Manuel du propriétaire | DeLonghi VVX 1870GAT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | DeLonghi VVX 1870GAT Manuel utilisateur | Fixfr
Sistema stirante
istruzioni per l’uso
IT
IRONING SYSTEM
GB
CENTRALE DE REPASSAGE
FR
BÜGELSTATION
DE
STRIJKSYSTEEM
NL
CENTRO DE PLANCHADO
ES
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ANLEITUNGEN ZUM GEBRAUCH
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Instrucciones para el uso
SISTEMA DE ENGOMAR PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ
GR
ГЛАДИЛЬНАЯ СИСТЕМА
RU
GŐZÁLLOMÁS
HU
ŽEHLICÍ SYSTÉM
CZ
SYSTEM PRASOWANIA
PL
Ütüleme sistemi
TR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
Kullanım talimatları
Electrical requirements
Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you
are in any doubt about your supply contact your local electricity company.
The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 amp capacity.
Should this plug not fit the socket outlets in your home, it should be cut off and replaced with a suitable plug, following the procedure outlined below.
Note: Such a plug cannot be used for any other appliance and should therefore be properly disposed of and not left where children
might find it and plug it into a supply socket - with the obvious consequent danger.
N.B. We recommend the use of good quality plugs and wall sockets that can be switched off when the machine is not in use.
important: the wires in the mains lead fitted to this appliance are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow to Earth
green and yellow
blue
brown
earth
neutral
live
13 amp
Fuse
Blue to
neutral
Brown to
live
Cord Clamp
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or
by the earth symbol
or coloured green or green and yellow.
- The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
- The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
When wiring the plug, ensure that all strands of wire are securely retained in each terminal. Do not forget to tighten the mains
lead clamp on the plug. If your electricity supply point has only two pin socket outlets, or if you are in doubt, consult a qualified
electrician.
Should the mains lead ever require replacement, it is essential that this operation be carried out by a qualified electrician and should
only be replaced with a flexible cord of the same size.
After replacement of a fuse in the plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost, the plug must not be used until a
replacement cover is obtained. The colour of the correct replacement fuse cover is that of the coloured insert in the base of the fuse
recess or elsewhere on the plug. Always state this colour when ordering a replacement fuse cover.
Only 13amp replacement fuses which are asta approved to B.S. 1362 should be fitted.
This appliance conforms to the Norms EN 55014 regarding the suppression of radio interference.
Warning - this appliance must be earthed
2
U
V*
IT
Z2*
W*
Z*
Y
Z1*
U
X
X
Y
Z3
3
A
B
C
D
E
G
F
H
I
J
K
N
O
P
M
Q*
L
R*
T
S
4
IT
2
3
6
7
9
10
11
13
14
5
30 SEC.
OFF
8 MIN.
OFF
8
T IC
N
ALC S
Y
EM
ST
5
4
A
1
12
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ
Sicurezza ���������������������������������������6
Consignes fondamentales de sécurité
Uso conforme alla destinazione �������7
Danger !
L’appareil marchant à l’électricité, il peut générer
des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes :
• Ne touchez pas l’appareil les mains humides.
• N’utilisez pas l’appareil les pieds nus ou
mouillés
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Ne
tirez pas le cordon d’alimentation ni l’appareil pour débrancher celui-ci. En cas d’incompatibilité entre la fiche de l’appareil et la
prise, demandez à un spécialiste de remplacer cette dernière par une prise adéquate et
de vérifier si la section des câbles de la prise
est adaptée à la puissance consommée par
l’appareil.
• Pour ajouter de l’eau, arrêtez la centrale à
l’interrupteur et débranchez-la. Ne mettez
jamais l’appareil sous le robinet pour le remplir.
• Débranchez l’appareil avant de remplir le réservoir d’eau.
• Afin d’éviter tout risque, si le cordon d’alimentation est détérioré, faites-le remplacer
par le Fabricant ou par son SAV.
Il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs,
des prises multiples et/ou des rallonges.
Si leur utilisation s’avère absolument nécessaire, utilisez exclusivement des adaptateurs simples ou multiples ainsi que des
rallonges conformes aux normes de sécurité
en vigueur, en veillant à ne pas dépasser la
puissance maximale indiquée dessus.
• La sécurité électrique de cet appareil n’est
assurée que s’il est correctement branché
sur une mise à la terre efficace, conformément aux normes en vigueur en la matière.
Cette consigne fondamentale de sécurité doit
être respectée et, si vous avez des doutes,
faites contrôler l’installation par un spécialiste. Le constructeur ne peut être tenu pour
responsable d’éventuels dégâts découlant
d’un manque de mise à la terre de l’installation.
• Si vous décidez de ne plus utiliser votre fer
Avvertenze fondamentali per la sicurezza �����������6
Descrizione dell’apparecchio �����������8
Accessori �����������������������������������������������������������8
Pannello comandi ����������������������������������������������8
Ferro di tipo “professionale” ������������������������������8
Ferro di tipo “domestico” �����������������������������������8
Preparazione all’uso �����������������������8
Che acqua utilizzare? �����������������������������������������8
Programmazione durezza acqua ������������������������8
Riempimento del serbatoio ��������������������������������9
funzionamento ��������������������������������9
Stirare a vapore ��������������������������������������������������9
Funzionamento del ferro “professionale” ���������10
Funzionamento del ferro “domestico” �������������10
Regolazione del termostato ������������������������������10
Regolatore di vapore ����������������������������������������10
Ripristino del livello dell’acqua nel serbatoio ���11
Stiratura a secco ����������������������������������������������11
manutenzione ������������������������������� 11
Manutenzione del filtro anticalcare �������������������11
Risciacquo della caldaia �����������������������������������11
pulizia ������������������������������������������ 12
a stiratura ultimata ���������������������� 12
consigli per la stiratura ��������������� 12
smaltimento ��������������������������������� 12
Problemi risolvibili prima di chiamare
l’Assistenza Tecnica ���������������������� 13
22
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
à repasser, débranchez-le et rendez-le inutilisable en coupant le cordon d’alimentation.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’appareil pour couper
l’alimentation électrique.
Si l’appareil est en panne ou s’il fonctionne
mal, éteignez-le, n’y touchez plus et apportez-le dans un centre de service autorisé.
Avant toute utilisation, vérifiez si la tension
du secteur correspond à celle de la plaque
signalétique de l’appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur des prises de
courant d’une intensité minimale de 10 A
et munies d’une mise à la terre efficace
•
•
•
•
Danger Brûlures !
Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes
ou des animaux.
Ne laissez pas le fer branché sans surveillance.
Évitez de déplacer la chaudière pendant le
fonctionnement.
ATTENTION : le tuyau qui relie le fer à la
chaudière peut devenir chaud.
Évitez tout contact entre la semelle du fer et
les fils électriques.
surface stable.
Utilisez EXCLUSIVEMENT le repose-fer. En
cas de détérioration, remplacez-le par une
pièce d’origine.
L’appareil doit être utilisé et posé sur une
surface stable.
Évitez d’utiliser le fer s’il est tombé, s’il présente des signes de dommages visibles ou
s’il fuit. Si la centrale tombe et qu’elle se
casse visiblement (chaudière ou fer) évitez
de l’utiliser et apportez-la dans un centre de
service agréé.
La chaudière doit être positionnée sur une
surface plane et très résistante aux températures élevées.
UTILISATION CONFORME
•
•
Attention !
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez son intégrité. Si vous avez des doutes, ne l’utilisez
pas et adressez-vous à un spécialiste.
Supprimez le sac en plastique, il est dangereux pour les enfants.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances
insuffisantes, sans la surveillance vigilante
et les instructions d’un responsable de leur
sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne mélangez JAMAIS l’eau de réservoir avec
des détachants, des additifs ou des essences parfumées.
Cela compromettrait la sécurité de l’appareil
et détériorerait irrémédiablement la chaudière qu’il faudrait alors remplacer.
Lorsque vous posez le fer sur son reposefer, veillez à ce que celui-ci soit posé sur une
23
L’appareil ne doit être destiné qu’à l’usage
pour lequel il a été expressément conçu.
Tout autre usage est jugé impropre et par
conséquent dangereux.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable de dégâts découlant d’usages
impropres, incorrects et irraisonnés ou de
réparations effectuées par des personnes
non qualifiées.
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
certains modèles)
Z3 Touche déblocage du fer (sécurité pour un
transport sûr)
(voir page 3)
A Volet réservoir d’eau
B Filtre réservoir d’eau.
C Réservoir d’eau extractible
D Filtre anticalcaire régénérable
E Levier blocage filtre anticalcaire
F Crochet pour ranger le tuyau et le bouchon
de protection pour système anticalcaire
G Repose-fer
H Enrouleur de cordon
PRÉPARATION
Quelle eau utiliser ?
Ce fer fonctionne avec de l’eau du robinet.
Attention !
Évitez les autres types d’eau, les substances chimiques et détergentes (eaux parfumées, essences, solutions détartrantes, etc.).
Accessoires
I Bande réactive pour déterminer la dureté de
l’eau
J Support filtre anticalcaire
K Sachet d’acide citrique en granulés
Programmation de la dureté de l’eau
Cette centrale de repassage a un filtre anticalcaire à base de résines, installé dans le réservoir,
qui permet d’utiliser de l’eau du robinet.
Les résines, en effet, réduisent la dureté de l’eau
et prolongent ainsi la vie de l’appareil.
Le filtre doit être régénéré ou remplacé quand le
voyant FILTER s’allume sur le tableau de commande de l’appareil. Pour personnaliser la signalisation selon l’eau utilisée, vous devez :
• vérifier la dureté de l’eau en utilisant la bande réactive fournie :
- Immergez la bande dans l’eau pendant
une seconde environ
- secouez-la pour éliminer l’eau en trop
- attendez environ une minute
- vérifiez le résultat dans le tableau suivant
pour connaître la dureté de l’eau.
Tableau de commandes
L Réglage dureté de l’eau
M Touche “reset” (pour confirmer les opérations de régénération du filtre ou de nettoyage de la chaudière)
N Voyant “filtre sale”
O Voyant “manque d’eau”
P Voyant ‘vapeur prête’
Q Touche allumage fer (* seulement sur certains modèles)
R Touche allumage chaudière ou touche ON/
OFF (*selon le modèle)
S Bouton réglage vapeur
T Voyants réglage vapeur
Fer type “professionnel”
U Touche vapeur
V Curseur vapeur continue
W Sélecteur vapeur (seulement sur la pointe ou
sur toute la semelle) (*seulement sur certains modèles)
X Bouton thermostat
Y Voyant vapeur prête
0 - 9 °F Douce
10 - 18 °F Moyenne
Fer type “domestique”
U Touche vapeur
X Bouton thermostat
Y Témoin fer en température
Z Voyant allumage (fixe) ou “auto shut-off”
(clignotant) (*seulement sur certains modèles)
Z1 Touche “bouffée de vapeur” ou vapeur (*selon le modèle)
Z2 Curseur vapeur continue (*seulement sur
19 - 36 °F Moyenne-dure
⋀
36 °F Très dure
24
•
réglez la machine selon la dureté mesurée :
- à l’aide d’une pièce de monnaie, tournez
le régulateur de dureté d’eau L sur la position correspondant à la dureté de votre
eau, soit :
Douce
Moyenne-dure
•
Nota bene:
Lors de la première utilisation, la chaudière d’un
appareil neuf est vide.
Au moment de remplir la chaudière la première fois, n’oubliez pas qu’il faut un temps de
chauffage plus long afin de chasser l’air de la
chaudière et la remplacer par l’eau du premier
remplissage.
Pendant le remplissage/ chauffage, il est normal
que vous entendiez le bruit de la pompe.
De plus, l’appareil épuisera la première charge
d’eau beaucoup plus rapidement que les remplissages suivants.
Moyenne
Très dure
Remplissage du réservoir
FONCTIONNEMENT
Danger !
Assurez-vous que l’appareil est débranché.
•
•
Repassage à la vapeur
• Appuyez sur les touches Q
(allumage
du fer) et R
(allumage chaudière) : les
voyants s’allument sur les touches.
• Attendez que le voyant P
(vapeur prête)
s’allume et que le voyant Y s’éteigne.
• Appuyez sur la touche vapeur U.
Lors de la première utilisation, retirez le bouchon du filtre anticalcaire à base de résines
(fig. 1).
Insérez le filtre anticalcaire fourni avec l’appareil (fig. 2) et bloquez-le en mettant le levier sur
(fig. 3).
Attention !
L’appareil ne fonctionne pas sans filtre anticalcaire
Le filtre ne doit pas être extrait après chaque
utilisation, mais seulement quand il faut le remplacer ou le régénérer (voir “Entretien du filtre
anticalcaire”).
•
•
Branchez l’appareil.
•
•
Ouvrez le volet du réservoir d’eau et remplissez (fig. 4).
Insérez le réservoir (fig. 5).
•
Danger !
Vérifiez toujours si le réservoir extractible est
bien fixé dans sa position.
La base du réservoir présente une vanne d’alimentation en eau de la chaudière.
Si le réservoir n’est pas inséré à bloc dans
son logement et que par conséquent la vanne
n’est pas correctement reliée à l’appareil, l’eau
pourrait s’échapper de l’appareil.
Nota bene:
Lors de la première utilisation, l’appareil
peut produire pendant quelques minutes
de la fumée ou une odeur, due au réchauffement et au séchage des colles utilisées
pour assembler la chaudière et le fer. Il est
conseillé d’aérer la pièce.
Les voyants P et Y s’allumeront et s’éteindront au cours du repassage, selon les
températures que la chaudière et le fer atteindront. Ce phénomène fait partie du fonctionnement de l’appareil. Il ne doit pas vous
inquiéter.
Pendant la phase de repassage à la vapeur, il
est normal d’entendre s’allumer et s’éteindre
la pompe à eau. Cela est dû au transfert de
l’eau du réservoir à la chaudière.
Ce phénomène fait partie du fonctionnement
de l’appareil. Il ne doit pas vous inquiéter.
Fonctionnement du fer “professionnel”
• Après avoir allumé l’appareil comme indiqué
plus haut, attendez que le voyant Y (vapeur
25
FR
•
•
•
•
prête) s’éteigne.
Pour souffler de la vapeur, appuyez sur la
touche vapeur U, située sous la poignée du
fer.
Pour souffler la vapeur continue, pousser le
curseur bloque vapeur V vers l’avant.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur
W pour avoir de la vapeur uniquement sur la
pointe ou sur toute la semelle.
Vous pouvez choisir entre les deux fonctions, en modifiant simplement la position
du sélecteur (fig. 6).
Le fer peut être posé debout (fig. 7) à condition que la surface soit plane pour éviter les
chutes accidentelles.
•
Transport sécurisé : le fer a un système
de blocage qui évite les chutes accidentelles quand il est transporté ou rangé après
usage. Pour accrocher le fer, introduisez la
pointe à l’endroit prévu dans le repose-fer et
appuyez vers le bas jusqu’au clic (fig. 9). Pour le décrocher appuyez sur la touche Z3
et extrayez le fer. Pendant le repassage, posez le fer comme indiqué fig. 10
(sans l’accrocher).
Attention !
N’utilisez jamais le fer comme poignée de transport ni pour soulever l’appareil.
Réglage du thermostat
Tournez le bouton du thermostat
selon la température adaptée au
type de tissu à repasser.
Pour obtenir de la vapeur, la température programmée doit se trouver dans le secteur vapeur, indiqué
à côté.
Fonctionnement du fer “domestique”
• Après avoir allumé l’appareil comme indiqué
plus haut, attendez que le voyant Y (vapeur
prête) s’éteigne.
• Pour souffler de la vapeur, appuyez sur la
touche vapeur U, située sous la poignée du
fer. Certains modèles ont la touche vapeur
Z1 également à la poignée.
• Certains modèles sont dotés du dispositif
“Auto Shut-off” (arrêt automatique). Ce mécanisme de sécurité intervient si le fer reste
inutilisé en position horizontale pendant 30
secondes et au bout de 8 minutes s’il est debout (fig. 8).
L’intervention du dispositif est signalée par
le voyant Z qui clignote. Ce voyant reste
allumé fixe pendant l’utilisation du fer pour
indiquer que celui-ci est branché.
Pour reprendre le repassage, secouez légèrement le fer en avant jusqu’à ce que le voyant Z reste fixe.
Attendez que le voyant Y s’éteigne avant de
souffler de la vapeur.
• Certains modèles ont la touche Z1 “bouffée
de vapeur”. Utilisez cette fonction quand
l’appareil est en ‘vapeur prête’.
L’appareil prévoit un intervalle de 30 secondes entre deux bouffées de vapeur, ce pour
éviter les fuites d’eau par la semelle.
• Le fer peut être posé debout à condition que
la surface soit plane pour éviter les chutes
accidentelles et que le tuyau à droite ou à
gauche soit bloqué (poussé à bloc jusqu’au
craquement) pour que le fer repose bien.
Guide des températures selon le tissu du linge
à repasser :
Acétate, acrylique, nylon, polyester,
rayon
l l Soir, laine
l l l Lin, coton
l
Régulateur de vapeur
Le bouton de réglage de la vapeur S permet
d’augmenter ou de diminuer la quantité de vapeur selon les tissus à repasser.
À l’allumage, il est conseillé de garder le régulateur sur la position de vapeur maximum.
La sélection est indiquée par le voyant correspondant qui s’allume.
26
Rétablissement du niveau d’eau dans le
réservoir
Le manque d’eau est signalé par le voyant correspondant
qui s’allume.
Quand le voyant s’allume, procédez comme indiqué au paragraphe ‘remplissage du réservoir’.
•
mer l’efficacité du filtre : le voyant FILTER
s’éteint.
L’appareil est prêt à travailler.
Nota Bene :
L’opération de régénération des résines en garantit l’efficacité pendant longtemps. Il est toutefois conseillé de remplacer le filtre au bout de
5 ans.
Les sachets d’acide citrique et le filtre anticalcaire sont en vente dans les Centres d’Assistance
agréés.
Repassage à sec
• Pour repasser à sec, allumez l’appareil en
appuyant sur la touche Q
(si le modèle
en est doté).
Sur les modèles à une seule touche, appuyez
sur la touche R
et évitez d’appuyer sur la
touche vapeur.
• Tournez le bouton du thermostat jusqu’à
sélectionner la température adaptée au linge
à repasser et attendez que le voyant “fer en
température” s’éteigne.
Rinçage de la chaudière
En cas de fuites de substances minérales par la
semelle, il est conseillé de nettoyer la chaudière
en la rinçant, de la manière suivante :
• Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et complètement froid.
• Extrayez le bouchon de protection F situé sur
le côté de l’appareil (fig. 12).
• À l’aide d’une pièce ou d’un tournevis, dévissez le bouchon de la chaudière (fig. 12)
• Couchez l’appareil sur le côté (fig. 13),
versez de l’eau (MAX 0,7 l) en utilisant un
entonnoir pour éviter que l’eau ne coule en
dehors de la chaudière.
• Secouez l’appareil de manière à rincer toute
la chaudière et jetez l’eau.
• Revissez le bouchon, en serrant bien pour
bien refermer la chaudière.
• Remettez le bouchon de protection F.
Avant le repassage suivant, vaporisez à vide
pendant quelques secondes pour nettoyer
tout le circuit et supprimer les éventuelles
substances résiduelles.
ENTRETIEN
Installation du filtre anticalcaire
Quand le voyant FILTER s’allume, vous devez
régénérer ou remplacer le filtre.
Pour régénérer le filtre, procédez de la façon
suivante :
• éteignez l’appareil en appuyant sur les touches
et
ou sur la touche
(selon le modèle) et débranchez-le.
• Retirez le réservoir d’eau.
• Retirez le filtre anticalcaire.
• Insérez le filtre à résines dans le support J (fig. 11) (il est conseillé d’effectuer cette
opération au-dessus de l’évier).
• Accrochez le réservoir au filtre à résines
• Faites dissoudre le contenu du sachet d’acide citrique K fourni avec l’appareil dans une
carafe de 1 litre d’eau du robinet.
• Versez la solution obtenue dans le réservoir
et filtrez le contenu à travers le filtre (environ
20 minutes). Attendez au moins 40 minutes
que le filtre anticalcaire se régénère.
• Pour rincer le filtre anticalcaire, remplissez
le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet
et laissez filtrer tout le contenu à travers le
filtre.
• L’opération étant terminée, remettez le filtre
et le réservoir à leur place.
• Rebranchez et allumez l’appareil.
• Appuyez sur la touche RESET pour confir-
Attention !
Si vous ne pouvez pas régénérer ni remplacer le
filtre, procédez de la façon suivante :
• À l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le
régulateur de dureté d’eau L sur la position
correspondant à ‘eau très dure’ (indépendamment du résultat de la bande réactive).
• Quand le voyant FILTER s’allume, procédez
au rinçage de la chaudière comme indiqué
au paragraphe précédent.
• Le rinçage étant terminé, appuyez sur la touche RESET.
27
FR
NETTOYAGE
•
•
•
La surface de la semelle doit rester propre :
pour la nettoyer, il suffit de passer un linge
humide sur la surface froide.
Cet appareil ne doit pas être traité avec des
agents détartrants.
•
•
APRÈS LE REPASSAGE
Après le repassage, il est conseillé de ranger la
centrale et de bien refermer le clapet pour empêcher la poussière ou des corps étrangers de
tomber dans le réservoir et de compromettre le
fonctionnement de la pompe.
Posez le fer sur son repose-fer (en position de
blocage pour les modèles avec fer domestique)
et attendez que le système ait refroidi avant de
le ranger.
Pour ranger correctement l’appareil, fixez le tuyau sur le crochet F prévu à cet effet et enrouler
le cordon sur l’enrouleur H (fig. 14).
Rangez le fer dans un endroit sec.
•
•
ÉLIMINATION
Avertissements pour l’élimination correcte
du produit aux termes de la Directive européenne 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit
pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de
collecte sélective prévus par l’administration
communale ou auprès des revendeurs assurant
ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager
permet d’éviter les retombées négatives pour
l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les
matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes d’énergie et de
ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer
séparément les appareils électroménagers, le
produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
Nota bene:
Pour que l’appareil fonctionne mieux, le filtre anticalcaire ne doit jamais être retiré sauf
pour la procédure de régénération.
Le repassage étant terminé, il n’est pas indispensable de vider l’eau qui reste dans le
réservoir.
Il est cependant conseillé de le faire si l’appareil reste inutilisé pendant longtemps.
CONSEILS DE REPASSAGE
•
•
•
•
•
Les tissus amidonnés exigent plus d’humidité.
Repassez le blanc et le clair à l’endroit. Repassez les couleurs foncées et les broderies
à l’envers pour les faire ressortir.
À chaque repassage (et toujours la première
fois) ou si vous n’avez pas utilisé la vapeur
depuis quelques minutes, appuyez plusieurs
fois sur la touche vapeur hors de la table à
repasser. Cela permettra de chasser l’eau de
condensation du circuit vapeur.
Les tissus en velours, laine, etc. ainsi que les
gants, les sacs, etc. pourront retrouver leur
aspect et leur souplesse d’origine : passez
lentement le fer à peu de distance, en soufflant de la vapeur.
Évitez de poser le fer sur les fermetures
éclair, les crochets, les anneaux, etc. pour
ne pas rayer la semelle.
Séparez les vêtements selon la température
requise pour le repassage, en commençant
par ceux qui demandent la température la
plus basse.
Repassez la soie à sec et à l’envers.
Repassez la laine, le coton et le lin fin à la
vapeur et à l’envers ou à l’endroit, avec une
pattemouille pour éviter l’effet ‘luisant’. 28
PROBLÈMES SOLUBLES AVANT D’APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
L’appareil ne s’allume pas
•
L’appareil n’est pas branché.
•
Vérifiez si l’appareil est bien
branché et appuyez sur les touches
d’allumage fer et chaudière.
De la vapeur sort derrière le réservoir
•
Le système de sécurité de pression
maximum s’est déclenché.
•
Arrêtez immédiatement l’appareil
et adressez-vous à un Centre
d’Assistance Technique agréé.
L’eau sort par les trous de la semelle du fer à repasser.
•
L’eau s’est condensée dans les
tuyaux parce que la vapeur est
soufflée pour la première fois ou
que le fer n’a pas servi pendant un
certain temps.
•
Appuyez plusieurs fois sur la
touche vapeur hors de la table à
repasser. Cela permettra de chasser
l’eau froide du circuit vapeur.
•
La centrale de repassage a été
positionnée sur une surface
instable et/ou inclinée.
•
Posez la centrale de repassage sur
une surface stable et plane.
Des coulées brunes sortent de
la semelle du fer à repasser.
•
Des produits chimiques
anticalcaires ou des additifs ont été
versés dans le réservoir d’eau ou
dans la chaudièr
•
Il ne faut jamais verser de produits
dans le réservoir d’eau (voir nos
conseils dans le guide rapide).
Nettoyez la semelle avec un linge
humide.
Lors du premier allumage, de la
fumée sort.
•
Certaines pièces sont traitées avec
des colles/lubrifiants qui évaporent
lors du premier chauffage.
•
Ce phénomène est parfaitement
normal et il disparaîtra après
quelques repassages.
L’appareil émet un bruit intermittent associé à des vibrations.
•
Il s’agit de l’eau pompée dans la
chaudière.
•
Ce phénomène est tout à fait
normal.
L’appareil émet un bruit continu
associé à des vibrations.
•
Débranchez votre centrale de
repassage et adressez-vous à un
Centre d’Assistance Technique
agréé.
Après avoir rétabli le niveau
d’eau, l’appareil ne produit plus
de vapeur.
•
Retirez complètement le réservoir
et repositionnez-le dans son
logement (fig. 3)
29
FR

Manuels associés