Mode d'emploi | MQ Multiquip MTX70 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip MTX70 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
SÉRIE
MODÈLE MTX70
PILON DE BOURRAGE
(HONDA GX100UKRBF MOTEUR À ESSENCE)
Révision n°11 (07/30/10)
Pour trouver la dernière révision de cette
publication, visitez notre site Web à
l'adresse :
www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS.
MTX70 — AVERTISSEMENT PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA – Avertissement Proposition 65
L'échappement de moteur et certains de
ses constituants sont connus par l'état de
la Californie pour causer le cancer, les
déficiences congénitales et tout autre
danger pour la reproduction.
PAGE 2 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
NOTES
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 3
MTX70 — TABLE DES MATIÈRES
Pilon de bourrage MTX70 MOTEUR HONDA
Proposition 65 Avertissement .............................. 2 GX100UKRBF
Table des matières ................................................. 4
Procédures de commande de pièces .................... 5
Informations sur la sécurité ..............................6-9
Informations générales ........................................10
Spécifications ........................................................ 11
Commandes et composants ................................ 12
Moteur de base ..................................................... 13
Fonctionnement ............................................. 14-16
Maintenance..........................................................17
Guide de dépannage ...................................... 18-19
Explication des codes dans les
Remarques Colonne ........................................... 2 0
Pièces de rechange suggérées ............................ 21
Plaque signalétique et décalcomanies .......... 22-23
Ensemble carter et moteur ........................... 24-27
Ensemble cylindre guide et pieds ................ 28-29
Ensemble du pied .......................................... 30-31
Ensemble du réservoir et de la poignée ...... 32-33
Ensemble du levier de combinaison ............ 34-35
Outils ............................................................... 36-37
Ensemble du corps de cylindre ..................... 38-39
Ensemble de couvercle de carter ................... 40-41
Ensemble du vilebrequin ............................... 42-43
Bielle de piston ................................................ 44-45
Ensemble de l'arbre à cames .......................... 46-47
Ensemble de démarreur à rappel .................. 48-49
Ensemble de couvercle de ventilateur 5........... 0-51
Ensemble du carburateur
(S/N T-3362 et Inférieur) .............................. 52-53
Ensemble du carburateur (S/N T-3363 et
Suppérieur) ..................................................... 54-55
Ensemble du nettoyeur d'air .......................... 56-57
Ensemble du silencieux ................................... 58-59
Ensemble d'allumage du volant ..................... 60-61
Ensemble de contrôle ..................................... 62-63
Ensemble d'étiquettes ...................................... 64-65
Termes et conditions générales de vente
- Pièces 66
Les spécifications et les numéros de
pièce sont sujets à modification sans
préavis.
PAGE 4 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — TABLE OF CONTENTS
www.multiquip.com
COMMANDER DES PIÈCES DE PROCÉDURES
Commander des pièces n'a jamais été aussi facile!
Choisir à partir de trois options faciles:
La meilleure
offre!
Commander par Internet
(Concessionnaires uniquement):
Commander des pièces en ligne à travers le site Web
SmartEquip de Multiquip !
N Voir le diagramme des pièces
N Commander les pièces
N Imprimer l'information des spécifications
Aller à www.multiquip.com et cliquer sur
Commander Pièces pour vous inscrire et économiser!
Applicable:
Le 1er Janvier 2006
Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom
d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un
courriel à : parts@multiquip.com.
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre directeur
régional des ventes pour plus d'information.
Utiliser l'internet et recevez une remise de 5%
sur les commandes standard pour toutes les
commandes comprenant le numéros de pièces
en entier.*
Remarque: Les remises sont sujettes au changement
Commander par fax
(Concessionnaires uniquement):
Tous les clients sont bienvenus pour commander
des pièces par fax.
Clients américains, composer le:
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Commander par téléphone:
Faxer votre commander et recevez une remise
de 2% sur les commandes standard pour toutes
les commandes comprenant le numéros de pièces
en entier.*
Remarque: Les remises sont sujettes au changement
Concessionnaires américains, composer le:
1-800-427-1244
Clients non concessionnaires:
Pour les pièces, contacter votre
concessionnaire Multiquip local ou appeler
le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser
un concessionnaire près de chez vous.
Les clients hors des états-unis
devraient contacter leurs représentants
Multiquip locaux pour l'information sur
la commande de pièces.
Lors de la commande des pièces, veuillez fournir:
R
R
R
R
R
R
Numéro de compte du concessionnaire
Nom et adresse du concessionnaire
Adresse d'expédition (si différente de l'adresse de facturation)
Numéro de renvoi de fax
Numéro de modèle applicable
Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce
R Mentionner la méthode préférée d'expédition :
UPS/Fed Ex
DHL
N Priority One
Truck
N Transport routier
N Livraison le lendemain
N Deuxième/Troisième jour
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard
et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP.
NOUS ACCEPTONS LA PLUPART DES CARTES DE CRÉDIT!
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 5
MTX70 — INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser ou entretenir le matériel avant de lire le
manuel dans sa totalité. Les mesures de sécurité devraient
être suivies à tout moment lors de l'utilisation
de ce matériel.Tout échec de lire et comprendre
les messages de sécurité et les consignes
d'utilisation peut avoir comme conséquence
des blessures à vous-même et à d'autres.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous
informeront des risques qui pourraient vous blesser ou
blesser d'autres. Les messages de sécurité abordent
spécifiquement le niveau d'exposition du conducteur
et sont précédés par l'un de quatre mots : DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
Des risques éventuels liés au fonctionnement de ce
matériel seront cités avec des symboles de danger qui
peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps
que des messages de sécurité.
Lethal ExhaustRisque
Gases pour la sécurité
Symbole
Danger mortel de gaz
d'échappement
Risques de carburant explosif
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DANGER
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas
évitée, ENTRAINERA la MORT ou UNE BLESSURE
GRAVE.
Risques de brûlure
Risques respiratoires
AVERTISSEMENT
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée,
PEUT ENTRAINER la MORT ou UNE BLESSURE
GRAVE.
Risques de démarrage
accidentel
ATTENTION
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas
évitée, PEUT entrainer UNE BLESSURE LÉGÈRE
ou MODÉRÉE.
Danger pour la vue et l’ouie
AVIS
Régle la question des pratiques non liées au dommage
corporel.
PAGE 6 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
„ NE JAMAIS utiliser ce matériel sans vêtements de
protection appropriés,lunettes incassables, protection des
voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à
embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés
par fonction ou les règlements de ville et d'état.
„ TOUJOURS connaitre l'emplacement du téléphone le plus
proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir
également, les numéros de téléphone de l'ambulance, du
médecinet des sapeurs-pompiers les plus proches. Cette
information sera de valeur inestimable en cas d'urgence.
SÉCURITÉ DE FOULOIR
DANGER
„ NE JAMAIS utiliser ce matériel quand
vous ne vous sentez pas bien en raison de
fatigue, maladie ou prise médicamenteuse.
„ NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous êtes sous
l'influence de drogues ou d'alcool.
„ TOUJOURS examiner le matériel pour déceler les fils
ou les boulons détachés avant de commencer.
„ NE PAS utiliser le matériel pour n'importe quel but autre
que ses buts ou applications prévus.
„ NE JAMAIS utiliser le matériel dans une
atmosphère explosive ou près des matières
combustibles. Il peut en résulter une explosion
ou un incendie entrainant des blessures
corporelles graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
„ NE JAMAIS déconnecter n'importe quels dispositifs
d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont destinés
pour la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement
de ces dispositifs peut causer des blessures graves,
des dommages physiques ou même la mort. Le
débranchement de n'importe lequel de ces dispositifs
annulera les garanties.
ATTENTION
AVIS
„ Ce matériel devrait être utilisé uniquement par le
personnel qualifié âgé de18 ans et plus.
„ Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les
étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement
et de sécurité quand elles deviennent difficiles à lire.
„ Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident
dû aux modifications de matériel. La modification de
matériel non autorisée annulera toutes les garanties.
„ NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces
d'assemblage qui ne sont pas recommandés par
Multiquip pour ce matériel. Il peut en résulter des dégâts
au matériel et/ou des blessures de l'utilisateur.
„ NE JAMAIS graisser les composants ou essayer de faire
des réparations sur une machine en marche.
AVIS
„ TOUJOURS maintenir la machine en bon état de
marche.
„ Fixer les dommages à la machine et remplacer toutes
les pièces cassées immédiatement.
„ TOUJOURS entreposer le matériel correctement lorsqu'il
n'est pas utilisé. Le matériel devrait être entreposé dans
un endroit propre et sec hors de la portée des enfants et
des personnes non autorisées.
„ TOUJOURS connaitre l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
„ TOUJOURS connaitre l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 7
MTX70 — INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU MOTEUR
DANGER
„ Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et
inodore, et peut causer la mort si inhalé.
„ Le moteur de ce matériel exige
une débit d'air de refroidissement
continu approprié. NE JAMAIS
utiliser ce matériel dans un
espace clos ou étroit où la
circulation d'air est restreinte. Si
la circulation d'air est restreinte,
elle causera des blessures aux
personnes et à la propriété et de
sérieux dommages au matériel
ou au moteur.
SÉCURITÉ DE CARBURANT
DANGER
„ NE PAS ajouter le carburant au matériel s'il est placé à
l'intérieur de la plate-forme du camion avec doublure en
plastique. La possibilité d'explosion ou d'incendie existe en
raison de l'électricité statique.
DOUBLURE
DE CAISSE
EN PLASTIQUE
AVERTISSEMENT
„ NE PAS placer les mains ou les doigts à l'intérieur du
compartiment moteur lorsque le moteur est en marche.
„ NE JAMAIS faire marcher le moteur sans les boucliers
thermiques ou les barrières de sécurité.
„ NE PAS retirer le bouchon de vidange d'huile
à moteur alors que le moteur est encore
chaud. L'huile chaude jaillira hors du réservoir
d'huile et brulera sévèrement toute personne
proche du fouloir.
ATTENTION
„ N E JA M A I S t o u c h e r l e c o l l e c t e u r
d'échappement, silencieux ou cylindre
chauds. Permettre à ces pièces de se refroidir
avant de faire des réparations.
AVIS
„ NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou
avec un filtre à air sale. Des dommages de moteur graves
peuvent se produire. Faire un entretien fréquent du filtre à
air pour éviter un mauvais fonctionnement du moteur.
„ NE JAMAIS changer les réglages d'usine
du moteur ou du régulateur de régime. Les
dommages au moteur ou au matériel peuvent
survenir avec des plages de vitesse au-delà
du maximum permis.
„ NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou
de liquides combustibles renversés. Le carburant est
hautement inflammable et ses vapeurs peuvent causer
une explosion si enflammé.
„ TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré, loin
des étincelles et des flammes nues.
„ TOUJOURS faire très attention lors de manipulation de
liquides inflammables.
„ NE PAS remplir le réservoir de carburant alors que le
moteur est chaud ou en marche.
„ NE PAS remplir le réservoir à ras-bord, puisque le carburant
déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les
pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant du
système d'allumage.
„ Entreposer le carburant dans des récipients appropriés,
dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et des
flammes.
„ NE JAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant.
„ NE PAS fumer près ou aux environs du matériel.
Un incendie ou une explosion pourraient résulter
des vapeurs de carburant ou si le carburant est
renversé sur un moteur chaud.
PAGE 8 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE TRANSPORT
ATTENTION
„ NE JAMAIS permettre à une personne ou un animal de
rester debout sous le matériel tout en le soulevant.
AVIS
„ Avant le levage, s'assurer que les pièces du matériel
(crochet et isolant de vibration) ne sont pas endommagés
et que les vis ne sont pas desserrées ou manquantes.
„ S'assurer toujours que la grue ou le dispositif de levage
a été correctement attaché à l'anse de levage (crochet)
du matériel.
„ TOUJOURS arrêter le moteur avant de le déplacer.
„ NE JAMAIS soulever le matériel alors que le moteur est
toujours en marche.
„ Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer
le robinet de carburant pour éviter tout débordement.
„ Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde)
de résistance suffisante.
„ Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever
directement vers le haut.
„ NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles.
„ TOUJOURSattacher le matériel pendant le transport en
l'attachant à l'aide d'une corde.
„ Ne jamais permettre à une personne ou un à animal de rester
debout sous le matériel tout en le soulevant.
SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT
AVIS
„ Jeter les déchets dangereux correctement.
Les exemples de déchets potentiellement
dangereux sont l'huile de moteur, carburant
et filtres à essence usagés.
„ NE PAS les récipients pour aliments ou en plastique pour
jeter des déchets dangereux.
„ NE PAS verser les déchets, huile ou carburant directement
sur le sol, dans un égout ou dans n'importe quel point
d'eau.
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 9
MTX70 — INFORMATIONS GÉNÉRALES
Définition du pilon de bourrage
Le pilon de bourrage MTX70 Mikasa est un outil
puissant capable de d'appliquer une force énorme par
impacts consécutifs à la surface du sol. Ses applications
comprennent le compactage de sol pour les routes, les
digues et les réservoirs, ainsi que le remblayage des
canalisations de gaz, des conduites d'eau, et les travaux
d'installation de câbles.
La force de l'impact du MTX70 nivelle et compacte
uniformément le vide entre les particules du sol pour
augmenter la densité sèche.
Un mouvement circulaire est converti pour créer la
force d'impact. Le pilon de bourrage MTX70 développe
une puissante force de compactage au pied du pilon.
Pour maintenir une performance optimale, une bonne
utilisation et un bon entretien sont essentiels.
Construction d'un pilon de bourrage
Le Mikasa MTX70 est équipé d'un moteur à essence à
quatre temps à refroidissement à air. La transmission
de la puissance se produit en augmentant la vitesse du
moteur pour engager l'embrayage centrifuge.
Boîte d'entraînement de pilon et ressort à cylindre
Le Mikasa MTX70 utilise un système de lubrification à
bain d'huile. Vérifiez toujours le niveau d'huile par le
hublot de niveau d'huile à l'arrière du pied du pilon.
Commandes
CAUTION
Utilisation de la poignée
Avant le démarrage, vérifiez la
poignée de levage et:
1. Assurez-vous qu'il n'y a aucun dommage sur les
boulons.
2. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissure ou de rupture
sur la poignée.
3. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissure sur la surface.
S'il y a une anomalie ou des dommages, procéder
au remplacement.
Pour le fonctionnement:
Cette poignée doit être utilisé pour soulever la partie
de patin de la machine avec le corps couché sur le sol
ou sur la plateforme d'un camion.
1. Utilisez les techniques de levage appropriées pour
éviter les blessures au dos. Cette poignée sert pour
le levage manuel uniquement.
2. N'utilisez pas cette poignée comme point de levage
du pilon. Utilisez le point de levage sur le dessus
de la machine.
3. Ne déplacez pas le pilon avec la poignée de levage
et les rouleaux avant plus de 16 pieds (5 mètres).
Avant de commencer le pilon de bourrage MTX70,
vous devez identifier et comprendre la fonction des
commandes.
PAGE 10 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — SPÉCIFICATIONS
Tableau 1. MTX-70 Spécifications du bourrage
Hauteur hors tout
39,37 po (1000 mm)
Largeur hors tout
13,78 po (350 mm)
Longueur hors tout
31,02 po (788 mm)
Taille du patin
13,4 x 11,2 (340 x 285 mm)
Capacité d'huile de lubrification
0,8 pinte (0,75 litre)
Capacité du réservoir
3,2 qt. (3 litres)
Nombre d'impacts par seconde
10,7 - 11,5
Force d'impact
2855 lb (12,7 kN)
Butée de plaque d'impact
2 -3,15 po (50 - 80 mm)
Poids d'exploitation
165,34 lb (75 kg)
Niveau mesuré de puissance acoustique
104 dB
Niveau garanti de puissance acoustique
107 dB
Niveau maxi de pression sonore
94 dB
Tableau 2. Spécifications techniques du moteur
Modèle
Moteur Honda GX100UKRBF
Type
Refroidissement à air 4 temps, Arbre à
cames de tête, Moteur à essence à
cylindre unique
Déplacement du piston
6,0 po3 (98 cc)
Sortie maxi
3,0 HP/3600 tr/min (2,2 KW)
Vitesse régulée maxi, sans charge
3,800 - 4,100 tr/min
Système de refroidissement
Par air
Capacité d'huile moteur
0,3 qt. (0,28 litres)
Carburant
Essence sans plomb
Lubrifiant pour moteur
D'automobile hydrocarbure; classe SE
ou supérieure
Système de démarrage
Démarreur de recul
Bougie d'allumage
NGK Type CR5HSB
Les spécifications sont générales et sont sujettes à modification sans préavis. Si des mesures
exactes sont nécessaires, le matériel doit être pesé et mesuré.
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 11
MTX70 — COMMANDES ET COMPOSANTS
3
10
2
4
1
5
9
6
11
7
12
13
8
Figure 1. Pilon MTX70
La Figure 1 indique l'emplacement des commandes
et des composants du pilon de bourrage MTX70. Les
fonctions de chaque commande sont décrites ci-dessous:
1. Manette de combinaison (Papillon) – Permet de régler
la vitesse du moteur (tr/min). Pousser la manette vers
l'avant (SLOW) pour réduire la vitesse du moteur,
déplacer la manette vers l'opérateur (FAST) pour
augmenter la vitesse. Toujours faire fonctionner le pilon
à pleine vitesse (tr/min).
2. Poignée – Pour fonctionner, agrippez fermement la
poignée des deux côtés.
3. FBouchon de réservoir d'essence – Retirez ce bouchon
pour ajouter de l'essence sans plomb dans le réservoir
de carburant. Assurez-vous que le bouchon est bien
serré. NE PAS trop remplir.
AVERTISSEMENT
L'ajout de carburant dans le réservoir devrait
être terminée que lorsque le moteur est arrêté
et s'est refroidi. Dans le cas d'un déversement
de carburant, NE PAS tenter de démarrer le
moteur jusqu'à ce que les résidus de carburant
aient été complètement enlevés, et la zone
entourant le moteur soit sèche.
4. Crochet - utilisé pour soulever le pilon pour le
transport.
5. Couvercle de filtre à air - Protège le filtre à air qui
empêche la saleté et autres débris de pénétrer
dans le moteur.
6. Galet - ermet le déplacement facile du pilon en
faisant rouler l'unité.
7. Soufflet - réservoir de bain d'huile.
8. Pied - Bois stratifié avec plaque en acier trempé
pour une absorption supérieure des chocs.
9. Réservoir d'essence - Conserve le carburant de
l'unité (jusqu'à 3,2 pintes)
10. Silencieux - Réduit le bruit du moteur lors du
fonctionnement.
11. Moteur - Cet appareil utilise un moteur Honda à
essence GX100UKRBF.
12. Jauge d'huile (voyant)-Indique le niveau d'huile
dans le réservoir à bain d'huile.
13. Soupape de vidange - Ouvrir ce robinet pour
enlever l'huile du soufflet.
PAGE 12 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — MOTEUR DE BASE
Figure 1A. Commandes et composants du moteur (Honda GX100)
ENTRETIEN INITIAL
Le moteur (figure 1A) doit être vérifié pour une bonne
lubrification et rempli de carburant avant l'utilisation. Reportezvous au manuel du fabricant de moteur pour les instructions
et les détails d'utilisation et d'entretien.
1.
2.
3.
Levier de démarrage - Utilisé lors du démarrage du
moteur. Normalement utilisé par temps froid. Par
temps froid, tournez le levier de démarrage sur la
position complètement fermée et par temps chaud,
placez le levier de démarrage à la position moyenne
ou complètement ouverte.
4.
Silencieux - Permet de réduire le bruit et les émissions.
AVERTISSEMENT
Les composants du moteur peuvent
produire une chaleur extrême. Pour éviter
les brûlures, NE PAS toucher à ces zones alors que le moteur
est en marche ou immédiatement après l'utilisation. NE
JAMAIS utiliser le moteur avec le silencieux enlevé.
Bougie d'allumage - Fournit l'étincelle pour le système
d'allumage. Définir l'écartement à 0,024 à 0,028 pouces
(0,6 - 0,7 mm). Nettoyer la bougie une fois par
semaine.
5.
Démarreur à rappel (corde de traction) - Méthode
manuelle de démarrage. Tirez la poignée du démarreur
jusqu'à sentir une résistance, puis tirez vigoureusement
et sans heurts.
Bouchon de jauge d'huile/de remplissage d'huile - Retirez
ce capuchon afin de déterminer si le niveau d'huile
moteur est faible. Ajoutez l'huile par ce port de
remplissage tel que recommandé dans le tableau 3.
6.
Bouchon d'huile de vidange - Retirez ce bouchon pour
retirer l'huile du carter du moteur.
Le fonctionnement du moteur sans filtre à
air, avec un filtre à air endommagé, ou un
filtre à remplacer peut causer l'insertion de
saletés dans le moteur, entraînant une usure
rapide du moteur.
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 13
MTX70 — ENTRETIEN
Cette section est destinée à aider l'opérateur à la mise
en marche initiale du pilon de bourrage MTX70. Il est
extrêmement important que cette section soit lue
attentivement avant d'utiliser le pilon.
NE PAS utiliser votre pilon jusqu'à ce que cette section
soit bien comprise.
CAUTI
CAUTION
Moteur
1. Remplissez le réservoir de carburant (Figure 3) avec de
l'essence sans plomb. En même temps, vérifiez l'huile
moteur et réapprovisionnez régulièrement (figure 4).
RESERVOIR DE
CARBURANT
La non-compréhension du fonctionnement du pilon
de bourrage MTX70 pourrait entraîner de graves
dommages à l'unité ou des lésions corporelles.
Carter de pilon et cylindre à ressort à bain d'huile
Cet appareil utilise un système de lubrification à bain
d'huile. Procédez comme suit:
1. Vérifiez le niveau d'huile par le hublot de niveau d'huile
(figure 2) à l'arrière du pied du pilon.
Figure
3.
Réservoir
d'carburant
JAUGE D'HUILE
MOTEUR
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
VOYANT
BOUCHON DE
VIDANGE
Figure 4. Jauge d'huile moteur
Figure 2. Verre de jauge du
boîtier de pied
2. Si l'huile n'est pas visible, ajoutez de l'huile moteur 10W30 SE, SF ou de l'huile moteur de qualité supérieure
dans le bouchon de remplissage d'huile (Figure 2). Le
bain contient environ 1,7 pintes (800 cc).
Le niveau d'huile doit se trouver à mi-chemin
de la jauge.
2. Le faible niveau d'huile peut entraîner le gel du moteur
en raison de niveaux élevés de consommation pendant
les opérations.
3. Vérifiez le niveau d'huile moteur et si le niveau d'huile
moteur est faible, il doit être rempli. Utilisez l'huile à
moteur comme le suggère le tableau 3 ci-dessous.
Tableau 3 Grade de l'huile moteur
Saison ou température
Grade de l'huile moteur
(Supérieure à la Classe MS)
Printemps, été ou automne
+120°F à +15°F
SAE 30
Hiver
+40°F à +15°F
SAE 30
Inférieure à +15 ° F
SAE 10W-30
PAGE 14 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — ENTRETIEN
Inspection
1. Vérifiez le serrage de tous les écrous, attaches et boulons.
Resserrez si nécessaire.
NE PAS appuyer sur la bulbe de la
pompe primaire plus de quatre (4) fois,
au risque de provoquer une inondation
de carburant au carburateur.
2. Nettoyez toute la saleté du démarreur de recul et du pied.
Essuyez toute l'unité avant l'utilisation.
3. Remplacez toute décalcomanie de fonctionnement
manquante ou endommagée.
3.
4. Ajustez la hauteur de la poignée. Ajustez la poignée en
desserrant les écrous et en déplaçant la poignée pour
correspondre à l'utilisation. Resserrez les écrous.
Initial Start-up
Placez le levier de démarrage en position fermée. Par
temps froid, fermez complètement le démarreur. Par
temps chaud, ou si le moteur est chaud, ouvrez
légèrement le démarreur ou laissez-le complètement
ouvert.
Lors du démarrage du pilon de bourrage MTX70, effectuez
les opérations suivantes:
1. Faites glisser la manette des gaz de l'arrêt à la position
) (Figure 5). Cela ouvre le robinet de
de ralenti (
carburant et le circuit électrique du moteur est
automatiquement activé.
MANETTE DES GAZ
(POSITION RALENTI)
LEVIER DE DÉMARRAGE
(POSITION FERMÉE)
Figure 6. Levier de démarrage
4. Agrippez la corde du démarreur (Figure 7 Poignée)
et tirez jusqu'à sentir une légère résistance. Tirez ensuite
fortement et rapidement. Retournez la poignée au carter
de démarrage avant de la relâcher.
Figure 5-A. Manette des gaz
(position
ralenti)
DÉMARREUR
À RAPPEL
2. Unités avec système de carburateur d'amorçage:
Poussez la bulbe de la pompe primaire quatre
(4) fois pour fournir du carburant au carburateur
(Figure 5-B).
Figure 7. Démarreur à rappel
5. Si le moteur ne démarre pas, déplacez le levier de
démarrage (Figure 6) à la position mi ouverte pour
éviter une inondation.
6. Répétez les étapes 1 à 5.
7.
Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives,
vérifiez la bougie pour excès de carburant. Nettoyez et
remplacez la bougie d'allumage selon le besoin.
Figure 5-B. Pompe d'amorçage
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 15
MTX70 — ENTRETIEN
Utilisation
1. Pour démarrer le pilonnage, déplacez rapidement la
manette des gaz (figure 8) de la position IDLE à la
START ( ) NE PAS déplacer la manette des gaz
lentement, car cela pourrait causer des dommages à
l'embrayage ou au ressort.
MANETTE DES GAZ
(POSITION DE DÉPART)
Figure 8.
Arrêt du moteur
Arrêt normal
1. Déplacez rapidement la manette des gaz de la position
START à la position IDLE (Figure 9) et faites tourner
le moteur pendant trois minutes à basse vitesse. Après
le refroidissement du moteur, déplacez la manette des
gaz sur la position STOP (Figure 10). Le moteur
s'arrête et le robinet de carburant est automatiquement
fermé.
MANETTE DES GAZ
(POSITION D'ARRÊT)
Manette des gaz (position
de départ)
Figure 10. Manette des gaz
(position
d'arrêt)
CAUTI
CAUTION
Assurez-vous que la manette des gaz est déplacée vers
la position FULL START. L'utilisation du pilon à une
vitesse non complète peut entraîner des dommages aux
ressorts d'embrayage ou au pied.
2. Le pilon de bourrage MTX70 est conçu pour fonctionner
de 3,800 à 4,100 tr/min. Au tr/min optimal, le pied
frappe entre 590 ~ 695 impacts par minute.
L'augmentation de la poussée à plus de tr/mn que le
réglage en usine n'augmente pas les effets et peut
endommager l'unité. Le MTX70 est conçu pour
avancer pendant le bourrage. Pour accélérer l'avance,
tirez légèrement sur la poignée de sorte que l'arrière du
pied touche le sol en premier.
2. Si le moteur ne s'arrête pas en raison d'un problème avec
le commutateur ou autre, déplacez la machine à un
endroit sûr et maintenez la manette des gaz à la position
d'arrêt. Laissez tourner la machine au ralenti pour qu'elle
s'arrête après quelques minutes.
3. Pour arrêter l'action de bourrage, déplacez le levier des
gaz rapidement de la position START à la position
IDLE (Figure 9).
MANETTE DES GAZ
(POSITION DE RALENTI)
Figure 9.
Manette des gaz (position
de
ralenti)
PAGE 16 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — ENTRETIEN
Entretien
TOUTES LES 80 À 100 HEURES
Effectuez les procédures d'entretien régulier comme indique:
 Retirez le couvercle du filtre à air. Desserrez et retirez
les 2 vis qui maintiennent l'ensemble du couvercle du
filtre à air. Si l'élément principal (figure 12) est sale,
lavez-le avec de l'essence ou du kérosène. Ensuite,
trempez-le dans l'huile moteur (SAE10W-30) et essorez
l'élément de sorte que 25 à 30 cc d'huile du moteur
reste sur l'élément.
200 HEURES
QU OT I D I E N
 Enlevez soigneusement la saleté et l'huile du moteur et
de zone de contrôle.
 Nettoyez ou remplacez les éléments du filtre à air si
nécessaire. Vérifiez et resserrez toutes les fixations
nécessaires.
 Vérifiez le boîtier du ressort et les soufflets à la recherche
de fuites d'huile. Réparez ou remplacez au besoin.
TOUTES LES 50 HEURES
 Retirez le couvercle du filtre à carburant et nettoyez
l'intérieur du réservoir de carburant (Figure 11).
 Retirez le bouchon de vidange sur le logement du
pied (figure 13) et vidangez l'huile. Remplissez avec
environ 1,7 pt. (800 cc.) d'huile moteur de grade
10W-30 SE, SF ou supérieure. L'huile doit être à michemin dans la jauge visuelle. L'huile initiale doit être
changée après les 50 premières heures.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
VOYANT
BOUCHON DE
VIDANGE
FILTRE À
CARBURANT
Figure
11.
Filtre
à
carburant
 Retirez et nettoyez la bougie, puis régler l'écartement à
0,024 ~ 0,028 po (0,6 ~ 0,7 mm).
Figure 13. Bouchon de vidange
d'huile
TOUS LES 2 ANS
 Remplacez la conduite de carburant tous les 2 ans
même s'il n'y a pas de dégâts visibles.
Entreposage à long terme
 Faites glisser le levier d'accélération à la position STOP.
 Égoutter tout carburant, y compris dans le tuyau de
carburant.
 Remplacez l'huile de lubrification et appliquez de la
graisse aux points de graissage.
ÉLÉMENT
PRINCIPAL
Figure 12. Élément principal du
nettoyeur
d'air
 Couvrez la prise d'air du filtre à air et la sortie
d'échappement du silencieux.
 Conservez l'intérieur en la couvrant de feuille de
plastique contre l'humidité et la poussière dans un
emplacement protégé de la lumière directe du soleil.
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 17
MTX70 — GUIDE DE DÉPANNAGE
TABLEAU 4. DÉPANNAGE DU MOTEUR
SYMPTÔME
PROBLÈME POSSIBLE
SOLUTION
Démarrage démarrage
Prise d'allumage étant pont?
Vérifiez le système d'allumage.
Dépôt de carbone à
l'allumage?
Nettoyez ou remplacez l'allumage.
Court-circuit dû à des
isolateurs défectueux?
Remplacez les isolateurs.
Mauvais éclateur?
Définir l'écartement sur l'écart correct.
Court-circuit au commutateur
d'arrêt?
Vérifiez le circuit du commutateur d'arrêt. Remplacez-le
s'il est défectueux.
Bobine d'allumage
défectueuse?
Remplacer la bobine d'allumage.
Silencieux bouché par des
dépôts de carbone?
Nettoyez ou remplacez le silenciux.
Utilisation non adéquate du
carburant (eau, poussière)?
Purgez le système de carburant et remplacez-le par du
carburant neuf.
Filtre à air encrassé?
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Le carburant est disponible
et la bougie allume
(compression faible).
Cylindre usé?
Remplacez le cylindre.
Bougie mal serrée?
Serrez la bougie.
Compression faible.
Réglage des soupapes
incorrect?
Vérifiez et ajustez les soupapes.
Le carburant est disponible
mais la bougie ne démarre
pas. (Alimentation
disponible au câble haute
tension).
Le carburant est disponible
mais la bougie ne démarre
pas. (Alimentation NON
disponible au câble haute
tension).
Le carburant est disponible
et la bougie allume
(compression normale).
Utilisation non satisfaisante
Pas assez de puissance
disponible (Compression
normale, aucun défaut
d'allumage).
Filtre à air encrassé?
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Air dans la conduite de
carburant?
Purgez (éliminez l'air) de la conduite de carburant.
Dépôts de carbone dans le
cylindre?
Nettoyez ou remplacez le cylindre.
Bobine d'allumage
défectueuse?
Purgez le système de carburant et remplacez-le par du
carburant neuf.
Pas assez de puissance
Court-circuit régulier au
disponible (Compression
bouchon d'allumage?
normale, défaut d'allumage).
Utilisation non adéquate du
combustible (eau,
poussière)?
Remplacez les fils d'allumage, nettoyez l'allumage.
Purgez le système de carburant et remplacez-le par du
carburant neuf.
Dépôts excessifs de carbone Nettoyez ou remplacez le carter.
dans la chambre de
combustion?
Le moteur surchauffe.
Grande vitesse du moteur
incorrecte.
Échappement ou silencieux
bouché avec du carbone.
Nettoyez ou remplacez le silencieux.
Valeur de chauffage du
bouchon d'allumage
incorrecte?
Remplacez la bougie par une bougie de type correct.
Régime du moteur incorrect?
Vérifiez et ajustez le régime moteur à 3900-4100 tr/min.
PAGE 18 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — GUIDE DE DÉPANNAGE
ENGINE
TABLEAU 4. MOTEUR DE DÉPANNAGE (suite)
SYMPTÔME
PROBLÈME POSSIBLE
SOLUTION
Utilisation non satisfaisante
Mauvais ajustement du
régulateur?
Réglez le régulateur pour corriger le levier.
Ressort du régulateur
Nettoyez ou remplacez l'allumage.
défectueux?
La vitesse de rotation varie.
Débit de carburant erratique? Vérifiez la conduite de carburant.
Le démarreur ne fonctionne
pas correctement.
Air aspiré par la conduite
d'aspiration?
Vérifiez la ligne d'aspiration.
De la poussière dans les
pièces rotatives?
Nettoyez l'ensemble du démarreur de recul.
Défaillance du ressort?
Remplacez le ressort à spirales.
TABLEAU 5. DÉPANNAGE DU PILON
SYMPTÔME
PROBLÈME POSSIBLE
SOLUTION
Vitesse de fonctionnement de Réglez l'ensemble de la manette des gaz pour corriger
la manette des gaz mal
la position.
réglée?
Le moteur tourne mais le
pilon saute de manière
erratique ou pas du tout.
Huile en excès?
Purgez l'excès d'huile. Mettez au niveau correct.
L'embrayage patine?
Remplacez ou réglez l'embrayage.
Panne du ressort?
Remplacez le ressort à spirales.
Vitesse du moteur non
appropriée?
Réglez la vitesse du moteur afin de corriger le tr/mn
d'utilisation.
Sol trop compacté?
Arrêtez la machine testez le sol.
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 19
MTX70—SECTION DES REMARQUES EXPLICATIONS DES PARTIES
La section suivante explique les différents symboles et remarques
utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si vous avez
des questions, contactez les numéros d'assistance énumérés
sur la dernière page du manuel.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section
des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip
ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées.
LISTE ÉCHANTILLON DE PIÈCES
N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
1 12345
BOULON
QTÉ
1
2%
RONDELLE, 1/4 PO.
2% 12347
3 12348
4 12349
RONDELLE, 3/8 PO. 1
TUYAU
A/R
ROULEMENT
1
REMARQUES
COMPREND l/% DES
ARTICLES
N'EST PAS VENDU
SÉPARÉMENT
MQ-45T UNIQUEMENT
FABRIQUER SUR PLACE
S/N 2345B ET PLUS
N° de colonne
Symboles uniques — Tous les articles avec le même
symbole unique
(@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent
au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une
note dans la colonne des «Remarques».
Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles
indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur
pour le même article général, tel que différentes tailles de
gaines de protection pour lames de scie en service ou une
pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de
la même machine.
AVIS
Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro
d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour
vous aider à trouver la bonne pièce à commander.
Colonne de N° DE PIÈCE
Numéros utilisés - Les numéros de pièces peuvent être
indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à
déterminer.
À déterminer est généralement employé pour montrer une
pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été
attribué au moment de la publication.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des
«Remarques».
QTÉ Colonne
Numéros utilisés - Les numéros de pièces peuvent être
indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou au
besoin.
Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou
autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la
longueur.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article
n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être
éclaircis dans la colonne des «Remarques».
REMARQUES Colonne
Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la
colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres
notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent
également être montrées.
Ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec
le même symbole unique seront inclus quand cet article est
acheté.
Indiqué par:
“INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique)”
Coupure de numéro de série - Employée pour indiquer
une gamme de numéros de série où une certaine partie
est utilisée.
Indiqué par:
«S/N XXXXX ET EN-DESSOUS»
«S/N XXXXX ET AU-DESSUS»
«S/N XXXXX ET AU-DESSUS»
Utilisation spécifique de numéro de modèle - Indique
que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de
modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle
indiqué. Peut également être utilise pour montrer qu'une
pièce n'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou une
variante de numéro de modèle.
Indiqué par:
“XXXXX UNIQUEMENT”
“N'EST PAS UTILISE SUR XXXX”
« Fabriquer/obtenir localement » - Indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
fabriquée à partir d'articles disponibles. Les exemples
comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que
certaines rondelles et écrous.
« Non vendu séparément » - Indique qu'un article ne
peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie
d'un ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas
disponible pour la vente par Multiquip.
PAGE 20 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70— PIÈCES DE RECHANGE SUGGÉRÉES
PILON MTX70 1 À 3 UNITÉS AVEC HONDA MOTEUR GX100UKRBF
Qté. .... P/N ..................... Description
1 ......... 956100062 .......... FIL DE POUSSÉE
3 ......... 366010070 .......... ÉLÉMENT SECONDAIRE, FILTRE À AIR
3 ......... 366010080 .......... ÉLÉMENT PRIMAIRE, FILTRE À AIR
1 ......... 366900020 .......... BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT AVEC COURROIE
2 ......... 16910Z4ES21 ..... FILTRE CARBURANT EN LIGNE
3 ......... 9805655757 ........ BOUGIE
1 ......... 959300770 .......... CRÉPINE, RÉSERVOIR DE CARBURANT
1 ......... 28462Z0DV02 ..... CORDE, DÉMARREUR DE RECUL
Les références de cette liste suggérée
des pièces de rechange suggérées
peuvent remplacer/remplacer le P/N
indiqué dans les pages de texte de ce
livre.
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 21
MTX70— PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES
1
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
ET DÉCALCOMANIES
4
7
NPA-0000
?
?
?
?
?
?
?
NPA-1245
2
3
5
STOP
NPA-0000
NPA-0000
6
11
MODEL
SERIAL NO.
A (DÉCALCOMANIES SET)
8
MTX
series
RAMMER
quick manual
Engine Oil
Use SAE 10W/30,SE or higher grade motor oil
RAMMING CYLINDER OIL
Use SAE 10W/30,SF or higher grade moter oil
Fuel
Use normal quality gasoline
PAGE 22 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70— PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES
PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES
N°
N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
A
920900040
UN ENSEMBLE DE DÉCALCOMANIES .............. 1 ........... COMPREND LES
............................................................................................. ÉLÉMENTS AVEC #
1#
DÉCALCOMANIE: UTILISATION
1
2#
DÉCALCOMANIE: FILTRE A AIR
1
3#
DÉCALCOMANIE: UTILISATION
DU LEVIER
1
4#
DÉCALCOMANIE: VITESSE MAXI
1
5#
DÉCALCOMANIE: ARRÊT MACHINE
1
6#
DÉCALCOMANIE: EC BRUIT REQ
1
7#
DÉCALCOMANIE: POIGNÉE ANTI-VIB
1
8
920212540
MANUEL RAPIDE
1
11
DÉCALCOMANIE: PLAQUE
SIGNALÉTIQUE ................................................... 1 ........... CONTACT MQ SERVICE
............................................................................................. PIÈCES AVEC N° SÉRIE.
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 23
MTX70 — ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR
ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR
48
45
46
49
46
49
36-4
36-3
36-2
70-1
70-2
70-3
36-1
36
36-7
65
69
36-9
36-8
41
42-1
42-2
42-3
36-5
54-1
54-2
32-1
32-1
50
54
57-2
57-1
73
39 37
40
43-2
38
NOUVEAU
TYPE DE 23
EMBRAYAGE
43-1
51
34
35
72
51
56
31
50
2
5
4
28
26
14
A
101
6
106
15
13
20
19
7
ANCIEN
TYPE DE
EMBRAYAGE
60
59
1
58
61
55
56
53
17
916
23
29
2
A
111
24
25-2
25-1
33
47
11
10
12
75
74
61
55
71
62
58
63
57-2
57-1
3
76
21
PAGE 24 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR
ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR
N°.
1
2$
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
23
23
24
25-1
25-2
26
28
29
31
32-1
32-2
33
34
35
36
N° DE PIÈCE.
366910010
009120204
041006007
366345170
060404010
080200350
080100620
040006207
040006305
080100720
080200350
080200250
366345230
040006304
080100520
080200200
047940060
050710080
001520825
366346210
366348550
952401450
001220825
030208200
366217180
001710830
022611010
366346280
001211030
030210250
939010270
030208200
020308060
366900010
36-1#
36-2#
36-3#
36-4#
36-5#
36-7#
36-8#
36-9#
37
38
39
40
41
366010010
366010020
366010030
366010040
366010050
366010070
366010080
366030040
366345470
954407681
954407682
366460160
366460150
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
CRANK CASE ................................................... 1 ........ INCLUDES ITEMS W/ $
BOULON PRISONNIER 10 X 30
4
PALIER 6007Z
1
TAMBOUR, PIGNON
1
JOINT HUILE TC-40528
1
BAGUE DE BUTÉE S-35
1
BAGUE DE BUTÉE R-62
1
PALIER 6207
1
PALIER 6305
1
BAGUE DE BUTÉE R-72
1
BAGUE DE BUTÉE S-35
1
BAGUE DE BUTÉE S-25
1
BIELLE
1
PALIER 6304
1
BAGUE DE BUTÉE R-52
1
BAGUE DE BUTÉE S-20
1
ROULEMENT À AIGUILLES FJ-1816 1
JOINT TORIQUE
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X25 T
8
ENSEMBLE EMBRAYAGE ............................... 1 ........ S/N S-1390 ET INFÉRIEUR
ENSEMBLE EMBRAYAGE ............................... 1 ........ S/N S-1391 ET SUPÉRIEUR
RONDELLE, 5X22X3
1
BOULON 8X25 T
1
RONDELLE, VERROU M8
1
BRIDE, MOTEUR
1
BOULON DE BRIDE 8X30
4
ÉCROU BRIDE M10
4
SUPPORT, AMORTISSEUR
1
BOULON 10x30
4
RONDELLE, VERROU M10
4
CAOUTCHOUC D'ARRÊT (70)
1
RONDELLE, VERROU M8
1
ÉCROU M8
1
CARTER CP ..................................................... 1 ........ COMPREND LES
...................................................................................... ÉLÉMENTS AVEC #
NETTOYEUR AIR COUVERCLE CP
1
RONDELLE, PLATE M6
2
RONDELLE, VERROU M6
2
BOULON COIN M6
2
BASE CP, FILTRE À AIR,
1
ÉLÉMENT PRIMAIRE CP
1
ÉLÉMENT SECONDAIRE
1
SANGLE POIGNÉE CP
1
TUYAU, ADMISSION
1
ÉTRIER TOURBILLON (CY-1) 45
1
ÉTRIER TOURBILLON (CY-1) 38
1
FORME D'ÉTANCHÉITÉ, MOINS DE 1
FORME D'ÉTANCHÉITÉ, COTÉ
1
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 25
MTX70 — ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR
ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR
48
45
46
49
46
49
36-4
36-3
36-2
70-1
70-2
70-3
36-1
36
36-7
65
69
36-9
36-8
41
42-1
42-2
42-3
36-5
54-1
54-2
32-1
32-1
50
54
57-2
57-1
73
39 37
40
43-2
38
NOUVEAU
TYPE DE 23
EMBRAYAGE
43-1
51
34
35
72
51
56
31
50
2
5
4
28
26
14
A
101
6
106
15
13
20
19
7
ANCIEN
TYPE DE
EMBRAYAGE
60
59
1
58
61
55
56
53
17
916
23
29
2
A
111
24
25-2
25-1
33
47
11
10
12
75
74
61
55
71
62
58
63
57-2
57-1
3
76
21
PAGE 26 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR
ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR
N°.
N° DE PIÈCE.
NOM DE PIÈCE
42-1
42-2
42-3
43-1
43-2
45
46
47
48
49
50
51
53
54
55
56
57-1
57-2
58
59
60
61
62
63
65
001220851
030208200
031108160
001210815
030208200
366217340
366460140
366217350
366345980
050200060
009110040
959407670
366118890
366118900
022910260
366460170
001520820
031108160
009110038
366217360
009110039
022910250
366118910
009110038
366900032
69@
70-1
70-2
70-3
71
72
73
74
75
76
101
106
106
111
956100062
001220620
030206150
031106100
020306050
959006120
366460110
2067550101
959021810
454010020
366345190
366010110
366010111
912210012
BOULON 8X55 T
2
RONDELLE, VERROU M8
2
RONDELLE, PLATE M8
2
BOULON 8x15
2
RONDELLE, VERROU M8
2
COUVERCLE, NETTOYEUR (SUPÉRIEUR)
1
BAGUE EN CAOUTCHOUC 10X16X17
2
COUVERCLE, NETTOYEUR (INFÉRIEUR)
1
BOUTON, COUVERCLE DE NETTOYEUR
2
JOINT TORIQUE P6
2
BOULON DE BRIDE 8X20
4
ÉCROU CARRÉ M8
4
PROTECTION, LIEN
1
PROTECTION, SILENCIEUX
1
ÉCROU D'ÉTANCHÉITÉ, M8
2
COLLIER DE BRIDE 8
2
BOULON À TÊTE CREUSE 8X20 T
4
RONDELLE, PLATE M8
4
BOULON À TÊTE CREUSE 8X30 ZN
2
BAR EX
1
BOULON À TÊTE CREUSE 6x25 ZN
4
ÉCROU D'ÉTANCHÉITÉ M6
4
PROTECTION, MOTEUR
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X30 ZN
4
L'ENSEMBLE DE LEVIER DE COMBINAISON ............. 1 ........AVEC FIL COMPREND
.............................................................................................LES ÉLÉMENTS AVEC @
FIL DE POUSSÉE
1
BOULON 6x20 T
2
RONDELLE, VERROU M6
2
RONDELLE, PLATE M6
2
ÉCROU M6
2
BROCHE (TCP2-10509B)
1
FIL HARNAIS
1
ÉTRIER
2
TUBE SPIRALE KEP6/L = 500
1
ÉTRIER, TC-100
3
PÉDALIER
1
COUVERCLE AVANT ............................................... 1 ........S/N S-1392 ET INFÉRIEUR
COUVERCLE AVANT ............................................... 1 ........S/N S-1393 ET SUPÉRIEUR
MOTEUR, GX100UKRBF
1
QTÉ
REMARQUES
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 27
MTX70 — ENSEMBLE CYLINDRE GUIDE ET RESSORT
ENSEMBLE CYLINDRE GUIDE ET PIED
2
32
1
20
3
9
22
21
24
12
8
14
27
18 17
28
25
29
26
13
15
16
23
29
9
27
28
25
26
7
4
6
5-2
5-1
24
31
51
30
52
53
PAGE 28 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — ENSEMBLE CYLINDRE GUIDE ET RESSORT
ENSEMBLE CYLINDRE GUIDE ET PIED
N°.
N° DE PIÈCE.
NOM DE PIÈCE
1
366460100
BROCHE DE PISTON
2
366459910
BOUCHON, PISTON PIN0
3
366346000
BIELLE
4
371459690
PISTON FIN
5-1
001221230
BOULON 12x30 T
5-2
030212300
RONDELLE, VERROU M12
6
952404790
RONDELLE 1 13306
7
355447260
BUTÉE, INFÉRIEURE
8
366459900
BUTEE, BAS
9
366459730
RESSORT PRINCIPAL
12
366345990
CYLINDRE RESSORT
13
366217210
PLAQUE PATIN 12
14
050100900
JOINT TORIQUE G-90
15
001521020
BOULON À TÊTE CREUSE 10x20 T
16
001521040
BOULON À TÊTE CREUSE 10x40 T
17
953405270
BOUCHON 1/4X14 13L
18
953405260
EMBALLAGE 1/4 (CU)
20
366217440
CYLINDRE GUIDE
21
050710070
JOINT TORIQUE AS568-344
22
002211035
BOULON 10x35 H, SW
23
354010010
SOUFFLET, ORANGE
24
050931500
JOINT TORIQUE 2 JASO3150
25
354336352
ÉTRIER SOUFFLET (1.6T) 171D
26
354442340
BANDE GUIDE, SOUFFLETS
27
001220840
BOULON 8X40 T
28
020308060
ÉCROU M8
29
354446170
BROCHE 6D-8.5L
30
953405270
BOUCHON 1/4X14 13L
31
953405260
EMBALLAGE 1/4 (CU)
32
050200950
JOINT TORIQUE P-95
51
366118590
MANCHON
PROTECTION
52
366460300
ENSEMBLE JAUGE HUILE
53
953404670
EMBALLAGE CUIVRE 17X25.5X1
QTÉ REMARQUES
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
4
1
1
1
1
4
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 29
MTX70 — ENSEMBLE PIED.
ENSEMBLE PIED.
2
3
6
2
3
1
4
5
PAGE 30 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — ENSEMBLE PIED.
ENSEMBLE PIED.
N°.
N° DE PIÈCE.
1
366910020
2
022711214
3
030212300
4
009110034
5
009110035
6
363343390
NOM DE PIÈCE
ENSEMBLE PIED 285
ÉCROU NYLON M12
RONDELLE, VERROU M12
BOULON, ENCOLURE CARRÉE 12X65
BOULON, ENCOLURE CARRÉE 12X65
POIGNÉE DE GUIDON
ON NUT M10
7
QTÉ
1
4
4
2
2
1
REMARQUES
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 31
MTX70 — ENSEMBLE RÉSERVOIR ET POIGNÉE
ENSEMBLE RÉSERVOIR ET POIGNÉE
9
10
54
51
53
56
16
POUR LES CARBURATEURS
SANS POMME D'AMORÇAGE
A
40
12
11-2
11-1
12
11-2
11-1
43
7
110 1
112
13
B
11-2
11-1
5
41
20
A
43
42
110 1
B
A
18
17
3
6
55
15
16
POUR LES CARBURATEURS
AVEC POMME D'AMORÇAGE
4-1
4-2
22
14
111
101
103
19
101
4-2
4-1
102
20
41
42
101
104
113
112
106
1
REMARQUES
1
2-2
2-1
101
ÉLÉMENT 110, ENSEMBLE DE
POMPE D'AMORÇAGE, POUR
UTILISATION AVEC LES UNITÉS
AVEC S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR
PAGE 32 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — ENSEMBLE RÉSERVOIR ET POIGNÉE
ENSEMBLE RÉSERVOIR ET POIGNÉE
N°.
1
2-1
2-2
N° DE PIÈCE.
366346270
001521020
033121009
3
4-1
4-2
5
6
7
9
366119040
001211020
030210250
939010270
030208200
020308060
366900020
10
11-1
11-2
12
13
14
15
366118700
001210815
030208200
952401450
031108160
954406010
366459790
16
16%
17
18
19
20
22
40
366345280
366349420
020305040
030205130
959026122
954406420
009110037
366910030
41#
42#
43#
51
366217170
091 005 020
022610505
955010311
53
54
55
56
101
102
103
104
106
110
955010305
366345620
454010020
954010270
954406420
16910Z4ES21
959026103
950014500150M
950033606020
366900060
111
112
113
959028301
954408170
959021814
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
AMORTISSEUR AVEC BROCHE
2
BOULON À TÊTE CREUSE 10 X 20 T
4
RONDELLE DE BLOCAGE DENTÉE
B M10
4
POIGNÉE/MTX70
1
BOULON 10 X 20 H
4
RONDELLE, VERROU M10
4
CAOUTCHOUC D'ARRÊT (70)
1
RONDELLE, VERROU M8
1
ÉCROU M8
1
ENSEMBLE BOUCHON, RÉSERVOIR
DE CARBURANT
1
RÉSERVOIR CARBURANT/MTX70
1
BOULON 8x15 H
3
RONDELLE, VERROU M8
3
RONDELLE 8,5 X 22 X 3
2
RONDELLE, PLATE M8
1
CRÉPINE #110
1
EMBALLAGE RÉSERVOIR DE
CARBURANT,
1
SUPPORT, FILTRE .................................................1 ................ S/N T-3362 ET INFÉRIEUR
SUPPORT, FILTRE AVEC V ....................................1 ................ S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR
ÉCROU M5
3
RONDELLE, VERROU M5
3
TUYAU DE CARBURANT L = 70
1
COLLIER DE SERRAGE 10.5
2
VIS AUTOTARAUDEUSE 5 X 20
2
L'ENSEMBLE DE GALET AVEC VIS ......................1 ................ COMPREND LES
.................................................................................................... ÉLÉMENTS AVEC #
GALET
2
VIS 5 X 20
4
ÉCROU BRIDE M5 H
4
TP22 TACHOMÈTRE/COMPTEUR
HORAIRE
1
CORDON COURBE TP22
1
FINISSEUR, COMPTEUR
1
ÉTRIER TC100
5
BROCHE AB-3N
1
COLLIER DE SERRAGE 10.5
4
CRÉPINE, CARBURANT
1
TUYAU DE CARBURANT 5,5 x 11,5 x 80 1
TUYAU DE CARBURANT (1M)
1
TUBE, VINYL L260
1
KIT POMPE PRIMAIRE/SANS CARB .....................1 ................ COMPREND LES
.................................................................................................... ÉLÉMENTS AVEC S/N T-3363
.................................................................................................... ET SUPÉRIEUR
TUYAU RETOUR 3 x 6 x 600 ..................................1 ................ S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR
COLLIER DE SERRAGE ........................................5 ................ S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR
TUBE SPIRALE 6D-200L........................................1 ................ S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 33
MTX70 — ENSEMBLE LEVIER DE COMBINAISON
ENSEMBLE LEVIER DE COMBINAISON
A
4
7
8
3
7
11
1
13
10
2
CORPS
5
14
11
6
12
9
REMARQUES
NOUVEAU
TYPE DE
LEVIER
ANCIEN
TYPE DE
LEVIER
ONGLET
MOULÉ
L’ANCIEN TYPE DE CORPS DE LEVIER
N’EST PLUS DISPONIBLE. LES ÉLÉMENTS
1, 2 ET 9 DU NOUVEAU TYPE NE SONT
PAS COMPATIBLES AVEC L’ANCIEN TYPE
DE CORPS. SI VOUS DÉSIREZ REMPLACER LES ÉLÉMENTS 1, 2 ET 9 ,
COMMANDEZ L’ENSEMBLE “A”.
POUR DÉTERMINER SI L’ENSEMBLE DU
LEVIER DE COMBINAISON RELÈVE DU
NOUVEAU OU DE L’ANCIEN TYPE, CONSULTEZ L’ÉLÉMENT 2, LEVIER. LE NOUVEAU TYPE DE LEVIER DISPOSE D’UN
ONGLET MOULÉ AU BAS.
PAGE 34 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — ENSEMBLE LEVIER DE COMBINAISON
ENSEMBLE LEVIER DE COMBINAISON
N°.
A
N° DE PIÈCE.
366900032
A
956200110
1
1#@
366346260
366349430
2
2#@
366010180
366010310
3#@
4#@
5#@
6#@
7#@
8#@
9
9#@
366010190
366010200
366010210
366010220
020408050
959407650
366010260
366010320
10#
11#@
12#@
13#@
14#@
956 100 062
094010051
094010052
050200150
050200110
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
UN LEVIER DE COMBINAISON AVEC ............ 1 ........... COMPREND LES FIL DE
........................................................................................ POUSSÉE ÉLÉMENTS AVEC #
........................................................................................ REMPLACE 366900030
UN LEVIER DE COMBINAISON ...................... 1 ........... COMPREND LES ÉLÉMENTS
........................................................................................ AVEC @
ROBINET DE CARBURANT ............................. 1 ........... VOIR LA NOTE SUR LE SCHÉMA
ROBINET DE CARBURANT ............................. 1 ........... NOUVEAU STYLE, VOIR NOTE
........................................................................................ SUR SCHÉMA
LEVIER ............................................................. 1 ........... VOIR LA NOTE SUR LE SCHÉMA
LEVIER ............................................................. 1 ........... NOUVEAU STYLE, VOIR NOTE
........................................................................................ SUR LE SCHÉMA
CURSEUR
1
BOUCHON D'EXTRÉMITÉ
1
BOUCHON FIL
1
ENSEMBLE BOULON ET RONDELLE
1
ÉCROU M8, H = 5
2
VIS DE TÊTE AVEC FIL
1
COMMUTATEUR D'ARRÊT............................... 1 ........... VOIR LA NOTE SUR LE SCHÉMA
COMMUTATEUR D'ARRÊT............................... 1 ........... NOUVEAU STYLE, VOIR NOTE
........................................................................................ SUR LE SCHÉMA
FIL DE POUSSÉE
1
VIS AUTOTARAUDEUSE B1 4x12
4
VIS AUTOTARAUDEUSE B1 4x30
1
JOINT TORIQUE, P15
1
JOINT TORIQUE, P11
1
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 35
MTX70 — OUTILS
OUTILS
PAGE 36 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
MTX70 — OUTILS
OUTILS
N°.
N° DE PIÈCE.
1
981010400
2
983010060
3
983910090
4
009110044
5
6
7
983910020
983010040
983910010
NOM DE PIÈCE
QTÉ
POULIE D'EMBRAYAGE A
1
MONTAGE
D'EMBRAYAGE
1
SUPPORT DE CANNE A PISTON
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X50
(FILETAGE COMPLET) SUPPRESSEUR
D'ENGRENAGE DE MANIVELLE
2
POULIE D'EMBRAYAGE B
1
SUPPRESSEUR DE CYLINDRE À RESSORT 1
SUPPRESSEUR DE BUTÉE DE PISTON
1
REMARQUES
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 37
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE BARILLET
PAGE 38 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE BARILLET
ASSEMBLAGE BARILLET
N°
1
N° DE PIÈCE
12000Z0DV00
2@
3@
5
6
7
8
9
10
11
12@
13
14
15
16
12201Z0D305
12204Z0D305
12311Z0D000
12355Z0D000
12355Z0D000
15571Z0DV71
15572ZM7000
15721Z0DV70
90014952000
91202KJ9003
93500030050A
9805655757
15171Z0DV00
90008ZM7000
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ASSEMBLAGE BARILLET ................................1................COMPREND ARTICLEs
.............................................................................................AVEC @
ENSEMBLE GUIDE, VALVE D’ÉCHAPPEMENT (O.S.) 1
GUIDE, VALVE D’ENTRÉE (O.S.)
1
COUVERCLE, CULASSE
1
COUVERCLE DE RENIFLARD COMP A
1
COUVERCLE DE RENIFLARD COMP B
1
VALVE, SORTIE D’HUILE
1
PLAQUE, BUTÉE
1
TUBE, RENIFLARD
1
VOLT, BRIDE 6X14 (CT200)
6
JOINT D’HUILE 20X32X6
1
VIS 3X5
1
ALLUMAGE, BOUGIE (U16FSR-UB)
1
TUYAU, RENIFLARD
1
BOULON 4X10
1
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 39
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE COUVERCLE DE CARTER
MTX70 — EH12-2D ROBIN ENGINE— CRANKSHAFT AND PISTON
PAGE 40 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE COUVERCLE DE CARTER
ASSEMBLAGE COUVERCLE DE CARTER
N°
1
N° DE PIÈCE
11300Z0D409
3
15600ZM7003
4#
5@
9@
10
11
12
13@
14
15@
16@
17@
18
19
21@
23
24
26
27
28
15625ZE1003
16510ZL8000
16531ZE1000
16541Z0D000
90121952000
90131ZE1000
90451ZE1000
90601ZE1000
90602ZE1000
91202KJ9003
9410106800
9425108000
9430108200
91001Z0DV01
11511Z0DV10
91231891003
9430306100
957010804500
934021004000
NOM DE PIÈCE
QTÉ. REMARQUES
ASSEMBLAGE COUVERCLE, CARTER .............................1 ......COMPREND ARTICLES
— E— CRANKSHAFT@AND PISTON
.......................................................................................................AVEC
ENSEMBLE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE .......2 ......COMPREND ARTICLES
.......................................................................................................AVEC #
GARNITURE, BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE 2
ENSEMBLE RÉGULATEUR
1
GLISSIÈRE, RÉGULATEUR
1
ARBRE, FLÉAU DU RÉGULATEUR
1
BOULON À BRIDE 6X25
8
BOULON, BOUCHON DE VIDANGE
1
ANNEAU DE BUTÉE ?? 6MM
1
RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE
1
AGRAFE, PORTE-RÉGULATEUR
1
JOINT D’HUILE 20X3X6
1
RONDELLE PLATE 6 MM
2
ERGOT D’ARRÊT
1
GOUPILLE DE L’ÉJECTEUR
2
ROULEMENT RADIAL À BILLES 6204
1
JOINT À BRIDE PTO
1
JOINT D’HUILE 6X11X4
1
GOUPILLE DE L’ÉJECTEUR 6X10
2
BOULON À BRIDE 8X40
4
RONDELLE DE BOULON 10X40
2
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 41
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE VILEBREQUIN
3
f
8
16.8
85.3
6
PAGE 42 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE VILEBREQUIN
ENSEMBLE VILEBREQUIN
N°
3
6@
N° DE PIÈCE
13310Z0DV70
91001Z0DV01
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
COMPOSANTS DU VILEBREQUIN ..................1................COMPREND ARTICLE AVEC @
ROULEMENT RADIAL À BILLES
2
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 43
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE DE BIELLE
PAGE 44 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE DE BIELLE
ENSEMBLE DE BIELLE
N°
1
2
3
4
4
N° DE PIÈCE
13010Z0D003
13101Z0D000
13111ZE0000
13200Z0D000
13200Z0D305
5@
6
90001ZM7000
90551ZE0000
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
PISTON À SEGMENTS
1
PISTON
1
AXE DE PISTON
1
ENSEMBLE DE BIELLE .....................1............ COMPREND ARTICLE AVEC @
ENSEMBLE DE BIELLE .....................1............ DIMENSION AU-DESSOUS DE LA
.......................................................................... NORMALE, COMPREND ARTICLE AVEC @
BOULON DE BIELLE
2
AGRAFE, AXE DE PISTON 13MM 2
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 45
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ARBRE À CAMES
PAGE 46 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ARBRE À CAMES
ENSEMBLE ARBRE À CAMES
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
N° DE PIÈCE
14320Z0D010
14324Z0D000
14400Z0D003
14431Z0D000
14441Z0D000
14461ZL8000
14711Z0D000
14721Z0D000
14751Z0D000
14771ZM3010
90012333000
90206001000
91301ZM0V31
12209KT7013
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
COMP. POULIE, ARBRE À CAMES
1
AXE, POULIE DE CAME
1
COURROIE DE DISTRIBUTION (61YU7 G-200)
1
CULBUTEUR, VALVE D’ENTRÉE
1
CULBUTEUR, VALVE D’ÉCHAPPEMENT
1
ARBRE, CULBUTEUR
2
VALVE D’ENTRÉE
1
VALVE D’ÉCHAPPEMENT
1
RESSORT, SOUPAPE
2
DISPOSITIF DE RETENUE, RESSORT DE SOUPAPE 2
VIS, RÉGLAGE DE POUSSOIR
2
BOULONS, RÉGLAGE DE POUSSOIR
2
JOINT TORIQUE 6,8X1,9
1
JOINT, TIGE DE SOUPAPE
1
REMARQUES
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 47
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE DE DÉMARREUR MANUEL
PAGE 48 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE DE DÉMARREUR MANUEL
ASSEMBLAGE DE DÉMARREUR MANUEL
N°
1
2@
3@
4@
5@
6@
7@
8@
9@
10@
11@
12@
13
N° DE PIÈCE
28400Z0DV03ZA
28410Z0DV02ZA
28421Z0DV02
28422ZG0W02
28433ZG0W02
28441ZW6003
28442ZH8003
28461ZH8003
28462Z0DV02
28467Z0DV02
28468Z0DV02
90003ZH8003
957010600800
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ASSEMBLAGE DE DÉMARREUR MANUEL ....1................COMPREND ARTICLES AVEC @
COMP. BOITIER., RAPPEL @5-3-5
1
ENROULEUR, DÉMARREUR MANUEL
1
CLIQUET, DÉMARREUR
1
DISPOSITIF DE GUIDAGE, CLIQUET
1
RESSORT, FRICTION
1
RESSORT, DÉMARREUR MANUEL
1
POMMEAU DU DÉMARREUR
1
CÂBLE, DÉMARREUR MANUEL
1
PLAQUE, COTÉ
1
PLAQUE, GLISSIÈRE
1
VIS DE PRESSION
1
BOULON À BRIDE 6X8
1
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 49
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE COUVERCLE DE VENTILATEUR
PAGE 50 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE COUVERCLE DE VENTILATEUR
ASSEMBLAGE COUVERCLE DE VENTILATEUR
N°
1
3
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
19610Z0DV00ZB COMP. COUVERCLE DE VENTILATEUR
90014952000
BOULON, BRIDE 6X14 (CT200)
QTÉ.
1
4
REMARQUES
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 51
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3362 ET INFÉRIEUR)
11
18
9 2
37
17
16
10
35
15
31
19
20
32
21
38
33
36
38
34
24
4
28
26 29
30
5
12 7
31
23
25
27
42
40
39
40
6
1
3
8
14
13
25
PAGE 52 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3362 ET INFÉRIEUR)
ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3362 ET INFÉRIEUR)
N°.
1@
2@
3@
4@
5@
6@
7@
8@
9@
10@
11@
12@
13@
14@
15@
16@
17@
18@
19@
20@
21@
22@
23@
24@
25@
26@
27@
28@
29@
30@
31@
32
N° DE PIÈCE.
16010Z0DV02
16011Z0DV02
16013Z0DV02
16014Z0DV02
16018ZM3004
16019ZM3004
16022ZM3014
16023Z0DV02
16030ZM3004
16040Z0DV02
16041Z0DV02
16042Z0EV92
16043Z0DV02
16044Z0DV02
16045Z0DV02
16046Z0DV73
16054Z0DV02
16048Z0DV02
16049Z4ES12
16050Z0DV02
16051Z0DV02
16052Z0DV02
16053Z0DV02
16054Z0DV02
16055Z0DV02
16050Z0DV02
16057Z0DV02
16058Z0DV72
16059Z0DV03
16044Z0DV02
16061Z0DV02
16100Z4ES13
33
34
35
36
37
38
39
40
42
16211Z0DV00
16212Z0DV00
16213Z4ES10
16214Z0DV00
16215Z0DV00
16221Z0DV00
950014527050
950024085008
16552896650
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
JOINT DIAPHRAGME MÉTAL
1
JOINT, POMPE
1
ENSEMBLE DIAPHRAGME, MÉTAL
1
DIAPHRAGME, POMPE
1
ÉCRAN, ENTRÉE
1
VALVE, AIGUILLE D'ADMISSION
1
BROCHE, LEVIER MÉTAL
1
LEVIER, MÉTAL
1
RESSORT, POMPE
1
COUVERCLE, POMPE
1
VIS
1
RESSORT
1
COUVERCLE, DIAPHRAGME MÉTAL
1
VIS
1
BUTÉE, MANETTE DES GAZ
1
LEVIER, GAZ
1
VIS, VALVE
1
SÉPARATEUR, MANETTE GAZ
1
VIS, RÉGLAGE DU RALENTI
1
RESSORT
1
VALVE, GAZ
1
ARBRE, GAZ
1
BROCHE, ARBRE PAPILLON,
1
VIS, VALVE
1
ENSEMBLE VIS
5
RESSORT
1
BILLE
1
ENSEMBLE ARBRE, BUTÉE
1
VALVE, BUTÉE
1
VIS
1
ÉTANCHÉITÉ, POUSSIÈRE
2
ENSEMBLE CARBURATEUR (HAD 201C)........1....COMPREND LES
....................................................................................... ÉLÉMENTS AVEC @
ISOLANT,
CARBURATEUR
1
EMBALLAGE, ISOLANT
1
ISOLANT B, CARBURATEUR
1
EMBALLAGE B, ISOLANT
1
PLAQUE, ISOLANT
1
EMBALLAGE,
CARBURATEUR
2
TUYAU, CARBURANT 4 ?5 X 270
1
ÉTRIER, TUBE
2
COLLIER, LEVIER
1
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 53
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR)
PAGE 54 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR)
ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR)
N°.
1@
2@
3@
4@
5@
6@
7@
8@
9@
10@
11@
12@
14@
15@
16@
17@
18@
19@
20@
21@
22@
23@
24@
25@
26@
27@
28@
29@
30@
31
N° DE PIÈCE.
16010Z0DV02
16011Z0DV02
16013Z4ES32
16014Z0DV02
16018ZM3004
16019ZM3004
16022ZM3014
16023Z0DV02
16030ZM3004
16040Z4E802
16041Z0DV02
16042Z0EV92
1 6 0 4 4 Z 0 DV 0 2
16045Z0DV02
16046Z0DV73
16048Z0DV02
16049Z4ES12
16050Z0DV02
16051Z0DV02
16052Z0DV02
16053Z0DV02
16054Z0DV02
16055Z0DV02
16050Z0DV02
16057Z0DV02
16058Z0DV02
16059Z0DV03
1 6 0 4 4 Z 0 DV 0 2
16061Z0DV02
16100Z4ES43
32
33
34
35
36
37
38@
39
40
41@
41@
41@
42
44@
45@
46@
47@
16211Z0DV00
16212Z0DV00
16213Z4ES10
16214Z0DV00
16215Z0DV00
16221Z0DV00
16552896650
950014527050
950024085008
99101Z0D0480
99101Z0D0500
99101Z0D0520
950033602620
16017Z4ES32
16026Z4ES32
16032Z4ES32
16055Z4ES32
NOM DE PIÈCE
Q T É REMARQUES
JOINT DIAPHRAGME COMPTEUR
1
JOINT, POMPE
1
ENSEMBLE DIAPHRAGME, COMPTEUR
1
DIAPHRAGME,
POMPE
1
ÉCRAN, ENTRÉE
1
VALVE, AIGUILLE D'ADMISSION
1
BROCHE, LEVIER COMPTEUR
1
LEVIER, MÉTAL
1
RESSORT, POMPE
1
COUVERCLE, POMPE
1
VIS
1
RESSORT
1
VIS
1
BUTÉE, GAZ
1
LEVIER, GAZ
1
SÉPARATEUR, MANETTE GAZ
1
VIS, RÉGLAGE DU RALENTI
1
RESSORT
1
VALVE, GAZ
1
ARBRE, GAZ
1
BROCHE, ARBRE PAPILLON,
1
VIS, VALVE
2
ENSEMBLE VIS
1
RESSORT
1
BILLE
1
ENSEMBLE ARBRE, BUTÉE
1
VALVE, BUTÉE
1
VIS
1
ÉTANCHÉITÉ,
POUSSIÈRE
2
ENSEMBLE CARBURATEUR (AVEC AMORCE).......... .1.........COMPREND LES
............................................................................................................................... ÉLÉMENTS AVEC @
ISOLANT,
CARBURATEUR
1
EMBALLAGE,
ISOLANT
1
ISOLANT B, CARBURATEUR
1
EMBALLAGE B, ISOLANT
1
PLAQUE, ISOLANT
1
EMBALLAGE,
CARBURATEUR
2
COLLIER, LEVIER
1
TUYAU, CARBURANT 4 ?5 X 270
1
ÉTRIER, TUBE
2
JET (#48)................................................................................................1......... SUPÉRIEUR À 7000
JET (#50)................................................................................................1.......... 5000 à 7000
JET (# 52) .............................................................................................1......... STANDARD
TUBE, VINYLE. 11 X 13 X 260
1
ENSEMBLE CORPS, PURGE AIR
1
COUVERCLE, POMPE D'AMORÇAGE
1
POMPE, AMORÇAGE #
1
ENSEMBLE VIS
4
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 55
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE FILTRE À AIR
8
14
10
11
PAGE 56 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE FILTRE À AIR
ASSEMBLAGE FILTRE À AIR
N°
8
10
11
14
N° DE PIÈCE
17228Z0DV01
90042Z4ES30
9405005000
17410Z4ES30
NOM DE PIÈCE
GARNITURE, FILTRE À AIR
GOUJON 5X95
ÉCROU À REBORD 5MM
COUDE, FILTRE À AIR
QTÉ.
1
2
2
1
REMARQUES
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 57
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE SILENCIEUX
PAGE 58 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE SILENCIEUX
ENSEMBLE SILENCIEUX
N°
1
2
3
4
5
6
N° DE PIÈCE
18310Z0DV20
18321Z0DV20
18381Z0D000
90014952000
90048Z0DV00
90343ZE6000
NOM DE PIÈCE
COMPOSANTS DU SILENCIEUX
PROTECTION ÉCHAPPEMENT
JOINT STATIQUE, SILENCIEUX
VOLT, BRIDE 6X14 (CT200)
GOUJON 5X78
ÉCROU AUTO-BLOQUANT 6MM
QTÉ.
1
1
1
3
2
2
REMARQUES
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 59
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ALLUMAGE PAR VOLANT MAGNÉTIQUE
3
7
7
12
4
11
1
10
9
PAGE 60 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ALLUMAGE PAR VOLANT MAGNÉTIQUE
ENSEMBLE ALLUMAGE PAR VOLANT MAGNÉTIQUE
N°
1
3
4
7
9
10
11
12@
N° DE PIÈCE
13331ZM7000
30564ZA5000
31110Z0D003
90022888010
9405012000
28451Z0DV02
30500Z0DV02
30700Z0DV01
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
CLAVETTE WOODRUFF 25X18
1
PASSE-CÂBLE
1
COMPOSANTS DU VOLANT MAGNÉTIQUE 1
BOULON À BRIDE 6X20
2
ÉCROU EN PLASTIQUE M12
1
POULIE D’ENTRAÎNEMENT
1
ENSEMBLE BOBINE D’ALLUMAGE .................1................COMPREND ARTICLES AVEC @
ENSEMBLE PLOT
1
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 61
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE COMMANDE
3
17
5
20
11
15
10
4
9
19
12
6
20
11
8
8
PAGE 62 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE COMMANDE
ENSEMBLE COMMANDE
N°
3
4
5
6@
8
9
10@
11@
12@
15
17
19
20@
N° DE PIÈCE
16555Z0DV00
16561Z0DV00
16562Z0DV00
16594883010
90014952000
90015ZE5010
90605230000
92301050200A
93500040060H
9405006000
16550Z0DV01
16500Z4ES30
9400105000
NOM DE PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
TIGE DE RÉGULATEUR
1
RESSORT DE RÉGULATEUR
1
RESSORT, RAPPEL DU PAPILLON DES GAZ 1
SUPPORT, CÂBLE
1
VOLT, BRIDE 6X14 (CT200)
2
BOULON, FLÉAU DU RÉGULATEUR
1
ANNEAU ÉLASTIQUE
1
BOULON 5X20
1
ÉCROU 4X6
1
ÉCROU À REBORD 6MM
1
FLÉAU DU RÉGULATEUR
1
ENSEMBLE COMMANDE .................................1................COMPREND ARTICLES AVEC @
ÉCROU M5
2
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 63
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ÉTIQUETTES
PAGE 64 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ÉTIQUETTES
ENSEMBLE ÉTIQUETTES
N°
2
4
6
14
N° DE PIÈCE
87521Z0DV01
87528Z0D000
87601Z4ES30
89216130690
NOM DE PIÈCE
ÉTIQUETTE, MARQUE DÉPOSÉE
MARQUAGE, ÉTRANGLEUR
MARQUAGE, GENRE (KRBF)
CLÉ, BOUGIE D’ALLUMAGE
QTÉ.
1
1
1
1
REMARQUES
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 65
TERMES ET CONDITIONS DE VENTE — PIÈCES
CONDITIONS DE PAIEMENT
3.
Les conditions de paiement pour les pièces sont
de 30 jours nets.
Une copie de l'autorisation de retour
d'article doit accompagner le retour.
4.
Le fret est aux frais de l'expéditeur. Toutes
les pièces doivent être retournées en fret
payé d'avance au point de réception choisi
de Multiquip.
5.
Les pièces doivent être un état neuf et
propre à la revente, dans l'emballage
d'origine de Multiquip (le cas échéant), et
avec les numéros de pièce de Multiquip
clairement inscrits.
6.
Le retour des articles suivants n'est pas
accepté :
POLITIQUE DE FRET
Toutes les pièces commandées seront
expédiées en port dû ou port payé avec les
frais supplémentaires rajoutés à la facture.
Toutes les expéditions sont FRANCO À BORD
à partir du point d'expédition. La responsabilité
de Multiquip cesse lorsqu'un manifeste signé
a été obtenu de la compagnie de transport,
et n'importe quelle réclamation pour écart
d'inventaire négatif ou des dommages doit être
réglée entre le destinataire et la compagnie de
transport.
a.
Pièces déclassées. (Si un article
est dans le livre des prix et s'affiche
comme étant remplacé par un autre
article, il est considéré déclassé.)
b.
Toutes pièces avec une durée
d'entreposage limitée (telle que
des joints statiques, des joints
d'étanchéité, des joints toriques, et
autres pièces en caoutchouc) qui ont
été achetées plus de six mois avant
la date de renvoi.
c.
Tout article d'approvisionnement
avec un prix net de concessionnaire
augmenté de moins de $5,00.
d.
e.
f.
Articles spéciaux.
g.
h.
Décalcomanies et produits en papier.
COMMANDE MINIMUM
Le tarif minimum pour des commandes de
Multiquip est de $15,00 nets Les clients
devront fournir des instructions concernant la
manipulation des commandes ne répondant
pas à cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DE
MARCHANDISES
Des renvois d'expéditions seront acceptés et
le crédit sera permis, à condition de suivre les
dispositions suivantes :
1.
2.
Une autorisation de retour de matériel
doit être reconnue par Multiquip avant
l'expédition.
Pour obtenir une autorisation de retour
d'article, une liste doit être fournie au
département de vente de pièces de
Multiquip qui définit le nombre d'articles,
quantités et description des articles à
retourner.
a.
Les numéros de pièces et descriptions
doivent correspondre à la liste de prix
des pièces actuelles.
b.
La liste doit être dactylographiée ou
générée par ordinateur.
c.
La liste doit indiquer la(les) raison(s)
du renvoi.
d.
La liste doit faire référence aux
commandes ou factures de ventes
sous lesquels les articles ont été
initialement achetés.
e.
La liste doit inclure le nom et le
numéro de téléphone de la personne
demandant l'autorisation de retour
d'article.
7.
Composants électriques.
Peinture,produits chimiques et
graisses.
Articles achetés en kits.
L'expéditeur sera avisé si n'importe quel
matériel reçu n'est pas acceptable.
8.
Un tel matériel sera gardé pendant cinq
jours ouvrables à partir de la date de
l'avis, en attendant des instructions. Si
une réponse n'est pas reçue dans les
cinq jours, le matériel sera retourné à
l'expéditeur à ses frais.
9.
Le crédit sur les pièces retournées sera
émis au prix net de concessionnaire à la
période de l'achat original, moins des frais
de restockage de15%.
10. Dans les cas où un article est accepté,
pour lequel le document d'achat d'origine
ne peut pas être déterminé, le prix sera
basé sur le prix courant en vigueur douze
mois avant la date de l'autorisation de
retour d'article.
11. Le crédit émis sera appliqué aux futurs
TARIFICATION ET RABAIS
Veuillez noter que tous les prix sont sujets à
changement sans préavis. Les changements
des prix sont en vigueur à une date spécifique
et toutes les commandes reçues à compter
dudit jour inclusivement seront facturées au
prix révisé. Des remises pour des réductions
de prix et les frais supplémentaires pour des
augmentations des prix ne a'appliqueront
pas pour les produits en stock au moment du
changement des prix.
Multiquip se réserve le droit de donner un
prix et de vendre directement aux organismes
gouvernementaux, et aux comptes de fabricant
de matériel qui utilisent nos produits en tant que
parties intégrales de leurs propres produits.
ENVOI SPÉCIAL
Des frais supplémentaires de 35,00 $ seront
ajoutés à la facture pour manipulation spéciale y
compris des envois par autocar, poste aux colis
avec déclaration de valeur ou dans les cas où
Multiquip doit délivrer les pièces directement
au transporteur.
LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne sera pas responsable en vertu du
présent, des dommages de valeur supérieure
au prix d'achat de l'article au sujet duquel des
dommages sont réclamés, et en aucun cas
Multiquip ne sera responsable d'une perte
de profit ou de biens ou de tous les autres
dommages spéciaux, consécutifs ou indirects.
LIMITATION DES GARANTIES
Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est
accordée en liaison avec la vente des pièces
ou des accessoires du commerce ni quant
à n'importe quel moteur non fabriqué par
Multiquip. De telles garanties faites en rapport
avec la vente d'unités neuves et complètes
sont faites exclusivement par une déclaration
de garantie emballée avec de telles unités, et
Multiquip ni assume ni autorise toute personne
à assumer pour lui n'importe quel autre
engagement ou la responsabilité qu'elle qu'en
soit la liaison avec la vente de ses produits.
Indépendamment d'une telle déclaration écrite
de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse,
implicite ou réglementaire, qui s'étend au delà de
la description des produits dans le présent.
Applicable: Le 22 Février 2006
achats uniquement.
PAGE 66 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10)
NOTES
MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 67
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
ET LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Siège social de Multiquip
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: mq@multiquip.com
Département des pièces de MQ
Tél. (800) 421-1244
Fax (800) 537-3927
Pièces Mayco
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Département de Garantie
800-306-2926
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Service après vente
800-421-1244
310-537-3700
800-427-1244
310-537-3700
800-421-1244, poste 279
310-537-3700, poste 279
Fax: 310-537-1173
Assistance technique
Fax: 310-537-4259
800-478-1244
Fax: 310-631-5032
MEXIQUE
ROYAUME-UNI
MQ Cipsa
Multiquip (UK) Limited Head Office
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico
Contact: pmastretta@cipsa.com.mx
Tél. (52) 222-225-9900
Fax: (52) 222-285-0420
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Global Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: sales@multiquip.co.uk
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
CANADA
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Québec, Canada H7L 6V3
Contact: jmartin@multiquip.com
Tél: (450) 625-2244
Tél: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
© TOUS DROITS RÉSERVÉS 2010, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de
l'auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilises avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques
techniques contenues dans ce manuel sont à titre d'orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc. se réserve le droit de changer ou de discontinuer
les caractéristiques, la conception ou l'information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre concessionnaire local est:

Manuels associés