Manuel du propriétaire | Yamaha MX49 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha MX49 Manuel utilisateur | Fixfr
MUSIC SYNTHESIZER
MUSIC SYNTHESIZER / SYNTHÉTISEUR MUSICAL
SINTETIZADOR MUSICAL / СИНТЕЗАТОР
Deutsch
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Français
Manual de instrucciones
Русский
Español
Руководство пользователя
DE
Yamaha Web Site (English)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
FR
208LBTY*.*- 01A0
Printed in China
ES
ZA72810
RU
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf
der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon
angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique
du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
Modell Nr.
N° de modèle
Seriennr.
N° de série
(bottom_de_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la
parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el
espacio proporcionado a continuación y conservar este manual
como comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием изделия,
расположенной на нижней панели устройства, или рядом
с табличкой. Запишите серийный номер в расположенном
ниже поле и сохраните данное руководство как
подтверждение покупки; это поможет идентифицировать
принадлежность устройства в случае кражи.
Nº de modelo
Номер модели.
Nº de serie
Cерийный номер.
(bottom_es_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
2
(bottom_fr_01)
MX49/MX61 – Bedienungsanleitung
(bottom_ru_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte
zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements
électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de
los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local,
su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para
mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)
MX49/MX61 – Bedienungsanleitung
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants.
Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de
quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est
indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 44). L'utilisation d'un
adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner
une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter
les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit.
Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien
Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un
liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument
par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les
mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des
bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer
un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des
récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur
une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de
provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous
risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il
ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin
d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de
trébucher dessus.
DMI-5
4
MX49/MX61 Mode d'emploi
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème
ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation
est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue
de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou
hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à
augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
1/2
baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• Évitez d'insérer ou de laisser tomber des morceaux de papier, des
pièces métalliques ou tout autre objet dans les interstices du panneau.
Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre
entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des
dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds
dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs
et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des
niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient
d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par
une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en
position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant
électrique circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVIS
Pour éviter d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le
matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
 Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils
électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez un iPad/iPhone/iPod Touch avec cet
instrument, vous devez activer le mode Avion de votre iPad/iPhone/iPod Touch pour éviter tout bruit éventuel dû à la communication sans fil.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et
de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque
de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou
le clavier.
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits
d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
 Enregistrement des données
• La mise hors tension de l'instrument provoque la perte des données contenues dans le tampon d'édition (emplacement de la mémoire
réservé aux données éditées). Il est donc préférable d'enregistrer les données importantes dans la mémoire utilisateur (mémoire de
stockage interne), dans un périphérique de mémoire flash USB ou dans un périphérique externe tel qu'un ordinateur. Gardez à l'esprit
que les données enregistrées dans l'instrument peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous conseillons d'enregistrer vos données importantes sur deux
mémoires flash USB ou supports externes.
Informations
 Droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio,
est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter,
tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio.
Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage
personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE,
DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
 À propos des fonctions/données intégrées
• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au format approprié.
Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
 À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes
de celles de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac, iPhone, iPad et iPod Touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
À propos de la dernière version du microprogramme
Yamaha peut de temps à autre mettre à jour le microprogramme du produit et le logiciel de l'application associée sans préavis, à des fins
d'amélioration. Nous vous conseillons de consulter notre site Web pour obtenir les dernières versions et mettre à niveau le
microprogramme du MX49/MX61 ou du logiciel associé.
http://download.yamaha.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la publication du présent
manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions ultérieures, consultez le site web susmentionné.
DMI-5
2/2
MX49/MX61 Mode d'emploi
5
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le synthétiseur musical MX49/MX61 de Yamaha. Nous vous conseillons de lire
attentivement ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouvel instrument.
Lorsque vous aurez achevé la lecture de ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr et accessible afin de vous
y reporter quand vous aurez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
Accessoires
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Online Manual CD-ROM x 1 (Manuel de référence, Manuel des paramètres du synthétiseur et Liste des données)
• DVD-ROM x 1 (contenant le logiciel DAW)
• Adaptateur secteur*
*Peut ne pas être fourni pour votre région. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha.
À propos du disque accessoire
AVIS SPÉCIAL
• Les logiciels fournis sur le disque accessoire et leurs copyrights sont la propriété exclusive de Steinberg Media Technologies
GmbH.
• Toute copie du logiciel ou de ce mode d'emploi en tout ou en partie, par quelque moyen que ce soit, est expressément
interdite sans le consentement écrit du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage des logiciels ou de la documentation et ne peut être tenu pour responsable
des résultats de l'usage de ce mode d'emploi et des logiciels.
• Ce disque n'est PAS un support audio/vidéo. N'essayez pas de le lire avec un lecteur de CD/DVD audio/vidéo.
Vous risqueriez en effet d'endommager irrémédiablement ce dernier.
• Veuillez noter que Yamaha n'offre aucun support technique pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire.
À propos des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire
Le disque d'accessoires contient le logiciel DAW pour Windows et Mac.
NOTE
• Prenez soin d'installer le logiciel DAW avec le compte « Administrateur ».
• Insérez le disque d'accessoires dans le lecteur de disque, puis exécutez le fichier « Start_Center » pour installer le logiciel
DAW.
• Pour bénéficier d'un usage ininterrompu des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire ainsi que du support et
d'autres avantages, vous devez obligatoirement enregistrer le logiciel et activer votre licence de logiciel en démarrant
l'application sur un ordinateur connecté à Internet. Cliquez sur le bouton « Register Now » (Enregistrer maintenant) qui
apparaît au démarrage du logiciel, puis suivez les instructions à l'écran. Si vous n'enregistrez pas le produit, vous ne pourrez
plus exécuter l'application à l'expiration d'un délai spécifique.
Pour plus d'informations sur la configuration système minimale requise et les dernières informations sur les logiciels
contenus sur le disque, consultez le site web ci-dessous.
http://www.steinberg.net
À propos du support logiciel
Un support pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire est fourni sur le site web de Steinberg
à l'adresse suivante.
http://www.steinberg.net
Vous pouvez en outre accéder au site de Steinberg via le menu Help des logiciels DAW fournis. (Le menu Help contient
également le manuel PDF et d'autres informations sur les logiciels.)
6
MX49/MX61 Mode d'emploi
Utilisation du manuel du MX49/MX61
Le synthétiseur MX49/MX61 est livré avec les quatre manuels de référence suivants : Mode d'emploi (le présent
document), Manuel de référence, Manuel des paramètres du synthétiseur et Liste des données. Une version papier du
Mode d'emploi est incluse dans l'emballage du synthétiseur. Le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du
synthétiseur et la Liste des données sont quant à eux disponibles sous forme de fichiers PDF stockés sur le CD-ROM
fourni avec l'instrument.
 Mode d'emploi (version imprimée)
Ce manuel explique les modalités de configuration et d'exécution des opérations de base du MX49/MX61. C'est le
document que vous devez lire en premier lorsque vous commencez à jouer et à utiliser le MX49/MX61.
 Manuel de référence (document PDF)
Ce manuel décrit la conception interne du MX49/MX61, l'utilisation d'un ordinateur connecté et les divers paramètres
qui peuvent être ajustés et réglés. Il comprend les rubriques suivantes :
Structure de base
•
•
•
•
•
•
•
•
Structure du MX49/MX61
Bloc Contrôleur
Bloc Générateur de sons
Bloc Effets
Bloc Arpèges
Bloc Reproduction de morceaux/motifs
Mémoire interne
Flux de signaux MIDI/audio
Utilisation d'un ordinateur connecté
• Connexion à un ordinateur
• Création d'un morceau à l'aide d'un ordinateur
Utilisation d'applications iOS
Guide de référence
•
•
•
•
•
Performance
Réglages des morceaux/motifs
File (Fichier)
Utility
Mode Remote
 Manuel des paramètres du synthétiseur (document PDF)
Ce manuel présente les paramètres de voix, les types d'effet, les paramètres d'effet et les messages MIDI utilisés
avec les synthétiseurs dotés de générateurs de sons Yamaha AWM2. Lisez d'abord le Mode d'emploi et le Manuel de
référence avant de consulter, si nécessaire, le Manuel des paramètres du synthétiseur pour en savoir plus sur les
paramètres et les termes relatifs aux synthétiseurs Yamaha.
 Liste des données (document PDF)
Ce document contient un certain nombre de listes utiles, telles que la liste des voix, la liste des Performances, la liste
des types d'arpège et la liste des types d'effet, ainsi que des supports de référence, comme le Tableau des données
MIDI et le Tableau d'implémentation MIDI.
Utilisation des manuels au format PDF
Le Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Liste des données sont fournis sous forme
de fichiers PDF, qui peuvent être visualisés et lus sur un ordinateur. L'utilisation de l'application Adobe® Reader®
pour visionner un fichier PDF vous permet de rechercher des termes précis, d'imprimer une page spécifique du
manuel ou d'accéder à la section de votre choix en cliquant sur le lien correspondant. Nous vous recommandons
vivement de recourir à l'utilisation des liens et de la recherche de termes, car ces fonctions sont particulièrement
pratiques pour parcourir le fichier PDF. Vous pouvez télécharger la dernière version d'Adobe Reader sur le
site suivant :
http://www.adobe.com/products/reader
MX49/MX61 Mode d'emploi
7
MX49/MX61 : caractéristiques principales
 Sons dynamiques dérivés du MOTIF
Le MX49/MX61 contient un large éventail de formes d'onde dynamiques et authentiques directement issues du célèbre
Yamaha MOTIF (notamment des sons réalistes d'instruments tels que le piano acoustique, le piano électrique, le
synthétiseur, la batterie, etc.). Ces sons d'une qualité exceptionnelle vous permettent de jouer et d'enregistrer différents
genres musicaux. Vous pouvez en outre facilement reproduire des phrases de chacun de ces instruments, même des
phrases complexes impossibles à jouer dans la réalité, grâce à la fonction Arpège. L'instrument comporte également un
système d'effets complet, notamment des effets VCM (Virtual Circuitry Modeling), REV-X (réverbération de haute qualité)
et un égaliseur principal (Master EQ). Le MX49/MX61 saura véritablement enrichir et inspirer de nombreuses façons vos
performances musicales et vos capacités de création.
 Interface utilisateur conviviale
Cet instrument a été conçu pour être joué et utilisé de façon simple et intuitive. Les touches de catégorie, par exemple,
vous permettent de sélectionner rapidement la voix voulue dans des groupes faciles à identifier à partir du type général
de l'instrument ou des caractéristiques du son. La fonction Layer (Couche), qui permet de jouer deux voix
simultanément, et la fonction Split (partage), grâce à laquelle vous pouvez jouer deux voix distinctes à la main gauche et
à la main droite, peut également être activée instantanément. Sur le panneau, quatre boutons vous permettent en outre
de commander 12 paramètres du son et de les régler en temps réel tout en jouant.
 Un modèle léger et facilement transportable
Cet instrument peut vous accompagner à peu près partout, grâce à son poids réduit et sa taille compacte. Le MX49, fin
et élégant, s'installera facilement sur votre bureau ou devant votre ordinateur. Le MX61 possède une poignée au bas de
l'instrument qui vous permettra de le transporter facilement d'une seule main.
 Improvisez sur des motifs rythmiques et des morceaux
Le MX49/MX61 intègre un grand nombre de motifs rythmiques dans une large gamme de genres musicaux.
Vous pouvez jouer au clavier en accompagnant ces motifs. De quoi décupler votre inspiration ! L'instrument vous permet
également de lire des données MIDI et audio enregistrées sur une mémoire flash USB et d'utiliser facilement sur scène
des données de morceau créées sur ordinateur, sans même emporter l'ordinateur ! Une prise [AUX IN] vous permet par
ailleurs de raccorder un lecteur de musique portable pour accompagner au clavier vos morceaux préférés.
 Des capacités de production musicale complètes, rien qu'avec le MX49/MX61 !
Les données MIDI et audio peuvent être transférées sur et depuis un ordinateur via USB, sans interface audio ou MIDI
distincte. Vous pouvez enregistrer et lire des données MIDI, enregistrer directement des données audionumériques sur
cet instrument et écouter le son du DAW à partir des prises OUTPUT [L/MONO] ou [PHONES].
 Intégration avec Cubase
Cet instrument est spécialement conçu pour fonctionner en toute transparence avec la version 6 (ou ultérieure*) de la
série Cubase, le logiciel DAW polyvalent de Steinberg. Vous disposez ainsi d'un système de production musicale
complet, tout-en-un, au sein duquel le matériel et les logiciels sont parfaitement intégrés. Les Remote Tools du MX49/
MX61 facilitent considérablement l'intégration avec Cubase et vous permettent de contrôler les opérations de transport
et les paramètres VSTi directement depuis l'instrument. Il vous suffit de télécharger le logiciel associé au MX49/MX61
depuis le site Yamaha suivant.
http://download.yamaha.com/
* Pour obtenir des informations sur les logiciels de la série Cubase qui prennent en charge le MX49/MX61, consultez le site web ci-dessus.
8
MX49/MX61 Mode d'emploi
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE .....................................4
Introduction...............................................................6
Accessoires ..............................................................6
À propos du disque accessoire ................................6
Utilisation du manuel du MX49/MX61 ......................7
MX49/MX61 : caractéristiques principales ...............8
Stockage des réglages édités.................................24
Reproduction des performances.............................24
Reproduction de motifs rythmiques ........................25
Commandes et fonctions
Jeu au clavier en accompagnant des morceaux ....27
10
Panneau avant ......................................................10
Panneau arrière......................................................12
Installation
13
Alimentation............................................................13
Connexion de haut-parleurs ou d'un casque ..........13
Mise sous tension du système ...............................13
Fonction de mise hors tension automatique...........14
Réglage du volume et de la luminosité de l'écran ..14
Reproduction des morceaux de démonstration ......14
Réinitialisation de la mémoire utilisateur sur les
réglages d'usine......................................................15
Principe d'utilisation et écrans
16
Déplacement du curseur ........................................16
Modification (édition) des valeurs des paramètres ..16
Sélection d'un élément dans une liste ....................16
Sélection d'une page ..............................................17
Réglages de notes..................................................17
Attribution d'un nom (saisie de caractères) ............17
Quitter l'écran en cours...........................................17
Guide de référence rapide
18
Reproduction des voix ............................................18
Sélection d'une voix pour la partie 1 ......................... 18
Sélection d'une voix pour la partie 2 ......................... 19
Combinaison de voix (Layer) .................................... 19
Reproduction de voix différentes avec les mains
gauche et droite (Split).............................................. 20
Modification des qualités tonales de la voix
à l'aide des contrôleurs...........................................21
Contrôleurs du panneau avant.................................. 21
Contrôleurs externes ................................................. 22
Utilisation de la fonction Arpège .............................22
Reproduction de l'arpège. ........................................ 22
Modification du tempo de l'arpège ........................... 23
Modification du type d'arpège .................................. 23
Réglages de l'octave/de la transposition
du clavier ................................................................24
Octave ....................................................................... 24
Transposition ............................................................. 24
Jeu au clavier avec le motif rythmique.......................25
Modification du type et de la sonorité du
motif rythmique...........................................................26
Modification du tempo du motif rythmique.................26
Morceaux compatibles avec cet instrument ..............27
Reproduction de données MIDI de la mémoire
flash USB....................................................................27
Reproduction de données audio de la mémoire
flash USB....................................................................28
Reproduction des données de morceau
d'un lecteur de musique portable ..............................29
Création d'une performance originale.....................29
Sélection du type de Reverb/Chorus
(Common Edit/Part Edit).............................................29
Modification de l'effet d'insertion de la voix
(Voice Edit) .................................................................31
Modification du jeu de contrôleurs de la voix
(Voice Edit) .................................................................32
Mémorisation d'une voix (Voice Store)......................33
Mémorisation d'une performance
(Performance Store) ...................................................33
Passage en douceur d'une voix à l'autre
tout en jouant ..........................................................34
Réglages généraux du système
(réglages Utility) ......................................................35
Modification du réglage d'accord général.................35
Réglage de la luminosité de l'écran
(Contraste LCD) .........................................................35
Sauvegarde/chargement de fichiers sur
une mémoire flash USB (Réglages fichiers) ...........35
Formatage de la mémoire Flash USB ........................35
Sauvegarde des réglages sur une mémoire
flash USB....................................................................36
Chargement des réglages depuis une mémoire
flash USB....................................................................36
Raccordement d'un instrument MIDI externe .........37
Contrôle du MX49/MX61 à partir d’un clavier
ou d’un synthétiseur MIDI externe .............................37
Contrôle d’un clavier ou d’un synthétiseur
MIDI externe à partir du MX49/MX61 .........................38
Annexe
39
Liste des fonctions associées
à la touche [SHIFT] .................................................39
Messages des afficheurs ........................................39
Dépannage .............................................................41
Caractéristiques techniques ...................................44
Index .......................................................................45
MX49/MX61 Mode d'emploi
9
Commandes et fonctions
Panneau avant
Cette illustration correspond au modèle MX49 ; néanmoins, les commandes et les bornes du MX61 sont identiques.
1
2
4
5
8
6
7
)
# %$
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
1 Bouton [MASTER VOLUME]
(Volume général) (page 14)
Règle le volume du son général.
2 Molette de variation de ton (page 21)
Sert à faire glisser la hauteur des notes vers le haut ou
vers le bas en jouant au clavier.
3 Molette de modulation (page 21)
Commande le vibrato appliqué au son.
4 Boutons [A] – [D] (page 21)
Ces quatre boutons très polyvalents vous permettent de
régler divers aspects ou paramètres des parties 1 et 2.
5 Touche [KNOB FUNCTION]
(Fonction du bouton) (page 21)
Modifie les fonctions affectées aux boutons [A] – [D].
6 Touche [PART 1-2 LINK]
(Liaison de partie 1-2) (page 21)
Détermine le son appliqué aux effets du bouton.
7 Touche [DAW REMOTE] (Commande à
distance de DAW) (voir le Manuel de référence)
Activer cette touche permet de passer en mode Remote.
Le mode Remote (Commande à distance) vous permet
de contrôler le logiciel DAW installé sur votre ordinateur à
l'aide des commandes du panneau de l'instrument.
8 Touches TRANSPOSE [-]/[+]
(Transposition) (page 24)
Utilisez ces touches pour augmenter ou diminuer la
hauteur de ton des notes par pas d'un demi-ton.
9 Touches OCTAVE [-]/[+] (page 24)
Utilisez ces touches pour modifier la plage de notes
du clavier.
MX49/MX61 Mode d'emploi
! @
^
*
&
3
C2
10
9
C4
) Touches de transfert (pages 25 et 27)
Touche [J] (Arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la reproduction
d'un motif rythmique ou des données de morceau.
Touche [R/K] (Lecture/Pause)
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
reproduction à partir du point actuel du motif rythmique
ou des données de morceau.
! Touche [FILE] (Fichier) (page 35)
Appelle l'écran File (Fichier) à partir duquel vous pouvez
transférer des fichiers entre votre instrument et la
mémoire flash USB.
@ Touche [UTILITY] (Utilitaires) (page 35)
Appelle l'écran Utility (Utilitaires) à partir duquel vous
pouvez définir des paramètres qui s'appliquent à
l'ensemble du système de cet instrument.
# Touche [EDIT] (Édition)
Appelle l'écran à partir duquel vous pouvez éditer une
performance (page 24).
$ Touche [JOB] (Tâche)
(voir le Manuel de référence)
Appelle l'écran Performance Job (Tâche de
performance) ou Utility Job (Tâche d'utilitaires).
% Touche [STORE] (Stocker)
Stocke les réglages de performances/voix/utilitaires.
^ Écran [PERFORMANCE NUMBER]
(Numéro de la performance)
Indique le numéro de la performance sélectionnée.
Commandes et fonctions
(
B
F
G H I J
A D C
K
C5
& Touche [SELECT] (Sélection) (page 24)
Appelle l'écran à partir duquel vous pouvez sélectionner
une performance.
* Écran LCD (à cristaux liquides) (page 14)
L'écran LCD rétro-éclairé indique les paramètres et les
valeurs de la fonction ou de l'opération actuellement
sélectionnée.
( Cadran [DATA] (Données) (page 16)
Modifie la valeur sélectionnée à l'écran.
A Touche [SHIFT] (Basculer) (page 39)
Appuyez sur cette touche en actionnant simultanément
d'autres touches pour exécuter d'autres commandes
avec ces touches.
B Touches [INC/YES] (Augmentation/Oui)/
[DEC/NO] (Diminution/Non) (page 16)
Sert à augmenter/diminuer la valeur du paramètre
actuellement sélectionné.
C Touches de curseur (page 16)
Ces touches permettent de déplacer le « curseur » sur
l'écran et de parcourir les différentes pages de
l'écran édité.
D Touche [EXIT] (Diminuer)
Les menus et écrans du MX49/MX61 sont organisés
selon une structure hiérarchique. Appuyez sur cette
touche pour quitter l'écran actuel et revenir au précédent
niveau de la hiérarchie.
L
C6
F Touche [LAYER] (Couche) (page 19),
Touche [SPLIT] (Partage) (page 20)
Ces touches permettent, l'une de superposer différentes
voix des parties 1 et 2, l'autre de partager le clavier en
parties gauche et droite.
G Touche [ARP] (page 22)
Détermine si la fonction Arpège est appliquée ou non
à l'ensemble de la performance.
H Touche [RHYTHM PATTERN]
(Motif de rythme) (page 25)
Appelle l'écran à partir duquel vous pouvez sélectionner
un motif de rythme.
I Touche [EXT. SONG]
(Morceau externe) (page 27)
Appelle l'écran à partir duquel vous pouvez sélectionner
des données de morceau de la mémoire flash USB
connectée à la borne USB [TO DEVICE].
J Touche [TEMPO] (pages 23, 26 et 27)
Appelle l'écran à partir duquel vous pouvez régler le
tempo pour un arpège/motif rythmique/morceau.
K Touches Voice Category
(Catégorie de voix) (page 18)
Sélectionne une catégorie de voix pour la partie 1/partie 2.
L Touche de sélection de partie [PART SELECT]
Appelle l'écran à partir duquel vous pouvez sélectionner
une partie parmi les parties 1 à 16 et la reproduire.
E Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour sélectionner l'écran à éditer,
définir une valeur et exécuter une tâche ou une opération
de stockage.
MX49/MX61 Mode d'emploi
11
Commandes et fonctions
Panneau arrière
1
2
3
1 Prise DC IN (Prise d'entrée CC) (page 13)
Branchez l'adaptateur secteur fourni à ce connecteur.
2 P Interrupteur (Marche/Arrêt) (page 13)
Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'unité sous
tension (O) ou en état de veille (N).
3 Bornes MIDI [IN]/[OUT]
(entrée/sortie MIDI) (page 37)
MIDI [IN] (entrée) sert à recevoir des données de
commande ou de jeu provenant d'un autre
périphérique MIDI.
MIDI [OUT] (sortie) sert à envoyer toutes les données de
commande, de jeu et de reproduction depuis
l'instrument vers un autre appareil MIDI.
4 Bornes USB
Il existe deux sortes de bornes USB, situées sur le
panneau arrière de l'instrument.
La borne USB [TO HOST] (Vers l'hôte) permet de
connecter l'instrument à l'ordinateur via un câble USB de
manière à transférer des données MIDI et des données
audio entre les appareils. Pour plus d'informations sur le
port géré par le MX49/MX61, reportez-vous au document
PDF « Manuel de référence ».
La borne USB [TO DEVICE] connecte l'instrument à une
mémoire flash USB via un câble USB. Pour plus de
détails, reportez-vous aux pages 27 et 35.
5 Prise [SUSTAIN] (Maintien) (page 22)
Pour connecter un sélecteur au pied FC3/FC4/FC5, en
option. Si un FC4/FC5 est connecté, cette fonction
permet également d'activer la commande au pied de
diverses autres fonctions.
6 Prise [FOOT CONTROLLER]
(Contrôleur au pied) (page 22)
Pour connecter un contrôleur au pied FC7, en option.
Cette prise vous permet de commander en continu l'une
des différentes fonctions attribuables, notamment le
volume, le timbre, la hauteur de ton ou d'autres aspects
du son.
7 Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire) (page 29)
La mini-prise stéréo d'entrée auxiliaire sert à recevoir le
son d'un dispositif audio externe. Vous pouvez l'utiliser,
par exemple, pour connecter un lecteur de musique
portable et jouer sur votre musique préférée.
NOTE Utilisez la commande de volume de l'appareil externe pour
équilibrer son niveau avec celui de cet instrument.
12
MX49/MX61 Mode d'emploi
4
5
6
7
8
9
8 Prises OUTPUT [L/MONO]/[R]
(Sortie gauche/mono et droite)
Ces prises casque transmettent des signaux audio de
niveau ligne. Pour obtenir une sortie monophonique,
utilisez uniquement la prise [L/MONO].
9 Prise [PHONES] (Casque)
Cette prise casque stéréo standard permet de connecter
un casque stéréo. La sortie audio est identique à celle
de la prise OUTPUT [L/MONO]/[R] (Sortie G/Mono/D).
Installation
Alimentation
Branchez l'adaptateur secteur fourni (page 44) en
respectant l'ordre suivant. Avant de connecter
l'adaptateur secteur, vérifiez que l'alimentation de
l'instrument est en mode « Veille » (N).
1
Enroulez le câble de sortie CC de l'adaptateur
secteur autour de l'attache-câble (comme
illustré ci-dessous), puis branchez la fiche de
l'adaptateur dans la prise DC IN (Entrée CC),
située sur le panneau arrière.
Connexion de hautparleurs ou d'un casque
Puisque cet instrument ne possède pas de haut-parleurs
intégrés, vous devez écouter le son via un équipement
externe. Vous avez la possibilité de brancher un casque,
des haut-parleurs ou tout autre type d'équipement de
reproduction, tel qu'illustré ci-dessous. Lorsque vous
effectuez les branchements, vérifiez que les câbles
possèdent la valeur nominale correcte.
Haut-parleur
amplifié (gauche)
Haut-parleur
amplifié (droite)
Casque
OUTPUT [L/MONO]
OUTPUT [R]
[PHONES]
(Casque)
Prises casque mono
standard
Prise casque stéréo
standard
NOTE L'utilisation de l'attache-câble permet d'éviter que le câble
ne se débranche accidentellement en cours d'utilisation.
Évitez de tendre le cordon plus que de nécessaire et veillez
à ne pas tirer dessus trop fort lorsqu'il est enroulé autour de
l'attache-câble, afin d'éviter de l'user ou de le rompre.
2
MX49/MX61
Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur
secteur à une prise de courant CA.
Prise secteur
AVIS
Avant de connecter des appareils externes à cet instrument,
mettez tous les appareils hors tension.
Adaptateur secteur
Mise sous tension
du système
NOTE Suivez cette procédure dans l’ordre inverse pour
déconnecter l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 44).
Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
ATTENTION
Notez que lorsque l'alimentation de l'instrument est en
position « Veille », une faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant une longue période, veillez à
débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Avant la mise sous tension, vérifiez que le volume de
l'instrument et des périphériques externes, tels que les
haut-parleurs, est réglé sur la valeur minimale. Lors de la
connexion des haut-parleurs à l'instrument, procédez à la
mise sous tension des appareils selon l'ordre suivant.
À la mise sous tension :
Mettez d'abord le MX49/MX61 sous tension en appuyant
sur l'interrupteur P (Marche/Arrêt), puis allumez les hautparleurs connectés.
À la mise hors tension :
Éteignez d'abord les haut-parleurs connectés, puis
mettez le MX49/MX61 hors tension en appuyant sur
l'interrupteur P (Marche/Arrêt).
Marche/Arrêt, interrupteur
DC IN
MX49/MX61
MX49/MX61 Mode d'emploi
13
Installation
Fonction de mise hors
tension automatique
Réglage du volume et de
la luminosité de l'écran
Pour empêcher toute consommation électrique superflue,
cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off
(Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès
qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée.
Selon les réglages par défaut, cette mise hors tension
intervient au bout de 30 minutes sans utilisation.
Réglez les niveaux de volume respectifs de l'instrument
et du système d'amplificateurs ou de haut-parleurs
branché.
Si vous souhaitez désactiver la fonction Auto Power-Off,
mettez l'instrument sous tension tout en maintenant la
touche la plus basse du clavier enfoncée. L'indication
« Auto power off disabled » (Mise hors tension
automatique désactivée) apparaît brièvement à l'écran et
la fonction Auto Power Off est désactivée. Le réglage est
conservé en mémoire même après la mise hors tension.
NOTE Lors de la connexion d'un jeu de haut-parleurs amplifiés ou
d'un équipement de sonorisation, réglez le volume général
sur environ 70 % de sa puissance, puis augmentez le
volume des haut-parleurs ou de l'équipement de
sonorisation jusqu'au niveau approprié.
ATTENTION
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant des
périodes prolongées. Cela pourrait provoquer une perte de
vos capacités auditives.
Si l'écran est difficilement lisible, appuyez sur les touches
[INC/YES]/[DEC/NO] tout en maintenant enfoncée la
touche [UTILITY] pour obtenir une visibilité optimale.
Réglez le volume à l'aide du
bouton [MASTER VOLUME]
(Volume général).
Réglez le contraste de l'écran.
Le délai écoulé avant la mise hors tension automatique
peut être réglé comme suit.
[UTILITY]  Sélectionnez « 01:General » à l'aide des
touches de curseur [u]  [ENTER]  Sélectionnez
« AutoOff » à l'aide des touches de curseur [d], puis
modifiez la valeur à l'aide du cadran [DATA]  [STORE]
AVIS
MX49/MX61
• Selon l'état de l'instrument (par ex., les réglages
actuellement sélectionnés ont été modifiés mais n'ont pas
encore été stockés), il est possible que l'alimentation ne
puisse pas être coupée automatiquement, même après
écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument
hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
Reproduction des
morceaux de démonstration
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain
temps en restant connecté à un périphérique externe tel
qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur,
veillez à suivre les instructions du mode d'emploi pour
le mettre hors tension, ainsi que les périphériques
connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers.
Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne
automatiquement lorsqu'il est connecté à un appareil,
désactivez la fonction Auto Power Off.
1
• Si la fonction Auto Power Off est réglée sur « off »,
la valeur sera conservée même si les données de
sauvegarde enregistrées sur un autre périphérique sont
chargées dans l'instrument. Lorsque la fonction Auto
Power Off est réglée sur une autre valeur que « off », cette
valeur sera remplacée par les données chargées.
Le MX49/MX61 propose toute une gamme de morceaux
de démonstration qui mettent en évidence le dynamisme
du son et la complexité technique de l'instrument.
Cette section vous explique comment les reproduire.
Appuyez simultanément sur les touches [FILE]
et [UTILITY].
L'écran DEMO s'affiche.
2
Faites tourner le cadran [DATA] pour
sélectionner un morceau de démonstration.
3
Appuyez sur [F/ K] (Lecture/pause) pour
reproduire le morceau de démonstration.
Le morceau de démonstration actuellement affiché
à l'écran démarre.
• N'oubliez pas que le délai s'écoulant avant la mise hors
tension automatique redevient 30 minutes si vous
exécutez la fonction Factory Set (Réglage d'usine)
(page 15).
NOTE • Le réglage du délai est approximatif.
• Pour mettre l'instrument sous tension après l'exécution de
la fonction Auto Power Off, appuyez une première fois sur
l'interrupteur Marche/Arrêt pour placer l'instrument en
veille, puis une nouvelle fois pour le remettre en position
de marche.
14
MX49/MX61 Mode d'emploi
NOTE Pour régler le volume des morceaux de démonstration,
utilisez le bouton [MASTER VOLUME] (Volume général).
4
Appuyez sur [J] (Stop) pour arrêter le
morceau de démonstration.
5
Appuyez sur [EXIT] pour quitter l'écran DEMO.
Installation
Réinitialisation de la
mémoire utilisateur sur les
réglages d'usine
Pour rétablir les réglages d'usine de la mémoire
utilisateur de ce synthétiseur, procédez comme suit.
Les réglages de performances, de voix utilisateur et
d'utilitaires de la mémoire utilisateur seront réinitialisés
sur les valeurs d'usine initiales. Cette opération est
particulièrement commode si vous avez supprimé ou
remplacé par inadvertance les réglages de performance
ou d'utilitaire.
AVIS
Lorsque l'exécution des tâches prend plus de temps, un
message s'affiche pendant l'opération. Ne mettez pas
l'instrument hors tension lorsqu'un tel message apparaît
à l'écran. La mise hors tension de l'appareil à ce stade
entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut
bloquer le système (à cause de la corruption des données
dans la mémoire utilisateur). Cela risque également
d'empêcher le démarrage normal de cet instrument, même
lors de sa prochaine mise sous tension.
5
Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour
revenir à l'écran supérieur.
AVIS
En cas de restauration des réglages d'usine, tous les
réglages de performance, de voix utilisateur et du système
créés dans l'écran Utility seront supprimés. Assurez-vous de
n'écraser aucune donnée importante. Veillez à sauvegarder
toutes vos données importantes sur une mémoire flash USB
avant d'exécuter cette procédure (page 36).
1
Appuyez sur [UTILITY], puis sur [JOB].
L'écran permettant de sélectionner une tâche
d'utilitaires s'affiche.
2
Utilisez les touches de curseur [u]/[d] pour
sélectionner « 02:FactrySet », puis appuyez
sur [ENTER].
L'écran Factory Set (Réglage d'usine) apparaît.
JOB*Factory*Set
****PowerOn*Auto=off
3
Appuyez sur [ENTER].
L'écran vous demande confirmation. Pour annuler
cette opération, appuyez sur [DEC/NO]. Dans ce cas,
pour retourner dans l'écran supérieur, appuyez
plusieurs fois sur [EXIT] (Quitter) si nécessaire après
l'annulation.
q**Are*you*sure?***w
e****[NO]/[YES]**** r
AVIS
Lorsque vous réglez « PowerOn Auto » sur « on » et
exécutez l'opération Factory Set, celle-ci est
automatiquement exécutée à chaque mise sous tension de
l'instrument. N'oubliez pas que cela signifie aussi que vos
données originales stockées dans la mémoire utilisateur
seront effacées à chaque mise sous tension de l'instrument.
C'est pourquoi ce paramètre est normalement désactivé.
Si vous le désactivez et exécutez l'opération Factory Set,
celle-ci ne sera pas lancée à la prochaine mise sous tension.
4
Appuyez sur [INC/YES].
L'opération Factory Set s'exécute.
MX49/MX61 Mode d'emploi
15
Principe d'utilisation et écrans
Déplacement du curseur
Le curseur à l'écran indique un élément sélectionné et se
présente sous trois formes différentes.
 Type flèche
Élément sélectionné
AP c001:CncrtGrand
STR:081:Amb*Pizza
Ce curseur clignotant de forme triangulaire indique la
ligne de l'élément sélectionné. Vous pouvez déplacer ce
curseur vers le haut ou vers le bas à l'aide des touches
de curseur [u]/[d].
 Type clignotement
DrumKit*Insert*Eff*2
a***REV:****SPX*Hall
Modification (édition) des
valeurs des paramètres
En tournant le cadran [DATA] vers la droite (dans le sens
des aiguilles d'une montre), vous augmentez la valeur,
tandis que si vous le tournez vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre), vous la diminuez.
En appuyant respectivement sur les touches [INC/YES] et
[DEC/NO], vous augmentez ou diminuez la valeur du
paramètre concerné d'une unité. Le fait de maintenir l'une
ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de
diminuer la valeur en continu. Pour les paramètres ayant des
plages de valeurs importantes, vous pouvez augmenter la
valeur par incréments de 10 unités en maintenant la touche
[SHIFT] (MAJ) enfoncée tout en appuyant sur la touche
[INC/YES]. Pour diminuer la valeur par incréments de
10 unités, faites l'inverse : maintenez la touche [SHIFT]
(MAJ) enfoncée tout en appuyant sur la touche [DEC/NO].
Augmente
la valeur
Diminue
la valeur
Élément sélectionné
L'élément sélectionné lui-même clignote. Vous pouvez
déplacer le curseur vers le haut/bas ou à gauche/droite
à l'aide des touches de curseur [u]/[d]/[l]/[r].
 Type souligné
AP*:*001:CncrtGrand
a000123456789
tyuiop@
3
Élément sélectionné
Ce souligné clignotant indique l'élément sélectionné.
Cet affichage possède en fait 2 indications de curseur :
le soulignement et le clignotement. Vous pouvez
déplacer le curseur de type clignotement à l'aide des
touches de curseur [u]/[d] dans cet écran et déplacer
le curseur de type soulignement à l'aide des touches de
curseur [l]/[r].
16
MX49/MX61 Mode d'emploi
Augmente
la valeur
Diminue
la valeur
Sélection d'un élément
dans une liste
Si vous devez modifier plusieurs écrans, le nom de
chacun apparaît sur une liste déroulante sous forme
d'élément sélectionné.
Common
a01:Chorus*Eff
Numéro de l'élément
sélectionné
2
Nom de l'élément sélectionné
(écran à modifier)
Pour sélectionner un autre élément, utilisez les touches
de curseur [u]/[d], puis appuyez sur la touche [ENTER]
(Entrée) pour définir la sélection. L'icône qui s'affiche à
gauche du numéro indique que d'autres éléments sont
disponibles plus haut (s) ou plus bas (a) dans la liste.
a
Autre(s) élément(s) sélectionné(s)
disponibles plus bas
d
Autres éléments sélectionnés
disponibles plus haut ou plus bas
s
Autre(s) élément(s) sélectionné(s)
disponibles plus haut
Principe d'utilisation et écrans
Sélection d'une page
Quitter l'écran en cours
L'écran à modifier peut comporter plusieurs pages.
Dans ce cas, l'icône supérieure (s) ou inférieure (a) est
indiquée en bas à gauche de l'écran. Vous pouvez
sélectionner une page à l'aide à l'aide des touches de
curseur [u]/[d].
Si vous souhaitez revenir à l'écran précédent depuis
l'écran en cours, appuyez sur la touche [EXIT].
Appuyez sur la touche [EXIT] plusieurs fois pour revenir
à l'écran supérieur.
DrumKit*Insert*Eff*2
a***REV:****SPX*Hall
Indique que d'autres
pages sont disponibles
Paramètre modifiable
NOTE Si vous souhaitez quitter le mode Remote (Commande à
distance) (reportez-vous au document PDF « Manuel de
référence »), vous devez appuyer sur la touche [DAW
REMOTE] (Commande à distance DAW) et non sur [EXIT].
Réglages de notes
Vous pouvez indiquer la valeur de la note du paramètre
de point de partage en appuyant sur une touche
(page 20). Vous pouvez définir le point de partage
souhaité en maintenant la touche [SPLIT] enfoncée et en
appuyant sur la touche correspondante (uniquement
lorsque [SPLIT] est activé ; son témoin s'allume).
Point de partage
+
Attribution d'un nom
(saisie de caractères)
Vous pouvez librement attribuer un nom aux données que
vous avez créées, par exemple les voix et les
performances. Déplacez d'abord le curseur à
l'emplacement souhaité dans le nom à l'aide des touches
de curseur [l]/[r], puis sélectionnez le caractère à l'aide
du cadran [DATA] ou des touches [INC/YES]/[DEC/NO].
2
Common*Name
a*******[Simple*Bld]
L'emplacement sélectionné clignote
MX49/MX61 Mode d'emploi
17
Guide de référence rapide
Reproduction des voix
Sélection d'une voix pour la partie 1
Le MX49/MX61 est composé de 16 parties. Les voix,
qui représentent les sons de base et les éléments
fondamentaux du MX49/MX61, sont affectées à chaque
partie. Une fois l'instrument sous tension, l'écran
supérieur qui apparaît ne montre que les voix des
parties 1 et 2. Avec les réglages par défaut, le clavier
n'émettra que la voix de la partie 1. Sélectionnez la voix
de votre choix dans les diverses voix présélectionnées et
jouez avec cette sonorité.
Les voix du MX49/MX61 sont divisées en catégories
spécifiques facilement identifiables, chacune étant
basée sur un type général d'instrument ou une
caractéristique sonore. Pour sélectionner une voix,
commencez par sélectionner une catégorie.
Vous apprendrez ici à changer de voix et à reproduire
une voix lorsque la partie 1 est sélectionnée.
Écran supérieur
1
Voix de la
partie 1
Voix de la
partie 2
NOTE Pour connaître la liste des voix et des catégories, consultez
le document PDF « DATA LIST ».
AP c001:CncrtGrand
STR:081:Amb*Pizza
Appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée.
Catégorie Le curseur montre que la partie 1 et sélectionnée
de voix
Numéro de la voix
Nom de la voix
La catégorie de la partie 1 est modifiée.
AP c001:CncrtGrand
KB c001:Vintage'74
STR:081:Amb*Pizza
ASTUCE
Les instructions figurant dans la section
« Reproduction des voix » supposent que vous
partez de l'écran supérieur avec les réglages par
défaut, immédiatement après avoir mis l'instrument
sous tension. Si l'instrument se trouve dans un autre
état ou si, pour une raison quelconque, vous ne
pouvez pas revenir à l'écran supérieur avec les
réglages par défaut, appuyez simultanément sur les
touches [SHIFT] et [SELECT]. Il s'agit de la fonction
Quick Reset qui vous permet de réinitialiser
rapidement l'instrument et de faire réapparaître
l'écran supérieur qui s'est affiché à la mise sous
tension de l'instrument.
2
Faites tourner le cadran [DATA] pour
sélectionner la voix souhaitée dans la
catégorie choisie.
La voix de la partie 1 est modifiée.
KB c004:Soft*Case
STR:081:Amb*Pizza
+
3
Jouez au clavier.
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour faire jouer les
différentes voix.
AVIS
L'utilisation de la fonction Quick Reset (Réinitialisation
rapide) ci-dessus efface toutes les données modifiées.
N'oubliez pas d'enregistrer les données importantes
dans la mémoire interne (page 33).
NOTE Pour en savoir davantage sur cette fonction, consulter
la « Liste des fonctions Shift » (page 39).
18
MX49/MX61 Mode d'emploi
Guide de référence rapide
Sélection d'une voix pour la partie 2
Combinaison de voix (Layer)
Vous allez apprendre ici à sélectionner une voix pour la
partie 2 et pour la partie 1. En paramétrant les voix des
parties 1 et 2 dans l'écran supérieur, vous pouvez
alterner le jeu entre les deux voix sans que le son soit
interrompu de façon artificielle.
Vous pouvez sélectionner des voix différentes pour les
parties 1 et 2 et les jouer toutes deux ensemble,
superposées en couches (layer).
1
Appuyez sur la touche de curseur [d] pour
sélectionner la partie 2.
Voix de la partie 1
À présent, seule la partie 2 est audible.
Voix de la partie 2
KB :004:Soft*Case
c
*Pizza
STR:081:Amb
2
Appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée.
3
Faites tourner le cadran [DATA] afin de
sélectionner une voix spécifique dans la
catégorie choisie.
KB :004:Soft*Case
c
ORG:001:16+8+5&1/3
1
La partie 1 et la partie 2 sont maintenant audibles
simultanément (Layer). Sur l'écran, la partie 2
est sélectionnée.
2
La voix de la partie 2 est modifiée.
4
Appuyez sur [LAYER].
Utilisez les touches de catégorie et le cadran
[DATA] pour sélectionner une voix pour la
partie 2 et vérifiez le son en jouant au clavier.
KB :004:Soft*Case
c
ORG:002:Jz2Perc+C3
Jouez au clavier.
La voix de la partie 2 est modifiée.
NOTE Pour modifier la voix de la partie 1, appuyez sur la
5
Tout en jouant au clavier, appuyez sur la
touche de curseur [u] pour sélectionner
la partie 1.
Le son de la partie 2 est conservé pour la dernière
touche jouée et la voix devient celle de la partie 1
à partir de la touche suivante.
ASTUCE
Arrêt de la reproduction d'arpèges
Selon la voix sélectionnée, vous pouvez déclencher
la reproduction d'arpèges en jouant au clavier.
Vous pouvez arrêter la reproduction d'arpèges à
tout moment en appuyant sur [ARP]. Pour réactiver
la fonction Arpège, appuyez sur [ARP] pour allumer
son témoin.
touche de curseur [u] pour sélectionner la partie 1,
puis utilisez les touches de catégorie et le cadran
[DATA] pour sélectionner une autre voix.
3
Réglez le volume des parties 1 et 2 comme vous
le souhaitez et vérifiez le son en jouant au clavier.
Vérifiez que le témoin de [PART 1-2 LINK] est éteint
puis appuyez sur [KNOB FUNCTION] à plusieurs
reprises pour allumer le troisième témoin. Ajustez
ensuite le volume de la partie sélectionnée avec le
bouton [A]. Après être revenu à l'écran supérieur,
sélectionnez l'autre partie à l'aide des touches de
curseur [u]/[d], puis réglez le volume en tournant
à nouveau le bouton [A].
NOTE Si la valeur du bouton [A] se trouve entre parenthèses,
faire tourner ce bouton ne la modifiera pas tant que la
valeur affichée ne sera pas atteinte.
MX49/MX61 Mode d'emploi
19
Guide de référence rapide
4
Pour annuler la fonction de couche, appuyez
à nouveau sur [LAYER].
3
Le témoin [LAYER] s'éteint et vous n'entendez plus
que la voix de la partie 1.
Point de partage
+
ASTUCE
Création d'une texture sonore épaisse
en superposant des voix
Si vous augmentez ou diminuez légèrement la
valeur du paramètre « Detune » (désaccordage)
pour une partie après avoir assigné des voix de
synthétiseur aux parties 1 et 2, vous pouvez créer
un puissant son de synthétiseur solo. Faites des
expériences avec d'autres voix et avec le paramètre
Detune (qui s'active comme expliqué ci-dessus)
pour créer d'autres sons chauds et organiques.
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER] 
Sélectionnez « 01:Play Mode »  [ENTER] 
Touches de curseur [u]/[d]
4
Voix de la partie 2
Voix de la partie 1
Point de partage
1
Appuyez sur [SPLIT].
Les voix des parties 1 et 2 sont partagées entre la
partie gauche et droite du clavier et la partie 2 est
sélectionnée.
2
Sélectionnez une voix pour la partie 2 à l'aide
des touches de catégorie et du cadran [DATA]
et vérifiez le son en jouant au clavier.
NOTE Pour modifier la voix de la partie 1, appuyez sur la
touche de curseur [u] pour sélectionner la partie 1,
puis utilisez les touches de catégorie et le cadran
[DATA] pour sélectionner une autre voix.
20
MX49/MX61 Mode d'emploi
Réglez le volume des parties 1 et 2 comme
vous le souhaitez et vérifiez le son en jouant
au clavier.
Vérifiez que le témoin de [PART 1-2 LINK] est éteint,
puis appuyez sur [KNOB FUNCTION] à plusieurs
reprises pour allumer le troisième témoin. Tournez
ensuite le bouton [A]. Le volume de la partie
sélectionnée est modifié. Après être revenu à l'écran
supérieur, sélectionnez l'autre partie à l'aide des
touches de curseur [u]/[d], puis réglez le volume en
tournant à nouveau le bouton [A].
Reproduction de voix différentes avec
les mains gauche et droite (Split)
Cette fonction vous permet de jouer des voix différentes
avec la main gauche et la main droite. Pour cela, assignez
la voix de la partie 1 à la partie droite du clavier et la voix
de la partie 2 à la partie gauche. Le point (ou la touche) à
partir duquel le clavier est séparé entre la partie gauche et
la partie droite s'appelle le « point de partage » (ou Split)
et peut-être placé à votre gré sur n'importe quelle touche.
Pour modifier le point de partage, appuyez
simultanément sur [SPLIT] et sur la
touche désirée.
5
Pour annuler la fonction Split (partage),
appuyez à nouveau sur [SPLIT].
Le témoin [SPLIT] s'éteint et vous n'entendez plus
que la voix de la partie 1.
ASTUCE
Modification de la hauteur d'une partie
par demi-tons
Il peut être musicalement utile de modifier la hauteur
de ton de la partie partagée (par exemple, pour la
faire jouer une octave plus haut ou plus bas).
Pour cela, utilisez le paramètre « NoteShift »
(glissement de note) pour la partie. Pour appeler
NoteShift, procédez comme suit.
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Partie »  [ENTER] 
Sélectionnez « 01:Play Mode »  [ENTER] 
Touche de curseur [u]/[d]
Guide de référence rapide
Modification des qualités
tonales de la voix à l'aide
des contrôleurs
Le MX49/MX61 possède plusieurs contrôleurs qui vous
permettent de modifier le son de l'instrument en temps
réel. Ce sont les boutons, la molette de variation de ton et
la molette de modulation. Vous pouvez également
contrôler diverses fonctions à l'aide de contrôleurs
externes connectés aux prises correspondantes sur le
panneau arrière.
Boutons [A] – [D]
Vous pouvez modifier en temps réel la brillance et les
caractéristiques du son de la partie 1 ou 2 en activant les
boutons pendant que vous jouez. Trois fonctions peuvent
être affectées à chaque bouton. Vous les sélectionnez
tour à tour à l'aide de la touche [KNOB FUNCTION]
(Fonction de bouton).
1
Appuyez plusieurs fois sur [KNOB FUNCTION]
si nécessaire afin que le témoin correspondant
aux fonctions désirées s'allume.
L'écran Knob Function qui affiche les fonctions
actuelles et les valeurs actuelles des boutons [A] –
[D] s'ouvre. Les valeurs entre parenthèses signifient
que ce qu'indique le bouton est différent de la valeur
réelle actuelle.
Contrôleurs du panneau avant
Fonction 3
Fonction 2
Fonction 1
Boutons [A] – [D]
Molette de variation de ton
Molette de modulation
*Cut**Rez**Cho**Rev
]
(+34)*:02***40***12
Molette de variation de ton
La molette de variation de ton sert à faire glisser la
hauteur des notes vers le haut ou vers le bas en jouant au
clavier. Cette molette est auto-centrée et revient donc
automatiquement à la hauteur de ton normale lorsque
vous la relâchez. Essayez de manipuler la molette tandis
que vous enfoncez une note du clavier.
[A]
[B]
[C]
Nom des
fonctions
Valeurs
[D]
NOTE Vous pouvez instantanément ramener les boutons
[A] – [D] sur la fonction 1 en maintenant [SHIFT] tout en
appuyant sur [KNOB FUNCTION].
2
Appuyez sur [PART 1-2 LINK] pour choisir si
les fonctions des boutons seront appliquées
à la fois aux parties 1 et 2 (on) ou seulement
à la partie sélectionnée (off).
3
Tournez l'un des boutons tout en jouant
au clavier.
Augmente
la hauteur
de ton
Diminue la
hauteur
de ton
NOTE Vous pouvez modifier la plage maximale de la courbe de
hauteur en appelant les paramètres « PB Upper »/
« PB Lower » et en modifiant la valeur de ces paramètres.
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER] 
Sélectionnez « 01:Play Mode »  [ENTER]  Touches
de curseur [u]/[d]
Molette de modulation
Ce contrôleur sert à appliquer un effet de vibrato au son
produit par le clavier. Testez la molette de modulation
avec diverses voix prédéfinies tout en jouant au clavier.
Maximum
La fonction actuellement attribuée au bouton que vous
manipulez apparaît avec sa fonction sur l'écran Knob
Function. Si la valeur apparaît entre parenthèses, elle
ne sera pas modifiée par la manipulation du bouton
correspondant tant que l'indication de ce bouton
n'aura pas atteint la valeur actuelle.
q
***Part01*Cutoff*** w
Minimum
********+30******** r
e
NOTE Pour plus de détails sur chaque fonction, reportez-vous
au document PDF « Manuel de référence ».
MX49/MX61 Mode d'emploi
21
Guide de référence rapide
Contrôleurs externes
Panneau arrière
FC3, FC4, FC5
FC7
Utilisation de la fonction
Arpège
La fonction d'arpège vous permet de créer des arpèges
(accords dont les notes sont reproduites successivement)
en jouant simplement les notes appropriées au clavier.
Vous pouvez par exemple jouer un accord parfait
(fondamentale, tierce, quinte) et la fonction Arpeggio se
chargera de générer automatiquement une variété très
intéressante de phrases arpégées. Vous pouvez définir
plusieurs types d'arpège pour chaque partie et appliquer la
fonction Arpeggio à deux parties à la fois. Le choix d'une
voix entraîne la sélection automatique du type d'arpège le
plus adapté pour chaque voix, mais vous pouvez
facilement opter pour un autre type si vous le souhaitez.
Sélecteur au pied
Un sélecteur au pied (FC3, FC4 ou FC5), en option, peut
être connecté à la prise [SUSTAIN] (Maintien) sur le
panneau arrière pour commander le maintien. Les notes
jouées pendant que le sélecteur au pied est enfoncé sont
maintenues plus longtemps que la normale après que les
touches correspondantes ont été relâchées, comme
avec la pédale de maintien d'un piano acoustique
(fonction Sustain). Si vous connectez une pédale FC3,
vous pouvez utiliser cette fonction de pédale à mi-course
(half-damper) pour certaines voix des catégories PIANO
et KEYBOARD. Lorsque cette fonction est activée, le
degré de pression sur la pédale permet de contrôler la
durée du maintien des notes. Modifiez les paramètres
comme suit selon le sélecteur au pied connecté.
[UTILITY]  Sélectionnez « 03:Controller »  [ENTER]
 Sélectionnez le paramètre « FS Pedal »  Réglez
« FS Pedal » sur le sélecteur au pied connecté 
Revenez à l'écran supérieur en appuyant deux fois
sur [EXIT]
Partie 2
Sélecteur d'arpèges = on
Partie 2
Sélecteur d'arpèges = on
Voix
Voix
Sélecteur d'arpèges = on
NOTE Si vous souhaitez utiliser cette fonction de pédale
à mi-course, réglez le paramètre « FS Pedal » sur
« FC3 Half On ».
Contrôleur au pied
Vous avez la possibilité de brancher un contrôleur au
pied (FC7) à la prise [FOOT CONTROLLER] située sur le
panneau arrière. Vous pouvez ainsi facilement contrôler
le volume au pied (comme avec la pédale de volume
d'un orgue), ce qui libère vos mains pour jouer.
Reproduction de l'arpège.
1
Appuyez sur [EDIT].
2
Sélectionnez « 02:Part » en appuyant sur la
touche de curseur [d], puis appuyez
sur [ENTER].
NOTE Vous pouvez également contrôler d'autres fonctions que le
maintien ou le volume à l'aide d'une pédale connectée à la
prise [SUSTAIN] ou [FOOT CONTROLLER]. Pour en savoir
plus, consultez les explications de l'écran Utility Controller
dans le document PDF « Manuel de référence ».
ASTUCE
Lorsque le maintien est appliqué à des
parties spécifiques
Si vous souhaitez n'appliquer l'effet de maintien qu'à
la partie 1, réglez le sélecteur de réception du
« Sustain » de la partie 2 sur off comme suit.
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part”  [ENTER] 
[KEYBOARD] (2)  Sélectionnez « 04:Receive
Switch »  [ENTER]  « Sustain » = « off »
22
MX49/MX61 Mode d'emploi
EDIT
s02:Part
Guide de référence rapide
3
Sélectionnez « 03:Arp Select » avec les
touches de curseur [u]/[d], puis appuyez
sur [ENTER].
Cela appelle l'écran Edit (Édition) de l'arpège de
la partie.
Modification du tempo de l'arpège
1
Appuyez sur [TEMPO].
2
Tout en reproduisant l'arpège au clavier,
modifiez le tempo avec le cadran [DATA].
Part01
d 03:Arp*Select
4
Appuyez sur [PIANO] (1).
Cela appelle l'écran d'édition de la partie 1. (D'autres
parties peuvent être sélectionnées en appuyant sur
l'une des touches 1 à 16 appropriées.)
5
3
Sélectionnez le paramètre « Switch » avec la
touche de curseur [u], puis réglez-le sur
« on » à l'aide du cadran [DATA].
6
w
**********90
v
e
r
Appuyez sur [EXIT] pour quitter l'écran
du tempo.
Fonction Tap Tempo
Vous pouvez également définir le tempo en
« jouant » ou en tapotant de manière répétée sur la
touche [TEMPO] à la cadence souhaitée.
L'arpège de la partie 1 est activé.
Part01*Arp*Select
Switch=*on
a
q
*******Tempo
Modification du type d'arpège
1
Apportez les modifications désirées aux
réglages en suivant les instructions des
étapes 1 à 4 de « Reproduction de l'arpège ».
2
Sélectionnez le paramètre de type d'arpège
à la page 3 de l'écran Arp Select avec les
touches de curseur [u]/[d], puis modifiez le
type d'arpège tout en jouant au clavier.
Si nécessaire, appuyez sur la touche [ARP]
jusqu'à ce que le témoin s'allume.
Placez le curseur clignotant sur la catégorie d'arpège
ou le numéro d'arpège avec les touches de curseur
[l]/[r], puis modifiez le réglage à l'aide du
cadran [DATA].
7
Part01*Arp*Select
d ApKb:036:BalladEP2
Jouez au clavier pour entendre l'arpège.
Le son de l'arpège produit change en fonction du
nombre de notes jouées et de la zone du
clavier choisie.
Catégorie
de l'arpège
3
8
Si la reproduction de l'arpège ne s'arrête pas
une fois que vous avez arrêté de jouer,
appuyez sur [ARP] pour l'arrêter.
9
Si vous le souhaitez, reproduisez l'arpège de
la partie 2 et celui de la partie 1.
Appuyez sur [KEYBOARD] (2) (comme à l'étape 4
ci-dessus), puis répétez les étapes 5 à 8.
Numéro de
l'arpège
Nom de l'arpège
Si vous le souhaitez, sélectionnez le
paramètre « Hold » à l'aide des touches de
curseur [u] et modifiez le réglage avec le
cadran [DATA].
Ce paramètre détermine si l'arpège continue
d'effectuer des cycles une fois les notes relâchées.
Pour plus de détails sur ce paramètre, reportez-vous
au document PDF « Manuel des paramètres du
synthétiseur ».
Part01*Arp*Select
Hold=******on
a
MX49/MX61 Mode d'emploi
23
Guide de référence rapide
Réglages de l'octave/de la
transposition du clavier
Reproduction des
performances
Octave
Un programme qui combine plusieurs voix (parties)
s'appelle une « performance ». L'instrument contient au total
128 performances. Une performance est composée d'un
maximum de 16 parties. Les parties que vous utiliserez
normalement pour jouer au clavier sont les parties 1 et 2.
Lorsque vous mettez l'instrument sous tension avec les
réglages d'usine, c'est la performance 1 qui est appelée.
Dans les instructions que nous avons vues jusqu'à présent
(pages 18 à 24), vous avez utilisé et modifié les parties 1
et 2 de la performance 1, conçue pour jouer facilement
une ou deux voix. Les performances 2 à 128 permettent
de créer des sons puissants et denses constitués de
plusieurs voix différentes. Dans les instructions
ci-dessous, nous modifierons la performance pour choisir
l'une des performances 2 à 128 et l'utiliser pour jouer.
L'utilisation des touches [-]/[+] de la section OCTAVE
vous autorise à changer la hauteur du clavier par octave,
jusqu'à un maximum de trois octaves. Ainsi, vous pouvez
vouloir décaler la hauteur vers le bas pour obtenir des
notes très graves ou vers le haut pour jouer les voix
principales et les solos avec des notes aiguës. Appuyez
simultanément sur les touches [-] et [+] pour réinitialiser
le réglage sur sa valeur initiale (0).
La plage d'octaves actuellement sélectionnée est
aisément vérifiable grâce à l'état du témoin des touches
[-]/[+] de la section OCTAVE. Lorsque celui-ci est
spécifié sur une octave plus haute ou plus basse, le
témoin correspondant s'allume. Lorsqu'il est réglé sur
deux octaves plus hautes ou plus basses, le témoin
correspondant clignote lentement. S'il est paramétré sur
trois octaves plus hautes ou plus basses, le témoin
correspondant clignote rapidement.
Performance 128
Performance 1
Parties normalement
utilisées
Voix
Partie 1
Transposition
Partie 3
Voix
Partie 10
Voix
Partie 2
L'utilisation des touches [-]/[+] de la section TRANSPOSE
vous permet de changer la hauteur de ton du clavier par
demi-tons (jusqu'à 11 demi-tons). Cette fonction vous
permet de continuer à jouer dans la même position et
avec le même doigté, même lorsque les données de
morceau ou l'interprétation d'un autre instrument
imposent un ton différent. Appuyez simultanément sur les
touches [-] et [+] pour réinitialiser le réglage sur sa valeur
initiale (0). Lorsque celui-ci est spécifié sur un demi-ton
plus haut ou plus bas, le témoin correspondant s'allume.
Partie 16
Voix
Voix
1
Appuyez sur [SELECT].
L'écran Performance Select apparaît.
Stockage des réglages édités
Lorsque vous êtes satisfait du résultat, mémorisez vos
réglages (sous forme de Performance) afin de pouvoir les
rappeler lorsque vous aurez éteint l'instrument. Appuyez
sur [STORE], puis sur [ENTER]. Enfin, appuyez sur [INC/
YES] pour enregistrer les réglages dans la Performance 1.
NOTE Pour en savoir plus sur l'opération de mémorisation,
reportez-vous à la section « Stockage de la performance »
(page 33).
2
Faites tourner le cadran [DATA] pour
sélectionner une performance.
Le numéro de la performance sélectionnée apparaît
sur l'écran [PERFORMANCE NUMBER].
Performance Select, écran
Performance*Select
c 001(A01):MXCategory
Numéro de la
performance
Groupe de la
performance
Nom de la performance
NOTE Pour obtenir la liste de toutes les performances,
reportez-vous à la « Liste des performances » dans le
document PDF « Liste des données ».
24
MX49/MX61 Mode d'emploi
Guide de référence rapide
NOTE Les 128 performances se répartissent en 8 groupes (de
A à H) contenant chacun 16 performances. Pour
sélectionner ces groupes de performances, maintenez
enfoncé [SHIFT] en utilisant simultanément le cadran
[DATA] ou les touches [INC/YES]/[DEC/NO].
3
Jouez au clavier.
Si le témoin de la touche [R/K] (Play/Pause) clignote
avant que vous ayez commencé à jouer au clavier, le
fait de jouer déclenche le motif rythmique (fonction
Key On Start, Déclenchement au clavier). Dans ce
cas, jouez au clavier avec le motif rythmique. Pour
arrêter le motif rythmique, appuyez sur [J] (Stop).
De même, si la reproduction d'arpèges se poursuit
alors que vous avez fini de jouer, appuyez sur [ARP]
pour l'arrêter.
4
Lorsque vous aurez fini de tester les
différentes performances, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à l'écran supérieur.
Reproduction de motifs
rythmiques
Le MX49/MX61 possède un large éventail de motifs
rythmiques. Un motif rythmique approprié est affecté
à chaque performance.
Jeu au clavier avec le motif
rythmique
1
Le témoin de [R/K] (Play/Pause) clignote
rapidement et la lecture du motif rythmique
commence.
2
Pour interrompre le motif rythmique, appuyez
sur [R/K] (Play/Pause). Pour reprendre la
reproduction, appuyez de nouveau sur [R/K]
(Play/Pause).
3
Appuyez sur [J] (Stop) pour arrêter le
motif rythmique.
Cela appelle l'écran affichant les parties 1 et 2
actuellement sélectionnées.
LD*:073:BuzzAround
LD*:012:Rap*Lead*1
Après avoir choisi une performance, lorsque
le témoin [R/K] (Play/Pause) clignote, jouez
au clavier.
Si le témoin [R/K] (Play/Pause) est éteint,
appuyez sur [R/K] (Play/Pause), puis jouez
au clavier.
ASTUCE
Vous pouvez sélectionner des performances de
façon séquentielle à l'aide d'un sélecteur au pied en
connectant une pédale FC4/FC5 à la prise
[SUSTAIN] et en paramétrant l'instrument comme
suit. N'oubliez pas que la fonction de maintien ne
pourra alors plus être utilisée.
[UTILITY]  Sélectionnez « 03:Controller » 
[ENTER]  « FS » = « PC inc » / « PC dec. »
ASTUCE
Utilisation de la fonction Key On Start
(Déclenchement au clavier)
La fonction Key On Start déclenche
automatiquement la lecture d'un motif rythmique
lorsque vous appuyez sur une touche du clavier.
Particulièrement pratique sur scène, elle vous
permet de commencer à jouer au clavier tout en
déclenchant instantanément et en même temps la
lecture du motif rythmique. Certaines performances
sont automatiquement placées en mode d'attente
de la fonction Key On Start. Il vous suffit alors de
jouer au clavier pour utiliser automatiquement cette
fonction. Pour les autres performances, activez la
fonction comme décrit ci-dessous.
1
Tout en maintenant enfoncé [J] (Stop),
appuyez sur [R/K] (Play/Pause).
Le témoin de [R/K] (Play/Pause) clignote
lentement et la performance sélectionnée passe
en mode d'attente de la fonction Key On Start.
MX49/MX61 Mode d'emploi
25
Guide de référence rapide
Modification du tempo du
motif rythmique
+
1
Appuyez sur [TEMPO].
2
Appuyez sur [R/K] (Play/Pause) pour
reproduire le motif rythmique, puis faites
tourner le cadran [DATA] pour modifier
le tempo.
NOTE Si vous souhaitez annuler cette position d'attente,
appuyez sur [J] (Stop).
2
Jouez au clavier.
Le motif rythmique démarre au même moment.
3
Appuyez sur [J] (Stop) pour arrêter le
motif rythmique.
Modification du type et de la
sonorité du motif rythmique
Vous pouvez sélectionner un motif rythmique différent
pour l'assigner à la performance, et même modifier la
voix de batterie utilisée par ce motif.
1
Appuyez sur [RHYTHM PATTERN].
q
*******Tempo
w
**********90
v
e
r
NOTE Ce réglage de tempo se répercute automatiquement
sur le tempo de l'arpège et peut être défini pour chaque
performance.
Fonction Tap Tempo
Vous pouvez également définir le tempo en
« jouant » ou en tapotant de manière répétée sur
la touche [TEMPO] à la cadence souhaitée.
2
Appuyez sur la touche [u] plusieurs fois si
nécessaire pour appeler la première page
(semblable à celle affichée ci-dessous), puis
sur [R/K] (Play/Pause) et modifiez le type du
motif rythmique.
Déplacez le curseur sur la catégorie ou le numéro
de motif rythmique à l'aide des touches de curseur
[l]/[r].
PATTERN*****01:01/ 04
a *R&B:091:Smooth*2
Catégorie
3
Numéro
Nom
Appuyez sur la touche de curseur [d] pour
appeler la deuxième page, puis faites tourner
le cadran [DATA] pour modifier la voix
de batterie.
PATTERN*****01:01/ 04
d *DR*:073:Hard*Kit
NOTE Vous pouvez régler d'autres paramètres agissant sur le
motif rythmique sur d'autres pages. Pour plus de détails
sur ces paramètres, reportez-vous au document PDF
« Manuel de référence ».
4
26
Lorsque vous avez terminé le paramétrage du
motif rythmique, appuyez sur [J] (Stop) pour
arrêter ce dernier.
MX49/MX61 Mode d'emploi
Mémorisation du motif rythmique
Vous pouvez mémoriser les réglages du motif
rythmique sous forme de données de performance.
Pour savoir comment mémoriser une performance,
reportez-vous à la page 33.
Guide de référence rapide
Jeu au clavier en
accompagnant
des morceaux
Les données MIDI et audio contenues dans la mémoire
flash USB peuvent être reproduites en tant que
« morceau » sur le MX49/MX61.
3
Appuyez sur [EXT. SONG].
4
Appuyez sur la touche de curseur [u]
plusieurs fois si nécessaire pour appeler la
première page, puis faites tourner le cadran
[DATA] pour sélectionner les données
MIDI souhaitées.
Données MIDI et audio
Les données MIDI sont contenues dans les
informations de performances de votre clavier et ne
constituent pas un enregistrement du son réel luimême. Les informations de performances indiquent
quelles touches sont jouées, à quel moment et avec
quelle puissance, comme sur une partition
musicale. Le générateur de son fait entendre le son
correspondant à partir des informations de
performances mémorisées. Les données audio, en
revanche, constituent un enregistrement de la
musique exécutée elle-même. Elles sont
enregistrées de la même manière qu'avec un
enregistreur vocal, etc., et peuvent être reproduites
avec un lecteur de musique portable, ou autre, ce
qui vous permet de faire écouter facilement votre
réalisation à d'autres.
Mesure et battement actuels des données MIDI
SONG**********001:01
a **File=MYSONG01.MID
Nom des données MIDI
5
Appuyez sur [R/K] (Play/Pause).
Le témoin de [R/K] (Play/Pause) clignote et les
données MIDI sont reproduites avec les sons de la
performance sélectionnée.
Morceaux compatibles avec
cet instrument
Les formats des données MIDI et audio pouvant être
reproduites sur cet instrument sont les suivants.
6
La partie sélectionnée joue. Pour modifier la partie qui
joue, appuyez sur [PART SELECT] pour sélectionner
l'une des 16 parties à l'aide des touches de catégorie
numérotées.
Données MIDI
Seules les données MIDI SMF (Standard MIDI File) au
format 0 peuvent être utilisées à des fins de reproduction
sur cet instrument. L'extension de fichier est « .MID ».
Cet instrument est équipé d'un séquenceur 16 pistes
pour la reproduction et d'un générateur de sons multitimbral à 16 parties vous permettant de reproduire
jusqu'à 16 pistes de données MIDI.
Données audio
Jouez au clavier pendant la reproduction des
données MIDI.
Seules les données audio de fichiers WAV stéréo de
44,1 kHz/16 bits peuvent être utilisées à des fins de
reproduction sur cet instrument. L'extension des fichiers
est « .WAV ».
7
Pour interrompre les données MIDI, appuyez
sur [R/K] (Play/Pause). Pour reprendre la
reproduction, appuyez de nouveau sur [R/K]
(Play/Pause).
Reproduction de données MIDI
de la mémoire flash USB
8
Si vous souhaitez modifier le tempo, appuyez
sur [TEMPO], puis faites tourner le cadran
[Data] pour sélectionner la valeur désirée.
1
Connectez la mémoire flash USB sur laquelle
sont stockées les données MIDI.
q
*******Tempo
w
NOTE Veillez à ce que les données MIDI se trouvent sur le
**********90
v
e
r
répertoire racine de la mémoire flash USB (celui qui
apparaît lorsque que vous ouvrez l'emplacement
mémoire pour la première fois).
2
Appuyez sur [SELECT], puis sélectionnez
une performance adaptée à la reproduction
des données MIDI.
Performance*Select
c 001(A01):MXCategory
NOTE Ce réglage de tempo se répercute automatiquement
sur le tempo de l'arpège et du motif rythmique et peut
être défini pour chaque performance.
Fonction Tap Tempo
Vous pouvez également définir le tempo en
« jouant » ou en tapotant de manière répétée sur la
touche [TEMPO] à la cadence souhaitée.
MX49/MX61 Mode d'emploi
27
Guide de référence rapide
9
Appuyez sur [J] (Stop) pour arrêter les
données MIDI.
6
Jouez au clavier pendant la reproduction des
données audio.
7
Pour interrompre les données audio, appuyez
sur [R/K] (Play/Pause). Pour reprendre la
reproduction, appuyez de nouveau sur [R/K]
(Play/Pause).
8
Appuyez sur [J] (Stop) pour arrêter les
données audio.
Reproduction de données audio
de la mémoire flash USB
1
Connectez la mémoire flash USB sur laquelle
sont stockées les données audio.
NOTE Veillez à ce que les données audio se trouvent sur le
répertoire racine de la mémoire flash USB (celui qui
apparaît lorsque que vous ouvrez l'emplacement
mémoire pour la première fois).
2
Appuyez sur [EXT. SONG].
Précautions à prendre en cas d'utilisation
de la borne USB [TO DEVICE]
Cet instrument est équipé d'une borne USB [TO
DEVICE] intégrée. Lorsque vous connectez une
mémoire flash USB à la borne, veillez à la manipuler
avec soin. Pour cela, il est important de respecter
les recommandations suivantes.
3
Appuyez sur la touche de curseur [u]
plusieurs fois si nécessaire pour appeler la
première page, puis faites tourner le cadran
[DATA] pour sélectionner les données audio
souhaitées.
Durée actuellement écoulée pour les données audio
(en minutes et secondes)
SONG***********00:00
a **File=BACK_001.WAV
Nom des données audio
4
Appuyez sur la touche de curseur [d]
plusieurs fois si nécessaire pour appeler la
deuxième page, puis faites tourner le cadran
[DATA] pour régler le volume des
données audio.
SONG**********
s *****WAV*Volume=100
5
Appuyez sur [R/K] (Play/Pause).
Le témoin de [R/K] (Play/Pause) clignote et les
données audio sont reproduites.
NOTE Pour en savoir plus sur la manipulation des mémoires
flash USB, reportez-vous au mode d'emploi de
votre mémoire.
 Périphériques USB compatibles
Seuls les périphériques USB de type mémoire flash
peuvent être utilisés avec le MX49/MX61. Qui plus
est, l'instrument n'assure pas nécessairement la
prise en charge de toutes les mémoires flash USB
du commerce et Yamaha ne peut garantir le bon
fonctionnement de tous les périphériques achetés.
Avant tout achat de mémoire flash USB en vue
d'une utilisation avec cet instrument, consultez la
page Web suivante :
http://download.yamaha.com/
 Connexion de mémoires flash USB
Lorsque vous connectez une mémoire flash à la
borne USB [TO DEVICE], vérifiez que le connecteur
de ce périphérique est adapté et qu'il est branché
dans le bon sens.
AVIS
• Évitez de brancher/débrancher la mémoire flash USB
durant la lecture, l'enregistrement et les opérations
de gestion des fichiers (sauvegarde, copie,
suppression ou formatage) ou pendant que
l'instrument accède aux données de la mémoire.
Sinon, vous risquez de bloquer l'instrument ou de
corrompre la mémoire flash USB et les données.
• Lorsque vous branchez, puis débranchez la mémoire
flash USB (et vice versa), laissez s'écouler plusieurs
secondes entre les deux opérations.
NOTE • En cas de connexion d'un câble USB, assurez-vous
d'utiliser un câble de moins de 3 mètres de long.
• Bien que l'instrument prenne en charge la norme
USB 1.1, vous pouvez connecter et utiliser une
mémoire flash USB 2.0. Notez toutefois que la
vitesse de transfert obtenue sera celle de la norme
USB 1.1.
28
MX49/MX61 Mode d'emploi
Guide de référence rapide
Utilisation de mémoires flash USB
2
En reliant l'instrument à une mémoire flash USB,
vous pouvez à la fois sauvegarder les données
créées sur le périphérique connecté et lire des
données à partir de ce dernier.
 Nombre de mémoires flash USB
susceptibles d'être utilisées
Vous ne pouvez connecter qu'une seule mémoire
flash USB à la fois à la borne [USB TO DEVICE].
 Formatage des mémoires flash USB
Les données de morceau du lecteur de musique sont
reproduites depuis l'instrument.
NOTE Utilisez la commande de volume de l'appareil externe
pour équilibrer son niveau avec celui de cet instrument.
3
Jouez au clavier pendant la reproduction
des données de morceau.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton d'arrêt du lecteur de musique.
Lorsqu'une mémoire flash USB est connectée, un
message vous invitant à formater le périphérique/
support peut apparaître. Dans ce cas, exécutez
l'opération de formatage (page 35).
ASTUCE
Vous pouvez utiliser la fonction Tap Tempo, très
pratique pour faire correspondre le tempo de
l'arpège à celui du morceau en cours de
reproduction sur le lecteur de musique portable.
Pour cela, il vous suffit de « jouer » ou de tapoter sur
la touche [TEMPO] plusieurs fois de façon répétée
en rythme avec les données du morceau.
AVIS
Le formatage écrase toutes les données existantes.
Assurez-vous que le support que vous formatez ne
contient aucune donnée importante.
 Pour protéger vos données
(protection en écriture)
Pour éviter d'effacer par inadvertance des données
importantes, activez la protection en écriture
disponible sur la mémoire flash USB. Si vous
souhaitez enregistrer des données sur la mémoire
flash USB, veillez à désactiver la protection
en écriture.
 Mise hors tension de l'instrument
Avant de mettre l'instrument hors tension, assurezvous que celui-ci n'est PAS en train d'accéder à des
données de la mémoire flash USB pour les besoins
de la reproduction ou d'opérations de gestion des
fichiers (sauvegarde, copie, suppression ou
formatage, par exemple). Sinon, vous risquez de
corrompre la mémoire flash USB et les données.
Appuyez sur le bouton de lecture du lecteur
de musique connecté.
Création d'une
performance originale
Dans l'écran Performance Edit (Édition de performance),
vous pouvez modifier les paramètres propres à chaque
partie (Part Edit, Édition de partie) et les paramètres
communs à l'ensemble des parties (Common Edit,
Édition commune). Vous pouvez également modifier les
paramètres de la voix attribuée à chaque partie de la
performance (Voice Edit). Modifiez ces paramètres pour
créer une performance originale.
NOTE Pour plus de détails sur l'ensemble de ces paramètres,
reportez-vous au document PDF « Manuel de référence ».
Reproduction des données de
morceau d'un lecteur de
musique portable
1
Connectez un lecteur de musique portable
à la prise [AUX IN] de cet instrument.
Sélection du type de Reverb/
Chorus (Common Edit/Part Edit)
1
Appuyez sur [EDIT].
2
Appuyez sur la touche de curseur [u],
si nécessaire, pour sélectionner « 01:
Common », puis sur [ENTER].
NOTE • Lorsque vous connectez d'autres équipements, vérifiez
•
que les câbles utilisés sont dotés de fiches correspondant
aux connecteurs d'entrée ou de sortie de ces
équipements.
Avant d'effectuer les connexions, prenez en outre soin de
régler le volume des autres équipements sur le niveau
minimum.
Panneau arrière
Mini-câble stéréo 1/8"
Lecteur de musique portable, etc.
L'écran Performance Common Edit (Édition commune
des performances) apparaît.
EDIT
a01:Common
MX49/MX61 Mode d'emploi
29
Guide de référence rapide
3
Appuyez sur la touche de curseur [u], si
nécessaire, pour sélectionner « 01:Chorus
Eff », puis sur [ENTER].
8
L'écran de réglage de l'effet Chorus (Chœur) apparaît.
Common
a01:Chorus*Eff
4
2
Common*Chorus*Eff
a***CHO:****G*Chorus
Catégorie de l'effet
5
NOTE Vous pouvez également modifier chacun des
2
Appuyez plusieurs fois sur les touches de
curseur [u], si nécessaire, pour appeler la
première page, puis utilisez les touches de
curseur [l]/[r] et le cadran [DATA] pour
modifier la catégorie ou le type de
l'effet Chorus.
Type de l'effet
Appuyez sur la touche de curseur [d] pour
appeler la deuxième page, puis faites tourner
le cadran [DATA] pour choisir une
présélection des paramètres d'effets pour
le type d'effet sélectionné.
Chaque type présélectionné contient des réglages
optimaux pour plusieurs paramètres, ce qui vous
permet de sélectionner la « sensation » générale que
vous recherchez et de bénéficier de paramètres déjà
réglés en conséquence.
NOTE Vous pouvez également modifier chacun des
paramètres d'effets sur la troisième page ou les pages
suivantes. Pour plus de détails sur chaque paramètre,
reportez-vous au document PDF « Manuel des
paramètres du synthétiseur ».
Appuyez sur la touche de curseur [d] pour
appeler la deuxième page, puis faites tourner
le cadran [DATA] pour choisir une
présélection des paramètres d'effets pour le
type d'effet sélectionné.
paramètres d'effets sur la troisième page ou les pages
suivantes. Pour plus de détails sur chaque paramètre,
reportez-vous au document PDF « Manuel des
paramètres du synthétiseur ».
2
Common*Reverb*Eff
dPreset=*******Basic
9
Lorsque vous avez terminé vos réglages
d'effet Reverb, appuyez deux fois sur [EXIT],
puis sur la touche de curseur [d] pour
sélectionner « 02:Part ». Pour terminer,
appuyez sur [ENTER].
L'écran Performance Part Edit (Édition de partie de
performance) apparaît.
EDIT
s02:Part
10 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
curseur [u], si nécessaire, pour sélectionner
« 01:Play Mode », puis sur [ENTER].
Part01
a01:Play*Mode
2
11 Appuyez sur la touche de la catégorie
désirée pour sélectionner la partie modifiée.
Le numéro de la partie sélectionnée apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
2
Common*Chorus*Eff
dPreset=*******Basic
6
Lorsque vous avez terminé vos réglages d'effet
Chorus, appuyez sur [EXIT], puis sur la touche
de curseur [d] pour sélectionner « 02:Reverb
Eff ». Pour terminer, appuyez sur [ENTER].
L'écran de réglage de l'effet Reverb (Réverbération)
apparaît.
Common
d02:Reverb*Eff
7
2
Appuyez sur la touche de curseur [u] pour
appeler la première page, puis faites tourner
le cadran [DATA] pour modifier le type d'effet
de réverbération.
2
Common*Reverb*Eff
a****Type=Rev]X*Hall
30
MX49/MX61 Mode d'emploi
12 Utilisez les touches de curseur [u]/[d] pour
sélectionner « ChoSend » et « RevSend »
sur la cinquième et la sixième page, puis
faites tourner le cadran [DATA] pour modifier
les réglages de paramètres.
Ces paramètres servent à sélectionner la profondeur
des effets de réverbération et de chœur appliqués
au son de la partie sélectionnée.
ASTUCE
Indicateur d'édition
de performance
Si les paramètres de performance
ont été modifiés, un point (.) apparaît
dans le coin inférieur droit de l'écran
[PERFORMANCE NUMBER]. Cela vous indique que la
performance actuelle a été modifiée, mais que les
modifications n'ont pas encore été stockées.
Pour stocker l'état modifié, exécutez l'opération de
mémorisation de performance (page 33). Une fois la
performance mémorisée, cette indication disparaît.
Guide de référence rapide
Modification de l'effet d'insertion
de la voix (Voice Edit)
6
Vous pouvez modifier les paramètres de la voix attribuée
à chaque partie. Les paramètres de voix se trouvent sur
les écrans Voice Edit (ceux dont le nom à l'écran porte
des indications « Voice » ou « DrumKit »). Dans cet
exemple, nous allons changer le réglage de
l'effet d'insertion.
1
L'écran de l'effet insertion de l'édition de voix apparaît.
2
Part01
d05:Voice*Insert*Eff
Appuyez sur [EDIT].
2
Part10
d05:DrumKit*Ins*Eff
7
2
Appuyez sur la touche de curseur [d] pour
sélectionner « 02:Part », puis sur [ENTER].
3
Appuyez plusieurs fois sur la touche de
curseur [u], si nécessaire, pour appeler la
première page, puis utilisez les touches de
curseur [l]/[r] et le cadran [DATA] pour
modifier le type d'effet.
2
Voice*Insert*Eff
a***MSC:*Damper*Reso
L'écran Part Edit (Édition de partie) apparaît.
EDIT
s02:Part
Appuyez sur [EXIT], puis utilisez les touches
de curseur [u]/[d] pour sélectionner
« 05:Voice Insert Eff »/« 06:Drumkit Ins Eff ».
Pour terminer, appuyez sur [ENTER].
Catégorie de l'effet
8
Appuyez sur une touche de catégorie pour
sélectionner la partie désirée.
Type de l'effet
Appuyez sur la touche de curseur [d] pour
appeler la deuxième page, puis choisissez
une présélection des paramètres d'effets
pour le type d'effet sélectionné.
Chaque type présélectionné contient des réglages
optimaux pour plusieurs paramètres, ce qui vous
permet de sélectionner la « sensation » générale que
vous recherchez et de bénéficier de paramètres déjà
réglés en conséquence.
Le numéro de la partie sélectionnée apparaît en haut
à gauche de l’écran.
NOTE Vous pouvez également modifier chacun des
paramètres d'effets sur la troisième page ou les pages
suivantes. Pour plus de détails sur chaque paramètre,
reportez-vous au document PDF « Manuel des
paramètres du synthétiseur ».
4
Appuyez sur la touche de curseur [u] pour
sélectionner « 01:Play Mode », puis
sur [ENTER].
5
Utilisez les touches de curseur [u]/[d] pour
sélectionner « InsSw », puis faites tourner le
cadran [DATA] pour régler le paramètre
sur on.
NOTE Cet instrument dispose de quatre effets d'insertion, qui
peuvent être appliqués à quatre parties (maximum) de
la performance.
2
Part01*Play*Mode
d**********InsSw=*on
2
Voice*Insert*Eff
dPreset=*******Basic
9
Si vous souhaitez modifier l'effet d'insertion
d'une autre partie, appuyez sur une touche de
catégorie numérotée pour sélectionner la
partie désirée (comme dans l'étape 3
ci-dessus), puis répétez les étapes 4
à 8 après avoir appuyé sur [EXIT].
NOTE Vous pouvez également modifier les parties en
appuyant sur une touche de catégorie numérotée sur
l'écran de l'effet d'insertion de l'édition de voix.
MX49/MX61 Mode d'emploi
31
Guide de référence rapide
Modification du jeu de contrôleurs
de la voix (Voice Edit)
Vous pouvez attribuer différentes fonctions aux
contrôleurs (boutons, molette de modulation, etc.) de
chaque voix. Chaque voix peut disposer d'un maximum
de six jeux qui déterminent quels contrôleurs elle pourra
utiliser, ainsi que leurs fonctions. Les attributions de
contrôleurs sont désignées sous le terme de « jeu de
contrôleurs ». Dans cet exemple, nous modifierons le jeu
de contrôleurs de la voix attribuée à la partie.
1
5
Utilisez les touches de curseur [u]/[d] pour
choisir un jeu de contrôleurs parmi les jeux 1
à 6, puis appuyez sur [ENTER].
Voice*Ctrl*Set
a01:Set1
6
Appuyez sur [EDIT].
2
Appuyez sur la touche de curseur [u]
plusieurs fois si nécessaire pour appeler la
première page, puis faites tourner le cadran
[DATA] pour sélectionner le
contrôleur souhaité.
NOTE Pour plus de détails sur les réglages, reportez-vous au
document PDF « Manuel de référence ».
2
Voice*Ctrl*Set1
a*****Source=*MW(01)
7
2
Appuyez sur la touche de curseur [d] pour
sélectionner « 02:Part », puis sur [ENTER].
L'écran Performance Part Edit (Édition de partie de
performance) apparaît.
2
Voice*Ctrl*Set1
a**Dest=*****ELFO]PM
EDIT
s02:Part
3
8
Appuyez sur la touche de curseur [d] pour
appeler la troisième page, puis réglez la
profondeur de la fonction du contrôleur.
9
Si vous souhaitez modifier d'autres jeux de
contrôleurs, répétez les étapes 5 à 8
ci-dessus après avoir appuyé sur [EXIT].
Appuyez sur une touche de catégorie pour
sélectionner la partie désirée.
Le numéro de la partie sélectionnée apparaît en haut
à gauche de l’écran.
Appuyez sur la touche de curseur [d] pour
appeler la deuxième page, puis faites tourner
le cadran [DATA] pour choisir la fonction
à attribuer au contrôleur sélectionné.
10 Si vous souhaitez modifier les jeux de
4
Utilisez les touches (Édition de [u]/[d] pour
sélectionner « 07:Voice Ctrl Set » ou
« 06:Drumkit Ctrl Set », puis appuyez
sur [ENTER].
L'écran Voice Edit Controller Set s'affiche.
2
Part01
d07:Voice*Ctrl*Set
2
Part10
d06:DrumKit*Ctrl*Set
32
MX49/MX61 Mode d'emploi
contrôleurs d'autres parties, appuyez sur
une touche de catégorie numérotée pour
sélectionner la partie désirée, puis suivez
à nouveau les étapes 5 à 9 ci-dessus.
ASTUCE
Indicateur d'édition de voix
2
Voice*Insert*Eff
a***MSC:*Damper*Reso
Lorsque que vous éditez les paramètres d'une voix,
un indicateur E (Edit) s'affiche en haut à droite de
l'écran. Cela vous indique rapidement que la voix
affectée à une partie a été modifiée, mais que ces
modifications n'ont pas encore été sauvegardées.
Pour stocker l'état modifié, exécutez l'opération de
mémorisation de voix (page 33). Une fois la voix
mémorisée, cette indication disparaît.
Guide de référence rapide
Mémorisation d'une voix
(Voice Store)
Mémorisation d'une performance
(Performance Store)
Les paramètres de voix modifiés peuvent être stockés
sous forme de voix utilisateur indépendamment d'une
performance. En outre, ces voix utilisateur stockées
peuvent être affectées à une partie ou à une
performance différente.
Lorsque vous êtes satisfait de la performance que vous
avez créée, mémorisez les nouveaux réglages dans la
mémoire interne (sous forme de performance).
NOTE Si vous mémorisez une performance, les données modifiées
de la voix ne seront pas stockées. Veillez à mémoriser la
voix à l'aide de la fonction Voice Store.
1
Lorsque l'écran Voice Edit s'affiche, appuyez
sur [EXIT], puis sur la touche de curseur [d]
pour sélectionner « 08:Voice Name ».
Appuyez ensuite sur [ENTER].
Lorsque l'écran supérieur s'affiche, suivez les
instructions ci-dessous.
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER] 
Sélectionnez « 08:Voice Name »  [ENTER]
Part01
s08:Voice*Name
2
AVIS
Si vous mémorisez la performance alors que la voix a été
modifiée, mais pas encore mémorisée, la voix éditée et
toutes vos modifications récentes seront effacées.
Pensez à mémoriser les données de voix importantes sous
forme de voix utilisateur (Voice Store) avant de mémoriser
la performance.
1
Appuyez sur [EDIT] pour sélectionner
« 01:Common », puis sur [ENTER].
Sélectionnez ensuite « 06:Name »,
puis appuyez sur [ENTER].
2
Saisissez le nom souhaité pour la
performance avant de la stocker.
Pour savoir comment saisir un nom, reportez-vous
à la rubrique « Attribution d'un nom » (page 17) dans
« Principe d'utilisation et écrans ».
2
2
Common*Name
a*******[MXPerf01**]
Saisissez le nom souhaité pour la voix avant
de la stocker.
Pour savoir comment saisir un nom, reportez-vous à
la rubrique « Attribution d'un nom » (page 17) dans
« Principe d'utilisation et écrans ».
3
Appuyez sur [STORE].
4
Déterminez le numéro de performance
comme destination de stockage et appuyez
sur [ENTER].
2
Voice*Name
a*******[CncrtGrand]
3
Appuyez sur [STORE].
AVIS
4
Gardez à l'esprit que la performance de destination sera
écrasée par l'exécution de l'opération Performance
Store, et donc perdue.
Déterminez le numéro de voix utilisateur
comme destination de stockage et appuyez
sur [ENTER].
Écran Performance Store
2
STORE*Performance
*001(A01):MXCategory
Écran Voice Store (Stockage de voix)
2
STORE*Voice
*****U001:Initialize
5
Appuyez sur [INC/YES].
Les données de la voix sont mémorisées et vous êtes
ramené à l'écran Part Edit (Édition de voix). Pour
revenir à l'écran supérieur, appuyez plusieurs fois sur
[EXIT]. Pour annuler l'opération de stockage,
appuyez sur [DEC/NO].
5
Appuyez sur [INC/YES].
Les données de performance sont mémorisées et
vous êtes ramené à l'écran supérieur. Pour annuler
l'opération de stockage, appuyez sur [DEC/NO].
q**Are*you*sure?***w
e****[NO]/[YES]**** r
q**Are*you*sure?***w
e****[NO]/[YES]**** r
MX49/MX61 Mode d'emploi
33
Guide de référence rapide
Passage en douceur d'une
voix à l'autre tout en jouant
Lorsque vous modifiez une voix affectée à une partie ou
que vous sélectionnez une autre performance, le son de
la voix ou de la performance précédente sera coupée et
remplacée de façon abrupte par la nouvelle voix ou
performance sélectionnée.
Vous souhaiterez certainement éviter cela sur scène.
Pour changer de voix tout en jouant sans l'interrompre
brutalement, commencez par affecter les voix que vous
comptez utiliser aux parties 1 à 16 d'une performance,
puis sélectionnez la partie correspondante (à l'aide des
touches de catégorie numérotées) pendant que
vous jouez.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche de
curseur [u] pour accéder à la première page.
Numéro
de la voix
Nom de la voix
AP*:*001:CncrtGrand
a000123456789
tyuiop@
3
Partie 1 à 16
Utilisez les touches de catégorie ou les
touches de curseur [l]/[r] pour
sélectionner la partie désirée parmi les
parties 1 à 16.
AP*:*001:CncrtGrand
a000123456789
tyuiop@
3
Le curseur indique la partie sélectionnée
4
Faites tourner le cadran [DATA] pour modifier
la catégorie de voix de la partie sélectionnée.
5
Appuyez sur la touche de curseur [d] pour
appeler la deuxième page, puis faites tourner
le cadran [DATA] pour sélectionner la voix
dans la catégorie de voix actuelle.
AP*:*001:CncrtGrand
d000123456789
tyuiop@
3
NOTE Vous pouvez également modifier d'autres paramètres
de partie sur la troisième page ou les pages suivantes.
Pour plus de détails sur chaque paramètre, reportezvous au document PDF « Manuel de référence ».
34
Pour modifier les voix des autres parties,
répétez les étapes 2 à 5 ci-dessus.
NOTE Vous pouvez également modifier les parties à l'aide des
touches de catégorie ou des touches de curseur
[l]/[r] sur d'autres pages que la première.
7
Lorsque vous avez terminé vos réglages de
parties, sélectionnez différentes voies
(parties) à l'aide des touches de catégorie ou
des touches de curseur [l]/[r] tout en
jouant au clavier.
8
Mettez en mémoire les affectations de voix
sous forme de performance dans la mémoire
interne afin de pouvoir les rappeler
instantanément à tout moment.
Appuyez sur [PART SELECT].
Catégorie
de la voix
3
6
MX49/MX61 Mode d'emploi
Pour plus de détails sur la mémorisation, reportezvous au paragraphe « Stockage de la performance »
(page 33).
ASTUCE
Application d'effets d'insertion aux
parties désirées
Des effets d'insertion peuvent être appliqués
indépendamment à quatre parties (au maximum)
auxquelles sont assignées les voix désirées, pour
une utilisation sur scène. Pour en savoir plus sur les
réglages, consultez le paragraphe « Modification de
l'effet d'insertion de la voix » (page 31).
Guide de référence rapide
NOTE Réglage de la luminosité de l'écran
Réglages généraux du
système (réglages Utility)
Pour régler la luminosité de l'écran, maintenez enfoncé
[UTILITY] tout en appuyant sur [INC/YES]/[DEC/NO].
Une pression sur la touche [UTILITY] ouvre l'écran Utility
(Utilitaires), à partir duquel vous pouvez régler les
paramètres généraux du système.
Pour plus de détails sur les réglages Utility, reportezvous au document PDF « Manuel de référence ».
Sauvegarde/chargement
de fichiers sur une
mémoire flash USB
(Réglages fichiers)
Modification du réglage
d'accord général
Cette fonction détermine l'accordage général
de l'instrument.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche de
curseur [u], si nécessaire, pour sélectionner
« 01:General », puis sur [ENTER].
2
Utilisez les touches de curseur [u]/[d] pour
sélectionner le paramètre «Tune », puis
faites tourner le cadran [DATA] pour modifier
sa valeur.
La hauteur de ton change par centièmes.
NOTE La fréquence du ton de base (note A3) est de 440 Hz.
Une augmentation de 3 ou 4 centièmes correspond à
une hausse de fréquence d'environ 1 Hz.
2
UTILITY*General
dTune=+**0.0/440.0Hz
3
Appuyez sur [STORE].
Vous pouvez sauvegarder les performances et les voix
que vous avez créées sur une mémoire flash USB et
charger les données depuis cette mémoire.
Formatage de la mémoire Flash USB
Certaines mémoires flash USB peuvent ne pas être
compatibles avec cet instrument. Dans ce cas, suivez les
instructions ci-dessous pour formater la mémoire avant
de l'utiliser.
AVIS
Si des données sont déjà enregistrées sur la mémoire
flash USB, veillez à ne pas la formater. En effet, le formatage
supprime toutes les données enregistrées précédemment.
Assurez-vous donc au préalable que le périphérique ne
contient pas de données importantes.
1
Connectez la mémoire flash USB à la borne
USB [TO DEVICE].
2
Appuyez sur [FILE] pour ouvrir l'écran File
(Fichier).
3
Utilisez les touches de curseur [u]/[d] pour
sélectionner « 05: Format », puis appuyez
sur [ENTER].
Tous les réglages Utility sont mémorisés.
Un message de confirmation apparaît. Si vous
souhaitez annuler l'opération de formatage, appuyez
sur [EXIT].
Réglage de la luminosité de
l'écran (Contraste LCD)
1
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche de
curseur [u], si nécessaire, pour sélectionner
« 01:General », puis sur [ENTER].
Utilisez les touches de curseur [u]/[d] pour
sélectionner le paramètre « LCD Contrast »,
puis faites tourner le cadran [DATA] pour
modifier sa valeur.
2
UTILITY*General
d*****LCD*Contrast=5
3
Appuyez sur [STORE].
4
Appuyez sur [INC/YES] pour exécuter
le formatage.
Une fois le formatage terminé, le message
« Completed » s'affiche et vous revenez à l'écran
initial.
AVIS
Pendant le formatage, ne retirez pas la mémoire flash
USB de l'instrument ou ne la déconnectez pas. Veillez
également à ce que l'instrument reste sous tension
pendant toute la durée de l'opération.
NOTE Si vous exécutez l'opération Format en mode File, la
mémoire flash USB sera formatée au format MS-DOS ou
Windows. Il est possible que le périphérique formaté ne
soit pas compatible avec certains appareils (ordinateur
Mac ou appareil photo numérique, par exemple).
Tous les réglages Utility sont mémorisés.
MX49/MX61 Mode d'emploi
35
Guide de référence rapide
Sauvegarde des réglages sur une
mémoire flash USB
Vous pouvez sauvegarder toutes les données de la
mémoire utilisateur (contenant les performances, les voix
utilisateur créées et les réglages Utility) sur une mémoire
flash USB sous la forme d'un fichier « All »
(extension : .X5A).
1
Connectez une mémoire flash USB à la borne
USB [TO DEVICE].
2
Appuyez sur [FILE].
3
1
Connectez la mémoire flash USB à la borne
USB [TO DEVICE].
2
Appuyez sur [FILE].
3
Utilisez les touches de curseur [u]/[d] pour
sélectionner « 02:Load », puis appuyez
sur [ENTER].
Tous les fichiers « All » présents sur la mémoire flash
USB apparaissent à l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur les touches de
curseur [u] pour sélectionner « 01:Save »,
puis sur [ENTER].
FILE
a01:Save
4
Chargement des réglages depuis
une mémoire flash USB
NOTE Si aucun fichier « All » n'est stocké dans le répertoire
racine de la mémoire flash USB, un message « File not
found » (fichier introuvable) apparaît et l'écran Load ne
peut pas s'ouvrir.
2
Attribuez un nom au fichier.
Pour savoir comment saisir un nom, reportez-vous
à la rubrique « Attribution d'un nom » (page 17) dans
« Principe d'utilisation et écrans ».
FILE
d02:Load
4
5
5
Appuyez sur [ENTER].
6
Appuyez sur [INC/YES].
Le fichier est enregistré sur la mémoire flash USB.
Pour annuler l'opération Save, appuyez sur [EXIT]
tant que le message « Now saving... »
s'affiche encore.
q**Are*you*sure?***w
e****[NO]/[YES]**** r
7
36
Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT]
pour quitter l'écran File.
MX49/MX61 Mode d'emploi
Sélectionnez le fichier souhaité, puis
appuyez sur [ENTER].
FILE*Load
*******File=MX01
2
FILE*Save
*****Name=[********]
2
2
Sélectionnez le type de données souhaité du
fichier « All » sélectionné, puis appuyez
sur [ENTER].
Sélectionnez le type souhaité : toutes les données
(All), toutes les données sauf les réglages Utility
(All without Sys) ou uniquement les données de
performances (Performance).
2
FILE*Load
Type=****Performance
Guide de référence rapide
6
Si vous avez indiqué « Performance » pour
«Type » à l'étape 5, sélectionnez le numéro
de performance désiré, puis appuyez
sur [ENTER].
Si vous avez indiqué autre chose que « Performance »
pour « Type » à l'étape 5, passez à l'étape 8.
2
Src*Performance
001(A01):MXCategory
7
Choisissez le numéro de performance de
destination (pour le chargement),
puis appuyez sur [ENTER].
Dst*Performance
003(A03):Sirius
8
2
Appuyez sur [INC/YES].
Les données sont chargées depuis la mémoire
flash USB. Pour annuler l'opération Load, appuyez
sur [EXIT] tant que le message « Now loading... »
s'affiche encore.
Raccordement d'un
instrument MIDI externe
À l'aide d'un câble MIDI standard (disponible
séparément) vous pouvez raccorder un instrument MIDI
externe et transmettre des données MIDI entre le MX49/
MX61 et l'instrument connecté.
Vous pouvez utiliser indifféremment les connecteurs MIDI
ou la borne USB [TO HOST] pour la transmission/
réception des données MIDI. En revanche, vous ne
pouvez pas les utiliser simultanément. Sélectionnez le
connecteur que vous souhaitez utiliser à l'aide du
paramètre « MIDI IN/OUT » de l'écran [UTILITY] 
« 02:MIDI ». Pour avancer dans les explications données
dans ce chapitre, réglez « MIDI IN/OUT » sur « MIDI »
car c'est MIDI que nous utiliserons dans l'exemple de
connexion donné ici.
Contrôle du MX49/MX61 à partir
d’un clavier ou d’un synthétiseur
MIDI externe
Nous utiliserons ici un clavier ou synthétiseur externe
pour sélectionner à distance les voix du MX49/MX61 et
les reproduire.
q**Are*you*sure?***w
e****[NO]/[YES]**** r
9
MIDI [IN]
Appuyez, plusieurs fois si nécessaire, sur la
touche [EXIT] pour quitter l'écran File.
MX49/MX61
MIDI OUT
Clavier MIDI externe (par exemple, synthétiseur 88 touches)
MX49/MX61 Mode d'emploi
37
Guide de référence rapide
ASTUCE
Canaux de transmission et de réception MIDI
– Changement de performances à distance
Les canaux de réception MIDI des parties 1 à 16 du
MX49/MX61 sont réglés sur 1 à 16. Vérifiez que les
canaux de transmission MIDI de l'instrument MIDI
externe correspondent aux canaux de réception
MIDI du MX49/MX61. Pour plus de détails sur le
réglage des canaux de transmission MIDI de
l'instrument MIDI externe, reportez vous au mode
d'emploi de l'instrument MIDI concerné.
Vous pouvez également utiliser un instrument MIDI
externe pour changer les performances du MX49/
MX61 à l'aide des messages de changement de
programme approprié. Pour cela, vous devrez faire
correspondre le canal de transmission MIDI de
l'instrument MIDI externe au canal de réception
MIDI de base du MX49/MX61. Pour plus de détails
sur le réglage du canal de réception MIDI de base
du MX49/MX61, suivez les instructions ci-dessous.
1
Appuyez sur [UTILITY].
2
Utilisez les touches de curseur [u]/[d]
pour sélectionner « 02:MIDI », puis
appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches de curseur [u]/[d]
pour sélectionner « BasicCh (Basic
Channel) », puis vérifiez le canal.
Au besoin, changez-le pour qu'il soit identique
au canal de transmission MIDI de l'instrument
MIDI externe.
Contrôle d’un clavier ou d’un
synthétiseur MIDI externe à partir
du MX49/MX61
Cette connexion vous permet d'obtenir du son à partir d'un
générateur de sons MIDI externe (synthétiseur, module
générateur de sons, etc.) en jouant sur le clavier du MX49/
MX61 ou en reproduisant un morceau ou un motif sur le
MX49/MX61. Utilisez-la si vous souhaitez obtenir du son
à la fois du MX49/MX61 et de l'autre instrument.
MIDI [OUT]
MX49/MX61
MIDI IN
Générateur de sons MIDI externe (par exemple, le MOTIF-RACK XS)
38
MX49/MX61 Mode d'emploi
ASTUCE
Canaux de transmission et de réception
MIDI – Obtenir du son uniquement à partir
d'un générateur de sons externe
Les canaux de réception MIDI des parties 1 à 16 du
MX49/MX61 sont réglés sur 1 à 16. Vérifiez que les
canaux de réception MIDI de l'instrument MIDI
externe correspondent aux canaux de transmission
MIDI du MX49/MX61. Pour plus de détails sur le
réglage des canaux de transmission MIDI de
l'instrument MIDI externe, reportez vous au mode
d'emploi de l'instrument MIDI concerné.
Vous pouvez également contrôler un générateur de
sons externe depuis le MX49/MX61 et faire en sorte
que seul ce générateur produise du son. Pour cela,
tournez le bouton [MASTER VOLUME] sur « 0 » ou
réglez le paramètre Local Control sur « off » de la
façon suivante : [UTILITY]  Sélectionnez
« 02:MIDI »  [ENTER]  « LocalCtrl » = « off ».
Annexe
Liste des fonctions associées à la touche [SHIFT]
L'instrument est équipé de raccourcis de commandes de panneau qui permettent d'exécuter facilement des fonctions et
des opérations importantes. Pour cela, il suffit de maintenir la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur la touche
indiquée (voir la description ci-dessous).
Procédure
Fonction
Cadran [SHIFT] + [INC]/[DEC]/[DATA]
Augmente/diminue la valeur de 10. (Numéro de programme en mode Play ; valeur du
paramètre en mode Edit)
Sur l'écran Performance Select, permet de passer d'un groupe de performances
à l'autre.
[SHIFT] + [SPLIT]
Sur l'écran supérieur des performances, remplace la partie 1 par la partie 2
(fonction Invert).
[SHIFT] + [LAYER]
Sur l'écran supérieur des performances, copie une partie sélectionnée (partie 1 ou
partie 2) sur l'autre partie (fonction Unison).
[SHIFT] + [EXIT]
Appelle l'écran supérieur Performance.
[SHIFT] + [SELECT]
Ramène la Performance 1 aux réglages d'usine et appelle l'écran supérieur de
Performance 1 (fonction Quick Reset).
[SHIFT] + [KNOB FUNCTION]
Ramène instantanément les boutons [A] – [D] à la fonction 1.
[SHIFT] + [PART 1-2 LINK]
Rétablit [PART 1-2 LINK] sur on.
[SHIFT] + [ARP]
Ouvre l'écran Arpeggio du mode Performance Part Edit.
[SHIFT] + touche de catégorie souhaitée
Dans l'affichage supérieur Performance, cela rappelle instantanément la voix de la
sous-catégorie suivante dans la catégorie sélectionnée. Répétez cette opération
plusieurs fois avec la même touche de catégorie pour sélectionner les souscatégories suivantes.
Sur l'écran Performance Select, cela sélectionne la performance correspondante
parmi les performances 1 à 16 dans le groupe de performances sélectionné.
NOTE Pour en savoir plus sur les sous-catégories, consultez le document PDF « DATA LIST »
Messages des afficheurs
Affichage LCD
Description
All remote templates stored.
S'affiche lorsque vous stockez le modèle de commande dans le mode Remote.
Are you sure?
Confirmez si vous voulez exécuter une opération donnée ou non.
Auto power off disabled.
Apparaît si la fonction de mise hors tension automatique est désactivée (en mettant l'instrument
sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus grave du clavier).
Bulk protected.
Le réglage Utility empêche de recevoir les blocs de données.
Clear edit Voice?
S'affiche lors de l'exécution de l'opération Performance Store si une voix a été modifiée, mais pas
encore stockée. Pensez à vérifier si les données de la voix modifiée doivent être effacées ou non.
Completed.
L'opération de chargement, d'enregistrement, de formatage ou autre est terminée.
Connecting USB device . . .
Reconnaissance en cours de la mémoire flash USB connectée à la borne USB [TO DEVICE].
Device number is off.
Les blocs de données ne peuvent pas être transmis/reçus car le numéro du périphérique
est désactivé.
Device number mismatch.
Les blocs de données ne peuvent pas être transmis/reçus car les numéros de périphérique ne
correspondent pas.
Executing . . .
Une opération de formatage ou une tâche est en cours d'exécution. Veuillez patienter.
FactorySet . . .
L'opération Factory Set (Réglage d'usine) s'exécute automatiquement lorsque vous mettez
l'instrument sous tension.
File already exists.
Il existe déjà un fichier portant le même nom que celui que vous êtes en train d'enregistrer.
File not found.
Le fichier du type spécifié est introuvable.
Illegal file name.
Le nom du fichier spécifié n'est pas valide. Essayez d'entrer un autre nom.
Illegal file.
Le fichier spécifié pour le chargement est inutilisable par cet instrument ou ne peut être chargé
dans l'état actuel.
MX49/MX61 Mode d'emploi
39
Annexe
Affichage LCD
40
Description
Illegal format.
Le format du fichier spécifié pour la reproduction est SMF Format 1 ou un format audio autre que
WAV. Utilisez des données MIDI SMF Format 0 ou des données audio au format WAV.
Incompatible USB device.
Un périphérique USB ne pouvant pas être utilisé avec cet instrument a été branché à la borne
USB [TO DEVICE].
Invert
S'affiche si vous remplacez la partie 1 par la partie 2 tout en maintenant la touche [SHIFT]
enfoncée et en appuyant sur [SPLIT] (fonction Invert).
MIDI buffer full.
Échec du traitement des données MIDI dû à la réception d'un trop grand nombre de données en
même temps.
MIDI checksum error.
Une erreur s'est produite lors de la réception des blocs de données.
MIDI data error.
Une erreur s'est produite lors de la réception des données MIDI.
No response from USB device.
Le périphérique USB relié à la borne USB [TO DEVICE] ne répond pas.
Now loading . . . [EXIT] to cancel
Indique qu'un fichier est en cours de chargement. Si vous souhaitez annuler cette opération,
appuyez sur [EXIT] pendant l'affichage de ce message.
Now saving . . . [EXIT] to cancel
Indique qu'un fichier est en cours d'enregistrement. Si vous souhaitez annuler cette opération,
appuyez sur [EXIT] pendant l'affichage de ce message.
Now working. . .
Annulation de l'opération Load/Save en appuyant sur la touche [EXIT].
Overwrite?
Une opération d'enregistrement risque d'écraser les données présentes sur la mémoire flash USB
et ce message vous demande de confirmer si vous voulez poursuivre l'opération ou non.
Please keep power on . . .
Les données sont en cours d'enregistrement dans la mémoire utilisateur. N'essayez jamais de mettre
l'appareil hors tension pendant l'écriture de données sur la mémoire utilisateur. La mise hors tension
de l'instrument à ce stade entraîne la perte de toutes les données utilisateur et peut bloquer le
système (en raison de la corruption des données dans la mémoire utilisateur). Cela risque également
d'empêcher le démarrage normal de cet instrument lors de sa prochaine mise sous tension.
Please stop sequencer.
L'opération que vous tentez d'exécuter ne peut pas l'être pendant la reproduction d'un
morceau/motif.
Quick reset
S'affiche si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur [SELECT].
La Performance 1 revient aux réglages d'usine et l'écran supérieur de la Performance 1 s'ouvre
(fonction Quick Reset).
Receiving MIDI bulk . . .
Cet instrument est en train de recevoir des blocs de données MIDI.
System memory crashed.
L'écriture de données sur la mémoire interne de cet instrument a échoué.
This Performance uses User
Voices.
S'affiche lorsque la performance spécifiée pour le chargement contient des voix utilisateur.
Les voix utilisateur ne peuvent pas être chargées avec la performance. Vérifiez que les voix
utilisateur utilisées lorsque vous avez sauvegardé la performance sont correctement stockées
avec les mêmes numéros de voix utilisateur, puisque les voix utilisateur ne sont pas chargées
avec la performance.
Transmitting MIDI bulk . . .
Cet instrument est en train de transmettre des blocs de données MIDI.
Unison
S'affiche si vous copiez la partie 1 ou 2 sur une autre partie tout en maintenant la touche [SHIFT]
enfoncée et en appuyant sur [LAYER] (fonction Unison).
USB connection terminated.
Une interruption de la connexion avec la mémoire flash USB s'est produite en raison d'un courant
électrique anormal. Débranchez le périphérique de la borne USB [TO DEVICE], puis appuyez sur
la touche [ENTER].
USB device full.
La mémoire flash USB étant pleine, aucune donnée ne peut plus être sauvegardée. Dans ce cas,
utilisez une nouvelle mémoire flash USB ou libérez de l'espace en effaçant des données inutiles
sur le périphérique actuel.
USB device not ready.
Une mémoire flash USB n'est pas correctement insérée ou connectée à la borne USB [TO DEVICE].
USB device read/write error.
Une erreur est survenue pendant la lecture ou l'écriture sur une mémoire flash USB ou lors d'une
tentative de suppression ou d'écrasement d'un fichier en lecture seule.
USB device unformatted.
S'affiche lorsque la mémoire flash USB connectée n'est pas formatée ou présente un formatage
non reconnu par cet instrument. Dans ce cas, vérifiez le contenu de la mémoire flash USB.
USB device write protected.
La mémoire flash USB est protégée en écriture ou vous avez essayé d'écrire sur un support en
lecture seule.
USB power consumption
exceeded.
S'affiche si le courant absorbé par la mémoire flash USB dépasse le niveau pris en charge par cet
instrument.
USB transmission error.
Une erreur de communication s'est produite avec la mémoire flash USB.
Utility stored.
Les réglages Utility ont été sauvegardés.
MX49/MX61 Mode d'emploi
Annexe
Dépannage
Absence de son ? Son incorrectement émis ? Lorsqu'un problème de ce genre se produit, vérifiez d'abord les points
suivants avant de conclure à une défaillance du produit. Vous pouvez résoudre beaucoup de problèmes en exécutant
l'opération Factory Set (page 15), après avoir préalablement sauvegardé vos données sur une mémoire flash USB
(page 36). Si le problème persiste, consultez votre distributeur Yamaha.
Aucun son n'est produit.
 Cet instrument est-il correctement branché aux équipements externes correspondants (par exemple, amplificateur, haut-parleur ou
casque) via des câbles audio ?
Étant donné que l'instrument ne dispose pas de haut-parleur intégré, vous devez recourir à un système audio externe ou à un casque pour
l'écouter correctement (page 13*).
 Le synthétiseur et l'équipement externe qui lui est éventuellement relié sont-ils mis sous tension ?
 Avez-vous effectué tous les réglages de niveau appropriés — y compris le volume général de l'instrument et les réglages de volume
des équipements externes connectés ?
Si une commande au pied est connectée à la prise [FOOT CONTROLLER], utilisez cette commande et vérifiez le volume du son.
 Vérifiez le paramètre Local Control sur l'écran Utility.
Lorsque l'instrument est utilisé seul et que le paramètre Local Control est réglé sur « off », aucun son n'est produit, même si vous jouez au
clavier.
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:MIDI »  [ENTER]  « LocalCtrl »
 Vérifiez le paramètre Direct Monitor Switch sur l'écran Utility.
Lorsque l'instrument est utilisé seul et que le paramètre Local Control est réglé sur « off », aucun son n'est produit, même si vous jouez au
clavier.
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:General »  [ENTER]  « DirectMonitor »
 Les réglages de volume MIDI ou d'expression MIDI sont-ils trop faibles en cas d'utilisation d'un contrôleur externe ?
 Les réglages d'effet et de filtre sont-ils appropriés ?
Si vous utilisez le filtre, il faudra essayer de modifier sa fréquence de coupure. Certains réglages de coupure peuvent filtrer le son
entièrement.
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 02:Filter/EG »  [ENTER]
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 05:Voice Insert Eff »/« 05:DrumKit Insert Ef »  [ENTER]
 Les réglages de volume ou d'expression sont-ils trop faibles ?
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:General »  [ENTER]  « MasterVolume »
[EDIT]  Sélectionnez « 01:Common »  [ENTER]  Sélectionnez « 05:General »  [ENTER]  « Volume »
[PART SELECT]  « Volume »
La prise [AUX IN] ne produit aucun son.
 Le volume de l'équipement audio connecté est-il réglé sur un niveau autre que « 0 » ?
Impossible de lire les données audio.
 Le volume des données audio est-il réglé sur un niveau autre que « 0 » ?
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:General »  [ENTER]  « WAV Volume »
 Le format des données audio est-il correct ?
Cet instrument ne peut relire que des fichiers WAVE (.wav) stéréo de 44,1 kHz/16 bits.
La reproduction se poursuit sans interruption.
 Si la touche [ARP] est activée, appuyez dessus pour éteindre son témoin.
 Si vous reproduisez des motifs rythmiques ou des données de morceau provenant de la mémoire flash USB, appuyez sur
la touche [J] (Stop).
L'instrument est automatiquement mis hors tension sans aucune intervention.
 La fonction de mise hors tension automatique est-elle activée ?
Au besoin, désactivez cette fonction ou modifiez la durée écoulée avant que l'instrument soit automatiquement mis hors tension.
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:General »  [ENTER]  « AutoOff »
MX49/MX61 Mode d'emploi
41
Annexe
Son distordu.
 Les réglages d'effets sont-ils appropriés ?
L'utilisation de certains effets avec certains réglages peut provoquer une distorsion du son.
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 05:Voice Insert Eff »/« 05:DrumKit Insert Ef »  [ENTER]
 Les réglages de filtre sont-ils appropriés ?
Des réglages de résonance de filtre trop élevés peuvent entraîner une distorsion.
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 02:Filter/EG »  [ENTER]
 Le volume de l'un des paramètres suivants est-il réglé sur une valeur tellement élevée qu'elle provoque un écrêtage ?
[UTILITY]  [EDIT]  Sélectionnez « 01:Common »  [ENTER]  Sélectionnez « 05:General »  [ENTER]  « Volume »
[PART SELECT]  « Volume »
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:General »  [ENTER]  « WAV Volume »
Le son est coupé.
 L'ensemble des notes jouées (via la reproduction au clavier et la reproduction de moreau/motif/arpège) excède-t-il la polyphonie
de l'instrument ?
Le nombre maximal de notes simultanées peut être inférieur à 128 en fonction des voix utilisées.
Une seule note est émise à la fois.
 Si cette situation se produit, cela signifie que le paramètre Mono/Poly du mode actuel est réglé sur « mono ». Pour jouer des accords,
réglez-le sur « poly ».
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 01:PlayMode »  [ENTER]  « Mono/Poly »
La hauteur de ton ou les intervalles sont incorrects.
 Le paramètre Master Tune (Accord général) de l'écran Utility est-il réglé sur une valeur autre que « 0 » ?
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:General »  [ENTER]  «Tune »
 Le paramètre Note Shift (Décalage de note) de l'écran Utility est-il réglé sur une valeur autre que « 0 » ?
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:General »  [ENTER]  « NoteShift »
 Les paramètres Note Shift (Décalage de note) et Detune (Désaccord) de chaque partie sont-ils réglés sur des valeurs autres
que « 0 » ?
[EDIT]  Sélectionnez « 01:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 01:PlayMode »  [ENTER]  « NoteShift/Detune »
Aucun effet n'est appliqué.
 Vérifiez l'état d'activation/désactivation du commutateur d'effet d'insertion.
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 01:PlayMode »  [ENTER]  « InsSw »
[PART SELECT]  « InsSw »
 Le paramètre Reverb Send (Envoi de réverbération) ou Chorus Send (Envoi de chœur) est-il réglé sur une valeur autre que « 0 » ?
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 01:PlayMode »  [ENTER]  « ChoSend/RevSend »
 Le type d'effet d'insertion de la partie a-t-il été réglé sur « thru » ?
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 05:Voice Insert Eff »/« 05:DrumKit Insert Ef »  [ENTER]
L'indicateur Edit s'affiche, même en l'absence de paramètre en cours d'édition.
 Gardez à l'esprit que même lorsque le mode Edit n'est pas activé, il suffit de déplacer un bouton ou de reproduire les données MIDI
de la mémoire flash USB pour provoquer l'affichage de l'indicateur d'édition.
42
MX49/MX61 Mode d'emploi
Annexe
Impossible de lancer la fonction d'arpèges.
 Vérifiez si [ARP] est activé ou désactivé.
 Les commutateurs d'arpège de la partie et des paramètres communs (Common) sont-ils réglés sur « on » ?
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 03:Arp Select »  [ENTER]  « Switch »
[EDIT]  Sélectionnez « 01:Common »  [ENTER]  Sélectionnez « 04:Arp Switch »  [ENTER]  « Switch »
 Le paramètre MIDI Sync est-il réglé sur « auto » ou « internal » (interne) (à l'aide de l'horloge interne) ?
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:MIDI »  [ENTER]  « MIDI Sync »
Impossible d'arrêter la fonction d'arpèges.
 Si la reproduction d'arpèges ne s'arrête pas, même après le relâchement de la touche, vous devrez régler le paramètre Arpeggio Hold
(Maintien de l'arpège) sur « off ».
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 03:Arp Select »  [ENTER]  « Hold »
La voix produit un son différent selon la partie ou la performance de destination à laquelle
elle est attribuée.
 Selon les réglages des effets (entre autres) de la performance ou de la partie, la voix assignée à la performance ou à la partie peut
produire un son différent. Au besoin, modifiez les réglages des paramètres suivants.
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 01:PlayMode »  [ENTER]  « ChoSend/RevSend »
[EDIT]  Sélectionnez « 01:Common »  [ENTER]  Sélectionnez « 01:Chorus Eff »/« 02:Reverb Eff »  [ENTER]
[PART SELECT]  « InsSw »
[EDIT]  Sélectionnez « 02:Part »  [ENTER]  Sélectionnez « 02:Filter/EG »  [ENTER]
Le morceau ou le motif ne démarre pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [R/K]
(Play/Pause).
 Lorsque vous tentez de reproduire des données de morceau, la mémoire flash USB contenant les données est-elle connectée
à cet instrument ?
 La touche [DAW REMOTE] est-elle désactivée ?
 L'écran actuel est-il différent d'Utility ou File ?
 Le paramètre MIDI Sync est-il réglé sur « auto » ou « internal » (interne) (à l'aide de l'horloge interne) ?
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:MIDI »  [ENTER]  « MIDI Sync »
Le transfert de données entre l'ordinateur et cet instrument ne fonctionne pas correctement.
 Vérifiez si le réglage Port de l'ordinateur est approprié.
 Vérifiez si le paramètre MIDI IN/OUT est réglé sur une valeur appropriée ou non.
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:MIDI »  [ENTER]  « MIDI IN/OUT»
La transmission et la réception de blocs de données MIDI ne fonctionnent pas correctement.
 Le paramètre Receive Bulk (Réception de blocs de données) est-il réglé sur « on » ?
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:MIDI »  [ENTER]  « RcvBulk »
 Lorsque vous recevez des blocs de données MIDI transmises via la fonction Bulk Dump (Transmission en bloc) et enregistrées sur le
périphérique MIDI externe, vous devez régler le paramètre MIDI Device Number (Numéro de périphérique MIDI) sur la même valeur
que lors de la transmission des données.
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:MIDI »  [ENTER]  « DeviceNo »
 Si la transmission ne fonctionne pas correctement, le numéro du périphérique MIDI connecté à l'instrument est-il réglé de manière
à correspondre au paramètre Device Number de l'écran Utility ?
[UTILITY]  Sélectionnez « 02:MIDI »  [ENTER]  « DeviceNo »
Impossible d'enregistrer des données sur la mémoire flash USB.
 La mémoire flash USB est-elle protégée en écriture ? (La protection en écriture doit être désactivée pour enregistrer des données).
 La mémoire flash USB utilisée est-il correctement formatée ?
[FILE]  Sélectionnez « 05:Format »  [ENTER]  [INC/YES]
MX49/MX61 Mode d'emploi
43
Annexe
Caractéristiques techniques
Clavier
Bloc
Générateur
de sons
Bloc
Séquenceur
Divers
MX49
49 touches (Toucher initial)
MX61
61 touches (Toucher initial)
Générateur de sons
AWM2
Polyphonie
128 notes
Capacité multi-timbre
16 parties (interne)
Onde
Environ 166 Mo (lorsqu'elle est convertie au format linéaire à 16 bits)
Voix
Présélections : 1 106 voix normales + 61 kits de batterie (GM : 128 voix normales +
1 kit de batterie)
Utilisateur : 128 voix normales + 8 kits de batterie
Performance
Utilisateur : 128 (16 parties)
Système d'effets
Réverbération x 9 types (42 présélections), Chœurs x 17 types (88 présélections),
Effet d'insertion x 48 types (267 présélections) x 4, Égaliseur principal (5 bandes)
Reproduction de
séquence
Format SMF 0 (reproduction uniquement)
Tempo (BPM)
5 – 300
Motif rythmique
208 motifs
Morceau
27 morceaux de démonstration
Arpège
999 types
Logiciel séquenceur
compatible avec la
fonction Remote Control
Pour Windows® : Cubase 6 ou version ultérieure, SONAR X1 Producer
Pour Mac® : Cubase 6 ou version ultérieure, Logic Pro 9, Digital Performer 7
Contrôleurs
Molette de variation de hauteur de ton x 1, molette de modulation x 1, bouton
attribuable x 4, cadran [DATA] x 1
Écran
LED à 3 chiffres+ LCD de 20 caractères x 2 lignes (rétroéclairé)
Connecteurs
OUTPUT [L/MONO]/[R] (prise téléphone standard), [PHONE] (prise téléphone stéréo
standard), [FOOT CONTROLLER], [SUSTAIN], MIDI [IN]/[OUT], USB [TO HOST]/
[TO DEVICE], [AUX IN], DC IN
*Les fonctions à contrôler varient selon le logiciel utilisé
Consommation électrique 9 W
Dimensions, poids
MX49 : 830 (L) x 298 (P) x 91 (H) mm, 3,8 kg
MX61 : 984 (L) x 299 (P) x 112 (H) mm, 4,8 kg
Accessoires
Adaptateur secteur (PA-150 ou modèle équivalent recommandé par Yamaha),
Mode d'emploi (ce manuel), CD-ROM x 1 de la documentation en ligne (contenant le
Manuel de référence, le Manuel des paramètres du synthétiseur et la Liste des
données), DVD-ROM x 1 (contenant le logiciel DAW)
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit
de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques
techniques, les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Voix GM
GM (General MIDI) est une norme internationale qui régit l'organisation des voix et les fonctions MIDI des synthétiseurs et des
générateurs de son. Elle a avant tout été conçue pour faire en sorte que les données de morceau créées avec un appareil GM
spécifique soient entendues de la même manière sur n'importe quel autre appareil GM, quel qu'en soit le fabricant ou le modèle.
La banque de voix GM de ce synthétiseur est conçue pour reproduire correctement les données de morceau GM. Cependant,
il est bon de garder à l'esprit que le son peut être légèrement différent de celui reproduit par le générateur de sons d'origine.
44
MX49/MX61 Mode d'emploi
Annexe
Index
A
J
[A] – [D], boutons ..............................................................10, 21
[JOB], touche ...........................................................................10
Accord général ........................................................................ 35
Alimentation ............................................................................. 13
[ARP], touche.....................................................................11, 23
Arpeggio (Arpège)................................................................... 22
K
Key On Start (Déclenchement au clavier), fonction .................25
[KNOB FUNCTION], touche.............................................. 10, 21
Arrêt de la reproduction d'arpèges ......................................... 19
[J] (Arrêt), touche................................................................... 10
Attribution d'un nom................................................................. 17
Auto Power Off (Mise hors tension automatique), fonction ..... 14
[AUX IN], prise...................................................................12, 29
L
Layer (Couche).........................................................................19
[LAYER], touche ................................................................ 11, 19
LCD ..........................................................................................11
C
LCD Contrast (Contraste LCD).......................................... 14, 35
[R/K] (Lecture/Pause), touche .................................. 10, 25, 27
Canaux de transmission et de réception MIDI ........................ 38
Liste ..........................................................................................16
Casque .................................................................................... 13
Load (Charger).........................................................................36
Catégorie ................................................................................. 18
Luminosité de l'écran ........................................................ 14, 35
Catégorie de voix..................................................................... 18
Catégorie de voix, touche..................................................11, 18
Chorus (Chœur)....................................................................... 29
Common Edit (Édition commune)............................................ 29
Contrôleur au pied ................................................................... 22
Contrôleurs .............................................................................. 21
Controller Set (Jeu de contrôleurs).......................................... 32
Curseur .................................................................................... 16
D
[DATA], cadran..................................................................11, 16
[DAW REMOTE], touche.......................................................... 10
[DEC/NO], touche..............................................................11, 16
Données audio......................................................................... 27
Données MIDI .......................................................................... 27
E
[EDIT], touche....................................................... 10, 29, 31, 32
Effet....................................................................................29, 31
[ENTER], touche ...................................................................... 11
M
Marche/Arrêt, interrupteur ................................................. 12, 13
[MASTER VOLUME], bouton ............................................. 10, 14
Mémoire flash USB...................................................... 27, 28, 35
Mémorisation du motif rythmique .............................................26
MIDI [IN]/[OUT], bornes .................................................... 12, 37
Molette de modulation....................................................... 10, 21
Molette de variation de ton................................................ 10, 21
Morceau ...................................................................................27
Morceau de démonstration ......................................................14
Motif rythmique.........................................................................25
O
OCTAVE [-]/[+], touches ................................................... 10, 24
OUTPUT [L/MONO], prises ............................................... 12, 13
P
Page .........................................................................................17
[EXIT], touche ....................................................................11, 17
[PART 1-2 LINK], touche ................................................... 10, 21
[EXT. SONG], touche.........................................................11, 27
Part Edit (Édition de partie) ......................................................29
F
Partie ........................................................................................24
Fichier Wave ............................................................................ 27
File (fichier), réglages .............................................................. 35
[FILE], touche ....................................................................10, 35
[FOOT CONTROLLER], prise ............................................12, 22
Formatage de la mémoire Flash USB...................................... 35
[PART SELECT], touche .................................................... 11, 34
PEDAL (Pédale)........................................................................22
Performance .............................................................................24
[PERFORMANCE NUMBER], écran .................................. 10, 24
Performance Select, écran.......................................................24
Performance Store (Stockage de performance) ......................33
[PHONES], prise................................................................ 12, 13
Prise DC IN........................................................................ 12, 13
H
Half-damper (Pédale à mi-course), fonction ........................... 22
Q
Quick Reset (Réinitialisation rapide), fonction .................. 18, 39
I
[INC/YES], touche..............................................................11, 16
Indicateur d'édition ............................................................30, 32
Insertion, effet .......................................................................... 31
Invert (Inversion), fonction ....................................................... 39
MX49/MX61 Mode d'emploi
45
Annexe
R
Raccordement (instrument MIDI externe) ............................... 37
Réglages d'usine ..................................................................... 15
Réglages d'usine initiaux......................................................... 15
Reverb (Réverbération) ........................................................... 29
[RHYTHM PATTERN], touche ............................................11, 26
S
Saisie de caractères ................................................................ 17
Save (Enregistrer) .................................................................... 36
[SELECT], touche ..............................................................11, 24
Sélecteur au pied..................................................................... 22
[SHIFT], touche..................................................................11, 39
SMF.......................................................................................... 27
Speaker.................................................................................... 13
Split .......................................................................................... 20
[SPLIT], touche ..................................................................11, 20
[STORE], touche ................................................................10, 33
Sustain, fonction ...................................................................... 22
[SUSTAIN], prise................................................................12, 22
T
Tap Tempo, fonction....................................................23, 26, 27
Tempo..........................................................................23, 26, 27
[TEMPO], touche .................................................. 11, 23, 26, 27
Touches de curseur...........................................................11, 16
Transfert, touches de............................................................... 10
TRANSPOSE [-]/[+], touches .............................................10, 24
U
Unison, fonction ....................................................................... 39
USB [TO DEVICE], borne ............................................12, 28, 35
Utility (Utilitaires), réglages...................................................... 35
[UTILITY], touche...............................................................10, 35
V
Voice Edit (Édition de voix)................................................31, 32
Voice Store (Stockage de voix) ............................................... 33
Voix .......................................................................................... 18
Volume ..................................................................................... 14
Volume WAV ............................................................................ 28
46
MX49/MX61 Mode d'emploi
Memo
MUSIC SYNTHESIZER
MUSIC SYNTHESIZER / SYNTHÉTISEUR MUSICAL
SINTETIZADOR MUSICAL / СИНТЕЗАТОР
Deutsch
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Français
Manual de instrucciones
Русский
Español
Руководство пользователя
DE
Yamaha Web Site (English)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
FR
210LBTY*.*- 01C0
Printed in China
ES
ZA72810
RU

Manuels associés