Yarway Pneumatic diaphragm actuator model 20 IOM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Yarway Pneumatic diaphragm actuator model 20 IOM Manuel du propriétaire | Fixfr
Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane
Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance
Avant l’installation, ces instructions doivent être lues et comprises entièrement
Attention : l’oeillet de support est uniquement
prévu pour l’actionneur et NON pour
l’ensemble actionneur + désurchauffeur !
Principe de fonctionnement
Avec un actionneur pneumatique à membrane
de Modèle direct, l’augmentation de pression
fait descendre la tige de l’actionneur en
comprimant les ressorts. Quand la pression
diminue, les ressorts font remonter la tige.
Dans le cas du défaut de pression d’air,
l’actionneur se mettra en position haute.
Déballage
Attention : il faut s’assurer que la pression
qui s’exerce sur la membrane n’excède pas la
limite indiquée dans le tableau de spécification
(voir le tableau 1).
Les actionneurs pneumatiques à membrane
Yarway sont, le plus souvent, livrés en
combinaison avec des désurchauffeurs pour
des utilisations sur de la vapeur en basse,
moyenne ou haute pression et sont emballés
avec le plus grand soin dans des caisses en
bois ou en carton pour les protéger durant
le transport jusqu’au site. Cependant, si des
dommages se produisent durant le transport,
prenez contact immédiatement avec le
transporteur ou votre représentant Yarway.
Des précautions doivent être prises lors
du déballage de l’actionneur pneumatique
(incluant le désurchauffeur) et tout
particulièrement sur les accessoires comme :
le positionneur pneumatique, le positionneur
électropneumatique, le re-copieur de position,
le filtre manodétendeur, le relais pour capteur
à fuite (booster), relais de verrouillage, les
contacts de fin de course, les électrovannes et
la tuyauterie standard avec tube et raccords en
acier inoxydable.
Emerson.com/FinalControl
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.
VCIOM-03327-FR 15/04
Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane
Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
20 - 55
20 - 55
20 - 90
20 - 90
Tableau 1 - Spécifications fonctionnelles
Type
Type
Action
Membrane
20 - 55 (voir fig. 1)
À action directe
La tige sort sous la pression d’air
950 cm2
20 - 90 (voir fig. 3)
À action directe
La tige sort sous la pression d’air
5225 cm3
11 kN (48.800 lbf)
1.0 à 3.8 bar (15 à 55 psi)
55 mm (2 ⅛”)
Selon la plage du ressort, la pression
d’alimentation en air, la disposition
de la tuyauterie et la porosité des
dispositifs auxiliaires
Indicateur de course
Pointeur intégré et échelle de course
en acier inoxydable
Raccordement pneumatique Femelle ½” NPT
Alimentation en air
6.0 bar (87 psi max.)
Température ambiante (std)* -29 °C à +70 °C (-20 °F à +158 °F)
Poids
46.0 kg (102 lb)
950 cm2
8550 cm3
10 kN (44.400 lbf)
1.0 à 2.2 bar (15 à 32 psi)
90 mm (3 ½”)
Selon la plage du ressort, la pression
d’alimentation en air, la disposition
de la tuyauterie et la porosité des
dispositifs auxiliaires
Pointeur intégré et échelle de course
en acier inoxydable
Femelle ½” NPT
6.0 bar (87 psi max.)
-29 °C à +70 °C (-20 °F à +158 °F)
68.0 kg (150 lb)
Volant de manœuvre
Poids
Monté sur le côté (voir fig. 2)
19.0 kg (42 lb)
Monté sur le côté (voir fig. 4)
19.0 kg (42 lb)
Niveau de protection (std)**
IP55
IP 55
Volume d’air
Max. thrust
Plage du ressort
Course
Vitesse de course
Remarque
* = Température en option : -40 °C à +80 °C [-40 °F à +158 °F]
** = Niveau de protection en option : IP66
2
Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane
Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance
Fig. 5
Filtre manodétendeur
Positionneur
électropneumatique
Entrée d’eau
Sortie d’eau
Montage d’un actionneur Yarway avec un désurchauffeur Standard Duty A.T.-Temp
3
Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane
Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance
Désassemblage actionneur /
désurchauffeur (voir figure 6 et 7)
Avant toute maintenance sur les
désurchauffeurs Yarway équipés d’un
actionneur Modèle 20 - 55 / 20 - 90, merci de
suivre attentivement les instructions suivantes :
• Isoler ou contourner l’alimentation en vapeur.
• Vérifier que la ligne vapeur soit refroidie
et dépressurisée.
• Couper l’alimentation en eau du
désurchauffeur.
1.Couper l’alimentation en air vers le
positionneur via le filtre manodétendeur.
Déconnecter les connexions pneumatiques
et les connexions électriques du
positionneur du réseau. Démonter, du côté
actionneur, les connexions pneumatiques
du positionneur.
2.Déconnecter le levier du positionneur de
l’accouplement de la tige (lien mécanique).
3. Alimenter légèrement en air l’actionneur
pour décoller le piston de son
siège. Désassembler les deux noix
d’accouplement (supérieure et inférieure /
repère 27, figure 6 et 7) en déposant les vis.
Couper l’air au niveau de la membrane.
4.Dévisser le contre-écrou (voir le manuel
de maintenance et d’installation du
désurchauffeur Standard / Heavy Duty
A.T.-Temp) et soulever l’actionneur
complet du désurchauffeur.
Démontage
Changement d’une membrane
• Couper l’alimentation en air vers le
positionneur via le filtre manodétendeur.
Déconnecter les connexions pneumatiques
et les connexions électriques du positionneur
du réseau. Démonter, du côté actionneur, les
connexions pneumatiques du positionneur.
• Retirer tous les boulons courts (18), les
rondelles (21) et les écrous (20) situés sur
le cercle. Dévisser progressivement les
4 boulons longs (19), situés aux 4 quarts
du cercle pour soulager les ressorts.
Après avoir retirer les 4 boulons, retirer
la coupelle supérieure (1).
• Dévisser les boulons du plateau (3) tout en
empêchant la tige de l’actionneur (10) de
tourner en utilisant le carré situé sur le demi
accouplement supérieur (27). Sortir le plateau
de membrane (4). Retirer la membrane (5) et
la remplacer par une neuve. Serrer la plaque
de membrane en appliquant un couple de
160 Nm sur le boulon (3).
• Remonter la coupelle supérieure en utilisant
les 4 boulons (19). Comprimer les ressorts
jusqu’à la tension complète de la membrane
et finir avec les boulons courts dans le sens
horaire. Croiser le serrage avec un couple
maxi de 40 Nm.
Changement d’un ou plusieurs ressorts
• Instructions identiques au changement de
la membrane, à l’exception du plateau à
ressort (6) qui doit être sorti.
• Changer les ressorts endommagés (7/8)
et remonter.
Cette opération n’est nécessaire que pour :
• Changer la membrane.
• Changer un ou plusieurs ressorts.
Tableau 2 - Pièces de rechange
Rep.
3
5
6
19, 20, 21
Quantité
1
1
1
Jeu
7, 8
1
1
13
1
1
Modèle 20 - 55 (fig. 6)
Désignation
Boulon de plateau M14 x 100 mm
Membrane ø 420
Rondelle élastique
4 x boulons M8 x 100 mm /
4 x écrous M8 / 8 x rondelles /
4 x tubes de protection
Ressorts ø 59, 6 noir, 5 au total
requis par actionneur
Ressorts ø 59, 6 rouge, 5 au total
requis par actionneur
Douille M35 x 1.5 mm en laiton
Douille M35 x 1.5 mm GGGN60
Référence
HN-3283
3N-1299-20
3N-2336
HN-3118
Rep.
3
5
6
19, 20, 21
Quantité
1
1
1
Jeu
4N-2900-20
7, 8
1
4N-3416-20
4N-2764-20
4N-3858-20
1
13
1
1
Modèle 20 - 90 (fig. 7)
Désignation
Boulon de plateau M14 x 100 mm
Membrane ø 420
Rondelle élastique
4 x boulons M8 x 160 mm /
8 x écrous M8 / 8 x rondelles /
8 x tubes de protection
Ressorts ø 100 (intérieur), 3 au
total requis par actionneur
Ressorts ø 140 (extérieur), 3 au
total requis par actionneur
Douille M35 x 1.5 mm en laiton
Douille M35 x 1.5 mm GGGN60
Référence
HN-3283
3N-1299-20
3N-2286-20
HN-3117
4N-3017-20
4N-3016-20
4N-2764-20
4N-3858-20
S’assurer que le numéro d’identification (indiqué sur la plaque de firme) est spécifié lors de la commande de pièces de rechange.
4
Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane
Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance
Fig. 6
Modèle 20 - 55
ø 420
ø 360
17
16
5
•
2
3
•
•
4
55
95
•
1
•
•
•
•
95
21
•
•
23
20
•
7
•
•
•
•
22
6
•
25
44
18
•
8
12
19 27
•
•
15
•
24
13
•
10
26
•
400
14
28
Tableau 3 - Matériaux standard
Rep.
1
2
3•
4
5•
6
7•
8•
10
12
13•
14*
15
Qté.
1
1
1
1
1
1
5
5
1
1
1
3
1
Désignation
Boîtier supérieur
Bloc limiteur
Tirant
Plateau de membrane
Membrane
Coupelle de ressort
Ressort droit
Ressort gauche
Tige
Boîtier inférieur
Douille
Pilier
Arcade d’actionneur
•
Matériau
Acier carbone
Acier carbone
12.9
Acier carbone
Caoutchouc
Aluminium
A182 F316
Acier carbone
Laiton/GGGN60+
Acier carbone
A105/C22.8
Dimensions
M14 x 100 mm
Rep.
16
17
18*
19*•
20*
21*
22
23
24
25*
26
27*
28
Qté.
1
1
16
4
16
4
1
1
2
1
2
4
3
Désignation
Embout NPT ½"
Œillet de levage
Boulon
Boulon
Ecrou
Rondelle
Plaque d’amortissement
Plaque de support
Connecteur de l’amortisseur à air
Rondelle
Amortisseur à air
Ecrou 3D
Boulon
Matériau
A105/C22.8
Acier carbone
8.8
8.8
Acier
8.8
Caoutchouc
Aluminium
Acier inox.
Acier carbone
Laiton
8.8
8.8
Dimensions
M8 x 30 mm
M8 x 100 mm
M8
M14
M8
M12 x 40 mm
Remarques
- Les dimensions peuvent être sujettes à changement sans avis préalable par Yarway.
- Yarway fournira un plan dimensionnel sur demande.
- Les boulons n° 19 sont utilisés pour le démontage de l’actionneur et sont fournis avec un tube de protection.
* Pièces zinguées
+ Facultatif
• Pièces de rechange recommandées
5
Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane
Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance
Fig. 7
Modèle 20 - 90
ø 420
ø 360
•
17
16
•
1
•
•
3
4
•
5
•
•
95
2
6
18
• •
21
20
•
25
•
27
7
•
225
19
•
•
•
8
•
12
•
11
24
•
•
•
23
•
44
•
22
•
26
15
•
13
10
28
•
Tableau 4 - Matériaux standard
Rep.
1
2
3•
4
5•
6
7•
8•
10
11
12
13•
14*
15
Qté.
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
3
1
Désignation
Boîtier supérieur
Bloc limiteur
Tirant
Plateau de membrane
Membrane
Coupelle de ressort
Ressort intérieur
Ressort extérieur
Tige
Limiteur de course
Boîtier inférieur
Douille
Pilier
Arcade d’actionneur
400
•
14
Matériau
Acier carbone
Acier carbone
12.9
Acier carbone
Caoutchouc
Aluminium
A182 F316
A106 Gr. B/ST.35.8
Acier carbone
Laiton/GGGN60+
Acier carbone
A105/C22.8
Dimensions
M14 x 100 mm
Rep.
16
17
18*
19*•
20*
21*
22
23
24
25*
26
27*
28
Qté.
1
1
16
4
16
8
1
1
2
1
2
4
3
Désignation
Embout NPT ½"
Œillet de levage
Boulon
Goujon
Ecrou
Rondelle
Plaque d’amortissement
Plaque de support
Connecteur de l’amortisseur à air
Rondelle
Amortisseur à air
Ecrou 3D
Boulon
Matériau
A105/C22.8
Acier carbone
8.8
8.8
Acier
8.8
Caoutchouc
Aluminium
Acier inox.
8.8
Laiton
8.8
8.8
Dimensions
M8 x 30 mm
M8 x 200 mm
M8
M8
M14
M8
M12 x 40 mm
Remarques
- Les dimensions peuvent être sujettes à changement sans avis préalable par Yarway.
- Yarway fournira un plan dimensionnel sur demande.
- Les boulons n° 19 sont utilisés pour le démontage de l’actionneur et sont fournis avec un tube de protection.
* Pièces zinguées
+ Facultatif
• Pièces de rechange recommandées
6
Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane
Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance
Fig. 8 - Commande manuelle latérale
•
•
••
18
19
•
21
23
25
150
•
5
104
•
•
24
10
•
22
•
•
•
•
•
14
•
•
15
•
•
2
3
•
•
7
16
4
ø 200
•
20
11
•
•
•
280
9
11
1
8
17
13
12
•
23
•
6
•
Tableau 5 - Matériaux standard
Rep.
1*
2*
Qté.
1
1
Désignation
Matériau
Plateau de montage (supérieur) SA 105
Plateau de montage (inférieur) SA 105
3*
1
4•
5
6•
7*•
8*
9*•
10
11*
12*
13*•
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
Plateau de montage
(commande manuelle)
Arbre moteur
Arbre gauche
Arbre droit
Grande roue
Clavette
Pignon
Logement
Boulon
Bague (volant)
Tige (volant)
Dimension
Rep.
14
15•
Qté.
1
1
Désignation
Clavette
Rondelle de sécurité
Matériau
C 45
Acier
Acier 37 K
16•
1
Palier plein
PTFE
Cuproaluminium/GGGN60
1.4057
1.4057
Acier au carbone
C 45
Acier au carbone
Acier inox.
10.9
SA 105
SA 105
17•
18*
19
20*
21
22
23
24*
25
1
1
1
2
2
1
1
1
2
Palier de roulement
Boulon à oeil
Cadenas
Pilier
Vis
Plaque de firme
Volant
Bague
Rondelle
Nylon
Acier 37.2
8 x 7 x 24 mm
M12 x 40 mm
SA 105
Acier inox.
Acier inox.
Aluminium
SA 106 Gr. B
Acier inox.
Dimension
5 x 5 x 20 mm
M5 x 10 mm
M5
Remarque
* Pièces zinguées
• Pièces de rechange recommandées
7
Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane
Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance
Maintenance
La maintenance des actionneurs Yarway
ne requiert pas d’outillage spécial ni de
formation particulière.
Des précautions doivent être prises
durant toute l’opération de maintenance,
particulièrement lorsque vous travaillez avec
une meuleuse, de l’air comprimé et une
machine rotative. Il est impératif de porter
des lunettes de sécurité et des vêtements
de protection adéquats en fonction des
procédures de sécurité standard. En cas de
doute, merci de consulter votre responsable
de sécurité avant de commencer à travailler
sur ces équipements.
Commande manuelle
• La commande manuelle latérale Yarway est
située entre l’actionneur et le désurchauffeur.
• La commande manuelle doit être utilisée
uniquement en cas d’urgence.
• Le volant (23) est verrouillé à l’aide d’un
cadenas (19).
• Le volant ne tournera pas durant le
fonctionnement de l’actionneur et/ou
de l’ensemble désurchauffeur.
• En déverrouillant le cadenas, tourner le
volant dans le sens horaire permet d’éloigner
les 2 parties (5) (6) de la tige, ce qui entraîne
l’ouverture de la vanne.
• Tourner le volant dans le sens anti-horaire
pour fermer la vanne.
Après utilisation de la commande manuelle,
le système doit être repositionné en position
d’origine. Tout manquement risque d’entraîner
une réponse incorrecte de la vanne et/ou
l’endommagement de l’ensemble piston/
cylindre de pulvérisation.
Tableau 6 – pièces détachées
Rep.
7, 9 + 13, 15, 16, 17
4, 5, 6
4, 5, 6
Qté
1
1
1
Remarque
- Appliquer de la graisse à usage général sur la roue
d’engrenage (7)(9) une fois par an.
- Vérifier que de la saleté ne soit pas piégée entre
l’arbre moteur (4) et la grande roue (7).
-Cela risquerait de gêner tout mouvement entre ces
pièces.
Procédure de stockage
Dès réception, vérifier l’actionneur
pneumatique et la caisse pour
d’éventuels dommages.
Tout dommage sur l’actionneur pneumatique
doit être reporté immédiatement à Yarway
ou à son représentant local. Tout dommage
sur la caisse doit être réparé pour éviter
la pénétration de poussière, d’eau dans la
caisse avant de placer le matériel en zone de
stockage. Vérifier les informations indiquées
sur la plaque de firme et sur la documentation
et remettre le matériel dans sa caisse avec
ses protections (voir la figure 5).
Pour un stockage de courte durée, jusqu’à
6 mois, aucune mesure supplémentaire n’est
nécessaire. Conserver le matériel dans son
emballage d’origine dans un endroit propre
et sec.
Si un stockage extérieur est inévitable, alors la
caisse doit être placée dans un endroit abrité.
Pour un stockage plus long, utiliser un
endroit sec et abrité. Conserver l’actionneur
pneumatique dans son emballage d’origine et
inspecter le tous les 3 mois pour vérifier son
bon état de conservation.
Avant de mettre l’actionneur pneumatique
en service, inspecter les autres composants
afin d’assurer un bon fonctionnement. Suivre
la procédure d’installation comme détaillée
dans le manuel d’instructions de service et
de maintenance.
Désignation
Manivelle SM de rechange
Kit broche pour manivelle SM Al Bronze
Kit broche pour manivelle SM GGGN60
Attention
L’œillet de support est uniquement prévu pour
l’actionneur, PAS pour l’assemblage complet !
Remarque
Les matériaux et données des unités fournies peuvent
être différents du présent manuel d’instructions.
En cas de doute, consulter les documents
de commande.
L’actionneur pneumatique entre dans le cadre de la
directive européenne 2014/68/CE, sous la catégorie I,
avec label CE et classification ATEX 2014/34/CE. Voir
la plaque du constructeur.
Référence
4N-4307-20
4N-4308-20
4N-4310-20
Emerson, Emerson Automation Solutions, et toutes les entités affiliées, rejettent toute responsabilité concernant le choix, l'utilisation ou l'entretien de tout produit. La
responsabilité du choix, de l'utilisation et de l'entretien adéquats de tout produit ou service incombe exclusivement à l'acheteur et à l'utilisateur final.
Yarway est une marque détenue par l'une des sociétés de la division Emerson Automation Solutions du groupe Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions,
Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont détenues par leurs propriétaires
respectifs.
Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être
interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les
ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les
conceptions ou spécifications de nos produits.
Emerson.com/FinalControl
8

Manuels associés