Yarway Pneumatic diaphragm actuator model 20 IOM Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance Avant l’installation, ces instructions doivent être lues et comprises entièrement Attention : l’oeillet de support est uniquement prévu pour l’actionneur et NON pour l’ensemble actionneur + désurchauffeur ! Principe de fonctionnement Avec un actionneur pneumatique à membrane de Modèle direct, l’augmentation de pression fait descendre la tige de l’actionneur en comprimant les ressorts. Quand la pression diminue, les ressorts font remonter la tige. Dans le cas du défaut de pression d’air, l’actionneur se mettra en position haute. Déballage Attention : il faut s’assurer que la pression qui s’exerce sur la membrane n’excède pas la limite indiquée dans le tableau de spécification (voir le tableau 1). Les actionneurs pneumatiques à membrane Yarway sont, le plus souvent, livrés en combinaison avec des désurchauffeurs pour des utilisations sur de la vapeur en basse, moyenne ou haute pression et sont emballés avec le plus grand soin dans des caisses en bois ou en carton pour les protéger durant le transport jusqu’au site. Cependant, si des dommages se produisent durant le transport, prenez contact immédiatement avec le transporteur ou votre représentant Yarway. Des précautions doivent être prises lors du déballage de l’actionneur pneumatique (incluant le désurchauffeur) et tout particulièrement sur les accessoires comme : le positionneur pneumatique, le positionneur électropneumatique, le re-copieur de position, le filtre manodétendeur, le relais pour capteur à fuite (booster), relais de verrouillage, les contacts de fin de course, les électrovannes et la tuyauterie standard avec tube et raccords en acier inoxydable. Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All Rights Reserved. VCIOM-03327-FR 15/04 Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 20 - 55 20 - 55 20 - 90 20 - 90 Tableau 1 - Spécifications fonctionnelles Type Type Action Membrane 20 - 55 (voir fig. 1) À action directe La tige sort sous la pression d’air 950 cm2 20 - 90 (voir fig. 3) À action directe La tige sort sous la pression d’air 5225 cm3 11 kN (48.800 lbf) 1.0 à 3.8 bar (15 à 55 psi) 55 mm (2 ⅛”) Selon la plage du ressort, la pression d’alimentation en air, la disposition de la tuyauterie et la porosité des dispositifs auxiliaires Indicateur de course Pointeur intégré et échelle de course en acier inoxydable Raccordement pneumatique Femelle ½” NPT Alimentation en air 6.0 bar (87 psi max.) Température ambiante (std)* -29 °C à +70 °C (-20 °F à +158 °F) Poids 46.0 kg (102 lb) 950 cm2 8550 cm3 10 kN (44.400 lbf) 1.0 à 2.2 bar (15 à 32 psi) 90 mm (3 ½”) Selon la plage du ressort, la pression d’alimentation en air, la disposition de la tuyauterie et la porosité des dispositifs auxiliaires Pointeur intégré et échelle de course en acier inoxydable Femelle ½” NPT 6.0 bar (87 psi max.) -29 °C à +70 °C (-20 °F à +158 °F) 68.0 kg (150 lb) Volant de manœuvre Poids Monté sur le côté (voir fig. 2) 19.0 kg (42 lb) Monté sur le côté (voir fig. 4) 19.0 kg (42 lb) Niveau de protection (std)** IP55 IP 55 Volume d’air Max. thrust Plage du ressort Course Vitesse de course Remarque * = Température en option : -40 °C à +80 °C [-40 °F à +158 °F] ** = Niveau de protection en option : IP66 2 Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance Fig. 5 Filtre manodétendeur Positionneur électropneumatique Entrée d’eau Sortie d’eau Montage d’un actionneur Yarway avec un désurchauffeur Standard Duty A.T.-Temp 3 Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance Désassemblage actionneur / désurchauffeur (voir figure 6 et 7) Avant toute maintenance sur les désurchauffeurs Yarway équipés d’un actionneur Modèle 20 - 55 / 20 - 90, merci de suivre attentivement les instructions suivantes : • Isoler ou contourner l’alimentation en vapeur. • Vérifier que la ligne vapeur soit refroidie et dépressurisée. • Couper l’alimentation en eau du désurchauffeur. 1.Couper l’alimentation en air vers le positionneur via le filtre manodétendeur. Déconnecter les connexions pneumatiques et les connexions électriques du positionneur du réseau. Démonter, du côté actionneur, les connexions pneumatiques du positionneur. 2.Déconnecter le levier du positionneur de l’accouplement de la tige (lien mécanique). 3. Alimenter légèrement en air l’actionneur pour décoller le piston de son siège. Désassembler les deux noix d’accouplement (supérieure et inférieure / repère 27, figure 6 et 7) en déposant les vis. Couper l’air au niveau de la membrane. 4.Dévisser le contre-écrou (voir le manuel de maintenance et d’installation du désurchauffeur Standard / Heavy Duty A.T.-Temp) et soulever l’actionneur complet du désurchauffeur. Démontage Changement d’une membrane • Couper l’alimentation en air vers le positionneur via le filtre manodétendeur. Déconnecter les connexions pneumatiques et les connexions électriques du positionneur du réseau. Démonter, du côté actionneur, les connexions pneumatiques du positionneur. • Retirer tous les boulons courts (18), les rondelles (21) et les écrous (20) situés sur le cercle. Dévisser progressivement les 4 boulons longs (19), situés aux 4 quarts du cercle pour soulager les ressorts. Après avoir retirer les 4 boulons, retirer la coupelle supérieure (1). • Dévisser les boulons du plateau (3) tout en empêchant la tige de l’actionneur (10) de tourner en utilisant le carré situé sur le demi accouplement supérieur (27). Sortir le plateau de membrane (4). Retirer la membrane (5) et la remplacer par une neuve. Serrer la plaque de membrane en appliquant un couple de 160 Nm sur le boulon (3). • Remonter la coupelle supérieure en utilisant les 4 boulons (19). Comprimer les ressorts jusqu’à la tension complète de la membrane et finir avec les boulons courts dans le sens horaire. Croiser le serrage avec un couple maxi de 40 Nm. Changement d’un ou plusieurs ressorts • Instructions identiques au changement de la membrane, à l’exception du plateau à ressort (6) qui doit être sorti. • Changer les ressorts endommagés (7/8) et remonter. Cette opération n’est nécessaire que pour : • Changer la membrane. • Changer un ou plusieurs ressorts. Tableau 2 - Pièces de rechange Rep. 3 5 6 19, 20, 21 Quantité 1 1 1 Jeu 7, 8 1 1 13 1 1 Modèle 20 - 55 (fig. 6) Désignation Boulon de plateau M14 x 100 mm Membrane ø 420 Rondelle élastique 4 x boulons M8 x 100 mm / 4 x écrous M8 / 8 x rondelles / 4 x tubes de protection Ressorts ø 59, 6 noir, 5 au total requis par actionneur Ressorts ø 59, 6 rouge, 5 au total requis par actionneur Douille M35 x 1.5 mm en laiton Douille M35 x 1.5 mm GGGN60 Référence HN-3283 3N-1299-20 3N-2336 HN-3118 Rep. 3 5 6 19, 20, 21 Quantité 1 1 1 Jeu 4N-2900-20 7, 8 1 4N-3416-20 4N-2764-20 4N-3858-20 1 13 1 1 Modèle 20 - 90 (fig. 7) Désignation Boulon de plateau M14 x 100 mm Membrane ø 420 Rondelle élastique 4 x boulons M8 x 160 mm / 8 x écrous M8 / 8 x rondelles / 8 x tubes de protection Ressorts ø 100 (intérieur), 3 au total requis par actionneur Ressorts ø 140 (extérieur), 3 au total requis par actionneur Douille M35 x 1.5 mm en laiton Douille M35 x 1.5 mm GGGN60 Référence HN-3283 3N-1299-20 3N-2286-20 HN-3117 4N-3017-20 4N-3016-20 4N-2764-20 4N-3858-20 S’assurer que le numéro d’identification (indiqué sur la plaque de firme) est spécifié lors de la commande de pièces de rechange. 4 Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance Fig. 6 Modèle 20 - 55 ø 420 ø 360 17 16 5 • 2 3 • • 4 55 95 • 1 • • • • 95 21 • • 23 20 • 7 • • • • 22 6 • 25 44 18 • 8 12 19 27 • • 15 • 24 13 • 10 26 • 400 14 28 Tableau 3 - Matériaux standard Rep. 1 2 3• 4 5• 6 7• 8• 10 12 13• 14* 15 Qté. 1 1 1 1 1 1 5 5 1 1 1 3 1 Désignation Boîtier supérieur Bloc limiteur Tirant Plateau de membrane Membrane Coupelle de ressort Ressort droit Ressort gauche Tige Boîtier inférieur Douille Pilier Arcade d’actionneur • Matériau Acier carbone Acier carbone 12.9 Acier carbone Caoutchouc Aluminium A182 F316 Acier carbone Laiton/GGGN60+ Acier carbone A105/C22.8 Dimensions M14 x 100 mm Rep. 16 17 18* 19*• 20* 21* 22 23 24 25* 26 27* 28 Qté. 1 1 16 4 16 4 1 1 2 1 2 4 3 Désignation Embout NPT ½" Œillet de levage Boulon Boulon Ecrou Rondelle Plaque d’amortissement Plaque de support Connecteur de l’amortisseur à air Rondelle Amortisseur à air Ecrou 3D Boulon Matériau A105/C22.8 Acier carbone 8.8 8.8 Acier 8.8 Caoutchouc Aluminium Acier inox. Acier carbone Laiton 8.8 8.8 Dimensions M8 x 30 mm M8 x 100 mm M8 M14 M8 M12 x 40 mm Remarques - Les dimensions peuvent être sujettes à changement sans avis préalable par Yarway. - Yarway fournira un plan dimensionnel sur demande. - Les boulons n° 19 sont utilisés pour le démontage de l’actionneur et sont fournis avec un tube de protection. * Pièces zinguées + Facultatif • Pièces de rechange recommandées 5 Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance Fig. 7 Modèle 20 - 90 ø 420 ø 360 • 17 16 • 1 • • 3 4 • 5 • • 95 2 6 18 • • 21 20 • 25 • 27 7 • 225 19 • • • 8 • 12 • 11 24 • • • 23 • 44 • 22 • 26 15 • 13 10 28 • Tableau 4 - Matériaux standard Rep. 1 2 3• 4 5• 6 7• 8• 10 11 12 13• 14* 15 Qté. 1 1 1 1 1 1 3 3 1 1 1 1 3 1 Désignation Boîtier supérieur Bloc limiteur Tirant Plateau de membrane Membrane Coupelle de ressort Ressort intérieur Ressort extérieur Tige Limiteur de course Boîtier inférieur Douille Pilier Arcade d’actionneur 400 • 14 Matériau Acier carbone Acier carbone 12.9 Acier carbone Caoutchouc Aluminium A182 F316 A106 Gr. B/ST.35.8 Acier carbone Laiton/GGGN60+ Acier carbone A105/C22.8 Dimensions M14 x 100 mm Rep. 16 17 18* 19*• 20* 21* 22 23 24 25* 26 27* 28 Qté. 1 1 16 4 16 8 1 1 2 1 2 4 3 Désignation Embout NPT ½" Œillet de levage Boulon Goujon Ecrou Rondelle Plaque d’amortissement Plaque de support Connecteur de l’amortisseur à air Rondelle Amortisseur à air Ecrou 3D Boulon Matériau A105/C22.8 Acier carbone 8.8 8.8 Acier 8.8 Caoutchouc Aluminium Acier inox. 8.8 Laiton 8.8 8.8 Dimensions M8 x 30 mm M8 x 200 mm M8 M8 M14 M8 M12 x 40 mm Remarques - Les dimensions peuvent être sujettes à changement sans avis préalable par Yarway. - Yarway fournira un plan dimensionnel sur demande. - Les boulons n° 19 sont utilisés pour le démontage de l’actionneur et sont fournis avec un tube de protection. * Pièces zinguées + Facultatif • Pièces de rechange recommandées 6 Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance Fig. 8 - Commande manuelle latérale • • •• 18 19 • 21 23 25 150 • 5 104 • • 24 10 • 22 • • • • • 14 • • 15 • • 2 3 • • 7 16 4 ø 200 • 20 11 • • • 280 9 11 1 8 17 13 12 • 23 • 6 • Tableau 5 - Matériaux standard Rep. 1* 2* Qté. 1 1 Désignation Matériau Plateau de montage (supérieur) SA 105 Plateau de montage (inférieur) SA 105 3* 1 4• 5 6• 7*• 8* 9*• 10 11* 12* 13*• 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 Plateau de montage (commande manuelle) Arbre moteur Arbre gauche Arbre droit Grande roue Clavette Pignon Logement Boulon Bague (volant) Tige (volant) Dimension Rep. 14 15• Qté. 1 1 Désignation Clavette Rondelle de sécurité Matériau C 45 Acier Acier 37 K 16• 1 Palier plein PTFE Cuproaluminium/GGGN60 1.4057 1.4057 Acier au carbone C 45 Acier au carbone Acier inox. 10.9 SA 105 SA 105 17• 18* 19 20* 21 22 23 24* 25 1 1 1 2 2 1 1 1 2 Palier de roulement Boulon à oeil Cadenas Pilier Vis Plaque de firme Volant Bague Rondelle Nylon Acier 37.2 8 x 7 x 24 mm M12 x 40 mm SA 105 Acier inox. Acier inox. Aluminium SA 106 Gr. B Acier inox. Dimension 5 x 5 x 20 mm M5 x 10 mm M5 Remarque * Pièces zinguées • Pièces de rechange recommandées 7 Yarway Modèle 20 Actionneur pneumatique à membrane Instructions d’Installation, d’Utilisation et de Maintenance Maintenance La maintenance des actionneurs Yarway ne requiert pas d’outillage spécial ni de formation particulière. Des précautions doivent être prises durant toute l’opération de maintenance, particulièrement lorsque vous travaillez avec une meuleuse, de l’air comprimé et une machine rotative. Il est impératif de porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection adéquats en fonction des procédures de sécurité standard. En cas de doute, merci de consulter votre responsable de sécurité avant de commencer à travailler sur ces équipements. Commande manuelle • La commande manuelle latérale Yarway est située entre l’actionneur et le désurchauffeur. • La commande manuelle doit être utilisée uniquement en cas d’urgence. • Le volant (23) est verrouillé à l’aide d’un cadenas (19). • Le volant ne tournera pas durant le fonctionnement de l’actionneur et/ou de l’ensemble désurchauffeur. • En déverrouillant le cadenas, tourner le volant dans le sens horaire permet d’éloigner les 2 parties (5) (6) de la tige, ce qui entraîne l’ouverture de la vanne. • Tourner le volant dans le sens anti-horaire pour fermer la vanne. Après utilisation de la commande manuelle, le système doit être repositionné en position d’origine. Tout manquement risque d’entraîner une réponse incorrecte de la vanne et/ou l’endommagement de l’ensemble piston/ cylindre de pulvérisation. Tableau 6 – pièces détachées Rep. 7, 9 + 13, 15, 16, 17 4, 5, 6 4, 5, 6 Qté 1 1 1 Remarque - Appliquer de la graisse à usage général sur la roue d’engrenage (7)(9) une fois par an. - Vérifier que de la saleté ne soit pas piégée entre l’arbre moteur (4) et la grande roue (7). -Cela risquerait de gêner tout mouvement entre ces pièces. Procédure de stockage Dès réception, vérifier l’actionneur pneumatique et la caisse pour d’éventuels dommages. Tout dommage sur l’actionneur pneumatique doit être reporté immédiatement à Yarway ou à son représentant local. Tout dommage sur la caisse doit être réparé pour éviter la pénétration de poussière, d’eau dans la caisse avant de placer le matériel en zone de stockage. Vérifier les informations indiquées sur la plaque de firme et sur la documentation et remettre le matériel dans sa caisse avec ses protections (voir la figure 5). Pour un stockage de courte durée, jusqu’à 6 mois, aucune mesure supplémentaire n’est nécessaire. Conserver le matériel dans son emballage d’origine dans un endroit propre et sec. Si un stockage extérieur est inévitable, alors la caisse doit être placée dans un endroit abrité. Pour un stockage plus long, utiliser un endroit sec et abrité. Conserver l’actionneur pneumatique dans son emballage d’origine et inspecter le tous les 3 mois pour vérifier son bon état de conservation. Avant de mettre l’actionneur pneumatique en service, inspecter les autres composants afin d’assurer un bon fonctionnement. Suivre la procédure d’installation comme détaillée dans le manuel d’instructions de service et de maintenance. Désignation Manivelle SM de rechange Kit broche pour manivelle SM Al Bronze Kit broche pour manivelle SM GGGN60 Attention L’œillet de support est uniquement prévu pour l’actionneur, PAS pour l’assemblage complet ! Remarque Les matériaux et données des unités fournies peuvent être différents du présent manuel d’instructions. En cas de doute, consulter les documents de commande. L’actionneur pneumatique entre dans le cadre de la directive européenne 2014/68/CE, sous la catégorie I, avec label CE et classification ATEX 2014/34/CE. Voir la plaque du constructeur. Référence 4N-4307-20 4N-4308-20 4N-4310-20 Emerson, Emerson Automation Solutions, et toutes les entités affiliées, rejettent toute responsabilité concernant le choix, l'utilisation ou l'entretien de tout produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de l'entretien adéquats de tout produit ou service incombe exclusivement à l'acheteur et à l'utilisateur final. Yarway est une marque détenue par l'une des sociétés de la division Emerson Automation Solutions du groupe Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont détenues par leurs propriétaires respectifs. Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les conceptions ou spécifications de nos produits. Emerson.com/FinalControl 8