé M100 4-6 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base b. Le bouton d’éjection ne permet pas d’ouvrir le tiroir si le lecteur de DVD-ROM est hors tension. Dans ce cas, vous pouvez enfoncer un objet fin (d’environ 15 mm) tel qu’un trombone déplié dans le trou d’éjection. 15m m Ø 1.0mm Ejection manuelle 2. Tirez doucement sur le tiroir jusqu’à ce qu’il soit complètement ouvert. Ouverture complète du tiroir Portégé M100 4-7 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base 3. Posez le CD/DVD, étiquette vers le haut dans le tiroir. Même lorsque le tiroir est complètement ouvert, une partie reste masquée par le rebord de l’ordinateur. Par conséquent, vous devez incliner le CD/DVD lorsque vous le placez sur le plateau. Assurez-vous que le disque repose à plat avant de fermer le tiroir, comme illustré plus bas, en 4-8. Ne touchez pas à l'objectif laser. Sinon, vous risquez de rompre son alignement. Veillez à ne pas laisser entrer de poussières ou débris dans le lecteur. Vérifiez la partie arrière du plateau et assurez-vous qu’il peut se refermer complètement. 4. Appuyez doucement au centre du CD/DVD, jusqu’à ce que vous sentiez un déclic. Le CD/DVD doit être aligné sur la base de l’axe. Insertion d’un CD/DVD Portégé M100 4-8 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base 5. Fermez le tiroir du disque compact. Exercez une légère pression jusqu’à ce qu’il soit en place. Si le CD/DVD n’est pas inséré correctement lors de la fermeture du tiroir, il risque d’être endommagé. Dans ce cas, le tiroir ne s’ouvrira pas complètement lorsque vous appuierez sur le bouton d’éjection. Fermeture du tiroir du lecteur de CD/DVD Retrait de disques Pour retirer un CD/DVD, suivez la procédure ci-après et reportez-vous à l’illustration suivante. N’appuyez pas sur le bouton d’éjection lorsque l’ordinateur accède au lecteur de DVD-ROM. Attendez que le voyant Slim SelectBay soit éteint avant d’ouvrir le tiroir. De plus, si le CD/DVD tourne toujours lorsque vous ouvrez le lecteur, attendez qu’il se stabilise avant de le retirer. 1. Pour ouvrir légèrement le tiroir, appuyez sur le bouton d’éjection. Tirez doucement sur le tiroir jusqu’à ce qu’il soit complètement ouvert. Lorsque le tiroir ressort légèrement, attendez que le disque se stabilise. Mettez l’ordinateur hors tension si vous utilisez le trou d’éjection. Le disque risque de s’envoler si vous ouvrez le plateau avant qu’il se soit stabilisé, ce qui risque de provoquer des blessures. Portégé M100 4-9 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base 2. Le CD/DVD dépasse légèrement les bords du plateau. Saisissez le disque avec précautions, puis retirez-le en le soulevant. Retrait d’un CD/DVD 3. Fermez le tiroir du disque compact. Exercez une légère pression jusqu’à ce qu’il soit en place. Ecriture avec le lecteur de CD-RW/DVD-ROM Selon le type de lecteur installé, vous pouvez écrire sur des CD. Le lecteur de CD-RW/DVD-ROM permet de lire des CD-Rom et d’en créer. Tenez compte des mises en garde de cette section pour bénéficier des meilleures performances d’écriture de CD. Pour plus de détails sur le chargement et le retrait de disques, reportez-vous à la section Utilisation des lecteurs de disques optiques. Les disques CD-R ne peuvent être écrits qu’une seule fois. Par contre, les disques CD-RW peuvent être écrits plusieurs fois. Portégé M100 4-10 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Préparation de l'écriture ou de la réécriture Veuillez respecter les instructions suivantes lorsque vous écrivez ou écrivez de nouveau des données. ■ Nous recommandons les marques suivantes de CD-R et de CD-RW. La qualité du support peut avoir un impact sur le taux de réussite de l’écriture ou de la réécriture. CD-R : TAIYO YUDEN CO., LTD. Mitsui Chemicals Inc. MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION RICOH Co., Ltd. Hitachi Maxell Ltd. CD-RW : MITSUBISHI CHEMICAL CORPORATION RICOH Co., Ltd. Multivitesses MITUBISHI CHEMICAL CORPORATION CD-RW grande vitesse : RICOH Co., Ltd. CD-RW ultra rapide : MITUBISHI CHEMICAL CORPORATION TOSHIBA a agréé l’utilisation des marques de supports de CD-R et de CD-RW ci-dessus. L’utilisation d’autres supports ne peut pas être garantie. ■ Les disques CD-RW peuvent être écrits 1 000 fois environ. Cependant, le nombre de réécritures dépend de la qualité du support et de son mode d’utilisation. ■ Connectez l’adaptateur secteur universel pour les procédures d’écriture ou de réécriture. ■ Fermez toutes les autres applications. ■ N’exécutez pas de logiciels tels qu’un économiseur d’écran, dans la mesure où ce type de programme recourt de façon intensive au processeur. ■ Appliquez le mode d’alimentation pleine puissance. N’utilisez aucune fonction d’économie d’énergie. ■ Désactivez tout logiciel antivirus pendant les opérations de lecture/écriture. Ceci inclut les logiciels vérifiant les fichiers en tâche de fond. ■ N’exécutez pas d’utilitaires d’entretien du disque dur, ce qui inclut les utilitaires d’accélération de la vitesse d’accès. Sinon, l’exploitation risque de devenir instable et d’endommager des données. ■ Ecrivez du disque dur vers le CD. N’essayez pas d’écrire à partir de périphériques partagés, tels qu’un serveur ou tout autre périphérique réseau. ■ L’écriture avec tout autre logiciel que Drag’n Drop CD+DVD n’a pas été confirmée. Par conséquent, l’utilisation de ces logiciels n’est pas garantie. Portégé M100 4-11 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Pendant l'écriture ou la réécriture Veuillez tenir compte de ce qui suit lorsque vous écrivez ou réécrivez sur un CD-R ou un CD-RW. ■ Copiez toujours les données du disque dur vers le CD. N’utilisez pas la fonction copier-coller. Les données d’origine seraient perdues en cas d’erreur d’écriture. ■ N’exécutez pas les actions suivantes : ■ Utilisation de l’ordinateur pour toute autre fonction, ce qui inclut l’utilisation de la souris ou de Touch pad, la fermeture ou l’ouverture de l’écran. ■ Utilisation d’une application de communication telle qu’un modem. ■ Ne soumettez pas l’ordinateur à des impacts ou des vibrations. ■ N’installez pas, ne retirez ou ne connectez pas de périphériques externes, ce qui inclut : les cartes PC, SD, les périphériques USB, un écran externe, des périphériques iLINK, des périphériques numériques optiques. ■ Utilisez les boutons de contrôle CD/MP3 pour reproduire la musique et la voix. ■ Ouvrez le lecteur de disques optiques. ■ Lorsque le support est de mauvaise qualité, sale ou endommagé, vous risquez de subir des erreurs d'écriture ou de réécriture. ■ Posez l’ordinateur sur une surface plane et évitez les endroits sujets à vibrations, tels que les avions, les trains ou les voitures. Ne posez pas l’ordinateur sur une surface instable, telle qu’un pupitre. ■ Tenez l'ordinateur à l'écart des téléphones mobiles et autres appareils de communication sans fil. Vérification des données Pour vérifier l’écriture des données, suivez les étapes ci-dessous avant d’écrire ou de réécrire un CD/DVD de données. 1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur Data BOX et sélectionnez Options pour afficher la fenêtre DATA DISC Option. 2. Cochez la case Record and Verify et sélectionnez Byte compare. 3. Cliquez sur le bouton OK. La fonction Record and Verify (Enregistrer et vérifier) permet de s’assurer que les données ont été enregistrées correctement sur un CD/DVD. Byte compare (Comparaison des octets) compare le fichier de données d’origine avec les données enregistrées sur le CD/DVD et s’assure que l’ensemble des données concorde. Portégé M100 4-12 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Entretien des supports de données Cette section comporte quelques conseils de protection des données enregistrées sur vos CD/DVD et vos disquettes. Manipulez vos supports de données avec précautions. Les quelques conseils ci-après vous permettront de prolonger la vie de vos supports et de protéger leurs données : CD/DVD Manipulez vos supports de données avec précautions. Les quelques conseils ci-après vous permettront de prolonger la vie de vos supports et de protéger leurs données : 1. Conservez toujours vos CD/DVD dans leur boîtier d’origine pour les protéger et les garder propres. 2. Ne pliez pas vos CD/DVD. 3. N’écrivez pas directement sur le CD/DVD, n’apposez pas d’étiquette et ne tachez pas la partie du CD/DVD qui comporte les données. 4. Tenez vos CD/DVD par leur extrémité latérale et l’orifice interne. Des traces de doigts à la surface risquent d’entraîner une mauvaise qualité de lecture. 5. N’exposez pas vos CD aux rayons directs du soleil et éloignez-les de toute source de chaleur et de froid. Ne posez pas d’objets lourds sur vos CD/DVD. 6. Si vos CD/DVD deviennent sales ou poussiéreux, nettoyez-les avec un chiffon sec. Essuyez-les en partant du centre et évitez les mouvements circulaires. Le cas échéant, utilisez un chiffon légèrement humide ou un produit non corrosif. N’utilisez jamais d’essence, de dissolvant ou de produit similaire. Disquettes 1. Rangez vos disquettes à l’abri de la poussière. Si une disquette est sale, n’utilisez pas de produits liquides. Nettoyez-la avec un chiffon doux et humide. 2. Ne faites pas glisser le volet de protection en métal et ne touchez pas la surface magnétique. En effet, les traces de doigts risquent d’empêcher la lecture des données. 3. Les données risquent d’être perdues si la disquette est tordue, pliée ou exposée aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à un froid extrême. 4. Ne posez pas d’objets lourds sur vos disquettes. 5. Ne mangez pas, ne fumez pas et n’utilisez pas de gomme près de vos disquettes. En effet, les particules étrangères pénétrant dans le boîtier de la disquette risquent d’endommager la surface magnétique. 6. Les champs magnétiques peuvent détruire les données contenues sur vos disquettes. Conservez vos disquettes à l’écart des haut-parleurs, des radios, des télévisions et autres sources de champs magnétiques. Portégé M100 4-13 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Utilisation du lecteur de disquettes USB (en option) Le lecteur de disquettes 3,5 pouces se connecte au port USB de l'ordinateur. Il permet de lire des disquettes 3 1/2 pouces de 1,44 Mo ou 720 Ko. CONNECTEUR USB TEMOIN D’ACTIVITE DU DISQUE FENTE POUR DISQUETTE BOUTON D’EJECTION Lecteur de disquettes USB Bouton d’éjection Lorsqu’une disquette est insérée dans le lecteur, le bouton d’éjection ressort. Pour retirer une disquette, appuyez sur le bouton d’éjection. Fente du lecteur Insérez la disquette dans cette fente. Voyant d’activité Ce voyant est allumé lorsque la disquette est utilisée par l’ordinateur. Vérifiez le témoin d’activité lorsque vous utilisez le lecteur de disquettes. N’appuyez pas sur le bouton d’éjection, ne déconnectez pas de câble ou ne mettez pas l’ordinateur hors tension lorsque ce voyant est allumé. Sinon, vous risquez de perdre des données et d’endommager la disquette et le lecteur. Le lecteur de disquettes externe doit être placé sur une surface plate et horizontale pendant l’utilisation. Ne posez pas le lecteur sur un plan incliné de plus de 20o pendant son utilisation. Ne posez aucun objet sur le lecteur de disquettes. Si vous devez redémarrer l'ordinateur à partir du lecteur de disquettes ou si votre système d'exploitation ne prend pas en charge les ports USB, activez l'option Emulation USB-L. disquettes dans HW Setup. Reportezvous à la section USB du chapitre 7. Portégé M100 4-14 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Connexion du lecteur de disquettes USB Le lecteur de disquettes se connecte directement sur le port USB. Reportez-vous à l'illustration suivante. Assurez-vous que le côté droit du connecteur est orienté vers le haut et est aligné sur la prise. Ne forcez pas la connexion, sinon vous risquez d'endommager les broches du connecteur. Connexion du lecteur de disquettes USB à l’ordinateur Lorsque vous connectez le lecteur de disquettes alors que l'ordinateur est sous tension, ce dernier ne détecte le lecteur que 10 secondes plus tard. Ne touchez pas au connecteur pendant cette période. Si vous utilisez Windows 98 et avez connecté un lecteur de disquettes USB et un ou plusieurs périphériques de stockage de type carte PC avant de mettre l'ordinateur sous tension, le système risque d'indiquer la présence de deux lecteurs de disquettes (exp. A: et F:). Si vous déconnectez le lecteur de disquettes USB, ce dernier ne sera pas retiré correctement de l'Explorateur Windows. Si vous souhaitez utiliser un plusieurs périphériques de stockage de type carte PC en même temps qu'un lecteur de disquettes USB, vous devez les connecter après la mise sous tension de l'ordinateur. Déconnexion du lecteur de disquettes USB Exécutez la procédure suivante pour déconnecter le lecteur de disquettes : 1. Attendez que le témoin d'activité du disque soit éteint pour vous assurer que toute activité a cessé. Si vous déconnectez le lecteur de disquettes ou mettez l’ordinateur hors tension pendant que l’ordinateur accède au lecteur, vous risquez de perdre des données ou d’endommager le lecteur. 2. Retirez le connecteur du lecteur de disquettes du port USB. Portégé M100 4-15 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Entretien des disquettes Manipulez vos disquettes avec précautions. Les précautions énumérées ci-dessous permettent d’améliorer la durée de vie de vos disquettes et de protéger les données qu’elles contiennent. 1. Rangez vos disquettes à l’abri de la poussière. Si une disquette est sale, n’utilisez pas de produits liquides. Nettoyez-la avec un chiffon doux et humide. 2. Ne faites pas glisser le volet de protection en métal et ne touchez pas la surface magnétique. En effet, les traces de doigts risquent d’empêcher la lecture des données. 3. Des données risquent d’être perdues si vous tordez ou pliez la disquette, ou si vous l’exposez directement aux rayons du soleil ou à des températures extrêmes. 4. Ne posez pas d’objets lourds sur vos disquettes. 5. Ne mangez pas, ne fumez pas et n’utilisez pas de gomme près de vos disquettes. En effet, les particules étrangères pénétrant dans le boîtier de la disquette risquent d’endommager la surface magnétique. 6. Les champs magnétiques peuvent détruire les données contenues sur vos disquettes. Conservez vos disquettes à l’écart des haut-parleurs, des radios, des télévisions et autres sources de champs magnétiques. LAN sans fil Limitation de la responsabilité. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommages encourus du fait d’un tremblement de terre ou d’un orage, d’un incendie dépassant le cadre de notre responsabilité, d’actions de tierces personnes, ou de tout autre accident, ou d’erreurs intentionnelles ou accidentelles de la part d’un utilisateur, d’utilisation non conforme ou dans des conditions anormales. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommage accessoire (manque à gagner commercial, interruption d’activités, etc.) causé par l’utilisation ou le défaut de fonctionnement du produit. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommage résultant du non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommage causé par le fonctionnement défectueux du produit, ou l’interruption de fonctionnement résultant de l’utilisation en conjonction avec des produits non approuvés à notre société. Portégé M100 4-16 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Restrictions d’utilisation Les produits sans fil ne doivent sous aucun prétexte être utilisés pour commander les équipements suivants : ■ (*1) ayant un effet direct sur la vie humaine ■ (*2) ayant un effet sur la sécurité des personnes ou ayant une influence sérieuse sur le maintien de fonctions publiques, etc., car ces produits ne sont pas conçus pour ce type d'utilisation. *1 : Les équipements ayant un effet direct sur la vie humaine comprennent : ■ Equipements médicaux tels que les systèmes de maintien des fonctions vitales, les équipements du bloc opératoire, etc. ■ Les systèmes d’évacuation de gaz, tels que les gaz toxiques, etc., et les systèmes d’évacuation de fumées. ■ Les équipements qui sont installés conformément aux lois en vigueur concernant la sécurité anti-incendie, les normes de construction, etc. ■ Tous les équipements se rapportant aux domaines mentionnés cidessus. *2 : Les équipements influant sur la sécurité ou ayant un impact sérieux sur le maintien des fonctions publiques comprennent : ■ Les équipements de contrôle du trafic aérien, ferroviaire, routier, maritime, etc. ■ Equipements utilisés dans des centrales atomiques, etc. ■ Tous les équipements se rapportant aux domaines mentionnés cidessus. Portégé M100 4-17 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Placez le commutateur de communications sans fil en position OFF lorsque vous vous trouvez dans un lieu public congestionné, tel qu'un train de banlieue en heure de pointe. Les ondes radio sont susceptibles d’affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques, ce qui peut entraîner des troubles respiratoires. Maintenir une distance d’au moins 22 cm entre ce produit et un stimulateur cardiaque. Les ondes radio sont susceptibles d’affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques, ce qui peut entraîner des troubles respiratoires. Placez le commutateur de communications sans fil en position OFF lorsque vous vous trouvez à proximité d'équipements médicaux. Ne placez pas d'équipements médicaux électriques près du produit. Les ondes radio sont susceptibles d’affecter le fonctionnement des équipements médicaux électriques, et d’entraîner des accidents résultant d’un dysfonctionnement. Placez le commutateur de communications sans fil en position OFF près d'une porte automatique, d'une alarme d'incendie ou de tout autre équipement de contrôle. Les ondes radio sont susceptibles d’affecter potentiellement le fonctionnement des équipements automatiques de contrôle, et d’entraîner des accidents résultant d’un dysfonctionnement. Placez le commutateur de communications sans fil en position OFF dans un avion ou tout endroit susceptible aux interférences radio. Les ondes radio sont susceptibles d’affecter le fonctionnement de ces équipements, et d’entraîner des accidents résultant d’un dysfonctionnement. Surveillez les éventuelles interférences radio ou autres perturbations intervenant sur les autres équipements pendant la période d’utilisation du produit. En cas d'incidence, placez le commutateur de communications sans fil en position OFF. Les ondes radio risquent sinon d’affecter les autres équipements, et d’entraîner des accidents résultant d’un dysfonctionnement. Lorsque vous utilisez ce produit en voiture, vérifiez auprès de votre concessionnaire automobile la compatibilité du véhicule en matière de protection électromagnétique (EMC). Les ondes radio émanant du produit sont susceptibles d’entraver la conduite du véhicule dans des conditions adéquates de sécurité. Selon le modèle du véhicule, le produit pourra, dans certains cas très rares, affecter l’équipement électronique en cas d’utilisation en voiture. N’utilisez jamais l’appareil dans les endroits suivants : A proximité d’un four à micro-ondes générant un champ magnétique et dans les lieux où la présence d’électricité statique ou d’interférence radio est attestée ou probable. Selon l’environnement, les ondes radio risquent de ne pas parvenir jusqu’à l’appareil. Portégé M100 4-18 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Pays/Régions où l’agrément ou l’autorisation d’utilisation est en cours ou déjà obtenue pour la carte intégrée mini-PCI LAN sans fil en option. N’utilisez pas cet équipement dans des pays ou des régions où il n’est pas agréé. Contactez l’un des centres d’assistance TOSHIBA figurant dans l’annexe C pour plus de détails. Afrique du Sud * Allemagne * Arabie Saoudite Australie * Autriche * Azerbaïdjan Belgique * Bulgarie Canada * Corée Danemark * Egypte * Emirats Arabes Unis Espagne * Estonie Etats-Unis * Finlande * France * Grèce * Hong Kong * Hongrie Inde Indonésie Irlande * Islande * Italie * Japon * Jordanie * Koweït Lettonie * Liban Lichtenstein * Lituanie * Luxembourg * Malaisie Malte * Monaco * Norvège Nouvelle Zélande Oman Pays-Bas Philippines * Pologne Portugal * République Tchèque * Roumanie * Royaume-Uni * Russie Singapour * Slovaquie Slovénie Sri Lanka Suède * Suisse * Taïwan Thaïlande * Turquie Ukraine Yougoslavie * Pays/Régions ayant agréé les cartes LAN sans fil intégrées lors de la mise sous presse de ce manuel. Portégé M100 4-19 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base LAN sans fil La carte LAN sans fil est compatible avec les systèmes LAN reposant sur la technologie radio d'étalement du spectre en séquence directe et est conforme à la norme de LAN sans fil IEEE 802.11 (Révision A ou B) et Turbo Mode. Les fonctions suivantes sont prises en charge : ■ Mécanisme de sélection automatique du taux de transmission dans la plage de 54, 48, 36, 24, 18, 12, 9 et 6 Mbits/s. (Révision A, Révision mixte A/B) ■ Mécanisme de sélection automatique du taux de transmission pour les plages de communication 11, 5.5, 2 et 1 Mbits/s (Révision B). ■ Mécanisme de sélection automatique du taux de transmission dans la plage de 108, 96, 72, 48, 36, 24, 18 et 12 Mbits/s. (Mode turbo, Révision A, Révision mixte A/B.) ■ Sélection du canal (5 GHz : révision A / 2,4 GHz : révision B) ■ Itinérance sur des canaux multiples. ■ Gestion de l’alimentation de la carte ■ Chiffrement de données WEP (Wired Equivalent Privacy), basé sur l'algorithme de chiffrement à 152 bits. (Révision mixte A/B) Chiffrement de données WEP (Wired Equivalent Privacy), basé sur l'algorithme de chiffrement à 128 bits. (Révision B uniquement.) ■ Chiffrement de données AES (Advanced Encryption Standard), basé sur l’algorithme de chiffrement à 256 bits. (Révision mixte A/B.) La fonction Wake-up on LAN n'est pas compatible avec les réseaux sans fil. Sécurité 1. Vous devez activer la fonction WEP (chiffrement). Sinon, votre ordinateur ne sera pas protégé contre les accès malveillants, qui risquent d’entraîner des pertes de données. TOSHIBA recommande fortement d’activer la fonction WEP. 2. TOSHIBA ne saurait être tenu pour responsable en cas d’accès illicite au LAN sans fil et aux dommages qui s’ensuivent. Commutateur de communication sans fil Vous pouvez activer ou désactiver les fonctions LAN avec le commutateur marche/arrêt. Lorsque le commutateur est en position arrêt, aucune communication n'est possible. Faites glisser le commutateur vers l'arrière de l'ordinateur pour le mettre en position marche et vers l'avant pour le placer en position arrêt. Assurez-vous que ce commutateur est en position arrêt lorsque vous êtes dans un avion ou un hôpital. Vérifiez le voyant. Lorsqu'il est éteint, la fonction de communication sans fil est désactivée. Portégé M100 4-20 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Communications sans fil Le voyant Communications sans fil indique l'état des fonctions de communication sans fil. Etat du voyant Indications Eteint Le commutateur de communication sans fil est en position désactivé. L'ordinateur a été mis hors tension du fait d'une surchauffe. Le module d'alimentation a subi un dysfonctionnement. Allumé Le commutateur est en position activé. La fonction LAN sans fil a été activée par une application. Si vous utilisez l'icône située dans la barre d'état système pour désactiver les communications sans fil, redémarrez l'ordinateur ou suivez les procédures ci-dessous pour que le système reconnaisse les communications sans fil. Ouvrez ou cliquez sur les commandes suivantes : Démarrer, Paramètres, Panneau de configuration, Système, Gestionnaire de périphériques et Actualiser. LAN Les circuits LAN prennent en charge Ethernet LAN (10 mégabits par seconde, 10BASE-T) de façon standard et Fast Ethernet LAN (100 mégabits par seconde, 100BASE-TX). Cette section indique comment se connecter à un LAN ou s’en déconnecter. N’installez ou ne retirez pas de module mémoire en option lorsque la fonction Wake-up on LAN est active. L’ordinateur doit être connecté au secteur pour utiliser la fonction Wakeup on LAN. Ne débranchez pas l’adaptateur si vous utilisez cette fonction. Portégé M100 4-21 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Types de câbles LAN L’ordinateur doit être configuré correctement avant d’être connecté à un réseau. L’utilisation des paramètres par défaut de l’ordinateur lors de la connexion à un réseau risque de provoquer un dysfonctionnement de ce dernier. Consultez votre administrateur de réseau concernant ces procédures. Si vous utilisez un LAN Fast Ethernet (100 mégabits par seconde, 100BASE-TX), utilisez un câble CAT5. N’utilisez pas de câble CAT3. Si vous utilisez un LAN Ethernet (10 mégabits par seconde, 10BASE-T), utilisez indifféremment un câble CAT5 ou CAT3. Connexion du câble réseau Pour connecter le câble réseau, suivez les étapes ci-dessous. Connectez l'adaptateur secteur avant de connecter le câble réseau. L'adaptateur secteur doit rester connecter pendant l'utilisation du LAN. Sinon, le système risque de se bloquer. La prise LAN est réservée exclusivement au câble LAN. Sinon, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements, voire d’endommager l’ordinateur. Ne connectez aucun dispositif d’alimentation au câble LAN connecté à la prise LAN. Sinon, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements, voire d’endommager l’ordinateur. 1. Mettez l’ordinateur, ainsi que ses périphériques, hors tension. 2. Insérez l’une des extrémités du câble dans la prise LAN. Appuyez doucement jusqu'à ce que vous sentiez un déclic. Connexion du câble réseau 3. Branchez l’autre extrémité du câble sur un concentrateur LAN. Consultez votre administrateur réseau avant de connecter le câble à un concentrateur. Portégé M100 4-22 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Déconnexion du câble réseau Pour déconnecter le câble réseau, suivez les étapes ci-dessous. Assurez-vous que le voyant LAN actif (jaune) est éteint avant de déconnecter l'ordinateur. 1. Pincez le levier du connecteur de la prise LAN de l’ordinateur, puis tirez sur ce dernier. 2. Déconnectez le câble du concentrateur LAN en appuyant sur le petit levier en plastique. Consultez votre administrateur réseau avant de déconnecter le câble d’un concentrateur. Utilisation du microphone Votre ordinateur dispose d’un microphone intégré permettant l’enregistrement de sons mono dans vos applications. Le microphone peut également servir au pilotage vocal d’applications prenant en charge cette fonction. Dans la mesure où votre ordinateur comporte un microphone intégré et des haut-parleurs, vous risquez de subir un effet « Larsen » sous certaines conditions. Ce problème est dû au fait que le son provenant du haut-parleur est capté par le microphone, qui le répercute en l’amplifiant par le haut-parleur, qui le transmet à nouveau (en l’amplifiant) au microphone. Ces retours sonores peuvent survenir de manière répétitive, provoquant des sons aigus et intenses. Ces effets sont un phénomène classique pour des systèmes audio de ce type, notamment lorsque le volume du hautparleur est trop élevé ou lorsque ce dernier est placé trop près du microphone. Vous pouvez contrôler les sorties en réglant le volume ou en utilisant la fonction Muet. Pour régler le volume ou activer Muet, cliquez sur le Démarrer, pointez sur Tous les programmes, pointez sur Accessoires, pointez sur Divertissement et cliquez sur Contrôle du volume. A partir de ce panneau, utilisez les glissières de la fenêtre Contrôle du volume pour régler le niveau du volume ou bien cliquez sur Muet en bas de cette fenêtre. Portégé M100 4-23 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Utilisation du modem interne Si vous avez acheté un ordinateur comportant un modem interne, lisez cette section pour le paramétrer. Reportez-vous aux fichiers d'aide en ligne pour plus de détails sur le modem et ses logiciels. Le modem interne ne prend pas en charge les fonctions vocales. Par contre, toutes les fonctions de transmission de données et de télécopies sont prises en charge. En cas d'orage, débranchez le câble du modem de la prise téléphonique. Ne connectez pas le modem à une ligne numérique (RNIS). Sinon, le modem risque d’être endommagé. Sélection d'une région La réglementation des télécommunications varie d’une région à l’autre. Assurez-vous que les paramètres de votre modem respectent les règlements de la région d’utilisation. 1. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Tous les programmes, pointez sur Modem interne TOSHIBA, puis cliquez sur Code national. N'utilisez pas la fonction de sélection du pays ou de la zone figurant dans la fenêtre Propriétés de modem, accessible à partir du Panneau de configuration. En effet, cette procédure n'est pas reconnue par le système. 2. L’icône de l'utilitaire de sélection de zone est alors affichée dans la barre des tâches de Windows. 3. Cliquez sur l’icône avec le bouton principal de la souris pour afficher la liste des zones où le modem est pris en charge. Un sous-menu des informations de téléphonie est également affiché. Une marque est affichée près de la zone sélectionnée et de l'emplacement d'appel. 4. Sélectionnez une zone dans la liste ou un emplacement dans le sousmenu. ■ Cliquez sur une zone pour la sélectionner. Le nouvel emplacement est défini automatiquement. ■ Lorsque vous sélectionnez un emplacement, la zone correspondante est sélectionnée automatiquement et ses paramètres s’appliquent. Portégé M100 4-24 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Menu Propriétés Cliquez sur l’icône avec le bouton secondaire de la souris pour afficher un menu contextuel. Paramètres Activez ou désactivez les paramètres suivants : Mode AutoRun L’utilitaire de sélection de la zone est activé automatiquement lorsque vous démarrez le système d’exploitation. Ouvrir la boîte de dialogue Propriétés de numérotation après la sélection de la zone La boîte de dialogue Propriétés de numérotation est affichée automatiquement après la sélection de la zone. Liste d’emplacements Un sous-menu affiche les emplacements disponibles. Ouvrir la boîte de dialogue, si le code du modem et de l’emplacement ne correspondent pas Une boîte de dialogue d’avertissement est affichée si les paramètres de la zone et de l’emplacement ne correspondent pas. Sélection du modem Lorsque l’ordinateur ne reconnaît pas le modem, une boîte de dialogue s’affiche. Sélectionnez le port COM utilisé par votre modem. Propriétés de numérotation Sélectionnez cet élément pour afficher les propriétés de numérotation. Lorsque vous utilisez votre ordinateur au Japon, les règlements techniques du Telecommunications Business Law stipulent que vous devez sélectionner le mode Japon. Il est illégal d’utiliser un modem au Japon qui utilise un autre mode. Portégé M100 4-25 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Connexion Suivez les étapes ci-dessous pour connecter le câble du modem : Utilisez exclusivement le câble modulaire livré avec votre ordinateur pour connecter un modem. Connectez l’extrémité du câble modulaire à l’ordinateur. En cas d'orage, débranchez le câble du modem de la prise téléphonique. Ne connectez pas le modem à une ligne numérique (RNIS). Sinon, le modem risque d’être endommagé. 1. Insérez l’une des extrémités du câble dans la prise RJ11 du modem. 2. Branchez l’autre extrémité sur la prise téléphonique. Connexion du modem interne Ne tirez pas sur le câble ou ne déplacez pas l’ordinateur lorsque le câble est branché. Lorsqu’un périphérique de stockage, tel qu’un lecteur de CD-ROM ou un disque dur, est connecté à une carte PC de 16 bits, les communications risquent de se ralentir ou de s'interrompre. Portégé M100 4-26 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Déconnexion Suivez les étapes ci-dessous pour déconnecter le câble du modem : 1. Retirez le connecteur de la prise téléphonique. 2. Déconnectez le câble de l’ordinateur en appuyant sur le petit levier en plastique de la prise RJ11. Nettoyage de l’ordinateur Afin d’assurer une utilisation prolongée et sans problème, protégez votre ordinateur contre la poussière et évitez d’en approcher tout liquide. ■ Veillez à ne répandre aucun liquide sur l’ordinateur. Toutefois, si cela se produit, mettez immédiatement l’ordinateur hors tension et laissezle sécher avant de le remettre sous tension. ■ Nettoyez l’ordinateur à l’aide d’un chiffon humide (n’utilisez que de l’eau). Vous pouvez utiliser un produit pour vitres sur l’écran. Pulvérisez ce produit en petite quantité sur un chiffon doux et frottez doucement. N’appliquez jamais de détergent directement sur l’ordinateur et ne laissez aucun liquide s’introduire dans l’ordinateur. N’utilisez jamais de produits chimiques caustiques ou corrosifs. Déplacement de l’ordinateur L’ordinateur est extrêmement solide et fiable. Il est toutefois recommandé de prendre certaines précautions lors des déplacements. ■ Attendez la fin de toute activité du disque avant de déplacer l’ordinateur. Vérifiez les voyants Disque et Slim SelectBay de l'ordinateur et les témoins d'activité des lecteurs externes. ■ Si une disquette est présente dans le lecteur externe, retirez-la. ■ Si un CD/DVD est présent dans le lecteur, retirez-le. Assurez-vous également que le plateau du lecteur est correctement fermé. ■ Déconnectez l’adaptateur secteur et tous les périphériques externes reliés à l’ordinateur. ■ Mettez l’ordinateur hors tension. ■ Fermez l’écran. Ne soulevez pas l’ordinateur en le prenant par l’écran ou la partie arrière (comportant tous les ports d’interface). ■ Fermez tous les capots de ports. ■ Utilisez une sacoche de transport lorsque vous vous déplacez. Portégé M100 4-27 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Concepts de base Refroidissement Le processeur Pentium consomme beaucoup plus d’énergie que les processeurs des générations précédentes. Par conséquent, il risque davantage de surchauffer, surtout à vitesse élevée. L’ordinateur peut être refroidi en activant le ventilateur, puis en réduisant la cadence de traitement. Vous pouvez également choisir de réduire la vitesse de l’UC avant d’activer le ventilateur. Utilisez l’option Méthode de refroidissement, dans la fenêtre Modes économiques de l’utilitaire Economie TOSHIBA. Performances maximum Active le ventilateur, puis réduit la cadence du processeur si nécessaire. Performances Active le ventilateur et ralentit la cadence du processeur. Optimisation de la batterie Réduit la vitesse de l’UC avant d’activer le ventilateur. Lorsque la température redescend en dessous d’un certain seuil, le ventilateur est désactivé ou la vitesse de traitement revient à son niveau normal. Si la température de l’unité centrale dépasse un certain niveau de température, le système est arrêté automatiquement en raison du risque de dommages. Les données en mémoire vive seraient alors perdues. Portégé M100 4-28 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Le clavier Portégé M100 Chapitre 5 Le clavier Les diverses dispositions des touches du clavier de l’ordinateur sont compatibles avec le clavier étendu à 105 touches. En effet, grâce à certaines combinaisons, vous pouvez exécuter sur votre ordinateur toutes les fonctions d’un clavier de 105 touches. Le nombre de touches figurant sur votre clavier dépend de la configuration correspondant à la langue utilisée. Il existe des claviers pour un grand nombre de langues. Il existe cinq types de touches : touches de type machine à écrire, pavé numérique, touches de fonction, touches de configuration et touches de contrôle du curseur. Touches de type machine à écrire Les touches de type machine à écrire standard génèrent des caractères majuscules et minuscules, des chiffres, des signes de ponctuation et des symboles spéciaux qui apparaissent à l’écran. Il existe cependant certaines différences entre les touches de l’ordinateur et celles d’une machine à écrire : ■ La largeur des lettres et des chiffres qui s’affichent à l’écran est variable. Les espaces, générés par un « caractère d’espacement » varient également en fonction de la justification du texte et d’autres facteurs. ■ La lettre minuscule l (el) et le nombre 1 (un) ne sont pas interchangeables sur un ordinateur comme c’est le cas sur une machine à écrire. ■ La lettre majuscule O (ho) et le nombre 0 (zéro) ne sont pas interchangeables. ■ La touche de fonction Caps Lock verrouille uniquement les caractères alphabétiques en majuscules alors que sur une machine à écrire, c’est la touche de majuscule qui verrouille toutes les touches en position majuscule. ■ Les touches Majuscule, Tab et BkSp ont le même effet que sur une machine à écrire, mais elles remplissent en plus des fonctions spécifiques sur l’ordinateur. Manuel l'utilisateur Portégé de M100 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR 5-1 5-1 Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Le clavier Touches de fonction F1 à F12 Les touches de fonction, à ne pas confondre avec la touche Fn, sont au nombre de 12 et se situent sur la partie supérieure du clavier. Ces touches de fonction diffèrent des autres touches. Les touches F1 à F12 sont appelées touches de fonction parce qu’elles permettent d’exécuter des opérations déjà programmées. Utilisées en combinaison avec la touche Fn, ces touches exécutent des fonctions spécifiques sur votre ordinateur. Reportez-vous à la section, Touches de configuration : combinaisons avec la touche Fn, plus loin dans ce chapitre. Le logiciel utilisé détermine la fonction des différentes touches. Touches de configuration : combinaisons avec la touche Alt Gr Alt Gr La touche Alt Gr, située à droite de la barre d’espacement, est utilisée en combinaison avec d’autres touches pour générer des caractères accentués ou spéciaux (#,@,|, etc.). Veuillez remarquer que certaines touches comportent trois symboles (à ne pas confondre avec les caractères gris clair sur le bord des touches spéciales). Pour générer le troisième symbole, maintenez enfoncée la touche Alt Gr et appuyez sur la touche comportant ce symbole. Dans la mesure où la touche Alt Gr ne figure pas sur le clavier américain, elle ne peut pas être utilisée en conjonction avec les gestionnaires de clavier américains, MS-DOS ou Windows. Symbole Euro En appuyant sur Alt Gr + e (Alt Gr + 5, Alt Gr + 4 ou Alt Gr + u sur certains claviers) vous générez le symbole Euro. Windows 98 et Windows 2000 prennent en charge le symbole de l’Euro en standard. Seules les polices Arial, Times New Roman et Courier New disposent du symbole Euro sous Windows NT. Consultez les pages Web de Microsoft pour plus de détails sur les mises à jour et les corrections. Il peut être nécessaire de mettre à jour les polices de votre imprimante pour pouvoir imprimer le symbole Euro correctement. Portégé M100 5-2 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Le clavier Touches de configuration : combinaisons avec la touche Fn La touche Fn (fonction) n’existe que sur les ordinateurs TOSHIBA, et, est utilisée en conjonction avec d’autres touches pour effectuer divers réglages. Les touches de configuration sont des combinaisons de touches qui activent ou configurent certaines fonctions spécifiques. Certains logiciels désactivent ou changent les fonctions des touches de configuration. Les paramètres des touches de configuration ne sont pas restaurés par la fonction Veille. Emulation des touches d’un clavier étendu Esc F1 ~ @ ! 1 ` CapsLock Shift # 3 2 Q Tab F3 F2 W A $ 4 E S Z F4 % 5 R D X F5 T C Y G V U I J N F8 ( 9 8 H B F7 * & 7 ^6 F F6 O ? / F12 Bk Sp } ] ,, , : ; > . F11 + = { [ P L < , F10 _ - ) 0 K M F9 \ PrtSc SysReg Scroll lock Pause Break Ins Home PgUp Num Lock PgDn 7 Home 8 9 PgUp 4 5 6 1 End 2 3 PgDn Del End / *. + Enter Shift Enter Ctrl Alt Alt Ctrl 0 Ins . Del Configuration d’un clavier étendu de 101 touches Le clavier de votre ordinateur est conçu pour offrir toutes les fonctions disponibles sur un clavier étendu à 101 touches semblable à l'illustration 5-1. Le clavier étendu à 101/102 touches est doté d'un bloc numérique et d'une touche ScrLock (Arrêt défilement). Il comporte également les touches Enter, et Ctrl sur la partie droite du clavier principal. Certaines touches du clavier étendu doivent être simulées à l’aide de deux touches au lieu d’une seule, comme c’est le cas sur un clavier plus grand. Il se peut que votre logiciel requière l’utilisation de touches qui ne sont pas disponibles sur votre clavier. En appuyant sur la touche Fn associée aux touches suivantes, vous simulez les fonctions d’un clavier étendu. / Appuyez sur les touches Fn + F10 ou Fn + F11 pour accéder au bloc intégré. Les touches avec des caractères blancs sur leur partie inférieure sont activées et deviennent des touches numériques (Fn + 11) ou des touches de contrôle du curseur (Fn + F10). Pour de plus amples informations sur la fonction de ces touches, reportez-vous à la section Pavé numérique intégré, plus loin dans ce chapitre. Par défaut, ces deux paramètres sont désactivés à la mise sous tension. Portégé M100 5-3 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Le clavier Appuyez sur Fn + F12 (ScrLock) pour verrouiller le curseur sur une ligne donnée. Cette option est désactivée par défaut. Appuyez sur Fn + Enter pour simuler Enter sur le pavé numérique d’un clavier étendu. Appuyez sur Fn + Ctrl pour simuler la touche Ctrl de droite d’un clavier étendu. Touches d’accès direct Les touches d’accès direct (Fn + une touche de fonction ou la touche Esc) permettent d’activer ou de désactiver certaines fonctions de l’ordinateur. Muet : Appuyez sur Fn + Esc pour activer ou désactiver le son sous Windows. Lorsque vous appuyez sur ces touches d'accès direct, le mode actif est affiché sous forme d'icône. Lorsque vous utilisez ces touches pour sélectionner Muet, vous ne pouvez pas rétablir le son en désactivant la case Tous muet, située dans le coin inférieur gauche de la fenêtre contrôle du volume. Cette fenêtre est également accessible en cliquant sur son bouton dans la barre des tâches. Le système d'exploitation enregistre la valeur de cette touche d'accès direct, de façon à ce que le paramètre Muet soit conservé après le redémarrage du système. Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur Fn + Esc. Portégé M100 5-4 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Le clavier Sécurité instantanée : appuyez sur les touches Fn + F1 pour vider l’écran afin de protéger l’accès à vos données. Pour restaurer l'affichage et les paramètres d'origine, appuyez sur une touche ou déplacez AccuPoint II. Si l'écran de veille est protégé par un mot de passe, une boîte de dialogue s'affiche. Tapez votre mot de passe pour désactiver l'écran de veille, puis cliquez sur OK. Si aucun mot de passe n'est défini, appuyez simplement sur une touche. Modes économiques : Appuyez sur les touches Fn + F2 pour changer le mode d’économie de la batterie. Si vous appuyez sur Fn + F2, le mode d’économie d'énergie s'affiche dans une boîte de dialogue. Maintenez la touche Fn enfoncée et appuyez de nouveau sur F2 pour changer ce paramètre. Lorsque vous appuyez sur les touches d’accès direct, le mode actif est affiché dans une fenêtre. Changez ce paramètre avec l’option Secteur ou Alimentation par batteries dans la fenêtre Propriétés de Economie de l’utilitaire Economie TOSHIBA. Veille : Lorsque vous appuyez sur Fn + F3, l'ordinateur active le mode Veille. Pour ne pas activer le mode Veille de façon inattendue, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Vous pouvez activer la case de cette boîte de dialogue pour ne plus l'afficher à l'avenir. Veille prolongée : Lorsque vous appuyez sur Fn + F4, l'ordinateur active le mode Veille prolongée. Pour ne pas activer le mode Veille prolongée de façon inattendue, une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Vous pouvez activer la case de cette boîte de dialogue pour ne plus l'afficher à l'avenir. Portégé M100 5-5 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Le clavier Sélection de l'écran : Appuyez sur Fn + F5 pour changer d'écran actif. Lorsque vous appuyez sur ces touches d'accès direct, une boîte de dialogue s'affiche. Seuls les périphériques disponibles sont affichés. Maintenez enfoncée la touche Fn et appuyez de nouveau sur F5 pour changer de périphérique. Lorsque vous relâchez Fn et F5, le périphérique sélectionné change. Si vous maintenez enfoncées les touches pendant 3 secondes, l'écran LCD est sélectionné automatiquement. Luminosité : Appuyez sur Fn + F6 pour réduire la luminosité de l'écran par paliers. Lorsque vous appuyez sur ces touches d'accès direct, le mode actif est affiché sous forme d'icône pendant deux secondes. Vous pouvez également changer ce paramètre avec l’option Luminosité de l'écran, figurant dans la fenêtre Modes économiques de l’utilitaire Economie TOSHIBA. Luminosité : Appuyez sur Fn + F7 pour augmenter la luminosité de l'écran par paliers. Lorsque vous appuyez sur ces touches d'accès direct, le mode actif est affiché sous forme d'icône contextuelle pendant deux secondes. Vous pouvez également changer ce paramètre avec l’option Luminosité de l'écran, figurant dans la fenêtre Modes économiques de l’utilitaire Economie TOSHIBA. Vous ne pouvez pas changer la luminosité de l'écran pendant environ 18 secondes après la mise sous tension de l'écran. Afin de préserver la qualité de l'écran, le niveau de luminosité est défini à sa valeur maximum. Communications sans fil : Si votre ordinateur dispose des fonctions Bluetooth et LAN sans fil, appuyez sur Fn + F8 pour sélectionner le type de communication sans fil à utiliser. Lorsque vous appuyez sur ces touches d'accès direct, une boîte de dialogue s'affiche. Maintenez la touche Fn enfoncée et appuyez de nouveau sur F8 pour changer de paramètre. Lorsque les communications sans fil sont désactivées, le message Commutateur de sélection sans fil désactivé s'affiche. Si aucun périphérique de communication sans fil n'est installé, ce message n'apparaît pas. Portégé M100 5-6 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Le clavier Fn:blocage temporaire de la touche Exécutez l'utilitaire TOSHIBA Accessibility pour « bloquer » temporairement la touche Fn, de façon à pouvoir appuyer sur une touche de fonction. Touches propres à Windows Le clavier comporte deux touches propres à Windows : l’une active le menu Démarrer et l’autre a le même effet que le bouton secondaire de la souris. Cette touche active le menu Démarrer de Windows. Cette touche active les options normalement associées au bouton secondaire de la souris. Pavé numérique intégré Le clavier n’est pas doté d’un pavé numérique indépendant. Le pavé numérique intégré assure des fonctions identiques. Les touches situées au centre du clavier et portant des caractères blancs constituent le pavé numérique intégré. Ce dernier assure les mêmes fonctions que le pavé numérique du clavier étendu 101/102 touches illustré plus haut dans ce chapitre. Activation du pavé numérique intégré Le pavé numérique intégré permet d’entrer des données numériques ou de contrôler les mouvements du curseur et de la page. Mode curseur Pour activer le mode Curseur, appuyez sur Fn + F10. Le voyant du mode curseur s'allume. Vous pouvez désormais utiliser les touches illustrées par la figure 5-2 pour déplacer le curseur ou le texte affiché. Appuyez de nouveau sur Fn + F10 pour désactiver le mode curseur. Portégé M100 5-7 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Le clavier Mode numérique Pour activer le mode Numérique, appuyez sur Fn + F11. Le voyant du mode numérique s'allume. Essayez les touches numériques, illustrées cidessous. Appuyez de nouveau sur Fn + F11 pour désactiver le mode curseur. Pavé numérique intégré Utilisation temporaire du clavier normal (pavé numérique activé) Tout en utilisant le pavé numérique intégré, vous pouvez accéder au clavier normal : 1. Appuyez sur Fn et sur une autre touche. Toutes les touches se comporteront alors comme si le pavé numérique était désactivé. 2. Tapez les lettres majuscules en utilisant Fn + majuscule et en appuyant sur la touche voulue. 3. Relâchez Fn pour revenir au pavé numérique intégré. Portégé M100 5-8 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Le clavier Utilisation temporaire du pavé numérique intégré (pavé numérique désactivé) Tout en utilisant le clavier, vous pouvez accéder au pavé numérique intégré sans avoir à activer ce dernier : 1. Appuyez sur Fn et maintenez cette touche enfoncée. 2. Vérifiez les voyants relatifs au clavier. Fn permet de revenir au dernier mode utilisé. Si le voyant mode Numérique est allumé, vous pouvez utiliser le pavé numérique pour l’entrée de chiffres. Si le voyant mode Défilement est allumé, vous pouvez l’utiliser pour le contrôle du curseur et de la page. 3. Relâchez Fn pour reprendre le mode d’utilisation normal. Changements temporaires de mode Si l’ordinateur est en mode Numérique, passez temporairement au mode Curseur en appuyant sur l’une des touches de majuscule (Shift). Si l’ordinateur est en mode Curseur, passez temporairement au mode Numérique en appuyant sur l’une des touches de majuscule (Shift). Génération de caractères ASCII Tous les caractères ASCII ne sont pas disponibles sur le clavier. Toutefois, ces caractères peuvent être reproduits en entrant le code correspondant. Lorsque le pavé numérique intégré est activé : 1. Maintenez la touche Alt enfoncée. 2. A l’aide des touches du pavé numérique intégré, tapez le code ASCII voulu. 3. Relâchez la touche Alt pour que le caractère apparaisse à l’écran. Lorsque le pavé numérique intégré est désactivé : 1. Maintenez les touches Alt + Fn enfoncées. 2. A l’aide des touches du pavé numérique intégré, tapez le code ASCII voulu. 3. Relâchez les touches Alt + Fn pour que le caractère ASCII apparaisse à l’écran. Vous trouverez une liste des caractères ASCII et des codes correspondants dans l’annexe G. Portégé M100 5-9 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Alimentation et modes de mise sous tension Portégé M100 Chapitre 6 Alimentation et modes de mise sous tension Les ressources d’alimentation de l’ordinateur se composent de l’adaptateur secteur et des batteries internes. Le présent chapitre indique comment utiliser au mieux ces ressources, ce qui inclut le chargement et le remplacement des batteries, des conseils d’économie d’énergie et de sélection des modes de mise sous tension. Conditions d’alimentation Les capacités de l’ordinateur et le niveau de charge de la batterie sont affectés par les conditions d’alimentation : adaptateur secteur connecté, batterie installée et niveau de charge de cette dernière. Adaptateur secteur connecté Sous tension Hors tension Batterie complètement chargée Fonctionne Pas de chargement Voyant : Batterie vert Entrée adaptateur vert Pas de chargement Voyant : Batterie vert Entrée adaptateur vert Batterie chargée partiellement ou épuisée Fonctionne Chargement *1 Voyant : Batterie orange Entrée adaptateur vert Chargement rapide *1 Voyant : Batterie orange Entrée adaptateur vert Batterie principale non installée Fonctionne Pas de chargement Voyant : Batterie éteint Entrée adaptateur vert Pas de chargement Voyant : Batterie éteint Entrée adaptateur vert 2ème batterie complètement chargée Fonctionne Pas de chargement Voyant : 2ème batterie vert Entrée adaptateur vert Pas de chargement Voyant : 2ème batterie vert Entrée adaptateur vert 2ème batterie partiellement chargée ou épuisée Fonctionne Chargement rapide *2 Chargement *2 Voyant : 2ème batterie orange Entrée adaptateur vert Voyant : 2ème batterie orange Entrée adaptateur vert Pas de 2ème batterie Fonctionne Pas de chargement Voyant : 2ème batterie éteint Entrée adaptateur vert Pas de chargement Voyant : 2ème batterie éteint Entrée adaptateur vert Manuel l'utilisateur Portégé de M100 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR 6-1 6-1 Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Alimentation et modes de mise sous tension Sous tension Adaptateur secteur non connecté La charge de la batterie est suffisante Fonctionne Voyant : Batterie éteint Entrée adaptateur éteint La charge de la batterie est insuffisante Fonctionne Voyant : Batterie orange clignotant Entrée adaptateur éteint La batterie principale est épuisée L’ordinateur s’arrête *3 Batterie principale non installée Hors fonction *4 Voyant : Batterie éteint Entrée adaptateur éteint La charge de la 2ème batterie est suffisante Fonctionne Voyant : 2ème batterie éteint Entrée adaptateur éteint La charge de la 2ème batterie est insuffisante Fonctionne Voyant : 2ème batterie clignote en orange Entrée adaptateur éteint La deuxième batterie est épuisée L’ordinateur s’arrête *3 Pas de 2ème batterie Hors fonction *5 Voyant : 2ème batterie éteint Entrée adaptateur éteint Hors tension — — — — — — — — Le voyant 2ème batterie correspond au voyant Slim SelectBay lorsqu'une deuxième batterie est installée. *1 Lorsque la deuxième batterie n’est pas en cours de chargement. *2 Lorsque la batterie principale n’est pas en cours de chargement *3 Pour arrêter l’ordinateur en mode Veille prolongée, cette fonction doit avoir été activée en deux points à partir de l’utilitaire Economie TOSHIBA : fenêtre Veille prolongée et élément Alarmes de la fenêtre Alarme. Si la batterie principale et une deuxième batterie sont installées, l’ordinateur ne s’arrête pas tant que la charge cumulée des deux batteries n’est pas épuisée. *4 Si la deuxième batterie n’est pas installée. *5 Si la batterie principale n’est pas installée. La batterie principale est chargée en premier. Lorsqu’elle est totalement chargée, la deuxième batterie amorce son chargement. Portégé M100 6-2 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Alimentation et modes de mise sous tension Voyants d'alimentation Comme le montre le tableau ci-dessus, les voyants Batterie, Slim SelectBay et Entrée adaptateur 15 V du panneau système indiquent la capacité de fonctionnement de l’ordinateur ainsi que le niveau de charge de la batterie. Voyant Batterie Le voyant Batterie indique l’état de la batterie principale et le voyant Slim SelectBay l’état de la deuxième batterie. Le voyant Batterie indique l’état de charge de la batterie principale au moyen des couleurs suivantes : Orange clignotant La charge de la batterie est faible. Branchez l’adaptateur secteur afin de recharger la batterie. Orange L’ordinateur est branché sur le secteur et la batterie est en cours de chargement. Vert L’ordinateur, sous tension ou hors tension, est branché sur le secteur et la batterie est totalement chargée. Pas de lumière Le voyant est éteint dans tous les autres cas. Si la batterie devient trop chaude lors de son chargement, ce dernier est interrompu et le voyant correspondant est éteint. Lorsque la température de la batterie revient à un niveau normal, le chargement reprend. Ceci se produit que l’ordinateur soit sous ou hors tension. Voyant Entrée adaptateur Le voyant Entrée adaptateur 15 v indique l’état d’alimentation de l’ordinateur lorsque ce dernier est alimenté par l’adaptateur secteur. Vert L’adaptateur est connecté et alimente l’ordinateur correctement. Orange clignotant Indique un problème d’alimentation. Branchez l’adaptateur secteur. Si vous subissez toujours des problèmes, contactez votre revendeur. Pas de lumière Le voyant est éteint dans tous les autres cas. Portégé M100 6-3 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Alimentation et modes de mise sous tension Voyant d’alimentation Vérifiez le voyant Alimentation pour connaître l’état de la source d’alimentation. Vert L’adaptateur secteur est branché et alimente l’ordinateur. Orange clignotant Signale que l’alimentation a été interrompue alors que l’ordinateur était en mode Reprise. Le voyant est allumé une fois toutes les deux secondes. Pas de lumière Le voyant est éteint dans tous les autres cas. Types de batterie L’ordinateur dispose de deux types de batterie : ■ Batteries : principale et deuxième (en option) ; ■ Batterie de l’horloge temps réel (RTC). Batterie principale Lorsque l’adaptateur secteur n’est pas branché, l’ordinateur est alimenté par une batterie amovible au lithium ion. Par convention, cette batterie est également appelée " batterie principale ". Vous pouvez acheter des batteries supplémentaires pour prolonger l’autonomie de l’ordinateur. Avant d’enlever la batterie, sélectionnez le mode Veille prolongée ou enregistrez vos données et arrêtez l’ordinateur. Ne remplacez pas la batterie si l’adaptateur secteur est branché. La batterie principale est une batterie au lithium ion, qui peut exploser si elle n’est pas correctement installée, remplacée ou jetée. Le rejet de la batterie doit se faire conformément aux ordonnances et règlements en vigueur dans votre collectivité locale. Utilisez uniquement les batteries recommandées par TOSHIBA. Ne retirez pas la batterie lorsque l’ordinateur est en mode Veille. Les données sont enregistrées en mémoire vive (RAM) et seront perdues si vous mettez l’ordinateur hors tension. Lorsque l’ordinateur est mis hors tension en mode Veille et lorsque l’adaptateur secteur n’est pas connecté, la batterie principale et la deuxième batterie en option sont utilisées pour maintenir les programmes et les données en mémoire. Le mode Veille ne fonctionne pas lorsque la batterie principale est entièrement déchargée. Portégé M100 6-4 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR Portégé M100 Version 1 Last Saved on 25/06/2003 16:04 Alimentation et modes de mise sous tension Pour maintenir la capacité maximum de la batterie, utilisez l'ordinateur sur batterie et laissez cette dernière se décharger complètement au moins une fois par mois. Reportez-vous à la section Prolongement de la durée de vie de la batterie principale de ce chapitre pour plus de détails. Lorsque l'ordinateur est utilisé constamment sur secteur, par l'intermédiaire de l'adaptateur secteur, les performances de la batterie s'amenuisent. Par conséquent, elle risque de ne plus disposer de son autonomie nominale et le voyant Batterie indique un niveau faible. Deuxième batterie (en option) Vous pouvez installer une deuxième batterie dans l’emplacement Slim SelectBay pour augmenter l’autonomie de votre batterie. Tenez compte de l’avertissement relatif au mode Veille dans la section précédente Batterie principale. Cette batterie est composée de lithium ion et peut exploser si elle n’est pas correctement remplacée, utilisée, manipulée ou rejetée. Le rejet de la batterie doit se faire conformément aux ordonnances et règlements en vigueur dans votre collectivité locale. Utilisez uniquement les batteries recommandées par TOSHIBA. Batterie de l’horloge temps réel (RTC) La batterie de l’horloge en temps réel assure l’alimentation nécessaire à l’horloge en temps réel et au calendrier interne. Elle permet également de maintenir la configuration du système. En cas de décharge complète de la batterie RTC, le système perd ces données. Dans ce cas, le message ci-dessous s’affiche lors de la mise sous tension suivante : S **** RTC battery is low or CMOS checksum is inconsistent **** Press [F1] key to set Date/Time. La batterie RTC de l’ordinateur est en lithium-ion et doit être remplacée uniquement par votre revendeur ou un technicien TOSHIBA. Tout remplacement ou toute manipulation, utilisation ou élimination incorrecte de la batterie peut provoquer une explosion. Le rejet de la batterie doit se faire conformément aux ordonnances et règlements en vigueur dans votre collectivité locale. Appuyez sur F1 pour modifier les paramètres RTC. Consultez le chapitre 9, Résolution des incidents, pour plus de détails. Portégé M100 6-5 FRENCH using Euro_M.dot –– Printed on 25/06/2003 as IM_M10FR