▼
Scroll to page 2
of
286
PENTAX Q_cover_FRE.fm Page i Monday, August 29, 2011 2:30 PM HOYA CORPORATION PENTAX Imaging Systems Division 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) PENTAX Europe Imaging Systems S.A.S. (European Headquarters) 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) Appareil photo numérique PENTAX Imaging Systems GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 250 North 54th Street Chandler, AZ 85226, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX Canada Inc. Mode d’emploi PENTAX Imaging Systems Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Mode d’emploi 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA (http://www.pentax.com.cn) • Les spécifications et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. OPQ000102/FRE Copyright © HOYA CORPORATION 2011 FOM 01.09.2011 Printed in Europe La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil. PENTAX Q_CAN.book Page 0 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX Q. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil. Objectifs que vous pouvez utiliser Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont des objectifs à monture de type Q. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du PENTAX Q destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives. Toutefois, les marques TM ou ® ne sont pas utilisés dans certains cas dans le présent manuel. Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. PENTAX Q_CAN.book Page 1 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM À l’attention des utilisateurs de cet appareil • N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires. Utilisation de votre appareil en toute sécurité Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. À propos de votre appareil Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources intenses de lumière lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil, car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. 1 PENTAX Q_CAN.book Page 2 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 2 • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical. À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. Attention • Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. PENTAX Q_CAN.book Page 3 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’équipement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI68. Toute tentative de charge d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager le chargeur. À propos de la batterie lithium-ion rechargeable Danger • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Attention • N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI68 : N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60°C). Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge Danger • Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge. 1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves. 2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation. 3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire SD, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. 3 PENTAX Q_CAN.book Page 4 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 4 Précautions d’utilisation Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. À propos de la batterie et du chargeur • Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur de batterie D-BC68P. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement. Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C. • L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé. PENTAX Q_CAN.book Page 5 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 5 Nettoyage de l’appareil • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service aprèsvente PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.) Rangement de l’appareil • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. Autres précautions • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données Commutateur sur la carte, la suppression des données écriture-protection existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil sous tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. PENTAX Q_CAN.book Page 6 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 6 • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres appareils. • Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les données. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles. • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte. À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Reportez-vous à la p.234 pour des précisions. Nous vous remercions de votre collaboration. PENTAX Q_CAN.book Page 7 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 7 Table des matières Utilisation de votre appareil en toute sécurité ...................................... 1 Précautions d’utilisation ....................................................................... 4 Table des matières .............................................................................. 7 Composition du manuel d’utilisation .................................................. 13 Avant d’utiliser votre appareil photo 15 Vérification du contenu de l’emballage .......................................... 16 Noms et fonctions des éléments.................................................... 17 Mode d’enregistrement ...................................................................... 18 Mode lecture ...................................................................................... 20 Affichage écran .................................................................................. 22 Comment modifier les réglages des fonctions............................... 30 Utilisation des touches directes ......................................................... 30 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres............................... 31 Utilisation des menus......................................................................... 32 Préparation de l’appareil 35 Fixation de la courroie ................................................................... 36 Insertion de la batterie ................................................................... 37 Charge de la batterie ......................................................................... 37 Insertion et retrait de la batterie ......................................................... 38 Témoin d’usure de la batterie ............................................................ 39 Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (batterie chargée) .............................................................. 40 Utilisation de l’adaptateur secteur (en option).................................... 41 Insertion/retrait d’une carte mémoire SD ....................................... 43 Fixation d’un objectif ...................................................................... 45 Mise sous et hors tension de l’appareil.......................................... 47 Réglages initiaux ........................................................................... 48 Réglage de la langue d’affichage....................................................... 48 Réglage de la date et de l’heure ........................................................ 50 PENTAX Q_CAN.book Page 8 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 8 Opérations de base 53 Prise de vue de base ..................................................................... 54 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ....................... 54 Utilisation d’un zoom ..................................................................... 56 Utilisation du flash incorporé sans fil ............................................. 57 Réglage du mode flash ...................................................................... 57 Prise de vue avec le flash .................................................................. 60 Visionner les images ..................................................................... 62 Lecture des images............................................................................ 62 Supprimer une seule image ............................................................... 63 Fonctions de prise de vue 65 Utilisation des fonctions de prise de vue ....................................... 66 Paramètres de réglage des touches directes .................................... 66 Paramètres du menu du mode pr. de vue ......................................... 67 Paramètres du menu vidéo................................................................ 70 Paramètres du menu des réglages personnalisés............................. 71 Sélection du mode d’enregistrement approprié ............................. 73 Modes image auto ............................................................................. 74 Modes scène...................................................................................... 75 Mode contrôle du flou ........................................................................ 77 Modes de prise de vue....................................................................... 80 Réglage de l’exposition ................................................................. 81 Réglage de la sensibilité .................................................................... 81 Changement du mode exposition ...................................................... 83 Réglage de l’exposition...................................................................... 86 Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue (verrouillage expo.) ............................................................................ 89 Sélection de la méthode de mesure .................................................. 92 Réduction du bruit de l’image (réduction du bruit) ............................. 93 Mise au point ................................................................................. 95 Régler la méthode de mise au point .................................................. 95 Réglage de la méthode autofocus ..................................................... 96 Mise au point avec le bouton d/i .................................................... 99 Verrouillage de la mise au point....................................................... 100 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) ....... 101 Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation)...................... 104 Attribution de la fonction prévisualisation au bouton vert................. 104 Afficher la prévisualisation ............................................................... 105 PENTAX Q_CAN.book Page 9 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil ........................................................... 106 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) ........................................................................... 106 Prise de vue à l’aide du retardateur ................................................. 108 Utilisation de la télécommande (en option) ...................................... 109 Prise de vue en rafale.................................................................. 112 Prise de vue en rafale ...................................................................... 112 Prise de vue par intervalles.............................................................. 114 Sur-impression ................................................................................. 117 Enregistrement de séquences vidéo ........................................... 119 Modifier les réglages pour l’enregistrement de vidéos..................... 119 Enregistrement de séquences vidéo................................................ 121 Lecture des séquences vidéo .......................................................... 126 Édition de séquences vidéo ............................................................. 128 Réglages de prise de vue 131 Réglage d’un format de fichier..................................................... 132 Format de fichier .............................................................................. 133 Longueur/largeur.............................................................................. 134 Pixels enregistrés JPEG .................................................................. 134 Qualité JPEG ................................................................................... 135 Espace couleur ................................................................................ 135 Réglage de la balance des blancs............................................... 136 Réglage manuel de la balance des blancs ...................................... 138 Réglage précis de la balance des blancs ........................................ 139 Réglage de la luminosité ............................................................. 141 Compensation haute luminosité....................................................... 141 Compensation ombres..................................................................... 142 Prise de vue HDR ............................................................................ 143 Régler le ton de finition de l’image............................................... 145 Réglage de l’image personnalisée ................................................... 145 Prise de vue à l’aide du Filtre numérique......................................... 149 Enregistrer des fonctions fréquemment utilisées dans le sélecteur rapide ................................................................... 152 Réglage de Smart Effect.................................................................. 154 Enregistrement des réglages de l’appareil....................................... 157 Réglage du bouton vert et des fonctions de la molette................ 159 Régler le fonctionnement du bouton vert ......................................... 159 Définir le fonctionnement de la molette en mode e ........................ 161 Réglage du fonctionnement du bouton vert en mode a.................. 162 9 PENTAX Q_CAN.book Page 10 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 10 Réglage des fonctions de l’objectif .............................................. 163 Définir le filtre DN............................................................................. 163 Corriger la distorsion de l’objectif Distortion..................................... 164 Fonctions de lecture 165 Utilisation des fonctions de lecture .............................................. 166 Éléments de la palette du mode lecture........................................... 166 Paramètres de réglage du menu lecture.......................................... 167 Réglage du mode d’affichage de la lecture ................................. 168 Agrandir Images .......................................................................... 169 Affichage d’images multiples ....................................................... 170 Écran d’affichage multi-images ........................................................ 170 Affichage des images par dossier .................................................... 171 Affichage des images par date de prise de vue (affichage calendaire) ...................................................................... 171 Comparaison d’images .................................................................... 172 Assemblage de plusieurs images (Index) ........................................ 174 Lecture d’images en continu........................................................ 177 Réglage du diaporama..................................................................... 177 Démarrage du diaporama ................................................................ 178 Affichage d’images orientées....................................................... 179 Suppression de plusieurs images................................................ 180 Suppression d’images sélectionnées............................................... 180 Suppression d’un dossier................................................................. 181 Supprimer toutes les images ........................................................... 182 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel ............ 183 Branchement de l’appareil sur une prise d’entrée vidéo ou une prise d’entrée HDMI ............................................................. 183 Réglage du format de sortie vidéo/HDMI ......................................... 185 Édition d’images 187 Modifier la taille d’image .............................................................. 188 Modifier le nombre de pixels enregistrés Redimensionner .............. 188 Recadrer une partie de l’image (Recadrer)...................................... 189 Traitement des images ................................................................ 191 Traitement des images à l’aide de filtres numériques...................... 191 Retouche de l’effet yeux rouges non souhaité................................. 197 PENTAX Q_CAN.book Page 11 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Développement d’images RAW................................................... 198 Développement d’une image RAW .................................................. 198 Développement de plusieurs images RAW ..................................... 200 Changement de réglages supplémentaires 203 Comment utiliser le menu Préférences........................................ 204 Paramètres de réglage du menu Préférences ................................. 204 Réglages de l’appareil ................................................................. 207 Réglage des effets sonores, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage ............................................................ 207 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus .............................. 211 Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (mémoire) ...... 216 Réinitialisation des menus ............................................................... 217 Vérifier les informations de version de l’appareil ............................. 219 Réglages de la gestion des fichiers ............................................. 220 Formatage d’une carte mémoire SD................................................ 220 Protection des images contre l’effacement (Protéger) ..................... 221 Changement du système de dénomination des dossiers ................ 222 Sélection du réglage du numéro de fichier ...................................... 222 Création de nouveaux dossiers ....................................................... 223 Paramétrage des réglages DPOF.................................................... 223 Branchement aux ordinateurs 227 Manipulation d’images capturées sur un ordinateur .................... 228 Enregistrement d’images capturées sur un ordinateur ................ 230 Réglage du mode de connexion USB.............................................. 230 Raccordement de l’appareil à un ordinateur .................................... 231 Utilisation du logiciel fourni .......................................................... 232 Installation du logiciel....................................................................... 232 Écran de SILKYPIX Developer Studio ............................................. 233 Utilisation du flash 235 Utilisation du flash incorporé........................................................ 236 Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition................. 236 Utilisation du mode synchro vitesses lentes .................................... 236 Utilisation de la synchro sur le deuxième rideau.............................. 237 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé ......... 238 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé .......................... 239 11 PENTAX Q_CAN.book Page 12 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 12 Utilisation d’un flash externe (optionnel)...................................... 240 Utilisation du mode automatique P-TTL........................................... 241 Raccordement d’un flash externe avec une rallonge ....................... 242 Annexe 243 Réglages par défaut .................................................................... 244 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs..................................................................................... 251 Nettoyage du capteur CMOS....................................................... 252 Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur) ........ 252 Accessoires optionnels ................................................................ 253 Messages d’erreur ....................................................................... 257 Problèmes de prise de vue .......................................................... 260 Caractéristiques principales......................................................... 264 Index ............................................................................................ 271 GARANTIE .................................................................................. 277 PENTAX Q_CAN.book Page 13 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 13 Composition du manuel d’utilisation Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les accessoires fournis et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données. 1 2 3 3 Opérations de base Explique la procédure pour prendre des photos et les lire. 4 4 Fonctions de prise de vue Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil. 5 5 Réglages de prise de vue Explique la procédure pour modifier les réglages de prise de vue, comme le format de fichier. 6 Fonctions de lecture Présente la procédure pour lire et supprimer les photos. 7 Édition d’images Explique la procédure pour traiter les images et développer des photos prises au format RAW. 8 Changement de réglages supplémentaires Décrit les réglages généraux de l’appareil et les réglages de gestion comme les réglages de l’affichage de l’écran et les conventions de désignation des dossiers image. 6 7 8 9 10 9 Branchement aux ordinateurs Explique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et comporte les instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni. 10 Utilisation du flash Indique comment utiliser le flash intégré et les flashs externes. 11 Annexe Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles. 11 PENTAX Q_CAN.book Page 14 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 14 La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous. 1 Indique le numéro d’une page de référence fournissant des explications sur l’opération. Présente des informations utiles. Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. PENTAX Q_CAN.book Page 15 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments. Vérification du contenu de l’emballage ...................16 Noms et fonctions des éléments ............................17 Comment modifier les réglages des fonctions .......30 PENTAX Q_CAN.book Page 16 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 16 1 Vérification du contenu de l’emballage Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo. Vérifiez que tous les accessoires sont présents. Avant d’utiliser votre appareil photo Cache du sabot FK (monté sur l’appareil) Bouchon de boîtier (monté sur l’appareil) Câble USB I-USB7 Courroie O-ST115 Batterie lithium-ion rechargeable D-LI68 Chargeur de batterie D-BC68P Cordon d’alimentation secteur Logiciel (CD-ROM) S-SW115 Mode d’emploi (c’est-à-dire le présent mode d’emploi) Guide rapide Reportez-vous à la p.253 pour des informations sur les accessoires optionnels. PENTAX Q_CAN.book Page 17 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Noms et fonctions des éléments Repère de monture de l’objectif (point rouge) Haut-parleur Flash incorporé Attache de la courroie Récepteur de la télécommande Trappe de protection du logement de la carte Sabot Attache de la courroie Contacts d’information de l’objectif Capteur CMOS Microphones Récepteur de la télécommande Témoin d’accès à la carte Trappe de protection du logement de la batterie Écran Prise HDMI (Type D) Trappe de protection du câble de connexion Écrou de trépied Cache des ports Borne PC/AV 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Assistance AF/ Retardateur 17 PENTAX Q_CAN.book Page 18 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 18 Mode d’enregistrement 1 Ici, vous pouvez voir les éléments et comprendre comment ils fonctionnent pendant la prise de vue. Avant d’utiliser votre appareil photo Les réglages par défaut effectués en usine pour chaque élément sont expliqués ici, mais certains ont plusieurs fonctions et s’utilisent différemment selon le réglage choisi. 1 2 3 4 5 8 6 7 9 0 a b c d PENTAX Q_CAN.book Page 19 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 19 1 Molette de sélection 2 Appuyez pour régler les valeurs de correction IL et d’ouverture. (p.84, p.86) 0 a 4 Déclencheur b Sélecteur rapide Bouton de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif. (p.46) 6 Bouton Q c Interrupteur de déploiement du flash Faites glisser pour relever le flash incorporé. (p.60) 8 Interrupteur général Appuyez pour mettre l’appareil sous et hors tension. (p.47) Bouton 3 Affiche le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.67). Appuyez sur ce bouton lorsque le menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.32) Bascule en mode lecture. (p.62) 7 Bouton de navigation (2345) Affiche le menu de réglage de Sensibilité/Balance des blancs/Mode flash/Mode de déclenchement. (p.66) Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, sert à déplacer le curseur ou modifier les éléments. Vous pouvez enregistrer vos réglages favoris de prise de vue puis les récupérer facilement par la suite. (p.152) 5 Bouton 4 Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Sélecteur de mode Pressez pour capturer des images. (p.55) Bouton d/i (Vert/Supprimer) Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.159) Change le mode d’enregistrement. (p.73) 3 Bouton mc d Bouton M Change le style d’affichage de l’écran. (p.22) 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Règle la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité et la correction IL. (p.83) Vous pouvez modifier le menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.33) Vous pouvez modifier les réglages lorsque l’écran de réglage des paramètres s’affiche. (p.32) 9 PENTAX Q_CAN.book Page 20 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 20 Mode lecture 1 Ici, vous apprendrez quelles sont les différentes pièces et comment elles fonctionnent pendant la lecture. Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 4 3 5 6 7 8 9 0 PENTAX Q_CAN.book Page 21 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 21 1 Molette de sélection 7 Déclencheur 8 Sert à zoomer sur une image (p.169) ou afficher plusieurs images à la fois (p.170). 2 Confirme le réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l’écran de lecture. Sert à déplacer le curseur ou à changer des paramètres dans le menu ou en mode lecture. Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour faire apparaître la palette du mode lecture. (p.166) Bouton Q Bascule en mode d’enregistrement. 4 Interrupteur général Appuyez pour mettre l’appareil sous et hors tension. (p.47) 5 Bouton mc Lorsque le format du fichier de la dernière image capturée est JPEG, et que les données sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez aussi enregistrer l’image au format RAW en appuyant sur ce bouton. (p.62) 6 Bouton d/i (Vert/Supprimer) Appuyez sur ce bouton pour supprimer des images ou modifier les réglages, comme la réinitialisation des valeurs. (p.63, p.159) Bouton de navigation (2345) 9 Bouton 3 Affiche le menu [Q Lecture 1] (p.167). 0 Bouton M Change le style d’affichage de l’écran. (p.25) 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d’enregistrement. 3 Bouton 4 PENTAX Q_CAN.book Page 22 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 22 Références aux noms des boutons 1 Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du bouton de navigation sont désignées comme suit. Avant d’utiliser votre appareil photo Affichage écran Diverses informations apparaissent sur l’écran en fonction du mode de l’appareil. Le niveau de luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglés. (p.215) Mode d’enregistrement Pendant la prise de vue, les réglages de la prise de vue sont affichés sur l’écran. Vous pouvez modifier le style de l’affichage en appuyant sur le bouton M. M 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] Affichage standard Personnaliser image Lumineux M [ M 37 ] Écran de réglage des paramètres Écran éteint PENTAX Q_CAN.book Page 23 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 23 Affichage standard (L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 001/999 +1.7 EV 1/ 2000 F2.8 1600 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 12 13 14 15 [ 37 ] 1/ 2000 21 Mode d’enregistrement (p.73) Mode flash (p.57) Mode déclenchement (p.66) Balance blancs (p.136) Personnaliser image (p.145) Intervallomètre (p.114)/ Prise de vue HDR (p.143)/ Filtre numérique (p.149) Mesure AE (p.92) Anti-bougé (p.106)/ Movie SR (p.120) Usure de la batterie (p.39) Tourner la bague de mise au point en mode \ (p.102) Filtre ND (p.163) F2.8 1600 [ 37 ] 22 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Nombre de prises de vue en sur-impression Sur-impression (p.117) Mire AF (p.55) Histogramme (p.28) Verrouillage expo (p.89) Vitesse d’obturation (p.84) Valeur d’ouverture (p.84) Barre IL (p.86) Sensibilité (p.81) Capacité de stockage image Cadres de détection de visages (lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur [Détection de visage]) (p.96) * Le témoin 14 apparaît en blanc. Lorsque le sujet est net, un cadre vert carré s’affiche à la place. Il devient rouge lorsque le sujet n’est pas mis au point. Il n’apparaît pas lorsque [Méthode mise au point] est réglé sur \. * Pour le témoin 22, il est possible d’afficher jusqu’à 12 cadres de détection de visages lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur [Détection de visage]. Un cadre de détection du visage principal s’affiche en jaune et les autres cadres en blanc. Avant d’utiliser votre appareil photo 10 PENTAX Q_CAN.book Page 24 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 24 Écran de réglage des paramètres Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement pour faire apparaître l’écran de réglage des paramètres et modifier les réglages. Mode A 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Personnaliser image Lumineux 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 65535 ] 18 19 Mode C Personnaliser image Lumineux 1 2 3 4 8 9 11 15 17 12 [ 65535 ] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nom de la fonction Réglages Personnaliser image (p.145)/ H mode (p.75) Filtre numérique (p.149) Prise de vue HDR (p.143) Compens.htes lum (p.141) Compens ombres (p.142) Mesure AE (p.92) Méthode mise au point (p.95) Mode de mise au point (p.96) 18 11 12 13 14 15 16 17 18 19 10 19 Filtre ND (p.163) Anti-bougé (p.106)/ Movie SR (p.120) Longueur/largeur (p.134) Format fichier (p.133) Pixels enregistrés JPEG (p.134)/ Pixels enregistrés vidéo (p.119) Qualité JPEG (p.135) Son (p.120) Date et heure actuelles (p.50) Capacité de stockage image • Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration actuelle de l’appareil ne peuvent être sélectionnés. • Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes sur l’écran de réglage des paramètres, l’affichage standard s’affiche de nouveau. • L’écran de réglage des paramètres du mode H (scène) s’affiche lorsque le sélecteur de mode est réglé sur H. (p.77) • Pour en savoir plus sur l’affichage du mode d’enregistrement, reportez-vous à « Réglage de la méthode d’affichage du mode d’enregistrement » (p.212). PENTAX Q_CAN.book Page 25 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 25 Mode lecture L’appareil fait basculer le type d’informations affichées lorsque vous appuyez sur le bouton M pendant la lecture. L’image capturée, le format du fichier et les témoins guides de fonctionnement s’affichent. Affichage histogramme L’image capturée et l’histogramme (luminosité/RVB) sont affichés. Non disponible pendant la lecture de séquences vidéo. (p.26) Affichages infos détaillées Informations détaillées concernant les réglages et l’heure de la prise de vue. (p.27) Aucun aff. d’info Seule l’image sélectionnée s’affiche. 100-0001 100-0001 M 100-0001 100-0001 1/ 2000 F2.8 200 1/ 2000 F2.8 200 1/ 2000 F2.8 200 1/ 2000 F2.8 200 Affichage standard Affichage histogramme M M 100-0001 M +9.9 1/ 2000 F2.8 1/ 2000 G1A1 F2.8 100-0001 1600+9.9 +1.5 1600 +1.5 50mm G1A1 AM 05/05/2011 10:3050mm 05/05/2011 10:30 AM Aucun aff. d’info ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 Affichages infos détaillées Le type d’information affichée montré en premier pendant la lecture est le même que lors de la dernière lecture effectuée pendant la session précédente. Si [Affichage info lecture] est réglé sur P (Arrêt) dans [Mémoire] (p.216) du menu [A Mode pr. de vue 3], l’écran standard s’affiche toujours en premier lorsque l’appareil est mis sous tension. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Affichage standard PENTAX Q_CAN.book Page 26 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 26 1 Affichage histogramme Les histogrammes suivants peuvent être affichés lors de la lecture des images. L’histogramme Luminosité indique la répartition spatiale de la lumière et l’histogramme RVB représente la répartition des 3 couleurs primaires. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour passer de l’un à l’autre. Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 3 100-0001 5 6 1/ 2000 F2.8 7 8 200 23 10 4 5 11 5 1 9 Histogramme (luminosité) Réglage de protection Numéro du dossier-numéro du fichier Enregistrer les données du fichier RAW Basculement entre histogramme RGB et histogramme luminosité 3 100-0001 4 23 12 6 Histogramme luminosité 1 2 3 2 4 1/ 2000 F2.8 7 8 200 9 Histogramme RGB 6 7 8 9 10 11 12 Format fichier Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Sensibilité Histogramme (R) Histogramme (G) Histogramme (B) * Le témoin 2 ne s’affiche que pour les images protégées. * Le témoin 4 ne s’affiche que lorsque le format de fichier de la dernière image capturée est JPEG, et l’image peut également être enregistrée au format RAW. (p.62) Si [Ombres/Htes lumières] (p.168) du menu [Q Lecture 1] est réglé sur O (Marche), les zones claires (surexposées) clignotent en rouge et les zones sombres (sous-exposées) clignotent en jaune (excepté en affichage Histogramme RVB et Informations détaillées). PENTAX Q_CAN.book Page 27 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 27 Affichage infos détaillées Image fixe 100-0001 2 1 5 +1.0 F2.8 G1A1 1600 9 +1.5 50mm 05/05/2011 10:30 AM ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 12 13 16 22 10 14 17 23 7 25 27 11 28 15 18 19 24 4 8 20 21 29 26 30 31 Vidéo 100-0001 2 1 10'10" 1/ 125 F8.0 G1A1 125 05/05/2011 10:30 AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 32 0.0 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 Photo prise Mode d’enregistrement (p.73) Réglage de protection (p.221) Numéro du dossier-numéro du fichier (p.222) Mode déclenchement (p.66) Prise de vue HDR (p.143)/ Sur-impression (p.117) Mode de mise au point (p.96) Mesure AE (p.92) Mode flash (p.57) Correction de l’exposition avec le flash (p.59) Filtre ND (p.163) Vitesse d’obturation (p.84) Valeur d’ouverture (p.84) Sensibilité (p.81) Correction IL (p.86) Balance blancs (p.136) Réglage précis de la balance des blancs (p.139) 12 13 22 14 33 4 8 27 11 28 15 20 21 17 16 3 7 5 29 23 30 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 31 Compens.htes lum (p.141) Compens ombres (p.142) Correction distorsion (p.164) Anti-bougé (p.106)/ Movie SR (p.120) Format fichier (p.133) Pixels enregistrés JPEG (p.134)/ Pixels enregistrés vidéo (p.119) Qualité JPEG (p.135) Espace couleurs (p.135) Focale de l’objectif Filtre numérique (p.149) Ton de finition de l’image (p.145) Paramètres de personnalisation de l’image (p.146) Date et heure de prise de vue Paramètre DPOF (p.223) Son (p.120) Durée d’enregistrement * Les témoins 9 et 10 n’apparaissent que pour les images prises avec le flash. * Les témoins 6, 11, 17, 18, 19, 20, 26, 27 et 31 n’apparaissent que pour les images prises avec les fonctions correspondantes activées. * Les témoins 23 et 24 n’apparaissent pas pour les images RAW. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 1/ 2000 3 6 PENTAX Q_CAN.book Page 28 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 28 Utilisation de l’histogramme Avant d’utiliser votre appareil photo Nombre de pixels → 1 Un histogramme montre la distribution de luminosité d’une image. L’axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels. La forme et la répartition (Sombre) ← Luminosité → (Lumineux) de l’histogramme avant et après Parties Parties la prise de vue vous indique si lumineuses le niveau d’exposition et le contraste sombres sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir de régler l’exposition ou de prendre à nouveau la photo. 1Réglage de l’exposition (p.86) 1Réglage de la luminosité (p.141) La luminosité Lorsque la luminosité est correcte, sans zones surexposées ou sousexposées, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est sous-exposée, et à droite si elle est surexposée. Image sombre (sous-exposée) Image avec peu de zones claires ou sombres Image claire (surexposée) Lorsque l’image est sous-exposée, la partie gauche est coupée (parties sombres (sous-exposées) sans détail) et lorsque l’image est surexposée, la partie droite est coupée (parties lumineuses (surexposées) sans détail). Cet appareil peut être réglé de façon à afficher l’avertissement lumineux/ sombre en mode enregistrement ou lecture. 1Lecture des images (p.62) 1Réglage du mode d’affichage de la lecture (p.168) 1Réglage de la méthode d’affichage du mode d’enregistrement (p.212) 1Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.214) PENTAX Q_CAN.book Page 29 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM La balance des couleurs La distribution de l’intensité des couleurs est affichée pour chaque couleur dans l’histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense. 1Réglage de la balance des blancs (p.136) Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches, boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment. Exemple) 2 Bouton de navigation (2) Déclencheur 3 Bouton de navigation (3) Bouton 3 4 Bouton de navigation (4) Bouton M 5 Bouton de navigation (5) Bouton 4 d/ Bouton vert/supprimer Bouton mc Molette de sélection • L’image sur l’écran peut différer de l’image capturée si la luminosité du sujet est faible ou élevée. • Si la source lumineuse change pendant la prise de vue, l’image peut scintiller. Vous pouvez réduire le scintillement en réglant la fréquence dans [Réduct scintillement] (p.204) du menu [R Préférences 1] sur celle utilisée dans votre région. • Si la position de l’appareil est modifiée de manière soudaine au cours de la prise de vue, il est possible que l’image ne soit pas affichée avec la luminosité appropriée. Attendez que l’affichage se stabilise avant de procéder à la prise de vue. • Du bruit peut apparaître sur l’image de l’écran dans les endroits peu éclairés. • Si vous poursuivez la prise de vue pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil est susceptible d’augmenter, résultant en des images de qualité médiocre. Il est recommandé d’éteindre l’appareil en dehors de la prise de vue. Pour éviter une détérioration de la qualité des images, laissez l’appareil refroidir suffisamment pendant les prises de vue avec des expositions longues ou l’enregistrement de séquences vidéo. • Plus la sensibilité est élevée, plus du bruit et une irrégularité des couleurs sont susceptibles de se produire sur l’écran et/ou l’image capturée. • Il n’est pas possible d’afficher des images sur l’écran pendant que des données sont enregistrées sur une carte mémoire SD. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Indicateurs guides 29 PENTAX Q_CAN.book Page 30 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Comment modifier les réglages des fonctions 30 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Les réglages des fonctions peuvent être modifiés avec les touches directes, l’écran de réglage des paramètres ou les menus. Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions. Utilisation des touches directes En mode d’enregistrement, vous pouvez régler la sensibilité, la balance des blancs, le mode flash et le mode de déclenchement en pressant le bouton de navigation (2345). (p.66) Le réglage de [Mode Flash] est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (4) en mode d’enregistrement. L’écran de réglage du mode flash apparaît. 2 Sélectionnez un mode flash à l’aide du bouton de navigation (45). Décharge flash auto 0.0 MENU 3 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Annuler OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 31 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 31 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés sur l’écran. Vous pouvez également passer à l’écran de réglage des paramètres et modifier les réglages. Le réglage de [Qualité JPEG] est expliqué ci-après à titre d’exemple. Avant d’utiliser votre appareil photo 1 1 Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un élément dont vous souhaitez modifier le réglage. Personnaliser image Lumineux Vous ne pouvez pas sélectionner des éléments qui ne sont pas modifiables en raison des réglages actuels de l’appareil. 3 Appuyez sur le bouton 4. [ 37 ] [ 37 ] Qualité JPEG L’écran de configuration de l’élément sélectionné apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (45) ou la molette pour sélectionner une valeur de réglage. Qualité JPEG MENU Annuler 128 OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 32 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 32 5 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle et est prêt à photographier. Vous pouvez également modifier les réglages à l’aide de la molette après avoir sélectionné l’élément que vous souhaitez modifier à l’étape 2. Pour les réglages détaillés, de paramètres par exemple, vous pouvez les modifier après avoir appuyé sur le bouton 4. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Utilisation des menus Cette section décrit comment utiliser les menus : [A Mode pr. de vue], [C Vidéo], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.]. Le réglage de [Réduct bruit ISO élevé] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement. Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît sur l’écran. Les menus indiqués ci-dessous s’affichent dans les cas suivants. Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C Menu [C Vidéo 1] En mode lecture Menu [Q Lecture 1] PENTAX Q_CAN.book Page 33 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 2 33 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément. MENU Appuyez sur le bouton de navigation (5). Les réglages disponibles s’affichent dans le menu contextuel ou le sous-menu. 1 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler le menu contextuel ou revenir à l’écran précédent. Quitter 1 2 3 Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre Réglage plage dynamiq. Réduct° bruit ISO élevé Correction distorsion MENU 5 Quitter Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre Réglage plage dynamiq. Réduct° bruit ISO élevé Correction distorsion MENU 4 1 Avant d’utiliser votre appareil photo À chaque pression sur le bouton de navigation (5), le menu change dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 2], [A Mode pr. de vue 3], [C Vidéo 1], [Q Lecture 1] … [A Mode pr. de vue 1]. Vous pouvez également changer le menu en tournant la molette. 1 2 3 Personnaliser image Filtre numérique Réglages capture image Réglages mise au point Mesure de l'exposition Filtre ND Quitter 1 2 3 Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre Réglage plage dynamiq. Réduct° bruit ISO élevé Correction distorsion MENU Annuler OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 34 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 34 6 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé. Appuyez sur le bouton 3 si un sousmenu s’affiche. Réglez ensuite les autres éléments. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 7 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés. • Vous pouvez choisir l’affichage de l’onglet du menu sélectionné en dernier ou bien de toujours afficher le menu [A Mode pr. de vue 1] en premier. (p.213) • Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque menu. - Menu [A Mode pr. de vue] 1p.67 - Menu [C Vidéo] 1p.70 - Menu [Q Lecture] 1p.167 - Menu [R Préférences] 1p.204 - Menu [A Réglag. perso.] 1p.71 • Certaines fonctions de prise de vue peuvent être enregistrées dans le sélecteur rapide et chargées avec le fonctionnement de la molette. (p.152) PENTAX Q_CAN.book Page 35 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 2 Préparation de l’appareil Ce chapitre explique les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Fixation de la courroie ............................................36 Insertion de la batterie ............................................37 Insertion/retrait d’une carte mémoire SD ................43 Fixation d’un objectif ..............................................45 Mise sous et hors tension de l’appareil ..................47 Réglages initiaux ....................................................48 PENTAX Q_CAN.book Page 36 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Fixation de la courroie 36 1 2 Préparation de l’appareil 2 Glissez une extrémité de la courroie dans l’attache prévue à cet effet puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. Attachez l’autre extrémité de la boucle de la même manière que décrit ci-dessus. PENTAX Q_CAN.book Page 37 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Insertion de la batterie 37 Insérez la batterie dans l’appareil. Utilisez la batterie rechargeable lithiumion D-LI68 conçue exclusivement pour le PENTAX Q. Charge de la batterie 2 Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m » 1 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. Témoin Chargeur de batterie Cordon d’alimentation secteur Préparation de l’appareil Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez la batterie. PENTAX Q_CAN.book Page 38 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 38 3 Orientez le repère 2 de la batterie vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur. Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée. 2 Préparation de l’appareil 4 Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée. • N’utilisez pas le chargeur D-BC68P fourni pour des batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI68, sous peine de provoquer des dommages ou une surchauffe. • Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants : - Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement - Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie). Le temps de charge maximal est d’environ 115 minutes (il dépend de la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la température se situe entre 0°C et 40°C. Insertion et retrait de la batterie • Insérez correctement la batterie faute de quoi elle ne peut être retirée. Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec avant de l’insérer. • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celleci lorsque l’appareil est sous tension. • Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez l’appareil pendant une période prolongée. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elle risque de fuir. • La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas, suivez la procédure décrite au « Réglage de la date et de l’heure » (p.50) pour régler la date et l’heure. PENTAX Q_CAN.book Page 39 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 39 1 Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie dans le sens de la flèche, puis soulevez-la pour l’ouvrir (1→2). 1 2 2 Insérez la batterie de façon que la marque 2 soit face à l’objectif. Pour retirer la batterie, poussez le levier de verrouillage dans le sens de la flèche (3) avec votre doigt. Retirez la batterie lorsqu’elle sort légèrement. 3 3 Fermez la trappe de protection du logement de la batterie et faitesla glisser dans le sens inverse de la flèche (4→5). 5 4 Témoin d’usure de la batterie Vous pouvez confirmer le niveau de la batterie restante en vérifiant l’affichage à l’écran. Écran Niveau de la batterie w (vert) La batterie est à pleine puissance. x (vert) La batterie est quasiment à pleine puissance. y (jaune) Batterie en cours de décharge. z (rouge) Batterie presque épuisée. [Piles épuisées] L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message. Préparation de l’appareil 2 PENTAX Q_CAN.book Page 40 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 40 y ou z (rouge) peut apparaître même si le niveau de la batterie est suffisant si l’appareil est utilisé à basse température ou lors de plusieurs prises de vue en rafale pendant une longue durée. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension. Si w (vert) apparaît, vous pouvez utiliser l’appareil. 2 Préparation de l’appareil Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (batterie chargée) Batterie Température D-LI68 23°C Prise de vue normale Photographie au flash Utilisation à 50 % Utilisation à 100 % Durée de lecture 250 Images 230 Images 210 Images 160 minutes La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue. • En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des piles reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange. PENTAX Q_CAN.book Page 41 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 41 Utilisation de l’adaptateur secteur (en option) Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC115 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV. 1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. 2 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie. 2 3 Tirez la trappe de protection du câble de connexion (1) au-dessous du logement de la batterie et insérez le coupleur secteur dans le logement de la batterie. 2 1 Pour retirer le coupleur secteur, poussez le levier de verrouillage dans le sens de la flèche (2) avec votre doigt. Le coupleur secteur sort légèrement. Retirez-le. 4 Fermez la trappe de protection. Tirez le câble de connexion de la section de la trappe de protection du câble de connexion. Préparation de l’appareil Reportez-vous à l’étape 1 à p.39. Retirez la batterie si elle est dans l’appareil. PENTAX Q_CAN.book Page 42 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 42 5 Raccordez le coupleur secteur et l’adaptateur secteur. 2 Préparation de l’appareil 6 7 Raccordez l’adaptateur secteur au cordon d’alimentation secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion pendant la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues. • Le câble de connexion dépasse du couvercle du logement de la batterie lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur. Vous ne pourrez pas poser l’appareil à plat sur une table, etc. • Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe de protection du câble de connexion à son emplacement d’origine. Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC115, il est impératif de lire son mode d’emploi. PENTAX Q_CAN.book Page 43 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Insertion/retrait d’une carte mémoire SD Cet appareil utilise une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC ou une carte mémoire ou SDXC vendue dans le commerce. (Ces cartes sont toutes désignées par carte mémoire SD ci-après.) Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD. 1 2 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche, puis soulevez-la pour l’ouvrir (1→2). 1 2 2 Préparation de l’appareil • Ne pas retirer la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé. • Si la trappe de protection du logement de la carte alors que l’appareil est sous tension, il s’éteint. N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez l’appareil. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD » (p.220) pour en savoir plus sur le formatage. • Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de l’enregistrement. 43 PENTAX Q_CAN.book Page 44 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 44 3 2 Introduisez la carte à fond, l’étiquette de la carte mémoire SD face à l’écran. Préparation de l’appareil Enfoncez la carte mémoire SD une fois pour la retirer. 4 Fermez la trappe de protection du logement de la carte, puis faitesla glisser dans le sens de la flèche (3→4). 4 3 Pour en savoir plus sur le nombre approximatif d’images qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire SD, reportez-vous à « Capacité approximative de stockage des images » (p.270). PENTAX Q_CAN.book Page 45 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Fixation d’un objectif 45 Montez un objectif à monture Q sur le boîtier de l’appareil. Les étapes seront décrites ici en utilisant un objectif 01 STANDARD PRIME. 1 2 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. Retirez les caches de la monture du boîtier (1) et de la monture de l’objectif (2). Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci. 2 Préparation de l’appareil • Lorsque vous fixez/retirez l’objectif, choisissez un environnement relativement exempt de saleté et de poussière. • Laissez le bouchon de boîtier sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est fixé. • Veillez à fixer le cache de la monture de l’objectif et le bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré. • Ne mettez pas vos doigts dans la monture et ne touchez pas le capteur CMOS. • L’appareil et la monture de l’objectif contiennent des contacts d’information de l’objectif. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter un service après-vente de PENTAX pour un nettoyage professionnel. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres fabricants. PENTAX Q_CAN.book Page 46 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 46 3 2 Alignez le repère de la monture de l’objectif (points rouges : 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Préparation de l’appareil Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est bien verrouillé. 4 3 Pour retirer le bouchon avant de l’objectif, enfoncez les parties indiquées sur l’illustration. Pour retirer l’objectif, fixez d’abord le bouchon avant de l’objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage (4) et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4 Si vous retirez l’objectif lorsque l’appareil est sous tension, l’écran s’éteint et le déclencheur sera verrouillé. Ne retirez pas l’objectif lorsque l’appareil est sous tension. PENTAX Q_CAN.book Page 47 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Mise sous et hors tension de l’appareil 1 47 Pressez l’interrupteur général. • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil se met automatiquement hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas pendant un délai donné (Arrêt auto). Par défaut, l’appareil est réglé pour se mettre automatiquement hors tension après 1 minute d’inactivité. Vous pouvez modifier le réglage dans [Arrêt auto] du menu [R Préférences 2]. (p.211) • Pour mettre l’appareil sous tension en mode lecture, appuyez sur l’interrupteur général tout en maintenant le bouton Q enfoncé. 2 Préparation de l’appareil L’appareil est mis sous tension. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur général pour mettre l’appareil hors tension. PENTAX Q_CAN.book Page 48 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Réglages initiaux 48 2 Préparation de l’appareil À la première mise sous tension de l’appareil après son achat, l’écran [Language/u] apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d’affichage ainsi que la date et l’heure. Une fois ces réglages effectués, vous n’aurez plus besoin de le refaire lors des mises sous tension ultérieures. Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.50) pour régler la date et l’heure. MENU Cancel OK OK Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01/01/2011 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois traditionnel, chinois simplifié, coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. 1 Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4. MENU Annuler OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 49 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. 49 Réglages initiaux Français Passez à l’étape 6 s’il n’est pas nécessaire de changer W (Ville résidence). Paris Réglages effectués MENU 2 Annuler L’écran [W Ville résidence] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une ville. Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.210) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme ville de résidence. 4 5 Ville résidence Paris Heure d'été MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure d’ été] (horaire d’été) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux]. 6 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur le bouton 4. Réglages initiaux Français Paris Réglages effectués L’écran [Réglage date] apparaît. MENU Annuler OK OK Lorsque la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affichera à la prochaine mise sous tension de l’appareil. 2 Préparation de l’appareil Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre sur W et appuyez sur le bouton de navigation (5). PENTAX Q_CAN.book Page 50 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 50 Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. 1 2 Préparation de l’appareil Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le format de la date. Choisissez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj]. 2 3 Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01/01/2011 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner 24 h (affichage 24 heures) ou 12 h (affichage 12 heures). Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Format date]. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (3) puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [mm/jj/aa]. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le mois. Réglez de la même façon le jour et l’année. Réglez l’heure. Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 2, l’appareil passe respectivement à am ou pm en fonction de l’heure. Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01/01/2011 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 51 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 6 51 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur le bouton 4. Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 05/05/2011 Heure 10:00 Réglages effectués Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant le réglage de la date et de l’heure, ceci annule les réglages effectués auparavant et fait basculer l’appareil en mode d’enregistrement. Lorsque les réglages initiaux sont terminés, l’écran [Réglage date] apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez l’appareil sous tension si vous l’éteignez avant d’avoir terminé les réglages de la date et de l’heure. Vous pouvez également régler la date et l’heure ultérieurement à partir du menu. (p.208) • Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 6, la valeur des secondes est réglée sur 0. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde. • Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure à partir du menu. (p.208, p.211) 2 Préparation de l’appareil L’appareil passe en mode MENU Annuler OK OK d’enregistrement et est prêt à photographier. Si vous avez réglé la date et l’heure à partir du menu, l’écran revient au menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3. PENTAX Q_CAN.book Page 52 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 52 Aide-mémoire PENTAX Q_CAN.book Page 53 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 3 Opérations de base Ce chapitre décrit les opérations de base de la prise de vue, avec le réglage du sélecteur de mode sur n (image auto) pour que l’appareil sélectionne les réglages optimaux en fonction du sujet. Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants. Prise de vue de base .............................................54 Utilisation d’un zoom ..............................................56 Utilisation du flash incorporé sans fil ......................57 Visionner les images ..............................................62 PENTAX Q_CAN.book Page 54 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Prise de vue de base 54 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même 3 Cet appareil dispose de nombreux modes d’enregistrement, de mise au point et de déclenchement. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur. Opérations de base 1 Réglez le sélecteur de mode sur n. L’appareil choisit le mode d’enregistrement optimal pour le sujet. 1Sélection du mode d’enregistrement approprié (p.73) 2 Voir le sujet sur l’écran. Vous pouvez modifier la taille du sujet sur l’écran si vous utilisez un zoom (p.56). PENTAX Q_CAN.book Page 55 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 3 55 Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course. 4 Appuyez sur le déclencheur à fond. La photo est prise. Cette action s’appelle « relâcher le déclencheur » ou « relâcher ». 5 Contrôlez la photo prise sur l’écran. L’image s’affiche pendant une seconde sur l’écran, peu après la capture (Affichage immédiat). 1Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.214) Vous pouvez agrandir l’image pendant l’affichage immédiat en utilisant la molette de sélection. (p.169) Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur le bouton d/i. 1Supprimer une seule image (p.63) • Le son obturateur et le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.207) • Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur le bouton d/i effectue automatiquement la mise au point, de la même façon qu’une pression du déclencheur à mi-course. (p.99) • Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la profondeur de champ avant de prendre des photos. (p.104) 3 Opérations de base Le système de mise au point automatique est opérationnel. 1/ 2000 F2.8 [ 37 ] 1600 Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, la mire AF devient Mire AF verte et un bip sonore retentit. Lorsqu’il est réglé sur le mode n (Image auto), le mode d’enregistrement optimal est sélectionné automatiquement parmi U (Standard), c (Portrait), s (Paysage), b (Macro), . (Portrait nocturne), K (Coucher de soleil), d (Ciel bleu) ou x (Forêt). (p.74) PENTAX Q_CAN.book Page 56 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Utilisation d’un zoom 56 Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand-angle de vue (grand-angle). Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez les photos. 1 Tournez la bague de zoom vers la droite ou la gauche. L’angle de couverture change. 3 Opérations de base Les fonctions suivantes peuvent être réglées sur l’appareil en fonction de l’objectif utilisé. - Décider ou non d’utiliser le filtre DN intégré à l’objectif (p.163). - Corriger la distorsion (p.164). PENTAX Q_CAN.book Page 57 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Utilisation du flash incorporé sans fil 57 Utilisez le flash pour prendre des photos avec peu de lumière ou à contre-jour. Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 3 m. L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité. (p.238)) 3 Réglage du mode flash Mode Flash Fonction Décharge flash L’appareil mesure automatiquement la lumière ambiante et décide s’il convient d’utiliser le flash. Flash auto+réd Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant le flash automatique. Flash forcé Le flash se déclenche systématiquement. D yeux rouges Flash forcé+réd Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant le flash principal. G Synchro lente Définit une vitesse d’obturation lente en fonction de la luminosité. Lorsque ce mode est utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan, la prise de vue de la personne et de l’arrière-plan est magnifique. C auto i yeux rouges b Opérations de base Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.235). PENTAX Q_CAN.book Page 58 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 58 Mode Flash Fonction Synchro lente+réd H yeux rouges Déclenche le flash immédiatement avant de fermer le rideau de l’obturateur. Capture les objets Synchro 2e rideau en mouvement comme s’ils laissaient une traînée derrière eux. (p.237) I Flash coupé a 3 Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente. Le flash est désactivé. Opérations de base Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode d’enregistrement. Mode d’enregistrement Mode flash sélectionnable n/H *1/u C/i/E/F/a e/c C/i/E/F/G/H/I/a b/a C/i/E/F/I/a *1 Fixé sur a en mode K (Coucher de soleil), d (Ciel bleu), A (Nocturne), Z (Scène nocturne HDR), p (HDR), y (Silhouette), U (Lumière tamisée), n (Concert) ou E (Musée). 1 Appuyez sur le bouton de navigation (4) en mode d’enregistrement. L’écran de réglage du mode flash apparaît. Les modes flash pouvant être sélectionnés pour le mode d’enregistrement réglé apparaissent. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un mode flash puis appuyez sur le bouton 4. Décharge flash auto 0.0 L’appareil est prêt à photographier. MENU Annuler OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 59 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 59 Correction de l’intensité du flash Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une gamme de –2,0 à +1,0. Les valeurs suivantes de correction du flash peuvent être réglées par incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL en fonction de l’objectif utilisé. Intervalle des pas Valeur de correction du flash 1/3 IL –2,0; –1,7; –1,3; –1,0; –0,7; –0,3; 0,0; +0,3; +0,7; +1,0 1/2 IL –2,0; –1,5; –1,0; –0,5; 0,0; +0,5; +1,0 3 Appuyez sur le bouton de navigation (3) à l’étape 2, p.58. 2 Tournez la molette de sélection. La valeur de correction du flash s’affiche. Appuyez sur le bouton d/i pour restaurer la valeur de correction sur 0,0. (Disponible seulement lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton d/i dans [Bouton vert] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.159).) Décharge flash auto +0.7 MENU Annuler OK OK • Lorsque l’intensité du flash est supérieure à la valeur maximum, la correction ne sera pas appliquée, même si la valeur de correction est réglée sur le plus (+). • Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet est trop proche, l’ouverture trop grande ou la sensibilité élevée. • La correction de l’intensité du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL. Opérations de base 1 PENTAX Q_CAN.book Page 60 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 60 Prise de vue avec le flash 1 2 Sélectionnez un mode flash. Faites glisser l’interrupteur de déploiement du flash dans le sens de la flèche. Le flash incorporé se relève. 3 Opérations de base 3 Pressez le déclencheur à mi-course. Le flash commence à se charger. 4 Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. PENTAX Q_CAN.book Page 61 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 5 61 Appuyez dans le sens de la flèche pour rétracter le flash incorporé. • Si vous ne voulez pas laisser le flash incorporé se déclencher lorsqu’il est rétracté, réglez [10. Utilisation flash rétracté] (p.72) sur [Ne pas déclencher le flash] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. • Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque le flash incorporé est en cours de charge. Si vous voulez prendre des photos tout en chargeant le flash incorporé, réglez [11. Déclenchemnt pdt charge] (p. 70) sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. 3 Opérations de base • Le flash incorporé se déclenche même lorsqu’il est rétracté, ce qui peut provoquer un vignettage en fonction de l’objectif utilisé. Le vignettage peut également se produire à d’autres moments selon les conditions de prise de vue. • Veillez à rétracter le flash incorporé si vous ne prévoyez pas de l’utiliser. Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lorsque le flash se rétracte. PENTAX Q_CAN.book Page 62 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Visionner les images 62 Lecture des images Vous avez la possibilité de lire les photos prises avec l’appareil. 1 Appuyez sur le bouton Q. L’appareil passe en mode lecture et l’image prise le plus récemment (celle ayant le numéro de fichier le plus élevé) apparaît à l’écran. (Pour les séquences vidéo, seule la première vue apparaît à l’écran.) Appuyez sur le bouton M pendant la lecture pour afficher les données de prise de vue de l’image. (p.25) 3 Opérations de base 2 Appuyez sur le bouton de navigation (45). 4: Affiche l’image précédente. 5: Affiche l’image suivante. • Reportez-vous à la rubrique « Fonctions de lecture » (p.165) pour plus de détails sur les fonctions du mode lecture. • Lorsque le format du fichier de la dernière image capturée est JPEG, et que les données RAW sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez enregistrer l’image au format RAW en appuyant sur le bouton mc en affichage immédiat ou en lecture. Si l’image a été prise avec l’un des réglages suivants, l’image correspondante indiquée est enregistrée. - Filtre numérique Image RAW sans effet de filtre - Smart Effect Image RAW avec un ton de finition de l’image [Lumineux] PENTAX Q_CAN.book Page 63 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 63 Supprimer une seule image Vous pouvez supprimer les images une à une. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. (p.221) 1 Appuyez sur le bouton d/i. L’écran de confirmation de suppression apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer]. Sélectionnez un format de fichier à supprimer pour les images enregistrées en RAW+. 3 Opérations de base 2 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45). 100-0001 Supprimer Annuler OK OK Supprimer JPEG Ne supprime que l’image JPEG. Supprimer RAW Ne supprime que l’image RAW. Supprimer RAW+JPEG Supprime les images dans les deux formats de fichier. PENTAX Q_CAN.book Page 64 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 64 4 Appuyez sur le bouton 4. L’image est supprimée. Vous pouvez supprimer plusieurs images en une fois. Reportez-vous à « Suppression de plusieurs images » (p.180) pour en savoir plus. 3 Opérations de base PENTAX Q_CAN.book Page 65 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 4 Fonctions de prise de vue Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec cet appareil. Utilisation des fonctions de prise de vue ................66 Sélection du mode d’enregistrement approprié ......73 Réglage de l’exposition ..........................................81 Mise au point ..........................................................95 Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) ..................................................104 Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil ........................106 Prise de vue en rafale ..........................................112 Enregistrement de séquences vidéo ....................119 PENTAX Q_CAN.book Page 66 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 66 Utilisation des fonctions de prise de vue Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches directes, de l’écran de contrôle, du menu [A Mode pr. de vue], du menu [C Vidéo] ou du menu [A Réglag. perso.]. Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32). Paramètres de réglage des touches directes 4 Fonctions de prise de vue Appuyez sur le bouton de navigation (2345) en mode prise de vues pour définir les éléments suivants. Touche Paramètre Fonction Page 2 Sensibilité Réglage de la sensibilité ISO. p.81 3 Balance des blancs Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éclaire le sujet. p.136 4 Mode Flash Définit le mode de déclenchement du flash. p.57 5 Mode déclenchement Sélectionne Prise de vue en rafale, Retardateur, Télécommande ou Bracketing d’exposition. p.112 p.108 p.109 p.87 PENTAX Q_CAN.book Page 67 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 67 Paramètres du menu du mode pr. de vue Les réglages suivants peuvent être effectués dans les menus [A Mode pr. de vue 1-3]. Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode d’enregistrement pour afficher le menu [A Mode pr. de vue 1]. 4 Fonctions de prise de vue PENTAX Q_CAN.book Page 68 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 68 Paramètre Fonction Page Personnaliser image *1 Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image tel que couleur et contraste. p.145 Filtre numérique *1 Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. p.149 Réglages capture image Menu 4 Réglages mise au point Fonctions de prise de vue A1 Format fichier *1 Définit le format de fichier. Longueur/largeur *1 Définit les rapports horizontal et vertical des images. Pixels enregistrés JPEG *1 Définit la taille d’enregistrement des images enregistrées au format JPEG. Qualité JPEG *1 Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser. Méthode mise au point *1 Sélectionne le mode autofocus ou mise au point manuelle. p.95 Mode de mise au point *1 Sélectionne la méthode autofocus dans le mode =. p.96 Assistance MF Agrandit l’affichage de l’écran pendant la mise au point manuelle et facilite la mise au point sur le sujet. p.102 Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. p.92 Définit s’il faut utiliser le filtre DN intégré à l’objectif. p.163 Mesure de l’exposition Filtre ND *1 *1 p.132 PENTAX Q_CAN.book Page 69 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 69 Menu Paramètre Page Prise de vue HDR *1 Permet la capture d’images avec une plage dynamique élevée. p.143 Sur-impression Crée une image en prenant plusieurs expositions et en les fusionnant en une seule image. p.117 Intervallomètre Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. p.114 Réglage plage dynamiq. *1 Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones lumineuses et sombres. p.141 p.142 A2 Réduct bruit ISO élevé Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue p.93 avec une sensibilité ISO élevée. Correction distorsion Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif. p.164 Sélecteur rapide Attribue des fonctions au sélecteur rapide. p.152 Bouton vert Attribue des fonctions au bouton d/i. p.159 Options d’affichage Définit l’affichage de l’écran en mode d’enregistrement. p.212 Affichage immédiat Définit les réglages de l’affichage immédiat. p.214 Mémoire Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise hors tension de l’appareil. p.216 Shake Reduction *1 Active la fonction Shake Reduction. p.106 *1 Peut également être défini à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. 4 Fonctions de prise de vue A3 Fonction PENTAX Q_CAN.book Page 70 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 70 Paramètres du menu vidéo Les réglages suivants peuvent être effectués dans le menu [C Vidéo 1]. Appuyez sur le bouton 3 lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C pour afficher le menu [C Vidéo 1]. Menu 4 Fonctions de prise de vue C1 Paramètre Fonction Pixels enregistrés *1 Définit le nombre de pixels enregistrés ou la taille de la vidéo. Son *1 Définit si le son est enregistré avec les vidéos. Réglage de l’exposition Définit si le réglage de l’exposition se fait manuellement. Movie SR *1 Active la fonction Movie SR. Vidéo interne Prend des images fixes à un intervalle défini, à partir d’un moment défini et les enregistre dans un fichier vidéo unique. *1 Peut également être défini à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. Page p.119 p.124 PENTAX Q_CAN.book Page 71 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 71 Paramètres du menu des réglages personnalisés Paramétrez les menus [A Réglag. perso. 1-2] pour utiliser de manière optimale les fonctions de cet appareil photo. Menu Paramètre Fonction Page 1. AE-L avec AF bloqué Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au point est mémorisée. p.91 2. Lier point AF et AE Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF dans la zone de mise au point en mesure multizone. p.93 3. Ordre Bracketing auto Définit l’ordre des prises de vues en bracketing d’exposition. p.87 4. Options Shake Reduction Définit l’utilisation de la fonction Shake Reduction également en état de pause. p.107 5. Balance blancs avec flash Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash. p.138 6. Bal.blancs auto tungstène Définit s’il faut ajuster les nuances colorées de la lumière tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur F (Balance blancs automatique). 7. Options déclenchemt AF Définit l’action prioritaire pour le moment où le déclencheur est enfoncé à fond en mode =. — p.97 Fonctions de prise de vue A1 4 PENTAX Q_CAN.book Page 72 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 72 Menu Paramètre Fonction Page 8. Assistance AF Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point automatique s’effectue dans des endroits sombres. p.96 9. AF avec télécommande Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande. p.111 10. Utilisation flash rétracté Définit s’il faut déclencher le flash incorporé lorsqu’il est rétracté. p.61 11. Déclenchemnt pdt charge Définit s’il faut actionner le déclencheur pendant la charge du flash incorporé. p.61 12. Enregistremnt place menu Définit si le dernier onglet de menu affiché sur l’écran doit être enregistré et affiché de nouveau lorsque vous appuierez sur le bouton 3. p.213 13. Obturateur électronique Définit s’il faut utiliser l’obturateur électronique lors de l’utilisation d’un objectif qui a un obturateur. p.251 Réinit. fonct perso Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [A Réglag. perso. 1-2]. p.218 4 Fonctions de prise de vue A2 PENTAX Q_CAN.book Page 73 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Sélection du mode d’enregistrement approprié 73 Cet appareil dispose de nombreux modes scènes qui vous permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique. Dans le présent manuel, les modes d’enregistrement sont désignés comme indiqué ci-dessous. Mode d’enregistrement Mode Page Mode n (image auto) L’appareil choisit automatiquement le mode d’enregistrement optimal pour le sujet. Mode H (scène) Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement à partir de divers styles de scène. p.75 Mode u (Contrôle du flou) Prend des photos en soulignant l’effet de flou. p.77 Modes d’exposition (e/b/c/a) Modifie la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture, puis prend des photos. p.80 Mode C (vidéo) Enregistre une vidéo. p.121 Tournez le sélecteur de mode pour régler le mode d’enregistrement souhaité sur le sélecteur de mode en face de l’indicateur de mode. Indicateur de mode 4 Fonctions de prise de vue 1 p.74 PENTAX Q_CAN.book Page 74 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 74 Le mode scène sélectionné s’affiche sur l’écran (Affichage guide). Programme exposition auto 05/05/2011 10:30 AM • Réglez l’heure de l’affichage guide dans [Affichage guide] du menu [R Préférences 1]. (p.213) • L’écran de sélection du mode scène apparaît lorsque le sélecteur de mode est sur H. (p.77) 4 Fonctions de prise de vue Modes image auto Lorsqu’il est réglé sur n mode (image auto), l’appareil sélectionne automatiquement le mode optimal à partir es modes d’enregistrement suivant pour le sujet. Mode Caractéristiques U Standard C’est le mode sélectionné lorsqu’aucun des sept modes suivants ne s’applique. c Portrait Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine. s Paysage Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation des couleurs qui sont éclatantes. b Macro Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan : fleurs, pièces, bijoux, etc. . Portrait nocturne Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.). Même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des vitesses d’obturation lentes de sorte que l’arrière-plan soit également correctement exposé (1 Synchro lente (p.236)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied. K Coucher de soleil Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. PENTAX Q_CAN.book Page 75 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 75 Mode Caractéristiques d Ciel bleu Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond. x Forêt Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. Modes scène En réglant le sélecteur de mode sur H (Scène), vous pouvez choisir parmi les modes scène suivants. Mode Caractéristiques Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine. s Paysage Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation des couleurs qui sont éclatantes. b Macro Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan : fleurs, pièces, bijoux, etc. \ Sport Idéal pour photographier des objets en mouvement rapide, événements sportifs p. ex. Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur g (Rafale (rapide)). . Portrait nocturne Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.). Même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des vitesses d’obturation lentes de sorte que l’arrière-plan soit également correctement exposé (1 Synchro lente (p.236)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied. K Coucher de soleil Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. d Ciel bleu Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond. A Nocturne Sert à la prise de vue nocturne. Utilisez un trépied ou une surface plane contre les bougés. Fonctions de prise de vue c Portrait 4 PENTAX Q_CAN.book Page 76 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 76 4 Fonctions de prise de vue Mode Caractéristiques Z Scène nocturne HDR Génère une seule image HDR avec moins de bruit à partir de 3 images prises à faible lumière. l Instantané nocturne Pour prendre des instantanés sous faible luminosité. K Gastronomie Pour capturer des images de nourriture. La saturation sera + forte pour être + appétissant. w Macro rapide Idéal pour prendre rapidement en gros plan des objets minuscules. Contrôle automatique du flou. Z Animal favori Idéal pour photographier des animaux en mouvement. Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur g (Rafale (rapide)). R Enfants Idéal pr les enfants en mvt. Le teint sera luminx pr donner bonne mine. Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur g (Rafale (rapide)). x Forêt Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. Q Mer & Neige Pour les paysages aux arrière-plans lumineux; à la neige ou à la mer. p HDR Prend 3 images pour générer 1 seule image HDR et une plage dynamique plus large. y Silhouette Transforme un sujet pris en contre-jour en une silhouette. U Lumière tamisée Pour les soirées à la bougie. n Concert Pour prendre des sujets en mvt sous faible luminosité. E Musée Idéal pour photographier dans des lieux où le flash est interdit. Le mode flash est réglé sur a (Flash coupé) dans K, d, A, Z, p, y, U, n et E. Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit régler [Shake Reduction] sur k [Marche] soit mettre l’appareil sur un trépied. PENTAX Q_CAN.book Page 77 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 77 Sélection d’un mode scène 1 Réglez le sélecteur de mode sur H. L’appareil bascule en mode H, et l’écran de sélection du mode scène s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) ou la molette de sélection pour choisir un mode scène, puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Portrait Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine MENU Annuler OK OK Mode contrôle du flou Le contrôle du flou vous permet de créer une photo qui semble avoir été prise avec une grande ouverture et une faible profondeur de champ, en prenant plusieurs images avec des positions de mise au point différentes, et en les fusionnant en une seule image. Ceci peut produire un effet de flou plus visible qui était difficile à obtenir avec des appareils photo compacts classiques. En mode u, les images sont prises avec les réglages suivants : - Contrôle de l’exposition Priorité ouverture - Sensibilité Réglé sur AUTO - Format fichier Réglé sur JPEG Fonctions de prise de vue • Pour modifier le mode scène, appuyez sur le bouton M puis sélectionnez [Mode scènes] dans l’écran de réglage des paramètres. • Lorsque vous appuyez sur le bouton 1 2 3 3 et que le sélecteur de mode est Mode scènes réglé sur H, le paramètre [Mode Filtre numérique Réglages capture image scènes] s’affiche sur l’écran [A Mode pr. Réglages mise au point de vue 1]. Appuyez sur le bouton Mesure de l'exposition de navigation (5) pour afficher l’écran Filtre ND de sélection de mode scène et y choisir MENU Quitter une scène comme décrit à l’étape 2. 4 PENTAX Q_CAN.book Page 78 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 78 1 Positionnez le sélecteur de mode sur u. L’appareil bascule en mode u. 2 Tournez la molette de sélection. Sélectionnez le niveau de flou à partir de trois niveaux tout en visionnant l’image sur l’écran. 4 Fonctions de prise de vue 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] PENTAX Q_CAN.book Page 79 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 79 4 Fonctions de prise de vue • Ne bougez pas l’appareil pendant que vous prenez une photo. • Si vous tenez l’appareil à la main pendant la prise de vue, réglez [Shake Reduction] sur k [Marche]. • Cette fonction peut ne pas être aussi efficace si vous utilisez un objectif autre qu’un objectif AF. • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles dans ce mode : - Prise de vue en rafale, Rafale à distance ou Bracketing d’exposition - Sur-impression - Prise de vue HDR - Smart Effect • L’effet de flou peut ne pas être aussi bon que prévu dans les situations suivantes : - lorsque le contraste est globalement faible - avec des fontaines ou d’autres objets qui changent constamment de couleur ou de forme - avec des objets en mouvement - avec de petits objets - avec des objets au bord de l’écran - avec des scènes à contre-jour ou dans des conditions similaires - lorsqu’un filtre spécial est utilisé - avec des objets éloignés (La prise de vue à des distances qui produisent des portraits du buste vers le haut est recommandée). PENTAX Q_CAN.book Page 80 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 80 Modes de prise de vue Utilisez les modes d’exposition pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture et réaliser des clichés. e Mode Caractéristiques Programme Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture afin d’obtenir une exposition correcte conformément à la ligne du programme. b Priorité vitesse 4 Permet de paramétrer la vitesse d’obturation de façon à rendre le mouvement du sujet. Fonctions de prise de vue Sert à régler la valeur d’ouverture souhaitée c Priorité ouverture de manière à contrôler la profondeur de champ. a Manuel Sert à régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture pour que l’image corresponde à votre vision photographique. Page p.83 PENTAX Q_CAN.book Page 81 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Réglage de l’exposition 81 Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur AUTO ou dans une plage équivalent à 125-6400 ISO par incréments de 1/3 IL. La valeur par défaut est AUTO. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode d’enregistrement. 4 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [ISO AUTO] ou [ISO]. 125 ISO 3 4 ISO AUTO Définit la plage pour un réglage automatique. ISO Définit la valeur fixée. MENU 3200 6400 Annuler Utilisez la molette de sélection pour régler la valeur de sensibilité. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. OK OK Fonctions de prise de vue L’écran de réglage de la sensibilité apparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 82 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 82 • Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur Z (Scène nocturne HDR)/ l (Instantané nocturne)/p (HDR)/n (Concert) du mode H (scène), la sensibilité est réglée sur AUTO et ne peut être modifiée. • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur a (Manuel), [ISO AUTO] ne s’affiche pas. Lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO et que le sélecteur de mode est réglé sur a, la sensibilité est réglée sur la valeur définie en dernier. • La sensibilité minimum est ISO 250 lorsque [Compens htes lumières] (p.141) est réglé sur [Marche]. • Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité plus élevée. Vous pouvez modifier le réglage dans [Réduct bruit ISO élevé] du menu [A Mode pr. de vue 2]. (p.93) 4 Augmentation de la plage dynamique Fonctions de prise de vue La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonnage des hautes et basses lumières. Plus elle est étendue, plus la plage qui apparaît sur l’image est complète. En augmentant la plage dynamique, vous augmentez le nombre d’informations issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace les zones claires ou sombres. Pour augmenter la plage dynamique, effectuez les réglages dans [Réglage plage dynamiq.] du menu [A Mode pr. de vue 2]. (p.141) PENTAX Q_CAN.book Page 83 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 83 Changement du mode exposition Cet appareil dispose des quatre modes d’exposition suivants. Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit. z : disponible # : limité × : indisponible Changer la vitesse d’obturation Changer la valeur d’ouverture Changer la sensibilité e Programme z #*1 #*1 z b Priorité vitesse z z × z c Priorité ouverture z × z z × z z Autre qu’AUTO a Manuel *1 Dans [Bouton vert] du menu [A Mode pr. de vue 3], vous pouvez effectuer le réglage pour que la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture soient modifiées en tournant la molette de sélection. (p.161) 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur e, b, c ou a. Tournez la molette de sélection pour régler la valeur. 4 Fonctions de prise de vue Correction IL Mode exposition PENTAX Q_CAN.book Page 84 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 84 5 s’affiche sur l’écran devant la valeur qui peut être modifiée. Les paramètres suivants peuvent être modifiés selon le mode d’exposition sélectionné. 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] Élément paramétré dans [Bouton vert] du menu [A Mode pr. de vue 3] e (p.161) b Vitesse d’obturation c Valeur d’ouverture 4 Fonctions de prise de vue a Vitesse d’obturation 3 Dans le mode a, appuyez sur le bouton mc (1), puis tournez la molette (2) pour modifier la valeur d’ouverture. La valeur de correction d’exposition peut être réglée par cette opération en mode e/b/c. (p.87) 2 1 • Il est possible qu’une bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur la valeur fixe (p.81). • Utilisez un filtre facultatif DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. • En mode a, la différence avec l’exposition correcte s’affiche sur une échelle graduée pendant le réglage de la vitesse d’obturation ou de la valeur d’ouverture. La valeur d’exposition s’affiche en rouge lorsque la différence avec l’exposition correcte est ±3,0 ou plus. • Vous pouvez régler la fonction du bouton d/i lorsque le mode d’exposition est réglé sur a. Réglez dans [Bouton vert] du menu [A Mode pr. de vue 3]. (p.162) • Les valeurs de sensibilité supérieures à ISO 1600 ne sont pas disponibles lorsque la vitesse d’obturation est réglée à 2 sec. ou plus lent en mode b/a. PENTAX Q_CAN.book Page 85 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 85 Utiliser la Prise de vue en pose B Ce réglage est utile pour les prises de vue de scènes nocturnes et de feux d’artifice qui exigent des expositions longues. 1 2 Positionnez le sélecteur de mode sur a. Tournez la molette vers la gauche (f) et réglez la vitesse d’obturation sur h. h apparaît après la vitesse d’obturation la plus lente. F2.8 [ 37 ] Appuyez sur le déclencheur. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné. • La prise de vue en pose B est disponible uniquement lorsque vous utilisez un objectif avec un obturateur central. • En prise de vue en pose B, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. - Correction IL - Bracketing d’exposit - Verrouillage expo. - Rafale - Intervallomètre - Prise de vue HDR - Shake Reduction • La prise de vue en pose B se termine obligatoirement lorsque la durée d’exposition est supérieure à 32 secondes. • Utilisez un trépied stable pour éviter que l’appareil ne bouge durant la prise de vue en pose B. • La limite supérieure de la sensibilité en pose B est ISO 1600. • Nous recommandons l’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC115 (en option) lorsque vous prenez des photos avec un réglage d’exposition long, car la batterie s’épuise pendant la prise de vue en pose B. (p.41) 4 Fonctions de prise de vue 3 1600 PENTAX Q_CAN.book Page 86 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 86 Réglage de l’exposition Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. La valeur de correction peut être réglée par incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL entre -3 et +3 selon l’objectif utilisé. Intervalle des pas 4 Fonctions de prise de vue 1 Valeur du réglage de l’exposition 1/3 IL ±0,3; ±0,7; ±1,0; ±1,3; ±1,7; ±2,0; ±2,3; ±2,7; ±3,0 1/2 IL ±0,5; ±1,0; ±1,5; ±2,0; ±2,5; ±3,0 Appuyez sur le bouton mc (1), puis tournez la molette de sélection (2). 2 L’exposition est réglée. 1 La barre Il s’affiche sur l’écran pendant le réglage. Appuyez sur le bouton mc pour ne pas afficher la barre. +1.7 EV 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] Barre IL • La correction IL n’est pas disponible lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur a (Manuel). • Il est impossible d’annuler la valeur de correction réglée par la mise hors tension de l’appareil ou par le passage à un autre mode d’enregistrement. • Si [Bouton vert] est attribué au bouton d/i dans [Bouton vert] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.159), la valeur de correction est remise à 0,0 lorsque vous appuyez sur le bouton d/i. PENTAX Q_CAN.book Page 87 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 87 Changement automatique de l’exposition au cours de la prise de vue (bracketing d’exposition) Vous pouvez prendre trois images consécutives à différents niveaux d’exposition lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Les trois images sont enregistrées à chaque déclenchement. Exposition standard Sous-exposition Surexposition 1 0-+ Standard ´ Sous-exposé ´ Surexposé (réglage par défaut) 2 -0+ Sous-exposé ´ Standard ´ Surexposé 3 +0- Surexposé ´ Standard ´ Sous-exposé 4 0+- Standard ´ Surexposé ´ Sous-exposé • Le bracketing d’exposition n’est pas disponible dans les cas suivants. - Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur \ (Sport)/Z (Scène nocturne HDR)/Z (Animal favori)/R (Enfants)/p (HDR) du mode (scène) H - Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h - Lorsque Prise de vue HDR est paramétré • Le bracketing d’exposition ne peut pas être utilisé avec Intervallomètre ou Sur-impression en même temps. (La fonction sélectionnée en dernier est utilisée.) 4 Fonctions de prise de vue Vous pouvez régler l’ordre du bracketing dans [3. Ordre Bracketing auto] (p.71) du menu [A Réglag. perso. 1]. Par défaut, la première photo est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive). PENTAX Q_CAN.book Page 88 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 88 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode d’enregistrement. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 2 3 Sélectionnez l à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l ou c. 4 Bracketing d'exposit° MENU Fonctions de prise de vue l Bracketing d’exposit c 4 Annuler OK OK Prend des photos avec le déclencheur. Bracketing expo +télécommande Prend des photos avec une télécommande en option. La télécommande fonctionne selon le réglage de la prise de vue avec télécommande (p.109). L’obturateur est immédiatement déclenché lorsqu’il est réglé sur i (Rafale à distance). Appuyez sur le bouton de navigation (3) puis tournez la molette de sélection pour régler la valeur du bracketing. La valeur du bracketing peut être réglée par incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL selon l’objectif utilisé. Intervalle des pas Valeur du bracketing 1/3 IL ±0,3; ±0,7; ±1,0; ±1,3; ±1,7; ±2,0; ±2,3; ±2,7; ±3,0 1/2 IL ±0,5; ±1,0; ±1,5; ±2,0; ±2,5; ±3,0 PENTAX Q_CAN.book Page 89 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Fonctionnements possibles 89 Bouton mc Règle la valeur de correction IL (uniquement lorsque vous Molette prenez des images sous-exposées ou surexposées). de sélection ´ Bouton d/i 5 Réinitialise la valeur de correction. (Disponible seulement lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton d/i dans [Bouton vert] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.159).) Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue (verrouillage expo.) Le verrouillage de l’exposition est une fonction qui mémorise l’exposition (luminosité) avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié. Commencez par attribuer la fonction de verrouillage de l’exposition au bouton d/i. 1 Sélectionnez [Bouton vert] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Bouton vert] apparaît. 4 Fonctions de prise de vue • Lorsque [Mode de mise au point] (p.96) est réglé sur [Sélection AF (25 pts)], [Sélectionner] ou [Spot], la mise au point est verrouillée dans la première photo et utilisée pour les photos suivantes. • Basculez vers un mode autre que l ou c sur l’écran de réglage du mode de déclenchement pour annuler le bracketing d’exposition. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] (p.216) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (Arrêt). • Vous pouvez associer le bracketing d’exposition au flash incorporé ou à un flash externe (uniquement P-TTL auto) pour modifier seulement l’intensité du flash en continu. PENTAX Q_CAN.book Page 90 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 90 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Verrouillage expo.], puis appuyez sur le bouton 4. Bouton vert Bouton vert Prévisualisation Format fichier ponctuel Verrouillage expo. Activer AF MENU 3 Annuler OK OK Appuyez deux fois sur le bouton 3. La fonction de verrouillage de l’exposition est attribuée au bouton d/ i et l’appareil est prêt à photographier. 4 4 Fonctions de prise de vue Réglez l’exposition et pressez le bouton d/i. L’appareil photo verrouille l’exposition à cet instant. @ s’affiche sur l’écran lorsque le verrouillage de l’exposition est enclenché. PENTAX Q_CAN.book Page 91 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 91 4 Fonctions de prise de vue • L’exposition reste verrouillée aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur le bouton d/i ou que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. • Un signal sonore retentit lorsque le verrouillage de l’exposition est activé. Il peut être désactivé. (p.207) • Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, le verrouillage de l’exposition est annulé. - Vous appuyez à nouveau sur le bouton d/i - Vous appuyez sur le bouton Q, 3 ou sur l’interrupteur général - La molette de sélection du mode est tournée - Vous changez d’objectif • Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible lorsque la vitesse d’obturation est sur h. • L’exposition est également verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée. Si vous ne voulez pas verrouiller l’exposition en même temps que la mise au point, réglez [1. AE-L avec AF bloqué] (p.71) du menu [A Réglag. perso. 1] sur [Arrêt]. • Lorsque la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant que le verrouillage de la mise au point est activé en mode a (Manuel), la combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture change alors que l’exposition reste inchangée. Par exemple, lorsque la vitesse d’obturation est de 1/125 sec. et que l’ouverture est de F4, et que ces réglages sont verrouillés, l’ouverture passe automatiquement à F8 si la vitesse d’obturation est modifiée et réglée sur 1/30 sec. • Lors de l’utilisation d’un objectif à zoom dont la valeur d’ouverture dépend de la distance focale, la combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture change en fonction de la position d’utilisation du zoom tandis que le verrouillage de l’exposition est enclenché. Toutefois, la valeur d’exposition ne varie pas et une photo est prise au niveau de luminosité défini lorsque le verrouillage de l’exposition a été réglé. PENTAX Q_CAN.book Page 92 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 92 Sélection de la méthode de mesure Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les trois méthodes suivantes sont disponibles. L Mesure multizone 4 Le capteur mesure la luminosité en 16 zones différentes. (réglage par défaut) Même à contre-jour, ce mode définit automatiquement le niveau de luminosité qui se trouve dans chaque partie et ajuste automatiquement l’exposition. Fonctions de prise de vue La mesure est pondérée au centre de l’image du capteur. M Mesure centrale pondérée La sensibilité augmente au centre et aucun réglage automatique n’est effectué, même à contre-jour. N Mire spot 1 La luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre du capteur. Vous pouvez utiliser ceci en même temps que la fonction de verrouillage d’exposition (p.89) lorsque le sujet est très petit et qu’une exposition correcte est difficile à obtenir. Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Mesure de l’ exposition] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Mesure de l’ exposition] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir une méthode de mesure puis appuyez sur le bouton 4. Mesure de l'exposition Multizone L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 93 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 93 • Vous pouvez également modifier le réglage depuis le menu [A Mode pr. de vue 1]. • Dans [2. Lier point AF et AE] (p.71) du menu [A Réglag. perso. 1], vous pouvez relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone. Réduction du bruit de l’image (réduction du bruit) Lorsque vous effectuez des prises de vue avec un appareil numérique, le bruit de l’image (image grossière ou inégale) se remarque dans les situations suivantes : - prise de vue avec une exposition longue - prise de vue avec un réglage de sensibilité élevée - lorsque la température du capteur CMOS est élevée R bruit ISO élevé Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée. 1 2 Sélectionnez [Réduct bruit ISO élevé] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [AUTO], [Faible] ou [Forte], puis appuyez sur le bouton 4. 1 2 3 Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre Réglage plage dynamiq. Réduct° bruit ISO élevé Correction distorsion MENU Annuler OK OK AUTO Applique la réduction du bruit à des niveaux déterminés par calcul optimal sur la gamme ISO. (réglage par défaut) Faible/Forte Applique la réduction du bruit à un niveau choisi constant sur toute la gamme ISO. Fonctions de prise de vue Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant Réduction du bruit. 4 PENTAX Q_CAN.book Page 94 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 94 3 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. Le témoin d’accès à la carte clignote et l’appareil ne peut pas fonctionner pendant la réduction du bruit. 4 Fonctions de prise de vue PENTAX Q_CAN.book Page 95 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Mise au point 95 Régler la méthode de mise au point Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes. = Autofocus Mise au point \ manuelle Réglez manuellement la mise au point. 4 Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Méthode mise au point] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Méthode mise au point] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une méthode de mise au point puis appuyez sur le bouton 4. Méthode mise au point L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler OK OK Reportez-vous à « Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même » (p.54) pour en savoir plus sur la façon de prendre des photos en mode =. Reportez-vous à « Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) » (p.101) pour en savoir plus sur la façon de prendre des photos en mode \. Fonctions de prise de vue 1 L’appareil effectue automatiquement la mise au point sur le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. PENTAX Q_CAN.book Page 96 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 96 • Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis [Réglages mise au point] (p.68) du menu [A Mode pr. de vue 1]. • [Méthode mise au point] est réglé sur = lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur le mode n (Image auto) ou u (Contrôle du flou), ou \ (Sport)/l (Instantané nocturne)/w (Macro rapide)/Z (Animal favori)/R (Enfants)/n (Concert) du mode H (scène). • En mode =, lorsque le sujet est dans un endroit sombre, l’assistance AF est utilisée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Pour ne pas utiliser l’assistance AF, réglez [8. Assistance AF] (p.72) sur [Arrêt] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. Réglage de la méthode autofocus 4 Fonctions de prise de vue Vous pouvez choisir entre les cinq méthodes suivantes autofocus en mode =. D Détection de visage Détecte et suit les visages des personnes. Les visages de jusqu’à 12 personnes peuvent être détectés. Le cadre de détection du visage principal, pour la mise au point automatique et l’exposition automatique, s’affiche en jaune. L’obturateur se déclenche en appuyant sur le déclencheur à fond, même si la mise au point sur le sujet n’est pas faite. E Par anticipation Anticipe le sujet mis au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. L’obturateur se déclenche en appuyant sur le déclencheur à fond, même si la mise au point sur le sujet n’est pas faite. Règle la zone de mise au point selon la zone souhaitée. (réglage par défaut) Le capteur est divisé en 25 zones (5 horizontales sur F Sélection AF (25 pts) 5 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 25, 9, 5, 3 ou seulement 1 de ces 25 zones disponibles. (p.98) G Sélectionner Définit la zone de mise au point par le nombre de pixels. Vous pouvez sélectionner un réglage plus détaillé que [Sélection AF (25 pts)]. H Spot Définit la zone de mise au point à une zone limitée au centre. PENTAX Q_CAN.book Page 97 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 1 97 Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Mode de mise au point], puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Mode de mise au point] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une méthode autofocus, puis appuyez sur le bouton 4. Mode de mise au point Sélection AF (25 pts) 4 L’appareil revient à l’écran de contrôle. Annuler OK OK • Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis [Réglages mise au point] (p.68) dans le menu [A Mode pr. de vue 1]. • [Mode de mise au point] est réglé sur D lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur n (Image auto) ou R (Enfants) du mode H (Scène). • [Mode de mise au point] est réglé sur E lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur \ (Sport)/l (Instantané nocturne)/Z (Animal favori)/ n (Concert) du mode H (Scène). • En mode [Sélection AF (25 pts)], [Sélectionner] ou [Spot], vous pouvez prendre des photos en appuyant à fond sur le déclencheur, uniquement lorsque la mise au point est faite sur le sujet. Pour prendre des photos lorsque la mise au point n’est pas faite sur le sujet, réglez [7. Options déclenchemt AF] (p.71) sur [Priorité déclenchement] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. Fonctions de prise de vue MENU PENTAX Q_CAN.book Page 98 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 98 Sélectionner la zone de mise au point souhaitée Vous pouvez régler la position et la plage de la zone de mise au point automatique (Zone AF). 1 Sélectionnez [Sélection AF (25 pts)] ou [Sélectionner] à l’étape 3, p.97 puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. 2 Appuyez deux fois sur le bouton M. L’appareil est prêt à photographier. 4 3 Appuyez sur le bouton 4. Fonctions de prise de vue La position et la plage de la zone autofocus peuvent être modifiées. 4 Sélectionnez la zone autofocus. MENU Quitter Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2345) Déplace la zone autofocus. Molette de sélection vers la droite (y) Augmente la taille de la zone autofocus (lorsque [Sélection AF (25 pts)] est sélectionné). Actionnement de Réduit la taille de la zone autofocus la molette de sélection (lorsque [Sélection AF (25 pts)] est sélectionné). vers la gauche (f) Bouton 4 5 Fait revenir la zone autofocus au centre. Appuyez sur le bouton 3. La zone autofocus est définie. La zone autofocus définie reste en mémoire même si la méthode autofocus est modifiée ou si l’appareil est éteint. PENTAX Q_CAN.book Page 99 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 99 Mise au point avec le bouton d/i Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à ce que la mise au point soit effectuée lorsque le bouton d/i est enfoncé. Utilisez ce réglage lorsque vous ne voulez pas de mise au point automatique lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Commencez par attribuer la fonction Activer AF au bouton d/i. 1 Sélectionnez [Bouton vert] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Bouton vert] apparaît. Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Activer AF], puis appuyez sur le bouton 4. Bouton vert Bouton vert Prévisualisation Format fichier ponctuel Verrouillage expo. Activer AF MENU 3 Annuler OK OK Appuyez deux fois sur le bouton 3. Activer AF est attribuée au bouton d/i et l’appareil est prêt à photographier. 4 Tout en visionnant le sujet sur l’écran, appuyez sur le bouton d/i. Le système de mise au point automatique est opérationnel. Lorsque Activer AF est attribué au bouton d/i, la mise au point automatique en appuyant sur le déclencheur à mi-course est désactivée. Fonctions de prise de vue 2 4 PENTAX Q_CAN.book Page 100 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 100 Verrouillage de la mise au point Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, faites la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point, verrouillez la mise au point sur cette position (mémorisation de la mise au point) et recadrez l’image. 1 Réglez [Méthode mise au point] sur =. Reportez-vous à « Régler la méthode de mise au point » (p.95) pour avoir des détails. 4 2 Fonctions de prise de vue Réglez [Mode de mise au point] sur [Sélection AF (25 pts)], [Sélectionner] ou [Spot]. Reportez-vous à « Réglage de la méthode autofocus » (p.96) pour avoir des détails. 3 Procédez au cadrage souhaité pour votre image sur l’écran. 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] Exemple) L’arrière-plan est net, et non la personne. 4 Centrez le sujet à mettre au point sur l’écran et pressez le déclencheur à mi-course. La mire AF devient verte lorsque la mise au point est effectuée. La mise au point est mémorisée pendant que la mire AF est verte. 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] PENTAX Q_CAN.book Page 101 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 5 101 Recadrez l’image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) Réglez manuellement la mise au point. 1 Réglez [Méthode mise au point] sur \. Reportez-vous à « Régler la méthode de mise au point » (p.95) pour avoir des détails. 2 Tout en regardant l’écran, tournez la bague de mise au point. L’obturateur peut être déclenché en appuyant à fond sur le déclencheur, même si la mise au point sur le sujet n’est pas faite. 4 Fonctions de prise de vue • Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom alors que la mise au point est mémorisée. • Vous ne pouvez pas mémoriser la mise au point dès lors que le mode d’enregistrement est réglé sur \ (Sport)/l (Instantané nocturne)/ Z (Animal favori)/R (Enfants)/n (Concert) du mode H (Scène). Dans ces situations, la mise au point automatique s’effectue sur le sujet jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur (Mise au point continue). PENTAX Q_CAN.book Page 102 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 102 Mise au point avec l’image agrandie Vous pouvez plus facilement effectuer une mise au point sur le sujet en agrandissant l’image au centre de l’écran en étant en mode \. 1 Sélectionnez [Réglages mise au point] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglages mise au point] apparaît. 2 4 Fonctions de prise de vue 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Assistance MF] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Réglez le grossissement sur [Arrêt], [x2] ou [x4], et appuyez sur le bouton 4. Le grossissement peut être modifié avec la molette de sélection pendant que l’image est agrandie. 4 Appuyez deux fois sur le bouton 3. Assistance MF est défini et l’appareil est prêt pour prendre une photo. 5 Tournez la bague de mise au point ou appuyez sur le bouton 4. L’image sur l’écran est agrandie. 6 Vérifiez que le sujet est mis au point. x2 PENTAX Q_CAN.book Page 103 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 103 Fonctionnements possibles Molette de sélection vers la droite (y) Agrandit l’image (jusqu’à 4 fois). Actionnement de la molette de sélection vers la gauche (f) Réduit l’image (jusqu’à 1 fois). Bouton de navigation (2345) Déplace la zone à agrandir. Si vous appuyez sur un autre bouton que le bouton de navigation (2345) ou si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’appareil revient en affichage normal. 4 Fonctions de prise de vue PENTAX Q_CAN.book Page 104 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) 104 Vous pouvez vérifier la profondeur de champ en stoppant l’ouverture de l’objectif à la valeur réellement définie. Attribution de la fonction prévisualisation au bouton vert Commencez par attribuer la fonction prévisualisation au bouton d/i. 4 1 Fonctions de prise de vue Sélectionnez [Bouton vert] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Bouton vert] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Prévisualisation], puis appuyez sur le bouton 4. Bouton vert Bouton vert Prévisualisation Format fichier ponctuel Verrouillage expo. Activer AF MENU 3 Annuler OK OK Appuyez deux fois sur le bouton 3. La fonction prévisualisation est attribuée au bouton d/i et l’appareil est prêt à photographier. PENTAX Q_CAN.book Page 105 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 105 Afficher la prévisualisation 1 Visualisez le sujet sur l’écran et pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 2 Appuyez sur le bouton d/i. En appuyant sur le bouton d/i, vous pouvez vérifier la profondeur de champ sur l’écran. 4 Enlevez votre doigt du bouton d/i. La prévisualisation est terminée et l’appareil est prêt pour prendre une photo. Fonctions de prise de vue 3 PENTAX Q_CAN.book Page 106 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil 106 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) 4 La fonction Shake Reduction permet de réduire le bougé de l’appareil qui se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est idéale pour prendre des photos dans des situations où un bougé de l’appareil est susceptible de se produire. La fonction Shake Reduction est efficace pour prendre des photos dans les situations suivantes. Fonctions de prise de vue - Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre - Lors des prises de vue en téléobjectif • La fonction Shake Reduction ne peut pas compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d’obturation. • La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et d’utiliser l’appareil avec un trépied. • La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par exemple lorsque vous faites un panoramique ou que vous photographiez des scènes de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et d’utiliser l’appareil avec un trépied. 1 Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Shake Reduction] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Shake Reduction] apparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 107 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 3 107 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner k ou l puis appuyez sur le bouton 4. Shake Reduction Marche L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler OK OK k Utilise Shake Reduction. (réglage par défaut) l 4 N’utilise pas Shake Reduction. Pressez le déclencheur à mi-course. 4 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] Veillez à désactiver la fonction Shake Reduction dès lors que vous mettez l’appareil sur un trépied. • Vous pouvez également modifier le réglage depuis le menu [A Mode pr. de vue 3] (p.69). • [Shake Reduction] est réglé sur l dans les situations suivantes. - Pr.de vue retardateur - Pr.de vue télécommande - Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h • [Shake Reduction] est réglé sur k lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur Z (Scène nocturne HDR) ou p (HDR) du mode H (scène). • Vous pouvez choisir d’utiliser la fonction Shake Reduction seulement lorsque vous prenez des photos ou en état de pause ainsi qu’avec [4. Options Shake Reduction] (p.71) du menu [A Réglag. perso. 1]. • La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas entièrement (pendant environ 2 secondes) juste après avoir mis l’appareil sous tension ou avoir restauré la mise hors tension automatique. Attendez que la fonction Shake Reduction fonctionne de façon stable et correcte puis appuyez doucement sur le déclencheur. • La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX à monture Q compatible avec cet appareil. Fonctions de prise de vue k apparaît sur l’écran et la fonction Shake Reduction est activée. PENTAX Q_CAN.book Page 108 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 108 Prise de vue à l’aide du retardateur Cet appareil dispose des deux types de retardateurs suivants. Le déclenchement intervient après environ g Retardateur 12 sec. 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo. Z Retardateur 2 sec. 4 Le déclenchement intervient au bout d’environ 2 secondes après pression sur le déclencheur. Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Fonctions de prise de vue La prise de vue avec retardateur n’est pas disponible lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur \ (Sport)/Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H (scène). 1 2 Fixez l’appareil sur un trépied. Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode d’enregistrement. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou Z puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 5 Retardateur 12 sec. MENU Annuler Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 109 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 6 109 Appuyez sur le déclencheur à fond. Pour g, le témoin du retardateur se met à clignoter, d’abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé. Utilisation de la télécommande (en option) Le déclenchement peut se produire à distance grâce à l’utilisation d’une télécommande en option (p.255). Vous pouvez choisir entre les trois modes suivants de prise de vue. h Télécommande Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur de la télécommande. Le déclenchement intervient environ 3 secondes i Télécommande 3 sec. après avoir appuyé sur le déclencheur. i Rafale à distance La prise de vue en continu commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande. Elle se termine lorsque vous appuyez de nouveau sur le déclencheur de la télécommande. 4 Fonctions de prise de vue • Sélectionnez un mode autre que g ou Z sur l’écran du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] (p.216) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage g ou Z est sélectionné. • Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.207) PENTAX Q_CAN.book Page 110 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 110 La prise de vue à distance n’est pas disponible dans les cas suivants. - Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur \ (Sport)/Z (Scène nocturne HDR)/Z (Animal favori)/R (Enfants)/p (HDR) du mode H (Scène) - Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h - Lorsque Prise de vue HDR est paramétré 1 2 4 Fixez l’appareil sur un trépied. Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode d’enregistrement. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. Fonctions de prise de vue 3 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez h, i ou i à l’aide du bouton de navigation (45), puis appuyez sur le bouton 4. Le témoin du retardateur clignote sur l’avant de l’appareil et l’appareil photo est en état de pause. 5 Télécommande MENU Annuler Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 111 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 6 111 Dirigez la télécommande vers la cellule à l’avant ou l’arrière de l’appareil, et pressez le déclencheur de la télécommande. La distance maximale de fonctionnement de la télécommande est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil et d’environ 5 cm depuis l’arrière de l’appareil. 4m 5 cm 4 Fonctions de prise de vue • Par défaut, vous ne pouvez pas régler la mise au point avec la télécommande. Faites d’abord la mise au point du sujet avec l’appareil avant d’utiliser la télécommande. Lorsque [9. AF avec télécommande] (p.72) est réglé sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 2], vous pouvez utiliser la télécommande pour régler la mise au point. • Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, le système de mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton S. Le bouton { ne peut pas être utilisé. • Sélectionnez un mode autre que h, i ou i sur l’écran de réglage du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue à distance. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] (p.216) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque h, i ou i est réglé. • Il est possible que la prise de vue avec télécommande ne soit pas disponible en cas de contre-jour. • La télécommande F permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la batterie (à titre payant). PENTAX Q_CAN.book Page 112 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Prise de vue en rafale 112 Prise de vue en rafale Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé. Les deux types suivants de prise de vue en rafale sont disponibles. g Rafale (rapide) h Pour des images JPEG de E/C, vous pouvez prendre jusqu’à environ 1,5 image par seconde Rafale (standard) en rafale. Il est possible de prendre jusqu’à environ 100 images simultanément. 4 Fonctions de prise de vue Pour des images JPEG de E/C, vous pouvez prendre jusqu’à environ 5 images par seconde en rafale. Vous pouvez prendre jusqu’à environ 5 images simultanément. Non disponible lorsque le [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+]. • La prise de vue en rafale n’est pas disponible dans les cas suivants. - Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur Z (Scène nocturne HDR) ou p (HDR) du mode H (scène) - Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h - Lorsque Prise de vue HDR est paramétré • Vous ne pouvez pas enregistrer d’images RAW supplémentaires en affichage immédiat ou en lecture lorsque g ou h est sélectionné. • Le nombre d’images enregistrables est réduit lorsque [Longueur/largeur] est réglé sur K, J ou L au lieu de I. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode d’enregistrement. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. PENTAX Q_CAN.book Page 113 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 3 113 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou h et appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier en continu. 4 Rafale (rapide) MENU Annuler OK OK Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 5 Pressez le déclencheur à fond. • Le mode de déclenchement est réglé sur g lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur \ (Sport)/Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H (scène). • La position de mise au point est verrouillée dans la première image. • Si [Format fichier] est modifié pour [RAW] ou [RAW+] alors que g est sélectionné, le mode scène est temporairement changé pour h. • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la charge du flash incorporé n’est pas terminée. Vous pouvez régler l’appareil de façon à permettre le déclenchement avant que le flash ne soit prêt dans [11. Déclenchemnt pdt charge] du menu [A Réglag. perso. 2]. (p.61) • Sélectionnez un mode autre que g ou h sur l’écran de réglage du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue en rafale. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] (p.216) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). Fonctions de prise de vue Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le. 4 PENTAX Q_CAN.book Page 114 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 114 Prise de vue par intervalles Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. Il est possible d’effectuer les réglages suivants. 4 Intervalle Lorsque vous prenez deux images ou plus, réglez le délai d’attente jusqu’à ce que l’image suivante soit prise, de 1 seconde à 24 heures. Nombre de vues Réglez le nombre de prises à prendre entre 1 et 999. Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], vous pouvez sélectionner deux images ou plus. Fonctions de prise de vue Choisissez si vous prenez la première image maintenant ou à un moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour Démarrer intervalle commencer à enregistrer immédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez [Heure début]. Heure début Réglez le moment auquel commencer la prise de vue. • La prise de vue par intervalles n’est pas disponible dans les cas suivants. - lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur le mode C (Vidéo) ou u (Contrôle du flou), ou sur Z (Scène nocturne HDR)/w (Macro rapide)/p (HDR) du mode H (scène) - Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h - Lorsque l’appareil est réglé sur Filtre numérique • L’intervallomètre ne peut pas être utilisé en même temps que Bracketing d’exposition ou Sur-impression. (La fonction définie en dernier est prise en compte.) • Lorsque l’appareil est réglé sur HDR Capture (p.143), l’intervalle entre prises de vue ne peut être réglé sur 9 secondes ou moins. 1 Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Intervallomètre] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). PENTAX Q_CAN.book Page 115 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 3 115 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures, minutes ou secondes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour terminer le réglage. 4 5 Intervallomètre Démarrer prise de vue Intervalle 00:00'00" Nombre de vues 002 images Démarrer intervalle Immédiat Heure début MENU Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Nombre de vues] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour terminer le réglage. 6 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Immédiat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Immédiat], passez à l’étape 10. 8 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour terminer le réglage. 10 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à prendre une série de photos par intervalles. 4 Fonctions de prise de vue Appuyez sur le bouton de navigation (45) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’images à prendre. PENTAX Q_CAN.book Page 116 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 116 11 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 12 4 Pressez le déclencheur à fond. Fonctions de prise de vue Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé Intervallomètre sur [Immédiat], la première image est Veille prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h], la prise de vue démarre à l’heure Vues restantes 5 images indiquée. Intervalle 00:01'00" Pour prendre des images multiples, MENU Quitter celles-ci doivent être prises à l’intervalle indiqué à l’étape 3. Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient au mode d’enregistrement normal. • Reportez-vous à « Séquence vidéo par intervalles » (p.124) pour en savoir plus sur la façon d’utiliser l’intervallomètre en mode C (Vidéo). • Si l’une des opérations suivantes est réalisée pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode Intervallomètre. - Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur général - Lorsque le sélecteur de mode ou le sélecteur rapide est tourné • 9 (P.de vue vue par vue) est utilisé quel que soit le réglage en cours du mode de déclenchement. • Bien que chaque prise de vue soit affichée sur l’écran avec Affichage immédiat, elle ne peut être agrandie ni supprimée. • Si la fonction Arrêt auto met l’appareil hors tension avant la prise de vue par intervalles, l’appareil se remet de nouveau sous tension lorsque l’heure de la prise de vue approche. • Lorsque vous utilisez l’intervallomètre, utilisez le kit adaptateur secteur K-AC115 (en option) ou installez une batterie chargée. Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, elle peut s’épuiser pendant la prise de vue par intervalles et entraîner un arrêt de l’enregistrement. • La prise de vue par intervalles est annulée lorsqu’il ne reste plus de place sur la carte mémoire SD. PENTAX Q_CAN.book Page 117 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 117 Sur-impression Vous pouvez créer une image en prenant plusieurs expositions et en les fusionnant en une seule image. • La sur-impression n’est pas disponible dans les cas suivants. - Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+] - Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur le mode C (Vidéo) ou u (Contrôle du flou), ou sur Z (Scène nocturne HDR)/w (Macro rapide)/p (HDR) du mode H (scène) - Lorsque l’appareil est réglé sur Filtre numérique ou Prise de vue HDR • La sur-impression ne peut pas être utilisée en même temps que Bracketing d’exposition, Intervallomètre ou Correction Distorsion. (La fonction définie en dernier est prise en compte.) Sélectionnez [Sur-impression] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Sur-impression] apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Nombre de prises] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises et appuyez sur le bouton 4. Sur-impression Démarrer prise de vue Nombre de prises Réglage IL auto 2fois Vous pouvez en sélectionner de 2 à 9. MENU 4 Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglage IL auto] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Si la fonction est réglée sur O (Marche), l’exposition est ajustée automatiquement en fonction du nombre de prises de vue. Fonctions de prise de vue 1 4 PENTAX Q_CAN.book Page 118 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 118 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à prendre une série de photos par intervalles. 6 Prenez la photo. La photo composite apparaît dans l’affichage immédiat à chaque fois que le déclencheur est enfoncé. En affichage immédiat, appuyez sur le bouton d/i pour éliminer les photos prises jusqu’à ce stade et repartez de la première vue. Les images sont enregistrées lorsque le nombre de prises de vue défini est atteint ; l’écran de l’étape 3 apparaît à nouveau. 4 Fonctions de prise de vue Si l’une des opérations suivantes est réalisée pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode Sur-impression : - lorsque appuyez sur le bouton Q, 3, M ou sur le bouton de navigation (345) - lorsque le sélecteur de mode ou le sélecteur rapide est tourné. PENTAX Q_CAN.book Page 119 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Enregistrement de séquences vidéo 119 Avec cet appareil, vous ne pouvez pas enregistrer de vidéos au format suivant. • Cadence d’images • Son • Format de fichier 30 im./s Mono MPEG-4 AVC/H.264 Modifier les réglages pour l’enregistrement de vidéos 1 Réglez le sélecteur de mode sur C et appuyez sur le bouton 3. Le menu [C Vidéo 1] apparaît. Appuyez une fois sur le bouton de navigation (5) si vous appuyez sur le bouton 3 lorsque vous êtes dans un autre mode d’enregistrement. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3) puis sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés puis appuyez sur le bouton 4. 1920x1080 99:99'99" Pixels enregistrés Son Réglage de l'exposition Movie SR Vidéo interne MENU Annuler OK OK 4 Fonctions de prise de vue Les réglages de l’enregistrement de vidéos peuvent être modifiés dans le menu [C Vidéo]. PENTAX Q_CAN.book Page 120 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 120 Dimension du cadre Pixels Longueur/largeur a (réglage par défaut) 1920×1080 K b 1280×720 K c 640×480 I La durée d’enregistrement à ce réglage s’affiche en haut à droite à l’écran lorsque le nombre de pixels enregistrés est modifié. 3 4 Fonctions de prise de vue 4 5 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Son] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner g ou Z puis appuyez sur le bouton 4. g Enregistre du son. (réglage par défaut) Z N’enregistre pas de son. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglage de l’exposition] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Auto] ou [Manuel] puis appuyez sur le bouton 4. Auto Prend des images avec exposition automatique. (réglage par défaut) Vous permet de régler la vitesse d’obturation, la valeur Manuel d’ouverture et la sensibilité. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Movie SR] et appuyez sur le bouton de navigation (5). PENTAX Q_CAN.book Page 121 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 8 9 121 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner k ou l, puis appuyez sur le bouton 4. k Utilise Shake Reduction. (réglage par défaut) l N’utilise pas Shake Reduction. Appuyez sur le bouton 3. L’appareil est prêt à enregistrer une séquence vidéo. [Pixels enregistrés], [Son] et [Movie SR] peuvent également être modifiés à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. Fonctions de prise de vue Enregistrement de séquences vidéo 1 Réglez le sélecteur de mode sur C. L’écran d’enregistrement de séquences vidéo apparaît. 2 Visionner le sujet à l’écran. Son Movie SR Définir l’exposition lorsque [Réglage de l’exposition] est réglé sur [Manuel]. 1/ 2000 F2.8 4 1600 10'30" Temps d’enregistrement PENTAX Q_CAN.book Page 122 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 122 Fonctionnements possibles Molette de sélection Non disponible (lorsque [Réglage de l’exposition] est réglé sur [Auto]) Définit la vitesse d’obturation (lorsque [Réglage de l’exposition] est réglé sur [Manuel]). Bouton Règle la valeur de correction IL (lorsque [Réglage de mc → molette l’exposition] est réglé sur [Auto]). de sélection Règle la valeur d’ouverture (lorsque [Réglage de l’exposition] est réglé sur [Manuel]). Bouton d/i 4 Fonctions de prise de vue 3 Appelle la fonction réglée dans [Bouton vert] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.159). Réinitialise le réglage d’exposition lorsque [Réglage de l’exposition] est réglé sur [Manuel] (si [Bouton vert] est attribué au bouton d/i). Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. Lorsque [Méthode mise au point] est réglé sur \, tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible sur l’écran. 4 Pressez le déclencheur à fond. L’enregistrement vidéo commence. 5 Appuyez à nouveau sur le déclencheur. L’enregistrement vidéo s’arrête. PENTAX Q_CAN.book Page 123 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 123 • Lorsque [Son] est réglé sur g (On), les sons système de l’appareil sont également enregistrés. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, fixez l’appareil sur un trépied et ne le manipulez pas durant l’enregistrement. • Quel que soit le réglage de la méthode de mise au point lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, l’enregistrement commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond, même si le sujet n’est pas mis au point. • Le système de mise au point automatique ne fonctionne pas au cours de l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Le flash n’est pas disponible. • Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo à l’aide du traitement d’images, comme le filtre numérique, certaines vues peuvent être omises dans la séquence vidéo enregistrée. • Si la température interne de l’appareil s’élève au cours de l’enregistrement de séquences vidéo, l’enregistrement peut s’interrompre afin de protéger les circuits de l’appareil. Fonctions de prise de vue • Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l’enregistrement s’arrête et la séquence vidéo est enregistrée. • L’affichage de l’écran en mode C est paramétré en fonction du réglage [Options d’ affichage] (p.212) effectué dans le menu [A Mode pr. de vue 3]. Toutefois, l’avertissement Lumineux/sombre ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC115 (en option) en cas d’enregistrement de séquences vidéo en continu pendant une longue période. (p.41) • Vous pouvez également utiliser une télécommande en option pour commencer l’enregistrement d’une vidéo. (p.109) Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode C pour afficher l’écran et choisir d’utiliser ou non la télécommande plutôt que l’écran de réglage du mode de déclenchement normal. Toutefois, veuillez noter que vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement d’une vidéo en appuyant sur un bouton de la télécommande. Appuyez sur le déclencheur de l’appareil pour interrompre l’enregistrement. 4 PENTAX Q_CAN.book Page 124 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 124 Séquence vidéo par intervalles Prend des images fixes une par une à un intervalle défini à partir d’une heure donnée et les enregistre dans un seul fichier vidéo. Exécute les réglages suivants. Intervalle Règle l’intervalle de prise de vue à 1 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min. ou 1 heure. Règle l’heure à laquelle commencer et arrêter Durée enregistremt l’enregistrement, entre 5 secondes et 99 heures. La durée réglée peut varier en fonction de [Intervalle]. 4 Fonctions de prise de vue Choisissez si vous prenez la première image maintenant Démarrer intervalle ou à un moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour commencer à enregistrer immédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez [Heure début]. Heure début Réglez le moment auquel commencer la prise de vue. Ce mode n’est disponible que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C. 1 Sélectionnez [Vidéo interne] dans le menu [C Vidéo 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Vidéo interne] apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’intervalle de prise de vue puis appuyez sur le bouton 4. Vidéo interne Démarrer prise de vue Intervalle 00:00'00" Durée enregistremt 00:00'00" Démarrer intervalle Immédiat Heure début MENU Annuler OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 125 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 4 5 125 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Durée enregistremt] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures, minutes et secondes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour terminer le réglage. 6 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Immédiat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Immédiat], passez à l’étape 10. 8 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour terminer le réglage. 10 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. Lorsque le message [Appuyer sur le déclencheur pour démarrer l’intervallomètre] est affiché, l’écran s’éteint. 11 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 4 Fonctions de prise de vue 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). PENTAX Q_CAN.book Page 126 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 126 12 Pressez le déclencheur à fond. Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], une photo est prise immédiatement, l’affichage immédiat s’affiche puis l’écran s’éteint. Lorsque la prise de vue est terminée, le message [Intervallomètre terminé] s’affiche puis l’appareil s’éteint. • Lorsque vous enregistrez avec Séquence vidéo par intervalles, utilisez le kit adaptateur secteur K-AC115 (en option) ou installez une batterie pleine. Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, elle peut s’épuiser pendant l’enregistrement et provoquer l’arrêt de l’enregistrement vidéo. • La séquence vidéo par intervalles est annulée lorsqu’il ne reste plus de place sur la carte mémoire SD. 4 Fonctions de prise de vue Lecture des séquences vidéo Les séquences vidéo enregistrées peuvent être lues en mode lecture de la même manière que des images fixes. 1 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une séquence vidéo à lire. La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2). 100-0001 La lecture de la séquence vidéo démarre. 10'00" PENTAX Q_CAN.book Page 127 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 127 Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2) Pause/reprise de la lecture. Bouton de navigation (5) Avance d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton de navigation (5) et maintenez-le enfoncé. Lecture avant rapide. Bouton de navigation (4) Recule d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton de navigation (4) et maintenez-le enfoncé. Lecture arrière rapide. Bouton de navigation (3) Interrompt la lecture./ Affiche la palette du mode lecture (à l’arrêt). (p.166) Règle le volume (6 niveaux). Bouton mc Sauvegarde l’image affichée en fichier JPG (pendant une pause) (p.128). Une fois la séquence vidéo terminée, la lecture s’arrête et la première image est affichée de nouveau. • Vous pouvez utiliser le câble AV fourni I-AVC7 en option ou un câble HDMI disponible dans le commerce pour lire les séquences vidéos enregistrées sur un écran de téléviseur ou d’autres périphériques AV. (p.183) • QuickTime est nécessaire pour lire des séquences vidéo transférées sur un ordinateur. (p.228) Fonctions de prise de vue Molette de sélection 4 PENTAX Q_CAN.book Page 128 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 128 Capture d’une image fixe à partir d’une séquence vidéo Vous pouvez capturer une image unique à partir d’une séquence vidéo et l’enregistrer comme image JPEG. 1 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) à l’étape 2, p.126. Utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le cadre comme une image fixe. Numéro de la vue/nombre total de vues 90/1800 Le numéro de la vue et le nombre total de vues apparaissent en haut à droite de l’écran. 4 Fonctions de prise de vue 10'00" 3 Appuyez sur le bouton mc. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image capturée est enregistrée comme une nouvelle image. Édition de séquences vidéo Les séquences vidéo peuvent être divisées et les segments non souhaités peuvent être supprimés. 1 En mode lecture, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la séquence vidéo que vous souhaitez éditer. La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 129 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 3 129 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [ (Montage vidéo) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran d’édition des séquences vidéo apparaît. 4 Sélectionnez le ou les endroits où vous voulez diviser la séquence vidéo. La première vue du point de division s’affiche en haut de l’écran. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 4 endroits. 5 15888 MENU Quitter OK OK 4 Fonctionnements possibles Démarre/met en pause la lecture d’une séquence vidéo. Bouton de navigation (5) Avance d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton de navigation (5) et maintenez-le enfoncé Lecture avant rapide. Bouton de navigation (4) Recule d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton de navigation (4) et maintenez-le enfoncé Lecture arrière rapide. Molette de sélection Règle le volume (6 niveaux). Bouton mc Confirme/annule un point de division. Passez à l’étape 8 si vous ne voulez pas supprimer de segments. 5 Appuyez sur le bouton d/i. L’écran permettant de sélectionner les segments à supprimer s’affiche. Fonctions de prise de vue Bouton de navigation (2) PENTAX Q_CAN.book Page 130 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 130 6 Utilisez le bouton de navigation (45) pour déplacer le cadre de sélection puis appuyez sur le bouton 4. Le(s) segment(s) à supprimer sont spécifiés. Appuyez sur le bouton 4 de nouveau pour annuler la sélection. 7 4 00'00" 00'00" Sélection segments à supprimer MENU OK Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui s’affichait à l’étape 4 réapparaît. Fonctions de prise de vue 8 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. Enregistre la séquence vidéo divisée en fichiers distincts Enregistrer sous Annuler La séquence vidéo est divisée aux points MENU OK OK spécifiés et les segments non souhaités sont supprimés. Ensuite, la séquence vidéo divisée est enregistrée en fichiers séparés et affichée à l’écran. Précisez les points de division dans l’ordre chronologique en partant du début de la séquence vidéo. Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de la séquence vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui spécifié, il est impossible de sélectionner des images comme point de division ni d’annuler les sélections des points de division. Par exemple, vous ne pouvez pas sélectionner les images avant la dernière image sélectionnée comme point de division tout en spécifiant des points de division. PENTAX Q_CAN.book Page 131 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 5 Réglages de prise de vue Ce chapitre décrit les formats de fichiers image et les réglages de l’appareil en mode d’enregistrement. Réglage d’un format de fichier .............................132 Réglage de la balance des blancs .......................136 Réglage de la luminosité ......................................141 Régler le ton de finition de l’image .......................145 Réglage du bouton vert et des fonctions de la molette .........................................................159 Réglage des fonctions de l’objectif .......................163 PENTAX Q_CAN.book Page 132 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Réglage d’un format de fichier 132 Définit la longueur/largeur, le format du fichier, le nombre de pixels enregistrés, le niveau de qualité et l’espace couleurs des images fixes. 1 Sélectionnez [Réglages capture image] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglages capture image] apparaît. 2 5 Réglages de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Longueur/ largeur], [Format fichier], [Pixels enregistrés JPEG], [Qualité JPEG] ou [Espace couleurs] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Réglages capture image Longueur/largeur Format fichier Pixels enregistrés JPEG Qualité JPEG Espace couleurs MENU Reportez-vous à la rubrique p.133 - p.135 pour plus de détails sur les réglages. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier les réglages puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. • La longueur/largeur, le format de fichier, les pixels enregistrés JPEG et le niveau de qualité JPEG peuvent également être modifiés à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. • Lorsque le format de fichier, les pixels enregistrés JPEG ou le niveau de qualité JPEG sont modifiés, le nombre d’images qui peuvent être enregistrées avec ce paramétrage apparaît sur l’écran. PENTAX Q_CAN.book Page 133 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 133 Format de fichier Vous pouvez régler le format des fichiers image. JPEG Permet de prendre des photos au format JPEG. (réglage par défaut) Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels enregistrés JPEG] et le niveau de qualité de l’image dans [Qualité JPEG]. RAW Le format RAW est un format de sortie du capteur CMOS enregistré sans traitement. Les fichiers RAW sont enregistrés au format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Les effets de Balance des blancs, Personnaliser image et Espace couleurs ne s’appliquent pas aux images capturées mais ils sont enregistrés comme de véritables informations d’origine. Lorsque vous procédez au développement à l’aide de la fonction Développement RAW (p.198) ou du logiciel fourni « SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX » (p.233), vous pouvez créer des images JPEG avec ces effets. • Lorsque Filtre numérique ou Prise de vue HDR est paramétré, le format de fichier est réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Pour modifier le format, vous devez désactiver ces fonctions. • Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur Z (Scène nocturne HDR)/ w (Macro rapide)/p (HDR) du mode H (scène) ou en mode u (Contrôle du flou), l’image est enregistrée au format JPEG, quel que soit le réglage de [Format fichier]. Réglages de prise de vue RAW+ Capture les images aux formats RAW et JPEG. Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton d/i, vous pouvez appuyer sur le bouton d/i pour modifier temporairement le format de fichier et enregistrer l’image dans les deux formats. (p.160) 5 PENTAX Q_CAN.book Page 134 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 134 Longueur/largeur Sélectionnez le rapport horizontal et vertical des images à partir de K, J, I (réglage par défaut) ou L. La longueur/largeur de l’écran de l’appareil est J, et si une longueur/largeur différente est sélectionnée, l’affichage de l’écran change pour s’adapter à la longueur/largeur sélectionnée. Le nombre d’images enregistrables disponible avec la prise de vue en rafale est réduit lorsque la longueur/largeur est réglée sur K, J ou L au lieu de I. Pixels enregistrés JPEG 5 Définit la taille d’enregistrement des images lorsque [Format fichier] est réglé sur [JPEG]. Les dimensions sélectionnables varient en fonction du réglage de [Longueur/largeur]. Réglages de prise de vue Longueur/largeur Pixels enregistrés K J I Pixels k 4000×2248 (réglage par défaut) P 3456×1944 g 2688×1512 i 1920×1080 N 4000×2664 (réglage par défaut) a 3456×2304 f 2688×1792 i 1920×1280 E 4000×3000 (réglage par défaut) k 3456×2592 f 2688×2016 h 1920×1440 PENTAX Q_CAN.book Page 135 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 135 Longueur/largeur Pixels enregistrés L Pixels k 2992×2992 (réglage par défaut) P 2592×2592 g 2016×2016 i 1440×1440 • Plus le nombre de pixels est important, plus le fichier est gros. La taille du fichier dépend également du réglage de la [Qualité JPEG]. • La qualité d’une image prise dépend du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et de plusieurs autres facteurs. Qualité JPEG C Excellent D E Qualité : plus clair Taille du fichier : plus grand Très bon Bon Qualité : plus de grain Taille du fichier : plus petit Espace couleur Vous pouvez sélectionner un espace couleur à utiliser. sRGB AdobeRGB Principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs. (réglage par défaut) Couvre une gamme de couleurs plus large que sRGB et sert à des utilisations commerciales comme l’impression industrielle. Le système de désignation des fichiers diffère en fonction de l’espace couleur réglé, comme illustré ci-dessous. En sRGB: IMGPxxxx.JPG En AdobeRGB: _IGPxxxx.JPG « xxxx » indique le numéro de fichier et s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.222) 5 Réglages de prise de vue Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image (taux de compression). Le réglage par défaut est C (Excellent). PENTAX Q_CAN.book Page 136 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 136 Réglage de la balance des blancs La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur de l’image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors qu’elle est réglée sur F (Auto) ou encore pour apporter une touche de créativité à vos images. Paramètre F Auto Règle automatiquement la balance des blancs. (réglage par défaut) Température de couleur *1 Environ 4 000 à 8 000 K Utile lorsque vous prenez des photos au soleil. Environ 5 200 K H Ombre Utile pour prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Il réduit les nuances bleutées. Environ 8 000 K ^ Nuageux Utile lorsque vous prenez des photos par des journées nuageuses. Environ 6 000 K G 5 Réglages Lumière du jour Réglages de prise de vue Utile lors de la prise de vue sous éclairage fluorescent. Sélectionnez le type de lumière fluorescente. J I Lumière fluorescente Tungstène D Fluorescent - Lumière du jour Environ 6 500 K N Fluorescent - Blanc diurne Environ 5 000 K W Fluorescent - Lumière blanche Environ 4 200 K L Fluorescent - Blanc chaud Environ 3 000 K Utile pour prendre des photos de sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. Environ 2 850 K PENTAX Q_CAN.book Page 137 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 137 Réglages Température de couleur *1 Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. Environ 5 400 K *2 Utile pour conserver et renforcer sur la photo les nuances colorées de la source lumineuse. — K Manuel Utile pour régler manuellement la balance des blancs selon l’éclairage lorsque vous prenez des photos. — Paramètre L Flash f *1 Les températures de couleur (K) montrées ci-dessus sont des estimations. Elles ne font pas référence à des couleurs précises. *2 CTE = rehaussement de la température de couleur. La balance des blancs est réglée sur F lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur n (Image auto) ou en mode H (scène). Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode d’enregistrement. L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît. Après avoir mis l’appareil sous tension, si vous avez pris des photos avant d’appuyer sur le bouton de navigation (3), la dernière image prise s’affiche en arrière-plan. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la balance des blancs. Lorsque J (Lumière fluorescente) est sélectionné, appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez D, N, W ou L à l’aide du bouton de navigation (45). Balance blancs auto MENU Annuler WB± OK OK Réglages de prise de vue 1 5 PENTAX Q_CAN.book Page 138 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 138 3 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash] dans [5. Balance blancs avec flash] (p.71) dans le menu [A Réglag. perso. 1]. Réglage manuel de la balance des blancs 5 Réglages de prise de vue Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l’on peut enregistrer des nuances délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l’appareil ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l’environnement. 1 Sélectionnez K à l’étape 2, p.137. Balance des blancs manuelle SHUTTER Régler MENU 2 3 Annuler WB± OK OK Sous la lumière où vous voulez mesurer la balance des blancs, placez une feuille de papier sur l’écran ou sélectionnez une zone blanche comme sujet. Pressez le déclencheur à fond. Réglez [Méthode mise au point] sur \ si le déclenchement s’avère impossible. Réglez la balance des blancs comme nécessaire. (p.139) PENTAX Q_CAN.book Page 139 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 4 139 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. • Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. • Le message [L’opération n’a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette mention est encore affichée pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs. • Si une photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition correcte avant de régler la balance des blancs. Réglage précis de la balance des blancs 1 Procédez au réglage souhaité à l’étape 2, p.137. 2 Appuyez sur le bouton mc. L’écran de réglage précis apparaît. Réglages de prise de vue Vous pouvez affiner le réglage de la balance des blancs. 5 PENTAX Q_CAN.book Page 140 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 140 3 Réglez précisément la balance des blancs. G3 A2 SHUTTER Régler MENU Annuler ±0 OK OK Fonctionnements possibles 5 Réglages de prise de vue 4 Bouton de navigation (23) Ajuste le ton des couleurs entre vert (G) et magenta (M). Bouton de navigation (45) Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et ambre (A). Bouton d/i Rétablit la valeur de réglage. (Disponible seulement lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton d/i dans [Bouton vert] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.159).) Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de réglage de la balance des blancs. 5 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. PENTAX Q_CAN.book Page 141 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Réglage de la luminosité 141 Règle la luminosité et réduit la survenue de zones surexposées et sous-exposées. Compensation haute luminosité Augmente la plage dynamique et permet une gamme plus ample de tons par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones surexposées. 1 Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Compens htes lumières] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Compens htes lumières] apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Auto] [Marche] ou [Arrêt] puis appuyez sur le bouton 4. Compens° htes lumières Auto L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler • Lorsque [Compens htes lumières] est réglé sur [Marche], la sensibilité minimum est ISO 250. • Les éléments sélectionnables sont limités aux modes de prise de vue suivants : - l (Instantané nocturne) ou n (Concert) du mode H (scène) Fixé sur [Marche] - Mode a (Manuel) [Auto] non disponible OK OK 5 Réglages de prise de vue 2 PENTAX Q_CAN.book Page 142 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 142 Compensation ombres Augmente la plage dynamique et permet une expression plus large des tons par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones sous-exposées. 1 Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Compens ombres] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Compens ombres] apparaît. 3 5 Réglages de prise de vue Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Auto], [Marche] ou [Arrêt] puis appuyez sur le bouton 4. Compens° ombres Auto L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler OK OK Vous pouvez également régler Compensation haute lumière et Compensation ombres dans [Réglage plage dynamiq.] (p.69) du menu [A Mode pr. de vue 2]. PENTAX Q_CAN.book Page 143 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 143 Prise de vue HDR Permet de capturer des images sur une plage dynamique élevée. Prend trois vues (-3 IL sous-exposée, standard (exposition correcte) et +3 IL surexposée) pour créer à partir d’elles une seule image composite. 1 Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Prise de vue HDR] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Prise de vue HDR] apparaît. 5 Réglages de prise de vue • Prise de vue HDR n’est pas disponible dans les cas suivants. - Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+] - Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h - Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur C (Vidéo), u (Contrôle du flou), ou w (Macro rapide) du mode H (scène) • Lorsque Prise de vue HDR est paramétrée, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : - Prise de vue en rafale, Rafale à distance ou Bracketing d’exposition - Modes flash autres que a (Flash coupé) - Sur-impression ou Filtre numérique (la dernière fonction sélectionnée est utilisée) • Durant la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image est donc long. • Assurez-vous de bien tenir l’appareil de façon qu’il ne bouge pas pendant que les trois photos sont prises. S’il existe une différence importante entre les trois images en raison d’un mouvement de l’appareil, le message [L’opération n’a pas pu être correctement finalisée] s’affiche et la photo ne sera pas enregistrée. PENTAX Q_CAN.book Page 144 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 144 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Arrêt], [Optimisation auto], [HDR 1] ou [HDR 2] puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. Prise de vue HDR Arrêt MENU Annuler OK OK [Prise de vue HDR] est réglé sur [Optimisation auto] lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur Z (Scène nocturne HDR) ou p (HDR) en mode H (scène). 5 Réglages de prise de vue PENTAX Q_CAN.book Page 145 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Régler le ton de finition de l’image 145 Prenez des photos avec des réglages qui correspondent à votre vision photographique créative. Réglage de l’image personnalisée Sélectionnez le style d’image souhaité à partir des modes suivants et appréciez de prendre des photos avec un ton de finition créatif. Ton de l’image Image La saturation, la teinte et le contraste seront plutôt élevés afin de créer une image claire et nette. (réglage par défaut) Naturel Crée un aspect naturel proche de la couleur réelle. Portrait Donne un teint lumineux et bonne mine. Paysage Augmente la saturation, souligne les forme et produit une image aux couleurs vives. Éclatant Modifie légèrement la couleur pour donner un aspect ancien. Couleurs éclatantes Souligne la brillance pour produire une finition spectaculaire. Estompé Réduit la saturation pour créer un aspect adouci. Sans blanchiment Réduit la saturation et augmente le contraste pour donner l’aspect d’une vieille photo. Diapositive Crée une image avec un fort contraste, comme prise avec une diapositive. Monochrome Prend des photos à l’aide d’un filtre couleur N&B. Traitement croisé Modifie volontairement la teinte et le contraste. Le résultat varie à chaque photo prise. Personnaliser image n’est pas disponible lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur le mode H (scène). 5 Réglages de prise de vue Lumineux PENTAX Q_CAN.book Page 146 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 146 1 Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Personnaliser image] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage Personnaliser image apparaît. Après avoir mis l’appareil sous tension, si vous avez pris des photos auparavant en appuyant sur le bouton 4, la dernière photo prise s’affiche en arrière-plan. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir le ton de finition de l’image. Lumineux 5 Réglages de prise de vue Paramétrage Annuler MENU 4 OK OK Appuyez sur le bouton mc. L’écran de sélection des paramètres apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir un paramètre que vous souhaitez modifier. Saturation MENU Annuler OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 147 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Les paramètres suivants peuvent être modifiés en fonction du ton de finition d’image sélectionné. 147 I Ton de l’image Paramètre Saturation: -4 à +4 Teinte: -4 à +4 Lumineux/Naturel/Portrait/ Paysage/Éclatant/Couleurs Ajust.clairs/sombres: -4 à +4 éclatantes Contraste: -4 à +4 Netteté/Netteté affinée: -4 à +4 Saturation: -4 à +4 Harmonisation: Arrêt/Vert/Jaune/Orange/ Rouge/Magenta/Violet/Bleu/Cyan Estompé/Sans blanchiment Ajust.clairs/sombres: -4 à +4 Netteté/Netteté affinée: -4 à +4 Diapositive Netteté/Netteté affinée: -4 à +4 Effet filtre: Aucun/Vert/Jaune/Orange/Rouge/ Magenta/Bleu/Cyan/Filtre infrarouge Monochrome Harmonisation: Arrêt/Vert/Jaune/Orange/ Rouge/Magenta/Violet/Bleu/Cyan Ajust.clairs/sombres: -4 à +4 Contraste: -4 à +4 Netteté/Netteté affinée: -4 à +4 Traitement croisé Aléatoire/Prédéfini 1-3/Favori 1-3 *1 *1 Pour [Favori 1-3], il vous est demandé d’enregistrer les réglages d’une image ayant subi un traitement croisé en favori au préalable, à l’aide de la palette du mode lecture. (p.148) Réglages de prise de vue Contraste: -4 à +4 5 PENTAX Q_CAN.book Page 148 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 148 6 Modifiez les réglages à l’aide du bouton de navigation (45). L’image d’arrière-plan change en fonction des réglages. Vous pouvez vérifier la saturation et la teinte grâce au graphique en radar. Fonctionnements possibles Molette de sélection Bascule entre [Netteté] et [Netteté affinée]. (Non disponible en mode C.) Bouton d/i 7 Réinitialise la valeur définie. Appuyez sur le bouton 4. L’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît. 5 8 Appuyez sur le bouton 4. Réglages de prise de vue L’appareil revient à l’écran de contrôle. Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.68). Enregistrement des réglages du traitement croisé d’une image capturée Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo que vous aimez en traitement croisé, vous pouvez enregistrer les réglages du traitement croisé utilisé pour cette photo. Trois réglages de traitement croisé au total peuvent être enregistrés. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 149 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 2 149 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner s (Enregistrer traitement) puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil cherchera des images ayant subi un traitement croisé en commençant par la plus récente. (Un sablier s’affiche pendant la recherche.) Lorsqu’une image ayant subi un traitement croisé est trouvée, l’écran permettant d’enregistrer les réglages apparaît. Si aucune image avec traitement croisé n’est trouvée, le message [Aucune image n’ ayant subi de traitement croisé] apparaît. 3 Utilisez la molette pour sélectionner une image ayant subi un traitement croisé. 100-0001 Enregistre les réglages du traitement croisé de cette image Enregistrer comme Favori1 Enregistrer comme Favori2 Enregistrer comme Favori3 MENU OK OK Utilisez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer comme Favori1], [Enregistrer comme Favori2] ou [Enregistrer comme Favori3] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages de l’image sélectionnée sont enregistrés dans [Favori 1-3] et la dernière image affichée l’est de nouveau. Prise de vue à l’aide du Filtre numérique Vous pouvez appliquer un effet de filtre lorsque vous prenez des photos. Les filtres suivants peuvent être sélectionnés. Nom du filtre Photos créatives Effet Pour prendre des photos qui ressemblent à celles prises par un appareil photo d’enfant. Paramètre Niveau d’ ombre: Faible/Moyenne/ Forte Flou: Faible/Moyenne/Forte Modif. ton image: Rouge/Vert/Bleu/ Jaune Réglages de prise de vue 4 5 PENTAX Q_CAN.book Page 150 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 150 Nom du filtre Effet Paramètre Contraste élevé Pour prendre des photos aux contrastes forts. Ombres Type d’ ombre: 6 types Pour prendre des photos avec l’arrière-plan sombre. Niveau d’ ombre: -3 à +3 Filtre étirement Change les rapports horizontal et vertical des images. HDR Crée une image qui ressemble à une image Faible/Moyenne/Forte à plage dynamique élevée. Inverser couleur Inverse les couleurs de l’image. Intensité: 1 à 5 –8 à +8 OFF (ARRÊT)/ON (MARCHE) Couleur extraite1: Rouge/ Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune 5 Réglages de prise de vue Extraire couleur Permet d’extraire deux couleurs spécifiques et d’obtenir le reste de l’image en noir et blanc. Plage extractible couleur1: 1 à 5 Couleur extraite2: OFF (ARRÊT)/ Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/ Jaune Plage extractible couleur2: 1 à 5 Couleur Permet de prendre des photos avec le filtre couleur sélectionné. Vous pouvez choisir parmi 18 filtres (6 couleurs × 3 tons). Aquarelle Intensité: Faible/Moyenne/Forte Pour prendre une photo qui Saturation: OFF (ARRÊT)/Faible/ semble avoir été peinte. Moyenne/Forte Postérisation Réduit le ton de l’image pour créer une image qui Intensité: 1 à 5 semble avoir été dessinée à la main. Fish-eye Pour prendre des photos qui ressemblent à celles prises par un objectif fish-eye. Couleur: Rouge/Magenta/Bleu/ Cyan/Vert/Jaune Densité couleur: Clair/Moyenne/ Foncé Faible/Moyenne/Forte PENTAX Q_CAN.book Page 151 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 151 • Filtre numérique n’est pas disponible dans les cas suivants. - Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur Z (Scène nocturne HDR)/ w (Macro rapide)/p (HDR) du mode H (scène) - Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+] • Lorsque Filtre numérique est réglé, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. - Prise de vue en continu, Prise de vue par intervalles ou Sur-impression - Prise de vue HDR (la fonction sélectionnée en dernier est utilisée) • En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut être plus long. 1 Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Filtre numérique] puis appuyez sur le bouton 4. 3 Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (2345). Photos créatives Paramétrage Annuler MENU 4 OK OK Appuyez sur le bouton mc. L’écran de réglage des paramètres apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un paramètre puis le bouton de navigation (45) pour régler la valeur du paramètre. Flou MENU Annuler OK OK 5 Réglages de prise de vue L’écran de sélection des filtres apparaît. Après avoir mis l’appareil sous tension, si vous avez pris des photos auparavant en appuyant sur le bouton 4, la dernière photo prise s’affiche en arrière-plan. PENTAX Q_CAN.book Page 152 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 152 6 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. • Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.68). • Sélectionnez [N’ utilise aucun filtre] à l’étape 3 pour terminer la prise de vue avec le filtre numérique. • Vous pouvez aussi appliquer des effets de filtre numérique en mode lecture à des images JPEG/RAW après les avoir prises (p.191). Enregistrer des fonctions fréquemment utilisées dans le sélecteur rapide 5 Réglages de prise de vue Vous pouvez enregistrer des fonctions fréquemment utilisées dans le sélecteur rapide pour charger et utiliser facilement les réglages souhaités lorsque vous prenez des photos. Enregistrez jusqu’à quatre réglages pour chacune des fonctions suivantes. • Smart Effect (p.154) • Filtre numérique (p.149) • Personnaliser image (p.145) • Longueur/largeur (p.134) Vous ne pouvez enregistrer qu’une des fonctions ci-dessus. Vous ne pouvez pas attribuer plusieurs fonctions en même temps. 1 Sélectionnez [Sélecteur rapide] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage des fonctions du sélecteur rapide apparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 153 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 2 153 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la fonction à enregistrer. Smart Effect MENU 3 4 Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la position 1-4 du sélecteur rapide sur laquelle enregistrer la fonction. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le réglage. Pour effectuer des réglages détaillés pour Smart Effect, appuyez sur le bouton mc. Répétez les étapes 3 et 4. Enregistrez les réglages pour les autres positions de la même façon. 6 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage attribué à chaque position est enregistré. 7 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Réglages de prise de vue 5 5 PENTAX Q_CAN.book Page 154 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 154 Charger des réglages pour prendre des photos Vous pouvez prendre des photos avec les réglages enregistrés dans le sélecteur rapide et, en utilisant le sélecteur rapide, ces réglages ont la priorité sur les réglages comme ceux effectués à l’aide des menus. 1 En mode d’enregistrement, tournez le sélecteur rapide pour choisir la position 1 à 4. Le réglage enregistré est chargé et l’appareil est prêt pour prendre une photo. 5 2 Réglages de prise de vue 3 Prenez la photo. Après avoir pris des photos, replacez le sélecteur rapide sur la position 0. L’appareil revient au réglage d’origine. Vous ne pouvez pas utiliser les menus pour modifier les réglages lorsque vous prenez des photos avec le sélecteur rapide. Pour modifier les réglages du sélecteur rapide, enregistrez de nouveau d’autres réglages. Réglage de Smart Effect Vous pouvez régler et prendre des photos avec un grand nombre d’effets. Sélectionnez parmi les types suivants d’effets. • Couleurs vives • Amplification des tons • Unicolore renforcé • Monochrome renforcé • Couleurs vintage • Aquarelle • Traitement croisé • Éclat des couleurs renforcé • Décoloration couleurs chaudes • USER 1 à 3 (p.157) PENTAX Q_CAN.book Page 155 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 1 2 3 155 Sélectionnez [Smart Effect] à l’étape 2, p.153. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la position 1 à 4 du sélecteur rapide dans laquelle enregistrer le réglage. Appuyez sur le bouton mc. L’écran permettant d’effectuer des réglages Smart Effect détaillés apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir un effet. Couleurs vives 5 5 Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de réglage de la fonction du sélecteur rapide. 6 Répétez les étapes 2 à 5. 7 Appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont sauvegardés. 8 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Réglages de prise de vue MENU PENTAX Q_CAN.book Page 156 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 156 Prendre des photos avec Smart Effect 1 Tournez le sélecteur rapide pour sélectionner la position 1 à 4. Les réglages Smart Effect sont chargés et l’appareil est prêt pour prendre une photo. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour modifier les réglages. L’écran de réglage des paramètres apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier les paramètres. Traitement croisé 5 Réglages de prise de vue MENU Annuler OK OK Les paramètres suivants peuvent être modifiés, selon l’effet sélectionné. Effet Paramètre Couleurs vives/Traitement croisé/ Décoloration couleurs chaudes/ Amplification des tons/Monochrome Intensité: 2 niveaux renforcé/Aquarelle/Eclat des couleurs renforcé 4 Unicolore renforcé Couleur extraite : Rouge/Magenta/ Bleu/Cyan/Vert/Jaune Couleurs vintage Type : 3 types Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. PENTAX Q_CAN.book Page 157 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 157 Enregistrement des réglages de l’appareil Vous pouvez sauvegarder les réglages en cours de l’appareil et les retrouver ensuite grâce au sélecteur rapide. 1 2 Effectuez les réglages nécessaires. Sélectionnez à partir de USER 1 à 3 à l’étape 4, p.155. USER 1 USER 1 Gestionn. mode USER OK OK Annuler MENU 5 Appuyez sur le bouton d/i. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer réglages] puis appuyez sur le bouton 4. Enregistrer réglages Enregistrer miniature Réinitialisation OK OK MENU 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sauvegarder] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont sauvegardés et l’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît. Enregistrer paramètres actuels dans USER 1 Sauvegarder Annuler MENU OK OK Réglages de prise de vue 3 PENTAX Q_CAN.book Page 158 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 158 Enregistrement d’une miniature dans le mode USER Si vous prenez une photo que vous aimez, vous pouvez l’enregistrer avec les réglages utilisés pour cette photo, afin de faciliter encore plus la prise de photos. 1 2 Sélectionnez à partir de USER 1 à 3 pour lequel les réglages ont été enregistrés sur l’écran à l’étape 2, p.157. Appuyez sur le bouton d/i. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 3 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer miniature] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de l’image apparaît. Réglages de prise de vue 4 Tournez la molette pour choisir une image. Vous pouvez faire votre sélection à partir de toutes les images prises. 100-0001 Enregistrer image sélectionnée comme miniature pour USER 1 Sauvegarder Annuler MENU 5 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sauvegarder] puis appuyez sur le bouton 4. La photo est enregistrée et affichée dans une liste d’images. USER 1 Gestionn. mode USER OK OK Annuler MENU PENTAX Q_CAN.book Page 159 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Réglage du bouton vert et des fonctions de la molette 159 Régler le fonctionnement du bouton vert Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes au bouton d/i et accéder à cette fonction par une simple pression du bouton pendant la prise de vue. Restaure les valeurs qui sont réglées. (valeur par défaut) Prévisualisation Lorsque le bouton d/i est enfoncé, vous pouvez vérifier la profondeur de champ en arrêtant l’ouverture à la valeur réglée. (p.104) Format fichier ponctuel Modifie temporairement le format de fichier. Enregistre en même temps l’image aux formats JPEG et RAW, indépendamment du réglage de [Format fichier]. Vous pouvez paramétrer si le réglage s’applique à une seule image ou pas, et sélectionner le format de fichier en appuyant sur le bouton d/i. (p.160) Verrouillage expo. Le réglage de l’exposition est verrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton d/i. (p.89) Activer AF La mise au point automatique ne s’effectue que lorsque vous appuyez sur le bouton d/i et non lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. (p.99) 1 Sélectionnez [Bouton vert] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Bouton vert] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5), utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une fonction puis appuyez sur le bouton 4. Bouton vert Bouton vert Prévisualisation Format fichier ponctuel Verrouillage expo. Activer AF MENU Annuler OK OK 5 Réglages de prise de vue Bouton vert PENTAX Q_CAN.book Page 160 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 160 3 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Réglage du format fichier ponctuel Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton d/i, spécifiez les paramètres des fonctions. 1 2 Sélectionnez [Format fichier ponctuel] à l’étape 2, p.159. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Annuler après 1 photo] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. 5 Réglages de prise de vue O Le format d’enregistrement revient au format de fichier d’origine une fois la photo prise. (réglage par défaut) Le réglage est annulé lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée. P 3 - Vous appuyez à nouveau sur le bouton d/i - Vous appuyez sur le bouton Q, 3 ou sur l’interrupteur - La molette de sélection du mode est tournée Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton de navigation (23). Le côté gauche est le réglage [Format fichier] (p.133) et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton d/i est enfoncé. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un format de fichier qui est utilisé lorsque le bouton d/i est enfoncé, puis appuyez sur le bouton 4. Bouton vert RAW Format fichier ponctuel Annuler après 1 photo MENU Annuler OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 161 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 5 161 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Définir le fonctionnement de la molette en mode e Définit la valeur à modifier avec la molette lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur le mode e (Programme). 1 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Molette Program] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Sélectionnez la valeur à modifier avec la molette à l’aide du bouton de navigation (23) puis appuyez sur le bouton 4. Bouton vert Bouton vert Action en mode M Molette Program P SHIFT Tv Av OFF Change combinaison ouverture et vitesse d'obturation pour obtenir exposition correcte MENU Annuler OK OK P SHIFT Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur (Régl.P d’ouverture afin d’obtenir l’exposition correcte (Changement corresp.) de programme). (réglage par défaut) b Définit la vitesse d’obturation. c Définit la valeur d’ouverture. OFF Désactive le fonctionnement de la molette lorsque l’appareil est (ARRÊT) réglé en mode e. 4 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Si vous appuyez sur le bouton d/i après avoir tourné la molette en mode e, les réglages reviennent au mode e normal. 5 Réglages de prise de vue 3 Sélectionnez [Bouton vert] à l’étape 2, p.159. PENTAX Q_CAN.book Page 162 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 162 Réglage du fonctionnement du bouton vert en mode a Vous pouvez régler le fonctionnement du bouton d/i lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur le mode a (Manuel). 1 2 3 5 Sélectionnez [Bouton vert] à l’étape 2, p.159. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Action en mode M] puis le bouton de navigation (5). Réglages de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une fonction à attribuer au bouton d/i, puis appuyez sur le bouton 4. P LINE (Ligne prog.) Bouton vert Bouton vert Action en mode M Molette Program P LINE TvSHIFT AvSHIFT OFF Règle l'ouverture et la vitesse d'obt. à l'expo. de la ligne du Programme MENU Annuler OK OK Règle la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation afin d’obtenir une exposition correcte conformément à la ligne du programme. (réglage par défaut) Tv SHIFT Règle la vitesse d’obturation pendant que la valeur d’ouverture (Régl.Tv reste fixe pour obtenir une exposition correcte. corresp.) Av SHIFT Règle la valeur d’ouverture pendant que la vitesse d’obturation (Régl.Av reste fixe pour obtenir une exposition correcte. corresp.) OFF Désactive le fonctionnement du bouton d/i lorsque vous (ARRÊT) appuyez dessus en mode a. 4 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 163 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Réglage des fonctions de l’objectif 163 Vous pouvez régler les fonctions de l’objectif. Selon le type de l’objectif, les fonctions disponibles diffèrent. Définir le filtre DN Définit s’il faut utiliser le filtre DN intégré à l’objectif. 1 Appuyez sur le bouton M en mode d’enregistrement. L’écran de réglage des paramètres s’affiche. 2 L’écran [Filtre ND] apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Arrêt] ou [Marche] puis appuyez sur le bouton 4. Filtre ND Arrêt L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler OK OK • Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.68). • Cette fonction est réglée sur [Arrêt] lorsqu’aucun filtre DN n’est incorporé à l’objectif. 5 Réglages de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Filtre ND] puis appuyez sur le bouton 4. PENTAX Q_CAN.book Page 164 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 164 Corriger la distorsion de l’objectif Distortion Réduit les distorsions de l’objectif dues à ses propriétés. 1 2 Sélectionnez [Correction distorsion] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Marche] ou [Arrêt] puis appuyez sur le bouton 4. 1 2 3 Prise de vue HDR Sur-impression Intervallomètre Réglage plage dynamiq. Réduct° bruit ISO élevé Correction distorsion MENU 5 Réglages de prise de vue 3 Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Les effets de la fonction Correction distorsion peuvent être à peine visibles dans certains cas en raison des conditions de prise de vue et d’autres facteurs. PENTAX Q_CAN.book Page 165 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 6 Fonctions de lecture Ce chapitre explique comment utiliser les différentes fonctions de lecture. Utilisation des fonctions de lecture .......................166 Réglage du mode d’affichage de la lecture ..........168 Agrandir Images ...................................................169 Affichage d’images multiples ................................170 Lecture d’images en continu ................................177 Affichage d’images orientées ...............................179 Suppression de plusieurs images ........................180 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel ...........................................................183 PENTAX Q_CAN.book Page 166 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 166 Utilisation des fonctions de lecture Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans la palette du mode lecture ou dans le menu [Q Lecture]. Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32). Éléments de la palette du mode lecture En mode lecture, appuyez sur le bouton de navigation (3) pour afficher la palette du mode lecture. Vous pouvez afficher la palette du mode lecture même lorsqu’une séquence vidéo est en pause. 6 Fonctions de lecture Paramètre Rotation d'image Fait pivoter les images. Utile pour la lecture sur téléviseur ou autres périphériques MENU Quitter OK OK Fonction Page s Rotation d’image *1 Affiche l’image pivotée. p.179 D Filtre numérique *1 Modifie le ton des images, leur applique des filtres adoucissants et « étirement » ou règle la luminosité. p.191 Retouche yeux rouges Corrige les images d’un sujet pris avec les Z *1 *2 yeux rouges. p.197 n Redimensionner *1 *2 Change le nombre de pixels enregistrés ou la taille de l’image, et enregistre l’image comme nouveau fichier. p.188 o Recadrer *1 Recadre uniquement la partie désirée de l’image et l’enregistre comme nouvelle image. p.189 p Index *1 Assemble un certain nombre d’images enregistrées et les utilise pour créer une nouvelle image. p.174 PENTAX Q_CAN.book Page 167 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 167 Paramètre Fonction Page Z Protéger Protège les images d’un effacement accidentel. p.221 u Diaporama Fait défiler les images les unes après les autres. p.178 s Enregistrer traitement Enregistre les réglages d’une image prise en mode traitement croisé dans Personnaliser image vers un favori. p.148 h Développement RAW *1 Convertit les images RAW au format JPEG. p.198 [ Montage vidéo *3 Divise une séquence vidéo et en extrait des p.128 segments. g Comparaison images *1 Affiche deux images côte à côte. r DPOF *1 *2 Définit les réglages DPOF. p.172 p.223 *1 Impossible à réaliser lorsqu’une séquence vidéo est affichée. *2 Impossible à réaliser lorsqu’une image RAW est affichée. *3 Ceci n’est possible que si une séquence vidéo est affichée. 6 Vous pouvez procéder aux réglages suivants dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture pour afficher le menu [Q Lecture 1]. Menu Q1 Paramètre Fonction Page Diaporama Lit les images les unes après les autres. Vous pouvez définir la manière dont les images apparaîtront dans le diaporama. p.177 Zoom rapide Définit le grossissement initial lors de l’agrandissement d’images. Ombres/Htes lumières Définit s’il faut afficher ou non l’avertissement Ombres/hautes lumières pendant la lecture. Supprimer toutes images Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées. p.168 p.182 Fonctions de lecture Paramètres de réglage du menu lecture PENTAX Q_CAN.book Page 168 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Réglage du mode d’affichage de la lecture 168 Vous pouvez régler le grossissement initial lorsque vous agrandissez des images, et choisir si vous voulez afficher l’avertissement lumineux/sombre en mode lecture. 1 2 Sélectionnez [Zoom rapide] dans le menu [Q Lecture 1] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le grossissement et appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez entre [Arrêt] (réglage par défaut), [x2], [x4], [x8] et [x16]. 6 3 1 Diaporama Zoom rapide Arrêt Ombres/Htes lumières Supprimer toutes images MENU Annuler OK OK Fonctions de lecture Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ombres/Htes lumières] et appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Lorsqu’il est réglé sur O, les zones claires clignotent en rouge et les zones sombres clignotent en jaune. 4 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. L’avertissement lumineux/sombre n’apparaît pas en affichage histogramme RVB ni en affichage informations détaillées. PENTAX Q_CAN.book Page 169 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Agrandir Images 169 Les images peuvent être agrandies jusqu’à 16 fois en mode lecture. 1 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une image en mode lecture. Tournez la molette de sélection vers la droite (vers y). L’image s’agrandit à chaque clic (de 1 à 16 fois). x4 Opérations disponibles Molette de sélection vers la droite (y) Agrandit l’image (jusqu’à 16 fois). Bouton de navigation (2345) Déplace la zone à agrandir. Bouton 4 Revient à une position de la zone d’affichage agrandi au centre (lorsque la zone d’affichage agrandi a été déplacée vers le bord). Bouton M Active/désactive l’affichage des informations. • Vous pouvez agrandir l’image selon la même procédure en Affichage immédiat (p.55). (le bouton M n’est pas disponible.) • La valeur par défaut correspondant au premier cran (grossissement minimum) est égale à 1 fois. Vous pouvez la modifier dans [Zoom rapide] du menu [Q Lecture 1]. (p.168) • L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un agrandissement de 0,675 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois. 6 Fonctions de lecture Actionnement de la molette Réduit l’image (jusqu’à 1 fois). de sélection vers la gauche (f) PENTAX Q_CAN.book Page 170 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Affichage d’images multiples 170 Écran d’affichage multi-images Il est possible d’afficher 4, 9, 20, 42 ou 90 imagettes à la fois sur l’écran. Le réglage par défaut est 9 images affichées. 1 Tournez la molette vers la gauche (vers f) en mode lecture. L’écran d’affichage multi-images apparaît. Il est possible d’afficher jusqu’à 9 imagettes à la fois (réglage par défaut). 100 _ 0505 INFO Opérations disponibles 6 Fonctions de lecture Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection. (2345) Bouton M Affiche l’écran [Affichage multi-images]. Affichage multi-images Type affichage MENU Annuler INFO OK OK (Type affichage ne peut pas être sélectionné lors du développement de plusieurs images RAW (p.200).) Bouton d/i 2 Sélectionne et supprime plusieurs images. (p.180) Appuyez sur le bouton 4. Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 171 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 171 Les icônes telles que C et ? ne sont pas affichées avec les imagettes en affichage 90 images. Affichage des images par dossier Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées. 1 Sur l’écran d’affichage multi-images, tournez à nouveau la molette vers la gauche (vers f). L’écran d’affichage par dossier apparaît. Le nombre d’images enregistrées dans le dossier sélectionné apparaît en haut à droite de l’écran. 123 100 101 102 103 104 105 100 _ 0505 6 Fonctionnements possibles Bouton d/i 2 Supprime le dossier sélectionné. (p.181) Appuyez sur le bouton 4. L’écran d’affichage multi-images pour le dossier sélectionné apparaît. Affichage des images par date de prise de vue (affichage calendaire) Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue. 1 Sur l’écran d’affichage multi-images, appuyez sur le bouton M. L’écran [Affichage multi-images] apparaît. Fonctions de lecture Bouton de navigation (2345) Déplace le cadre de sélection. PENTAX Q_CAN.book Page 172 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 172 2 Appuyez à nouveau sur le bouton M. L’écran d’affichage calendaire apparaît. Seules les dates auxquelles les images ont été prises sont affichées. Nombre d’images prises à cette date 2011.5 5 14 16 20 2011.6 SUN 5 THU 9 TUE 14 2/5 THU SAT MON FRI Supprimer INFO Date de prise de vue Vignette Fonctionnements possibles Bouton de navigation (23) Sélectionne une date de prise de vue. Bouton de navigation (45) Sélectionne une image prise à la date de prise de vue sélectionnée. 6 Fonctions de lecture 3 Molette de sélection vers la droite (y) Affiche l’image sélectionnée en plein écran. Tournez vers la gauche (f) pour revenir à l’affichage calendaire. Bouton M L’appareil revient à l’écran d’affichage multi-images. Bouton d/i Supprime les images sélectionnées. Appuyez sur le bouton 4. Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît. Comparaison d’images Vous pouvez afficher deux images côte à côte. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 173 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 2 173 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner g (Comparaison images) puis appuyez sur le bouton 4. La dernière image affichée est affichée deux fois côte à côte. 3 Sélectionne deux images que vous souhaitez comparer en utilisant la molette et les compare à droite et à gauche. 100-0001 100-0001 MENU Fonctionnements possibles Bouton mc Déplace le cadre de sélection (image droite, deux images et image gauche). Bouton de navigation Déplace la zone agrandie. (2345) 4 Bouton 4 Remet une zone affichée de la zone agrandie au centre (tout en déplaçant la zone agrandie). Bouton d/i Supprime l’image sélectionnée (lorsque le cadre de sélection se situe sur l’image gauche ou droite). Bouton M Active/désactive l’affichage des informations. Appuyez sur le bouton 3. L’appareil repasse en mode lecture normal. 6 Fonctions de lecture Molette de sélection Affiche l’image précédente ou l’image suivante (lorsque le cadre de sélection se situe sur l’image gauche ou droite). Agrandit ou réduit les deux images simultanément au même grossissement, de 1 à 16 fois (lorsque les cadres de sélection se situent sur les deux images). PENTAX Q_CAN.book Page 174 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 174 Assemblage de plusieurs images (Index) Assemblez plusieurs images et affichez-les comme un index imprimé. Vous pouvez également enregistrer l’index imprimé affiché comme une nouvelle image. Vous pouvez faire en sorte que l’appareil sélectionne les images à inclure ou vous pouvez sélectionner les images à inclure dans l’index imprimé, elles seront alors disposées de façon aléatoire ou affichées par numéro de fichier en fonction de la présentation choisie. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner p (Index) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage de l’index apparaît. 6 3 Fonctions de lecture Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une présentation, puis appuyez sur le bouton 4. Disposit° Images Arr.-plan Sélection Créer un index MENU Annuler Vous pouvez sélectionner OK OK o (miniature), p (carré), q (aléatoire1), r (aléatoire2), s (aléatoire3) ou p (bulle). Les images sont affichées selon le numéro de fichier (à partir du plus petit) pour o, et affichées de façon aléatoire pour les autres présentations. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Images] et appuyez sur le bouton de navigation (5). PENTAX Q_CAN.book Page 175 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 5 175 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’images puis appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images. Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre sélectionné, des espaces vides apparaîtront lorsque [Disposit ] est réglé sur o et certaines images pourront être en doublons dans d’autres présentations. 6 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Arr.-plan] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la couleur d’arrière-plan puis appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez sélectionner un arrière-plan blanc ou noir. 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un type de sélection d’images puis appuyez sur le bouton 4. Toutes les images Sélectionne les images automatiquement parmi toutes les images enregistrées. w Manuel Sélectionnez individuellement les images que vous souhaitez inclure dans l’index. Poursuivez en choisissant [Sélect images] puis en sélectionnant chaque image. x Nom du dossier Sélectionne les images automatiquement dans le dossier sélectionné. Poursuivez en choisissant [Sélect dossier] puis en sélectionnant le dossier. u 10 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Créer un index] puis appuyez sur le bouton 4. L’image d’index est créée et un écran de confirmation apparaît. 6 Fonctions de lecture 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (5). PENTAX Q_CAN.book Page 176 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 176 11 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton 4. Enregistrer L’image d’index est enregistrée comme une 6 et un fichier C. Remanier Sélectionne à nouveau les images à inclure dans l’index et affiche une nouvelle image d’index. Toutefois, si o (miniature) est sélectionné pour [Disposit ], cet élément n’apparaît pas. Une fois l’image d’index enregistrée, l’appareil revient en mode lecture et l’image d’index apparaît. Le traitement de l’image d’index peut prendre un certain temps. 6 Fonctions de lecture PENTAX Q_CAN.book Page 177 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Lecture d’images en continu 177 Vous pouvez lire toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD successivement dans le diaporama. Réglage du diaporama Définit l’affichage des images durant le diaporama. 1 Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage du diaporama apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier. Démarrer Intervalle Fondu enchainé Répéter lecture OK OK MENU Paramètre 3 Description 3 sec. Réglages Intervalle Sélectionnez un intervalle d’affichage des images. 3 sec. (réglage par défaut)/ 5 sec./10 sec./30 sec. Fondu enchainé Sélectionnez un effet de Arrêt (réglage par défaut)/ transition vers l’image suivante. Fondu/Volet/Aspiration Répéter lecture Définissez si le diaporama reprend au début une fois la dernière image affichée. P (réglage par défaut)/O Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage, puis appuyez sur le bouton 4. 6 Fonctions de lecture Les éléments suivants peuvent être modifiés. Démarrage diaporama PENTAX Q_CAN.book Page 178 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 178 Démarrage du diaporama 1 Sélectionnez [Démarrer] à l’étape 2 de la p.177 et appuyez sur le bouton 4. Ou sélectionnez u (Diaporama) dans la palette du mode lecture puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de départ est affiché et le diaporama commence. Démarrer Fonctionnements possibles Bouton 4 Pause/reprise de la lecture. Bouton de navigation (4) Affiche l’image précédente. 6 Bouton de navigation (5) Affiche l’image suivante. Fonctions de lecture Bouton de navigation (3) Interrompt la lecture. 2 Arrêtez le diaporama. L’une des opérations suivantes effectuées en cours de lecture ou de pause met un terme au diaporama. - Pression du bouton de navigation (3) *1 - Bouton Q actionné *1 - Bouton 3 actionné *1 - Le déclencheur est actionné *2 - La molette de sélection du mode est tournée *2 *1 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode lecture normal. *2 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode d’enregistrement. Pour les séquences vidéo, seule la première vue est affichée et l’image suivante apparaît lorsque l’intervalle défini est écoulé. Pour lire une séquence vidéo pendant un diaporama, appuyez sur le bouton 4 à l’affichage de la première vue. Une fois la séquence vidéo lue, le diaporama reprend. PENTAX Q_CAN.book Page 179 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Affichage d’images orientées 179 Vous pouvez modifier les informations de rotation d’une image et les enregistrer. Les images dont les informations de rotation ont été modifiées sont affichées dans leur orientation modifiée pendant la lecture. • Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation des images suivantes. - Images protégées - Images sans informations de rotation • Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés. 1 Sélectionnez l’image que vous voulez orienter en mode lecture, puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 2 L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes sont affichées. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le sens de rotation souhaité puis appuyez sur le bouton 4. Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées. MENU Annuler OK OK 6 Fonctions de lecture Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner s (Rotation d’image) et appuyez sur le bouton 4. PENTAX Q_CAN.book Page 180 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Suppression de plusieurs images 180 Vous pouvez supprimer plusieurs images simultanément. Sachez que des images supprimées sont définitivement perdues. 1Protection des images contre l’effacement (Protéger) (p.221) Suppression d’images sélectionnées Vous pouvez supprimer plusieurs images à la fois à partir de l’affichage multi-images. • Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. 1 Tournez la molette vers la gauche (vers f) en mode lecture. L’écran d’affichage multi-images apparaît. 6 Fonctions de lecture 2 Appuyez sur le bouton d/i. L’écran permettant de sélectionner les images à supprimer s’affiche. L’écran passe temporairement à un affichage de 42 images lorsque [Affichage multi-images] (p.170) est réglé sur affichage 90 images. PENTAX Q_CAN.book Page 181 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 3 181 Sélectionnez les images à supprimer. MENU Supprimer OK Fonctionnements possibles Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection. (2345) Bouton 4 Confirme/annule la suppression de l’image sélectionnée. Molette de sélection Affiche en plein écran l’image sélectionnée avec le cadre de sélection. (Utilisez le bouton de navigation (45) pour faire apparaître l’image précédente ou suivante.) 4 Appuyez sur le bouton d/i. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélectionner & supprimer] puis appuyez sur le bouton 4. Les images sélectionnées sont supprimées. Suppression d’un dossier Vous pouvez supprimer le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient. 1 Tournez la molette de deux crans vers la gauche (vers f) en mode lecture. L’écran d’affichage par dossier apparaît. 6 Fonctions de lecture L’écran de confirmation de suppression apparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 182 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 182 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un dossier à supprimer puis appuyez sur le bouton d/i. L’écran de confirmation de suppression du dossier apparaît. 3 123 100 101 102 103 104 105 100 _ 0505 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton 4. Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient sont supprimés. L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. Lorsque [Tout supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées. 6 Fonctions de lecture Supprimer toutes les images Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées. 1 Sélectionnez [Supprimer toutes images] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de confirmation de la suppression de toutes les images apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer toutes images] puis appuyez sur le bouton 4. Toutes les images sont supprimées. L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. Lorsque [Tout supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées. PENTAX Q_CAN.book Page 183 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 183 Vous pouvez brancher l’appareil sur un téléviseur ou tout autre périphérique muni d’un connecteur d’entrée vidéo ou d’une prise d’entrée HDMI et lire les images. • Pour un équipement AV disposant de plusieurs entrées vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez une entrée vidéo appropriée pour brancher l’appareil. • Il n’est pas possible de générer en même temps des signaux de vidéo composite et de vidéo HDMI. • Lorsque l’appareil est branché à un équipement AV, rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil. De même, vous ne pouvez pas régler le volume sur l’appareil. Réglez le volume sur l’équipement AV. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC115 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.41) Prévoyez un câble en fonction de la prise de l’appareil auquel vous vous branchez. Prise de l’équipement AV Câble utilisé Sortie vidéo Câble AV I-AVC7 (en option) Prise HDMI Câble HDMI avec une prise HDMI (Type D) (vendu séparément) 6 Fonctions de lecture Branchement de l’appareil sur une prise d’entrée vidéo ou une prise d’entrée HDMI PENTAX Q_CAN.book Page 184 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 184 1 2 3 6 4 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil. Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez le câble à la prise PC/AV ou HDMI. Branchez l’autre extrémité du câble HDMI à la prise d’entrée vidéo de l’équipement audiovisuel. Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. Fonctions de lecture L’appareil se met en marche en mode vidéo ou HDMI et les informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé. Lorsque vous utilisez la sortie vidéo, les images/vidéos sont à une résolution normale, quelle que soit la résolution prise en charge par l’équipement audiovisuel. Pour une sortie vidéo HD, utilisez la sortie HDMI ou transférez sur un ordinateur pour la lecture. PENTAX Q_CAN.book Page 185 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 185 Réglage du format de sortie vidéo/HDMI Règle le format de sortie vidéo/HDMI selon la prise branchée. En général, le réglage du format de sortie par défaut n’a pas besoin d’être modifié. Toutefois, s’il ne lit pas correctement les images/vidéos, modifiez-le. Pour modifier le réglage, retirez d’abord le câble. Sélection du système de sortie vidéo Lorsque la ville de résidence est paramétrée au moment du réglage initial (p.48), le système de sortie vidéo est réglé en fonction de cette région. Selon le pays et la région, certaines images/vidéos peuvent ne pas être lues avec le système de sortie vidéo défini. Dans ce cas, modifiez-en le réglage. 2 3 Sélectionnez [Sortie vidéo] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [NTSC] ou [PAL] puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Le système de sortie vidéo par défaut dépend de la région. Lorsque, pour Heure monde (p.208), vous réglez [Sélectionner l’ heure] sur X (Destination), le réglage de la sortie vidéo prend pour valeur le réglage par défaut de cette ville. Reportez-vous à la « Liste des villes Heure monde » (p.210) pour savoir quelles villes peuvent être sélectionnées comme ville de résidence ou destination. 6 Fonctions de lecture 1 PENTAX Q_CAN.book Page 186 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 186 Sélection du système de sortie HDMI Par défaut, la résolution maximum est automatiquement sélectionnée pour convenir à l’équipement audiovisuel et à l’appareil. Toutefois, s’il ne lit pas correctement les images/vidéos, modifiez le réglage. 1 2 6 Fonctions de lecture 3 Sélectionnez [Sortie HDMI] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir un système de sortie HDMI puis appuyez sur le bouton 4. Auto La résolution maximale correspondant à l’équipement audiovisuel et à l’appareil est automatiquement sélectionnée. (réglage par défaut) 1080i 1920×1080i 720p 1280×720p 480p 576p 720×480p (lorsque [Sortie vidéo] est réglé sur [NTSC]) 720×576p (lorsque [Sortie vidéo] est réglé sur [PAL]) Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Lorsque le système de sortie HDMI est réglé sur [1080i] ou [720p], l’affichage de l’équipement audiovisuel peut afficher des éléments ayant des motifs différents de ceux de l’appareil sur l’écran. PENTAX Q_CAN.book Page 187 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 7 Édition d’images Ce chapitre explique comment éditer les photos prises. Modifier la taille d’image .......................................188 Traitement des images .........................................191 Développement d’images RAW ...........................198 PENTAX Q_CAN.book Page 188 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Modifier la taille d’image 188 Modifier le nombre de pixels enregistrés (Redimensionner) Change le nombre de pixels enregistrés et enregistre l’image comme nouveau fichier. • Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés. • Les images déjà redimensionnées en S ou Z avec cet appareil ne peuvent pas être redimensionnées. 1 Sélectionnez une image à redimensionner en mode lecture puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 7 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner n (Redimensionner) puis appuyez sur le bouton 4. Édition d’images L’écran de sélection des pixels enregistrés apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés puis appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez sélectionner une taille MENU en commençant par celle qui est en dessous de celle de l’image d’origine. Les tailles sélectionnables varient en fonction de la taille initiale et du rapport longueur/largeur. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image redéfinie est enregistrée comme nouvelle image. OK PENTAX Q_CAN.book Page 189 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 189 Recadrer une partie de l’image (Recadrer) Recadre uniquement la partie désirée de l’image sélectionnée et l’enregistre comme nouvelle image. La longueur/largeur peut aussi être modifiée. • Seules les images JPEG capturées avec cet appareil peuvent être recadrées. • Les images déjà redimensionnées en S ou Z avec cet appareil ne peuvent pas être recadrées. 1 Sélectionnez une image à recadrer en mode lecture puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner o (Recadrer) et appuyez sur le bouton 4. Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran. 7 Spécifiez la taille et la position de la zone à recadrer. MENU OK Fonctionnements possibles Molette de sélection Modifie la taille de la trame de recadrage. Bouton de navigation (2345) Déplace la trame de recadrage. Bouton mc Modifie la longueur/largeur. Bouton d/i Fait pivoter l’image recadrée (uniquement lorsque l’image recadrée permet une rotation). Édition d’images 3 PENTAX Q_CAN.book Page 190 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 190 4 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image recadrée est enregistrée comme une nouvelle image. 7 Édition d’images PENTAX Q_CAN.book Page 191 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Traitement des images 191 Traitement des images à l’aide de filtres numériques Vous pouvez retoucher des images à l’aide de filtres numériques. Les filtres suivants sont disponibles : Nom du filtre Effet Paramètre Monochrome Effet filtre: OFF (ARRÊT)/Rouge/ Crée une image monochrome comme une Vert/Bleu/Filtre infrarouge photo en noir et blanc. Harmonisation (B-A) : 7 niveaux Photos créatives Donne un style enveloppé à l’image, à la manière des appareils jouets. Niveau d’ ombre: Faible/Moyenne/ Forte Flou: Faible/Moyenne/Forte Modif. ton image: Rouge/Vert/Bleu/ Jaune Intensifie le contraste de l’image. Ombres Crée une image avec des Type d’ ombre: 6 types bords sombres. Niveau d’ ombre: -3 à +3 Change les rapports Filtre étirement horizontal et vertical des images. Intensité: 1 à 5 -8 à +8 HDR Crée une image qui ressemble à une image à plage dynamique élevée. Faible/Moyenne/Forte Inverser couleur Inverse les couleurs de l’image. OFF (ARRÊT)/ON (MARCHE) 7 Édition d’images Contraste élevé PENTAX Q_CAN.book Page 192 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 192 Nom du filtre Effet Paramètre Couleur extraite1: Rouge/Magenta/ Bleu/Cyan/Vert/Jaune Extraire couleur Extrait deux couleurs Plage extractible couleur1: 1 à 5 spécifiques et rend le reste de l’image en noir et Couleur extraite2: OFF (ARRÊT)/ Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/Vert/ blanc. Jaune Plage extractible couleur2: 1 à 5 Couleur Applique un filtre de couleur à l’image. Dix-huit filtres sont disponibles (6 couleurs x 3 tons). Aquarelle Crée une image qui semble avoir été peinte. Postérisation Réduit le ton de l’image pour créer une image qui Intensité: 1 à 5 semble avoir été dessinée à la main. Fish-eye Crée une image qui semble avoir été prise Faible/Moyenne/Forte avec un objectif fish-eye. Rétro Crée une image qui a l’apparence d’une photo ancienne. Doux Crée une image avec un flou artistique sur toute l’image. Filtre croquis Crée une image qui semble avoir été dessinée au crayon. 7 Couleur: Rouge/Magenta/Bleu/ Cyan/Vert/Jaune Densité couleur: Clair/Moyenne/ Foncé Intensité: Faible/Moyenne/Forte Saturation: OFF (ARRÊT)/Faible/ Moyenne/Forte Édition d’images Harmonisation (B-A) : 7 niveaux Composition cadre créatif: Aucun/ Fin/Moyenne/Épais Flou artistique: Faible/Moyenne/ Forte Ombres floutées: OFF (ARRÊT)/ ON (MARCHE) Contraste: Faible/Moyenne/Forte Effet de rayure: OFF (ARRÊT)/ ON (MARCHE) PENTAX Q_CAN.book Page 193 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 193 Nom du filtre Effet Paramètre Plan de mise au point: -3 à +3 Largeur mise au point: Étroit/Moyen/ Large Miniature Estompe une partie de l’image pour créer une Angle plan mise au pt: Côté/Vertical/ scène miniature simulée. Inclinaison positive/Inclinaison négative Flou: Faible/Moyenne/Forte Composit cadre créa Type de cadre: 1/2/3 Ajoute un cadre décoratif Epaisseur du cadre: Fin/Moyenne/ aux images. Épais Scintillement Crée une image avec un aspect étincelant particulier en ajoutant un scintillement supplémentaire aux points forts des scènes nocturnes ou aux lumières reflétées dans l’eau. Forme: Croix/Étoile/Cristal de neige/ Cœur/Note de musique Densité effet: Petit/Moyenne/Grand Taille: Petit/Moyenne/Grand Angle: 0°/30°/45°/60° Brillance: -8 à +8 Saturation: -3 à +3 Teinte: -3 à +3 Contraste: -3 à +3 Netteté: -3 à +3 Seuls les images JPEG et RAW capturées avec cet appareil peuvent être retouchés à l’aide de la fonction filtre numérique. 1 Sélectionnez une image pour appliquer le filtre numérique en mode lecture puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. Édition d’images Ajuste les paramètres Ajust paramètr de manière à créer base l’image souhaitée. 7 PENTAX Q_CAN.book Page 194 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 194 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner D (Filtre numérique) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection des filtres apparaît. 3 Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (2345). 100-0001 Monochrome Après avoir sélectionné un filtre, vous pouvez en vérifier l’effet à l’écran. Vous pouvez sélectionner une image différente en tournant la molette. Passez à l’étape 7 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. 4 Paramétrage Quitter OK OK MENU Appuyez sur le bouton mc. L’écran de réglage des paramètres apparaît. 5 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un paramètre puis appuyez sur le bouton de navigation (45) pour régler la valeur. Édition d’images Rouge MENU Annuler OK OK Filtre couleurs 6 Filtre étirement MENU Annuler Filtre étirement Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 195 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 7 195 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Utilisation combinaison filtres] ou [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. Poursuivre la sélection des filtres? Utilisation combinaison filtres Enregistrer sous Annuler MENU OK OK Sélectionnez [Utilisation combinaison filtres] lorsque vous voulez appliquer des filtres supplémentaires à la même image. L’écran affiché à l’étape 3 réapparaît. Si [Enregistrer sous] a été sélectionné, l’image traitée par filtre est enregistrée comme une nouvelle image. Il est possible d’associer jusqu’à 20 filtres, y compris un filtre numérique au cours de la prise de vue (p.149), sur la même image. Imitation des effets de filtre Récupère le réglage d’une image et de ses effets de filtre et applique les mêmes effets à d’autres images. 2 3 Sélectionnez une image traitée par filtre en mode lecture. Sélectionnez D (Filtre numérique) dans la palette du mode lecture et appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Imitation effets filtre] puis appuyez sur le bouton 4. Les effets de filtre utilisés pour l’image sélectionnée apparaissent. Application filtre numérique Imitation effets filtre Recherche image d'origine MENU OK OK Édition d’images 1 7 PENTAX Q_CAN.book Page 196 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 196 4 Pour vérifier les détails des paramètres, appuyez sur le bouton M. Vous pouvez vérifier les paramètres du filtre. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir à l’écran précédent. 5 100-0001 Réapplique effets filtre numérique image précédente 1. 2. 3. 4. MENU 5. 6. 7. 8. 9. 13. 10. 14. 11. 15. 12. 16.-- 16. INFO Détails 17. - 18. - 19. - 20. - OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de l’image apparaît. 6 Utilisez la molette pour sélectionner une image pour l’application des mêmes effets de filtres et appuyez sur le bouton 4. 100-0001 Applique le traitement du filtre numérique à cette image Vous ne pouvez sélectionner qu’une MENU image qui n’a pas été traitée à l’aide de filtres. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Édition d’images 7 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image traitée par filtre est enregistrée comme une nouvelle image. Recherche de l’image d’origine Recherche et affiche l’image d’origine avant que les filtres numériques n’aient été appliqués. 1 Sélectionnez [Recherche image d’ origine] à l’étape 3, p.195 puis appuyez sur le bouton 4. L’image d’origine, avant application du filtre numérique, est récupérée. Si l’image d’origine n’est plus stockée sur la carte mémoire SD, le message [Image d’origine, avant application du filtre numérique, introuvable] s’affiche. PENTAX Q_CAN.book Page 197 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 197 Retouche de l’effet yeux rouges non souhaité Vous pouvez corriger les images sur lesquelles le sujet apparaît avec les yeux rouges en raison de l’utilisation du flash. • Seules des images JPEG prises avec cet appareil peuvent être utilisées pour la fonction retouche yeux rouges. • La fonction retouche yeux rouges ne fonctionne pas sur des images où il est impossible de détecter les yeux rouges sur l’appareil. Un message d’erreur apparaît à l’étape 3. 1 Sélectionnez une image à modifier en mode lecture puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner Z (Retouche yeux rouges) et appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 3 L’image éditée est enregistrée comme une nouvelle image. 7 Édition d’images Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. PENTAX Q_CAN.book Page 198 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Développement d’images RAW 198 Vous pouvez convertir des images RAW en images JPEG, et les enregistrer comme un nouveau fichier. Seules les images RAW prises avec cet appareil peuvent être retouchées. Les images RAW et JPEG prises avec d’autres appareils ne peuvent pas être retouchées avec cet appareil. Développement d’une image RAW 1 Sélectionnez une image RAW en mode lecture et appuyez sur le bouton (3). La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner h (Développement RAW) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran pour sélectionner un mode de développement s’affiche. 7 Édition d’images 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Développement 1 seule image] puis appuyez sur le bouton 4. Les paramètres enregistrés dans le fichier image s’affichent. Passez à l’étape 7 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir un paramètre que vous souhaitez modifier. Développement 1 seule image Développemt images multiples MENU OK OK 100-0001 Réglages capture image Vous pouvez sélectionner une image différente en tournant la molette. MENU OK PENTAX Q_CAN.book Page 199 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 199 Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Paramètre Page Longueur/largeur K/J/I/L p.134 Pixels enregistrés Pixels enregistrés JPEG correspondant à la longueur/largeur p.134 Niv. compress C/D/E p.135 Espace couleurs sRGB/AdobeRGB p.135 Personnaliser image Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/ Éclatant/Couleurs éclatantes/Estompé/ Sans blanchiment/Diapositive/ Monochrome/Traitement croisé p.145 Balance des blancs F/G/H/^/JD/JN/JW/JL/I/ L/f/K p.136 Sensibilité -2,0 à +2,0 Réduct bruit ISO élevé AUTO/Faible/Forte p.93 Compens ombres Auto/Marche/Arrêt p.142 Correction distorsion Marche/Arrêt p.164 — Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier la valeur. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’écran de réglage pour Balance des blancs et Personnaliser image. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle image. 7 Édition d’images 5 Valeur PENTAX Q_CAN.book Page 200 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 200 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Poursuivre] ou [Quitter] puis appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher d’autres images. L’écran de sélection des paramètres à l’étape 5 apparaît de nouveau. Développement de plusieurs images RAW Vous pouvez développer plusieurs images RAW en utilisant les mêmes réglages. 1 Sélectionnez [Développemt images multiples] à l’étape 3, p.198 puis appuyez sur le bouton 4. L’écran d’affichage multi-images apparaît. Reportez-vous à la p.170 pour des détails sur les opérations effectuées sur l’écran d’affichage multi-images. 2 7 Édition d’images 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner les images RAW à développer puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton mc. L’écran de confirmation de développement apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Développer les images comme prise de vue] ou [Développer les images avec réglages modifiés] puis appuyez sur le bouton 4. Développer les images comme prise de vue Développer les images avec réglages modifiés MENU Pour modifier les paramètres, sélectionnez [Développer les images avec réglages modifiés]. OK OK PENTAX Q_CAN.book Page 201 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 5 201 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour régler [Pixels enregistrés JPEG] et [Qualité JPEG]. Lorsque [Développer les images avec réglages modifiés] est sélectionné à l’étape 4, reportez-vous à la p.199 pour modifier d’autres paramètres. 6 Pixels enregistrés JPEG MENU OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. Les images RAW sélectionnées sont développées et enregistrées comme nouvelles images. 7 Édition d’images PENTAX Q_CAN.book Page 202 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 202 Aide-mémoire PENTAX Q_CAN.book Page 203 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 8 Changement de réglages supplémentaires Ce chapitre explique comment changer des réglages supplémentaires. Comment utiliser le menu Préférences ................204 Réglages de l’appareil...........................................207 Réglages de la gestion des fichiers ......................220 PENTAX Q_CAN.book Page 204 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 204 Comment utiliser le menu Préférences Réalisez les réglages généraux liés à l’appareil dans le menu [R Préférences]. Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32). Paramètres de réglage du menu Préférences Effectuez les réglages suivants dans les menus [R Préférences 1-3]. Appuyez sur le bouton 3 dans le mode Enregistrement/Lecture et utilisez le bouton de navigation (45) ou la molette pour afficher les menus [R Préférences 1-3]. Menu 8 Changement de réglages supplémentaires R1 Paramètre Fonction Page Language/u Modifie la langue d’affichage des menus et messages. p.211 Réglage date Définit le format de la date et l’heure. p.208 Heure monde Définit l’affichage de la date et de l’heure locales de la ville spécifiée, de façon à les afficher sur l’écran en plus du lieu actuel. p.208 Effets sonores Active/désactive le son touches et modifie son volume. p.207 Affichage guide Définit la durée d’affichage des guides sur l’écran lorsque le mode d’enregistrement est changé. p.213 Réglages affichage LCD Règle la luminosité et la couleur de l’écran. p.215 Réduct scintillement Réduit le scintillement de l’écran en réglant la fréquence sur celle utilisée dans votre région. p.29 PENTAX Q_CAN.book Page 205 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 205 Menu R2 Fonction Page Sortie vidéo Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel doté d’une entrée vidéo. p.185 Sortie HDMI Définit le système de sortie HDMI lors du branchement d’un équipement audiovisuel avec une prise HDMI. p.186 Connexion USB Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur. p.230 Nom du dossier Définit le système de désignation des dossiers pour stocker des images. p.222 Créer nouveau dossier Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire SD. p.223 Eco. d’énergie Vous pouvez économiser la batterie en réglant l’affichage de façon à ce qu’il soit automatiquement plus faible lorsqu’aucune opération n’est réalisée pendant 10 secondes. p.211 Arrêt auto Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement. p.211 Réinitialisation Restaure tous les réglages. p.217 Détection pixels morts Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. p.216 Système antipoussière Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. p.252 Formater Formate une carte mémoire SD. p.220 Info version programme Affiche la version du programme de l’appareil. p.219 8 Changement de réglages supplémentaires R3 Paramètre PENTAX Q_CAN.book Page 206 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 206 Menu [R Préférences 1] 1 2 3 Language Français Réglage date Heure monde Effets sonores Affichage guide 3 sec. Réglages affichage LCD Réduct° scintillement 50 Hz MENU Quitter Menu [R Préférences 3] 1 2 3 Réinitialisation Détection pixels morts Système anti-poussière Formater Info version programme MENU 8 Quitter Menu [R Préférences 2] 1 2 3 Sortie vidéo Sortie HDMI Connexion USB Nom du dossier Créer nouveau dossier Eco. d'énergie Arrêt auto MENU Quitter PAL Auto MSC Date 1 min. Changement de réglages supplémentaires PENTAX Q_CAN.book Page 207 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Réglages de l’appareil 207 Réglage des effets sonores, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage Réglage des effets sonores Vous pouvez activer ou désactiver le son de fonctionnement de l’appareil ou bien modifier son volume. Le son des éléments suivants peut être modifié. • • • • • MAP effectuée AE-L (son de la touche de verrouillage AE) Retardateur Télécommande Format fichier ponctuel (son de l’opération lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton d/i) • Son obturateur 1 Sélectionnez [Effets sonores] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Effets sonores 1] apparaît. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour régler le volume. Sélectionnez parmi six niveaux. Lorsque le réglage est effectué sur 0, vous pouvez désactiver tous les effets sonores. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément puis le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Tournez la molette pour faire apparaître l’écran [Effets sonores 2]. 4 Effets sonores Volume MAP effectuée AE-L Retardateur Télécommande Format fichier ponctuel MENU Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 1 2 Changement de réglages supplémentaires 2 8 PENTAX Q_CAN.book Page 208 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 208 Changement de l’affichage de la date et de l’heure Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiales ainsi que leurs formats d’affichage. Paramétrez [Réglage date] (p.204) dans le menu [R Préférences 1]. 1Réglage de la date et de l’heure (p.50) Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01/01/2011 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler Réglage de l’heure monde La date et l’heure définies dans « Réglages initiaux » (p.48) servent de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez. Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger. 1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Heure monde] apparaît. 8 2 Changement de réglages supplémentaires Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner X (Destination) ou W (Ville résidence) pour [Sélectionner l’heure]. Heure monde Sélectionner l'heure Destination Londres Ville résidence Paris Ce réglage est répercuté sur la date et l’heure qui apparaissent sur l’affichage du guide de l’écran de réglage des paramètres. MENU 10:00 10:00 PENTAX Q_CAN.book Page 209 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 3 209 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre sur X (Destination) et appuyez sur le bouton (5). L’écran [X Destination] apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une ville de destination. Tournez la molette de sélection pour changer de région. L’emplacement, le décalage horaire et l’heure actuelle de la ville sélectionnée apparaissent. 5 Destination Londres Heure d'été MENU Annuler 00:00 10:00 OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure d’ été] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Sélectionnez O si la ville de destination est soumise à l’heure d’été (DST). 6 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage de la destination est sauvegardé et l’appareil revient à l’écran [Heure monde]. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. • Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.210) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme destination. • Sélectionnez W (Ville résidence) à l’étape 3 pour modifier la ville et l’horaire d’été (DST). • X apparaît sur l’écran de réglage des paramètres et l’affichage guide (p.74) si [Sélectionner l’heure] est réglé sur X (Destination). De même, le réglage de la sortie vidéo (p.185) change pour le format de sortie vidéo de cette ville. Changement de réglages supplémentaires 7 8 PENTAX Q_CAN.book Page 210 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 210 Liste des villes Heure monde Région Amérique du Nord 8 Ville Changement de réglages supplémentaires Honolulu Anchorage Vancouver San Francisco Los Angeles Calgary Denver Chicago Miami Toronto New York Halifax Amérique Mexico centrale Lima et du Sud Santiago Caracas Buenos Aires Sao Paulo Rio de Janeiro Europe Lisbonne Madrid Londres Paris Amsterdam Milan Rome Copenhague Berlin Prague Stockholm Budapest Varsovie Athènes Helsinki Moscou Afrique/Asie Dakar occidentale Alger Johannesburg Système de sortie vidéo NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC PAL PAL NTSC PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL Région Ville Afrique/Asie Istanbul occidentale Le Caire Jérusalem Nairobi Djeddah Téhéran Dubaï Karachi Kaboul Malé Delhi Colombo Katmandou Dacca Asie Yangon orientale Bangkok Kuala Lumpur Vieng-Chan Singapour Phnom Penh Ho Chi Minh Jakarta Hong Kong Pékin Shanghai Manille Taipei Séoul Tokyo Guam Océanie Perth Adelaïde Sydney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Système de sortie vidéo PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL NTSC PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL PAL NTSC NTSC NTSC NTSC NTSC PAL PAL PAL PAL PAL PAL NTSC PENTAX Q_CAN.book Page 211 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 211 Changement de la langue d’affichage Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. L’appareil prend en charge les langues suivantes : allemand, anglais, chinois traditionnel, chinois simplifié, coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. Paramétrez [Language/u] (p.204) dans le menu [R Préférences 1]. 1Réglage de la langue d’affichage (p.48) MENU Annuler OK OK Réglage de l’écran et de l’affichage des menus Réduire la consommation de la batterie Vous pouvez régler l’écran pour qu’il s’obscurcisse et l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation pendant une certaine durée. Eco. d’énergie La luminosité de l’écran diminue si l’appareil est inutilisé pendant 10 secondes. Le réglage par défaut est O (Marche). Appuyez sur un bouton pour qu’il reprenne sa luminosité normale. Arrêt auto L’appareil se met automatiquement hors tension. Choisissez entre [1 min.] (réglage par défaut), [3 min.], [5 min.] ou [Arrêt]. Pour revenir en arrière, appuyez sur l’interrupteur. • La fonction Économie d’énergie ne fonctionne pas pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les situations suivantes. - Lors de la lecture d’un diaporama. - Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur à l’aide d’un câble USB. 8 Changement de réglages supplémentaires Paramétrez dans [Eco. d’énergie] et [Arrêt auto] (p.205) dans le menu [R Préférences 2]. PENTAX Q_CAN.book Page 212 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 212 Réglage de la méthode d’affichage du mode d’enregistrement Définit la méthode d’affichage de l’écran en mode d’enregistrement. 1 Sélectionnez [Options d’affichage] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Options d’affichage] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un type d’affichage grille puis appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez parmi h (réglage par défaut), e (grille 4x4), f (rectangle d’or) ou g (échelle). 3 8 Changement de réglages supplémentaires 4 Options d'affichage Afficher quadrillage Histogramme Ombres/Htes lumières MENU Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Histogramme] ou [Ombres/Htes lumières], et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Histogramme Montre la répartition de la luminosité d’une image. (p.26) Ombres/Htes lumières Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge et les parties sombres (sous-exposées), clignotent en jaune. (p.28) Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 213 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 213 Réglage de la durée d’affichage du guide Réglez la durée d’affichage des guides (p.74) sur l’écran lorsque le mode d’enregistrement est changé. Vous avez le choix parmi [3 sec.] (réglage par défaut), [10 sec.], [30 sec.] et [Arrêt]. Paramétrez [Affichage guide] (p.204) dans le menu [R Préférences 1]. Réglage de l’onglet du menu initial affiché Définit l’onglet du menu initial affiché sur l’écran lorsque vous appuyez sur le bouton 3. 1 Sélectionnez [12. Enregistremnt place menu] dans le menu [A Réglag. perso. 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [12. Enregistremnt place menu] apparaît. 2 Le menu [A Mode pr. de vue 1] (menu [C Vidéo 1] lorsque le mode est réglé sur C et [Q Lecture 1] en mode lecture) s’affiche toujours en premier. (réglage par défaut) 1 Réinitialisat place menu 2 Enregistrement Le dernier onglet de menu sélectionné s’affiche place menu en premier. Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 8 Changement de réglages supplémentaires 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisat place menu] ou [Enregistrement place menu] puis appuyez sur le bouton 4. PENTAX Q_CAN.book Page 214 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 214 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat Vous pouvez définir les réglages de l’affichage immédiat (p.55). 1 Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Affichage immédiat] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une durée d’affichage, puis appuyez sur le bouton 4. Affichage immédiat Durée affichage Agrandir affich.imméd. Histogramme Ombres/Htes lumières MENU 3 8 Changement de réglages supplémentaires 4 Annuler 1 sec. 3 sec. 5 sec. Arrêt OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Agrandir affich.imméd.], [Histogramme] ou [Ombres/Htes lumières], et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Agrandir affich.imméd. Vous pouvez agrandir l’image à l’aide de la molette de sélection. (p.169) Histogramme Montre la répartition de la luminosité d’une image. (p.26) Ombres/Htes lumières Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge et les parties sombres (sous-exposées), clignotent en jaune. (p.28) Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 215 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 215 Régler la luminosité et la couleur de l’écran Règle la luminosité et la couleur de l’écran. 1 Sélectionnez [Réglages affichage LCD] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglages affichage LCD] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler [Niveau luminosité] ou [Réglage des couleurs]. Réglages affichage LCD Niveau luminosité MENU 3 Annuler ±0 Niveau luminosité Modifie la luminosité de l’écran (-3 à +3). Ajuster: bleu-ambre Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B7) et ambre (A7). Ajuster: vert-magenta Ajuste le ton des couleurs entre vert (G7) et magenta (M7). OK OK Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la valeur. 4 Appuyez sur le bouton 4. 5 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Changement de réglages supplémentaires Appuyez sur le bouton d/i pour réinitialiser la valeur de réglage. (Disponible uniquement lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton d/i dans [Bouton vert] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.159).) 8 PENTAX Q_CAN.book Page 216 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 216 Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (Détection pixels morts) La Détection pixels morts est une fonction qui permet d’établir et de corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS. 1 Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Détection pixels morts] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Détection pixels morts] puis appuyez sur le bouton 4. Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts] s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit adaptateur secteur K-AC115 (en option) ou installez une batterie chargée. 8 Changement de réglages supplémentaires Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (mémoire) Vous pouvez sélectionner quels paramètres de fonction vous souhaitez enregistrer à la mise hors tension de l’appareil. Les paramètres suivants peuvent être enregistrés. Réglage par défaut Fonction Réglage par défaut Mode Flash O Compens. expo flash O Mode déclenchement O Position mise au point P Balance des blancs O Filtre numérique P Personnaliser image O Prise de vue HDR P Sensibilité O Affichage info lecture O Correction IL O N de fichier O Fonction PENTAX Q_CAN.book Page 217 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 1 217 Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Mémoire 1] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément puis le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Tournez la molette pour faire apparaître l’écran [Mémoire 2]. 3 Mémoire Mode Flash Mode déclenchement Balance des blancs Personnaliser image Sensibilité Correction IL Compens. expo flash 1 2 MENU O Les réglages sont enregistrés même lorsque l’appareil est mis hors tension. P Les réglages sont effacés et reprennent leurs valeurs par défaut à la mise hors tension de l’appareil. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Réinitialisation des menus Réinitialisation des menus Param. capture/Vidéo/Lecture/ Préférences Les réglages des touches directes et des paramètres du menu [A Mode pr. de vue], du menu [C Vidéo], du menu [Q Lecture], du menu [R Préférences] et de la palette du mode lecture peuvent être réinitialisés et revenir aux valeurs par défaut. 8 Changement de réglages supplémentaires • Réglez [N de fichier] sur O (marche) pour poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. Reportez-vous à « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.222) pour en savoir plus. • Lorsque [Réinitialisation] (p.217) du menu [R Préférences 3] est activé, tous les réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut. PENTAX Q_CAN.book Page 218 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 218 1 Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinitialisation] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Les réglages suivants ne peuvent pas être réinitialisés. - Language/u - Réglage date - Les réglages de la ville et de l’heure d’été pour Heure monde - Réduct scintillement - Sortie vidéo - Menu [A Réglag. perso.] Réinitialisation du menu réglages perso Les réglages des paramètres du menu [A Réglag. perso.] peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. 8 Changement de réglages supplémentaires 1 Sélectionnez [Réinit. fonct perso] dans le menu [A Réglag. perso. 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinit. fonct perso] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. PENTAX Q_CAN.book Page 219 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 219 Vérifier les informations de version de l’appareil Vous pouvez vérifier les informations de version du logiciel (programme) dans l’appareil. Si un fichier de mise à jour du programme est diffusé, vous pouvez mettre l’appareil à jour avec la version la plus récente du programme. Reportez-vous au site Internet de PENTAX pour en savoir plus et connaître la procédure concernant les mises à jour. 1 Sélectionnez [Info version programme] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Les versions du programme pour l’appareil et l’objectif s’affichent sur l’écran [Info version programme]. Si un fichier de mise à jour est enregistré sur votre carte mémoire SD, vous pouvez effectuer la mise à jour ultérieurement. 2 Info version programme Appareil photo Ver:X.XX Objectif 01 STANDARD PRIME Ver:X.XX MENU Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 8 Changement de réglages supplémentaires • Vous ne pouvez pas revenir à une version antérieure du programme de l’appareil après la mise à jour. • Avant de lancer la mise à jour, veillez à enregistrer les données de votre carte mémoire SD sur un ordinateur ou un autre endroit. • Lorsque la batterie est faible, [Puissance de la batterie insuffisante pour mettre le programme à jour] s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit adaptateur secteur K-AC115 (en option) ou installez une batterie chargée. PENTAX Q_CAN.book Page 220 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Réglages de la gestion des fichiers 220 Formatage d’une carte mémoire SD Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils. Le formatage supprime toutes les données enregistrées sur la carte mémoire SD. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant. 1 Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Formater] s’affiche. 2 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Formater] puis appuyez sur le bouton 4. Changement de réglages supplémentaires Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Formater Toutes les données seront supprimées Formater Annuler OK OK Lorsqu’une carte mémoire SD est formatée, le nom de volume attribué à la carte est « PENTAX Q ». Lorsque cet appareil est raccordé à un ordinateur, la carte mémoire SD est reconnue comme disque amovible nommé « PENTAX Q ». PENTAX Q_CAN.book Page 221 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 221 Protection des images contre l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle des images. Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner Z (Protéger) et appuyez sur le bouton 4. L’écran permettant de modifier les réglages apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Toutes les images], passez à l’étape 5. 5 Toutes les images OK OK MENU 8 Utilisez la molette pour sélectionner une image à protéger. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4. 100-0001 Sélectionnez [Ôter la protection] pour Protéger Ôter la protection annuler la protection de l’image. MENU L’image est protégée et l’icône Y apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran. Répétez les étapes 4 et 5 pour protéger d’autres images. 6 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient au mode lecture. OK OK Changement de réglages supplémentaires 4 Une image PENTAX Q_CAN.book Page 222 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 222 Changement du système de dénomination des dossiers Vous pouvez sélectionner un système de dénomination pour les dossiers où vous stockez des images. Date PENTX Les deux chiffres correspondant au mois et au jour de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. [xxx] est un numéro d’ordre compris entre 100 et 999. [MMJJ] (mois et jour) apparaît selon le format d’affichage réglé dans [Réglage date] (p.50). (réglage par défaut) Exemple) 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX]. Exemple) 101PENTX Paramétrez [Nom du dossier] (p.205) dans le menu [R Préférences 2]. Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en prise de vue avec Bracketing d’exposition, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500. Sélection du réglage du numéro de fichier 8 Changement de réglages supplémentaires Vous pouvez sélectionner la méthode d’attribution du numéro de fichier d’une image lorsque vous l’enregistrez dans un nouveau dossier. Paramétrez dans [N de fichier] dans [Mémoire] (p.216) dans le menu [A Mode pr. de vue 3]. Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier O précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. P Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. PENTAX Q_CAN.book Page 223 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 223 Création de nouveaux dossiers Vous pouvez créer un nouveau dossier sur une carte mémoire SD. Un dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier en cours d’utilisation. 1 Sélectionnez [Créer nouveau dossier] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Créer nouveau dossier] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Créer dossier] puis appuyez sur le bouton 4. Créer nouveau dossier Crée nouveau dossier stockage N.B. : dossier créé au prochain enregistrement image/vidéo Un dossier portant un nouveau numéro est créé lorsque l’image/vidéo suivante est enregistrée. Créer dossier Annuler OK OK Un seul dossier peut être créé par cette opération. Il n’est pas possible de créer plusieurs dossiers vides successivement. 8 En ajoutant les réglages DPOF (Digital Print Order Format) aux images enregistrées sur la carte mémoire SD, vous pouvez spécifier le nombre de copies et l’impression ou non de la date sur les images à l’avance et commander des exemplaires photographiques classiques en emportant cette carte mémoire SD dans un magasin pour impression. • Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW et des séquences vidéo. • Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum. Changement de réglages supplémentaires Paramétrage des réglages DPOF PENTAX Q_CAN.book Page 224 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 224 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner r (DPOF) et appuyez sur le bouton 4. L’écran permettant de modifier les réglages apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Toutes les images], passez à l’étape 5. 4 Utilisez la molette afin de sélectionner une image pour laquelle procéder aux réglages DPOF. Une image Toutes les images 100-0001 Copies MENU 8 Changement de réglages supplémentaires 5 OK OK MENU 00 Date Date OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Vous pouvez indiquer jusqu’à 99 exemplaires. K apparaît en haut à droite de l’écran pour les images avec réglages DPOF. Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d’exemplaires la valeur [00]. 6 Appuyez sur le bouton mc afin de sélectionner O ou P pour imprimer la date. O La date est imprimée. P La date ne sera pas imprimée. Répéter les étapes 4 à 6 pour effectuer des réglages DPOF pour d’autres images (jusqu’à 999). PENTAX Q_CAN.book Page 225 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 7 225 Appuyez sur le bouton 4. Les réglages DPOF pour l’image sélectionnée sont sauvegardés et l’appareil revient en mode lecture. • La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si la date pour le réglage DPOF est réglé sur O. • Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique à toutes les images et les réglages individuels sont annulés. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. 8 Changement de réglages supplémentaires PENTAX Q_CAN.book Page 226 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 226 Aide-mémoire PENTAX Q_CAN.book Page 227 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 9 Branchement aux ordinateurs Ce chapitre explique comment connecter l’appareil à un ordinateur, installer le CD-ROM fourni, etc. Manipulation d’images capturées sur un ordinateur ..................................................228 Enregistrement d’images capturées sur un ordinateur ..................................................230 Utilisation du logiciel fourni ...................................232 PENTAX Q_CAN.book Page 228 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 228 Manipulation d’images capturées sur un ordinateur Les photos et les films réalisés peuvent être transférés vers un ordinateur en raccordant l’appareil à l’aide d’un câble USB, et les images RAW peuvent être développées en utilisant le logiciel fourni « SILKYPIX Developer Studio ». Nous vous conseillons la configuration suivante pour brancher l’appareil à un ordinateur ou pour utiliser le logiciel. Windows Windows XP (SP3 ou ultérieur, 32-bit Home/Pro), Windows Vista (32-bit, 64-bit), Windows 7 (32-bit, 64-bit) Système • L’installation nécessite d’avoir des droits d’administrateur d’exploitation • Peut être utilisé comme application 32-bit sur toute édition 64-bit de Windows 9 Processeur Processeur Intel compatible Pentium (Pentium 4, Athlon XP ou supérieur conseillé) • Prend en charge des processeurs multicœurs (Intel Core i5, i7; Core 2 Quad, Duo; AMD Phenom II X4, X6; Athlon II X2, X4 et autres) RAM 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés) HDD Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum d’espace libre Pour enregistrer des fichiers image : environ 10 Mo/fichier Écran 1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus Autre Périphériques tels que clavier et souris Branchement aux ordinateurs PENTAX Q_CAN.book Page 229 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 229 Macintosh Système d’exploitation Mac OS X 10.4, 10.5 ou 10.6 Processeur Processeur compatible Intel, Power PC RAM 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés) HDD Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum d’espace libre Pour enregistrer des fichiers image : environ 10 Mo/fichier Écran 1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus Autre Périphériques tels que clavier et souris QuickTime est nécessaire pour lire les vidéos transférées sur un ordinateur. Vous pouvez le télécharger sur le site suivant : http://www.apple.com/quicktime/download/ 9 Branchement aux ordinateurs PENTAX Q_CAN.book Page 230 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Enregistrement d’images capturées sur un ordinateur 230 Réglage du mode de connexion USB Définit le mode de connexion USB lors du raccordement de l’appareil à un ordinateur. 1 2 Sélectionnez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [MSC] ou [PTP] puis appuyez sur le bouton 4. MSC Mass Storage Class (réglage par défaut) Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés à un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. PTP Protocole de transfert d’images Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB. Sauf indication contraire, sélectionnez [MSC]. 3 9 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Branchement aux ordinateurs PENTAX Q_CAN.book Page 231 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 231 Raccordement de l’appareil à un ordinateur Branchez l’appareil sur un ordinateur à l’aide du câble USB I-USB7 fourni. 1 2 3 Allumez l’ordinateur. Mettez l’appareil hors tension et utilisez le câble USB pour raccorder la prise PC/AV de l’appareil à l’ordinateur. Mettez l’appareil sous tension. L’appareil apparaît comme un disque amovible ou comme une carte mémoire SD avec le nom de volume « PENTAX Q ». Si la boîte de dialogue « PENTAX Q » s’affiche lorsque l’appareil photo est sous tension, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers dans l’explorateur Windows] et cliquez sur le bouton OK. Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec votre appareil photo. Copiez les fichiers ou dossiers image sur le disque dur de l’ordinateur. 5 Déconnectez l’appareil de l’ordinateur. Branchement aux ordinateurs 4 9 PENTAX Q_CAN.book Page 232 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Utilisation du logiciel fourni 232 « SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX » est inclus dans le CD-ROM (S-SW115). Avec SILKYPIX Developer Studio, vous pouvez développer des fichiers RAW, régler la couleur des images et effectuer d’autres réglages, et enregistrer les nouvelles images comme un fichier JPEG ou TIFF. Installation du logiciel Vous pouvez installer le logiciel à partir du CD-ROM fourni. Si votre configuration comprend plusieurs comptes, connectez-vous au compte bénéficiant des droits d’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel. 1 Allumez l’ordinateur. Assurez-vous qu’aucun autre logiciel n’est ouvert. 2 Placez le CD-ROM (S-SW115) dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur. L’écran [PENTAX Software Installer] s’affiche. Si l’écran [PENTAX Software Installer] n’apparaît pas 9 Branchement aux ordinateurs • Sous Windows 1 Cliquez sur [Poste de travail] dans le menu Démarrer. 2 Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD/DVD (S-SW115)]. 3 Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe]. • Sous Macintosh 1 Double-cliquez sur l’icône CD/DVD (S-SW115) sur le bureau. 2 Double-cliquez sur l’icône [PENTAX Installer]. PENTAX Q_CAN.book Page 233 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 3 233 Cliquez sur [SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX]. Sous Macintosh, suivez les instructions à l’écran pour procéder aux étapes suivantes. 4 5 Sélectionnez la langue voulue sur l’écran [Choose Setup Language] puis cliquez sur [OK]. Lorsque l’écran [Assistant d’installation] apparaît dans la langue sélectionnée, cliquez sur [Suivant]. Suivez les instructions à l’écran pour procéder aux étapes suivantes. Écran de SILKYPIX Developer Studio Lors du lancement de SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX, l’écran sur la droite apparaît. 9 Branchement aux ordinateurs Reportez-vous à l’aide pour plus de détails sur le programme du logiciel. PENTAX Q_CAN.book Page 234 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 234 À propos de l’enregistrement du produit Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre logiciel, afin de nous aider à mieux vous servir. Cliquez sur [Enregistrement du produit] sur l’écran à l’étape 3 de la page p.233. Une carte du monde s’affiche pour l’enregistrement des produits sur Internet. Si l’ordinateur est connecté à Internet, cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre logiciel conformément aux instructions. Notez que vous ne pouvez vous inscrire en ligne que si votre pays ou région apparaît. 9 Branchement aux ordinateurs PENTAX Q_CAN.book Page 235 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 10 Utilisation du flash Ce chapitre donne des détails sur le flash incorporé et décrit comment prendre des photos avec un flash externe. Utilisation du flash incorporé ................................236 Utilisation d’un flash externe (optionnel) ..............240 PENTAX Q_CAN.book Page 236 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 236 Utilisation du flash incorporé Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition Utilisation du flash en mode b • Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. Utilisation du flash en mode c • Cette fonction permet de choisir une valeur d’ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash. • La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. Utilisation du mode synchro vitesses lentes 10 Vous pouvez utiliser la synchro lente en . (Portrait nocturne) du mode H (scène) ou en mode b (Priorité vitesse) lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés. G et H peuvent être utilisés en mode e (Programme) ou c (Priorité ouverture). Utilisation du flash • La prise de vue synchro lente ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge. • La synchro lente peut aussi être effectuée avec un flash externe. PENTAX Q_CAN.book Page 237 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 237 Utilisation de la synchro sur le deuxième rideau La synchro sur le deuxième rideau déclenche le flash immédiatement avant la fermeture de l’obturateur. Lors de la prise de vue d’objets en mouvement avec une vitesse d’obturation lente, Synchro 2e rideau et Synchro lente produisent différents effets en fonction du moment où le flash est déclenché. Par exemple, lorsque vous prenez une voiture en mouvement avec la synchro sur le deuxième rideau, la traînée de lumière est capturée lorsque l’obturateur est ouvert et le flash capture la voiture immédiatement avant la fermeture de l’obturateur. Par conséquent, l’image comportera une voiture nette, bien éclairée avec les traînées de lumière qui sont derrière. Synchro lente (Synchro premier rideau) Synchro 2e rideau Synchro lente ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. 10 Utilisation du flash PENTAX Q_CAN.book Page 238 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 238 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé Il faut tenir compte de la relation entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d’obtenir l’exposition correcte. Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance du flash n’est pas suffisante. ISO 1600 Numéro de guide du flash incorporé Environ 20 ISO 200 Environ 7 ISO 3200 Environ 28 ISO 400 Environ 10 ISO 6400 Environ 40 ISO 800 Environ 14 Sensibilité ISO 125 Numéro de guide du flash incorporé Environ 5,6 Sensibilité Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d’ouverture L’équation suivante calcule la distance réelle du flash pour les valeurs d’ouverture. Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ valeur d’ouverture Portée minimale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 6 * * La valeur 6 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé. Exemple) 10 Utilisation du flash Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la valeur d’ouverture est F2,0 L1 = 7 ÷ 2,0 = environ 3,5 (m) L2 = 3,5 ÷ 6 = environ 0,6 (m) Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,6 et 3,5 m. Toutefois, lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash incorporé de cet appareil car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée. PENTAX Q_CAN.book Page 239 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 239 Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple) Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la distance de prise de vue est 3 m, la valeur d’ouverture est : F = 7 ÷ 3 = environ 2,3 Si le chiffre obtenu (2,3 dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,0 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé. Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé Selon l’objectif utilisé avec cet appareil, si un objectif sans parasoleil est monté, l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être disponible ou peut être limitée en raison du vignettage. Indisponible en raison du vignettage Nom de l’objectif 03 FISH-EYE 10 Utilisation du flash PENTAX Q_CAN.book Page 240 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 240 Utilisation d’un flash externe (optionnel) L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL, selon le flash externe qui est utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. z : disponible × : indisponible Flash Fonction appareil Flash AF540FGZ AF200FG incorporé AF360FGZ AF160FC Flash réduction des yeux rouges z z z Décharge flash auto z z z Bascule automatiquement sur la vitesse de synchronisation du flash z z z La valeur d’ouverture est automatiquement définie dans les modes e et b z z z Flash automatique P-TTL z z z Synchro lente z z z Correction de l’exposition avec le flash z z z Tête de flash à zoom automatique × z × Lumière d’assistance AF du flash externe × × × z z × Mode flash synchro contrôle des contrastes × × × 10 Flash asservi × × × Utilisation du flash Prise de vues sans fil × × × Synchro 2e rideau *1 *1 1/2000 sec. ou moins pour un objectif 01 STANDARD PRIME/02 STANDARD ZOOM (1/250 sec. ou moins pour des flashs externes), 1/13 sec. ou moins pour un objectif 03 FISH-EYE/04 TOY WIDE/05 TOY TELEPHOTO • Le flash incorporé ne se déclenchera pas si l’appareil est branché à un flash externe. • Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil et le flash. PENTAX Q_CAN.book Page 241 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 241 • Lorsqu’un flash externe est fixé directement au sabot de l’appareil, le centre de gravité de l’appareil se déplace considérablement ce qui rend difficile la prise de photos. Lorsque vous utilisez un flash externe, il est conseillé d’utiliser une rallonge pour séparer l’appareil du flash. (p.242) • Pour utiliser un flash AF160FC avec l’appareil, une bague porte-filtre du commerce ou un accessoire similaire est nécessaire. Utilisation du mode automatique P-TTL Vous pouvez utiliser le flash auto P-TTL avec un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC. 1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe. 2 Allumez l’appareil et le flash externe. 3 Réglez le mode flash externe sur [P-TTL]. 4 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. 10 Utilisation du flash • La vitesse de synchronisation maximale disponible avec un flash externe est de 1/250 sec. • Le flash auto P-TTL n’est disponible qu’avec un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC. • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez vous reporter au manuel du flash externe. • Le flash ne se déclenche pas si le sujet est suffisamment lumineux lorsque le mode flash est réglé sur C ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Ne soulevez jamais manuellement le flash incorporé lorsqu’un flash externe est monté sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. PENTAX Q_CAN.book Page 242 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 242 Réduction des yeux rouges Comme avec le flash incorporé, la fonction de réduction des yeux rouges est disponible avec un flash externe. La fonction de réduction des yeux rouges fonctionne en déclenchant le flash deux fois, même lorsqu’un flash externe est utilisé. Toutefois, cette fonction peut ne pas être disponible sur certains flashs ou être réduite dans certaines conditions d’utilisation. Reportez-vous au tableau, p.240. Raccordement d’un flash externe avec une rallonge Fixez l’adaptateur de sabot FG (en option) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (en option) comme illustré ci-après. L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet. Le flash incorporé ne se déclenchera pas si l’appareil est branché à un flash externe. 10 Utilisation du flash • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’utilisation de flashs d’autres fabricants peut entraîner une panne de l’appareil. PENTAX Q_CAN.book Page 243 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 11 Annexe Réglages par défaut .............................................244 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ......................................251 Nettoyage du capteur CMOS ...............................252 Accessoires optionnels ........................................253 Messages d’erreur ...............................................257 Problèmes de prise de vue ..................................260 Caractéristiques principales .................................264 Index ....................................................................271 GARANTIE ...........................................................277 PENTAX Q_CAN.book Page 244 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 244 Réglages par défaut Le tableau ci-dessous indique les réglages d’usine par défaut. Les fonctions définies dans la mémoire (p.216) sont sauvegardées même lorsque l’appareil est mis hors tension. Réglage de réinitialisation Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.217). Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Touches directes Paramètre Sensibilité Balance des blancs Mode Flash Mode déclenchement Réglage par défaut Réglage de réinitialisation AUTO (ISO 125 - 3200) Oui p.81 F (Auto) Oui p.136 Dépend du mode d’enregistrement Oui p.57 Oui p.87 p.108 p.109 p.112 Réglage de réinitialisation Page Oui p.152 9 (P.de vue vue par vue) Page Sélecteur rapide 11 Position Réglage par défaut 1 Smart Effect [Couleurs vives] 2 Smart Effect [Unicolore renforcé] 3 Smart Effect [Couleurs vintage] 4 Smart Effect [Traitement croisé] Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 245 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 245 Menu [A Mode pr. de vue] Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Lumineux Oui p.145 N’ utilise aucun filtre Oui p.149 JPEG Oui p.133 I Oui p.134 Pixels enregistrés JPEG E (4000×3000) Oui p.134 Qualité JPEG C (excellent) Oui p.135 sRGB Oui p.135 = Oui p.95 F (Sélection AF (25 pts)) Oui p.96 Arrêt Oui p.102 L (Multizone) Oui p.92 Filtre ND Arrêt Oui p.163 Prise de vue HDR Arrêt Oui p.143 2 fois Oui P (Arrêt) Oui 1 sec. Oui Nombre de vues 2 Images Oui Démarrer intervalle Immédiat Oui 12:00AM/00:00 Oui Compens htes lumières Auto Oui p.141 Compens ombres Auto Oui p.142 11 Auto Oui p.93 Marche Oui p.164 Annexe Smart Effect Oui p.152 Paramètre Personnaliser image Filtre numérique Format fichier Longueur/largeur Réglages capture image Espace couleurs Méthode mise au point Réglages mise Mode de mise au point au point Assistance MF Mesure de l’exposition Sur-impression Nombre de prises Réglage IL auto Intervalle Intervallomètre Heure début Réglage plage dynamiq. Réduct bruit ISO élevé Correction distorsion Sélecteur rapide p.117 p.114 PENTAX Q_CAN.book Page 246 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 246 Bouton vert Paramètre Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Bouton vert Bouton vert Oui Annuler après 1 photo O (Marche) Oui JPEG/RAW/ RAW+ Format fichier Tout RAW+ Oui P LINE (Ligne prog.) Oui p.162 P SHIFT (Régl.P corresp.) Oui p.161 Afficher quadrillage h (Arrêt) Oui Histogramme P (Arrêt) Oui Ombres/Htes lumières P (Arrêt) Oui 1 sec. Oui Agrandir affich.imméd. P (Arrêt) Oui Histogramme P (Arrêt) Oui Ombres/Htes lumières P (Arrêt) Oui Position mise au point, Filtre numérique, Prise de vue HDR P (Arrêt) Oui Format fichier ponctuel Action en mode M Molette Program Options d’affichage Durée affichage Affichage immédiat Mémoire Autre que les fonctions ci-dessus Shake Reduction 11 Page p.159 p.212 p.214 p.216 O (Marche) Oui k (Marche) Oui p.106 Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 247 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 247 Menu [C Vidéo] Réglage par défaut Réglage de réinitialisation a (1920×1080, K) Oui g (Marche) Oui Auto Oui k (Marche) Oui Intervalle 1 sec. Oui Durée enregistremt 5 sec. Oui Immédiat Oui 12:00AM/00:00 Oui Paramètre Pixels enregistrés Son Réglage de l’exposition Movie SR Vidéo interne Démarrer intervalle Heure début Page p.119 p.124 Palette du mode lecture Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Rotation d’ image — — p.179 Filtre numérique Monochrome Oui p.191 — — p.197 Redimensionner Taille maximum en fonction du réglage — p.188 Recadrer Taille maximum en fonction du réglage — p.189 Index — — p.174 Protéger — Non p.221 Diaporama — Oui p.178 Paramètre Retouche yeux rouges 11 Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 248 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 248 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Enregistrer traitement — Oui p.148 Développement RAW Pixels enregistrés : E Niv. compress : C Oui p.198 Montage vidéo — — p.128 Comparaison images — — p.172 DPOF — Non p.223 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Intervalle 3 sec. Oui Fondu enchainé Arrêt Oui Répéter lecture P (Arrêt) Oui Arrêt Oui P (Arrêt) Oui — — p.182 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Language/u En fonction du réglage par défaut Non p.211 Réglage date En fonction du réglage par défaut Non p.208 Paramètre Menu [Q Lecture] Paramètre Diaporama Zoom rapide Ombres/Htes lumières Supprimer toutes images p.177 p.168 Menu [R Préférences] Paramètre 11 Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 249 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 249 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation W (Ville résidence) Oui Ville résidence (Ville) En fonction du réglage par défaut Non Ville résidence (heure d’été) En fonction du réglage par défaut Non Destination (Ville) Identique à Ville résidence Non Destination (heure d’été) Identique à Ville résidence Non Paramètre Réglage de l’heure monde Heure monde Effets sonores Volume 3 Page p.208 Oui p.207 3 sec. Oui p.213 ±0 Oui p.215 50 Hz Non p.29 Sortie vidéo En fonction du réglage par défaut Non p.185 Sortie HDMI Auto Oui p.186 Connexion USB MSC Oui p.230 Nom du dossier Date Oui p.222 — — p.223 O (Marche) Oui p.211 1 min. Oui p.211 Réinitialisation — — p.217 Détection pixels morts — — p.216 — — P (Arrêt) Oui Formater — — p.220 Info version programme — — p.219 Réglages Affichage guide Réglages affichage LCD Réduct scintillement Créer nouveau dossier Eco. d’ énergie Arrêt auto Système antipoussière Action démarrage/ Action arrêt 11 p.252 Annexe Système antipoussière Tous O (Marche) PENTAX Q_CAN.book Page 250 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 250 Menu [A Réglag. perso.] Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Marche Oui p.91 2. Lier point AF et AE Arrêt Oui p.93 3. Ordre Bracketing auto 0–+ Oui p.87 4. Options Shake Reduction Mode1 Oui p.107 5. Balance blancs avec flash Balance blancs auto Oui p.138 6. Bal.blancs auto tungstène Correction fine Oui — 7. Options déclenchemt AF Priorité mise au point Oui p.97 Marche Oui p.96 9. AF avec télécommande Arrêt Oui p.111 10. Utilisation flash rétracté Déclencher le flash Oui p.61 11. Déclenchemnt pdt charge Arrêt Oui p.61 12. Enregistremnt place menu Réinitialisat place menu Oui p.213 Ne pas autoriser Oui p.251 — — p.218 Paramètre 1. AE-L avec AF bloqué 8. Assistance AF 13. Obturateur électronique Réinit. fonct perso 11 Page Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 251 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs z : disponible # : limité Objectif Fonction 251 × : indisponible 01 STANDARD PRIME 02 STANDARD ZOOM 04 TOY WIDE 05 TOY TELEPHOTO 03 FISH-EYE Autofocus z × × Mise au point manuelle z z z Retouche manuelle du point z × × Mode de mise au point z × × Contrôle de l’ouverture z × × Filtre DN sur l’objectif z × × Obturateur sur l’objectif z × × Obturateur électronique z *1 z z z × (Mesure centrale pondérée) Mesure multizone z Mode n/H/u z # *2 # *2 Mode e/b z # *2 # *2 Mode c z # *2 # *2 Mode a z # *2 *3 # *2 *3 Mode C z # *2 # *2 Flash automatique P-TTL z *4 z *5 # *5 *6 11 Annexe *1 Réglez [13. Obturateur électronique] sur [Autoriser] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. Vous pouvez prendre des photos à des vitesses plus élevées avec l’obturateur électronique qu’avec l’obturateur de l’objectif. Ex.) Avec un objectif 01 STANDARD PRIME Photos prises à 1/2000 sec. ou moins avec l’obturateur de l’objectif et 1/2000 sec. à 1/8000 sec. avec l’obturateur électronique. *2 Valeur d’ouverture fixe. *3 Mode h non disponible en mode a. Permet d’utiliser une vitesse lente d’obturateur, jusqu’à 2 sec. *4 Flash incorporé : 1/2000 sec., flash externe : 1/250 sec. *5 La vitesse de synchronisation du flash est d’environ 1/13 sec. *6 La lumière peut être répartie de façon inégale. PENTAX Q_CAN.book Page 252 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Nettoyage du capteur CMOS 252 Si le capteur CMOS est sale ou poussiéreux, des ombres peuvent apparaître à l’image dans certains cas, par exemple lorsque la prise de vue s’effectue sur un arrière-plan blanc. Ceci indique que le capteur CMOS doit être nettoyé. Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur) Le fait de faire vibrer le capteur CMOS élimine la poussière qui s’y est accumulée. 1 Sélectionnez [Système anti-poussière] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Système anti-poussière] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton 4. Système anti-poussière Système anti-poussière Action démarrage Action arrêt La fonction anti-poussières est activée en faisant vibrer le capteur à hautes fréquences. Pour activer la fonction anti-poussières à chaque fois que l’appareil est allumé MENU OK Démarrer et éteint, réglez [Action démarrage] et [Action arrêt] sur O. Une fois le retrait des poussières terminé, l’appareil revient au menu [R Préférences 3]. 11 Annexe Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CMOS, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CMOS. N’essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon. PENTAX Q_CAN.book Page 253 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Accessoires optionnels 253 Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Veuillez contacter votre revendeur PENTAX pour plus de détails. Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l’appareil. Accessoires pour l’alimentation électrique Kit chargeur de batterie K-BC68P (*) (Le kit inclut un chargeur de batterie D-BC68P et un cordon d’alimentation secteur.) Batterie lithium-ion rechargeable D-LI68 (*) Kit adaptateur secteur K-AC115 (Kit incluant un adaptateur secteur D-AC115, un coupleur secteur D-DC115 et un cordon d’alimentation secteur.) Vous permet de raccorder votre appareil au secteur. L’adaptateur secteur et le chargeur de batterie ne sont vendus qu’en kit. Viseur 11 Annexe Viseur optique externe O-VF1 Viseur optique fixé au sabot de l’appareil. Inclut un cadre dédié pour un objectif 01 STANDARD PRIME, le champ de vision est d’environ 90 %. (Livré avec un cadre de correction pour les gros plans) PENTAX Q_CAN.book Page 254 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 254 Accessoires flash Flash auto AF540FGZ Flash auto AF360FGZ Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashs automatiques PTTL dont les nombres guide maximum sont respectivement 54 et 36 (ISO 100/m). AF540FGZ AF360FGZ Flash auto AF200FG Le modèle AF200FG est un flash automatique P-TTL dont le nombre guide maximum est d’environ 20 (ISO 100/m). 11 Annexe Flash macro auto AF160FC L’AF160FC est un système de flash spécialement conçu pour la macrophotographie, pour réaliser des clichés de petits objets, de très près, sans ombre. Il est compatible avec les fonctions de flash auto TTL existantes et peut être utilisé avec une vaste gamme d’appareils photo PENTAX par l’intermédiaire des bagues fournies. AF200FG AF160FC PENTAX Q_CAN.book Page 255 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 255 Adaptateur de sabot FG Rallonge F5P Adaptateur de sabot FG Adaptateur griffe porte accessoires passif F Adaptateur et cordons permettant d’utiliser le flash externe dissocié de l’appareil. Adaptateur griffe porte accessoires passif F Clip de fixation dissocié CL-10 Ce grand clip sert à utiliser l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ sur un bureau ou une table. Clip de fixation dissocié CL-10 Télécommande Utilisé en prise de vue avec télécommande Plage de fonctionnement de la télécommande : À partir de l’avant de l’appareil : env. 4 m À partir de l’avant de l’appareil : env. 5 cm Télécommande F Télécommande étanche O-RC1 11 Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 256 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 256 Étui et courroie Sacoche reflex numérique O-CC115 Courroie de l’appareil O-ST115 (*) Divers Cache-sabot FK (*) Câble USB I-USB7 (*) Câble AV I-AVC7 (*) 11 Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 257 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Messages d’erreur 257 Messages d’erreur Description Carte mémoire pleine La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez des images superflues. (p.43, p.180) Vous pouvez enregistrer davantage d’images si vous modifiez les réglages de la capture d’images. (p.132) La carte mémoire SD contient 65 535 fichiers Impossible d’enregistrer une image/vidéo enregistrée et aucun fichier ne peut nouvelle image ou séquence plus être enregistré. Introduisez une nouvelle carte vidéo mémoire SD ou supprimez les fichiers superflus. (p.43, p.180) Aucune image Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD. Cette image ne peut être affichée Vous essayez de lire une image dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. Aucune carte dans l’appareil Aucune carte mémoire SD n’est insérée dans l’appareil. (p.43) La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la lecture d’images sont impossibles. Essayez l’affichage sur un ordinateur. Carte non formatée La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Utilisez la carte après l’avoir formatée avec cet appareil. (p.220) Carte verrouillée Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD que vous avez insérée est verrouillé. Déverrouillez la carte mémoire SD. L’image ne peut être agrandie Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image qui ne peut pas l’être. Cette image est protégée Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.221) 11 Annexe Erreur carte mémoire PENTAX Q_CAN.book Page 258 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 258 Messages d’erreur Description Apparaît pendant la détection de pixels défectueux Énergie restante insuffisante si le niveau de la batterie est insuffisant. Installez pour activer la localisation une batterie chargée ou utilisez le kit adaptateur des pixels morts secteur K-AC115 (en option). (p.41) Puissance de la batterie insuffisante pour mettre le programme à jour Apparaît lorsque vous essayez de mettre à jour le programme si le niveau de la batterie est insuffisant. Installez une batterie entièrement chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur K-AC115 (en option). (p.41) Mise à jour du programme impossible; problème avec le fichier de mise à jour Impossible de mettre à jour le programme. Le fichier de mise à jour est endommagé. Essayez de télécharger de nouveau le fichier de mise à jour. (p.219) Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints Le dossier ne peut être créé et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.220) Impossible de stocker l’image L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire SD. Les réglages DPOF ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Réglages non sauvegardés Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF. (p.180) L’opération n’a pas pu être correctement finalisée L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle (p.138 ni mesurer la prise de vue HDR p.143). Renouvelez l’opération. Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images Aucune autre image ne peut ou plus à la fois pour Index (p.174) et Sélectionner être sélectionnée & supprimer (p.180). 11 Annexe Aucune image ne peut être traitée à l’aide Aucune image ne peut être de la fonction de filtre numérique (p.191) traitée ou de développement RAW (p.198). PENTAX Q_CAN.book Page 259 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 259 Messages d’erreur Description Cette image ne peut être traitée Apparaît lorsque vous essayez d’utiliser Redimensionner (p.188), Recadrer (p.189), Filtre numérique (p.191), Retouche yeux rouges (p.197) ou Développement RAW (p.198) pour les images capturées avec d’autres appareils ou lorsque vous tentez d’utiliser Redimensionner ou Recadrer pour des images avec une taille de fichier minimale. L’appareil n’a pas pu créer d’image La création d’un index a échoué. (p.174) Vous essayez de paramétrer une fonction qui n’est Cette fonction n’est pas pas disponible lorsque le mode d’enregistrement disponible dans le mode en est réglé sur n (Image auto), H (Scène) ou cours C (Vidéo). L’appareil s’éteindra afin d’éviter une détérioration due à une surchauffe L’appareil se met hors tension parce que sa température interne est trop élevée. Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait refroidi avant de le remettre sous tension. 11 Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 260 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 260 Problèmes de prise de vue Dans de rares cas, l’appareil ne peut pas fonctionner correctement en raison de l’électricité statique. Ceci peut être corrigé en retirant la batterie et en la remettant en place. Après avoir suivi cette procédure, si l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé. Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants : Incident L’appareil ne s’allume pas Impossible de déclencher Cause La batterie n’est pas installée Assurez-vous de la présence d’une batterie dans l’appareil. Installez-en une entièrement chargée. La batterie n’est pas installée correctement dans l’appareil Vérifiez l’orientation de la batterie. (p.38) La batterie est faible Installez une batterie chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur K-AC115 (en option). (p.41) Le flash incorporé est en cours de charge Attendez la fin de la charge. Il n’y a plus Introduisez une carte mémoire SD avec d’espace disponible suffisamment d’espace ou supprimez sur la carte des images. (p.43, p.180) mémoire SD Enregistrement 11 Solution Attendez que l’enregistrement soit terminé. Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 261 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 261 Incident La mise au point automatique ne fonctionne pas Cause Solution Il est difficile de mettre le sujet au point La mise au point automatique ne peut pas fonctionner correctement sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.101) Le sujet n‘est pas dans la zone de mise au point Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point de l’écran. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. (p.100) Le sujet est trop rapproché Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. La méthode Réglez [Méthode mise au point] sur =. de mise au point est (p.95) réglée sur \ Impossible de verrouiller la mise au point Le mode d’enregistrement est réglé sur \, l, Z, R ou n du mode H. Réglez le mode d’enregistrement sur tout paramètre autre que \ (Sport), l (Instantané nocturne), Z (Animal favori), R (Enfants) ou n (Concert) du mode H (Scène). (p.77) 11 Annexe [Mode de mise au point] est réglé sur [Détection de visage] ou [Par anticipation] La mise au point automatique n’est pas verrouillée lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur [Détection de visage] ou [Par anticipation]. L’appareil poursuit la mise au point sur le sujet tandis que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet particulier, réglez [Mode de mise au point] sur [Sélection AF (25 pts)], [Sélectionner] ou [Spot], et utilisez la fonction de mémorisation. (p.100) PENTAX Q_CAN.book Page 262 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 262 Incident Cause La fonction de La vitesse mémorisation d’obturation est d’exposition ne réglée sur h fonctionne pas Solution Réglez la vitesse d’obturation sur tout mode autre que h. (p.85) Lorsque le mode flash est réglé sur Réglez le mode flash sur b (Flash forcé) C ou C, le flash ou D (Flash forcé+réd yeux rouges). ne se déclenche pas lorsque le sujet (p.57) est lumineux Le flash incorporé ne se déclenche pas Le mode d’enregistrement est réglé sur K, d, A, Z, p, y, U, n ou E du mode H La connexion USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement 11 Réglez le mode H (scène) sur tout paramètre autre que K (Coucher de soleil), d (Ciel bleu), A (Nocturne), Z (Scène nocturne HDR), p (HDR), y (Silhouette), U (Lumière tamisée), n (Concert) ou E (Musée). (p.77) Le mode connexion Paramétrez [Connexion USB] dans USB est réglé sur le menu [R Préférences 2] sur [MSC]. [PTP] (p.230) Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 263 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 263 Incident Cause La fonction Shake Reduction est désactivée La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas Solution Réglez [Shake Reduction] sur Marche. (p.106) La vitesse d’obturation est trop lente pour que la fonction Shake Reduction soit Réglez [Shake Reduction] sur arrêt efficace en et utilisez un trépied. panoramique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. Le sujet est trop rapproché Les paramètres Le sélecteur rapide de prise de vue est réglé sur ne peuvent pas la position 1 à 4 être modifiés Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction Shake Reduction et prévoyez un trépied. Lorsque vous utilisez le sélecteur rapide pour prendre des photos, les réglages enregistrés dans le sélecteur rapide sont prioritaires. (p.154) 11 Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 264 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 264 Caractéristiques principales Description du modèle Type Appareil photo numérique SL à objectif interchangeable Monture d’objectif Monture PENTAX Q à baïonnette Objectifs compatibles Objectifs à monture Q Enregistrement d’image Capteur d’image Type : capteur CMOS avec filtre de couleurs primaires, taille : 1/2,3 pouces Nombre effectif de pixels Env. 12,4 mégapixels Nombre total de pixels Env. 12,75 mégapixels Système anti-poussière Nettoyage du capteur d’image avec vibrations ultrasoniques « DR II » Sensibilité (sortie standard) AUTO : ISO 125 à ISO 6400 (pas 1/3 IL) *h : jusqu’à ISO 1600 Stabilisateur d’image Déplacement du capteur Shake Reduction Formats de fichiers Format fichier RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3), compatible DCF2.0 JPEG : K Pixels enregistrés k (4000×2248) g (2688×1512) J N (4000×2664) f (2688×1792) I E (4000×3000) f (2688×2016) L k (2992×2992) g (2016×2016) RAW : I E (4000×3000) Niv. compress RAW : DNG (12 bit) JPEG : C (excellent), D (très bon), E (bon) RAW et JPEG enregistrables simultanément Espace couleurs sRGB, AdobeRGB 11 P (3456×1944) i (1920×1080) a (3456×2304) i (1920×1280) k (3456×2592) h (1920×1440) P (2592×2592) i (1440×1440) Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 265 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 265 Support de stockage Cartes mémoire SD, SDHC et SDXC Dossier de stockage Date (100_1018, 100_1019...)/PENTX (100PENTX, 101PENTX...) Écran LCD Type Écran LCD TFT couleur, large Taille 3 pouces Pixels Environ 460 000 pixels Modifier Luminosité et couleurs réglables Affichage Couverture de champ : environ 100 %, affichage grille (Grille 4×4, Rectangle d’or, Echelle), avertissement lumineux/ sombre, histogramme Balance des blancs Auto TTL par capteur d’image CMOS Prédéfini Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente (D : Couleur lumière jour, N : Blanc couleur du jour, W : Lumière blanche, L : Blanc chaud), Tungstène, Flash, f, Manuel Manuel Configuration sur l’écran Ajustement précis Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M Mécanisme de mise au point Détection du contraste AF Plage de luminosité EV 1 à 18 (ISO 125) Méthode mise au point Changement du point AF/MF Mode de mise au point Détection de visages, Par anticipation, Sélection AF (25 pts), Sélection, Spot Assistance AF Lumière d’assistance AF LED dédiée Assistance MF Arrêt/×2/×4 11 Annexe Type PENTAX Q_CAN.book Page 266 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 266 Mesure Type Mesure TTL par capteur d’image, mesure multizone, mesure centrale pondérée, mesure spot Échelle de mesure IL 1,3 à 17 (ISO 125, objectif F1.9), +2 IL avec obturateur électronique activé, +2 IL avec le filtre DN Modes de prise de vue Modes images auto : standard, portrait, paysage, macro, portrait nocturne, nocturne, ciel bleu, forêt. Modes scène : portrait, paysage, macro, sport, portrait nocturne, coucher de soleil, ciel bleu, nocturne, nocturne HDR*, instantané nocturne, gastronomie, macro rapide*, animal favori, enfants, forêt, mer & neige, HDR*, silhouette, lumière tamisée, concert, musée Programme, priorité vitesse, priorité ouverture, manuel, pose B, contrôle du flou* *Uniquement JPEG Correction IL ±3 IL (palier 1/3 IL) Verrouillage expo. Peut être attribué au bouton d/i à partir du menu. En continu aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Obturateur Obturateur central : 1/2000 – 30 secondes (pas IL 1/3, 1/8000 – 30 secondes lorsque l’obturateur électronique est activé), pose B *Lorsque vous utilisez un objectif qui n’a pas d’obturateur central, une prise de vue à 1/8000 – 2 secondes avec un obturateur électronique est disponible ; une prise de vue en pose B n’est pas disponible. Ouverture De grand ouvert à F8 *Non disponible avec l’utilisation d’un objectif sans obturateur central. Filtre ND Arrêt/marche * Non disponible avec l’utilisation d’un objectif sans obturateur central. Modes prise de vues Sélection du mode Image par image, rafale (rapide, standard), retardateur (12 sec., 2 sec.), télécommande (immédiat, 3 sec., continu), bracketing auto (3 vues, télécommande) Rafale Env. 5 im./s, JPEG (E/C/rafale rapide) : jusqu’à 5 vues Env. 1,5 im./s, JPEG (E/C/rafale rapide) : jusqu’à 100 vues 11 Annexe PENTAX Q_CAN.book Page 267 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 267 Flash incorporé Type Flash P-TTL incorporé rétractable, nombre de guides : env. 7 (ISO 200/m), env. 5,6 (ISO 125/m) Angle de couverture : équivalent à 28 mm au format 35 mm Modes flash P-TTL, atténuation des yeux rouges, synchro vitesses lentes, synchro 2e rideau Vitesse synchro Obturateur central : 1/2000 secondes, obturateur électronique : 1/13 secondes, Utilisé avec un flash externe : 1/250 secondes Corr. expo flash -2,0 à +1,0 IL Fonctions d’enregistrement Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs Personnaliser image éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé Réduction du bruit Réduct bruit ISO élevé Réglage plage dynamique Compensation des hautes lumières, compensation des ombres Correction objectif Correction distorsion Filtre numérique Photos créatives, Contraste élevé, Ombres, Filtre étirement, HDR, Inverser couleur, Extraire couleur, Couleur, Aquarelle, Postérisation, Fish-eye Prise de vue HDR Auto, HDR 1, HDR 2 Sur-impression Nombre de prises de vue : 2-9, Exposition réglée automatiquement. Intervallomètre Intervalle entre prises de vue : 1 sec. à 24 h, Réglage début prise de vue : immédiatement, à partir du moment indiqué, Nombre de prises de vue : jusqu’à 999 images Smart Effect Couleurs vives, Unicolore renforcé, Couleurs vintage, Traitement croisé, Décoloration couleurs chaudes, Amplification des tons, Monochrome renforcé, Aquarelle, Éclat des couleurs renforcé, USER 1-3 11 Format fichier MPEG-4 AVC/H.264 Pixels enregistrés a (1920×1080, K, 30 im./s), b (1280×720, K, 30 im./s), c (640×480, I, 30 im./s) Son Microphone mono intégré Annexe Vidéo PENTAX Q_CAN.book Page 268 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 268 Durée enregistremt Jusqu’à 25 minutes ; arrête automatiquement l’enregistrement si la température interne de l’appareil s’élève. Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs Personnaliser image éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé Filtre numérique Photos créatives, Contraste élevé, Ombres, Filtre étirement, HDR, Inverser couleur, Extraire couleur, Couleur, Aquarelle, Postérisation, Fish-eye Vidéo interne Intervalles d’enregistrement : 1 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min., 1 h, Durée d’enregistrement : 5 sec. à 99 h, Réglage démarrer intervalle : immédiatement, à partir du moment indiqué Fonctions de lecture 11 Annexe Vue lecture Image par image, comparaison d’images, affichage multi-images (segmentation par 4, 9, 20, 42, 90), grossissement de l’affichage (jusqu’à 16×, défilement et grossissement rapide disponibles), rotation, histogramme (histogramme Y, histogramme RVB), avertissement lumineux/ sombre, affichage d’informations détaillées, affichage des dossiers, affichage calendaire, diaporama Supprimer Supprimer image seule, supprimer toutes les images, sélectionner et supprimer, supprimer dossier, supprimer image affichage immédiat Filtre numérique Monochrome, Photos créatives, Contraste élevé, Ombres, Filtre étirement, HDR, Inverser couleur, Extraire couleur, Couleurs, Aquarelle, Postérisation, Fish-eye, Rétro, Doux, Filtre croquis, Miniature, Composit°cadre créa, Scintillement, Ajustement paramètres de base Développement RAW Format de fichier (JPEG), longueur/largeur, Espace couleurs, Personnaliser image, Balance des blancs, Sensibilité, Réduct bruit ISO élevé, Compens ombres, Correction distorsion Modifier Redimensionner, Recadrer (rapport longueur/largeur disponible), Index, Montage vidéo (diviser ou supprimer des vues sélectionnées), Capturer une image fixe JPEG à partir d’une vidéo, Retouche yeux rouges, Enregistrer les données du fichier RAW dans la mémoire tampon PENTAX Q_CAN.book Page 269 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 269 Personnalisation Fonctions personnalisées 13 éléments Mémoire des modes 12 éléments Personnalisat boutons/Sélecteur Bouton d/i : Bouton vert, Prévisualisation, Format fichier ponctuel, Verrouillage expo., Activer AF Sélecteur rapide : Smart Effect, Personnaliser image, Filtre numérique, Longueur/largeur Heure monde Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires) Langue allemand, anglais, chinois traditionnel, chinois simplifié, coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. Alimentation électrique Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable D-LI68 Adaptateur secteur Kit adaptateur secteur K-AC115 (en option) Autonomie de la batterie Nombre d’images enregistrables (en utilisant le flash à 50 %) : environ 230 images, (sans flash) : environ 250 images, durée de lecture : environ 160 minutes * En utilisant une nouvelle batterie lithium-ion à une température inférieure à 23° C, Testé conformément aux normes CIPA. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/circonstances de la prise de vue. Interfaces Port de connexion USB 2.0 (compatible avec vitesses rapides)/borne sortie AV, prise sortie HDMI (type D) Connexion USB MSC/PTP Système de sortie vidéo NTSC/PAL 11 Dimensions Environ 98,0 mm (L) × 57,5 mm (H) × 31,0 mm (P) (excepté les pièces de fonctionnement et les protubérances) Poids Env. 200 g (chargé et prêt avec batterie dédiée et carte mémoire SD), env. 180 g (boîtier seul) Annexe Dimensions et poids PENTAX Q_CAN.book Page 270 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 270 Accessoires Contenu de la boîte Câble USB I-USB7, courroie O-ST115, batterie lithium-ion rechargeable D-LI68, chargeur de batterie D-BC68P, logiciel (CD-ROM) S-SW115 <Monté sur l’appareil> Cache du sabot FK, cache de la monture du boîtier Logiciel SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX Capacité approximative de stockage des images (lorsqu’une carte mémoire SD de 2 Go est utilisée) Longueur/ largeur K J I 11 L Pixels enregistrés Qualité JPEG C D E RAW Annexe k (4000×2248) 561 1067 1797 90 (3456×1944) 845 1607 2708 – g (2688×1512) 1263 2402 4046 – i (1920×1080) 2115 4020 6772 – N (4000×2664) 503 957 1613 88 a (3456×2304) 629 1196 2015 – f (2688×1792) 998 1897 3196 – i (1920×1280) 2115 4020 6772 – E (4000×3000) 418 796 1341 85 k (3456×2592) 561 1067 1797 – f (2688×2016) 998 1897 3196 – h (1920×1440) 1510 2871 4837 – k (2992×2992) 561 1067 1797 90 (2592×2592) 845 1607 2708 – g (2016×2016) 1263 2402 4046 – i (1440×1440) 2115 4020 6772 – P P * Le nombre maximum d’images enregistrables est de 65 535 images, quel que soit l’espace disponible sur la carte mémoire SD. * Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc. PENTAX Q_CAN.book Page 271 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Index Symboles A Accessoires optionnels .........253 Action en mode M ................162 Activer AF ...............................99 Adaptateur secteur .................41 AdobeRGB ...........................135 = (Autofocus) ......................95 Affichage calendaire .............171 Affichage de la page du menu ........................213 Affichage des dossiers .........171 Affichage Guide ....................213 Affichage guide .......................74 Affichage immédiat .........55, 214 Affichage infos détaillées ........27 Affichage multi-images .........170 Affichage standard .................23 Afficher quadrillage ...............212 Agrandir affich.imméd. .........214 Agrandir Images ...................169 Ajout de la date (DPOF) .......224 Ajust paramètr base (Filtre numérique) ..........193 Ajust.clairs/sombres (Personnaliser image) ...147 Amplification des tons (Smart Effect) ................154 Aquarelle (filtre numérique) ............150, 192 Aquarelle (Smart Effect) .......154 Arrêt auto ..............................211 Assistance AF ..................17, 96 Assistance MF ......................102 Avertissement lumineux/ sombre ..........168, 212, 214 F (balance blancs) ........136 11 Annexe [A Mode pr. de vue] menu ....................... 67, 245 [C vidéo] menu ................... 247 [Q Lecture] menu ...... 167, 248 [R Préférences] menu ..................... 204, 248 [A Réglag. perso.] menu ....................... 71, 250 Q (Lecture) bouton .......19, 21, 52 d/i (Vert/Supprimer) bouton ............... 19, 53, 159 mc (Correction IL) bouton ................. 19, 21, 86 n Image auto ............ 54, 74 U Standard ........................... 74 c Portrait ........................ 74, 75 s Paysage ...................... 74, 75 b Macro .......................... 74, 75 . Portrait nocturne ......... 74, 75 K Coucher de soleil ............ 74 K Soleil couchant ................ 75 d Ciel bleu ........................... 75 x Forêt .......................... 75, 76 \ Mouvement ....................... 75 A Nocturne ........................... 75 Z Nocturne HDR ................. 76 l Instantané nocturne .......... 76 K Gastronomie ...................... 76 wMacro rapide .................. 76 Z Animal favori ..................... 76 R Enfants .............................. 76 Q Mer & neige ...................... 76 p HDR .............................. 76 y Silhouette ......................... 76 U Lumière tamisée ............... 76 n Concert ............................. 76 E Musée .............................. 76 C Séquence vidéo .............. 121 271 PENTAX Q_CAN.book Page 272 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 272 B Bague de mise au point ....... 101 Balance des blancs .............. 136 Batterie .................................. 37 u Mode (contrôle du flou) .... 77 Bougé de l’appareil ...... 106, 120 Bouton de déverrouillage de l’objectif ...................... 19 Bouton de navigation (2345) ..... 19, 21, 30, 66 Bouton 3 ........... 19, 21, 32 Bouton 4 ...................... 19, 21 Bracketing automatique ......... 87 Bracketing d’exposition .......... 87 Brightness adjustment ......... 141 Built-in flash ........................... 57 h (Pose B) ...................... 85 C 11 Annexe Cadence d’images ............... 119 Capacité de stockage des images ............. 40, 270 Carte mémoire SD ................. 43 Changement de la date ....... 208 Charge de la batterie ............. 37 Comparaison d’images ........ 172 Compensation haute luminosité ..................... 141 Compensation ombres ......... 142 Composition cadre créatif (Filtre numérique) ......... 193 Connexion USB ................... 230 Contacts d’information de l’objectif ...................... 17 Contraste (Personnaliser image) ........................... 147 Contraste élevé (filtre numérique) ........... 150, 191 Correction de l’exposition du flash ........................... 59 Correction distorsion ............ 164 Correction IL ...........................86 Couleur (Filtre numérique) ............150, 192 Couleurs éclatantes (Personnaliser image) ...145 Couleurs vintage (Smart Effect) ............................154 Couleurs vives (Smart Effect) ............................154 Création de nouveaux dossiers .........................223 f (Balance blancs) ..........137 D Déclencheur ...............19, 21, 57 Décoloration couleurs chaudes (Smart Effect) ................154 Destination ...........................208 Détection de visages ..............96 Détection pixels morts ..........216 Développement d’images RAW ..............................198 Diaporama ............................177 Diapositive (Personnaliser image) ...........................145 Doux (Filtre numérique) ........192 DPOF ...................................223 Durée de lecture .....................40 E Éclat des couleurs renforcé (Smart Effect) ................154 Éclatant (Personnaliser image) ...........................145 Eco. d’énergie ......................211 Écran ..............................22, 215 Écran de réglage des paramètres .........24, 31 Écriture-protection ....................5 Effet ......................................154 Effets sonores ......................207 PENTAX Q_CAN.book Page 273 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Enregistrement du produit ... 234 Enregistrer des fonctions fréquemment utilisées ..... 152 Enregistrer les réglages ....... 157 Enregistrer miniature ........... 158 Enregistrer traitement croisé ............................ 149 Enregistrer une image RAW .... 62 Équipement audiovisuel ....... 183 Espace couleur .................... 135 Estompé (Personnaliser image) ........................... 145 Exposition .............................. 81 Extraire couleur (filtre numérique) ........... 150, 192 F 273 Harmonisation (Personnaliser image) ...........................147 Haut-parleur ...........................17 p .......................................76 HDR (filtre numérique) .....150, 191 Heure monde ........................208 Histogramme ....26, 28, 212, 214 I Images orientées ..................179 Impression ............................223 Index .....................................174 Indicateurs guides ..................29 M bouton ........19, 21, 22, 25 Info version programme .......219 Initialiser une carte mémoire .... 220 Installation du logiciel ...........232 Interrupteur de déploiement du flash ......................19, 60 Interrupteur général ..........19, 21 Intervallomètre ......................114 Inverser couleur (Filtre numérique) ............150, 191 L Langue d’affichage ...............211 Lecture d’images continu .....177 Lecture des séquences vidéo ..............................126 Lecture zoom ........................169 Logiciel .................................232 Logiciel fourni .......................232 Longueur/largeur ...............120, 132, 134, 189 Lumière du jour (balance blancs) ...........................136 Lumière fluorescente (balance blancs) ............136 Lumineux (Personnaliser image) ...........................145 11 Annexe Filtre ............................. 149, 191 Filtre croquis (filtre numérique) ................... 192 Filtre DN ............................... 163 Filtre étirement (filtre numérique) ........... 150, 191 Filtre numérique ........... 149, 191 Fish-eye (filtre numérique) ........... 150, 192 Fixation ............................ 36, 45 Flash .............................. 57, 235 Flash (balance blancs) ......... 137 Flash automatique ................. 57 Flash coupé ........................... 58 Flash externe ....................... 240 Flash forcé ............................. 57 Fonctionnement des menus ...... 32 Format ................................. 220 Format de fichier .................. 133 Format fichier ponctuel ........ 160 H PENTAX Q_CAN.book Page 274 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 274 11 M Annexe Macintosh ............................ 229 Mémoire ............................... 216 Messages d’erreur ............... 257 Mesure AE ............................. 92 Mesure centrale pondérée ..... 92 Mesure multizone .................. 92 Mesure spot ........................... 92 Méthode autofocus ................ 97 Méthode de mesure ............... 92 Méthode de mise au point ..... 95 \ (mise au point manuelle) ................ 95, 101 Microphones .......................... 17 Miniature (filtre numérique) ..... 193 Mire AF .................................. 55 Mise à jour du logiciel .......... 219 Mise au point ......................... 95 Mise au point continue ......... 101 Mise hors tension ................... 47 Mise sous tension .................. 47 Mode d’enregistrement .......... 73 Mode de connexion USB ..... 230 Mode de déclenchement ....... 66 Mode exposition ..................... 83 Mode a (Manuel) .................. 83 Mode c (Priorité ouverture) ..... 83 Mode b (Priorité vitesse) ..... 83 Mode e (Programme) ........... 83 Modifier la taille d’image ...... 188 Molette de sélection ......... 19, 21 Molette Program .................. 161 Monochrome (Filtre numérique) ................... 191 Monochrome (Personnaliser image) ........................... 145 Monochrome renforcé (Smart Effect) ........................... 154 Montage vidéo ..................... 128 Movie SR ............................. 120 MSC .....................................230 N Naturel (Personnaliser image) ...........................145 Netteté (Personnaliser image) ...........................147 Nettoyage capteur ................252 Niveau de qualité ..................135 Nom de dossier ....................222 Nombre guide .......................238 NTSC ....................................185 Nuageux (balance blancs) ....136 Numéro de fichier .................222 O Objectif .................................251 Obturateur électronique ........251 Ombre (balance blancs) .......136 Ombres (Filtre numérique) ............150, 191 Optional accessories ............253 Options d’affichage. ..............212 Ordinateur ............................227 P PAL .......................................185 Palette du mode lecture ....................166, 247 Par anticipation .......................96 Paramétrage de la prise de vue ..............................22 Paysage (Personnaliser image) ...........................145 Personnaliser image .............145 Photos créatives (filtre numérique) ............149, 191 Pixels ............................120, 134 Pixels enregistrés .........119, 134 Pixels enregistrés JPEG .......134 Plage dynamique ............82, 141 PENTAX Q_CAN.book Page 275 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Plage dynamique élevée ..... 143 Portrait (Personnaliser image) ........................... 145 Postérisation (filtre numérique) ........... 150, 192 Poussoir de déverrouillage de l’objectif ...................... 46 Prévisualisation ............ 104, 159 Priorité déclenchement .......... 97 Prise de vue avec Bracketing ................. 85, 87 Prise de vue en rafale .......... 112 Prise de vue HDR ................ 143 Prise HDMI .......................... 184 Prise PC/AV ................. 184, 231 Programme .......................... 219 Protéger ............................... 221 PTP ...................................... 230 P-TTL automatique (flash) ... 241 Q Qualité JPEG ....................... 135 R 275 S Sabot ......................................17 Sans blanchiment (Personnaliser image) ...........................145 Saturation (Personnaliser image) ...........................147 Scintillement (filtre numérique) ....................193 H mode (scène) ..................75 Sélecteur de mode ...........19, 73 Sélecteur rapide .............19, 152 Sélection AF (25 pts) ..............96 Sélectionner (Méthode autofocus) ........................96 Sélectionner & supprimer .....180 Sensibilité ISO ........................81 Séquence vidéo par intervalles ................124 Shake Reduction .... 106, 120, 121 Signal sonore .......................207 SILKYPIX Developer Studio .... 232 Smart Effect ..........................154 Son .......................................207 Sortie vidéo ..........................183 Specifications .......................264 Spot (Méthode autofocus) ......96 sRGB ....................................135 Supprimer .......................63, 180 Supprimer toutes images .....182 Supprimer un dossier ...........181 Supprimer une seule image ...63 11 Annexe R bruit ISO élevé ................... 93 RAW .................................... 133 RAW Development .............. 198 Recadrer des images ........... 189 Récepteur de la télécommande ....... 17 Redimensionner ................... 188 Réduction des yeux rouges ..................... 57, 242 Réduction du bruit .................. 93 Réduction scintillement .......... 29 Réglage de la date ................. 50 Réglage de la langue ..... 48, 211 Réglage des couleurs .......... 215 Réglage plage dynamique ... 142 Réglages affichage LCD ...... 215 Réglages capture image ...... 132 Réglages initiaux ....................48 Réglages mise au point ..........96 Réglages par défaut .............244 Réinitialiser ...........................217 Repère de la monture de l’objectif ......................46 Retardateur ....................17, 108 Retouche yeux rouges .........197 Rétro (filtre numérique) ........192 PENTAX Q_CAN.book Page 276 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 276 Sur-impression ..................... 117 Synchro 2e rideau .................. 58 Synchro lente ......................... 57 Synchro premier rideau ....... 237 Synchro sur le deuxième rideau ............................ 237 Synchro vitesses lentes ....... 236 Système de sortie HDMI ...... 186 Système de sortie vidéo ...... 185 T Teinte (Personnaliser image) ........................... 147 Télécommande .................... 109 Témoin d’accès à la carte ...... 17 Ton de finition de l’image ..... 145 Touches directes ..... 30, 66, 244 Traitement croisé (Personnaliser image) ........................... 145 Traitement croisé (Smart Effect) ............... 154 Trappe de protection du câble de connexion .................. 41 Tungstène (balance blancs) .......................... 136 U Unicolore renforcé (Smart Effect) ........................... 154 USER ................................... 157 V 11 Annexe Verrouillage de l’exposition .... 89 Verrouiller la mise au point ....... 100 Vidéo .................................... 119 Ville ...................................... 210 Ville résidence ..................... 208 Visionner les images .............. 62 W Windows .............................. 228 Z Zone AF ..................................98 Zones lumineuses ................141 Zones sous-exposées ..........142 Zoom ......................................56 Zoom rapide .........................168 PENTAX Q_CAN.book Page 277 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM GARANTIE 277 Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX. 11 Annexe Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, PENTAX Q_CAN.book Page 278 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM 278 les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. 11 Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne. PENTAX Q_CAN.book Page 279 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 279 For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 11 Annexe FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate PENTAX Q_CAN.book Page 280 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109. Product Name: PENTAX Digital Still Camera Model Number: PENTAX Q Contact person: Customer Service Manager Date and Place: June, 2011, Colorado PENTAX Q_CAN.book Page 281 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces éléments, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. PENTAX Q_CAN.book Page 282 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Note concernant le symbole des batteries (deux exemples de symboles en bas) : Ce symbole peut être utilisé en association avec une désignation de l’élément ou du composé chimique utilisé. Dans ce cas, vous devez respecter les exigences stipulées dans la directive sur les produits chimiques impliqués. PENTAX Q_CAN.book Page 283 Thursday, September 1, 2011 2:15 PM Aide-mémoire OPQ000102/CAN PENTAX Q_cover_CAN.fm Page i Monday, August 29, 2011 2:19 PM HOYA CORPORATION PENTAX Imaging Systems Division 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) PENTAX Europe Imaging Systems S.A.S. (European Headquarters) 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) Appareil photo numérique PENTAX Imaging Systems GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 250 North 54th Street Chandler, AZ 85226, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX Canada Inc. Mode d’emploi PENTAX Imaging Systems Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Mode d’emploi 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA (http://www.pentax.com.cn) • Les spécifications et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. OPQ000102/CAN Copyright © HOYA CORPORATION 2011 FOM 01.09.2011 Printed in Europe La lecture du mode d’ emploi vous permettra de bénéficier d’ un fonctionnement optimal de votre appareil.