Manuel du propriétaire | Gaggenau AW541721 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Gaggenau AW541721 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d’utilisation et de montage
AW 540
AW 541
Hotte murale
AW 540
AW 541
Préambule
Remarques concernant la sécurité
1. Instructions importantes
1.1 Sécurité
1.2 Première mise en service
1.3 Utilisation
2. Équipement
3. Utilisation
4. Nettoyage et entretien
5. Maintenance
6. Instructions de pose
6.1 Caractéristiques techniques
6.2 Pose
page 3
page 4-5
page 4
page 5
page 5
page 6
page 7-9
page 10-11
page 12
page 13-18
page 13
page 14-18
1
Préambule
Avec votre nouvelle hotte aspirante, vous
prendrez encore plus de plaisir à travailler
dans votre cuisine.
L’appareil offre les avantages suivants :
– une puissance d’aspiration élevée pour un
niveau de bruit peu important,
– un grand nombre de fonctions,
– un éclairage optimal du plan de cuisson grâce à
des lampes halogènes à intensité variable.
Pour pouvoir profiter de toutes les fonctions et
possibilités de l’appareil, lisez attentivement la
notice d’utilisation et de pose avant de vous
en servir pour la première fois. Cette notice
contient en particulier des informations
importantes pour l’utilisation, l’installation
et la maintenance de l’appareil.
Vous trouverez en page suivantes des instructions importantes concernant la sécurité
et l’utilisation. Leur but est de garantir votre
sécurité personnelle et de prolonger au maximum
la durée de vie de votre appareil.
La page 5 fournit des indications sur les points à
respecter avant la première utilisation.
Les chapitres «Description et fonctionnement» et «Utilisation» vous dévoilent tout ce
que peut faire votre hotte et comment vous
servir au mieux de l’appareil.
Vous trouverez au chapitre «Nettoyage et
entretien» des conseils et instructions vous
permettant de garder un appareil en bon état de
marche, tout en préservant longtemps son aspect.
Alors, bonnes recettes avec votre nouvelle
hotte aspirante !
Fig. 1
2
Remarques concernant la sécurité
Lisez et Conservez Ces Instructions.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, RESPECTEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:
a.) Utilisez cet appareil uniquement comme l’a
prévu le fabricant. N’hésitez pas à contacter ce
dernier si vous avez des questions.
b.) Avant d’intervenir sur l’appareil ou de le
nettoyer, mettez-le hors tension sur le panneau
de commande et verrouillez les dispositifs de
mise hors tension pour entretien, afin
d’empêcher toute remise sous tension inopinée.
Si ces dispositifs de mise hors tension ne
peuvent pas être verrouillés, fixez de manière
sûre au panneau de commande un dispositif
d’alerte, par exemple une étiquette.
ATTENTION:
UTILISEZ CETTE HOTTE UNIQUEMENT POUR
UNE VENTILATION GÉNÉRALE. NE PAS L’UTILISER
POUR ÉVACUER DES MATIÈRES ET VAPEURS
DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
c.) Nettoyez souvent les ailettes du ventilateur. Ne
laissez pas la graisse s’accumuler sur le
ventilateur ou le filtre.
d.) Utilisez des casseroles de taille appropriée.
Utilisez toujours des casseroles et ustensiles
correspondant à la taille de la plaque
chauffante.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
EN CAS D’INFLAMMATION DE GRAISSES,
RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
a.) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle
étanche, une plaque à pâtisserie ou un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur. SOYEZ
PRUDENT. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, SORTEZ DE LA PIÈCE ET
APPELEZ LES POMPIERS.
b.) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES. Vous risquez de vous brûler.
c.) N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni des chiffons ou
serviettes mouillés. Cela risque de provoquer
une forte explosion de vapeur.
d.) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INFLAMMATION DE GRAISSES
SUR LA TABLE DE CUISSON.
a.) Ne laissez jamais une plaque allumée à forte
puissance sans surveillance. Les débordements
provoquent de la fumée et des résidus
graisseux qui peuvent s’enflammer. Faites
chauffer l’huile à feu doux ou moyen.
b.) Allumez toujours la hotte lorsque vous faites
cuire à haute température ou que vous faites
cuire des aliments flambés.
1. Vous savez posséder un extincteur de classe
ABC et vous savez déjà comment le mettre en
service.
2. Le feu est de faible importance et confiné
dans la zone où il a pris.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Vous pouvez combattre le feu dos tourné vers
une sortie.
3
1. Instructions importantes
1.1 Sécurité
– Ne jamais mettre en marche un appareil
endommagé.
– L’appareil doit être raccordé par un spécialiste
qualifié, dans le respect de toutes les réglementations en vigueur (distributeur d’électricité,
normes de construction, etc.).
Observez aussi la notice de pose !
– Il ne faut pas que des cordons d’alimentation
puissent se trouver en contact avec des surfaces
chaudes de cuisson.
– Ne mettez pas la hotte aspirante en marche sans
ses lampes.
– Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre
à graisse.
– L’appareil ne doit pas aspirer de substances et
vapeurs dangereuses et explosives !
– L’utilisateur est responsable de l’emploi
conforme et du parfait état de l’appareil.
– Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
– Attention ! Les filtres trop chargés en graisse
représentent un risque d’incendie ! Ne faites pas
frire des aliments à côté de la hotte sans surveillance permanente ! Veillez à nettoyer régulièrement le filtre à graisse et changer le filtre à
charbon actif !
– Risque d’incendie! Il est interdit de faire
flamber sous la hotte aspirante !
– Si vous utilisez un foyer à combustible solide
pouvant générer un risque de feu (exemple :
projections d’escarbilles ou de flammèches), le
montage de la hotte aspirante n’est autorisé que
si le foyer comporter un couvercle fermé, non
amovible et si la réglementation en vigueur dans
le pays d’utilisation est respectée. Cette restriction ne s’applique pas aux cuisinières et tables
de cuisson à gaz.
– Lorsque la hotte est posée, n’utilisez pas les
foyers avant d’y avoir posé des récipients de
cuisson !
– Si vous utilisez plus de 3 feux à gaz en même
temps, réglez la hotte au moins sur le niveau de
puissance 2 de façon à éviter une accumulation
de chaleur dans l’appareil.
– Pour des raisons de sécurité, ne posez pas
4
d’objets lourds sur le dessus de l’appareil.
– Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à
vapeur ou à pression d’eau : risque de courtcircuit!
– A chaque opération de maintenance, séparer
l’appareil de l’alimentation électrique, en
débranchant la fiche secteur ou en manœuvrant
le fusible concerné.
Si la fiche d’alimentation secteur n’est pas
accessible, il faut mettre l’appareil hors tension
au niveau du fusible situé en amont dans
l’installation électrique.
– Les réparations doivent être confiées uniquement
à des spécialistes qualifiés afin que la sécurité
électrique soit garantie.
– Pour les dommages éventuels, dus au nonrespect de ces instructions, aucune garantie
n’est assurée par Gaggenau.
– Si un autre foyer (poêle à bois, charbon ou
mazout, cheminée à foyer ouvert) fonctionne
dans la pièce où se trouve la hotte murale, il
faut assurer un apport suffisant en air frais.
– Pour un fonctionnement sans risque, il ne faut
pas dépasser une dépression de 4 Pa (0,04 mbar)
dans la pièce où se trouve le foyer. Il est possible
d’y parvenir en laissant l’air de combustion entrer
par des ouvertures non obturables (dans des
portes ou fenêtres, bouches d’aération ou autre
moyen technique).
– Si l’appareil n’est destiné à fonctionner que
fenêtre ouverte (pour garantir un apport suffisant
d’air frais), vous pouvez vous servir du contacteur de fenêtre.
Dans ce cas, un contacteur (contact de travail)
est monté sur la fenêtre et raccordé, côté appareil, à la sortie correspondante sur la carte
électronique. L’appareil ne peut alors fonctionner
que lorsque la fenêtre est ouverte.
Important ! Le contacteur de fenêtre doit être
raccordé uniquement par un technicien qualifié.
Remarque : l’éclairage fonctionne sans aucune
restriction.
– Après une panne d’électricité, la hotte aspirante
ne se remet pas en marche d’elle-même. Il faut
tourner un bouton ou appuyer sur une touche
quelconque.
Sous réserve de modifications techniques !
1.2 Première mise en service
1.3 Utilisation
Avant de mettre l’appareil pour la première fois en
marche, respectez les instructions suivantes :
– L’appareil est conçu pour un usage domestique
et ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
– Avant la première mise en service, l’appareil
doit avoir été installé et raccordé par un
technicien.
– En cas d’anomalies de fonctionnement, commencez par vérifier les fusibles du logement.
S’il ne s’agit pas d’un problème d’alimentation
électrique, prévenez votre distributeur ou le
service après-vente Gaggenau le plus proche.
– Lisez attentivement la notice d’utilisation et de
pose.
– Sortez l’appareil de son emballage et éliminez
ce dernier de manière conforme aux
réglementations ! Attention : l’emballage
contient des accessoires !
Tenez les éléments d’emballage (films
plastique, éléments en polystyrène, etc.) à
distance des enfants !
– Lorsque les enfants sont assez grands pour
utiliser l’appareil, il est de la responsabilité des
parents ou tuteurs légaux de vérifier que leurs
enfants ont reçu de personnes qualifiées les
informations nécessaires pour respecter les
règles de sécurité.
– Nettoyez soigneusement l’appareil avant la
première utilisation (voir chapitre «Nettoyage et
entretien»).
– Avant la mise en marche, vérifiez si le branchement électrique est correct.
5
2. Équipement
1 Conduit d’aération
2 Panneau de commande
3 Filtre à graisse
4 Éclairage
1
2
3
4
Fig. 2
Accessoires de pose pour mode évacuation
conduit d’évacuation en finition inox :
AD 010-012 pour hauteur de plafond 7 ´ 4 ´ ´ - 8 ´ 6 ´ ´
AD 010-022 pour hauteur de plafond 8 ´ 6 ´ ´ - 9 ´ 9 ´ ´
conduit d’évacuation en finition aluminium :
AD 011-012 pour hauteur de plafond 7 ´ 4 ´ ´ - 8 ´ 6 ´ ´
AD 011-022 pour hauteur de plafond 8 ´ 6 ´ ´ - 9 ´ 9 ´ ´
Indicateur de
saturation des filtres
Eclairage
Marche minutée
Vitesse d’aspiration intensive
Vitesse d’aspiration 3
Vitesse d’aspiration 2
Vitesse d’aspiration 1
Arrêt moteur
Accessoires de pose pour mode recyclage
conduit de recyclage en finition inox :
AD 010-112 pour hauteur de plafond 7 ´ 7 ´ ´ - 8 ´ 6 ´ ´
AD 010-122 pour hauteur de plafond 8 ´ 6 ´ ´ - 9 ´ 9 ´ ´
conduit de recyclage en finition aluminium :
AD 011-112 pour hauteur de plafond 7 ´ 7 ´ ´ - 8 ´ 6 ´ ´
AD 011-122 pour hauteur de plafond 8 ´ 6 ´ ´ - 9 ´ 9 ´ ´
Fig. 3
6
3. Utilisation
A l’exception de la touche 0 (« Arrêt moteur »),
toutes les touches de sélection de fonctions sont
rétro-éclairées en vert lorsqu’elles sont activées.
Éclairage
L’éclairage fonctionne indépendamment de la hotte
murale et s’allume ou s’éteint à l’aide de la
touche
(voir fig. 4).
En exerçant une pression brève sur la touche
vous allumez l’éclairage à la puissance maximale.
Si vous maintenez la touche
enfoncée, vous
pouvez faire varier l’intensité à volonté selon vos
besoins.
Fig. 4
Ventilation
Vous disposez de trois vitesses d’aspiration plus
une super-vitesse (voir fig. 5).
Pour sélectionner la vitesse d’aspiration la mieux
adaptée à la cuisson, appuyez sur l’une des
touches de sélection 1, 2, 3 ou Int.
ou
ou
ou
Fig. 5
7
Pour faire revenir et faire cuire dans une poêle
ouverte, il faut choisir la touche de super-vitesse
Int (voir fig. 6).
Lorsque vous avez allumé la hotte en choisissant la
super-vitesse, elle s’arrêtera automatiquement au
bout de 5 minutes.
Fig. 6
Si vous appuyez sur la touche Int alors que la hotte
fonctionne avec la vitesse 1, 2 ou 3, l’électronique
revient automatiquement à la vitesse d’origine au
bout de 5 minutes (voir fig. 7).
Fig. 7
Si vous voulez arrêter l’allure intensive avant
expiration des 5 minutes, appuyez sur la touche 0
(« arrêt moteur ») ou sélectionnez une autre allure
(voir fig. 8).
Bien entendu, il est à tout moment possible
d’arrêter la hotte murale en appuyant sur la touche
0 (« Arrêt moteur »).
Fig. 8
8
Fonctions spéciales:
ou
Durée de fonctionnement en super-vitesse:
En appuyant simultanément sur la touche Int et les
touches 1, 2 ou 3, vous pouvez affecter une durée
de 3, 5 ou 10 minutes à la super-vitesse et sauvegarder cette durée (voir fig. 9); à la livraison, la
durée programmée est de cinq minutes, ce qui
correspond à la combinaison de touches Int/2.
ou
Fig. 9
ou
ou
ou
Arrêt différé :
l’arrêt différé est possible dans n’importe quelle
allure. Appuyez d’abord sur la touche souhaitée
(1, 2, 3 ou Int), puis actionnez la touche
(voir fig. 10).
La durée de fonctionnement avant l’arrêt différé est
de dix minutes pour toutes les allures. Une fois ces
10 minutes expirées, la hotte s’arrête automatiquement, mais l’éclairage reste allumé.
Fig. 10
Fig. 11
ou
ou
Ventilation intermittent:
Il s’agit d’une fonction spécifique à cette hotte. Elle
permet de programmer l’allumage automatique de
l’aspiration pendant 5 minutes toutes les heures.
Pour sélectionner cette fonction, appuyez en même
temps sur les touches 0 et, suivant la puissance
d’aspiration souhaitée, sur l’une des touches 1, 2 ou
3 (voir fig. 11).
Ce mode de fonctionnement est signalé par
l’allumage alternant du bouton
et du voyant de
la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la ventilation intermittente, appuyez sur
la touche 0 (voir fig. 12).
Fig. 12
9
4. Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à graisse
Après 30 heures de fonctionnement, l’indicateur de
saturation F des filtres à graisse clignote (voir fig. 3).
Le clignotement de ce voyant vous signale qu’il faut
nettoyer les filtres. Bien entendu, le nettoyage des
filtres à graisse est possible à tout moment, sans
que le voyant ne clignote.
Pour le nettoyage, les filtres à graisse en inox sont
faciles à démonter (voir fig. 13):
Mettez l’appareil hors tension et isolez-le du
secteur (par exemple en désactivant le fusible).
Saisissez la poignée du filtre et déplacez le
poussoir vers l’arrière. Tirez ensuite le filtre vers le
bas pour le dégager de son support ; recommencez l’opération pour les autres filtres.
Vous pouvez nettoyer les filtres à graisse en inox au
lave-vaisselle, à une température maximale de
130 °F / 55 °C. Placez-les verticalement dans le lavevaisselle pour éviter que des résidus alimentaires
n’y restent accrochés.
Fig. 13
Dans la mesure du possible, essuyez l’intérieur du
boîtier à l’eau de vaisselle chaude au moment du
changement de filtre.
Attention :
lors du nettoyage, faites attention aux pièces qui
ressortent à l’intérieur de la hotte.
Après nettoyage, replacez les filtres à graisse dans
la hotte murale. Pour ce faire, procédez dans
l’ordre inverse de la dépose.
Attention :
Après montage, les poignées des deux filtres à
graisses doivent être visibles.
Fig. 14
10
Appuyez sur la touche F pour remettre l’horamètre
à zéro. Le voyant de contrôle arrête de clignoter.
Nettoyage de la hotte
Nettoyez les parties externes de la hotte avec un
produit à vaisselle non agressif et un chiffon doux.
N’employez pas de produits de nettoyage
agressifs, acides ou à récurer. N’utilisez pas non
plus d’éponges à gratter ni de brosses.
Vous pouvez nettoyer les versions en inox avec des
produits de nettoyage et d’entretien vendus dans le
commerce pour ce matériau.
Fig. 15
Mode recyclage
Le filtre à charbon actif retient les odeurs en mode
recyclage. En utilisation normale (1 à 2 heures par
jour), il faut changer le filtre à charbon actif environ
1 fois par an.
Si le filtre à charbon actif n’est pas monté, les
matières olfactives contenues dans les vapeurs de
cuisine ne pourront pas être arrêtées.
Changement du filtre à charbon actif
Déposez les filtres à graisse en inox. Appuyez sur
les pattes latérales du filtre à charbon actif et
laissez le filtre descendre. Enfoncez les pattes sur
le côté et sortez le filtre à charbon actif vers l’avant.
Pour monter le filtre à charbon actif, introduisez-le
en l'inclinant (attention : risque d'endommager le
connecteur de lampe situé à gauche). Poussez
ensuite le filtre vers le haut jusqu'au verrouillage
des pattes latérales. Reposez les filtres à graisse en
inox.
Vous trouverez des filtres à charbon actif
(KF 001-010) chez votre distributeur. N’utilisez que
des filtres d’origine.
Les filtres à charbon actif ne contiennent pas de
matières polluantes. Vous pouvez les jeter à la
poubelle.
Nettoyage des plaques vitrées
Appliquez un produit lave-vitre du commerce avec
un chiffon doux et humide. Pour les nettoyer plus
facilement, vous pouvez démonter les plaques
vitrées en procédant de la manière suivante :
sortez les filtres à graisse. Dans la hotte, vous
trouverez, sur le dessus, trois ouvertures à travers
lesquelles vous pouvez soulever une par une les
plaques vitrées au moyen d’un objet à bords non
vifs (manche de cuillère en bois par exemple) pour
les dégager plus facilement.
Si elles sont très sales, vous pouvez nettoyer les
plaques au lave-vaisselle à une température
maximale de 130 °F / 55 °C.
Remarque : en reposant les plaques, faites
attention à ne pas rayer le conduit de cheminée.
Placez les plaques côté imprimé tourné vers le bas,
en commençant par le bord reposant sur le conduit.
Nettoyage du bandeau en aluminium
Nettoyez le bandeau de commande seulement avec
une éponge et un peu de produit à vaisselle non
agressif. Essuyez ensuite avec un chiffon doux et
sec. N’utilisez pas de produits agressifs ou
corrosifs, ni de brosses et poudres à récurer.
N’utilisez pas de nettoyants alcalins (bombe de
nettoyage pour fours par exemple), car ils attaquent
les surfaces en aluminium. N’utilisez pas non plus
d’éponges à gratter.
11
5. Maintenance
Avant toute réparation, séparez
impérativement l’appareil du secteur.
En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier
d’abord les fusibles.
Si l’alimentation électrique est correcte, mais que
l’appareil ne fonctionne pas, aviser le distributeur
Gaggenau qui indiquera l’adresse et le numéro de
t´eléphone de l’agent de service agréé le plus
proche ou bien prendre contact avec
Gaggenau USA, tél. (800) 828-9165.
Les réparations doivent être faites uniquement
par des spécialistes agréés afin que la sûreté de
l’appareil soit garantie.
Les interventions non conformes entraînent la perte
de la garantie !
N’utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Remplacement d’une lampe
Attention : avant de remplacer la lampe, mettez la
hotte hors tension (en désactivant le fusible) !
Fig. 16
Attention : juste après avoir été éteintes, les
lampes peuvent être très chaudes. Risque de
brûlure.
– Démontez la bague du cache de lampe.
Remarque : faites attention à ne pas laisser
tomber le verre (fig. 16).
– Sortez la lampe (fig. 17).
Remplacez les lampes grillées uniquement par des
lampes de même type (12 V / 20 W / culot G4) !
Mise en place de la lampe
– Enfoncez la lampe dans la douille.
Remarque : ne prenez pas les lampes halogènes
avec les mains ! Utilisez un chiffon et ne prenez la
lampe que par le bord.
– Verrouillez le cache de lampe.
– Rebranchez l’appareil au secteur !
Fig. 17
12
6. Instructions de pose
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, RESPECTEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
a.) Les travaux d’installation et de câblage
électrique doivent être faits par des personnes
qualifiées, conformément aux réglementations
et normes en vigueur, y compris sur les classes
de résistance au feu.
b.) L’apport d’air doit être suffisant pour garantir
une bonne combustion et l’évacuation des gaz
dans le conduit de cheminée d’un appareil à
mazout, afin d’éviter les retours de flammes.
Respectez les instructions du fabricant de
l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, comme celles éditées par la National
Fire Protection Association (NFPA), et l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning (ASHRAE), ainsi que par les
autorités locales.
c.) Si vous faites une saignée ou des trous dans le
mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager
des câbles électriques ou tout autre appareillage encastré et non visible.
d.) Les ventilateurs sous carter doivent toujours être
reliés avec l’extérieur.
6.1 Caractéristiques techniques
Poids :
Dimensions :
27,5 kg
473/16 ´ ´ x 2111/16 ´ ´
Branchement électrique
Tenez compte des indications de la plaquette
d’identification !
L’appareil doit être branché uniquement par un
électricien agréé. L’installateur est responsable
du bon fonctionnement de l’appareil sur le lieu
d’installation.
Il doit expliquer à l’utilisateur le mode de
fonctionnement de l’appareil à l’aide de la notice
d’utilisation.
Possibilités de branchement
Brancher la fiche du cordon d’alimentation à la
prise de courant disposée sur le mur derrière le
cache de gaine. Si cela n’est pas possible, il faut
qu’il soit possible de séparer l’appareil du secteur
sur tous les pôles, au moyen du fusible situé en
amont dans l’installation électrique du logement ou
il faut disposer d’un sectionneur accessible, dont
les contacts sont espacés d’au moins 3,0 mm.
e.) Si cet appareil est destiné à être installé audessus d’une baignoire ou d’une douche, il doit
être signalé comme convenant à cette utilisation
et doit être raccordé à un GFCI (interrupteur à
défaut à la terre) - circuit dérivé protégé.
f.) NE PLACEZ JAMAIS UN INTERRUPTEUR à portée
d’une baignoire ou d’une douche.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, utilisez
uniquement des conduits en métal.
13
Cette hotte a été homologuée pour une installation
à au moins 30'' et au plus 36" au-dessus du plan de
cuisson.
101/4”
La hotte est conçue pour fonctionner en mode
évacuation ou en mode recyclage. L’évacuation
peut se faire dans une cheminée séparée ou à
travers la cloison extérieure, directement à l’air
libre.
2111/16”
min. 30”
5’3”
Si un autre foyer à oxygène fonctionne dans la
pièce où se trouve la hotte murale, il faut, pour des
raisons de sécurité, consulter un ramoneur dès
le stade de l’étude. Il faut en particulier assurer un
apport suffisant en air frais. Les normes locales de
construction et de sécurité doivent être respectées.
Si un autre foyer (poêle à bois, charbon ou mazout,
cheminée à foyer ouvert) fonctionne dans la pièce
où se trouve la hotte murale, il faut assurer un
apport suffisant en air frais.
14
167/16”
315/16”
Il est interdit de rejeter l’air dans un conduit de
fumée en service ou dans une cheminée reliée à
la chaudière. Si vous voulez évacuer l’air usé par
une cheminée qui n’est pas en service, il faut au
préalable consulter le ramoneur compétent.
Pour un fonctionnement sans risque, il ne faut pas
dépasser une dépression de 4 Pa (0,04 mbar) dans
la pièce où se trouve le foyer. Il est possible d’y
parvenir en laissant l’air de combustion entrer par
des ouvertures non obturables (dans des portes
ou fenêtres, bouches d’aération ou autre moyen
technique).
259/16” - 5514/16” hood height
La hotte doit être installée en conformité avec les
prescriptions du distributeur d’électricité et les
réglementations sur la construction en vigueur dans
chaque pays.
Fig. 18
7’4” - 9’9” ceiling height
6.2 Pose
Le conduit d’évacuation peut être constitué de
tuyaux souples en aluminium et de tuyaux en tôle
protégés contre la corrosion, ainsi que de tuyaux
d’évacuation dont le matériau est conforme à
la classe de feu B1 selon DIN 4102. Les tuyaux
d’évacuation doivent avoir un diamètre nominal
de 6 ´ ´ / 150 mm.
Il faut particulièrement veiller au respect des
points suivants :
– les conduits d’évacuation et tuyaux doivent être
aussi courts que possible,
– les tuyaux doivent être posés en veillant à ce
qu’ils ne forment pas un angle aigu, mais un
coude et à ce qu’ils soient inclinés vers le haut
à l’endroit où ils pénètrent dans le conduit de
fumées,
– éviter les réductions de section vers le haut
(diminution du débit volumique).
L’emploi de conduits d'air vicié longs,
rugueux, formant de nombreux coudes ou d’un
trop petit diamètre fait descendre le débit d’air
en dessous du débit optimal, tout en
accroissant le bruit d'aspiration.
Si des réclamations résultent de la conception
et de la pose de la conduite, le fabricant de la
hotte aspirante décline toute garantie.
En série, la hotte est dotée d’un orifice de sortie
dirigé vers le haut.
Pour évacuer l’air usé à travers la cloison
extérieure, nous recommandons l’utilisation de
notre caisson mural télescopique TM 150-045
(Ø 6 ´ ´ / 150 mm).
Remarque :
Pour empêcher l’eau, par exemple la condensation
ou l’eau de pluie provenant d’une souche de
cheminée non couverte, de pénétrer dans la hotte,
il faut prévoir un séparateur d’eau de condensation
RV 060-150 à proximité de la hotte. Ce dispositif
doit demeurer accessible même après pose de la
hotte.
Suivant la hauteur de plafond, vous disposez des
gaines suivantes :
Accessoires de pose pour mode évacuation
conduit d’évacuation en finition inox :
AD 010-012 pour hauteur de plafond 7 ´ 4 ´ ´ - 8 ´ 6 ´ ´
AD 010-022 pour hauteur de plafond 8 ´ 6 ´ ´ - 9 ´ 9 ´ ´
conduit d’évacuation en finition aluminium :
AD 011-012 pour hauteur de plafond 7 ´ 4 ´ ´ - 8 ´ 6 ´ ´
AD 011-022 pour hauteur de plafond 8 ´ 6 ´ ´ - 9 ´ 9 ´ ´
Accessoires de pose pour mode recyclage
conduit de recyclage en finition inox :
AD 010-112 pour hauteur de plafond 7 ´ 7 ´ ´ - 8 ´ 6 ´ ´
AD 010-122 pour hauteur de plafond 8 ´ 6 ´ ´ - 9 ´ 9 ´ ´
conduit de recyclage en finition aluminium :
AD 011-112 pour hauteur de plafond 7 ´ 7 ´ ´ - 8 ´ 6 ´ ´
AD 011-122 pour hauteur de plafond 8 ´ 6 ´ ´ - 9 ´ 9 ´ ´
Les cotes indiquées sont basées sur une distance
de 5 ´ 3 ´ ´ entre le sol et le bord inférieur de la hotte.
Des gaines spéciales sont disponibles en option et
contre supplément de prix.
La prise de courant doit être prévue sur le mur,
derrière le cache du conduit.
Fonctionnement avec les tables de cuisson et
cuisinières à gaz
Important : ne faites pas fonctionner tous les feux
en même temps pendant une période prolongée
(15 minutes maximum) à la puissance de chauffe
maximale ; vous risquez sinon de vous brûler en
touchant aux surfaces extérieures ou d’endommager
la hotte.
Si la hotte fonctionne au-dessus d’une table de
cuisson à gaz, il faut régler la hotte à la puissance
maximale dès que trois feux ou plus sont allumés
en même temps.
15
Attention : Avant de tracer les points de fixation,
assurez-vous qu’aucun câble électrique, tuyau
d’eau ou autre ne passe dans le mur aux endroits
voulus.
15 (19/32")
300
(11 13/16")
310
(12 3/16")
230
(9 1/16")
76,5 (3")
396 (15 9/16")
270
(10 5/8")
62(2 7/16")
1082
(47 3/16")
min. 30”
Fig. 19
Procédez comme suit :
– Tracez sur le mur une ligne médiane allant
partant du bord inférieur de la hotte.
– A l’aide du gabarit de perçage, marquez les
positions des vis sur le mur. Cela facilitera la
fixation (fig. 19).
Remarque : Cette hotte a été homologuée pour
une installation à au moins 30'' et au plus 36" audessus du plan de cuisson.
– A l’aide du gabarit de perçage, percez les 6 trous
pour la hotte (zone I du gabarit) et les 2 trous pour
la suspension du conduit de cheminée (zone II du
gabarit). Fixez dans les 2 trous supérieurs de
fixation les 2 crochets d avec les vis à tête fraisée
c. Vérifiez que les crochets sont bien dans le plan
du mur. Si nécessaire, chanfreinez les trous de
fixation. Pour les autres perçages, utilisez les
chevilles a jointes.
Remarque : il faut qu'au moins une vis soit fixée
dans un montant.
Remarque : tenez compte des éventuels
accessoires optionnels à monter.
– Vissez les cornières du cache de conduit.
– Déposez le filtre à graisse.
– Suspendez la hotte aux deux crochets. Ajustez la
suspension avec les vis à tête cruciforme et
vérifiez l’aplomb de la hotte à l’aide d’un niveau à
bulle (fig. 20).
Fig. 20
16
– Fixez la hotte au mur avec les 4 vis b (fig. 21).
Si vous avez prévu d’utiliser votre hotte en mode
évacuation, procédez de la manière suivante :
– Raccordez les tuyaux.
– Établissez la liaison électrique.
– Seulement avec la cheminée en inox
(AD 010-012/022) :
Enlevez le film qui protège les caches de
cheminée.
Remarque ! Évitez d’endommager les surfaces
métalliques qui sont fragiles.
– Enfoncez la partie supérieure du conduit dans la
partie inférieure. Faites attention à ce que les
perçages latéraux de fixation se trouvent bien en
haut.
Fig. 21
– Placez les deux éléments de la cheminée sur
l’appareil.
– Tirez la partie supérieure vers le haut pour
l’amener dans sa position finale, et fixez-la au
support de plafond, avec 2 vis (fig. 22).
Remarque : en extrayant la partie supérieure,
faites en sorte de ne pas rayer la partie inférieure.
Pour ce faire, servez-vous par exemple du gabarit
de montage comme protection, en le posant sur le
bord du cache inférieur.
– Replacez les filtres à graisse.
– Placez les plaques vitrées sur l’appareil, côté
imprimé tourné vers le bas.
Remarque : en posant les plaques vitrées, faites
attention à ne pas rayer la cheminée.
Fig. 22
17
Si vous avez prévu d’utiliser la hotte en mode recyclage, utilisez le kit de montage pour recyclage,
qui comprend les conduits d’air AD 010-112/122 et
AD 011-112/122. Par ailleurs, vous avez aussi besoin
d’un filtre à charbon actif (KF 001-010).
Procédez de la manière suivante :
– Desserrez légèrement les vis des équerres de
fixation supérieures. Accrochez les équerres de
retenue et resserrez les vis à fond.
– Vissez la dérivation de recyclage aux cornières
(4 vis).
– Coupez le tuyau souple à la bonne longueur, puis
fixez-le avec des colliers (fig. 23).
– Établissez la liaison électrique.
– Le cas échéant, enlevez le film qui protège les
caches de cheminée.
Remarque : la surface métallique est fragile, faites
attention à ne pas l’abîmer.
– Emboîtez la partie supérieure de la cheminée
dans la partie inférieure. Vérifiez que les trous de
fixation latéraux se trouvent bien en haut.
Fig. 23
– Assemblez les deux parties de la cheminée sur
l’appareil.
– Tirez la partie supérieure de la cheminée vers le
haut pour l’amener dans sa position définitive
puis fixez-la au support de plafond, avec 2 vis
(fig. 24).
Remarque : faites attention à ne pas rayer les
surfaces ; utilisez par exemple le gabarit de
montage comme protection de l’arête du cache
inférieur.
– Remontez le filtre à charbon actif.
– Remontez les filtres à graisse.
Fig. 24
18
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.gaggenau.com
9000220011 EB 8701 frUS
Gaggenau
780 Dedham Street
Canton, MA 02021
USA
Telephone: 877.4GAGGENAU
Fax: 714.901.5360
www.gaggenau-usa.com

Manuels associés