Manuel du propriétaire | Jonsered BP 40 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Jonsered BP 40 Manuel utilisateur | Fixfr
ON ss ERED © ERY IG E
о
> Co
Manual d'utilisation
0
E Lire attentivement et bien assimiler
| | le manuel d'utilisation avant de se
servir de la tronconneuse.
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Symboles
AVERTISSEMENT! Tronconneuses, Contróles et/ou entretiens sont
débroussailleuses et coupe-herbes
peuvent s'avérer dangereux!
Une utilisation imprudente ou » |
inadéquate peut résulter en des
blessures graves, et même mortelles.
effectués avec le moteur arrêté et le
contacteur d'Arrêt en position STOP
BL
Toujours porter des gants de
protection.
mie
Lire attentivement le mode d’emploi
et assimiler son contenu avant
d’utiliser la machine.
‘Toujours porter:
* Casque de protection
* Protege-oreilles
La machine demande un nettoyage
régulier.
* Lunettes ou masque de protection
seo] * L'utilisateur de la machne doit
s'assurer que personne ne
s'approche à moins de 15 m
pendant le travail. En présence de
plusieurs utilisateurs sur un même
lieu d'exploitation, la distance de
sécurité les séparant doit au moins
être égale au double de la longueur
de l'arbre. En aucun cas, cette
Contrôle visuel.
9) [91 [É
Obligation de porter des lunettes ou
un masque de protection.
N
@
distance ne peut être inférieure à
15 m.
* Regime max.recommandé, tpm
Attention aux objets projetés.
e Destiné unigement à la tête de
coupe trimmy.
+ Destiné unigement à la tête de
coupe trimmy.
2 - Française
SOMMAIRE
Mesures a prendre avant d’utiliser
une machine neuve
* Lire artentivement le mode d’emploi.
* Contróler le montage et le réglage de l'équipement de coupe.
Voir page 7-8, 18-20.
< Démarrer la machine et vérifier le réglage du carburateur.
Voir page 23.
AVERTISSEMENT!
En aucun cas, la conception d'origine de la
machine ne doit être modifiée sans l'accord
du fabricant. Toujours utiliser des pièces de
rechange d’origine. Des modifications et/ou
des pièces de rechange non autorisées
peuvent entraîner des blessures graves, ou
mortelles, pour l’utitisateur, comme pour
autrui.
Sommaire
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Symboles ..................0serriecerricene ecc irc retener. 2
SOMMAIRE
Mesures à prendre avant d'utiliser une machine neuve ......... 3
Sommaire ................orccororermercococoorarercenearerorreverercaveocaceanenene 3
CONSIGNES DE SECURITE
Equipement personnel de protection ..................eemmeciee 4
Dispositifs de sécurité de la machine .................ee.eremmeecccnres. 4
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de
sécurité de la machine ...........e.eresnecrrerareraecimenenenem enn 6
Equipement de COUPE ………scrsrrisrecerserescrsscenreserrnnererenereseenne0e 8
Consignes de sécurité générales ….……………..…neereesensenn 9
Instructions de travail générales .…….……erssrecsiecssrascenserensce 10
Technique de débroussaillage de base …….…..….…..…erreseuese 11
Équipement tranche-bordures «se... EEE 13
Consignes de sécurité pour équipement taille-haies ............ 15
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la débroussailleuse 17
MONTAGE
Montage de poignée en ] et de poignée en boucle .............. 18
Position de transport, poignée en ] .............e.e.emmecnrnecene 18
Montage de protège-lame et de lame ……..…..……ceernr 18
Montage de tête de COUPE ……uscrsrersesseesceanensrencencescenerenns 19
Montage et démontage de tige divisible............................. 19
Adaptation harnais et débroussailleuse ..................e..—.. 20
Montage de protège-couteau te de couteau (complément
tranche-bordure) …….….......rirrrererecssessasenrerrrerrrrraranenane 20
CARBURANT
Carburant ................e.ereccrccereresnerererercceeescen ee ener recoare reee. 21
Ravitaillement..................ececececesrerereroreocorecnereroneeceoarenennenee 21
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le dÉMAFFAGE ………osrcosrerarerarereacensenrersrernes 22
Marche et arrét ..........e.e.erncesnerecoccccaceninenrerenonerceoeocenneneneneene 22
ENTRETIEN
Carburateur .................erereireieererercereceenererereencoceceera rene 23
Silencieux ..................eceereimene ri eee carr nene enero ccccee. 24
Circuit de refroidissement ...................eececercce IIA 24
Filtre á air .................s0s0cocccaruerererecocecersararenoocecenacananereecencce 24
Engrenage angulaire ……….……cesecesesssenenençentnennnnnnnnnnnnnnn 24
Arbre de transmission ……....rrrrccccannananananeseseeececrncncasarnan ee 25
Lubrification de l'arbre souple d'entraînement
(complément tranche-bordure) cs 26
Ajustement de la profondeur de coupe, tranche-bordure … 26
Ajustement de taille-haie o.oo een 26
Lubrification (complément caille-haie) ..................em.em... 27
Utilisation de taille-haie ....................ererricercrrcaree e ene 27
Bougie d'allumage ….…..….….…….…ccsrerssersreuncensesentensessrcarecsneunee 27
АНбкаре @е [а Тагпе ......еененноаннннееннеененеенннеененненнннннненнноее) 28
Schéma d'entretien............... recreo eee. 28
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
BP40 ..............eeecermerercrerececernerererncccecaceorerereceeo cer renerereeceeee 30
Française — 3
LI
|
+
i
i
1
i
i
Sg eA ru Te Tih ED NINA ATINA os rae Ee MATH A E
E MAA ED AAA IT LAA có a ET FE pe
CONSIGNES DE SECURITE
Equipement personnel de protection
INFORMATION IMPORTANTE
* Une tronçonneuse, une débroussailleuse ou un
coupe-herbe utilisés de manière imprudente ou
inadéquate peuvent devenir des outils dangereux,
pouvant causer des blessures graves, et même
mortelles. Il est très important de prendre
connaissance de ce manuel et d’assimiler son
contenu.
* Lors de l’utilisation d’une tronçonneuse, d’une
débroussailleuse ou d’un coupe-herbe, il faut
toujours utiliser un équipement personnel de
protection agréé par les autorités. Cet équipement
n’élimine pas les risques de blessures, mais il
permet de limiter l’effet d’un éventuel accident.
Demander l’assistance du revendeur concernant le
choix de l’équipement de protection.
CASQUE
Utiliser un casque si les
troncs à abattre font plus
de 2 m de haut.
PROTEGE-OREILLES
Utiliser des protège-
oreilles avec un effet
amortisseur suffisant.
PROTEGE-YEUX
D'éventuels coups de
branches ou objets éjectés
par l'équipement de coupe
rotatif peuvent blesser les
yeux.
GANTS
Au besoin, utiliser des
gants, notamment lors du
montage de l'équipement
de coupe.
CHAUSSURES OU
BOTTES
Utiliser des chaussures
anti-dérapantes et solides.
HABITS
Porter des vêtements
fabriqués dans un
matériau résistant, éviter
les vêtements larges qui
risquent de s’accrocher
dans les broussailles et aux
branches.
PREMIERS SECOURS
L'utilisateur de
tronçonneuses,
débroussailleuses ou
coupe-herbes doit tou-
jours emporter les
premiers secours.
4- Frangaise
Dispositifs de sécurité de la
machine
Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine,
leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer
pour s'assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre
"Quels sont les composants” pour voir l'emplacement de ces
dispositifs sur la machine).
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser une machine avec des
dispositifs de sécurité hors fonction.
Suivre les instructions de contrôle,
d’entretien et de service listées dans ce
chapitre.
1. Verrou
d’accélérateur
Le verrou d'accélérateur est
conçu de manière à
empêcher les accélérations
involontaires. Quand le
verrou (A) est enfoncé dans
la poignée (= quand
l'utilisateur tient la
poignée), l'accélérateur (B)
est libéré. Lorsque la
poignée est relâchée,
l'accélérateur et le verrou
d'accélérateur retrouvent
leurs positions initiales. Cela
s'effectue à l’aide de deux
systèmes de retour par
ressorts. Dans les positions
initiales, l’accélérateur est
automatiquement bloqué au
régime de “ralenti”.
2. Contacteur
d’arrêt
Le contacteur d'arrêt sert à
arrêter le moteur.
3. Protège-lame et
protection anti-
projections
Ces dispositifs sont conçus
pour empêcher la
projection d'éventuels
objets vers l’utilisateur.
CONSIGNES DE SECURITE
4. Dispositif anti-
vibrations
La machine est munie d'un
dispositif anti-vibrations
destiné à rendre
l’utilisation aussi agréable
et confortable que possible.
L'utilisation d’un
équipement de coupe mal
affûâté ou inadéquat
(mauvais type ou mal
affûté, voir chapitre
"Affûtage de la lame”)
augmente le niveau de
vibration.
Le dispositif anti-vibrations
de la machine réduit la
transmission de vibrations
entre unité moteur/
6. Silencieux
Le silencieux est construit
pour réduire au maximum
le niveau sonore, et pour
éloigner les gaz
>
d’échappement de
l'utilisateur.
Les gaz d'échappement du
moteur sont chauds et
peuvent produire des
étincelles pouvant
provoquer des incendies.
Le risque d'incendie est
important dans les pays au
climat chaud et sec. C'est
pourquoi nous avons
équipé certains silencieux
de dispositifs antiflammes.
équipement de coupe et
l’ensemble poignée de la
machine. Le corps moteur,
y compris l’équipement de coupe, est suspendu à l’ensemble
poignée par l'intermédiaire d'éléments anti-vibrations.
Vérifier si le silencieux de la machine est muni d'un tel
dispositif.
En ce qui concerne les silencieux, il est très important que les
instructions de contrôle, entretien et maintenance soient
suivies (voir le chapitre "Contrôle, entretien et maintenance des
dispositifs de sécurité de la machine”).
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Une surexposition aux vibrations peut Pendant, et juste après l’utilisation de la
entraîner des troubles vasculaires ou machine, le silencieux est très chaud. Ne
nerveux chez les personnes souffrant de pas toucher un silencieux chaud!
problèmes de circulation sanguine. En cas
de symptomes physiques pouvant être 7. Equipement de
relatés à une surexposition aux vibrations,
consulter un médecin. Exemples de tels coupe
symptomes: engourdissements, pertes de
sensibilité, "chatouillements”, "piqûres”, 1) La lame à herbe ec le
”douleurs”, perte ou réduction de la force couteau à herbe sont
normale, altérations de la couleur ou de la conçus pour couper les
surface de la peau. En général, ces broussailles et les herbes
symptomes se font jour au niveau des épaisses.
doigts, mains ou poignets.
2) La tête de coupe est
conçue pour le
5. Déclenchement
rapide
Sur le devant du harnais se
trouve un dispositif de
déclenchement rapide,
facilement accessible,
constituant une bonne
sécurité dans le cas où le
moteur prend feu ou dans
l'éventualité d'une autre
situation nécessitant de
rapidement se libérer de la
machine et du harnais. Voir
désherbage.
8. Contre-écrou
Le contre-écrou fixe
l'équipement de coupe à
l’arbre sortant.
chapitre "Adapration harnais
et débroussailleuse’.
Française — 5
[3
€
t
*
1
A
i
м
1
i
ВЕ
f
E
Н
À
1
В
NE
Ш
i
;
Ш
A EE ALA Neo Ao Ma ió
CONSIGNES DE SECURITE
Controle, entretien et maintenance
des dispositifs de sécurité de la
machine
l’atelier de service.
INFORMATIONS IMPORTANTES
+ Toute opération d'entretien ou de réparation de la
machine demande une formation spéciale.
Cela est particulièrement vrai pour les dispositifs
de sécurité de la machine. Si la machine ne peut
satisafaire aux contrôles listés ci-après, contacter
» L'achat de l’un de nos produits garantit l’obtention
d’une réparation et d’un entretien compétents. Si
le lieu d’achat de la machine ne dispose pas du
service d’entretien agréé, s’informer de l’adresse
de l’atelier de service agréé le plus proche.
1. Verrou
d’accélérateur
e S'assurer que l'accélérateur
est bloqué au régime de
ralenti lorsque le verrou
d'accélérateur est en
position de départ.
* Enfoncer le verrou
d'accélérateur et s'assurer
qu'il retrouve sa position
de départ dès qu'il est
relâché.
e S'assurer de la mobilité de
l’accélérateur et du verrou
d'accélérateur, ainsi que
du bon fonctionnement
de leurs systèmes de retour
par ressorts.
Démarrer la machine et
donner les pleins gaz.
Relâcher l'accélérateur et
s'assurer que l'équipement
de coupe s'arrête et qu'il
reste immobile. Si
l'équipement de coupe
tourne lorsque
l’accélérateur est au
régime de ralenti,
contrôler le réglage du
ralenti du carburateur.
Voir le chapitre
“Entretien”.
|
2. Contacteur
d’arrêt
Démarrer le moteur et
s'assurer que le moteur
s'arrête en ramenant le
contacteur d'arrêt à la
position stop.
6 — Française
3. Protège-lame et
protection anti-
projections
* S'assurer que le protège-
lame et la protection
anti-projections ne soient
pas endommagés et qu'ils
ne présentent pas de
fissurations.
+ Remplacer ces dispositifs s'ils ont subi des coups ou s'ils
présentent des fissurations.
4. Dispositif anti-
vibrations
+ Contrôler régulièrement
les éléments anti-
vibrations afin de
détecter d’eventuelles
fissures ou déformations.
e S'assurer de la bonne
fixation des éléments
anti-vibrations entre
l’unité moteur et
l’ensemble poignée.
5. Silencieux
1. Ne jamais utiliser une
machine au silencieux
défectueux.
2. Contrôler régulièrement
la fixation du silencieux.
3. Si le silencieux de la
machine est muni d’un
dispositif antiflammes,
nettoyer celui-ci
régulièrement. Un
dispositif antiflammes
bouché entraîne une
surchauffe du moteur
pouvant provoquer des
dommages graves. Ne
jamais utiliser un
silencieux avec un
dispositif antiflammes
défectueux.
y
| |+ [©
CONSIGNES DE SECURITE
6. Equipement de coupe 7. Déclenchement
rapide
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et
à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat:
e Réduire le sautage de la machine
* S'assurer du bon
positionnement des
e Obtenir une capacité de coupe maximale. bretelles du harnais. Quand
ETC ym >. 7
XRT os Ce ThA Rae
OT LE
#1. + . So, , ' `
* Améliorer la durée de vie de l'équipement de coupe. la machine et le harnais
"a
A
4
ES
DITA,
e
sont ajustés, contróler le
bon fonctionnement du
dispositif de déclenchement
rapide.
DA
Trois règles élémentaires:
1)N’utiliser que
l’équipement de coupe
que nous
recommandons! Voir le 8. Contre-écrou
chapitre So
Caractéristiques * Se protéger la main lors du | ======
, 2 .
techniques’. montage, se servir du
protege-lame comme
2)Veiller 4 maintenir les protection lors du serrage
dents de coupe
correctement affútées!
Suivre nos instructions
et respecter les
avec la clé à canon. Serrage
de l’écrou, sens contraire au
sens de rotation. Desserrage
de l’écrou, dans le sens de
recommendations rotation. (NOTER! L'écrou
> A
d'affútage. Une lame est fileté 4 gauche).
mal affûtée ou
endommagée augmente e Serrer l’écrou à l’aide de la
clé à canon, 35-50 Nm
les risques d'accidents.
(3,5-5 kpm).
3)Inspecter l'équipement
de coupe afin de NOTER!
détecter d'éventuels L’usure du verrouillage nylon
dommages ou fissures. du contre-écrou ne doit pas
Toujours remplacer un être telle qu’il peut se visser à
équipement de coupe l’aide des doigts. Le
endommagé. verroullage doit résister à 1,5
Nm au moins. Remplacer le
contre-écrou après l'avoir
resserré une dizaine de fois.
AVERTISSEMENT!"
Ne jamais utiliser une machine avec
des dispositifs de sécurité défectueux.
Il faut contrôler et entretenir les
dispositifs de sécurité en fonction des
indications de ce chapitre. Si la
machine ne satisfait pas à l’un des
| contróles, contacter un atelier de
| service.
Française — 7
CONSIGNES DE SECURITE
Equipement de coupe
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce chapitre explique comment, gráce a un entretien
correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe
adéquat, obtenir une réduction du sautage de la
machine, une capacité de coupe maximale et une
amélioration de la durée de vie de l’équipement de
coupe.
+ N’utiliser que l’équipement de coupe que nous
recommandons. Voir le chapitre ’Caractéristiques
techniques”.
e Maintenir les dents de coupe de la lame
correctement affútées! Suivre nos
recommendations.
AVERTISSEMENT! | |
/N Un équipement de coupe inadéquat ou une
lame mal affitée peuvent augmenter les
risques de rebond.
Affútage du
couteau a herbe
Fa
e La lame et le couteau sont
réversibles. Il est possible
de les retourner lorsque le
tranchant d’un côté s’est
émoussé.
e La lame et le couteau sont
affûtés à l’aide d’une lime
plate à grades simples.
* Limer les tranchants de
manière identique afin de
conserver l'équilibre.
8 — Française
Tête de coupe
N'utiliser que les têtes de
coupe et les fils
recommandés. Ils ont été
testés par le fabricant pour
s'adapter à une certaine
dimension de moteur.
Cela est particulièrement
important lors de
l’utilisation de têtes de
coupe entièrement
automatiques. N’utiliser
que l’équipement de
coupe recommandé, voir
le chapitre
"Caractérisitiques
techniques”.
En général, les petites machines demandent des petites têtes
de coupe, et vice-versa. Cela vient du fait que lors du
désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil
radialement depuis la tête de coupe, puis faire face à la
résistance de l'herbe à couper.
La longueur du fil est également importante. Un fil long
demande un moteur plus puissant qu’un fil court, même en
cas de diamètre de fil identique.
S'assurer que le couteau monté sur le carter de protection est
intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur.
Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper
dans de l'eau pendant quelques nuits.Le fil devient alors plus
résistant et tient plus longtemps.
AVERTISSEMENT!
Toujours arrêter le moteur avant
d’entamer des travaux sur l’équipement
de coupe. Celui-ci continue à tourner
après avoir relâché l’accétérateur.
S'assurer que l’équipement de coupe est
entièrement immobilisé et retirer le câble
de la bougie d’allumage avant
d’effectuer des travaux sur l’équipement
de coupe.
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité générales
Sécurité carburant
INFORMATIONS IMPORTANTES
La machine n’est congue que pour le
débroussaillage et le désherbage.
Les seuls accessoires pouvant utiliser l’unité
moteur comme source d’entrainement sont les
équipements de coupe que nous recommandons au
chapitre ”Caractéristiques techniques”.
Ne jamais utiliser la machine dans un état de
fatigue, en ayant consommé des boissons
alcoolisées ou en prenant des médicaments
pouvant altérer la vue, le sens de jugement ou le
contrôle physique.
Porter un équipement personnel de protection. Voir
le chapitre ”Equipement personnel de protection”.
Ne jamais utiliser une machine modifiée de manière
à ne plus être conforme à sa conception d’origine.
Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre
les instructions de contrôle, d’entretien et de
service de ce manuel.
Certaines mesures d'entretien et de service doivent
être effectuées par des spécialistes qualifiés. Voir le
chapitre ’Entretien”.
a) Si du carburant a été
b) Si l’on a renversé du
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe inadéquat ou une
lame mal affûtée peuvent augmenter les
risques d’accidents.
Démarrage
Un carter d'embrayage
complet et la tige doivent
être montés avant de
démarrer la machine,
sinon l’embrayage risque
de lâcher et de provoquer
des blessures physiques.
Ne jamais démarrer la
machine à l'intérieur. Ne
pas oublier les dangers liés
à l’inhalation des gaz
d'échappement du
moteur.
A
de
Inspecter les environs et s'assurer que ni personnes, ni
animaux ne peuvent entrer en contact avec l'équipement de
coupe.
Placer la machine au sol, veiller 4 ce que la lame ne peut
heurter ni branches, ni cailloux. Plaquer le corps moteur au
sol à l’aide de la main gauche (NOTER! Pas à l’aide du
pied). Saisir la poignée de démarrage de la main droite et
tirer sur le lanceur.
Ne jamais ravitailler la
machine en carburant
lorsque le moteur est en
marche.
Lors du ravitaillement et
du mélange de carburant
(essence et huile 2-temps),
s'assurer d'une bonne
ventilation.
Eloigner la machine du
lieu de ravitaillement d'au
moins 3 mètres avant de
démarrer.
Ne jamais démarrer la
machine:
renversé sur la machine.
Nettoyer la machine de
toute trace de carburant.
carburant sur soi ou sur ses
vêtements. Changer de
vêtements.
c) Si la machine présente une fuite de carburant. Vérifier
régulièrement le bouchon de réservoir et les tuyaux à
carburant afin de détecter d'éventuelles fuites.
Rangement
* Ranger la machine et le carburant de manière que
d’éventuelles fuites ou vapeurs ne risquent pas d'entrer en
contact d’étincelles ou de flammes. Par exemple, à l'écart de
machines électriques, moteurs électriques, contacteurs
électriques/interrupteurs, chaudières ou similaires.
Pour la conservation de carburant, n’utiliser que des
récipients spécialement conçus et agréés à cet effet.
+ Lors des remisages de longue durée, vidanger le réservoir de
carburant. S'informer auprès d'une station service comment
se débarasser du carburant résiduel.
AVERTISSEMENT"!
Faire preuve de prudence en manipulant du
carburant. Penser aux risques d’incendie,
d’explosion et d’inhalation.
Française — 9
CONSIGNES DE SECURITE
Instructions de travail générales
INFORMATIONS IMPORTANTES
Adaptation harnais et débroussailleuse
AVERTISSEMENT!
En utilisant une débroussailleuse, il faut
toujours Paccrocher au harnais. Sinon, il
est impossible de correctement
manipuler la débroussailleuse, ce qui
peut provoquer des accidents.
+ Ce chapitre traite des consignes de sécurité de
base lors du travail avec une débroussailleuse ou
un coupe-herbe.
* Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite
du travail incertaine, consulter un expert.
S’adresser au revendeur ou à l’atelier de service.
A lavant du harnais se
trouve un dispositif de
déclenchement rapide,
facilement accessible.
Utiliser ce dispositif si le
moteur prend feu ou à
l'occasion d’une autre
situation dangereuse, quand
< L'utilisateur doit éviter les utilisations pour
lesquelles il n’est pas qualifié.
* Avant l’utilisation, il faut comprendre les
différences entre le déblayage forestier, le
débroussaillage et le désherbage.
Règles de sécurité de base
1. Inspecter les environs:
* Afin de s'assurer que ni personnes, ni animaux ou d'autres
facteurs ne peuvent entraver le contróle de la machine.
* Afin d'éviter que des personnes ou des animaux n’entrent en
contact avec l'équipement de coupe ou avec d’éventuels
il faut rapidement se libérer
de la machine et du harnais.
Répartition égale de la
charge au niveau des
épaules
Un harnais et une
débroussailleuse
jets éjectés par l'équipement e. do CAE
objets éjectés par l'équipement de coup correctement adaptés facilite
sensiblement le travail.
Ajuster le harnais afin
d'obtenir la position de
travail la plus confortable.
Tendre les courroies latérales
pour équilibrer la charge au
niveau des épaules.
* NOTER! Ne jamais utiliser une machine en l’absence de
possibilités d'appeler au secours en cas d’accident.
2. Eviter d'utiliser la
machine en cas
d'intempéries. Par
exemple, en cas de
brouillard épais, fortes
pluies, vents forts, grands
froids, etc. Le mauvais
temps rend le travail
fatigant et risque de
provoquer des situations
dangereuses, tel que sol
glissant.
3. Veiller à pouvoir marcher
et se maintenir debout de
manière sûre. Lors des
déplacements inattendus,
veiller à découvrir
d’eventuels obstacles
(racines, cailloux,
branches, fossés, etc).
Faire preuve de beaucoup
de prudence lors du
travail sur des terrains
pentus.
4. Lors des déplacements, arréter le moteur. Lors des
~ déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de
protection prévu à cet effet.
5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en
marche sans pouvoir la surveiller.
10- Frangaise
CONSIGNES DE SECURITE
Technique de débroussaillage de
base
+ Toujours faire marcher le moteur aux pleins gaz lors du
débroussaillage et du désherbage.
* Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque phase
de travail. Le fait de laisser le moteur tourner aux pleins gaz
sans le charger (c’est-à-dire sans la résistance subie par le
moteur, par l’intermédiaire de l'équipement de coupe, lors
du désherbage) peut entraîner des dommages moteur
importants.
Appellations
* Débroussaillage est
l’appellation générale du
débroussaillage de petites
broussailles. Souvent
plusieurs broussailles en
un balayage. Ce travail
peut s'effectuer avec une
lame ou un couteau à
herbe.
e Désherbage est
l’appellation générale de
la coupe d'herbe.
L'équipement de coupe
est balayé sur la surface à désherber. Ce travail s'effectue à
l’aide d’un couteau à herbe ou d’une tête de coupe.
AVERTISSEMENT!
Parfois des branches ou des bouts
d’arbres se coincent entre le protège-
lame et la lame. Toujours arrêter le
moteur avant de procéder au nettoyage.
L'ABC du déblayage
A. Toujours utiliser un équipement adéquat.
B. Toujours utiliser un équipement correctement adapté.
C. Respecter les consignes de sécurité.
D. Bien organiser le travail.
E. A Papplication de la lame contre lobjectif, toujours faire
marcher le moteur aux pleins gaz.
F. Toujours utiliser des lames correctement affútées.
G. Eviter la taille de pierres.
H. Contróler le sens d'abattage (se servir du vent).
|
AVERTISSEMENT!
| /N Eviter d’utiliser la plage 12h - 15h de la
lame. Du fait de la vitesse de rotation de
la lame, il peut se produire des sautages
au niveau de la surface de contact de la
| lame.
Méthodes de travail
e Avant d'entamer le déblayage, vérifier le terrain à déblayer,
l’inclinaison du sol, la présence de cailloux, de fossés, etc.
Commencer par le côté du terrain le plus simple à déblayer,
cela procure un bon démarrage.
* Travailler
systématiquement en
allant et en venant, par a she
Y C
largeurs de 4-5 metres, С ue Sw
ainsi le rayon d’action total + UNNE
de la machine est utilisé,
dans les deux sens, et
l’utilisateur bénéficie d’un
domaine de travail facile et
variable.
* La distance à parcourir
doit être d'environ 75
mètres. Déplacer le stock
de carburant en fonction
de l’avancement du travail.
* En cas de terrain pentu,
déterminer le parcours de
manière qu’il soit parallèle
à la pente. Il est beaucoup
moins fatiguant de
marcher le long de la
pente, plutôt que de la
descendre et de la
remonter constamment.
* Il est préférable de
déterminer le parcours de
manière à éviter les fossés
et d’autres obstacles.
Désherbage et
débroussaillage
avec une lame
* Tous les types d'herbes
hautes ou épaisses, et le
débroussaillage
demandent l’utilisation
d’une lame. La lame est
capable de couper les
broussailles épaisses
comme un doigt.
* Lors du désherbage, en
inclinant la lame
légèrement vers la gauche,
l’herbe coupée forme un
filet au sol, facile à
ramasser.
AVERTISSEMENT!
Attention aux objets projetés. Toujours
porter une protection des yeux.
Ne jamais se pencher sur la lame ou la
protection de lame, des pierres ou autres
déchets pouvant être projetés dans les
yeux, au risque de blessures graves ou de
cécité.
Française — 1 1
CONSIGNES
Faucher les broussailles en balayant latéralement, le
mouvement de la droite vers la gauche constituant le
moment de fauche, et le mouvement de la gauche vers la
droite constituant le mouvement de retour. Faire travailler le
côté gauche de la lame (plage entre 8h et 12h).
Essayer d'établir un rythme de travail. Se placer de manière
stable, les pieds écartés. Avancer après le mouvement de
retour, reprendre la même position stable.
Reposer légèrement la coupelle de support contre le sol. Elle
sert à protéger la lame contre les contacts avec le sol.
Réduire les risques d’enlacement de la machine par le
matériau coupé en suivant ces quelques regles:
a) Toujours travailler avec le moteur aux pleins gaz.
b) Eviter le matériau coupé en effectuant le mouvement de
retour.
Arrêter le moteur et la lame, retirer la bandoulière de la
machine avant de ramasser le matériau coupé.
AVERTISSEMENT!
Ni l’utilisateur de la machine, ni
personne d'autre ne doit essayer de
retirer le matériau coupé tant que le
moteur ou la lame tournent, cela peut
causer des blessures graves. Arrêter le
moteur et la lame avant de retirer du
matériau enlaçant l’arbre de la lame,
risques de blessures.
Désherbage avec une tête de coupe
Désherbage
+
Maintenir la téte de
coupe juste au-dessus du
sol, l’incliner. Le travail
est effectué par
lextrémité du fil. Laisser
le fil travailler 4 son
propre rythme. Ne
jamais forcer le fil dans
le matériau à couper.
№ DANA AGAIN A.
Le fil facilite
l’enlèvement d’herbe et
de mauvaises herbes
auprès des murs,
clôtures, arbres et
massifs fleuris, mais il
peut aussi endommager
l’écorce des arbres et des
broussailles ainsi que les
poteaux des clôtures.
Réduire les risques d'endommager la végétation en limitant
la longueur du fil à 10-12 cm et en réduisant le régime
!
moteur.
|
12 - Frangaise
DE SECURITE
Nettoyage par grattage
Coupe
Balayage
La technique du grattage
permet d'enlever toute
végétation indésirable.
Maintenir la tête de coupe
juste au-dessus du sol, puis
l’incliner. Laisser le fil |
battre le sol autour des \
arbres, poteaux, statues et
N VIRADA —
similaires. NOTER! Cette
technique accélère l’usure
du fil.
Le fil suse plus vite et doit être alimenté plus souvent lors du
travail au contact de cailloux, briques, béton, clôtures
métalliques, etc. que lors du travail au contact d’arbres et de
clôtures en bois.
Lors du désherbage et du grattage, ne pas faire tourner le
moteur entièrement aux pleins gaz, ceci afin d'améliorer la
durée de vie du fil et de réduire l’usure de la tête de coupe.
Le coupe-herbe est idéal
pour atteindre l’herbe aux
endroits difficilement
accessibles avec une
tondeuse à gazon
ordinaire. Maintenir le fil
parallèlement au sol lors
du désherbage. Eviter de
presser la tête de coupe
contre le sol, puisque cela
risque d’endommager la
pelouse et le matériel.
Wi ALAN A)
Lors du désherbage et du
balayage, utiliser les pleins
gaz, cela permet d'obtenir
un excellent résultat.
L'effet soufflant du fil
rotatif peut être utilisé
pour un nettoyage rapide
et simple. Maintenir le fil
parallèle et au-dessus des
surfaces à balayer, puis
balader l’outil en avant et
en arrière.
Eviter de maintenir la tête de coupe constamment au
contact du sol lors du travail normal. Un tel contact peut
endommager la tête de coupe et accélérer son usure.
AVERTISSEMENT!
Attention aux objets projetés. Toujours
porter une protection des yeux.
Ne jamais se pencher sur la lame ou la
protection de lame, des pierres ou autres
déchets pouvant être projetés dans les
yeux, au risque de blessures graves ou de
cécité.
CONSIGNES DE SECURITE
Equipement tranche-bordures * Contrólez la machine entiére avant le démarrage. Remplacez
les pièces défectueuses. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de
carburant et que tous les dispositifs de protection et capots
AVERTISSEMENT! sont en bon état et correctement fixés. Contrôlez le serrage
Cet équipement peut donner lieu à des des vis et des écrous.
blessures graves. Lisez attentivement
les consignes de sécurité. Apprenez à
utiliser correctement la machine.
+ Contrôlez la présence
éventuelle de fissures, ou
N.B.! Lisez le manuel d’instructions attentivement avant d’autres dommages, sur
d'utiliser la machine. la lame.
Sécurité
personnelle
e Portez toujours
l'équipement décrit sous
la rubrique "Équipement
de protection personnelle”.
Vérifiez que le protège-
lame est en bon état.
* Portez toujours des
vêtements de travail et * Veillez à la bonne fixation de la lame et du protège-lame.
des pantalons robustes.
* Lors des réglages du carburateur, veillez à appliquer la lame
, 2 o
Ne portez jamais de contre le sol et que personne ne se trouve a proximité.
vétements larges ou des
bijoux. * Contrólez que la rotation de la lame cesse toujours au régime
de ralenti.
e Il est recommandé aux
| personnes aux cheveux Vérifiez le bon fonctionnement de la poignée et du système
longs de les attacher, pour de sécurité. N’utilisez jamais une machine incomplète, ou
leur sécurité personnelle. modifiée en-dehors de ses spécifications normales.
Vérifiez le bon montage de l'équipement tranche-bordures
Mesures de sécurité pour l’environnement sur la machine.
+ N'utilisez la machine que pour effectuer les travaux pour
* Ne permertez jamais aux enfants d'utiliser la machine.
lesquels elle est congue.
* Ne permettez a personne de s'approcher á moins de 15 m
lors du travail.
assurer qu’ils connaissent parfaitement le contenu du manuel
+ Ne permettez pas à autrui d'utiliser la machine sans vous
d’instructions.
| Consignes de securite avant le demarrage
* Inspectez le lieu de travail. Retirez tous les objets, tels
| cailloux, morceaux de verre, clous, fils de fer, cordes, etc.,
| * TA * и” A
susceptibles d'étre projetés ou de semméler autour de la
lame ou dans le protège-lame.
e Maintenez autrui à distance. Enfants, animaux domestiques,
spectateurs, doivent être maintenus à une distance de
sécurité de 15 m (50 pieds). Arrêtez immédiatement la
machine si quelqu'un s'approche.
Française — 13
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité pendant le travail
* Veillez a toujours adopter
une position de travail
sûre et stable.
* Tenez toujours la
machine à deux mains.
Portez la machine sur
votre côté droit.
e (Gardez vos mains et vos
pieds à l’écart de la lame
lorsque le moteur est en
marche.
* Après l'arrêt du moteur,
maintenez vos mains et
vos pieds éloignés de la
lame, jusqu’à l’arrêt
complet de celle-ci.
* Maintenez toujours la lame à proximité du sol.
* En cas de fortes vibrations, arrêtez la machine. Débrancher
le câble d'allumage de la bougie. Contrôlez que la machine
n’est pas endommagée. Réparez d’éventuelles défaillances.
Consignes de sécurité après le travail
* Avant de procéder aux
nettoyages, réparations ou
inspections, assurez-vous
de l’arrêt complet de la
lame. Débranchez le câble
d'allumage de la bougie.
+ Lors des réparations de
l'équipement tranche-
bordures, portez toujours
des gants de protection.
* Rangez la machine hors de
portée des enfants.
+ Lors des réparations,
utilisez toujours des pièces
de rechange d’origine.
14 - Francaise
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité pour Consignes de sécurité avant le démarrage
équipement taille-haies
* Inspectez le lieu de travail. Retirez tous les objets susceptibles
d’être projetés.
AVERTISSEMENT!
Cet équipement peut donner lieu à des e Vérifiez le bon montage de l’équipement taille-haies sur la
blessures graves. Lisez attentivement machine.
les consignes de sécurité. Apprenez à
utiliser correctement la machine. e Contrôlez les lames.
1 - y. + * , , ,
N.B.! Lisez le manuel d’ instructions attentivement avant émoussées, fissurées ou
d’ utiliser la machine.
Sécurité
personnelle
Portez toujours
l’équipement décrit sous
la rubrique "Équipement
de protection personnelle”.
e Portez toujours des
vêtements de travail et
des pantalons robustes.
e Ne portez jamais de
vêtements larges ou des
bijoux.
Il est recommandé aux
personnes aux cheveux
longs de les attacher, pour
leur sécurité personnelle.
Mesures de sécurité pour l’environnement
* Ne permettez jamais aux
enfants d’ utiliser la
machine.
* Ne permettez a personne
de s'approcher á moins
de 15 m lors du travail.
* Ne permettez pas a
autrui d utiliser la
machine sans vous
assurer qu’ils
connaissent parfaitement
le contenu du manuel
d’instructions.
* Ne travaillez jamais
depuis une échelle, ni
d'aucune autre position
élevée.
N'utilisez jamais de lames
endommagées.
e Contrôlez que
l’équipement taille-haies
est en bon état de
fonctionnement.
Contrôlez le serrage des
écrous et des vis.
+ Vérifiez la lubrification de l'engrenage. Voir la rubrique
"Lubrification (complément taille-haie)”.
+ Contrôlez que la rotation des lames cesse toujours au régime
de ralenti.
+ N'utilisez la machine que pour effectuer les travaux pour
lesquels elle est conçue.
« Vérifiez le bon fonctionnement de la poignée et du système
de sécurité. N'utilisez jamais une machine incomplète, ou
modifiée en-dehors de ses spécifications normales.
Française - 15 LA.
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de
sécurité pendant le
travail
* Veillez a toujours adopter
une position de travail
sire et stable.
* Tenez toujours la
machine à deux mains.
Portez la machine sur
votre côté droit.
e Gardez vos mains et vos
pieds à l'écart des lames
lorsque le moteur est en
marche.
e Après l'arrêt du moteur,
maintenez vos mains et
> + - #
vos pieds éloignés des
lames, jusqu'à l’arrêt
complet de celles-ci.
e Ne travaillez pas trop près du sol. Cailloux et autres objets
risquent d’être projetés.
* En cas de heurt contre un objet, ou en cas de vibrations,
arrétez la machine. Débrancher le cáble d'allumage de la
bougie. Contrôlez que la machine n’est pas endommagée.
Réparez d'éventuelles défaillances.
16 - Française
Consignes de sécurité après le travail
« Mettez toujours le protège-lames en place quand la machine
n’est pas utilisée.
* Avant de procéder aux nettoyages, réparations ou
inspections, assurez-vous de l'arrêt complet des lames.
Débranchez le câble d'allumage de la bougie.
* Lors des réparations de
l'équipement tranche-
bordures, portez toujours
des gants de protection.
Les lames sont très
acérées et peuvent
facilement provoquer des
blessures.
* Rangez la machine hors
de portée des enfants.
* Lors des réparations,
n’utilisez que des pièces
de rechange d'origine.
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la
débroussailleuse?
1. Lame
2. Ravitaillement en lubrifiant
3. Engrenage angulaire
4. Protege-lame et protection anti-projections
5. Tige
7. Accelerateur
8. Contacteur d'arrét
9. Verrou d’accélérateur
11. Capot de cylindre
12. Poignée de démarrage
13. Réservoir a carburant
14. Démarreur
15. Carter de filtre à air
17. Réglage de poignée
18. Contre-écrou
19.
20.
21.
22.
23.
24,
25.
20.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
Bride de support
Coupelle de support
Toc d’entrainement
Téte de coupe
Poignée en J
Accouplement tige
Clé pour l’écrou de lame
Mode d'emploi
Dispositif de protection de transport
Clé à six pans
Tournevis pour carburateur
Goupille d'arrêt
Harnais
Poignée en boucle
Française — 17
MONTAGE
Montage de poignée en J et de Montage de protége-lame et de lame
poignée en boucle
* Desserrer la vis du AVERTISSEMENT!
capuchon plastique sur la Ne jamais utiliser une lame sans avoir
fixation de guidon. monté un protége-lame recommandé. Le
montage d'un protége-lame non
recommandé peut entraíner des blessures
graves.
* Placer le guidon, avec son
support, sur la fixation de
guidon. Remonter la vis et
le capuchon plastiqueen
insérant la vis dans le trou.
Ne pas serrer trop fort.
Ne pas monter de lame ou de couteeau a
herbe sur machine équipée de poignée
anneau!
Enfiler le harnais et
suspendre la machine par le
crochet prévu à cet effet.
Effectuer un réglage fin de
sorte à obtenir une position
de travail confortable
lorsque la machine est
suspendue par le harnais.
Resserrer la vis.
* Le montage du protége-
lames (A) s’effectue 4
l’aide de 4 vis (L) er d'une
plaque de support (M),
comme indiqué par le
croquis. NOTER!
Utiliser un protège-lame
recommandé.
a
©
* Monter le toc
d’entrainement (B) sur
l’arbre sortant.
e Faire tourner l’axe de la
lame jusqu’à ce que l’un
des trous du toc
d'entraînement coïncide
avec le trou
correspondant du carter.
Insérer la goupille d’arrêt
(C) dans le trou afin de
bloquer l’arbre.
* Placer la lame (D), la
coupelle de support (E) et
la bride de support (F)
sur l’arbre sortant.
Monter l’écrou (G). Le
serrage de l’écrou
s'effectue avec un couple
de serrage de 35-50 Nm
Position de transport, poignée en J
+ La poignée en J se rabat
aisément le long du tube
afin de faciliter son
transport et son remisage.
Desserrez la poignée de
blocage. Tournez la
poignée en J dans le sens
antihoraire.
* Rabattez la poignée en J le
long du tube. Resserrez la
poignée de blocage.
18 - Francaise
(3,5-5 kpm). Utiliser la
clé a canon du jeu
d’outils. Tenir le manche
de la clé aussi pres du
protège-lame que
possible. L’écrou se
resserre en tournant la clé
dans le sens contraire au
sens de rotation (l’écrou
est fileté à gauche).
MONTAGE
Montage de téte de coupe
* Monter le dispositif de
sécurité (A) prévu pour le — «<
rte Te
travail avec une téte de
coupe. Se fixe à l’aide de 4
vis (L) et d’une plaque de
support (M) comme
indiqué par le croquis.
e Monter un toc
d’entraînement (B) sur
l’arbre sortant.
Faire tourner l’axe de la
lame jusqu’à ce que l’un des
trous du toc
d’entraînement coïncide
avec le trou correspondant
du carter.
Insérer la goupille d'arrêt
(C) dans le trou afin de
bloquer l'arbre.
* Pour pouvoir monter la
téte de coupe, il faut
| d’abord la démonter. Voir
croquis. Procéder comme
suit:
* Introduire un doigr dans le
trou central du couvercle
(I) tout en tenant le
couvercle des autres doigts.
Avec le pouce et index de
l’autre main, appuyer sur
les deux crochets de blocage
(J) qui ressortent
d’écranchures sur le fond
(K). Séparer les deux parties
de la tête de coupe à l’aide
des doigts dans le
couvercle.
e Placer le couvercle (I) et la bride de support (F) sur l'arbre
sortant.
e Monter l’écrou (G). Le serrage de l’écrou s'effectue avec un
couple de serrage de 20 Nm (2 kpm). Utiliser la clé à canon
du jeu d’outils. Tenir le manche de la clé aussi près du
protège-lame que possible. L'écrou se resserre en tournant la
clé dans le sens contraire au sens de rotation (l’écrou est
fileté à gauche).
Monter le fond (K) de la tête de coupe sur le couvercle (I) en
assemblant le fond et le couvercle, les échancrures du fond
étant juste en face des crochets de blocage du couvercle.
e Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Montage et démontage de tige
divisible
Montage:
e S’assurer d’avoir desserré
la vis.
e Positionner l'ouverture
de la partie inférieure de
la tige contre la plaque de
blocage de la partie
supérieure de la tige. Les
deux parties sont alors
verrouillées.
e Resserrer la vis.
Démontage:
* Desserrer la vis (d'au
moins trois tours).
* Presser la vis contre
laccouplement.
* Déverrouiller la partie
inférieure de la tige en
douceur.
* Tenir les deux parties de
la tige, défaire la partie
inférieure du dispositif
d’accouplement.
Française — 19
Adaptation harnais et
MONTAGE
Montage de protege-couteau et de
débroussailleuse couteau (complément tranche-
bordure)
AVERTISSEMENT! D'abord, placer le protege-
/N En utilisant une débroussailleuse, il faut couteau (A) sur
toujours l’accrocher au harnais. Sinon, il l’engrenage angulaire (B),
est impossible de correctement manipuler
la débroussailleuse, ce qui peut
provoquer des accidents. Ne jamais
utiliser un harnais avec un dispositif de
déclenchement rapide défectueux.
voir fig. Sur le protège-
couteau il y a une rainure,
adaptée à la bride de
guidage du carter. Monter
la pièce (C) du côté
Déclenchement rapide
A Pavant du harnais se trouve
un dispositif de
déclenchement rapide,
facilement accessible:
* Tirer sur le ruban rouge.
* Le ceinturon et la bretelle
se détachent alors
simultanément et le harnais
avec le moteur glissent
automatiquement jusqu'au
sol.
Utiliser ce dispositif si le
moteur prend feu ou à
l’occasion d’une autre
situation dangereuse, quand il
faut rapidement se libérer de
la machine et du harnais.
Répartition égale de la
charge au niveau des
épaules
Un harnais et une
débroussailleuse correctement
adaptés facilite sensiblement
le travail. Ajuster le harnais
afin d'obtenir la position de
travail la plus confortable.
Tendre les courroies latérales
pour équilibrer la charge au
niveau des épaules.
20 - Française
opposé du protège-
couteau, sur l’engrenage
| |+ ©)
angulaire. Cette pièce a
aussi une rainure, adaptée
à la bride de guidage de
l’engrenage. Y placer la vis
(D) et la vis de blocage
(E), assembler le protège-
couteau et la pièce (C).
Voir fig. Ne pas serrer trop
fort. Il doit être possible de
vriller le protège-couteau
sur le carter. Vriller le
protège-couteau sur le
carter jusqu'à ce que le
trou du carter, prévu pour
la goupille d'arrêt (F),
devienne visible. Monter le
toc d'entraînement (G) sur
l'arbre de carteret tourner
le toc d'entraînement
jusqu'à ce que le trou du
toc d'entraînement, prévu
pour la goupille d’arrêt, se
trouve juste en face du
trou du carter. Introduire
la goupille d'arrêt dans le
trou du carter, puis dans
celui du toc
d'entraînement. Monter le
couteau (H), la rondelle
(J) et visser la vis (K).
"Ti
NOTER! La vis est filetée
de gauche. Serrer forte-
ment.
A AVERTISSEMENT! Ne pas oublier de retirer
la goupille d'arrét avant d'utiliser la machine.
CARBURANT
Mélange
Carburant
AVERTISSEMENT!
La débroussailleuse est munie d’un moteur
2-temps et doit toujours être conduite avec
un mélange d’essence et d’huile deux-
temps. Afin d’obtenir le mélange correct, il
est important de minutieusement mesurer
la quantité d’huiie à mélanger. Lors des
mélanges de petites quantités de carburant,
des erreurs de quantité d'huile ont un
| impact important au niveau des proportions Secouer le mélange de carburant minutieusement avant de
du mélange. En manipulant le carburant,
veiller à disposer d’une bonne ventilation.
* Toujours effectuer le mélange essence - huile dans un
récipient propre, prévu pour contenir de l’essence.
e Toujours commencer par y verser la moitié de la quantité
d’essence à mélanger. Puis, y verser la quantité totale
d'huile. Mélanger (secouer) le mélange de carburant. Ÿ
verser le restant d'essence.
remplir le réservoir à carburant de la machine.
« Ne jamais préparer plus de 2 mois de consommation
d'avance.
Essence
Si la tronçonneuse doit être rangée pendant une longue
8
période, il faut vidanger et nettoyer le réservoir à carburant.
* Utiliser une essence sans
plomb ou une essence de
qualité.
* Indice d'octane
minimum recommandé,
90.
Le fait de conduire le
moteur avec un
Ravitaillement
AVERTISSEMENT!
/N Les consignes de sécurité suivantes
réduisent les risques d'incendie:
Ne pas fumer, ni placer de source de
chaleur, a proximité de carburant.
Ne jamais faire le plein de carburant avec
carburant avec un indice
d’octane inférieur à 90,
peut entraîner un
phénomène de
>SPIKNING”. Cela
implique une
le moteur en marche.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement
lors du ravitaillement, ainsi toute
éventuelle surpression disparaît
doucement. Refermer le bouchon de
réservoir correctement après le
ravitaillement. Toujours éloigner la
machine du lieu de ravitaillement avant de
démarrer.
augmentation de la
température du moteur,
ce qui peut résulter en
des avaries graves.
En cas de régime moteur
continuellement
e Nettoyer le pourtour du
bouchon de réservoir. Les
=
_» e
important, il est
recommandé d’utiliser
un carburant avec un
indice d'octane
supérieur.
impuretés dans le
réservoir causent des
problemes de
fonctionnement.
, * Veiller a correctement
Huile deux-temps mélanger le carburant en
agitant le récipient avant
* Pour le meilleur résultat, utiliser l'huile deux-temps
de remplir le réservoir. Min 3 m
JONSERED, spécialement développée pour trongonneuses.
Proportions de mélange 1:50 (2%).
* En cas de non-disponibilité d'huile deux-temps LS
JONSERED, il est possible d’utiliser une huile deux-temps EN A
de qualité, prévue pour moteurs à refroidissement par air. Gasolin Oil = Ol
. . . enzin Huile = Aceite
Contacter le revendeur pour choisir l’huile. Proprtions de Essence Lit A —
mélange 1:33 (3%) - 1:25 (4%). Lit. | 2%(1:50) 3%(1:33) 4%(1:25) A
5 0,10 0,15 0,20 7 €]
\ Que À
10 020 | 036 | 0,40 |
ae oo ‚ 15 0,30 | 0,45 | 0,60
Ne jamais utiliser d'huile deux-temps prévue pour moteurs 20 040 | 060 | 0,80 N @
hors-bord à refroidissement par eau, “outboardoil”. Ea Us A a J)!
. A - e A
2%(1:50) 3%(1:33) 4%(1:25) CS
* Ne jamais utiliser d'huil r moteur tre-t 212 3A | SUB > DAL
127/8 | 19 1/4 | 25 3/4
Frangaise — 21
MARCHE ET ARRET
Contróles avant le démarrage
Pour plus de sécurité, suivre
les recommendations —
_» ®
suivantes!
+ Contrôler la lame pour
détecter d'éventuelles
fissures au niveau des
dents et du trou central,
dûes à l'usure ou à un
serrage trop fort. Les
raisons les plus fréquente
de la présence de fissures
sont la formation de coins
pointus lors de l’affûtage
et l’utilisation d’une lame
aux dents émoussées. En
cas de fissures, mettre la
lame au rebut.
S’assurer que la bride de
support ne présente pas
de fissures par suite
d'usure ou de serrage trop
fort. En cas de fissures,
mettre la bride de support
au rebut!
S'assurer que le contre-
écrou n’a pas perdu sa
capacité de blocage. Le
contre-écrou doit résister
à 1,5 Nm au moins. Le
couple de serrage du
contre-écrou est de 35-50
Nm.
+ Contrôler le protège-lame afin de détecter d’eventuels
dommages ou fissures. Remplacer le protège-lame s’il a subi
des chocs ou s’il présente des fissures.
22 — Française
Marche et arrêt
AVERTISSEMENT!
ll est indispensable de monter un carter
d’embrayage complet et la tige de trans-
mission avant de démarrer la machine,
sinon l’embrayage risque de lâcher et de
provoquer des blessures physiques.
Toujours éloigner la machine du lieu de
ravitaillement avant de démarrer. Position-
ner la machine sur une surface solide.
Veiller à ce que la lame/tête de coupe ne
peuvent entrer en contact avec un
éventuel objet. S’assurer que personne ne
se trouve dans les limites du lieu de
travail, risques de blessures graves. La
distance minimum de sécurité est de 15
métres.
Moteur froid
ALLUMAGE:
Ramener le contacteur
d'arrét en position de
démarrage.
STARTER: Ramener le
starter en mode starter.
Moteur chaud
Procéder de la méme
manière qu'en cas de moteur
froid, mais sans ramener le
starter en mode starter. La
position d'accélération de
démarrage est obtenue en
ramenant le starter en mode
starter, puis en le ramenant
dans sa position de départ.
Arrét
Le moteur est arrété en
coupant l'allumage.
Démarrage
Placer le corps de la machine
contre le sol à l’aide de la
main gauche (NOTER! Pas a
l’aide du pied!). Saisir la
poignée de démarrage,
lentement sortir le lanceur
de la main droite jusqu’à
sentir une résistance (les
griffes de démarrage sont en
prise), puis tirer
énergiquement et rapide-
ment sur le lanceur.
Dès allumage du moteur, enfoncer le starter et continuer les
essais de démarrage jusqu’au démarrage du moteur. Au
démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz,
l'accélération de démarrage est automatiquement désactivée.
NOTER! Ne jamais sortir le lanceur entièrement, ne jamais
lâcher le lanceur quand il est complètement sorti, cela risque
d’endommager la machine.
ENTRETIEN
Carburateur Réglage de base
AVERTISSEMENT! * Le carburateur est réglé en usine, lors des essais de
/N Il est indispensable de monter un carter fonctionnement. Le réglage de base est plus gras que le
d’embrayage complet et la tige de trans- réglage optimal et doit être maintenu pendant les premières
mission avant de démarrer la machine, heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un
sinon l’embrayage risque de lâcher et de réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué
provoquer des blessures physiques. par un personnel compétent. Le réglage de base peut varier
. entre:
Fonctionnement — H = 1 à 1/4 de tour, L = 1 à 1/4 de tour.
* Le carburateur, par
l’intermédiaire de
l'accélérateur, régit le
régime du moteur. Un
mélange d’air/carburant
s'effectue dans le
NOTER! Si la lame tourne au régime de ralenti, il faut tourner
le pointeau de ralenti T dans le sens anti-horaire jusqu'à l'arrêt
de la lame.
AVERTISSEMENT!
En cas d’impossibilité de régier le
régime de ralenti de sorte à arrêter la
lame, contacter l'atelier de service. Ne
pas utiliser la machine avant qu’elle ne
soit correctement réglée ou réparée.
carburateur. Ce mélange
est réglable. Pour pouvoir
bénéficier de la puissance
maximale de la machine,
ce mélange doit être
NOTER!
La machine ne doit être conduite aux pleins gaz que par
courtes intervalles. Pour un réglage optimal du carburateur, il
corrctement réglé.
* Le réglage du carburateur
implique que celui-ci est convient de faire appel à un technicien spécialisé, disposant
adapté aux conditions d'un compte-tours.
locales, notamment les Ne pas dépasser le régime max.recommandé de 11 000 tpm.
conditions climatiques.
d'altitude, mais aussi à Pendant la période de rodage (8-10 pleins de carburant), régler
l’essence et au type le régime max. à 6-700 tpm sous le régime max.recommandé
d'huile 2-temps. (= ouvrir l’aiguille H d’un 1/8 de tour supplémentaire).
e Le carburateur est muni de trois possibilités de réglage:
L = Pointeau bas-régime
H = Pointeau haut-régime
T = Pointeau de ralenti
Les pointeaux L et H permettent de régler la quantité de
carburant en fonction du flux d'air autorisé par l'ouverture
de l’accélérateur. En les tournant dans le sens horaire, le
mélange air/carburant devient plus maigre (moins de
carburant) et en les tournant dans le sens anti-horaire, le
mélange devient plus gras (davantage de carburant). Un
mélange plus maigre permet un régime moteur plus hauc et
un mélange plus gras donne un régime plus bas.
* Le pointeau de ralenti T permet de régler la position de
l’accélérateur au régime de ralenti. En tournant le pointeau
T dans le sens horaire, le régime de ralenti devient plus haut,
en le tournant dans le sens anti-horaire, le régime de ralenti
devient plus bas.
Française — 23
Silencieux
Le silencieux est construit
pour amortir le niveau
sonore et pour éloigner les
gaz d'échappement de
l'utilisateur. Les gaz
d'échappement sont chauds
et peuvent contenir des
étincelles capables de
provoquer un incendie si les
gaz d'échappement sont
dirigés contre un matériau
sec et inflammable. Certains
silencieux sont munis d’un
dispositif antiflammes
spécial. Si votre silencieux
est muni d'un tel dispositif,
il convient de le nettoyer
une fois par semaine. Le
moyen le plus simple
consiste à utiliser une brosse
d'acier. Si le dispositif
antiflammes est
endommagé, il faut le
remplacer. Un dispositif
antiflammes bouché
provoque une surchauffe du
moteur pouvant entraîner
ENTRETIEN
des dommages au cylindre et au piston.
NOTER!
Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.
Circuit de
refroidissement
Pour obtenir une
température de service aussi
basse que possible, le
moteur est muni d'un
circuit de refroidissement.
Le système de
refroidissement se compose
de:
1. Prise d’air au niveau du
démarreur.
2. Ailettes de ventilation sur
la roue volante.
3. Ailettes de
refroidissement sur le
cylindre.
4. Capot de cylindre (guide
l’air froid vers le cylindre).
an
Hat, +
A l’aide d’une brosse, nettoyer le circuit de refroidissement une
Y
fois par semaine, en cas de conditions de service difficiles, plus
souvernt,
Un circuit de refroidissement encrassé ou obstrué entraine
une surchauffe du moteur pouvant résulter en des dommages
au cylindre et au piston.
24 — Frangaise
Filtre a air
Il faut régulièrement
nettoyer le filtre à air de
poussières et d'impuretés
afin d’éviter:
* problemes de carburateur
* problemes de démarrage
pertes de puissance
° usure anormale des
composants du moteur
* consommation
anormalement élevée
Nettoyer le filtre après 25
heures de service, ou plus
souvent si les conditions de
travail sont
exceptionnellement
poussiéreuses.
Nettoyage du filtre à
air
Déposer le capot de filtre et
retirer le filtre. Nettoyer le
filtre avec de l’eau chaude
savonneuse. S'assurer que le
filtre est sec avant de le
remonter. Un filtre ayant
servi longtemps ne peut
devenir entièrement propre.
C’est pourquoi il faut
remplacer le filtre
régulièrement. Toujours
remplacer un filtre
endommagé.
Engrenage angulaire
Depuis l'usine, l’engrenage
angulaire est enduit de la
quantité de graisse
nécessaire. Toutefois, avant
d’utiliser la machine, il
convient de s'assurer que
lengrenage angulaire est au
3/4 rempli de graisse.
Utiliser une graisse
spéciale.
En général, il n'est pas
nécessaire de remplacer le
lubrifiant du carter, sauf en
cas de réparations.
_» [e
ENTRETIEN
Arbre de transmission
Larbre de transmission flexible est lubrifié avec une graisse
spéciale. Il doit être lubrifié au moins toutes les 25 heures de
marche. La graisse spéciale en tube est fournie avec la machine.
Attention ! Ne jamais utiliser de graisse pour pignon de renvoi.
* Démonter le tube de transmission (voir page 19).
* Déposer la vis maintenant
le carter d'arbre de
transmission au carter
d'embrayage.
* Déposer larrache
maintenant le cáble
d’accélération à arbre de
transmission.
e Extraire le carter d’arbre de
transmission du carter
d’engrenage.
e Extraire l’arbre de
transmission du carter soit
en le secouant, soit à l’aide
d'une pince.
Extraire de la graisse du
tube. Enduire l’arbre avec
un pinceau ou un chiffon.
Remettre dans son carter
l’arbre d'entraînement.
Faire tourner celui-ci tout
en l’enfonçant pour bien
l’enclencher.
Une fois l’arbre en
position, son extrémité
doit se trouver à 30 mm
environ sous le bord du
carter.
Pour remonter le carter
d’engrenage l'arbre de
transmission, le guide (A)
et les butées (B) doivent
coïncider.
Faire tourner l’arbre de
transmission tout en
l’enfonçant pour bien
l’enclencher.
Monter le carter d’arbre de
transmission sur le carter
d’engrenage, de sorte que
la butée entre dans la
rainure sous la carter
d’engrenage.
Serrer à fond la vis de
blocage. Attention ! Mettre
d’abord la vis dans la
partie filetée du carter, de
façon à ne pas trop serrer
celui-ci.
Française — 25
ENTRETIEN
Lubrification de l’arbre souple Ajustement de taille-haie
d’entraînement (complément
tranche-bordure)
À l’intérieur du tube de l’arbre
d'entraînement du tranche-
bordure, se trouve un arbre
d'entraînement souple. Il
convient de lubrifier cet arbre
souple toutes les 30 heures de
service. Desserrer les deux vis
de l'engrenage angulaire,
démonter celui-ci. Il est facile
d'extraire l’arbre souple du
tube d'arbre, en le saisissant
fermement par l’extrémité.
Lubrifier l’arbre souple sur
toute sa longueur, puis le
réinsérer dans le tube de
l'arbre d’entraînement. En
insérant l'arbre souple, le
vriller de manière qu’il se
positionne correctement en
fonction de l’engrenage.
Remonter l'engrenage
angulaire, resserrer les deux
VIS.
mu
_» e
Ajustement de la profondeur de
coupe, tranche-bordure
Avant d'entamer le travail, il
faut ajuster la profondeur de
coupe. Desserrer la vis de
blocage (A), tourner le
dispositif de protection (B) en
faisant aller et venir la vis de
blocage. En poussant la vis en
avant (depuis la machine), la
profondeur de coupe aug-
mente. En poussant la vis en
arriere (vers la machine), la
profondeur diminue.
AVERTISSEMENT!
Toujours porter la machine du côté droit
du corps. Toujours porter des lunettes de
Sur la poutrelle de couteau
se trouvent 4 vis de réglage
(A) avec des contre-écrous
(B). Ces éléments
commandent les couteaux,
et les maintiennent
assemblés. Pour bénéficier
de la puissance maximale
du taille-haie et pour
espacer les opérations
d’affiitage, le jeu entre les
deux couteaux doit être
aussi minime que possible.
Le jeu doit toujours être
inférieur à 0,10 mm. Régler
ce jeu toutes les 20 heures
de service au moins.
Procéder comme suit:
1. Desserrer les 4 contre-
écrous (B).
2. Desserrer les 4 vis de
réglage (A).
3. Serrer le complément
taille-haie dans un étau.
4. Enfoncer le tourne-vis
du jeu d'outils dans
l’arbre d’entraînement,
faire tourner l’arbre.
S'assurer que la poutrelle
de couteau est graissée.
5. Resserrer la vis (A) la
plus proche du carter,
tout en faisant tourner
l'arbre d'entraînement
(C). Lorsque la rotation
de l’arbre devient
difficile, desserrer un
peu la vis (A). Juste assez
pour que la rotation
devienne aisée.
_I» e]
6. Alors, desserrer la vis (A) d’un 1/4 de tour.
7. Resserrer le contre-écrou (B). Maintenant, le jeu entre les
couteaux doit être correctement réglé. Vérifier de nouveau
que l'arbre d'entraînement tourne aisément.
8. Répeter cette procédure avec les 3 autres vis de réglage et
contre-écrous.
protection en utilisant la machine.
Donner les pleins gaz avant que le
couteau n’atteigne le sol.
26 - Française
ENTRETIEN
Lubrification (complément taille- Bougie d’allumage
haie) |
Lubrifier les poutrelles de muni Tem de Ta JOUE CE ur mu
couteau avec de 'huile ESE suivants: Р | |» e
moteur ordinaire à chaque «M o lave d 0,5 mm
utilisation de la machine. auvais PES PE CU
carburateur.
Deux graisseurs se trouvent
sur le carter. Toutes les 20
heures de service, appliquer
4-5 coups de seringue à
graisse haute pression.
Mauvais mélange de
carburant (trop d'huile).
* Encrassement du filtre à
air.Ces facteurs causent
une déposition sur les
électrodes de la bougie d’allumage, pouvant entraîner des
problèmes de service et des difficultés de démarrage.
Si la puissance de la machine est réduite, si la machine est
difficile à démarrer ou si le régime de ralenti n'est pas régulier,
contrôler en premier lieu l’état de la bougie d'allumage, avant
de prendre d’autres mesures.
Si la bougie est bouchée, la nettoyer et vérifier que la distance
entre électrodes est bien de 0,5 mm. Il convient de remplacer
la bougie après un mois de service, ou plus tôt si cela s'avère
nécessaire.
NOTER! Toujours utiliser le type de bougie recommandé!
L’utilisation d’un mauvais type de bougie peut entraîner des
avaries au niveau du cylindre et du piston.
Utilisation de taille-haie
Le taille-haie est idéal pour
la coupe de haies et de
buissons dans les parcs et les
grands ensembles.
Puisque la machine est
portée près du corps, le dos
est mieux délesté qu'avec un
taille-haie conventionnel.
Lépaisseur des branches
qu’il est possible de couper
dépend du degré de dureté
de l’arbre. L'ouverture entre
les couteaux est de 23 mm.
Avant d'appliquer le taille-
haie contre l’objet à couper,
s’assurer que le moteur
tourne aux mi-gaz au
moins. Dans le cas
contraire, risques de blocage
des couteaux et arrêt du
moteur.
Française — 27
ENTRETIEN
Affatage de la lame
AVERTISSEMENT!
Toujours arrêter ie moteur avant d’entamer
~ des travaux sur la lame. Celle-ci continue à
tourner après avoir relâché l’accélérateur.
S'assurer que la lame est entièrement
immobilisée et retirer le câble de la bougie
d'allumage avant d'effectuer des travaux
sur la lame.
* La lame est réversible. Il
est possible de la
retourner lorsqu'elle est
émoussée d’un côté.
Quand les deux côtés sont
émoussés, il est possible
d'affúter la lame.
_» lle!
|
©
* La lame s'affúte 2 l’aide
d'une lime plate à grades
simples.
+ Limer tous les tranchants de manière identique afin de
préserver à la lame son équilibre.
AVERTISSEMENT!
Systématiquement mettre au rebut toute
lame pliée, courbée, fissurée, cassée ou
endommagée d’une autre manière. Ne
jamais essayer de redresser une lame
pliée pour la réutiliser. N’utiliser que des
lames de type recommandé.
28 - Francaise
Schéma d’entretien
Ci-après, quelques instructions générales d’entretien.
Pour plus d’informations, contacter l’atelier de service.
Contrôles
quotidiens
1. Nettoyer la
débroussailleuse
extérieurement
2. Vérifier que le harnais
est intact.
3. Contrôler le bon
fonctionnement du
verrou d'accélérateur et
de l’accélérateur
4. Contrôler le bon
fonctionnement du
contacteur d'arrêt.
5. S'assurer que
l'équipement de coupe
ne tourne pas lorsque le
moteur tourne au
régime de ralenti.
6. Nettoyer le filtre à air. Si
nécessaire, le remplacer.
7. Contrôler le protège-
lame et le dispositif de
protection anti-
projections afin de
détecter d’éventuels
dommages ou fissures. Si
ces dispositifs ont subi
des chocs ou s’ils sont
fissurés, les remplacer.
8. Vérifier le centrage de la
lame, son affûtage et la
présence d’eventuelles
fissures. Une lame mal
centrée provoque des
vibrations pouvant
endommager la
machine.
9. S'assurer que la tête de
coupe est intacte et
3 >
qu’elle n’est pas fissurée.
Au besoin, remplacer la
tête de coupe.
10. Vérifier le serrage du contre-écrou.
11. S'assurer que le dispositif de protection de transport soit
intact et qu’il est possible de correctement l’attacher.
12. Vérifier le serrage des écrous et des vis.
ENTRETIEN
Contróles
hebdomadaires
1. Contrôler le démarreur,
son lanceur et son ressort.
2. S'assurer que les isolateurs
de vibrations soient
intacts.
3. Nettoyer la bougie
d'allumage
extérieurement. Démonter
la bougie et vérifier la
distance entre les
électrodes. Au besoin,
ajuster la distance de sorte
qu’elle soit de 0,5 mm, ou
remplacer la bougie.
4. Nettoyer les ailettes de
ventilation de la roue
volante.
5. Nettoyer, ou remplacer, le
dispositif antiflammes du
silencieux.
6. Nettoyer l'espace
carburateur.
7. Nettoyer les brides de
refroidissement du
cylindre et s’assurer que la
prise d'air auprès du
démarreur ne soit pas
obstruée.
8. Vérifier que Гепргепаре
angulaire est au 3/4 rempli
de graisse. Au besoin,
effectuer un remplissage
d'appoint avec une graisse
spéciale.
9. Nettoyer le filtre à air.
Contrôles mensuels
1. Nettoyer le résevoir à
carburant avec de l'essence.
. Nettoyer le carburateur
extérieurement, ainsi que
l’espace autour du
carburateur.
. Nettoyer la roue du
ventilateur, ainsi que
l’espace autour.
. Contrôler le filtre à
carburant et les tuyaux à
carburant, au besoin les
remplacer.
. Contrôler l’ensemble des
câbles et des
raccordements.
. Vérifier l’état d’usure de
l’embrayage, le ressort
d'embrayage, le tambour
d’embrayage. Au besoin,
effectuer des
remplacements.
. Remplacer la bougie
d'allumage.
0,5 mm
Française — 29
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques
techniques
Moteur
Cylindrée, cm”
Diamètre cylindre, mm
Course, mm
Régime de ralenti, tpm
Regime max.recommandé, tpm
Nombre de tours arbre sortant, tpm
Puissance max. moteur, selon ISO 8893
Système d’allumage
Fabricant/type de système d’allumage
Bougie d'allumage
Distance entre électrodes, mm
Carburant système de
lubrification
Fabricant/type de carburateur
Volume réservoir à carburant, litres
Poids
Poids, sans carburant, équipement de
coupe et dispositifs de sécurité, kg
Niveaux de bruit
Pression acoustique équivalente au
niveaudes oreilles de l’utilisateur,
mesurée selonprEN 31806 et ISO 7917,
dB(A).
Lame:
Tête de coupe:
Effet acoustique équivalent mesuré selon
prEN 31806 et ISO 10884, dB(A).
Lame:
Tête de coupe:
Niveaux de vibrations
Vibrations des poignées mesurées selon
prEN 31806 et ISO 7916, m/s?
Lame, régime de ralenti, poignée arrière/
avant:
Lame, régime maximum, poignée
arrière/avant:
Tête de coupe, régime de ralenti,
poignée arrière/avant:
Tête de coupe, régime maximum,
poignée arrière/avant:
Equipement de coupe
Trou central lames/couteau
Lame/couteau à herbe
Accessoires
Lame/couteau à herbe
Polytrim
“Tête de coupe
Tête de coupe
Tranche-bordure
Taille-haie
BP 40
36,3
38
32
2.500
11.000
7.800
1,3kW/7.800 rpm
Phelon CD
Champion RC] 7Y
0,5
Walbro WT 235
0,6
9,0
92
98
105
113
1,3/1,2
5,1/3,8
1,3/1,2
5,2/3,0
G 20 mm
Multi 275-4 (© 275 4-dents)
Type
Tripoint © 255—3
4-point © 255-4
© 300
Trimmy Starting
Trimmy Fercad
Complément tranche-bordure © 200
Complément taille-haie 580 mm
Л
anneau!
Ne pas monter de lame ou de couteeau a
herbe sur machine équipée de poignée
30 — Française
Protection anti-projections, Nr.art.
503 74 40-03
503 74 40-03
503 74 50-03
503 74 50-03
503 74 50-03

Manuels associés