Manuel du propriétaire | Humminbird 957C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
158 Des pages
Manuel du propriétaire | Humminbird 957C Manuel utilisateur | Fixfr
Merci !
Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en
fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que
soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations,
nous offrons une politique de service après-vente exclusive sans frais pendant un an suivant l'achat et disponible à un taux raisonnable après la première année. Pour
plus de détails, voir la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de profiter pleinement de toutes
les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter notre site Web au www.humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou
les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours
très lentement si vous soupçonnez la présence de bas-fonds ou d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La réparation et le démontage de cet appareil électronique doivent être effectués uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification
du numéro de série ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie. La manipulation ou le démontage de cet appareil pourrait entraîner une
exposition au plomb sous forme de soudure.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme une cause possible de cancer, de défauts de naissance et
d'autres toxicités reproductives.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts
ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
© 2007 Humminbird®, Eufaula AL, USA. All rights reserved.
i
Table des matières
Introduction à la série 900
Pas d'accès sous l'emplacement de montage ............................................................ 29
Terminer d'acheminer le câble et vérifier le fonctionnement du récepteur GPS ........ 30
1
Fonctionnement d’un sonar............................................................................................ 1
Sonar DualBeam PLUS.................................................................................................... 2
Sonar à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS (En standard avec les modèles
957c Combo, en option pour les modèles 917c Combo seulement).................................. 3
Sonar universel 2 ............................................................................................................ 3
Fonctionnement du GPS et de la cartographie ............................................................ 3
Fente pour carte multimédia MMC/SD ........................................................................ 5
Mises à jour logicielles.................................................................................................... 5
Bus d'accessoires ............................................................................................................ 5
Survol de l'installation
5
Installation de la tête de commande
6
Pour commencer - Utilisation de votre série 900
32
Touches de fonction
36
Touche Mise en marche et éclairage .......................................................................... 36
Touche Affichage (VIEW) .............................................................................................. 36
Touche Menu (MENU) .................................................................................................. 37
Commande de curseur à quatre directions ................................................................ 37
Touches Affichage prédéfini ........................................................................................ 38
Touche Quitter (EXIT) .................................................................................................... 38
Touche Information (INFO) .......................................................................................... 38
Touche Marquer [MARK] .............................................................................................. 38
Touche Aller à [GOTO].................................................................................................... 39
Touches Zoom [+/-] ...................................................................................................... 39
12
Installation du transducteur sur le tableau arrière .................................................... 13
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque ................................................ 23
Installation du transducteur sur un propulseur électrique ........................................ 26
Options de transducteur pour propulseur électrique.................................................. 27
Installation du récepteur GPS
31
Mise en marche de la tête de commande .................................................................. 32
Représentations à l'écran sonar .................................................................................. 33
Compréhension de l'historique sonar .......................................................................... 34
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .............................................................................. 34
Représentation du fond ................................................................................................ 35
Montage de la tête de commande sur cardan.............................................................. 7
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau............ 11
Installation du transducteur
Essais de l'installation du système
27
Montage sur étrave avec une tige filetée 25 mm (1 po) - 14 existante.................... 28
Accès sous l'emplacement de montage ...................................................................... 29
ii
531553-1_B
Table des matières
Modes d'affichage
40
Modes d'affichage et indicateurs ................................................................................ 40
Mode d'affichage Sonar................................................................................................ 41
Mode d'affichage Zoom du sonar ................................................................................ 42
Mode d'affichage Sonar divisé .................................................................................... 43
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement .............................................. 44
Mode d'affichage Latéral (avec transducteur QuadraBeam PLUS seulement) ................ 48
Mode d'affichage Aérien ............................................................................................ 50
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné .................................................. 51
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné................................ 52
Mode d'affichage Cartographique .............................................................................. 53
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné .................................................. 54
Orientation cartographique .......................................................................................... 55
Visualisation de la cartographie
55
Navigation
57
Le système de menus
65
Menu Options de démarrage
67
Utilisation en mode Normal.......................................................................................... 67
Mode Simulateur .......................................................................................................... 68
État du système ............................................................................................................ 68
Autovérification.............................................................................................................. 69
Test des accessoires ...................................................................................................... 69
L'Affichage Diagnostique GPS...................................................................................... 69
Menu X-Press du sonar
70
Zone d'écran active........................................................................................................ 71
Position divisé ................................................................................................................ 71
Sensibilité ...................................................................................................................... 72
Limite supérieure de l'échelle de profondeur (mode utilisateur Avancé :
exclusif aux modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar) ................ 73
Limite inférieure de l'échelle de profondeur .............................................................. 73
Vitesse de défilement .................................................................................................... 74
Config. quadruple (avec transducteur QuadraBeam PLUS,
mode d’affichage latéral seulement) ............................................................................ 75
Verrouillage sur le fond (exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar) .......................... 75
Échelle du fond (exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la fonction
de verrouillage sur le fond est activée) .......................................................................... 76
Couleurs du sonar.......................................................................................................... 76
Annuler navigation (seulement en mode Navigation) ...................................................... 76
Points de cheminement, routes et itinéraires.............................................................. 57
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement ............................ 58
Navigation vers un point de cheminement ou une position...................................... 60
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé ................................ 60
Ajout d'un point de cheminement ou d'une grille de pêche à la traîne ....................61
Sauvegarde, édition et suppression d'une route ........................................................ 62
Sauvegarde ou suppression de l'itinéraire actuel ...................................................... 63
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé ................................ 63
Navigation Homme à la mer ........................................................................................ 64
iii
Table des matières
Menu X-Press de navigation
Supprimer toutes images (carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement) ............................................................ 85
Suppression d'un enregistrement (carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement) ............................................................ 86
Suppression de tous les enregistrements (carte MMC/SD en option; exclusif au
mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement) .................................................. 86
Fréquence des impulsions (carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement) .............................................................................. 87
Vitesse de lecture (carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement) ............................................................................................ 87
Arrêt de la lecture (carte MMC/SD en option) ................................................................ 88
77
Zone d'écran active........................................................................................................ 77
Position divisé ................................................................................................................ 78
Waypoint [Nom] (seulement lorsque le curseur actif est sur un point
de cheminement) ........................................................................................................ 78
Curseur au waypoint
(exclusif aux modes d'affichage Cartographique et Combiné) ........................................ 79
Sauvegarde de l'itinéraire actuel.................................................................................. 79
Suppression de l'itinéraire actuel ................................................................................ 80
Sauvegarde de la route actuelle (seulement en mode de navigation) ............................ 80
Saut du prochain point de cheminement (seulement en mode de navigation) ............ 81
Annulation de la navigation (seulement en mode de navigation) .................................. 81
Annulation de la navigation Homme à la mer
(seulement en mode Navigation Homme à la mer) ...................................................... 82
Retrait d'une cible (seulement en mode de navigation) .................................................. 82
Retrait d'une grille (seulement en mode de navigation) .................................................. 82
Nom du point de cheminement (point de cheminement le plus récent) ........................ 83
Onglet Sonar du menu principal
Sélection de faisceau .................................................................................................... 89
Identification de poisson (Fish ID+) ............................................................................ 89
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson ................................................ 90
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .............................................................................. 91
Affichage du fond .......................................................................................................... 92
Largeur de zoom (exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar) ...................................... 92
Sensibilité du faisceau de 83 kHz ................................................................................ 92
Sensibilité 455 kHz
(Avancé, avec transducteur QuadraBeam PLUS, achat en option pour le 917) .............. 92
Courbes bathymétriques (mode utilisateur Avancé) ...................................................... 93
Interférence de surface (mode utilisateur Avancé).......................................................... 94
Filtre de bruit (mode utilisateur Avancé) .......................................................................... 94
Profondeur maximale (mode utilisateur Avancé) ............................................................ 95
Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement
(Mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement seulement)
88
84
Démarrage de l'enregistrement (carte MMC/SD en option;
exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement) ................................ 84
Arrêt de l'enregistrement (carte MMC/SD en option) .................................................... 84
Supprimer image (carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement) .............................................................................. 85
iv
Table des matières
Type d'eau (mode utilisateur Avancé) .............................................................................. 95
Sélection du transducteur ............................................................................................ 96
Barre de couleurs .......................................................................................................... 96
Courbe de la température (exclusif au mode d'affichage Sonar,
avec capteur de température) ...................................................................................... 96
Onglet Navigation du menu principal
Onglet Cartographie du menu principal
104
Niveau de détail des références ................................................................................ 104
Bordures de la carte .................................................................................................... 105
Grille Lat./Long............................................................................................................. 105
Sondages isolés .......................................................................................................... 106
Aides Nav sur vue en plongée.................................................................................... 106
Profondeur hachurée .................................................................................................. 107
Définir l'emplacement de la simulation (mode utilisateur Avancé).............................. 107
Régler compensation carte (mode utilisateur Avancé) ................................................ 108
Effacer compensation carte (mode utilisateur Avancé) ................................................ 108
97
Trace actuelle ................................................................................................................ 97
Traces enregistrées ...................................................................................................... 98
Waypoints ......................................................................................................................98
Routes ............................................................................................................................ 99
Orientation de carte .................................................................................................... 100
Référence nord ............................................................................................................ 100
Rotation de grille.......................................................................................................... 100
Intervalle position ........................................................................................................ 101
Distance min. trace (mode utilisateur Avancé) ............................................................ 101
Couleur de trace par profondeur................................................................................ 102
Datum carte (mode utilisateur Avancé) .......................................................................... 102
Ligne de projection de route ...................................................................................... 102
Exporter toutes données nav. (mode utilisateur Avancé).............................................. 103
Suppr. toutes donn. nav. (mode utilisateur Avancé)...................................................... 103
Mode de navigation continue .................................................................................... 103
Onglet Alarmes du menu principal
109
Alarme fond.................................................................................................................. 109
Alarme ID poisson........................................................................................................ 110
Alarme batt. faible ...................................................................................................... 110
Alarme température aux. (seulement avec capteur de température et de vitesse) ........ 111
Alarme température .................................................................................................... 111
Alarme hors-route ...................................................................................................... 112
Alarme arrivée ............................................................................................................ 112
Alarme dérive .............................................................................................................. 113
Tonalité d'alarme.......................................................................................................... 113
Onglet Configuration du menu principal
114
Unités - Profondeur...................................................................................................... 114
Unités Temp. (exclusif aux modèles internationaux) ...................................................... 114
Unités Distance (avec capteur de vitesse seulement) .................................................... 115
v
Table des matières
Unités Vitesse (avec capteur de vitesse seulement) ...................................................... 115
Mode utilisateur .......................................................................................................... 115
Langue (exclusif aux modèles internationaux) ................................................................ 115
Mise à Zéro journal (avec capteur de vitesse seulement) ............................................ 116
Valeurs par défaut........................................................................................................ 116
Sélection relevés (mode utilisateur Avancé) .................................................................. 117
Compensation fond (mode utilisateur Avancé) ............................................................ 119
Décalage température aux. (mode utilisateur Avancé) ................................................ 119
Décalage température (mode utilisateur Avancé) ........................................................ 120
Étalonnage vitesse (mode utilisateur Avancé; avec accessoire
de la temp/vitesse seulement) .................................................................................... 120
Heure locale (mode utilisateur Avancé).......................................................................... 121
Heure d'été (mode utilisateur Avancé) .......................................................................... 121
Format position (mode utilisateur Avancé) .................................................................... 122
Format heure (mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles internationaux) ................ 122
Format de date (Advanced, International only) .............................................................. 123
Format numérique (mode utilisateur Avancé) .............................................................. 123
Entreé NMEA (mode utilisateur Avancé) ...................................................................... 124
Sonar ............................................................................................................................ 124
Onglet Affichages du menu principal
125
Onglet Accessoires du menu principal
126
Dépannage
129
Difficultés à mettre la Série 900 ................................................................................ 129
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur................................ 129
Problèmes d'affichage
130
Détermination des causes d'interférence
131
Garantie restreinte d'un (1) an
132
Politique de service de Humminbird®
132
Accessoires de la série 900
134
Caractéristiques
136
Glossaire
137
Pour communiquer avec Humminbird®`
151
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « pour les modèles
internationaux exclusivement » ne sont offertes qu'avec nos produits en vente hors du Canada et
des États-Unis, par nos distributeurs internationaux. Pour obtenir une liste de nos distributeurs
internationaux autorisés, veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou
communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 afin de
trouver l'emplacement d'un distributeur dans votre région.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux
modèles avec capteur de vitesse/température » pourraient nécessiter l'achat d'accessoires
vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour
commander ces accessoires enligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la
clientèle au 1-800-633-1468.
Utilisation de la fonction Capture d'écran ................................................................ 127
vi
Introduction à la série 900
Le terme SONAR est un acronyme de
l'expression anglaise « Sound and Navigation
Ranging ». La technologie sonar utilise des
pulsations sonores précises (appelées
« impulsions ») émises dans l'eau dans un
faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Votre système de pêche très grand écran de la série 900 est disponible en
plusieurs configurations différentes. Reportez-vous à la liste suivante de
produits, tous couverts par le présent guide, pour rechercher la configuration
de votre série 900 :
• Humminbird® 917c Combo : Système de pêche à très grand écran
avec traceur graphique (cartes), imagerie latérale, transducteur
DualBeam PLUS 200/83 kHz et récepteur GPS inclus.
Les pulsations sonores sont réfléchies par le fond
et les objets dans l'eau, comme les poissons et
autres éléments submergés. Les retours sont
ensuite affichés sur l'écran à cristaux liquides.
Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue,
les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce
qui crée un effet de défilement.
• Humminbird® 957c Combo : Système de pêche à très grand écran
avec traceur graphique (cartes), transducteur QuadraBeam PLUS
200/83/455 kHz et récepteur GPS inclus.
Fonctionnement d’un sonar
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de
pêche de la série 900 utilise le sonar pour définir le profil et la composition
du fond, déterminer l'emplacement des structures ainsi que la profondeur
directement sous le transducteur.
En juxtaposant tous les retours sonar, un
graphique facile à interpréter du fond, des
poissons et de la structure apparaît à l'écran.
Le système calcule le temps entre la transmission d'une onde sonore et sa
réflexion sur un objet pour en déterminer la distance. Il utilise également
cette réflexion du signal pour déterminer l'emplacement, la taille et la
composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager de la surface
jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins 1/4 de seconde. Il est
donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal du sonar.
1
Sonar à double faisceau
[DualBeam PLUS]
Les pulsations sonores sont transmises à diverses
fréquences, selon l'application. Les fréquences
très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir
une grande définition, mais leur effet est limité par
la profondeur. Les fréquences élevées (200 kHz)
sont normalement utilisées dans les appareils
sonar visant le grand public. Ces appareils offrent
un bon équilibre entre le rendement en profondeur
et la résolution. Quant aux basses fréquences
(83 kHz), elles sont normalement utilisées pour
sonder à une plus grande profondeur.
Les modèles de système de pêche de la série
900 sont livrés avec un système sonar à double
faisceau DualBeam PLUS de 200 kHz et 83 kHz,
balayant une grande couverture (60°). Le sonar
à double faisceau DualBeam PLUS dispose d'un
faisceau central concentré de 20°, enveloppé
d'un second faisceau de 60° étendant la
couverture à une zone égale à la profondeur.
Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre
une zone de 6 m. Le faisceau central de 20°
pointe vers le fond pour vous montrer la
structure et la couverture végétale. Le faisceau
large de 60° sert à détecter les poissons dans la
zone de couverture étendue. Les retours de
sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés,
visualisés séparément ou comparés en les
visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie
à double faisceau DualBeam PLUS convient
parfaitement pour une vaste gamme de
conditions, de l'eau peu profonde à l'eau très
profonde, en eau douce comme en eau salée.
La capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse du bateau, les
vagues et ondulations, la dureté du fond, les
conditions de l'eau et la façon dont le
transducteur est installé.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie
produite par l'émetteur sonar. Elle est
généralement mesurée en utilisant deux
méthodes :
• La valeur efficace (ou valeur quadratique
moyenne) est une mesure de la puissance de
sortie pendant toute la durée du cycle de
transmission.
• La méthode de crête à crête mesure la
puissance de sortie aux points les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la
capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes
distances, à contrer le bruit, à offrir un meilleur rendement à grande vitesse
et à fonctionner à une profondeur accrue.
2
Sonar à quatre faisceaux
[QuadraBeam PLUS]
Sonar universel 2
Votre système de pêche de série 900 est compatible avec le sonar universel
2, un transducteur intégré et protégé d’avant-garde qui est incorporé à
l’unité inférieure de tous les moteurs de pêche à la traîne Minnkota. Le sonar
universel 2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre composite
indestructible; il est invisible, ne nuit pas et ne présente pas de serre-câbles,
d'attaches ni de fils exposés. Le sonar universel 2 se caractérise par un
nouveau système de détection de température ainsi que par les
performances de la technologie DualBeam PLUS. La vision élargie et les
détails plus prononcés du fond vous donnent une nouvelle perspective de
l’eau sous le bateau. De même que le rendement optimal du sonar vous aide
à trouver les poissons.
(En standard avec les modèles 957c Combo,
en option avec les modèles 917c Combo)
Votre échosondeur 957c Combo série
900 est livré avec un transducteur
QuadraBeam PLUS. Le sonar à quatre
faisceaux QuadraBeam PLUS offre une
zone de couverture extrêmement large
de 90°. QuadraBeam PLUS commence
avec ses deux faisceaux latéraux de
localisation de structure en forme
d’éventail de 35°, à une fréquence de
455 kHz, pour repérer les poissons, les
appâts et la structure à gauche et à
droite du bateau, sur une surface de
fond marin qui est toujours égale à
deux fois votre profondeur.
Fonctionnement du GPS et de la cartographie
Votre système de pêche de série 900 est doté de fonctions de navigation GPS
et de traçage graphique et se sert du système de positionnement global et
de ses capacités sonar pour déterminer l'emplacement du bateau, l'afficher
dans une grille et fournir des renseignements subaquatiques détaillés. Le
système de positionnement global (GPS) est un système de navigation par
satellite conçu et entretenu par le département de la Défense des ÉtatsUnis. Bien qu'initialement conçu pour des besoins militaires, les civils
peuvent bénéficier des avantages qu'offre ce système pour déterminer leur
position avec une précision assez élevée, soit ±10 m, selon les conditions
météorologiques. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à dix mètres
près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également
les données du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS
(système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du
MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité.
Pour obtenir une vue détaillée sous le bateau, QuadraBeam PLUS utilise la
technologie DualBeam PLUS qui se caractérise par des faisceaux de
précision de 20° et de larges faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous
permet de trouver plus de poisons plus rapidement et vous indique même où
mettre l’appât en vous montrant l’emplacement des poissons, que ce soit à
gauche, à droite ou directement sous votre bateau.
3
Le GPS est constitué de satellites qui émettent
continuellement des signaux radioélectriques
vers la Terre. Le récepteur détermine sa
position en calculant, à l'aide des signaux qu'ils
émettent, la distance qui le sépare d'un
maximum de 16 satellites.
Le Système de pêche de série 900 offre les fonctions GPS suivantes lorsque
le récepteur GPS inclus y est branché :
• Visualisation de la position actuelle
• Visualisation de l'itinéraire actuel (piste de navigation)
• Visualisation exacte de la vitesse et du cap à partir des données de
votre récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, points de cheminement et des routes
• Parcours d'une route et navigation d'un point de cheminement à un
autre.
Tous les satellites diffusent un signal codé unique, une fois chaque seconde
et exactement au même moment. Le récepteur GPS de votre bateau reçoit
les signaux des satellites qui lui sont visibles. En se fondant sur les
différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance qui
le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule par
triangulation sa propre position. Grâce aux mises à jour reçues à chaque
seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son relèvement.
Votre système de série 900 est compatible avec les outils de cartographie
Navionics® Gold, HotMaps et HotMaps Premium sur cartes MMC et SD.
REMARQUE : Le système de série 900 n'est pas compatible avec les cartes
Navionics Classic; il prend seulement en charge les cartes Navionics® Gold,
HotMaps et HotMaps Premium.
Votre appareil est muni d'une carte du monde ainsi que d'une carte détaillée de
l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou d'une carte détaillée de l'Europe et
de l'Asie du Sud-Est, comprenant l'Australie et la Nouvelle-Zélande (modèles
internationaux).
En branchant le récepteur GPS inclu avec votre Système de pêche de série
900 vous combinez les fonctions de navigation et de traçage graphique
faciles à utiliser FishingGPS avec les fonctions avancées de recherche de
poisson de votre sondeur.
Le Système de pêche de série 900 utilise un récepteur GPS pour déterminer
automatiquement l'emplacement du bateau, et utilise les niveaux de zoom
réglés pour une vue particulière afin de sélectionner la meilleure carte à
visualiser. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, voir la section
Visualisation de la cartographie.
4
Fente pour carte
multimédia MMC/SD
Bus d'accessoires
Utilisez le bus d'accessoires pour étendre la
fonctionnalité de la série 900. Les accessoires
se branchent directement dans la série 900
et permettent d'activer des fonctions
perfectionnées comme le WeatherSense et la
liaison de sonar sans fil SmartCast. Des onglets
et des options de menu supplémentaires
Bus d'accessoires
s'ajoutent automatiquement au système de
menus lorsque vous branchez un accessoire à
l'appareil. Il est même possible de brancher
plusieurs accessoires en même temps. Consultez la section traitant de
l'onglet Accessoires du menu principal et la section Accessoires de la
série 900 du présent guide, ainsi que le guide d'utilisation de l'accessoire
lui-même pour obtenir de plus amples renseignements.
Votre Système de pêche de série 900
est également muni d'une fente pour
carte multimédia [MMC]/SD, où vous
pouvez insérer une carte contenant d'autres
régions cartographiées en détail, vendues
séparément. Si vous insérez une carte
Insertion d'une MMC/SD dans
multimédia contenant un meilleur plan d'un
la fente pour carte multimédia
endroit particulier, votre Système de pêche de
série 900 récupérera cette carte et l'affichera automatiquement. Consultez
l'illustration pour localiser l'emplacement de la fente pour carte multimédia;
retirer le couvercle de la fente, puis insérez la carte MMC/SD dans la fente.
L’étiquette de la carte MMC/SD devrait faire face au côté gauche de l’appareil.
Enfoncez la carte jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic indiquant
qu'elle est en position. Puis replacez le couvercle et serrez à fond - ne serrez PAS
trop car, bien que cela n'améliore en rien l'étanchéité, cela pourrait
endommager le couvercle.
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités
WeatherSense et la liaison sonar sans fil SmartCast® sont vendus séparément.
Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec
notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de
plus amples renseignements.
Mises à jour logicielles
Vous pouvez vous servir de cartes multimédias MMC ou SD pour mettre à
jour le logiciel de la tête de commande. Pour mettre le logiciel de la tête de
commande à jour, insérez une carte MMC/SD contenant un fichier approprié
de mise à jour du logiciel dans la fente. L'appareil le reconnaîtra, vous
indiquera quelle version du logiciel tourne actuellement dans la tête de
commande, puis vous demandera si vous désirez effectuer la mise à jour
avec le fichier se trouvant sur la carte MMC/SD. Les mises à jours des
logiciels sont disponibles sur le site Web www.humminbird.com.
Survol de l'installation
Veuillez lire toutes les instructions relatives à votre configuration avant de
commencer la procédure d'installation.
REMARQUE : Les procédures d'installation varient en fonction de la
configuration du produit.
5
Vous pouvez utiliser le canal ou conduit souvent présent à l'intérieur d'un
bateau pour acheminer les câbles. Veillez à garder le câble le plus à l'écart
possible de tout câble d'antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre
afin de limiter les possibilités d'interférence. Évitez de sectionner les câbles
du transducteur et du récepteur et d'endommager le revêtement des câbles.
La série 900 offre de nombreuses configurations différentes.
Les tâches de base à effectuer pour l'installation comprennent :
• Installation de la tête de commande (montage sur cardan ou
montage intégré sur tableau de bord; le montage intégré sur tableau
de bord exige un achat séparé)
• Installation du transducteur (montage sur le tableau arrière, dans la
coque, ou sur un propulseur électrique)
2
1
• Installation du récepteur GPS (si inclus)
• Essais et blocage du transducteur en position, une fois
l'installation complétée.
3
8
REMARQUE : Certains accessoires sont vendus séparément. Vous pouvez visiter
notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires en
ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
4
6
7
5
Installation de la tête de commande
Accessory Bus
1
2
3
4
5
Transducteur sonar avec température
Câble en Y optionnel
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Vitesse sur l'eau 5
Vous pouvez monter votre tête de commande de série 900 de deux façons :
le montage sur cardan, où vous utilisez un emplacement sur le bateau,
comme le tableau de bord, pour monter la tête de commande de sorte à
pouvoir l'incliner vers le haut ou vers le bas, ou le montage intégré sur
tableau de bord qui exige un achat séparé.
Récepteur GPS 6
WeatherSense 7
Liaison sonar sans fil SmartCast 8
6
Montage de la tête de commande sur cardan
1. Placez la tête de commande sur le support de cardan. Assurez-vous
que le côté droit du bras du cardan soit contre le côté arrière de la
tête de commande.
Si vous montez la série Humminbird® 900 sur cardan, vous pouvez assembler
l'appareil au préalable afin de déterminer le meilleur emplacement de
montage.
2. Placez une rondelle noire de 25 mm (1 po) de diamètre sur la molette
du cardan et vissez ensuite la molette et la rondelle dans le boîtier.
Serrez la molette du cardan pour attacher la tête de commande de
la série 900 sur le support. Répétez l'étape 2 pour l'autre côté.
1
3
Vous pouvez maintenant placer la tête de commande à différents
emplacements et déterminer celui qui convient le mieux. Tournez le support
de montage vers le haut de la tête de commande monter cette dernière au
plafond. La zone de montage choisie doit être suffisamment grande pour
permettre l'inclinaison et le pivotement de la tête de commande. On doit
également être en mesure d'installer et de démonter l'appareil facilement.
2
REMARQUE : Vous pouvez percer le trou de passage des câbles en dessous du
support du cardan pour acheminer les câbles via les trous à décocher sur le
montage. Toutefois, vous devrez percer le trou de passage derrière le support de
montage si vous ne pouvez le percer directement en dessous de celui-ci, et
monter le couvercle du trou à la place.
1 Rondelle
2 Molette de cardan
3 Support de cardan
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec
un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand
par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. Comblez
tous les trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
En plus du matériel fourni avec la tête de commande, vous avez besoin d’une
perceuse électrique et de forets, ainsi que de divers outils à main, dont un
tournevis à tête Phillips, une clé à douille et un tournevis à tête plate, un
marqueur ou un crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières
et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Vous devez avoir accès en dessous de l'emplacement de montage
pour acheminer les câbles sur la surface de montage. Assurez-vous également
que la surface de montage est suffisamment stable pour protéger la tête de
commande des vibrations et des chocs excessifs causés par les vagues. L'appareil
doit être visible lorsqu'il fonctionne.
7
3. Une fois l'emplacement de montage déterminé, desserrez les
molettes et retirez la tête de commande du support du cardan.
8.5"
5"
3.6"
REMARQUE : Plusieurs arrangements de trous sont disponibles sur le support
de montage du cardan et peuvent ainsi correspondre aux trous existants du
bateau. Vous pouvez choisir d'utiliser l’un de ces arrangements.
1.25"
4. Placez le support du cardan à l'emplacement désiré sur la surface de
montage et marquez les emplacements des quatre vis de montage
à l'aide d'un crayon ou d'un pointeau.
1
REMARQUE : Consultez les instructions d'installation correspondant à votre
transducteur, votre récepteur GPS et vos accessoires. Effectuez les installations
nécessaires et acheminez ensuite les câbles vers l'emplacement de montage de
la tête de commande. Ne coupez aucun câble (sauf le câble d'alimentation). Si
les câbles sont trop courts, vous pouvez vous procurer des rallonges auprès de
votre fournisseur local ou en ligne sur le site www.humminbird.com.
3
2
1 Vis de montage
2 Rondelle
Support de montage sur cardan 3
5. Mettez le support du cardan de côté et percez les quatre trous pour les
vis de montage à l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po).
6a. Si vous pouvez passer les câbles par un trou situé directement sous le
support de montage, marquez son emplacement et percez un trou de
25 mm (1 po), centré entre les quatre trous de montage. Acheminez les
câbles par le trou de 2,5 cm (1 po). Placez la plaque de couverture de
trou au-dessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour
8
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles passent à travers les fentes
situées sur la plaque de couverture de trou. Veillez également à ce qu'il y ait
suffisamment de mou dans le câble pour assurer le mouvement de pivotement et
d'inclinaison de la tête de commande. Un mou suffisant facilitera également le
branchement et le débranchement des câbles.
marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de
couverture de trou, percez les deux trous de montage avec un foret de
3,5 mm (9/64 po). N’installez pas la plaque de couverture du trou pour
le moment.
6b. S'il n'est pas possible d'acheminer les câbles directement sous le
support de montage, marquez et percez un trou de 25 mm (1 po) qui vous
permettra de les passer à proximité de celui-ci. Passez les câbles par le
trou de 25 mm (1 po), acheminez les câbles dans l'anneau, puis enfoncez
l'anneau en position. Placez la plaque de couverture de trou au-dessus
du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour marquer la
position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de
trou, percez les deux trous de montage avec un foret de 3,5 mm (9/64
po), remplissez-les d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité
marine, replacez la plaque de couverture et fixez-la avec les vis à bois à
tête conique Phillips n° 8. Serrez à la main seulement.
Câbles acheminés directement sous le support de montage
1
2
7. Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec
les trous percés et remplissez ces trous avec un agent d'étanchéité à
base de silicone de qualité marine. Insérez les quatre vis à créneaux n°
10 à bois dans les trous de montage. Serrez à la main seulement.
8. Si le trou d'acheminement du câble est au-dessous du support de
cardan, vous devez installer le couvercle du trou. Placez la plaque de
couverture du trou sur le trou de passage du câble du support de cardan
et alignez avec les trous percés à l'étape 6a. Insérez les vis à bois à tête
conique Phillips n° 8. Serrez les vis à la main seulement.
1 Support de cardan
2 Plaque de couverture de trou
9
Câbles acheminés derrière le support de montage
1
3
2
4
1
1
2
3
4
5
3
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Communications
5
Transducteur
Réceptacle des câbles
2
1
2
1 Support de cardan
2 Anneau
3 Plaque de couverture de trou
4
5
9. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du
réceptacle. Les connecteurs des câbles sont clavetés afin de
prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les
connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas
d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches
pour protéger la tête de commande contre les conditions
météorologiques changeantes.
3
10
1
2
3
4
5
Réceptacle des câbles
Vis
Couvercle du réceptacle des câbles
Languette du réceptacle
Fente sur le couvercle
Branchement du câble d'alimentation de
la tête de commande au bateau
Branchement du câble d'alimentation
de la tête de commande au bateau
10. Tout en maintenant les câbles en
position dans le réceptacle,
acheminez les câbles à travers les
fentes en bas du couvercle du
réceptacle. Alignez ensuite le
réceptacle et le couvercle, et glissez
le couvercle pour le mettre en
position sur le réceptacle.
La tête de commande est offerte avec un câble d'alimentation de 2 m (6 pi).
Vous pouvez raccourcir ou rallonger ce câble à l'aide d'un câble
multiconducteur en cuivre de calibre 18.
MISE EN GARDE : Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de
24 V ou 36 V, mais la tête de commande DOIT être branchée à un bloc
d'alimentation de 12 V c.c.
REMARQUE : La languette du
réceptacle des câbles doit passer dans
la fente du couvercle.
On peut brancher le câble d'alimentation de la tête de commande au
système électrique du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles,
habituellement situé près de la console, soit directement à la batterie.
11. Attachez le réceptacle des câbles au couvercle à l'aide des vis
Phillips n° 2 fournies.
POSITIVE
12. Replacez la tête de commande sur le support de montage. Branchez
l'assemblage du réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de
commande. Les connecteurs et les prises des câbles sont clavetés afin
de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les
connecteurs dans les mauvaises prises. Une fois le réceptacle des câbles
et tous les câbles branchés à l'arrière de la tête de commande, sécurisez
l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert fileté à l'arrière du
boîtier. Réglez la tête de commande en fonction de l'angle de vue désiré
et attachez-le solidement en serrant les molettes du cardan.
GROUND
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas branché à la
tête de commande au début de cette procédure.
REMARQUE : Il peut s'avérer utile de lier les câbles à l'aide d'un fil de nylon pour
les maintenir groupés et obtenir un assemblage organisé.
REMARQUE : Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et
les surintensités. La tête de commande doit disposer d’une protection suffisante
via la sélection d’un fusible de 3 ampères adéquat.
La tête de commande Humminbird® de la série 900 peut maintenant être
utilisée.
11
Installation du transducteur
1a. S’il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs
électriques à sertir (non inclus) qui conviennent au raccord du
tableau à fusibles. Branchez le fil noir à la masse (-) et le fil rouge
à l’alimentation (+) de 12 V c.c. Installer un fusible de 3 ampères
(non compris) pour la protection de l’appareil. Humminbird® ne
garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
Vous pouvez installer votre transducteur de trois façons différentes :
• Montage du transducteur sur le tableau arrière
• Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
• Installation du transducteur sur un propulseur électrique.
La série 900 utilise un support de montage de transducteur à pivot en deux
pièces. Reportez-vous à la section qui décrit la méthode d'installation choisie.
ou...
REMARQUE : Si le transducteur inclus ne convient pas à votre application, et si le
matériel est à l’état NEUF et NON ASSEMBLÉ avec quincaillerie de montage, il est
possible de l’échanger contre un transducteur approprié. Cet échange est souvent très
peu coûteux, ou sans frais, selon le type de transducteur. Appelez le Centre de
ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails
et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour obtenir de plus
amples renseignements.
REMARQUE : En raison de la grande variété de coques, nous ne présentons dans
cette notice que des directives d’installation générales. Chaque bateau présente des
exigences particulières qu’il faut évaluer avant l’installation. En plus des pièces
fournies, vous aurez besoin d’une perceuse à main et de différents forets, d’une clé à
douilles avec. En plus du matériel fourni avec le transducteur, vous aurez besoin d’une
perceuse électrique et de forets, ainsi que de divers outils à main, dont une règle ou
règle d’ajusteur, un niveau, un fil à plomb (fil ayant une extrémité pesée ou ligne
monofilament), un marqueur ou crayon, des lunettes de sécurité, un masque
antipoussières et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de commencer
la procédure d'installation.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un
foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite,
afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur.
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des
transducteurs illustrés. Le montage est toutefois exactement le même.
1b. Si vous devez connecter la tête de commande directement à la
batterie, procurez-vous un porte-fusible avec un fusible de 3 A
(non inclus), et installez-le en série afin de protéger l’appareil.
Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et
les surintensités.
REMARQUE : Afin de réduire les possibilités d'interférence avec d'autres
systèmes électroniques marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre
source d'alimentation (telle une seconde batterie).
Vous êtes maintenant prêt à installer le transducteur. Reportez-vous à la
section qui traite de l'installation de votre type de transducteur.
12
Installation du transducteur sur le tableau arrière
• Un bateau qui se déplace sur l’eau génère une traînée de turbulences
causées par son poids et la propulsion de l’hélice (des hélices), peu
importe si elle(s) tourne(nt) dans le sens horaire ou antihoraire. Ces
turbulences se limitent normalement aux zones situées directement à
l’arrière des membrures, virures ou rangées de rivets sous le bateau et
dans la zone immédiate de l’hélice (des hélices). Les hélices à rotation
horaire créent plus de turbulences à bâbord.
Utilisez les procédures de cette section pour installer le transducteur sur le
tableau arrière. Reportez-vous aux procédures correspondant à votre type de
transducteur. Vous devrez effectuer plusieurs procédures pour installer un
transducteur sur le panneau arrière. Procédures :
• Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
• Préparation de l’emplacement de montage
• Assemblage du transducteur et montage initial
• Acheminement du câble du transducteur
• Raccordement du câble du transducteur
• Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière.
Sur les bateaux munis d’un moteur hors-bord ou semi-hors-bord, il
vaut mieux placer le transducteur à une distance d’au moins 380 mm
(15 po) à côté de l’hélice (des hélices).
Zones de turbulences possibles
Coque à décrochement
1. Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
REMARQUE : S'il n'est pas possible de monter le transducteur sur le tableau
arrière parce que votre bateau dispose d'une coque à décrochement, ou à cause
de bruit de cavitation, l'installation à l'intérieur de la coque demeure une option
si cette dernière est formée d'une seule couche de fibre de verre. Pour obtenir de
plus amples renseignements, voir la section Installation du transducteur à
l'intérieur de la coque.
Rivets
Tableau arrière
Turbulence : Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour
installer le transducteur sur le tableau arrière. Il est très important de
positionner le transducteur à un endroit relativement libre de turbulences.
Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer l’emplacement où il y
aura le moins de turbulences :
Virures
Décrochement
Nervure
Coque
• La meilleure façon de localiser un emplacement libre de turbulences
est de regarder le tableau arrière lorsque le bateau se déplace. Nous
recommandons cette méthode si le fonctionnement optimal à grande
vitesse constitue une priorité. Si ce n’est pas possible, choisissez une
position sur le tableau arrière où la coque devant cet emplacement
est lisse, plate et libre de protubérances ou de membrures.
13
• Si vous prévoyez remorquer votre bateau, ne montez pas le
transducteur trop près des patins ou des galets de la remorque afin
de ne pas le déplacer ou l’endommager durant le chargement ou le
déchargement du bateau.
Niveau
• Si le fonctionnement à grande vitesse est essentiel, vous pourriez
envisager d’utiliser un transducteur pouvant être monté à l’intérieur
de la coque plutôt qu’un modèle se montant sur le tableau arrière.
15”
Trouvez une zone libre de turbulences située à au moins 38 cm (15 po) de l’hélice (des
hélices), qui ne se trouve pas en ligne avec les patins ou les galets de la remorque.
REMARQUE : La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer
directement vers le bas, sans qu’il soit nécessaire de régler l’angle de relevé de
varangue.
• Sur les bateaux ayant une coque à
décrochement, il est possible de
monter le transducteur sur le
décrochement. Ne montez pas le
transducteur sur le tableau arrière,
derrière un décrochement, sinon le Deadrise Angle
transducteur pourrait émerger de
l’eau à haute vitesse; le transducteur doit rester immergé dans l’eau
pour que la tête de commande puisse maintenir le signal sonar.
REMARQUE : Si vous n’arrivez pas à trouver un emplacement de montage
approprié pour le fonctionnement à grande vitesse, procurez-vous un
transducteur à monter à l’intérieur de la coque en communiquant avec le Centre
de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468, ou en visitant notre site Web
à www.humminbird.com.
• Si le tableau arrière est situé derrière l’hélice (les hélices), il pourrait
ne pas y avoir de zone libre de turbulences. Dans ce cas, vous
pourriez envisager une technique de montage différente ou un achat
d’un autre type de transducteur (voir la section Transducteur à
monter à l’intérieur de la coque).
14
2. Préparation de l’emplacement de montage
Au cours de cette procédure, vous allez déterminer l’emplacement de
montage et percer deux trous en vous servant du support de montage du
transducteur comme guide.
REMARQUE : Si vous avez un bateau en aluminium à fond plat, certains
réglages additionnels pourraient s'avérer nécessaires pour composer avec les
rivets au fond du bateau (c'est-à-dire que l'écart pourrait devoir être d’un peu
moins que 3 mm [1/8 po]). Cela vous aidera à réduire les turbulences à grande
vitesse.
1. Assurez-vous que le bateau est de niveau sur la remorque, tant de
bâbord à tribord que de la poupe à la proue, en plaçant un niveau
sur le pont du bateau, dans une direction d’abord, puis dans l’autre.
REMARQUE : Si votre hélice tourne dans le sens horaire (en marche avant,
lorsque, situé à l’arrière du bateau, vous faites face à la poupe), montez le
transducteur à tribord, puis alignez le coin inférieur droit du support de montage
avec le fond du bateau. Si votre hélice tourne dans le sens antihoraire (en marche
avant, lorsque, situé à l’arrière du bateau, vous faites face à la poupe), montez le
transducteur à bâbord, puis alignez le coin inférieur gauche du support de
montage avec le fond du bateau.
2. Maintenez le support de montage contre le tableau arrière du bateau,
à l’endroit déterminé au préalable. (Figure 18) Alignez le support
horizontalement à l’aide du niveau. Assurez-vous que le coin inférieur
du support ne dépasse pas du fond de la coque et qu’il y a un jeu d’au
moins 6 mm (1/4 po) entre le bas du support et le bas du tableau arrière
pour les bateaux en fibre de verre, ou un jeu de 3 mm (1/8 po) pour les
bateaux en aluminium.
Positionnement du
support de montage
3. Continuez à maintenir le support sur le
tableau arrière du bateau, puis servezvous d’un crayon ou d’un marqueur pour
marquer l’emplacement des deux trous
de montage. Marquez les trous à percer
près du haut de chaque fente, en vous
assurant que la marque est centrée dans
la fente.
Positions de montage pour
différents types de coque
Niveau
Niveau
REMARQUE : Vous ne devriez pas percer le
troisième trou avant d’avoir déterminé la position
angulaire et en hauteur finale du transducteur,
que vous déterminerez au cours d’une procédure
ultérieure.
6 mm (1/4 po) pour les coques
en fibre de verre. 3 mm (1/8 po)
pour les coques en aluminium
15
Utilisation du support de
montage pour marquer les
trous à percer initialement
Troisième trou
Marquage des
trous à percer
initialement
Quatrième
trou
4. Assurez-vous, avant de percer, que le foret de la perceuse est
perpendiculaire à la surface du tableau arrière, et NON parallèle au
sol. À l’aide d’un foret de 4 mm (5/32 po), percez seulement deux
trous, d’une profondeur approximative de 25 mm (1 po).
ou...
Bead Alignment
Number
Transom Angle (°)
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un
foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la
suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur.
Measured Distance (x)
1
-2 -1
0.0 cm
0“
4
0
1
2
1.1cm
1/2“
2
3
4
5
2.5 cm
1“
5
6
7
8
4.3 cm
1 5/8“
3
9
1
4
2
5
3
1
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
5.9 cm
2 3/8“
7.6 cm
3“
9.3cm
3 5/8“
11.1cm
4 3/8“
12.9cm
5“
14.9cm
5 7/8“
16.9cm
6 5/8“
1b. Si vous ne connaissez pas l’angle du tableau arrière, mesurez-le à
l’aide d’un fil à plomb (fil de nylon ayant une extrémité pesée ou
ligne monofilament) d’une longueur d’exactement 30,48 cm (12 po).
Maintenez le bout du fil à plomb contre le haut du tableau arrière
avec un doigt, puis attendez que le fil se stabilise à la verticale. À
l’aide d’une règle, mesurez la distance entre le bout inférieur du fil
à plomb et l’arrière du tableau, puis consultez le tableau de
données.
3. Assemblage du transducteur et montage initial
Au cours de cette procédure, vous assemblerez le transducteur à l’aide de la
quincaillerie fournie, puis le monterez et ajusterez sa position sans le bloquer
en place.
REMARQUE : Vous assemblerez initialement le transducteur et le bras de pivot
en appariant les deux mécanismes à rochet à une position numérotée sur le joint
d’articulation du transducteur. Il se pourrait que vous deviez effectuer des
réglages subséquents.
REMARQUE : Il est important de prendre la mesure dans la figure Mesure de
l’angle de relevé de varangue, à une distance verticale d’exactement 30,48 cm
(12 po) du haut du tableau arrière.
1a. Si vous connaissez déjà l’angle du tableau arrière, consultez le
tableau de données ci-dessous pour connaître la position initiale à
utiliser pour régler les mécanismes à rochet. Si le tableau arrière est
à un angle de 14 degrés (un angle commun pour le tableau arrière
de nombreux bateaux), réglez les mécanismes à rochet à la position
1. D’une façon ou d’une autre, passez à l’étape 2.
2. Placez les deux mécanismes à rochet de chaque côté du joint
d’articulation du transducteur, de façon à ce que les denticules de
chaque mécanisme à rochet s’alignent à la position numérotée
voulue du joint d’articulation. Si vous réglez les mécanismes à
rochet à la position 1, les denticules de chaque mécanisme à rochet
s’aligneront avec la nervure du joint d’articulation du transducteur
pour former une ligne continue dans l’assemblage.
16
REMARQUE : Les mécanismes à rochet sont clavetés. Assurez-vous que les
dents carrées de chaque mécanisme à rochet s’imbriquent dans celles du joint
d’articulation du transducteur et que les dents triangulaires font face vers
l’extérieur.
Positions du joint d’articulation
du transducteur
Mécanismes à rochet
à la position 1
Denticules
Joint
d’articulation
Maintenez les mécanismes à rochet sur le joint d’articulation du
transducteur d’une main et, de l’autre main, montez sous pression le bras de
pivot sur les mécanismes à rochet.
Mécanismes
à rochet
Nervure
à la
position 1
Mesure de l’angle de relevé
de varangue
Mécanismes à rochet
à la position 2
Fil à plomb
Angle du
tableau
arrière en
degrés
(°)
Denticule
12”
Nervure
Mécanismes à rochet
Distance
mesurée (X)
Poids
17
Montage du bras pivot sur les
mécanismes à rochet
Insertion du boulon pivot
4. Alignez le support de montage du transducteur avec les trous percés
dans le tableau arrière. À l’aide d’un tournevis à douille de 5/16 po,
montez l’ensemble au tableau arrière avec les deux longues vis n°
10-1 po (fournies).
Insertion de l’ensemble pivot dans
le support de montage
Montage de l’ensemble au tableau arrière
3. Glissez le boulon pivot dans l’assemblage pour le consolider et
vissez librement l’écrou (NE le serrez PAS trop pour le moment).
Insérez l’ensemble bras de pivot dans le support de montage. NE
fermez PAS l’assemblage sous pression, car vous aurez besoin
d’accéder au support de montage à la prochaine étape.
REMARQUE : Assurez-vous que les vis de montage maintiennent le support en
place, mais ne les serrez pas à fond pour le moment afin de permettre à
l’ensemble transducteur de glisser à des fins d’ajustement.
REMARQUE : Si l’ensemble pivot s'est refermé sous pression sur le support de
montage, servez-vous d'un tournevis à tête plate ou d'un outil similaire pour
disjoindre l'ensemble pivot du support de montage.
5. Placez le bras de pivot en position.
6. Réglez l’angle initial du transducteur d’arrière en avant en le faisant
pivoter, un clic à la fois, dans une direction ou l’autre, jusqu’à ce que
la ligne de joint latérale du transducteur soit presque parallèle avec
le fond du bateau.
18
8. Continuez à ajuster jusqu’à ce que le support soit aussi de niveau,
de bâbord à tribord (de niveau à l’horizontale, d’un point de vue
situé derrière le bateau).
Réglage initial de l’angle du transducteur
Un clic trop haut
Bon alignement (ligne de
joint du transducteur
alignée avec le fond
du bateau)
9. Marquez la bonne position sur le tableau arrière en traçant le
contour du support de montage du transducteur à l’aide d’un crayon
ou d’un marqueur.
Bord de fuite
Bord d’attaque
Un clic trop bas
10. Serrez le boulon pivot à l’aide de la vis pivot et de l’écrou pour
bloquer l’assemblage. Serrez la vis à la main seulement !
7. Réglez la position verticale de l’ensemble transducteur de façon à ce
que la ligne de joint du bord d’attaque du transducteur (le bord le
plus près du tableau arrière du bateau) soit de niveau et juste un
peu plus bas que la coque.
Ajustement de l'emplacement de
montage du transducteur
11. Ouvrez l’ensemble et serrez les deux vis de montage à la main, puis
refermez l’ensemble sous pression.
REMARQUE : Vous percerez le troisième trou de montage et compléterez
l’installation après avoir acheminé le câble et effectué des essais (dans les
procédures suivantes).
Nivelage horizontal du
support de montage
Niveau
4. Acheminement du câble
Le câble du transducteur est muni d'un connecteur compact, qui doit être
acheminé au point de montage de la tête de commande. Il y a plusieurs
moyens d’acheminer le câble du transducteur à l’endroit où est installée la
tête de commande. La procédure la plus courante consiste à acheminer le
câble dans le bateau en le passant à travers le tableau arrière.
Ligne de joint du transducteur alignée
avec le fond du bateau
REMARQUE : Il se peut que votre bateau soit déjà muni d’une canalisation ou
conduite de câblage, que vous pourriez utiliser pour acheminer le câble du
transducteur.
REMARQUE : Il existe une déclivité naturelle de 4 à 5 degrés du bord d’attaque
(bord le plus près du tableau arrière du bateau) au bord de fuite (bord le plus
éloigné du bateau) du transducteur. D’un point de vue situé à l’arrière du
transducteur, la ligne de joint devrait être légèrement sous le fond de la coque.
19
1. Débranchez l’autre extrémité du câble du transducteur de la tête de
commande. Assurez-vous que le câble est assez long pour le
cheminement proposé en le passant par-dessus le tableau arrière.
3. Placez la plaque d’écusson sur le trou du
câble et utilisez-la comme guide pour
marquer les deux trous de montage de
plaque d’écusson. Retirez la plaque.
Percez deux trous de 3,5 mm diam. x 16
mm prof. (9/64 po diam. x 5/8 po prof.),
puis remplissez-les d’un agent
d’étanchéité à base de silicone de
qualité marine. Placez la plaque
d’écusson au-dessus du trou du câble
et fixez-la à l’aide de deux vis à bois n°
8 x 5/8 po (16 mm).
MISE EN GARDE ! Ne coupez pas le câble du transducteur pour le raccourcir et
essayez de ne pas endommager le revêtement isolateur du câble. Gardez le câble
le plus à l’écart possible de tout câble d’antenne de radio VHF ou de câble de
tachymètre, afin de limiter les possibilités d’interférence. Si le câble du
transducteur est trop court, vous pouvez vous procurer des rallonges pour le
prolonger jusqu’à une longueur totale de 15 m (50 pi). Pour obtenir de l’aide,
visitez notre Centre de ressources pour la clientèle sur notre site Internet
www.humminbird.com ou communiquez avec le 1-800-633-1468 pour obtenir
de plus amples renseignements.
REMARQUE : Le transducteur peut pivoter d’un angle maximal de 90 degrés sur
le support. Laissez assez de mou dans le câble pour accommoder ce mouvement.
Il vaut mieux acheminer le câble à côté du transducteur afin que le transducteur
ne l’endommage pas lors du déplacement du bateau.
4. Acheminez le câble et fixez-le avec un
serre-câble au tableau arrière. Pour ce
faire, percez un trou de 3,6 mm (9/64
po) diam. x 16 mm (5/8 po) prof. et
remplissez-le d'un agent d'étanchéité à
base de silicone de qualité marine, puis
fixez le serre-câble au tableau arrière à
l’aide d’une vis n° 8 x 5/8 po (16 mm).
2a. Si vous acheminez le câble par-dessus le tableau arrière du bateau,
attachez-le avec un serre-câble que vous fixerez au tableau arrière à
l’aide de vis à bois n° 8 x 5/8 po (16 mm), après avoir percé des trous
de 3,6 mm (9/64 po) de diamètre. Passez ensuite directement à
l’étape 5, Branchement du câble.
REMARQUE : Si le câble est un peu long et que
vous devez ranger l’excédent quelque part, placez
le câble que vous aurez tiré des deux directions de
façon à ne former qu’une seule boucle (comme
c'est montré dans l'illustration). Doublez le câble à
partir de ce point et enroulez-le en spirale. Le fait de
ranger l’excès de câble de cette manière peut
contribuer à réduire les interférences électroniques.
ou...
2b. Si vous avez décidé de passer le câble à travers le tableau arrière, percez
un trou de 16 mm (5/8 po) de diamètre au-dessus de la ligne de flottaison.
Passez le câble dans ce trou, puis remplissez le trou d’un agent
d’étanchéité à base de silicone de qualité marine et passez
immédiatement à la prochaine étape.
20
Acheminement du câble
Rangement du câble
excédentaire
5. Branchement du câble
2. Si toutes les connexions sont adéquates et le circuit alimenté, la tête
de commande Humminbird® entrera dans le mode de
fonctionnement Normal.
Insérez le câble du transducteur dans la borne de raccordement appropriée.
Les connecteurs de câble sont identifiés et il existe des étiquettes
correspondantes sur le socle de connecteur situé à l’arrière de la tête de
commande. Les bornes de raccordement sont clavetées afin de prévenir une
mauvaise installation, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs
dans le socle. Reportez-vous au manuel et/ou au guide d’installation de la
tête de commande pour apprendre la bonne procédure de branchement des
connecteurs de câble à la tête de commande.
3. Si le fond et un indicateur numérique de la profondeur sont visibles
à l’écran, c’est que l’appareil fonctionne adéquatement. Assurezvous qu’il y a au moins 60 cm (2 pi) d’eau, mais que la profondeur
est moindre que la capacité de sondage de l’appareil, et que le
transducteur est totalement submergé, car le signal sonar ne se
transmet pas dans l’air.
1. Rebranchez l’autre extrémité du câble du transducteur au socle de
connecteur de la tête de commande.
REMARQUE : Le transducteur doit être submergé dans l’eau pour fonctionner
adéquatement.
La tête de commande est maintenant prête à fonctionner.
4. Si l’appareil fonctionne correctement, augmentez progressivement
la vitesse du bateau pour tester le rendement à grande vitesse. Si
l’appareil fonctionne adéquatement à basse vitesse mais que la
représentation du fond devient erratique à vitesse plus élevée, il
faut ajuster la position du transducteur.
6. Essais et fin de l’installation
Lorsque vous avez terminé l’installation de la tête de commande et du
transducteur et que vous avez acheminé tous les câbles, vous devez
effectuer des essais avant de bloquer le transducteur en position. Bien que
vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau hors de
l’eau, vous devriez effectuer ces essais une fois le bateau à l’eau.
5. Si l’angle du transducteur est bien réglé, mais que vous perdez la
lecture du fond à grande vitesse, ajustez la hauteur et l’angle de
marche progressivement afin d'obtenir la meilleure position de
transducteur pour votre bateau. En premier lieu, ajustez
graduellement la hauteur.
1. Appuyez sur la touche Mise en marche (POWER) une fois pour
mettre la tête de commande en marche. Si l’appareil ne se met pas
en marche, assurez-vous que le socle de connecteur est bien
branché dans le réceptacle et que le circuit est alimenté.
REMARQUE : Plus le transducteur est submergé profondément dans l’eau, plus
grande est la probabilité qu’il laisse un sillage important à grande vitesse.
Assurez-vous que le transducteur se situe aussi haut que possible, tout en restant
submergé, pour réduire cet effet.
21
Si vous n’obtenez toujours pas de bons résultats à grande vitesse,
vous pourriez avoir à démonter l’ensemble transducteur et à
repositionner les mécanismes à rochet.
8. Replacez l’ensemble transducteur sur le
tableau arrière du bateau, puis serrez les
vis de montage à la main. Assurez-vous
que l’emplacement du transducteur et
l’angle du pivot n’ont pas changé,
puis serrez à fond les trois vis de
montage. Replacez le pivot en position
inférieure. Si vous avez suivi les
procédures précédentes correctement,
le transducteur devrait être de niveau et
à la bonne hauteur pour assurer son
fonctionnement optimal.
Si vous décidez de changer la position du transducteur, retracez au
préalable la position du support de montage.
REMARQUE : Il est souvent nécessaire d’effectuer plusieurs réglages
incrémentaux du transducteur avant d’obtenir le meilleur rendement à grande
vitesse. Toutefois, en raison de la grande variété de coques de bateaux, il n'est
pas toujours possible d'obtenir de bonnes lectures du fond à grande vitesse.
6. Lorsque vous aurez réussi à obtenir régulièrement de bons retours
sonar aux vitesses désirées, vous serez prêt à bloquer les réglages du
transducteur. Forcez le pivot à la position élevée pour avoir accès aux
vis de montage, puis réalignez le support de montage avec le contour
tracé sur le tableau arrière du bateau. Vérifiez à nouveau la position
du support à l’aide d’un niveau pour vous assurer qu’il est toujours de
niveau, puis marquez l’emplacement du troisième trou de montage
avec un crayon ou un marqueur. Retirez les vis de montage et
l’ensemble transducteur et mettez-les de côté pour l’instant.
7. Percez le troisième trou de montage à l’aide d’un foret de 4 mm
(5/32 po). Remplissez les trois trous de montage d’un agent
d’étanchéité à base de silicone de qualité marine, surtout si les
trous traversent le tableau arrière.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un
foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la
suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur.
22
Serrage à fond des trois
vis de montage
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
l’échange doit être à l’état NEUF, NON ASSEMBLÉ et être accompagné
de la quincaillerie de montage. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle
Humminbird® au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez
le site Internet www.humminbird.com pour plus d’information.
Si vous avez choisi d'installer votre transducteur à l'intérieur de la coque de
votre bateau, effectuez les procédures de cette section. La procédure de
montage à l'intérieur de la coque est la même pour tous les types de
transducteurs (simple ou double fréquence). L'installation à l'intérieur de la
coque donne généralement de bons résultats dans les bateaux à coque de
fibre de verre à une seule épaisseur. Humminbird® ne peut garantir le
rendement en profondeur lorsque l'appareil émet et reçoit à travers la coque
d'un bateau, car une certaine perte de signal se produit. Le niveau de la
perte dépend de la construction et de l'épaisseur de la coque, de même que
de l'endroit où l'appareil est installé.
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle
des transducteurs illustrés. Le montage est toutefois exactement pareil.
• Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
• Exécution d'une installation d'essai
• Acheminement du câble du transducteur
• Montage permanent du transducteur.
Cette installation nécessite l'utilisation d'un adhésif époxyde en deux
parties, à durcissement lent. N'utilisez pas de silicone ou un autre adhésif
mou pour installer le transducteur, étant donné que ce type de matériau
réduit la sensibilité de l'appareil. N'utilisez pas d'adhésif époxyde à
durcissement rapide car il a tendance à durcir avant l'élimination des bulles
d'air, ce qui réduit l'intensité du signal.
1. Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
Décidez à quel endroit installer le transducteur à l’intérieur de la coque.
Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur
emplacement.
• Observez l'extérieur de la coque du bateau pour figurer les zones où
il y a le moins de turbulences. Éviter les membrures et autres
protubérances car elles créent des turbulences.
REMARQUE : L'installation à l'intérieur de la coque requiert que la tête de
commande soit installée et fonctionnelle.
REMARQUE : La sonde thermique incorporée ne fonctionnera pas si l’appareil
est installé à l’intérieur de la coque. Vous pourriez donc envisager l’achat de
l’accessoire capteur de température/vitesse, d’une sonde thermique, ou encore
l’échange de votre transducteur. Humminbird® offre un programme d’échange de
transducteur contre un transducteur sans sonde thermique incorporée et l’achat
d’une sonde de température séparée. Le transducteur faisant l’objet de
23
Zones de turbulences possibles
2. Pour obtenir le meilleur signal sonar, maintenez le transducteur hors
du bateau, immergé dans l'eau, de façon à ce qu'il pointe
directement vers le bas, au-dessus d'un fond plat connu. Utilisez
l'affichage pour évaluer les performances actuelles du sonar, afin de
les comparer avec les résultats que vous obtiendrez une fois le
transducteur à l'intérieur de la coque.
Coque à décrochement
3. Placez le corps du transducteur face vers le bas à l'emplacement de
montage identifié dans la coque, avec l'extrémité où se trouvent les
oreilles de montage dirigée vers la proue.
Rivets
Tableau arrière
Virures
Décrochement
Nervure
Coque
Zone de montage de préférence
• En règle générale, plus votre bateau est rapide, plus vous devrez
placer le transducteur vers l'arrière et près de la ligne d'axe centrale
de la coque afin que le transducteur demeure immergé dans l'eau à
haute vitesse.
2. Installation d'essai
Vous ne pourrez ajuster le montage une fois que le transducteur sera installé
à l'intérieur de la coque. Il vaut mieux par conséquent effectuer une
installation d'essai en premier lieu, comprenant la conduite du bateau à
différentes vitesses, afin de déterminer le meilleur emplacement du
transducteur avant de l'installer de façon permanente.
4. Remplissez la coque avec assez d'eau pour submerger le corps du
transducteur. Maintenez le transducteur en position à l'aide d'un
sac rempli de sable ou d'un autre objet lourd. Le transducteur ne
peut transmettre dans l'air. L'eau élimine l'air se trouvant entre le
transducteur et la coque et remplit les cavités de la surface
rugueuse en fibre de verre.
1. Branchez le transducteur à la tête de commande, puis mettez la tête
de commande en marche. Lorsque la tête de commande détecte un
transducteur fonctionnel, elle se met automatiquement en mode de
fonctionnement Normal.
24
4. Montage permanent du transducteur
5. Observez l'affichage sonar à l'écran et comparez les résultats avec
ceux obtenus à l'étape 2, en vous assurant que le bateau est au
même endroit qu'il était lorsque vous avez effectué les observations
à l'étape 2. Si les résultats sont comparables, passez à l'étape 6.
Sinon, trouvez un autre emplacement à l'intérieur de la coque et
répétez les étapes 3 à 5.
1. Assurez-vous que la position du transducteur est marquée.
2. Vous pourriez avoir à débrancher le câble de la tête de commande
et à le réacheminer.
3. Retirez l'eau de l'intérieur de la coque et asséchez à fond la surface
de montage. Si la zone d'installation est très rugueuse, vous pourriez
avoir à la sabler afin d'obtenir une surface de montage lisse.
6. Observez l'écran de la tête de commande en naviguant à des
vitesses et à des profondeurs variées. Si le rendement en profondeur
est requis, testez le transducteur dans des eaux de la profondeur
désirée. Si le rendement est acceptable, passez à l'étape 7. Sinon,
répétez les étapes 3 à 6.
4. Mélangez lentement et complètement une quantité suffisante
d'adhésif époxyde en deux parties. Évitez de piéger des bulles d'air
dans le mélange.
7. Lorsque vous aurez déterminé le meilleur emplacement de montage
grâce aux étapes ci-dessus, marquez la position du transducteur.
3. Acheminement du câble
1. Après avoir déterminé l'emplacement de montage et marqué la
position du transducteur, acheminez le câble du transducteur
jusqu'à la tête de commande.
5. Appliquez une couche d'adhésif époxyde sur la face du transducteur
et à l'intérieur de la coque.
6. Collez le transducteur en position en le tournant légèrement dans le
but d'éliminer l'air piégé dessous et tout en gardant l'extrémité où
se trouvent les oreilles de montage dirigée vers la proue.
25
Installation du transducteur sur un propulseur électrique
REMARQUE : Pour que le transducteur fonctionne adéquatement, l'extrémité où
se trouvent les oreilles de montage doit être dirigée vers la proue.
Suivez la procédure suivante pour installer le
transducteur sur un propulseur électrique.
Plusieurs styles de transducteur peuvent être
montés sur un propulseur électrique. Si vous
avez un support pour propulseur électrique,
reportez-vous aux directives d'installation
jointes avec le support.
7. Placez un poids sur le transducteur afin qu'il ne puisse se déplacer
pendant que l'adhésif durcit.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'avoir de l'eau à l'intérieur de la coque
lorsque l'adhésif durcit.
8. Si vous avez débranché le câble du transducteur au début de cette
procédure, rebranchez-le à la tête de commande.
REMARQUE : Après l'installation du transducteur sur un propulseur électrique,
veuillez effectuer les essais finaux et compléter l'installation (voir la section
Essais et fin de l'installation du transducteur).
REMARQUE : Ni l'eau, ni l'essence, ni l'huile n'affecteront le rendement du
transducteur.
26
Options de transducteur pour propulseur électrique
Installation du récepteur GPS
Si vous ne disposez pas d'un transducteur pour propulseur électrique, vous
avez tout de même plusieurs options :
Pour optimiser la performance du récepteur GPS, installez-le dans une zone
complètement exposée à l'air libre. La zone de réception est à 10 degrés audessus de l'horizon. La méthode de montage appropriée pour votre
récepteur varie en fonction des circonstances.
• Vous pouvez acheter une trousse d'adaptation pour propulseur
électrique qui vous permettra de monter le transducteur sur un
propulseur électrique.
• Vous pouvez aussi échanger votre transducteur NEUF et NON
ASSEMBLÉ (incluant la quincaillerie de montage) contre un
transducteur pour propulseur électrique.
Il existe également plusieurs interrupteurs de transducteur qui soutiennent
les configurations suivantes :
• deux têtes de commande pour un transducteur
Si vous avez…
Alors utilisez :
Une antenne avec une tige filetée
1" - 14 existante
Montage sur étrave avec une tige
filetée 1" - 14 existante
Accès à l'acheminement du câble
sous l'emplacement de montage
Accès sous l'emplacement de
montage
Pas d'accès sous l'emplacement de
montage
Pas d'accès sous l'emplacement
de montage
Voici la configuration électrique de ce câble :
• deux transducteurs pour une tête de commande.
• Fil rouge : +12 V (tension de sortie seulement)
REMARQUE : Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au
1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet
www.humminbird.com pour obtenir de plus amples renseignements.
• Fil noir : mise à la masse
• Fil blanc : sortie NMEA
MISE EN GARDE! Prenez garde lorsque vous connectez le fil rouge de +12 V à
tout autre appareil NMEA. Il s'agit d'une tension de sortie fournie par le détecteur
de poissons et le récepteur GPS, qui ne devrait être connectée qu'à des appareils
NMEA qui utilisent une tension d'entrée de 12 V.
27
Montage sur étrave avec une tige filetée 1" - 14 existante
3. Utilisez un ruban isolant pour attacher la spirale de raccord NMEA
au câble, comme c'est indiqué.
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS sur étrave :
REMARQUE : Laissez la spirale de raccord NMEA attachée au câble sauf si elle
est nécessaire. Cela facilitera le retrait du récepteur.
REMARQUE : Si vous avez une étrave existante pour monter le récepteur GPS,
passez directement à l'étape 2 de la procédure suivante.
4. Acheminez le câble du récepteur GPS à travers le conduit et suivez
le chemin que vous avez planifié lors de l'étape 1.
1. Déterminez le meilleur emplacement de montage de votre récepteur
GPS. Planifiez et testez l'acheminement du câble vers la tête de
commande avant de percer ou de découper les surfaces de votre
bateau. Si vous avez acheté de la quincaillerie pour monter votre
récepteur GPS sur étrave, suivez les instructions comprises avec
cette quincaillerie pour monter l'étrave (mât d'antenne).
5. Attachez le récepteur GPS à la base à l'aide des vis n° 6 - 7/8"
incluses.
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles
auprès de Humminbird® si l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur
maximale du câble avec les rallonges ne devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
3
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous
percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
1
1
2
1 Récepteur
2 Base du récepteur
3 Conduit de l'étrave
3
2. Commencez par visser la base du
récepteur sur l'étrave en vous assurant que
le conduit de l'étrave ne dépasse pas de la
base du récepteur. Cela fournit une
protection supplémentaire du câble en le
tirant dans le conduit de l'étrave. En plus de
cela, ébavurez les bords du conduit pour
réduire l'abrasion du câble.
2
4
1 Spirale de raccord NMEA assujettie avec du ruban
2 Sortie de la spirale de raccord NMEA
28
3 Vis de montage
4 Chemin du cable
Accès sous l'emplacement de montage
Accès sous l'emplacement de montage
Pas d'accès sous l'emplacement
de montage
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface en
descendant le câble vers l'emplacement de montage :
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite
l'acheminement du câble de 6 m (20 pi) de l'emplacement de
montage vers la tête de commande.
REMARQUE : Les détails d'installation varient en fonction de la configuration de
l'appareil.
2. Marquez l'emplacement de montage et percez un trou de 19 mm
(3/4 po) pour le câble et la fiche. Acheminez le câble
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface dans
une situation où vous devez acheminer le câble sur le côté en raison du
manque d'espace en dessous de la surface de montage.
3. Couvrez le trou du câble avec le récepteur. Assurez-vous que le
récepteur est bien à plat sur la surface et marquez les deux trous de
montage à l'aide d'un crayon ou d'un poinçon.
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite
l'acheminement du câble de l'emplacement de montage vers la tête
de commande.
4. Mettez le récepteur sur le côté et percez deux trous de guidage à
l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po).
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous
percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles
auprès de Humminbird® si l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur
maximale du câble avec les rallonges ne devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
5. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de
guidage et attachez le récepteur à l'aide des vis cruciformes
(Phillips) n° 8 - 1 1/4 po. Serrez à la main seulement !
2. Assurez-vous que la longueur du câble est adéquate et acheminez
le câble du récepteur à la tête de commande. Si des trous sont
nécessaires pour acheminer le câble, ils doivent avoir un diamètre
de 19 mm (3/4 po) pour permettre le passage du connecteur.
Attachez la spirale de raccord NMEA à l'aide de ruban isolant.
REMARQUE : Si la surface de montage est fine et constituée d'un matériau léger, un
dispositif de soutien peut s'avérer nécessaire en dessous de la surface de montage.
29
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous
percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
Terminer d'acheminer le câble et vérifier
le fonctionnement du récepteur GPS
3. Le récepteur GPS est doté de deux encoches pour acheminer les fils.
Utilisez l'encoche convenant le mieux à l'acheminement planifié du
câble.
Après avoir installé un récepteur GPS, vous devriez effectuer la procédure
suivante pour terminer l'acheminement du câble GPS vers la tête de commande
et vous assurez que la tête de commande fonctionne correctement.
4. Une fois le câble acheminé, positionnez le récepteur GPS à
l'emplacement de montage prévu et marquez les trous de montage
à l'aide d'un crayon ou d'un poinçon.
1. Attachez le câble tout au long de son trajet vers la tête de
commande en utilisant des colliers de serrage.
2. Branchez le câble du récepteur GPS sur le port de communication de
la tête de commande. Reportez-vous à la section Essais de
l'installation du système pour utiliser l'option de démarrage État
du système et/ou l'option Mode d'affichage Diagnostic GPS afin de
confirmer que l'installation est correcte.
5. Mettez le récepteur GPS sur le côté et percez deux trous de guidage
à l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po).
6. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de
guidage et attachez le récepteur à l'aide des vis cruciformes
(Phillips) n° 8 - 1 1/4 po. Serrez à la main seulement !
1
1
2
3
4
5
30
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Communications
Transducteur
Réceptacle des câbles
5
2
3
4
Essais de l'installation du système
2. La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne,
dont le numéro de série de l'appareil, le numéro de série de la carte
à circuits imprimés, la version du logiciel, le nombre total d'heures
de fonctionnement et la tension de la batterie. Voir État du système
pour plus de renseignements sur l'autotest.
Lorsque l'installation de la tête de commande, du transducteur ou de tout
autre accessoire comme le récepteur GPS est terminée et que tous les câbles
sont connectés, vous devez tester l'installation avant d'utiliser le système.
Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau
hors de l'eau, vous devriez effectuer des essais approfondis une fois le
bateau à l'eau.
3. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage
(VIEW) pour afficher les accessoires connectés. Voir État du
système pour plus de renseignements sur le test des accessoires.
Pour tester l'installation
REMARQUE : Le capteur de vitesse (si installé) sera détecté seulement si la roue
à aubes a bougé depuis la mise sous tension de la Série 900.
1. Appuyez sur la touche Mise en marche/Éclairage de la tête de
commande pour la mettre en marche. (L'appareil émet un signal
sonore pour indiquer que la touche est activée, puis l'écran de
démarrage initial s'affiche.) Si l'appareil ne se met pas en
marche, assurez-vous que le circuit est alimenté. Lorsque l'écran
de démarrage est affiché à l'écran, appuyez sur la touche MENU
pour afficher le menu Options de démarrage. Utilisez les touches
de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour
positionner le curseur, puis utilisez la touche vers la DROITE pour
sélectionner État du système dans le menu Options de
démarrage (voir la section Menu Options de démarrage pour
plus de détails sur ces options de menu). L'écran d'Autotest de
l'état du système s'affiche.
4. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche
Affichage (VIEW) pour afficher le mode d'affichage Diagnostic
GPS. Le mode d'affichage Diagnostic GPS montre une carte du ciel
et des données numériques tirées du récepteur GPS. La carte du
ciel montre l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro
du satellite, ainsi qu'une barre d'intensité du signal. Une barre
grise foncée indique que le satellite sert effectivement à
déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique
que le satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé.
Voir État du système pour plus de renseignements sur le mode
d'affichage Diagnostic GPS.
REMARQUE : Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra par défaut
au mode de menu actuellement en surbrillance et vous devrez recommencer.
31
Pour commencer - Utilisation de la Série 900
Mise en marche de la tête de commande
L'interface utilisateur du système de pêche Série 900 est facile à utiliser. La
combinaison de touches, les différents modes d'affichage et les menus
personnalisables en fonction de la situation vous permettent de contrôler ce
que vous voyez sur l'écran couleur. Référez-vous à l'illustration suivante (et
aux sections Touches de fonction, Modes d'affichage et Système de
menus) pour plus de détails.
Pour allumer la tête de commande Série 900, appuyez sur la touche Mise en
marche (POWER). Un écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la tête de
commande Série 900 se mette en fonction. La tête de commande Série 900
entrera en mode Normal si elle détecte un transducteur, sinon elle passera
en mode Simulateur.
3
9
7
5
1
8
6
10
12
11
4
2
1
2
3
4
5
6
Écran
Fente pour carte multimédia/SD
ZOOM (+/-)
Touche Mise en marche et éclairage
Touche Information
Touche Marquer
Écran titre du 957c Combo
Commande de curseur à quatre directions 7
Touche Menu 8
Touche Affichage 9
Touche Quitter 10
Touches Affichage prédéfini 11
Touche Aller à 12
32
Représentations à l'écran sonar
La tête de commande Série 900 peut afficher tout un éventail de renseignements utiles au sujet de la zone située sous le bateau et à proximité de celui-ci,
notamment :
7 Vitesse - Si le capteur de vitesse ou le récepteur
1
GPS est installé, le système Série 900 peut afficher
la vitesse du bateau et aussi maintenir un compteur
des milles nautiques ou terrestres parcourus.
8 Thermoclines - Couches d'eau de température
Compteur
journalier
10
2
3
4
8
9
différente situées à des profondeurs ifférentes,
selon la période de l'année. Généralement, une
thermocline apparaîtra comme une bande
continue composée de plusieurs couleurs, se
déplaçant sur l'écran à la même profondeur.
9 Barre de couleurs du sonar - Spectre de couleurs
indiquant le niveau d'intensité des retours de sonar,
avec le rouge indiquant un niveau d'intensité élevé
et le blanc un niveau d'intensité faible..
5
6
11
7
10 Banc de blanchaille
11 Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
12 Second retour de sonar - Signal de sonar qui
rebondit entre le fond et la surface de l'eau et qui
revient de nouveau. Il est possible de se servir de
l'apparence du second retour pour déterminer la
dureté du fond. Un fond très dur montrera un
retour très fort tandis qu'un fond plus meuble
affichera un retour très faible ou inexistant.
12
1 Profondeur - Profondeur de l'eau. Il est possible de régler une alarme afin
Compteur
journalier
de vous avertir lorsque l'eau devient trop peu profonde..
2 Minuterie - Temps écoulé avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
3 Distance - Distance parcourue avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
4 Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenne avec le capteur de vitesse
5 Pression barométrique - Requiert l'achat du système WeatherSense vendu séparément.
6 Température - Température à la surface de l'eau.
ou avec le récepteur GPS.
33
Compréhension de l'historique sonar
La fenêtre sonar en
temps réel étroite
indique l'intensité sonar
au moyen de la couleur.
Le rouge indique un
retour intense et le bleu
indique un retour faible.
La profondeur du retour
sonar est indiquée par
l'emplacement vertical
du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
Il s'avère important de comprendre ce qui est représenté à l'écran de la
Série 900. L'écran N'affiche PAS une véritable représentation en trois
dimensions de ce qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données
verticale reçue par la tête de commande et reportée à l'écran représente
ce qui a été détecté par le sonar à un moment donné. Comme le bateau
ainsi que les cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne
montrent qu'un intervalle de temps particulier où les objets ont été
détectés, et non l'emplacement exact de ces objets relativement aux
autres objets affichés à l'écran.
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s'affiche sur le côté droit de l'écran,
en mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS se rafraîchit au rythme
le plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours
de la structure du fond et les poissons qui sont à l'intérieur du faisceau du
transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar. (Voir
le menu Sonar : Fenêtre Sonar en temps réel [RTS]).
34
La fenêtre sonar en
temps réel large indique
l'intensité sonar à l'aide
d'un diagramme à
barres. La longueur des
retours reportés fournit
une indication quant à
l'intensité du retour. La
profondeur du retour
sonar est indiquée par
l'emplacement vertical
du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
Représentation du fond
À mesure que le bateau se déplace, l'appareil enregistre graphiquement les
changements de profondeur à l'écran pour créer un profil du fond. Vous
pouvez ensuite déterminer le type de fond à partir de la courbe des retours
portés à l'écran. Un fond dur, tels des sédiments compactés ou du roc plat,
apparaîtra à l'écran comme une ligne plus mince. Un fond meuble, comme
de la boue ou du sable, apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse.
Un fond rocheux a une apparence brisée et inégale.
REMARQUE : Un fond incliné apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse.
Les fonds plus durs seront typiquement représentés en rouge et les fonds
meubles en bleu.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les retours de sonar les
plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte.
L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement le fond à l'écran.
Les retours de sonar du fond, des structures et des poissons peuvent être
représentés dans les modes suivants : identification de structure (Structure
ID) ou ligne blanche (WhiteLine). Voir le menu Sonar - Affichage du fond,
pour obtenir de plus amples détails sur la façon de régler cette fonction.
La fonction Identification de structure (Structure ID) affiche les retours
faibles en bleu et les retours intenses en rouge.
35
Touches de fonction
Pour activer la fonction de rétroéclairage de l'écran
ou pour régler la couleur de fond, appuyez sur la
touche Mise en marche et éclairage
(POWER/LIGHT) pour accéder au menu Éclairage et
arrière-plan. Utilisez les touches de la commande
de curseur à quatre directions pour sélectionner Éclairage et arrière-plan,
puis servez-vous des touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour en modifier les réglages. Appuyez sur la touche Quitter pour
sortir du menu Éclairage et arrière-plan.
L'interface utilisateur de la Série 900 est constituée d'un ensemble de
touches faciles à utiliser qui activent des écrans et des menus afin de vous
fournir souplesse et contrôle sur votre expérience de pêche. La tête de
commande est dotée des touches suivantes :
• Touche Mise en marche/Éclairage
• Touche Quitter [EXIT]
• Touche Affichage [VIEW]
Enfoncez et maintenez enfoncée la touche Mise en marche et éclairage
pendant trois secondes pour éteindre l'appareil. Un message s'affiche, vous
informant du délai en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Vous devriez
toujours éteindre votre Série 900 en appuyant sur cette touche. Ainsi, la
procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et les réglages des
menus sont sauvegardés.
• Commande de curseur à quatre directions
• Touche Menu [MENU]
• Touches Affichage prédéfini
• Touche Marquer [MARK]
• Aller à [GOTO]
• Touche Information [INFO]
Touche Affichage [VIEW]
• Touches Zoom [+/-]
La touche Affichage sert à parcourir les modes d'affichage
disponibles. Appuyez sur la touche Affichage pour passer à
l'affichage suivant. Appuyez sur la touche Affichage à plusieurs reprises pour
passer en revue tous les modes d'affichage disponibles. Il est possible de
désactiver des modes d'affichage dans le but d'optimiser le système selon vos
exigences personnelles de pêche (voir l'onglet Affichage du menu principal).
Touche Mise en marche et éclairage
La touche Mise en marche et éclairage sert à allumer et
éteindre la Série 900 ainsi qu'à régler la fonction de
rétroéclairage et la couleur de fond de l'écran. Appuyez
momentanément sur la touche Mise en marche et éclairage afin de mettre
l'unité en circuit. Un écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la Série
900 s'active.
36
Touche Menu [MENU]
Commande de curseur à
quatre directions
La touche Menu sert à accéder au système de menus.
Les multiples fonctions de la commande de curseur à
quatre directions changent en fonction du contexte :
Menu Options de démarrage - Appuyez sur la touche Menu au cours de
l'initialisation du système pour visualiser le menu des options de démarrage.
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une des
touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un
curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible,
en utilisant les touches de déplacement du curseur, de positionner ce dernier.
Menu X-Press - Appuyez sur la touche MENU une fois pour afficher le menu
X-Press. Le menu X-Press vous permet d'accéder aux réglages les plus
utilisés sans avoir à naviguer dans tout le système de menus. Lorsque le
menu X-Press est affiché, vous pouvez utiliser les touches de déplacement
du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner un élément de
menu particulier. Dès que vous modifiez un paramètre (à l'aide des touches
de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE), le menu X-Press se
réduit temporairement et l'écran se rafraîchit s'il est affecté par le réglage
que vous venez d'effectuer, de sorte que vous pouvez visualiser
immédiatement les effets du changement apporté. Réactivez le menu
X-Press en appuyant sur les touches de déplacement du curseur vers le
HAUT ou vers le BAS.
Curseur actif - En mode d'affichage Aérien, la commande de curseur à
quatre directions permet de commander la position du point de vue. En
mode d'affichage Cartographique, la commande de curseur à quatre
directions couvre toutes les cartes.
REMARQUE : En mode Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez également
déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des flèches de la
commande de curseur à quatre directions.
Sélection de menu - Servez-vous des touches de déplacement du curseur
vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner un élément du menu, puis des
touches de GAUCHE ou de DROITE pour modifier les paramètres.
Menu principal - Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le
menu principal à onglets. Le menu principal du système est organisé en onglets
afin de vous aider à trouver un menu particulier rapidement : les onglets
Alarmes, Sonar, Navigation, Cartographie, Configuration, Affichages et
Accessoires font partie du menu principal à onglets. Utilisez les touches de
GAUCHE et de DROITE de la commande de curseur à quatre directions pour
sélectionner un onglet. Servez-vous ensuite des touches de déplacement du
curseur vers le HAUT et vers le BAS pour sélectionner un élément du menu,
puis appuyez sur les touches de GAUCHE et de DROITE pour modifier un
paramètre.
Mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement - Dans le mode
d'affichage Capture d'écran et Enregistrement, la mise en surbrillance d'une
icône d'enregistrement suivie de l'appui sur la touche Droite de déplacement
du curseur lance la lecture de l'enregistrement et les touches Gauche et
Droite sont utilisées pour contrôler la vitesse de la lecture.
REMARQUE : Les sélections de menu sont exécutées et sauvegardées
immédiatement sans qu'aucune autre mesure ne soit nécessaire.
37
Touches Affichage prédéfini
• Si la fonction d'arrêt sur image est activée, appuyez sur la touche
Quitter pour revenir au mode de défilement d'écran.
Les touches Affichage prédéfini sont utilisées pour programmer
vos trois modes d'affichage préférés de façon à pouvoir les
rappeler rapidement. Plutôt que d'utiliser la touche Affichage (VIEW) pour
parcourir tous les modes d'affichage afin de trouver celui qui vous intéresse,
vous pouvez programmer les touches Affichage prédéfini pour afficher
immédiatement un affichage spécifique. Pour programmer chaque touche
Affichage prédéfini, utilisez la touche Affichage pour rechercher le mode
d'affichage que vous voulez enregistrer. Enfoncez et maintenez enfoncée l'une
des touches Affichage prédéfini pendant quelques secondes. Vous entendrez
alors toute une série de modulations qui vous indiquent que la touche a été
programmée avec le mode d'affichage. Vous pouvez stocker jusqu'à trois modes
d'affichage (un mode sur chaque touche).
• Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le
curseur de l'affichage.
Touche Information [INFO]
Appuyez sur la touche Info lorsque le système est dans n'importe
quel mode d'affichage pour afficher des renseignements sur les
objets les plus rapprochés du curseur actif.
Si le curseur n'est pas actif, le menu suivant
s'affichera. Utilisez les touches de la commande de
curseur à quatre directions pour sélectionner la
Station d'observation des marées, la Station de
mesure de courants ou le Port le plus rapproché, puis
servez-vous de la touche de déplacement du curseur
de DROITE pour afficher les données requises.
Touche Quitter [EXIT]
La touche Quitter a de multiples fonctions :
REMARQUE : La carte UniMap intégrée ne contient aucune information sur la
position des ports, les marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne
sont disponibles qu'avec les cartes multimédia/SD vendues séparément.
• Si une alarme s'est déclenchée, appuyez sur la touche Quitter pour
la désactiver.
• Si un onglet du menu principal est sélectionné, appuyez sur la
touche Quitter pour sortir du mode menu et retourner à l'affichage.
Touche Marquer [MARK]
• Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter pour retourner au
niveau précédent dans le menu du système.
Appuyez sur la touche Marquer [MARK], peu importe le mode
d'affichage, pour marquer un point de cheminement à
l'emplacement actuel du bateau ou, si le curseur est actif, à
l'emplacement actuel du curseur.
• En appuyant sur la touche Quitter, vous pouvez aussi parcourir les
modes d'affichage disponibles en ordre inverse.
38
• Si vous enfoncez et maintenez enfoncée la touche Aller à
(GOTO) pendant 1,5 s ou plus, la fonction Homme à la mer s'active.
L'activation de la fonction Homme à la mer crée un point de
cheminement Homme à la mer (soit un point permanent,
partageable, représenté par une grande icône ayant un caractère
particulier) à la position actuelle du bateau (peu importe si le curseur
de carte est actif ou non). Toute navigation courante est annulée, la
route actuelle est délaissée sans donner d'avis à l'usager et la
navigation Homme à la mer commence immédiatement. Lorsque la
fonction Homme à la mer est activée, le mode d'affichage passe
automatiquement au mode Cartographique et il n'est pas possible de
réactiver la fonction Homme à la mer, ni de modifier la route actuelle
sans annuler au préalable la navigation Homme à la mer. Le fait
d'appuyer sur la touche Aller à (GOTO) ou de sélectionner un élément
du menu Aller à (GOTO) provoquera l'émission d'un signal sonore
d'erreur et affichera un court message à l'usager qui disparaîtra au
bout de deux (2) secondes.
La touche Marquer fonctionne seulement si un récepteur GPS est branché à
l'appareil, ou si vous avez activé la fonction Capture d'écran à partir de
l'onglet Accessoires du menu principal. Si vous avez activé la fonction de
capture d'écran, le fait d'appuyer sur la touche Marquer crée toujours un
point de cheminement, mais provoque également la sauvegarde d'une
image instantanée de l'écran sur une carte MMC/SD (vendue séparément).
REMARQUE : Il faut qu'une carte MMC ou SD (vendue séparément) soit insérée
dans l'appareil pour assurer la fonctionnalité de la capture d'écran.
La fonction de capture d'écran n'influe pas sur la navigation. D'autre part, si
la fonction de capture d'écran est activée sans qu'un récepteur GPS ne soit
branché à l'appareil, le fait d'appuyer sur la touche Marquer provoquera la
prise d'une image instantanée, mais affichera un message d'erreur
indiquant qu'un relevé de position GPS est requis pour créer un point de
cheminement.
Touche Aller à [GOTO]
Touches Zoom [+/-]
Les multiples fonctions de la Touche Aller à [GOTO] changent
en fonction du contexte :
Appuyez sur les touches ZOOM - ou + dans l'un des modes
d'affichage de navigation ou en mode d'affichage Sonar pour
augmenter ou diminuer l'échelle de visualisation.
• Si le curseur est actif, appuyez sur la touche Aller à [GOTO], peu
importe le mode d'affichage, pour créer un point de cheminement et
débuter la navigation vers ce point de cheminement. Si vous appuyez
sur la touche Aller à et que le curseur est inactif, cette action aura
pour effet d'afficher une liste des points de cheminement, afin que
vous puissiez sélectionner celui vers lequel vous désirez naviguer.
39
Modes d'affichage
Le mode d'affichage Sonar est le mode par défaut. Lorsque vous appuyez sur la
touche Affichage (VIEW), le système affiche les modes d'affichage disponibles
un à un. Lorsque vous appuyez sur la touche Quitter (EXIT), le système affiche
les modes d'affichage disponibles un à un, mais en ordre inverse. Tout mode
d'affichage peut être ajouté ou supprimé de la rotation d'affichage en
effectuant ce choix à partir de l'onglet Affichages du menu principal.
Les modes d'affichage disponibles sur votre Série 900 sont les suivants :
Side Beam
View
Chart/Sonar
Combo View
Sonar
View
Chart View
Sonar Zoom
View
Split Sonar
View
REMARQUE : Lorsque vous modifiez un réglage du menu qui influe sur les
retours du sonar, l'écran est rafraîchi immédiatement (vous n'avez donc pas à
quitter le menu pour appliquer les modifications à l'écran).
Snapshot and
Recording View
Chart/Chart
Combo View
Self Test View
Chart/Bird’s Eye
Combo View
Bird’s Eye
View
• Mode d'affichage Aérien
• Mode d'affichage Zoom du sonar
• Mode d'affichage Cartographique
et Aérien combiné
• Mode d'affichage Capture d'écran
et Enregistrement
• Mode d'affichage Autotest
• Mode d'affichage Test des
accessoires
• Mode d'affichage Diagnostic GPS
Tous les modes d'affichage comportent une barre d'informations sur la gauche
de l'écran, constituée d'indicateurs alignés verticalement et changeant d'un
mode d'affichage à l'autre. Vous pouvez personnaliser les informations
affichées dans les indicateurs pour de nombreux modes d'affichage ; vous
pourriez par exemple supprimer un indicateur pour ne plus rien afficher. La
capacité de personnaliser les indicateurs dépend du mode d'affichage et de si
oui ou non vous naviguez (voir l'onglet Menu Configuration - Sélection des
indicateurs pour plus de détails).
GPS Diagnostic
View
• Mode d'affichage Sonar
• Mode d'affichage Sonar divisé
Modes d'affichage et indicateurs
Accessory
Test View
• Mode d'affichage Cartographique
et Cartographique combiné
• Mode d'affichage Cartographique
• Mode d'affichage Cartographique
et Sonar combiné
• Mode d'affichage Latéral
40
Mode d'affichage Sonar
Mode d'affichage Sonar
L'écran du sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours
les plus récents s'affichent du côté droit de la fenêtre et, avec l'apport des
nouvelles données, les plus anciennes se déplacent vers la gauche. Une
échelle de profondeur avec des indicateurs des limites supérieure et
inférieure apparaît sur la bordure droite de la fenêtre, en mode d'affichage
Sonar. L'échelle indique la distance entre la surface et une profondeur
suffisante pour afficher le fond. L'échelle de profondeur est sélectionnée
automatiquement afin de garder le fond visible à l'écran. Vous pouvez par
contre la régler manuellement (voir le menu X-Press du sonar).
6
1
7
8
9
2
10
5
11
3
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une
des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran
et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est
alors possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de positionner
le curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher la
profondeur. La fenêtre sonar en temps réel continue d'être rafraîchie,
même en mode d'arrêt sur image. De plus, vous pouvez visualiser les effets
des modifications apportées aux réglages avec la fonction de mise à jour
instantanée de l'image.
4
12
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et
l'image continuera à défiler à l'écran.
Profondeur
Compteur journalier
Température
Vitesse
Curseur
Profondeur au curseur
Profondeur sous le curseur 7
Distance au curseur 8
Relèvement au curseur 9
Fenêtre sonar en temps réel 10
Barre de couleurs du sonar 11
Limite inférieure de l'échelle de profondeur 12
REMARQUE : Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil
a des difficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le
transducteur est hors de l'eau, lorsque le bateau est en eau trop profonde,
lorsqu'il se déplace trop rapidement, ou lors de tout autre événement empêchant
l'appareil de recevoir des données continues.
41
Mode d'affichage Zoom du sonar
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et
l'image continuera à défiler à l'écran.
Le mode d'affichage Zoom augmente la résolution de l'écran pour
distinguer les retours de sonar qui sont très près les uns des autres, comme
ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure. Dans le
mode d'affichage Zoom, l'écran est divisé en deux dans le but d'afficher une
partie étroite de l'écran en pleine échelle sur la droite et le zoom sur la
gauche. La vue à pleine échelle du côté droit contient également une boîte
de prévisualisation du zoom, montrant quelle plage de l'échelle a été
agrandie dans la partie gauche de l'écran. La boîte de prévisualisation du
zoom suit le fond dans la vue à pleine échelle.
Mode d'affichage Zoom du sonar
6
7
8
1
2
5
9
À mesure que la profondeur change, l'affichage zoom se rafraîchit
automatiquement pour afficher une vue agrandie du fond. La boîte de
prévisualisation du zoom montre la position de la partie agrandie en relation
avec l'échelle complète. Le niveau de zoom ou d'agrandissement est indiqué
dans dans le coin supérieur gauche de l'écran et peut être modifié au besoin
des conditions. Les chiffres de l'échelle de profondeur du zoom indiquent les
limites supérieure et inférieure de profondeur de la section d'eau affichée.
3
10
4
12
1
2
3
4
5
6
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Zoom du sonar, vous appuyez sur
l'une des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à
l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il
est alors possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de
positionner le curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher
la profondeur. De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications
apportées aux réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de
l'image.
42
Profondeur
Compteur journalier
Température
Vitesse
Vue agrandie
Niveau de zoom
11
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle 7
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom 8
Boîte de prévisualisation du zoom 9
Vue à pleine échelle 10
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle 11
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom 12
Mode d'affichage Sonar divisé
Mode d'affichage Sonar divisé
3
Le mode d'affichage Sonar divisé affiche les retours sonar du faisceau de
83 kHz du côté gauche de l'écran et les retours sonar du faisceau de 200 kHz
du côté droit. Vous pouvez vous servir du mode d'affichage Sonar divisé pour
comparer les retours sonar du faisceau large de 83 kHz à ceux du faisceau
étroit de 200 kHz, en les visualisant l'un à côté de l'autre.
1
2
Arrêt sur image – Si, dans ce mode d'affichage, vous appuyez sur l'une des
touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un
curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors
possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de positionner le
curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher la profondeur.
De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées aux
réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
7
6
8
5
4
1
2
3
4
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir de la fonction d'arrêt sur image et
l'image continuera à défiler à l'écran.
43
Profondeur
Compteur journalier
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz 5
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 50 kHz 6
Température 7
Vitesse 8
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
1
Le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement vous permet de
visualiser les miniatures des instantanés et les icônes des enregistrements
saisis sur une carte MMC/SD (vendue séparément) installée dans votre
appareil. De plus, lorsque l'appareil est dans le mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement, les options suivantes s'ajoutent au menu X-Press :
Démarrage de l'enregistrement, Arrêt de l'enregistrement, Suppression
d'une image, Suppression de toutes les images, Suppression d'un
enregistrement, Suppression de tous les enregistrements, Fréquence des
impulsions, Vitesse de lecture et Arrêt de la lecture.
4
7
6
3
7
Le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement affiche au plus trois
miniatures d'instantanés ou icônes d'enregistrements sur l'écran à la fois;
vous pourriez donc avoir à parcourir la liste de miniatures ou d'icônes à l'aide
de la commande de curseur à quatre directions. L'image miniature ou l'icône
sélectionnée peut être choisie avec les touches de déplacement du curseur.
2
1
2
3
4
REMARQUE : Le temps pris pour capturer l'écran ou effectuer un enregistrement
dépend du type de carte utilisé. En général, le processus est plus rapide avec une
carte MMC qu'avec une carte SD.
5
8
Icône d'un enregistrement
Durée d'enregistrement restante 5
Miniature d'un instantané
Icônes du mode d'enregistrement 6
Icône de non disponibilité
Boîte d'information
Durée d'enregistrement écoulée 7
Espace utilisé pour cet enregistrement 8
REMARQUE : La barre indicatrice a plusieurs contextes en ce qui a trait aux
instantanés et aux enregistrements : en cours d'enregistrement, la barre d'état
indique l'espace restant sur une carte MMC/SD. En cours de lecture, elle indique
le temps de jeu ou l'espace mémoire restant. Lorsqu'une miniature est
sélectionnée, elle indique l'espace disponible sur une carte MMC/SD.
44
Capture d'écran : Lorsque la fonction de capture d'écran est activée (à partir
de l'onglet Accessoires du menu principal), le fait d'appuyer sur la touche
Marquer (MARK) sauvegarde une copie de l'écran (dans une carte MMC/SD,
vendue séparément). Avec la création de l'instantané, une miniature s'ajoute
au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, ce qui permet de
visualiser le résultat ultérieurement. Il est égalementpossible d'utiliser le
menu X-Press de capture d'écran et d'enregistrement pour supprimer les
miniatures. Pour voir l'image en pleine grandeur, sélectionnez une miniature
(à l'aide des touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS), puis
appuyez sur la touche de DROITE pour visualiser l'image. La bordure
entourant l'image en pleine grandeur indique qu'il s'agit d'une capture
d'écran et non d'une image en temps réel. Vous pouvez supprimer l'image
sélectionnée, ou toutes les images, en sélectionnant soit une miniature et
l'option Suppression d'une image, soit l'option Suppression de toutes les
images, à partir du menu X-Press de capture d'écran et d'enregistrement.
Lorsque vous lancerez la capture d'écran, vous verrez un message indiquant
qu'un point de cheminement a été créé à la position du curseur, puis l'image
se figera pendant la sauvegarde de l'instantané sur la carte MMC/SD. Une
boîte de dialogue apparaîtra, montrant le progrès en pourcentage de la
sauvegarde ainsi que le nom de fichier à numéro assigné au fichier BMP en
création. Les noms de fichier des instantanés (snapshots) commencent par
la lettre « S ». Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Onglet
Accessoires du menu principal : Procédure d'utilisation de la fonction
Capture d'écran et enregistrement, ainsi que le menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
Enregistrement et lecture : Vous pouvez, dans le mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement, vous servir du menu X-Press pour démarrer et
arrêter l'enregistrement. Vous pouvez aussi y modifier la fréquence des
impulsions sonar, ce qui modifie le niveau de détails de l'enregistrement. En
cours d'enregistrement, il n'est pas possible d'effectuer la lecture d'un
enregistrement, ni de visualiser un instantané, et les seules options
disponibles du menu Enregistrement sonar dans le menu X-Press sont : Arrêt
de l'enregistrement et Fréquence des impulsions sonar. Utilisez la
commande de curseur à quatre directions dans le mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement pour lancer la lecture d'un enregistrement
particulier. Vous pouvez ensuite parcourir les modes d'affichage à l'aide de
la touche Affichage (VIEW) pour visualiser l'enregistrement dans ces
différents modes. Vous pouvez également utiliser le menu X-Press pour
modifier la vitesse de lecture, arrêter la lecture et supprimer des
enregistrements.
Le travail avec les instantanés s'effectue en quatre étapes :
1. Activation de la fonction de capture d'écran à partir du menu
Accessoires.
2. Prise d'un instantané à l'aide de la touche Marquer [MARK].
3. Visualisation de l'instantané à l'aide du mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement.
4. Suppression d'un instantané à partir du menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Onglet Accessoires du
menu principal : Utilisation de la fonction Capture d'écran, ainsi que
Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
45
REMARQUE : Les points de cheminement créés par un enregistrement portent
le même nom que le fichier et utilisent une icône de point de cheminement
particulière. Les noms de fichier des enregistrements (recordings) commencent
par la lettre « R ».
Le travail avec les enregistrements sonar s'effectue en six étapes.
1. Sélection du mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
2. Démarrage d'un enregistrement sonar à partir du menu X-Press
Capture d'écran et enregistrement.
Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
3. Modification de la fréquence d'impulsions sonar pour
l'enregistrement par le biais du menu X-Press Capture d'écran et
enregistrement (facultatif).
Barre coulissante d’enregistrement
4. Arrêt de l'enregistrement à partir du menu X-Press Capture d'écran
et enregistrement.
1
5. Lecture d'un enregistrement dans le mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement, à l'aide de la commande de curseur à
quatre directions, et modification de la vitesse de lecture dans le
menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
3
4
6
7
6. Suppression d'un enregistrement à partir du menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
5
8
2
8
Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
9
1
2
3
4
5
Lorsque vous lancez un enregistrement sonar, un message s'affiche, indiquant
qu'un point de cheminement a été créé à la position actuelle du bateau. En
cours d'enregistrement, il n'est pas possible d'effectuer la lecture d'un
enregistrement, ni de visualiser un instantané. Une boîte d'information affiche
une variété de renseignements, dont le nom de fichier à numéro assigné au
fichier .SON en création. La barre coulissante au bas de l'écran montre le
progrès de l'enregistrement ainsi que l'espace restant sur la carte MMC/SD.
46
Indicateur d’enregistrement
Fréquence d’impulsions actuelle 6
Espace et temps utilisés par cet enregistrement
Fréquence d’impulsion moyenne 7
Nom de l'enregistrement
Heure et date de début de l’enregistrement
Position au début de l’enregistrement
Espace libre restant sur la carte 8
Espace mémoire total de la carte 9
10
REMARQUE : La fonction d'enregistrement sonar n'a pas d'effet sur la navigation,
mais toute navigation active est annulée lorsque la lecture commence ou se termine.
Sélection d'un enregistrement : Vous pouvez parcourir toute la liste des icônes
d'enregistrement disponibles dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement à l'aide de la commande de curseur à quatre directions. L'icône
sélectionnée sera entourée par des flèches et un triangle vert de lecture
apparaîtra à sa droite.
Lecture d’un enregistrement
4
2
Lecture d'un enregistrement : Sélectionnez une icône (à l'aide des touches de
déplacement du curseur du HAUT ou du BAS), puis appuyez sur la touche de
DROITE pour lancer la lecture. Pendant la lecture, toute fonction de navigation
active est annulée, toutes les autres miniatures et icônes disparaissent et une
boîte de message de lecture, semblable au message de simulation, s'affiche
périodiquement. Lorsque la lecture commence, le système passe
automatiquement au mode d'affichage sonar primaire de votre modèle, sans
toutefois afficher aucun retour sonar en temps réel; seules les données sonar
et GPS enregistrées sont affichées. L'état de lecture est affiché dans le mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement. Vous pouvez modifier la vitesse,
passer au début ou à la fin de l'enregistrement et même effectuer la lecture en
marche arrière en utilisant les fonctions du menu X-Press Vitesse de lecture,
puis arrêter la lecture à l'aide de l'option Arrêt de la lecture du menu X-Press.
Ces éléments se rajoutent au menus X-Press, en cours de lecture, dans tous les
modes d'affichage. Il est possible de modifier la vitesse de lecture à l'aide des
touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE, mais
seulement dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. La
lecture s'arrête momentanément lorsque le curseur sonar est actif; elle reprend
ensuite son cours après le retrait du curseur. La lecture s'arrête
automatiquement à la fin de l'enregistrement.
3
5
6
7
8
1
9
10
1
2
3
4
5
Temps de lecture déjà écoulé
Nom de l'enregistrement
Heure et date de début de l’enregistrement
Position au début de l’enregistrement
Fréquence d’impulsion actuelle
Fréquence d’impulsion moyenne 6
Durée de lecture restante 7
Icônes de vitesse de lecture 8
Durée de lecture restante 9
Durée totale de l’enregistrement 10
Vous pouvez supprimer l'enregistrement sélectionné, ou tous les
enregistrements, en choisissant soit l'option Suppression d'un
enregistrement, soit l'option Suppression de tous les enregistrements, à
partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
REMARQUE : La vitesse de défilement du sonar augmente en avance rapide et est inversée
durant le rebobinage. Cela peut réduire la qualité de l'image sonar, étant donné qu'à des
vitesses supérieures, le système ne peut traiter et afficher chacun des retours sonar.
47
Mode d'affichage Latéral
Disposition Par défaut : La partie supérieure de l'écran affiche un journal
historique des retours sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers
le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas
défilent de droite à gauche. La partie inférieure de l'écran affiche un journal
historique des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés
vers la gauche et la droite. Les nouvelles données des tableaux sur les
faisceaux latéraux défilent du centre vers l’extérieur.
(seulement avec transducteur à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS)
Le mode d'affichage Latéral est disponible seulement si vous disposez d'un
accessoire transducteur QuadraBeam (inclus avec le 957 et en option sur le
917) connecté et lorsque la fonction Sélection du transducteur est réglée à
Quatre faisceaux (voir Onglet Sonar du menu principal : Sélection du
transducteur). Sur le 917, le transducteur QuadraBeam PLUS est vendu
séparément. Ce mode d'affichage présente les retours sonar des faisceaux
de 455 kHz orientés vers la gauche et la droite du bateau et ceux du faisceau
de 200 kHz orienté vers le bas dans une seule vue. Vous pouvez
personnaliser l’affichage des données du sonar dans le mode d’affichage
latéral afin de répondre à vos préférences. Selon la disposition choisie dans
le menu X-Press du sonar à disposition quadruple (accessible uniquement
par le menu X-Press du sonar si le mode d’affichage latéral), l’affichage
représentera les mêmes données de sonar selon une des trois dispositions
suivantes : Disposition par défaut, Disposition classique, et Disposition
oblique.
Mode d'affichage Latéral, Disposition Par défaut
1
4
5
3
6
2
1 Profondeur
2 Température
3 Fenêtre à gauche d'historique sonar
du faisceau de 455 kHz
48
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz 4
Ligne de surface de l'eau du faisceau de 5
455 kHz Fenêtres d'historique sonar
Fenêtre à droite d'historique sonar 6
du faisceau de 455 kHz
Disposition classique : La partie supérieure de l'écran affiche un journal historique
des retours sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers le bas. Les nouvelles
données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas défilent de droite à gauche.
La partie inférieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar
provenant des faisceaux de 455 kHz orientés vers la gauche et la droite. Toute
nouvelle information s’affiche au haut de l’écran et défile vers le bas de l’écran.
forme de trois tableaux obliques. Toute nouvelle information s’affiche à
droite et défile vers la gauche.
Mode d'affichage Latéral, Disposition Oblique
1
5
Mode d'affichage Latéral, Disposition classique
1
5
5
4
2
3
2
6
3
1 Profondeur
2 Température
3 Fenêtre à gauche d'historique
5
sonar du faisceau de 455 kHz
1 Profondeur
2 Température
3 Fenêtre à gauche d'historique
sonar du faisceau de 455 kHz
Fenêtre d'historique sonar du 4
faisceau de 200 kHz
Ligne de surface de l'eau du faisceau 5
de 455 kHz Fenêtres d'historique sonar
Fenêtre à droite d'historique sonar 6
du faisceau de 455 kHz
4
6
Fenêtre d'historique sonar du 4
faisceau de 200 kHz
Ligne de surface de l'eau du faisceau 5
de 455 kHz Fenêtres d'historique sonar
Fenêtre à droite d'historique 6
sonar du faisceau de 455 kHz
Pour toutes ces dispositions, les retours sonar provenant des faisceaux latéraux
révèlent le profil et la structure du fond ainsi que les poissons, tout comme le
faisceau orienté vers le bas. En fait, la zone couverte par ces faisceaux est
située à gauche et à droite de celle couverte par le faisceau orienté vers le bas,
ce qui permet de visualiser une plus grande partie du fond. La portée des
faisceaux droit et gauche se fonde sur le réglage de profondeur du faisceau
orienté vers le bas, jusqu'à un maximum de 50 m (160 pi).
Disposition oblique : Cette disposition montre les deux faisceaux latéraux
de 455 kHz et le faisceau orienté vers le bas de 200 kHz sous forme de trois
tableaux de données historiques. Cette disposition est représentée sous
49
Mode d'affichage Aérien
Vue aérienne
Le mode d'affichage aerien montre une vue en trois dimensions de
l'itinéraire et du profil des terres, à partir d'un point de vue situé au-dessus
et à l'arrière du bateau. Si le bateau change de cap, le point de vue demeure
dans la même position relativement au bateau, c'est-à-dire qu'il suit le
changement. Le mode d'affichage À gros chiffres fournit des données
numériques dans un format facile à lire.
1
2
5
3
Lorsque, en mode d'affichage Aérien, vous appuyez sur l'une des touches de
la commande à quatre directions, le point de vue se déplace en fonction de
cette commande. Cela vous permet de modifier la position du point de vue
afin de voir sur les côtés ou même à l'arrière du bateau. En appuyant sur les
touches de GAUCHE ou de DROITE de la commande de curseur à quatre
directions, le point de vue se déplace à gauche ou à droite, respectivement;
en appuyant sur la touche du HAUT, le point de vue se déplace vers l'avant,
et en appuyant sur la touche du BAS, le point de vue se déplace vers l'arrière.
6
4
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par
rapport à la référence du nord
3 Latitude et longitude du bateau
Pour remettre le point de vue à sa position initiale, soit à l'arrière et audessus du bateau, il suffit d'appuyer sur la touche Quitter.
50
Vitesse du bateau 4
Profils de la terre ferme 5
Icône de bateau 6
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
Le mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné affiche à la fois
l'affichage cartographique et l'affichage aérien dans un écran divisé. Vous
pouvez effectuer toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage,
mais uniquement lorsque la zone d'écran du mode que vous souhaitez
contrôler est active (voir le menu X-Press du sonar - Zone d'écran active
ou le menu X-Press de navigation - Zone d'écran active pour plus de
détails). Une flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez
également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu
X-Press du sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation Position divisée pour plus de détails).
1
6
8
7
9
2
9
10
4
3
5
4
11
5
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Aérien ou le mode d'affichage
Cartographique pour plus de renseignements sur chacun de ces modes.
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par
rapport à la référence du nord
3 Fenêtre du mode d'affichage Aérien
4 Icône de bateau
5 Itinéraire (piste de navigation)
51
Latitude et longitude de la position du curseur 6
Distance au curseur 7
Relèvement au curseur 8
Cartographie 9
Curseur actif 10
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique 11
Mode d'affichage Cartographique
et Cartographique combiné
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné
6
1
Le mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné montre
deux versions du mode d'affichage cartographique dans un écran divisé afin
de vous permettre de voir la position du bateau d'un côté pendant que vous
effectuez un zoom ou une autre fonction de l'autre côté. Vous pouvez utiliser
toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement
sur le côté du mode d'affichage que vous avez sélectionné comme étant le
côté actif (voir le menu X-Press : Zone d'écran active ou le menu X-Press
de navigation : Zone d'écran active, pour obtenir de plus amples
renseignements). Une flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif.
Vous pouvez également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir
le menu X-Press du sonar : Écran divisé ou le menu X-Press de navigation
: Écran divisé, pour obtenir de plus amples renseignements).
8
7
9
2
9
4
10
4
5
5
3
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par
REMARQUE : Voir Mode d'affichage Cartographique pour de plus amples
informations sur chacun des côtés de ce mode d'affichage.
rapport à la référence du nord
3 Fenêtre 1 du mode d'affichage Cartographique
4 Icône de bateau
5 Itinéraire (piste de navigation)
52
11
Latitude et longitude de la position du curseur 6
Distance au curseur 7
Relèvement au curseur 8
Cartographie 9
Curseur actif 10
Fenêtre 2 du mode d'affichage Cartographique 11
Mode d'affichage Cartographique
Mode d’affichage Cartographique avec curseur actif
Le mode d'affichage Cartographique montre la cartographie de la fonction
UniMap intégrée ou d'une carte Cartes MMC/SD (en option) pour la zone
avoisinante. Ce mode affiche, sur la carte, l'itinéraire actuel (également
appelé position historique ou piste de navigation) qui constitue le chemin
emprunté par le bateau, ainsi que les itinéraires sauvegardés, les points de
cheminement et la route actuelle (en mode Navigation). Vous pouvez utiliser
la commande de curseur à quatre directions pour déplacer la fenêtre de
visualisation de la carte vers une autre zone. Vous pouvez aussi utiliser les
touches Zoom (+/-) pour rapprocher ou éloigner le point de vue. En appuyant
sur la touche Info, vous obtiendrez des renseignements sur les objets de la
carte qui se trouvent à proximité du curseur.
1
5
7
6
2
4
10
9
3
8
1 Profondeur
2 Course: Direction that boat is travelling
relative to North Reference.
3 Itinéraire (piste de navigation)
4 Échelle de la carte
5 Latitude et longitude de la position de curseur
53
Distance au curseur 6
Relèvement au curseur 7
Cartographie 8
Curseur actif 9
Icône de bateau 10
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
Le mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné affiche à la fois
l'affichage cartographique et l'affichage sonar dans un écran divisé. Vous
pouvez effectuer toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage,
mais uniquement lorsque la zone d'écran du mode que vous souhaitez
contrôler est active (voir le menu X-Press du sonar - Position divisée ou le
menu X-Press de navigation - Position divisée pour plus de détails). Une
flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez également
régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press du
sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation - Position
divisée pour plus de détails).
1
6
2
5
4
3
7
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Sonar ou le mode d'affichage
Cartographique pour plus de renseignements sur chacun de ces modes.
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par
rapport à la référence du nord
3 Itinéraire (piste de navigation)
4 Échelle de la carte
54
8
Icône de bateau 5
Cartographie 6
Fenêtre du sonar 7
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique 8
Orientation cartographique
relativement à la position du curseur, et les coordonnées de latitude et de
longitude du curseur. Lorsque le curseur est actif sur l'affichage, vous pouvez
également utiliser la commande de curseur à quatre directions pour le
déplacer dans le sens de la diagonale.
Tous les modes d'affichage cartographiques vous permettent de
sélectionner l'orientation de la carte. Lorsque vous sélectionnez Orientation
Nord en haut, le Nord vrai se trouve au haut de l'écran. En d'autres mots, les
objets situés au Nord du bateau sont dessinés au-dessus du bateau. Lorsque
vous sélectionnez Orientation selon la route suivie, la direction de
mouvement du bateau est montrée au haut de l'écran. En d'autres mots, les
objets situés devant le bateau sont dessinés au-dessus du bateau. Dans les
deux modes d'orientation, l'affichage défile automatiquement de façon à ce
que le bateau reste toujours centré dans l'écran. Lorsque le bateau est
stationnaire, il est représenté comme un cercle. Lorsque le bateau est en
mouvement, il est représenté sous la forme d'un bateau pointant dans la
direction du mouvement (toujours vers le haut en mode Orientation selon la
route suivie). Voir l'onglet Navigation du menu principal : Orientation
cartographique pour plus de détails.
Mode d'affichage Cartographique avec présence du curseur
Visualisation de la cartographie
Dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné, il existe plusieurs
fonctions liées à la cartographie que vous pouvez accéder à l'aide de
différentes touches.
Zoom : Utilisez la touche Plus (+) pour faire un zoom avant et la touche
Moins (-) pour faire un zoom arrière de la cartographie, à différentes
échelles. L'échelle est indiquée au côté gauche de l'écran. Si vous effectuez
un zoom hors des données disponibles de la carte, l'affichage passera en
mode de zoom étendu, où les dernières données disponibles de la carte sont
amplifiées afin d'afficher l'échelle sélectionnée. Si vous agrandissez l'image
à un point tel qu'il n'y a plus de données cartographiques, une grille de
coordonnées géographiques terrestres s'affiche plutôt que la carte.
Panoramique : Utilisez la commande de curseur à quatre directions pour
déplacer la carte dans la direction indiquée par la touche du curseur.
Lorsque vous donnez cette commande, un curseur de référence s'affiche en
haut de l'écran. Il est relié au bateau par une ligne jaune, même si le bateau
est hors de l'écran. Au même moment, une boîte de dialogue de curseur
s'affiche en haut de l'écran indiquant la distance et le relèvement du bateau
55
Données de cartographie : Utilisez la touche Info pour obtenir des
renseignements détaillés sur la carte. Si le curseur est actif, vous apercevrez
l'information au sujet des objets de la carte situés près du curseur. Si le
curseur n'est pas actif, le menu d'information de la carte s'affichera. Vous
pouvez sélectionner la station d'observation des marées, la station de
mesure de courants ou le port le plus rapproché pour afficher des
renseignements au sujet de ces éléments.
curseur de référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station
d'observation des marées. Les zones d'information du curseur indiquent la
distance et le relèvement de la station d'observation des marées
relativement à votre position actuelle.
Station de mesure de courants la plus rapprochée : Permet d'afficher
l'information sur la station de mesure de courants la plus rapprochée de
votre position actuelle. Cette information comprend l'emplacement de la
station et les renseignements sur le débit des courants à la date actuelle.
Il y a aussi deux graphiques qui s'affichent, indiquant l'heure, la direction
et le débit des courants pour la période de 24 heures englobant la date du
jour. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les
courants avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur
la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez
sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d'information; le curseur de
référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station de mesure
des courants. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et
le relèvement de la station de mesure de courants relativement à votre
position actuelle.
REMARQUE : La carte UniMap intégrée ne contient aucune information sur la
position des ports, les marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne
sont disponibles qu'avec les cartes multimédia/SD vendues séparément.
Port le plus rapproché : Permet d'afficher l'information sur la position et les
services du port le plus rapproché de votre emplacement actuel. Appuyez sur
la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d'information; le curseur de
référence sera centré au-dessus de l'emplacement du port. Les zones
d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement du port
relativement à votre position actuelle.
Station d'observation des marées la plus rapprochée : Permet d'afficher
l'information sur les marées de la station d'observation la plus rapprochée de
votre position actuelle. Cette information comprend l'emplacement de la
station et des renseignements sur les heures des marées haute et basse à la
date actuelle. Une représentation graphique des marées s'affiche
également, montrant l'amplitude des marées pour une période de 24 heures
englobant cette date. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données
sur les marées avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement
sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE.
Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d'information; le
56
Navigation
Points de cheminement, routes et itinéraires
Utilisez la Série 900 pour établir des points de cheminement à des zones
d'intérêt et pour naviguer vers ces points de cheminement en suivant une
route que vous pouvez sauvegarder (représentant la plus courte distance
entre deux points de cheminement). Vous pouvez également visualiser et
sauvegarder des itinéraires, qui représentent le chemin actuel emprunté par
le bateau.
1
2
8
11
3
4
Points de cheminement, routes et itinéraires
9
10
5
Les points de cheminement sont des positions enregistrées qui vous
permettent de marquer des points d'intérêt ou de navigation. Votre Série 900
peut stocker jusqu'à 3 000 points de cheminement.
6
7
TTG : Estimation du temps de voyage jusqu'au point de cheminement 6
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par Vitesse par rapport au fond : Vitesse du bateau 7
rapport à la référence du nord
Point de cheminement 8
3 Relèvement : Direction vers le point de cheminement de
destination par rapport à la référence du nord
Route 9
4 XTE : Erreur de route. Distance du
Limites
de
l'alarme
hors
cap 10
bateau à la route
Échelle de la carte 11
5 DTG : Distance à un point de cheminement
57
Sauvegarde, édition et suppression d'un
point de cheminement
Les routes relient deux points de cheminement ou plus afin de créer un chemin
de navigation; elles servent à planifier un voyage. Vous pouvez relier différents
points de cheminement en utilisant la touche Aller à. Une route représente le
chemin de navigation que vous désirez prendre et constitue le chemin le plus
court d'un point de cheminement à un autre. Lorsque vous suivez une route, la
meilleure façon de vous rendre à destination consiste à rester sur la ligne de
route, bien que vous deviez toujours surveiller la présence d'obstacles non
indiqués sur la carte. Votre Série 900 peut stocker jusqu'à 50 routes pouvant
contenir chacune 50 points de cheminement.
Sauvegarde de la position actuelle du bateau comme un point de
cheminement : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la
touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la position actuelle du bateau
comme un point de cheminement.
Sauvegarde de la position actuelle du curseur comme un point de
cheminement : En mode d'affichage Cartographique ou Combiné, utilisez la
touche curseur pour désigner la position à sauvegarder comme point de
cheminement. Appuyez ensuite sur la touche Marquer (MARK) pour
sauvegarder la position comme un point de cheminement.
Les itinéraires sont des historiques détaillés des positions; ils paraissent à
l'écran sous la forme d'une piste de navigation de points d'itinéraire.
L'itinéraire actuel montre l'historique des positions depuis que l'appareil est
en marche (affichage maximum de 20 000 points d'itinéraire). Vous pouvez
supprimer ou sauvegarder l'itinéraire actuel en tout temps. Votre Série 900 peut
stocker jusqu'à 50 itinéraires sauvegardés pouvant contenir chacun 20 000
points d'itinéraire. L'itinéraire actuel représente le chemin que vous avez
emprunté jusqu'à présent.
Sauvegarde d'une position de l'historique sonar : Utilisez la touche curseur
pour pointer une caractéristique de l'historique sonar (également appelée la
fonction de sauvegarde sonar). Appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour
créer un point de cheminement à l'endroit où cette lecture sonar a été prise.
Avec le nouveau point de cheminement s'enregistre aussi la profondeur à
cet emplacement.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un point de cheminement selon une de
ces méthodes, un nom de point de cheminement numérique est assigné
automatiquement. Vous pourrez modifier l'information de ce point de
cheminement ultérieurement pour lui assigner un autre nom et sélectionner une
icône qui le représentera (voir l'option Point de cheminement, sous l'onglet
Navigation du menu principal).
58
Affichage du sous-menu Points de cheminement : À partir de n'importe
quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour
afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation.
Sélectionnez Points de cheminement et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de droite pour afficher le sous-menu Points de
cheminement.
modifier l'icône utilisée pour représenter le point de cheminement dans les
affichages Combiné et Cartographique. Vous pouvez quitter ces zones en
appuyant sur les touches de déplacement du curseur de gauche ou de
droite, ou sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sauvegarder les
modifications.
Pour faciliter la sélection d'un point de cheminement, sélectionnez Ordre de
classement et appuyez sur les touches de déplacement du curseur de
GAUCHE ou de DROITE pour sélectionner un ordre de classement :
Programmation d'une position précise comme point de cheminement :
Pour créer un point de cheminement qui N'EST PAS l'emplacement actuel,
sélectionnez l'option de création à partir du sous-menu Points de
cheminement, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. Utilisez les touches de déplacement du curseur pour entrer le nom
du point de cheminement, la latitude, la longitude et l'icône qui représentera
ce point, avant de le sauvegarder.
• Nom - Pour classer les points de cheminement en ordre alphabétique
• Temps - Pour afficher les points de cheminement en ordre
chronologique, en commençant par le plus récent
• Distance - Pour afficher le point de cheminement le plus près
d'abord.
Édition d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de
cheminement, sélectionnez Édition et appuyez sur la touche curseur de
droite pour afficher une liste des points de cheminement sauvegardés.
Sélectionnez le point de cheminement que vous désirez modifier et appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Utilisez les touches de
la commande de curseur à quatre directions pour passer d'une zone à une
autre, et les touches du HAUT et du BAS pour modifier les valeurs une fois
dans la zone. Dans les zones Nom, Latitude et Longitude du point de
cheminement, les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers
le BAS permettent de modifier la lettre ou le chiffre. Tous les caractères de
bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de
ponctuation sont disponibles. Dans la zone Icône du point de cheminement,
les touches de déplacement du curseur du HAUT et du BAS permettent de
Suppression d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de
cheminement, sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des points de
cheminement. Sélectionnez le point de cheminement que vous désirez
supprimer en appuyant sur la touche de déplacement du curseur de DROITE.
Le système vous demandera de confirmer la suppression avant de supprimer
le point de cheminement pour de bon.
59
Navigation vers un point
de cheminement ou une position
Édition, suppression ou masquage
d'un itinéraire sauvegardé
Navigation vers la position du curseur : Dans les modes d'affichage
Cartographique ou Combiné, utilisez la touche curseur pour sélectionner une
position ou un point de cheminement vers lequel naviguer. Appuyez ensuite
sur la touche Aller à (GOTO). La navigation débutera immédiatement.
Affichage du sous-menu Itinéraires : À partir de n'importe quel mode
d'affichage, appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le
menu principal du système, puis utilisez la touche de déplacement du
curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez
Itinéraires et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
pour afficher le sous-menu Itinéraires.
Navigation vers un point de cheminement précis : Appuyez sur la touche
Aller à (GOTO), choisissez le point parmi la liste de points de cheminement
vers lequel vous désirez naviguer, puis appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour le sélectionner.
Édition d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires,
sélectionnez Édition et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour afficher une liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez
l'itinéraire que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE. Lorsque la boîte de dialogue Édition d'un itinéraire
s'affiche, utilisez les touches de déplacement du curseur pour parcourir les
zones. Dans la zone Nom d'itinéraire, les touches de déplacement du curseur
du haut et du bas modifient la lettre ou le chiffre. Tous les caractères de bas de
casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de ponctuation
sont disponibles. Vous pouvez quitter la zone Nom d'itinéraire en appuyant sur
les touches de déplacement du curseur de gauche ou de droite, ou sur la
touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour sauvegarder les modifications.
REMARQUE : Pour créer une route plus longue à plusieurs segments, vous
n'avez qu'à ajouter d'autres points de cheminement en répétant les étapes
précédentes.
Saut d'un point de cheminement : À partir du menu X-Press de navigation,
sélectionnez Saut du prochain point de cheminement et appuyez sur la
touche curseur de DROITE. S'il n'y a aucun autre point de cheminement où
aller, la navigation sera annulée.
Annulation de la navigation : À partir du menu X-Press de navigation,
sélectionnez Annulation de la navigation et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. L'annulation de la navigation supprime la route et tous les points de
cheminement créés à l'aide de la touche Aller à, mais n'élimine pas les
routes sauvegardées en mémoire. Le système vous demandera de
sauvegarder la route actuelle avant d'annuler la navigation.
Suppression d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires,
sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE pour afficher une liste des itinéraires sauvegardés.
Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de
confirmer la suppression avant de supprimer l'itinéraire pour de bon.
60
Masquage ou affichage d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu
Itinéraires, sélectionnez Visibilité et appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE pour afficher la liste des itinéraires sauvegardés.
Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez masquer ou afficher et utilisez les
touches de déplacement du curseur pour sélectionner Masqué ou Visible.
Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au sous-menu Itinéraires.
Mode d'affichage Cartographique avec cible
2
1
Ajout d'un point de cheminement ou
d'une grille de pêche à la traîne
Ajout ou retrait d'une cible de point de cheminement : À partir du sousmenu Points de cheminement (accessible à partir du menu principal de
navigation), sélectionnez Cible et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement.
Sélectionnez le point de cheminement où vous désirez vous rendre. Une
cible (formée de cercles concentriques centrés sur le point de cheminement
sélectionné) s'affichera dans tous les modes d'affichage de navigation; elle
indique les différentes plages de distance au point de cheminement ciblé.
Pour retirer la cible, choisissez Retrait de cible à partir du menu X-Press de
navigation.
1 Échelle de la carte
Cible de point de cheminement 2
Ajout ou retrait d'une grille de pêche à la traîne : À partir du sous-menu
Points de cheminement (accessible à partir du menu principal de
navigation), sélectionnez Grille et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement.
Sélectionnez le point de cheminement où vous désirez ajouter la grille. La
grille de pêche à la traîne s'affichera dans tous les modes d'affichage de
navigation; elle sert de guide lorsque vous pêchez à la traîne autour d'un
point de cheminement. Vous pouvez faire pivoter la grille et l'orienter selon
le cap de votre choix à l'aide de la fonction Rotation de grille du menu
principal de navigation. Pour retirer la grille, choisissez Retrait de grille à
partir du menu X-Press de navigation.
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de
cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point
de cheminement, le point de cheminement initial perdra sa cible ou sa grille.
61
Sauvegarde, édition ou suppression d'une route
Mode d'affichage Cartographique avec grille
Sauvegarde de la route actuelle : Il est possible, pendant que vous
naviguez, de sauvegarder la route actuelle. À partir du menu X-Press de
navigation, sélectionnez Sauvegarde de la route actuelle et appuyez sur la
touche curseur de DROITE. La navigation se poursuivra.
2
Affichage du sous-menu Routes : À partir de n'importe quel mode
d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour afficher le
menu principal du système, puis utilisez la touche curseur de droite pour
sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez Routes et appuyez sur la
touche curseur de droite pour afficher le sous-menu Routes.
1
1 Échelle de la carte
Création d'une route : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Création
et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. L'écran
Édition de route s'affiche avec une route vide. Vous pouvez nommer la route,
y ajouter des points en les choisissant à partir de la liste des points de
cheminement, puis organiser l'ordre de ces points dans la route à l'aide des
touches de déplacement du curseur.
Grille de pêche à la traîne d'un point 2
de cheminement
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de
cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point
de cheminement, le point de cheminement initial perdra sa cible ou sa grille.
Édition d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes,
sélectionnez Édition et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. L'écran Édition de route s'affiche. Sélectionnez la route que vous
désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. Renommez la route ou modifiez, supprimez ou réorganisez les points
de cheminement utilisés dans la route.
REMARQUE : L'écart entre les cercles de la cible ou entre les lignes de la grille
du point de cheminement est le même que celui des graduations de l'échelle
située au côté gauche de l'écran. Un zoom avant ou arrière augmentera ou
réduira l'espacement de ces éléments.
62
Sauvegarde ou suppression de l'itinéraire actuel
Suppression d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes,
sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE. Sélectionnez la route que vous désirez supprimer et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système
vous demandera de confirmer votre choix en appuyant sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE à nouveau avant de supprimer la route.
Sauvegarde de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation,
sélectionnez Sauvegarde de l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche
curseur de DROITE. L'itinéraire restera affiché, mais passera du noir au gris.
Pour retirer complètement l'itinéraire de l'écran, voir les fonctions Édition,
Suppression ou Masquage d'un itinéraire sauvegardé.
Parcours d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes,
sélectionnez Parcours d'une route et appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE. Une liste des routes sauvegardées s'affiche.
Sélectionnez la route que vous désirez parcourir et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour faire de cette route la route
actuelle et commencer à naviguer. Vous pouvez suivre la route dans un sens
ou dans l'autre.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un itinéraire, le système lui assigne
automatiquement un nom. Le nom d'itinéraire est constitué de la date et de
l'heure, mais il est possible de le renommer plus tard (voir Édition, suppression
ou masquage d'un itinéraire sauvegardé).
Suppression de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation,
sélectionnez Suppression de l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche
curseur de DROITE. Cette action aura pour effet de retirer l'itinéraire de
l'écran et de l'éliminer.
Information sur une route : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez
Information et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE.
Une liste des routes sauvegardées s'affiche. Sélectionnez la route pour
laquelle vous désirez obtenir de l'information et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE. La liste des points de cheminement de la
route s'affichera, avec la distance et le relèvement de chaque point de
cheminement au prochain, de même que la distance et le relèvement de la
position courante par rapport au premier point de cheminement dans la route.
Édition, suppression ou masquage
d'un itinéraire sauvegardé
Affichage du sous-menu Itinéraires : À partir de n'importe quel mode
d'affichage, appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le
menu principal du système, puis utilisez la touche de déplacement du
curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez
Itinéraires et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
pour afficher le sous-menu Itinéraires.
63
Navigation Homme à la mer
Édition d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires,
sélectionnez Édition et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour afficher une liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez
l'itinéraire que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE. Lorsque la boîte de dialogue Édition
d'un itinéraire s'affiche, utilisez les touches de déplacement du curseur pour
parcourir les zones. Dans la zone Nom d'itinéraire, les touches de
déplacement du curseur du haut et du bas modifient la lettre ou le chiffre.
Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et
Dès que vous apprenez qu'une personne est tombée à la mer, vous devriez
activer la fonction de navigation Homme à la mer afin de maximiser les
chances de la sauver. Cette fonction de navigation vous permet de créer un
point de cheminement Homme à la mer afin de localiser l'endroit où la
personne est tombée à la mer et la position relative du bateau à ce point.
L'activation de la fonction Homme à la mer crée un point de cheminement
Homme à la mer (soit un point permanent, partageable, représenté par une
grande icône ayant un caractère particulier) à la position actuelle du bateau
(peu importe si le curseur de carte est actif ou non). Toute fonction de
navigation courante est annulée, la route actuelle est délaissée sans donner
d'avis à l'usager et la navigation Homme à la mer commence immédiatement.
Une ligne est tracée de la position actuelle du bateau jusqu'au point de
cheminement Homme à la mer, et ce point est ciblé. Lorsque la fonction
Homme à la mer est activée, le mode d'affichage passe automatiquement au
mode Cartographique et une boîte d'information additionnelle s'ajoute à
l'écran, montrant les coordonnées de latitude et longitude du point, ainsi que
le temps écoulé depuis la mise en fonction de la navigation Homme à la mer.
quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Vous pouvez quitter la
zone Nom d'itinéraire en appuyant sur les touches de déplacement du
curseur de gauche ou de droite, ou sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez
Sauvegarde et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
pour sauvegarder les modifications.
Suppression d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires,
sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE pour afficher une liste des itinéraires sauvegardés.
Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de
confirmer la suppression avant de supprimer l'itinéraire pour de bon.
Il n'est pas possible de réactiver la fonction Homme à la mer, ni de modifier
la route actuelle sans annuler au préalable la navigation Homme à la mer. Le
déclenchement de l'alarme hors cap est bloqué, tout comme l'affichage du
cercle d'alarme. Le fait d'appuyer sur la touche Aller à (GOTO) ou de
sélectionner un élément du menu Aller à (GOTO) provoquera l'émission d'un
signal sonore d'erreur et affichera un court message à l'usager qui
disparaîtra au bout de deux (2) secondes.
Masquage ou affichage d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu
Itinéraires, sélectionnez Visibilité et appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE pour afficher la liste des itinéraires sauvegardés.
Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez masquer ou afficher et utilisez les
touches de déplacement du curseur pour sélectionner Masqué ou Visible.
Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au sous-menu Itinéraires.
64
Le système de menus
Activation de la navigation Homme à la mer : Enfoncez et maintenez
enfoncée la touche Aller à (GOTO) pendant 1,5 s ou plus pour activer la
fonction Homme à la mer.
Le système de menus est divisé en modules faciles à utiliser. Les composants
principaux du système de menus sont :
Annulation de la navigation Homme à la mer : À partir du menu X-Press de
navigation, sélectionnez Annulation de la navigation Homme à la mer et
appuyez sur la touche curseur de DROITE. L’annulation de la navigation
Homme à la mer supprime la route et tout point de cheminement créé à
l’aide de la touche Aller à (GOTO), mais ne retire aucune route sauvegardée
en mémoire.
Menu Options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU au cours de
l'initialisation du système pour visualiser le menu des options de démarrage.
Voir le menu Options de démarrage.
Navigation Homme à la mer
3
4
5
Menu X-Press
1
1 Position initiale de la personne tombée à la mer
2 Temps écoulé depuis l'activation de
la fonction Homme à la mer
3 Icône de bateau
Menu X-Press : Le menu X-Press vous
permet d'accéder aux réglages modifiés le
plus souvent sans devoir naviguer dans tout
le système de menus. Appuyez sur la touche
MENU une fois pour afficher le menu XPress. Lorsque vous sélectionnez un élément
du menu X-Press, ce menu se réduit pour ne
laisser que l'élément de menu choisi à
l'écran. Utilisez les touches de déplacement
du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour
réactiver le menu X-Press.
REMARQUE : Les options du menu X-Press varient selon le mode d'affichage
actif au moment où vous appuyez sur la touche MENU. Elles varient également
en fonction du mode utilisateur choisi (Normal ou Avancé). Le menu Sonar ou le
menu X-Press de navigation s'affichera, selon la vue sélectionnée.
2
Onglets du menu principal : Les menus utilisés moins fréquemment sont
regroupés dans le menu principal. Le menu principal est organisé selon des
onglets afin de vous aider à trouver rapidement un élément donné. Les onglets
principaux sont : Alarmes, Sonar, Navigation, Cartographie, Configuration,
Affichages et Accessoires.
Cible entourant un point de 4
cheminement Homme à la mer
Point de cheminement Homme à la mer 5
6
65
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour afficher le menu principal, puis utilisez
les touches de déplacement du curseur vers la
GAUCHE ou vers la DROITE pour sélectionner
un onglet. Servez-vous ensuite des touches de
déplacement du curseur vers le BAS ou vers le
HAUT pour sélectionner un élément de menu
particulier sous cet onglet, puis appuyez sur
les touches de GAUCHE et de DROITE à
nouveau pour modifier l'élément de menu
choisi. Appuyez sur la touche Quitter pour
revenir rapidement au haut de l'onglet. Une
Menu principal Mode utilisateur Normal
flèche pointant vers le bas apparaissant dans
la partie inférieure du menu indique qu'il est
possible de parcourir d'autres éléments de ce menu à l'aide de la touche de
déplacement vers le BAS. Une flèche pointant vers la droite ou vers la gauche
dans une option de menu indique que vous pouvez utiliser les touches de
déplacement du curseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour effectuer des
modifications, ou pour visualiser d'autres renseignements.
principal - Mode utilisateur, afin d'obtenir des directives précises sur la façon
de passer d'un mode à l'autre.
REMARQUE : Le mode utilisateur Avancé est réglé par défaut au démarrage de
la Série 900.
Onglet sonar Mode utilisateur Normal
REMARQUE : Les options du menu principal varient selon le mode utilisateur
(Normal ou Avancé).
Mode utilisateur (Normal ou Avancé) : Le mode utilisateur Avancé a été
conçu pour les utilisateurs qui désirent un niveau de contrôle élevé sur la Série
900, et le mode utilisateur Normal pour les utilisateurs qui préfèrent plus
de simplicité et moins d'options dans les menus. En mode utilisateur
Avancé, plus d'options sont offertes dans le système de menus. Tout
changement effectué en mode utilisateur Avancé demeure en fonction lorsque
vous revenez en mode utilisateur Normal. Voir l’onglet Configuration du menu
Onglet sonar Mode utilisateur Avancé
66
Mise à jour de l'écran immédiate (Total Screen Update) : Lorsque vous
modifiez une option de menu ayant un effet sur le mode d'affichage Sonar,
l'écran est rafraîchi immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu
pour visualiser les modifications à l'écran).
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS
de la commande à quatre directions pour positionner le curseur, puis
appuyez sur la touche de DROITE pour sélectionner l'une des options
suivantes. Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra par défaut
au mode de menu actuellement en surbrillance :
Menu Options de démarrage
• Normal
• Simulateur
Appuyez sur la touche Menu lorsque l'écran titre s'affiche pour accéder au
menu des options de démarrage.
• État du système.
Menu Options de démarrage
Consultez les paragraphes suivants pour obtenir de plus amples
renseignements au sujet de chacun de ces choix.
Utilisation en mode Normal
Passez au mode Normal pour les activités sur l'eau avec transducteur branché.
Votre Série 900 dispose également de méthodes perfectionnées pour détecter
la présence d'un transducteur. Si un transducteur fonctionnel est branché à
l'appareil, le mode utilisateur Normal est lancé automatiquement au
démarrage et vous pouvez ainsi utiliser la Série 900 sur l'eau.
Vous pouvez quitter le mode utilisateur Normal en éteignant l'appareil.
67
Simulateur
Un message s'affichera à l'écran régulièrement pour vous rappeler que
l'appareil est en mode Simulateur.
Passez au mode Simulateur pour apprendre comment utiliser la Série 900
avant de mettre votre bateau à l'eau. Le mode Simulateur est un outil très
puissant qui simule le fonctionnement sur l'eau en rafraîchissant l'écran au
hasard. Nous vous recommandons de parcourir ce guide tout en vous
pratiquant en mode Simulateur, puisque tous les menus fonctionnent et
modifient l'écran comme si vous utilisiez l'appareil en mode Normal.
Vous pouvez quitter le mode Simulateur en éteignant l'appareil.
État du système
Permet d'afficher les connexions et de lancer un autotest du système. Vous
pouvez quitter le mode État du système en éteignant l'appareil.
Simulator
Les modes d'affichage suivants s'affichent l'un après l'autre à l'écran lorsque
vous appuyez sur la touche Affichage en visualisant l'État du système :
• Autotest
• Test des accessoires
• Mode d'affichage Diagnostic GPS
REMARQUE : Pour profiter de tous les avantages du mode Simulateur, il est
important de sélectionner ce mode manuellement à partir du menu Options de
démarrage, plutôt que de laisser la Série 900 entrer en mode Simulateur
automatiquement (comme elle le fera automatiquement à la mise sous tension si
aucun transducteur n'est branché). En sélectionnant le mode Simulateur
manuellement à partir du menu Options de démarrage, vous pouvez configurer à
l'avance la Série 900 pour le fonctionnement sur l'eau. Toute modification
apportée aux menus sera sauvegardée pour utilisation ultérieure.
68
Autotest
Test des accessoires
La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le
numéro de série de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits
imprimés, la version du logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement
et la tension de la batterie.
Le Test des accessoires fournit la liste des accessoires branchés au
système.
Écran du test des accessoires
Écran d'Autotest
REMARQUE : Le capteur de vitesse sera détecté seulement si la roue à aubes a
bougé depuis la mise sous tension de la Série 900.
Mode d'affichage Diagnostic GPS
Le mode d'affichage Diagnostic GPS, disponible uniquement si un récepteur
GPS est connecté à votre appareil Série 900, montre une carte du ciel et les
données numériques tirées du récepteur GPS. La carte du ciel montre
l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro du satellite, ainsi qu'une
barre d'intensité du signal. Une barre grise foncée indique que le satellite sert
effectivement à déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique
que le satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé.
69
Menu X-Press du sonar
Cette vue affiche également la position actuelle, l'heure et la date locales,
ainsi que d'autres données numériques. Le type de point de GPS est indiqué
de la façon suivante : Aucun point, Point 2D, Point 3D, ou Amélioré. Un point
amélioré est un point augmenté à l'aide des données provenant du SAGE,
EGNOS ou MSAS. Pour la navigation, l'utilisation d'un point 3D ou Amélioré
est requise. La diminution de précision horizontale (HDOP) est un paramètre
du système de positionnement global qui dépend de la configuration
actuelle des satellites. Elle permet de calculer l'erreur de position estimée.
Le menu X-Press du sonar donne accès aux
réglages utilisés le plus souvent. Appuyez
sur la touche MENU une fois, peu importe le
mode d'affichage du sonar, pour accéder au
menu X-Press.
REMARQUE : Les options du menu varient
selon les paramètres du système (par ex., elles
varient si l'appareil est en mode utilisateur
Avancé ou non)
Mode d'affichage Diagnostic GPS
1
2
REMARQUE : La disposition quadruple figure
uniquement en mode d’affichage latéral dans le
transducteur QuadraBeam PLUS (en standard
sur le modèle 917c Combo, en option sur le
modèle 957c Combo).
4
3
1 Carte du ciel
2 Satellite en utilisation
Latitude et longitude de la position actuelle 3
Satellite surveillé 4
Menu X-Press du sonar
70
Zone d'écran active
Position divisée
L'option Zone d'écran active vous permet de
sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif ; l'activation des touches
affecte uniquement le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est
affiché, le côté inactif de l'écran est grisé. Une flèche verte apparaît toujours
dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent
généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la
droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le
mode d'affichage combiné est actif.
L'option Position divisée vous permet de
régler quel pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode
d'affichage combiné ; chaque mode d'affichage peut être réglé
individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour pouvoir modifier la
taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage
occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. Sélectionner
Gauche règle le côté gauche de l'écran sur le paramètre le plus petit.
L'option de menu Position divisée n'est accessible que si le mode d'affichage
combiné est actif.
Sélection de la zone d'écran active :
Réglage de la position d'un écran divisé
1. Sélectionnez l'option Zone d'écran active dans le menu X-Press
du sonar.
1. Sélectionner l'option Position divisée dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
changer le côté actif. (Gauche, droite, valeur implicite = Gauche,
ou Sonar).
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
changer la taille du côté gauche d'un affichage combiné. (Gauche,
30, 40, 50, 60, 70, droite, les valeurs implicites varient)
71
Sensibilité
Procédure de réglage de la sensibilité :
La commande de sensibilité contrôle le
niveau de détail affiché à l'écran. En augmentant la sensibilité, le détecteur
affiche plus de retours de sonar de petits poissons d'appât et de débris en
suspension dans l'eau; il se pourrait toutefois que l'écran devienne
encombré. Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une
augmentation de la sensibilité permet d'afficher des retours plus faibles qui
pourraient s'avérer d'un certain intérêt. En réduisant la sensibilité, vous
éliminez de l'écran les parasites parfois présents dans l'eau boueuse ou
troublée. Si le réglage de sensibilité est trop bas, il se peut que des retours
sonar de poissons ne s'affichent pas.
1. Sélectionnez l'option Sensibilité à
partir du menu X-Press du sonar.
Sensibilité réglée à Faible
Sensibilité réglée à Moyenne
Sensibilité réglée à Élevée
72
2. Utilisez les touches de déplacement du
curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier à la hausse ou à la baisse le
réglage de sensibilité (faible = 1,
élevée = 20, valeur implicite = 10).
Limite supérieure de
l'échelle de profondeur
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la limite supérieure
de l'échelle de profondeur. (de 0 pi à 1 490 pi ou de 0 m à 497 m)
[modèles internationaux seulement], valeur implicite = 0).
(Avancé : Modes d'affichage Sonar, Sonar divisé
et Zone active du sonar uniquement
La limite supérieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la moins
profonde qui sera montrée à l'écran dans les modes d'affichage Sonar, Sonar
divisé et Zone active du sonar. L'option de menu Limite supérieure de l'échelle
de profondeur n'est disponible qu'en mode utilisateur Avancé (voir onglet
Configuration du menu principal : mode utilisateur), dans les modes
d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar. On règle souvent la
limite supérieure de l'échelle de profondeur de pair avec la limite inférieure.
Limite inférieure de
l'échelle de profondeur
La limite inférieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la
plus profonde qui sera montrée à l'écran. Le mode automatique est réglé
par défaut. En mode automatique, la limite inférieure de l'échelle de
profondeur est réglée par l'appareil de façon à suivre le fond. Entrez un
réglage spécifique de profondeur pour passer en mode manuel. Réglez
manuellement les limites inférieure et supérieure de l'échelle de
profondeur lorsque vous recherchez des poissons ou une structure de fond
à une profondeur particulière. Le symbole M s'affichera dans le coin
inférieur droit de l'écran lorsque vous commencerez à régler manuellement
la limite inférieure de l'échelle de profondeur, pour indiquer le passage en
mode manuel.
À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20
pi et 50 pi) de profondeur, vous devriez régler la limite supérieure à 6 m (20 pi)
et la limite inférieure à 15 m (50 pi). Le mode d'affichage Sonar montrera
ensuite la plage de 9 m (30 pi) située entre 6 m (20 pi) et 15 m (50 pi) de
profondeur, sans montrer la surface ni le fond (en supposant que le fond est
plus bas que 15 m [50 pi]), et montrera plus de détails pour ladite zone.
Par exemple, si vous pêchez dans une eau profonde de 18 m (60 pi), mais
que vous n'êtes intéressé qu'aux premiers 9 m (30 pi), soit de la surface
jusqu'à 9 m de profondeur, vous devriez régler la limite inférieure de
l'échelle de profondeur à 9 m. L'écran affichera la plage de 0 à 9 m, vous
permettant de la visualiser avec plus de détails que s'il représentait les
échos sonar jusqu'au fond.
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la
limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les
réglages manuels effectués.
Procédure de réglage de la limite supérieure de l'échelle de profondeur :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez Limite supérieure de l'échelle de profondeur à partir du
menu X-Press du sonar.
73
Vitesse de défilement
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la
limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les
réglages manuels effectués.
La vitesse de défilement détermine la
vitesse à laquelle l'information du sonar se déplace à l'écran et, par
conséquent, le niveau de détail affiché. La plupart des pêcheurs préfèrent
une vitesse plus élevée, montrant plus d'informations, bien que les
informations du sonar se déplacent rapidement à l'écran. En réglant une
vitesse plus lente, l'information demeure plus longtemps à l'écran, mais les
détails du fond et des poissons deviennent compressés et peuvent être
plus difficiles à interpréter. Quelle que soit la vitesse de défilement, la
fenêtre sonar en temps réel est mise à jour à la vitesse maximum possible
pour les conditions de profondeur. Sélectionnez la vitesse de défilement
selon vos préférences.
Procédure de réglage de la limite inférieure de l'échelle de profondeur :
1. Sélectionnez l'option Limite inférieure de l'échelle de profondeur à
partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la limite inférieure
de l'échelle de profondeur. (Automatique, de 10 pi à 1 500 pi, de 3
m à 500 m [modèles internationaux seulement], valeur implicite =
Automatique.
Procédure de réglage de la vitesse de défilement :
1. Sélectionnez l'option Vitesse de défilement à partir du menu X-Press
du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la vitesse de
défilement. (1 à 10, où 1 = lent, 10 = la plus grande vitesse, valeur
implicite = 5).
74
Config. quadruple
Verrouillage sur le fond
(avec le transducteur QuadraBeam PLUS, mode
d’affichage latéral seulement)
(en mode d'affichage Zoom du sonar
exclusivement)
La disposition quadruple sélectionne la méthode utilisée pour représenter
les données sonar provenant des deux faisceaux latéraux ainsi que les
données sonar du faisceau orienté vers le bas, et qui sont présentées en
mode d’affichage latéral; elle n’est accessible que si le transducteur
QuadraBeam PLUS est attaché (en standard sur le modèle 917c Combo, en
option sur le modèle 957c Combo) et si le mode d’affichage latéral est activé.
Utilisez la disposition quadruple pour modifier le mode d'affichage latéral.
Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, voir la section Mode
d’affichage latéral.
Le Verrouillage sur le fond change le mode de la vue agrandie dans le mode
d'affichage Zoom du sonar.
Activation du Verrouillage sur le fond :
1. En mode d'affichage Zoom du sonar, sélectionnez l'option
Verrouillage sur le fond dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage du verrouillage sur le fond. (Activé,
désactivé, valeur implicite = désactivé).
Pour régler la disposition quadruple :
1. Soulignez Disposition quadruple dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur à 4 directions
GAUCHE ou DROITE pour modifier le mode d'affichage latéral.
(valeur implicite, classique, oblique, valeur implicite = valeur
implicite)
75
Échelle du fond
Couleurs du sonar
(exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la
fonction de verrouillage sur le fond est activée)
L'option Couleurs du sonar permet de
sélectionner la palette de couleurs à utiliser pour l'affichage.
La fonction Échelle du fond vous permet de contrôler quelle plage de la
colonne d'eau, mesurée à partir du fond, sera affichée en mode d'affichage
Zoom du sonar. Choisissez une petite valeur pour visualiser une structure peu
profonde et les détails du fond. Optez pour une valeur plus grande pour
visualiser une structure plus importante dans des eaux plus profondes. Il est
possible de régler l'échelle du fond de façon à ce qu'elle excède la profondeur.
Dans ce cas, vous pourriez visualiser des interférences de surface dans une
bande ondulée qui reflète les changements dans la profondeur.
Modification des couleurs du sonar :
1. Sélectionnez l'option Couleurs du sonar dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour sélectionner une autre palette de couleurs. (Standard,
gris, inverse, vert, valeur implicite = Standard)
Annuler navigation
Procédure de réglage de l'échelle du fond :
(Seulement en mode Navigation)
1. En mode d'affichage Zoom du sonar, sélectionnez l'option
Verrouillage sur le fond dans le menu X-Press du sonar.
La fonction Annuler navigation permet d'éliminer la route actuelle et de
sortir du mode de navigation. Cette option de menu est présente seulement
lorsque vous naviguez en suivant une route. Cette procédure ne permet pas
d'éliminer une route sauvegardée au préalable.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour activer le réglage de verrouillage sur le fond
(Désactivé, Activé, valeur implicite = Désactivé).
Procédure d'annulation de la navigation :
1. Sélectionnez l'option Annuler navigation à partir du menu X-Press
de Sonar.
3. Lorsque vous activez la fonction Verrouillage sur le fond, l'option
Échelle du fond s'affiche sous le menu X-Press du sonar (de 10 à 60
pieds ou de 3 à 20 mètres [exclusif aux modèles internationaux],
valeur implicite = 5 m).
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
l'annulation de la navigation.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode de
navigation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
à nouveau. Pour arrêter la procédure d'annulation de la navigation,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
76
Menu X-Press de navigation
Zone d'écran active
Le menu X-Press de navigation donne accès
aux réglages utilisés le plus souvent. En mode
d'affichage Aérien, Cartographique, mode
d'affichage Cartographique et Cartographique
combiné, Cartographique/Sonar combiné ou
Cartographique/Aérien combiné, appuyez une
fois sur la touche MENU pour accéder au menu
X-Press de navigation.
L'option Zone d'écran active vous permet de
sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif ; l'activation des touches
affecte uniquement le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est
affiché, le côté inactif de l'écran est grisé. Une flèche verte apparaît toujours
dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent
généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la
droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le
mode d'affichage combiné est actif.
REMARQUE : Les options du menu varient
selon les réglages du système, par ex., lorsque
l'appareil est en mode Navigation.
Sélection de la zone d'écran active :
1. Sélectionnez Zone d'écran active dans le menu X-Press de
navigation.
REMARQUE : Vous devrez changer le réglage
Zone d'écran active sur Droite pour voir le menu
X-Press de navigation dans un affichage
combiné comprenant une zone sonar.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
changer le côté actif. (Gauche, droite, valeur implicite = Gauche).
Menu X-Press de navigation
77
Position divisée
2. Sélectionnez l'option Waypoint [Nom] à partir du menu X-Press de
Navigation.
L'option Position divisée vous permet de
régler quel pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode
d'affichage combiné ; chaque mode d'affichage peut être réglé
individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour pouvoir modifier la
taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage
occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. Sélectionner Gauche
règle le côté gauche de l'écran sur le paramètre le plus petit. L'option de menu
Position divisée n'est accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
visualiser le sous-menu Waypoints.
Le sous-menu Waypoints
Réglage de la position d'un écran divisé :
1. Sélectionnez Position divisée dans le menu X-Press de navigation.
Le sous-menu Waypoints contient les options de menu suivantes :
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
changer la taille du côté gauche d'un écran divisé. (Gauche, 30, 40,
50, 60, 70, droite, les valeurs implicites varient)
L'option Modifier permet de choisir un nom et une position (latitude et
longitude) et de sélectionner l'icône qui sera utilisée pour représenter le
point de cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et
Combiné.
Waypoint [Nom]
(seulement lorsque le curseur actif est sur un
point de cheminement)
L'option Effacer permet de supprimer un point de cheminement d'une liste
de points de cheminement sauvegardés au préalable.
La fonction Waypoint [Nom] permet de visualiser le sous-menu Waypoints
pour le point de cheminement se trouvant sous le curseur.
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir
d'une liste de points de cheminement.
Procédure de visualisation du sous-menu Waypoint [Nom] :
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un point
sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
1. Déplacez le curseur sur un point de cheminement existant et appuyez
sur la touche MENU une fois, ou utilisez la fonction de déplacement
Curseur à un point de cheminement pour sélectionner un point en
particulier d'une liste de points de cheminement sauvegardés.
78
Curseur au waypoint
Sauvegarde de
l'itinéraire actuel
(exclusif aux modes d'affichage
Cartographique et Combiné)
La fonction Sauvegarde de l'itinéraire actuel permet de sauvegarder
l'itinéraire qui est présentement affiché. Lorsque vous sauvegardez
l'itinéraire actuel, un nouvel itinéraire commence.
La fonction Curseur au waypoint permet de déplacer rapidement le curseur
à n'importe quel point de cheminement sauvegardé au préalable, dans le
but de le localiser ou de l'éditer.
Procédure de sauvegarde de l'itinéraire actuel :
REMARQUE : Cet élément du menu X-Press n'apparaît que si vous avez
sauvegardé des points de cheminement au préalable.
1. Sélectionnez l'option Sauvegarde de l'itinéraire actuel à partir du
menu X-Press de navigation.
Procédure de déplacement du curseur à au waypoint sauvegardé :
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la sauvegarde de l'itinéraire actuel.
1. Sélectionnez l'option Curseurau au waypoint à partir du menu
X-Press de Navigation.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder
l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE à nouveau. Pour annuler la sauvegarde de l'itinéraire
actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la fonction Curseur au waypoint.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS
pour mettre en évidence le point de cheminement où vous désirez
positionner le curseur, puis la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour sélectionner le point de cheminement désiré.
79
Suppression de
l'itinéraire actuel
Sauvegarde de la route actuelle
(Seulement en mode Navigation)
La fonction Suppression de l'itinéraire actuel permet de supprimer
l'itinéraire qui est présentement affiché et de commencer un nouvel
itinéraire à la position actuelle.
La fonction Sauvegarde de la route actuelle permet de sauvegarder la route
actuelle présentement affichée. Cette option de menu est présente
seulement lorsque vous naviguez en suivant une route.
Procédure de suppression de l'itinéraire actuel :
Procédure de sauvegarde de la route actuelle :
1. Sélectionnez l'option Suppression de l'itinéraire actuel à partir du
menu X-Press de navigation.
1. Sélectionnez l'option Sauvegarde de la route actuelle à partir du
menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la suppression de l'itinéraire actuel.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la sauvegarde de la route actuelle.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour supprimer
l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE à nouveau. Pour annuler la suppression de l'itinéraire
actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder la
route actuelle, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE à nouveau. Pour annuler la sauvegarde de la route actuelle,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
80
Saut du prochain
point de cheminement
Annulation de la navigation
(Seulement en mode Navigation)
(Seulement en mode Navigation)
Le Saut du prochain point de cheminement permet de retirer le prochain
point de cheminement de la route actuelle. Cette option de menu est
présente seulement lorsque vous naviguez en suivant une route.
La fonction Annulation de la navigation permet d'éliminer la route actuelle
et de sortir du mode de navigation. Cette option de menu est présente
seulement lorsque vous naviguez en suivant une route. Cette procédure ne
permet pas d'éliminer une route sauvegardée au préalable.
Procédure de saut du prochain point de cheminement :
Procédure d'annulation de la navigation :
1. Sélectionnez l'option Saut du prochain point de cheminement à
partir du menu X-Press de navigation.
1. Sélectionnez l'option Annulation de la navigation à partir du menu
X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
le saut du prochain point de cheminement.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
l'annulation de la navigation.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauter le
prochain point de cheminement, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler le saut
du prochain point de cheminement, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de GAUCHE.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le
mode de navigation, appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE à nouveau. Pour arrêter la procédure
d'annulation de la navigation, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de GAUCHE.
81
Annulation de la navigation
Homme à la mer
Retrait d'une cible
(Seulement si une cible est active)
(seulement en mode Navigation Homme à la mer)
La fonction Retrait d'une cible permet de retirer la cible du point de
cheminement de l'écran. Cette option de menu est présente seulement
lorsqu'une cible est déjà appliquée à un point de cheminement.
L'annulation de la navigation Homme à la mer retire le point de
cheminement Homme à la mer et quitte le mode Homme à la mer. Cette
option de menu n'apparaît que lorsque l'appareil est dans le mode de
navigation Homme à la mer.
Procédure de retrait d'une cible :
1. Sélectionnez l'option Retrait d'une cible à partir du menu X-Press de
navigation.
Procédure d'annulation de la navigation Homme à la mer :
1. Sélectionnez l'option Annuler navigation HAM à partir du menu
X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer
la cible.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
l'annulation de la navigation Homme à la mer.
Retrait d'une grille
(Seulement si une grille est active)
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode
de navigation Homme à la mer, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour arrêter la
procédure d'annulation de la navigation Homme à la mer, appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
La fonction Retrait d'une grille permet de retirer la grille du point de
cheminement de l'écran. Cette option de menu est présente seulement
lorsqu'une grille est déjà appliquée à un point de cheminement.
Procédure de retrait d'une grille :
1. Sélectionnez l'option Retrait d'une grille à partir du menu X-Press de
navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer
la grille.
82
Waypoint [Nom]
Le sous-menu Waypoint contient les options de menu suivantes :
(point de cheminement le plus récent)
L'option Modifier permet de choisir un nom et une position (latitude et
longitude) et de sélectionner l'icône qui sera utilisée pour représenter le point
de cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné.
La fonction Waypoint [Nom] permet de visualiser le sous-menu Waypoints
pour le dernier point de cheminement créé.
L'option Effacer permet de supprimer un point de cheminement d'une liste
de points de cheminement sauvegardés au préalable.
REMARQUE : Vous devez avoir appuyé sur la touche Marquer (MARK) au moins
une fois depuis la mise en marche du système de pêche pour que cette option de
menu soit disponible.
L'option « Se diriger » permet de sélectionner un point de cheminement et
de commencer la navigation vers ce point de cheminement, ou d'ajouter un
point de cheminement au bout de la route actuelle.
Procédure de visualisation du sous-menu Waypoint [Nom] :
1. Déplacez le curseur à la position désirée et appuyez sur la touche
Marquer (MARK) une fois pour sauvegarder un point de cheminement.
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir
d'une liste de points de cheminement.
2. Sélectionnez l'option Waypoint [Nom] à partir du menu X-Press de
Navigation.
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un point
sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
visualiser le sous-menu Waypoints.
Le sous-menu Waypoint [Nom]
83
Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement
Démarrage de l'enregistrement
(carte MMC/SD en option; xclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
(exclusif au mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement)
La fonction de démarrage de l'enregistrement vous permet de lancer
l'enregistrement sonar dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte
MMC ou SD (vendue séparément) est installée; l'appareil doit également
être dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
Le menu X-Press de capture d'écran et
d'enregistrement vous donne accès aux
fonctions de gestion des images et
d'enregistrement sonar. Appuyez sur la touche
Menu une fois, dans le mode d’affichage
Capture d'écran et enregistrement, pour
accéder au menu X-Press de capture d'écran
et d'enregistrement.
Procédure de démarrage de l'enregistrement :
1. Sélectionner Démarrage de l'enregistrement à partir du menu XPress Capture d'écran et enregistrement, puis appuyez sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE pour lancer l'enregistrement.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples
renseignements, voir Mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement.
Arrêt de l'enregistrement
Menu X-Press Capture d'écran et
enregistrement
(carte MMC/SD en option)
La fonction d'arrêt de l'enregistrement vous permet de mettre fin à la
session d'enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une
carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée.
Procédure d'arrêt de l'enregistrement :
1. Pour arrêter l'enregistrement, sélectionnez l'option Arrêt de
l'enregistrement à partir de n'importe quel menu X-Press.
2. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE.
84
Supprimer image
Supprimer toutes les images
(carte MMC/SD en option; exclusif au Vue
Capture d'écran et enregistrement )
(carte MMC/SD en option; exclusif au Vue
Capture d'écran et enregistrement)
La fonction Supprimer image permet de supprimer une seule copie d'écran
à partir du Vue Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu
n'est disponible que si : i) une carte MMC ou SD (vendue séparément) est
installée; ii) l'appareil est dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement; iii) une miniature est sélectionnée.
La fonction Supprimer toutes images permet de supprimer toutes les
images d'un coup à partir du Vue Capture d'écran et enregistrement. Cette
option de menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue
séparément) est installée et que l'appareil est dans le Vue Capture d'écran
et enregistrement.
Procédure de suppression d'une image :
Procédure de suppression de toutes les images :
1. À partir du Vue Capture d'écran et enregistrement, utilisez les
touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour
sélectionner l'image que vous désirez supprimer.
1. À partir du Vue Capture d'écran et enregistrement, mettez en
évidence la fonction Supprimer toutes images à partir du menu XPress de Capture d'écran et enregistrement.
2. Choisissez l'option Supprimer image à partir du menu X-Press de
Capture d'écran et enregistrement.
2. Une boîte de dialogue de confirmation vous demandera si vous
désirez supprimer toutes les images. Sélectionnez Oui pour les
supprimer, ou Non si vous avez changé d'idée.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
cette procédure.
4. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Sélectionnez Oui
pour supprimer l'image ou Non pour annuler l'opération.
85
Suppression d'un enregistrement
Suppression de tous
les enregistrements
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
La fonction Suppression d'un enregistrement vous permet de supprimer un
seul enregistrement dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte
MMC ou SD (vendue séparément) est installée; l'appareil doit également
être dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
La fonction Suppression de tous les enregistrements permet de supprimer
tous les enregistrements d'un coup, dans le mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une
carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée; l'appareil doit
également être dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
Procédure de suppression d'un enregistrement :
Procédure de suppression de tous les enregistrements :
1. Dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, utilisez
les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour
sélectionner l'enregistrement que vous désirez supprimer.
1. Dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement,
sélectionnez la fonction Suppression de tous les enregistrements à
partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
2. Choisissez l'option Suppression d'un enregistrement à partir du
menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
2. Une boîte de dialogue de confirmation vous demandera si vous
désirez supprimer tous les enregistrements. Sélectionnez Oui pour
les supprimer, ou Non si vous avez changé d'idée.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
cette procédure.
4. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Sélectionnez Oui
pour supprimer l'enregistrement, ou Non pour annuler l'opération.
86
Fréquence des impulsions
Vitesse de lecture
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
La fonction de fréquence des impulsions vous permet de préciser le nombre
d'impulsions par seconde pour l'enregistrement sonar en cours, dans le
mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu
n'est disponible que si : i) une carte MMC ou SD (vendue séparément) est
installée; ii) l'appareil est dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement; iii) un enregistrement est en cours (pas en mode de lecture).
La fonction de vitesse de lecture vous permet de préciser la vitesse de
lecture d'un enregistrement sonar dans le mode d'affichage Capture d'écran
et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte
MMC ou SD (vendue séparément) est installée; il faut également que la
lecture d'un enregistrement soit en cours.
Procédure de réglage de la vitesse de lecture :
Procédure de réglage de la fréquence des impulsions :
1. Sélectionnez l'option Vitesse de lecture à partir du menu X-Press
Capture d'écran et enregistrement, puis appuyez sur les touches de
déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour afficher les
éléments du sous-menu Vitesse de lecture suivants (représentés par
des icônes) : Mise en marche, Rebobinage2, Rebobinage, Marche
arrière, Ralenti arrière , Pause, Ralenti avant, Lecture régulière,
Avance rapide, Avance rapide2, Arrêt.
1. Sélectionnez l'option Fréquence des impulsions à partir du menu
X-Press Capture d'écran et enregistrement, puis appuyez sur la
touche de déplacement du curseur de DROITE pour augmenter et
réduire le nombre dans la barre de menus (de 1 à Autom., valeur
implicite = Autom.)
REMARQUE : Vous pouvez également modifier la vitesse de lecture dans le
mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement à l'aide des touches de
déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE, bien qu'il ne soit pas possible
de passer au début ou à la fin de l'enregistrement avec ces touches.
REMARQUE : La vitesse de défilement du sonar augmente en avance rapide et
est inversée durant le rebobinage. Cela peut réduire la qualité de l'image sonar,
étant donné qu'à des vitesses supérieures, le système ne peut traiter et afficher
chacun des retours sonar.
87
Arrêt de la lecture
Onglet Sonar du
menu principal
(carte MMC/SD en option)
L'option Arrêt de lecteur vous permet d'arrêter la lecture d'un
enregistrement du sonar à partir de n’importe quelle vue. Cette option de
menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue séparément) est
installée et que l'appareil est en train de lire un enregistrement.
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour accéder au menu principal du système,
puis appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE afin de sélectionner
l'onglet Sonar.
Pour arrêter la lecture d'un enregistrement :
REMARQUE : Les options du menu varient
selon les paramètres du système. Elles varient,
par ex., si l'appareil est en mode utilisateur
Avancé, ou en fonction du type de transducteur
sélectionné.
1. Mettez en surbrillance Arrêt de lecture sur n’importe lequel des
menus X-Press.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
cette procédure.
Pour démarrer la lecture, utilisez les touches de déplacement du
curseur pour mettre en surbrillance une icône d'enregistrement, puis
appuyez sur la touche Droite pour démarrer la lecture (représentée
par un triangle « vert » qui apparaît à la droite de l'icône
d'enregistrement).
REMARQUE : Pendant la lecture, le temps et la mémoire de lecture restants sont
indiqués sur la barre d'état. Pour de plus amples informations, voir Mode
d'affichage Capture d'écran et Enregistrement.
Menu Sonar
88
Sélection de faisceau
Identification de
poisson (Fish ID+)
La fonction Sélection de faisceau permet de
régler les retours de sonar du transducteur qui s'afficheront à l'écran.
La fonction Identification de poisson (Fish ID+) utilise des algorithmes de
traitement de signal perfectionnés afin d'interpréter les retours sonar et
d'afficher un icône de poisson lorsque des conditions très ciblées sont
remplies. Lorsqu'un poisson est détecté, l'appareil affiche une icône de
poisson et un chiffre juste au-dessus de cette icône, indiquant la profondeur
du retour interprété comme étant un poisson. Trois icônes différentes de
poissons illustrent l'intensité du retour sonar et fournissent une indication
relative de la taille du poisson.
Lorsque cette fonction est réglée à 200/83 kHz, les retours des deux
faisceaux sont regroupés. Le mode d'affichage Sonar divisé continue
d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective.
Les renseignements regroupés sont montrés dans le mode d'affichage
Sonar. La fenêtre sonar en temps réel, en mode d'affichage Sonar, ne montre
que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
Lorsque vous réglez la fonction à 200 kHz, seul les retours du faisceau étroit
de 200 kHz s'affichent dans le mode d'affichage Sonar. Le mode d'affichage
Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans
sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel, en mode d'affichage
Sonar, ne montre que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
Les modèles de sonar DualBeam PLUS représentent les cibles détectées
dans le faisceau étroit de 200 kHz comme des symboles de poisson de
couleur orange et les cibles détectées dans le faisceau large de 83 kHz
comme des symboles de poisson de couleur bleue.
Lorsque vous réglez la fonction à 83 kHz, seul les retours du faisceau large
de 83 kHz s'affichent dans le mode d'affichage Sonar. Le mode d'affichage
Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans
sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel ne montre que les
retours du faisceau large de 83 kHz.
Symboles de poisson de couleur
orange captés par le faisceau
étroit de 200 kHz
Procédure de réglage de la fonction Sélection de faisceau :
Symboles de poisson de couleur
bleue captés par le faisceau
large de 83 kH
Lorsque l'option d'identification des poissons est désactivée, la Série 900
affiche uniquement les retours sonar bruts à l'écran. Ces retours prennent
souvent la forme d'arcs, indiquant des cibles potentielles. En raison de
l'angle du faisceau du transducteur, la distance à un poisson diminue
lorsque celui-ci entre dans le faisceau et elle augmente lorsqu'il en sort;
cette variation de distance crée un arc de poisson à l'écran. La vitesse du
1. Sélectionnez l'option Sélection de faisceau à partir du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour sélectionner soit le faisceau de 200 kHz, soit celui de
83 kHz, soit les deux (200 et 83 kHz). (200/83 kHz, 200 kHz, 83 kHz,
valeur implicite = 200 kHz)
89
Sensibilité de la fonction
d'identification de poisson
bateau, la vitesse de défilement et la position du poisson dans le faisceau
affectent directement la forme de l'arc.
La sensibilité de la fonction d'identification de poisson permet de régler le
seuil des algorithmes de détection de la fonction Identification des poissons.
Le choix d'un seuil plus élevé permet aux retours plus faibles d'être affichés
comme des poissons. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson
plus petite ou des poissons d'appâts. Le choix d'un réglage moins élevé
permet d'afficher moins d'icônes de poissons provenant des retours de sonar
faibles. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson plus grande. La
sensibilité de repérage de poisson est utilisée de pair avec la fonction
Identification de poisson.
Il faut que la fonction Identification de poisson soit activée pour que la
sensibilité de repérage de poisson puisse avoir un effet sur les retours de
sonar identifiés comme des poissons.
Faisceau du transducteur et arcs de poisson
Procédure d'activation et de désactivation de la fonction Identification de
poisson (Fish ID+) :
Réglage de la sensibilité de la fonction Identification de poisson :
1. Sélectionnez l'option Sensibilité de la fonction d'identification de
poisson à partir du menu principal du sonar.
1. Sélectionnez l'option d'identification de poisson à partir du menu
principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de sensibilité de repérage de
poisson (Faible = 1, Élevée = 10, valeur implicite = 5)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour activer ou désactiver la fonction d'identification de
poisson. (Activée, désactivée, valeur implicite = désactivée)
90
Fenêtre sonar en temps réel [RTS]
Réglage de la fenêtre sonar en temps réel :
La fonction Fenêtre sonar en temps réel
(RTS) permet de régler la largeur de cette fenêtre à Large ou Étroite, ou de
la désactiver, dans le mode d'affichage Sonar. Cette fenêtre est toujours
rafraîchie le plus rapidement possible et n'affiche que les retours qui sont à
l'intérieur du faisceau du transducteur. (Voir Pour commencer - Utilisation
de la Série 900 : Fenêtre sonar en temps réel (RTS) pour plus de détails.)
1. Sélectionnez l'option Fenêtre sonar en
temps réel à partir du menu principal du
sonar.
Fenêtre sonar en temps réel (Large)
Fenêtre sonar en temps réel (Étroite)
Fenêtre sonar en temps réel
(Désactivée)
91
2. Utilisez les touches de déplacement du
curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier la largeur de la fenêtre sonar en
temps réel. (Large, étroite, désactivée,
valeur implicite = Étroite).
Affichage du fond
Sensibilité du faisceau de 83 kHz
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Affichage du fond permet de
sélectionner la méthode utilisée pour représenter le fond et la structure à
l'écran. La fonction Identification de structure affiche les retours faibles en bleu
et les retours intenses en rouge. La fonction Ligne blanche (WhiteLine)
représente les retours sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne
de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement
le fond à l'écran. Voir représentation du fond pour plus de détails.
La fonction Sensibilité du faisceau de 83 kHz permet de modifier la
sensibilité du faisceau de 83 kHz. Si vous augmentez la sensibilité du
faisceau de 83 kHz, plus de retours faibles s'afficheront à l'écran, et si vous
la réduisez, moins de ces retours faibles seront présents. L'option de menu
Sensibilité du faisceau de 83 kHz n'est disponible qu'en mode utilisateur
Avancé (voir l’onglet Configuration du menu principal : mode utilisateur).
Procédure de réglage de l'affichage du fond :
Procédure de réglage de la sensibilité du faisceau de 83 kHz :
1. Sélectionnez l'option Affichage du fond à partir du menu X-Press du sonar.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Sensibilité du faisceau de 83 kHz à partir de
l'onglet Sonar du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de profil du fond (Identification de
structure [Structure ID], Ligne blanche [WhiteLine], valeur implicite
= Identification de structure [Structure ID]).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour régler la sensibilité du faisceau de 83 kHz. (-10 à +10,
valeur implicite = 0)
Largeur du zoom
(en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement)
Sensibilité du faisceau de 455 kHz
L'option Largeur du zoom permet de contrôler la largeur de la fenêtre sonar
agrandie (côté gauche de l'écran).
(Avancé, avec transducteur QuadraBeam PLUS,
achat en option pour le 917)
Réglage de la largeur du zoom :
La fonction Sensibilité 455 kHz permet d'ajuster la sensibilité des faisceaux
à 455 kHz. Si vous augmentez la sensibilité du faisceau, plus de retours
faibles s'afficheront à l'écran et, si vous la réduisez, moins de retours faibles
seront présents. Il faut qu'un transducteur à quatre faisceaux QuadraBeam™
soit branché au système de pêche pour utiliser cette fonction. (inclus sur le
modèle 957, en option sur le modèle 917) Le menu Sensibilité 455 kHz est
1. Sélectionnez Largeur du zoom dans le menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier la largeur de la fenêtre sonar agrandie. (Étroite,
moyenne, large, valeur implicite = Étroite)
92
Courbes bathymétriques
disponible quand l'option Sélection du transducteur est réglée à
QuadraBeam (voir l'onglet Menu Sonar : Sélection du transducteur) et
que le mode utilisateur est réglé sur Avancé (Voir l’onglet Configuration du
menu : Mode utilisateur).
(mode utilisateur Avancé)
Les courbes bathymétriques divisent l'écran en quatre sections égales,
séparées par trois courbes bathymétriques horizontales. La profondeur de
chaque courbe est affichée le long de l'échelle de profondeur. Vous pouvez
soit activer, soit désactiver les courbes bathymétriques. Cette option de
menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l’onglet
Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
REMARQUE : La fonction Sensibilité 455 kHz exige l'achat du transducteur à
quatre faisceaux QuadraBeam.
Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander
ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources
pour la clientèle au 1-800-633-1468.
REMARQUE : La sensibilité 455 kHz est particulièrement utile pour régler la
sensibilité des retours sonar du faisceau à 455 kHz dans le mode d'affichage
Latéral. Il est ainsi possible de régler la sensibilité des faisceaux de 455 kHz sans
influer sur les retours montrés dans la fenêtre du faisceau de 200 kHz.
Pour changer le réglage de la sensibilité 455 kHz :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, qu'un
transducteur QuadraBeam PLUS y est branché et que vous avez opté
de l'utiliser dans le système, puis sélectionnez l'option Sensibilité
455 kHz à partir de l'onglet Sonar du menu principal.
Courbes bathymétriques
Procédure de modification les courbes bathymétriques :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez Courbes bathymétriques à partir du menu principal du
sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur GAUCHE ou DROITE
pour modifier la sensibilité 455 kHz (-10 à +10, valeur implicite = 0).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour activer ou désactiver les courbes bathymétriques
(Activée, Désactivée, valeur implicite = Activée)
93
Interférence de surface
Filtre de bruit
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
L'interférence de surface permet d'ajuster le filtre qui élimine les
interférences de surface causées par les algues et l'aération. Plus la valeur
est faible, moins l'interférence de surface est affichée. Cette option de menu
n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l’onglet Configuration
du menu principal - Mode utilisateur).
La fonction de filtrage du bruit permet de réduire les interférences à l'écran
provenant de sources comme le moteur du bateau, la turbulence ou autres
dispositifs de sonar. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur
Avancé (voir l’onglet Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
REMARQUE : La désactivation élimine complètement le filtre; les réglages
Faible, Moyen et Élevé filtrent progressivement les retours du sonar. Dans
certaines situations d'eau profonde, un réglage élevé pourrait empêcher la tête
de commande de trouver le fond.
Réglage du filtre de bruit :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Filtre de bruit à partir du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage du filtre de bruit (Désactivé, Faible,
Moyen, Haut 1, Haut 2, Haut 3, valeur implicite = Faible)
Interférence de surface
Réglage du niveau d'interférence de surface :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Interférence de surface à partir du menu
principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage d'interférence de surface (Faible = 1,
Élevé = 10, valeur implicite = 5)
94
Profondeur maximale
Type d'eau
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Profondeur maximale permet de régler la profondeur maximale
de sondage de l'appareil. Vous pouvez régler votre Série 900 de façon à ce
que son rendement soit optimisé pour la profondeur à laquelle vous pêchez.
Lorsqu'une profondeur maximale est réglée, la Série 900 ne cherche pas à
acquérir de données des profondeurs sous cette limite et cela améliore son
rendement général. En mode automatique, l'appareil prend des lectures du
fond au besoin (dans la mesure de ses capacités). Si le fond est plus bas que
le réglage de profondeur maximale, l'indicateur numérique de la profondeur
se mettra à clignoter, indiquant par ce fait que la Série 900 ne peut le
localiser. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur
Avancé (voir l’onglet Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
L'option Type d'eau sert à configurer l'appareil pour les activités en eau
douce ou en eau salée. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode
utilisateur Avancé (voir l’onglet Configuration du menu principal - Mode
utilisateur).
Réglage de la profondeur maximale :
Réglage du type d'eau :
REMARQUE : En eau salée, ce qui serait considéré comme un grand poisson
pourrait être de 2 à 10 fois plus grand qu'un poisson d'eau douce (selon le type
de poisson que vous recherchez). Le mode Eau salée tient compte d'une plus
grande gamme dans l'ajustement de taille de poissons pour expliquer ceci.
Assurez-vous également de bien régler le type d'eau, particulièrement en eau
salée, car ce réglage affecte la précision des lectures de profondeur en eau
profonde.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Profondeur maximale à partir du menu
principal du sonar.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Type d'eau à partir du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et
de DROITE pour modifier le type d'eau (Douce, Salée, valeur
implicite = Douce)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de profondeur maximale (AUTO,
10 à 1 500 pieds, 3 à 500 mètres [pour les modèles internationaux
exclusivement], valeur implicite = AUTO)
95
Sélection du transducteur
Barre de couleurs
La fonction Sélection du transducteur
permet de sélectionner quel transducteur sera mis en fonction.
La fonction Barre de couleurs permet
d'afficher ou de masquer la barre de couleurs affichée en mode d'affichage
plein écran du sonar.
REMARQUE : Le réglage doit correspondre au type de transducteur connecté à
votre système.
Réglage de l'affichage de la barre de couleurs :
1. Sélectionnez l'option Barre de couleurs dans le menu principal du
sonar.
REMARQUE : Le transducteur QuadraBeam PLUS est disponible en standard sur
le modèle 957c Combo et en option sur le modèle 917c Combo).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier l'affichage de la barre de couleurs. (Activée,
Désactivée, valeur implicite = Activée)
Procédure de sélection du transducteur :
1. Sélectionnez l'option Sélection du transducteur à partir de l'onglet
Sonar du menu principal.
Courbe de la température
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour sélectionner un autre transducteur. (917c Combo : Quatre
faisceaux, Double faisceau, Sonar universel 2, Valeur implicite =
Double faisceau; 957c Combo: Quatre faisceaux, Double faisceau,
Double faisceau 50/200, Sonar universel 2, Valeur implicite = Quatre
faisceaux)
(exclusivement en mode d'affichage Sonar avec
capteur de température)
La fonction Courbe de la température permet d'afficher ou de masquer la
courbe de la température de l'eauen mode d'affichage Sonar pour montrer
les variations de température en relation avec l'historique récent du sonar.
Réglage de l'affichage de la courbe de la température :
1. En mode d'affichage Sonar, sélectionnez Courbe de la température
dans le menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier l'affichage de la température de l'eau.
(Activée, désactivée, valeur implicite = Activée)
96
Onglet Navigation
du menu principal
Trace actuelle
La fonction Trace actuelle permet de
visualiser le sous-menu Itinéraire actuel.
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour accéder au menu principal, puis
appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE afin de sélectionner
l'onglet Navigation.
Procédure de visualisation du sous-menu Trace actuelle :
1. Sélectionnez l'option Trace actuelle à partir du menu Navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
visualiser le sous-menu Trace actuelle.
REMARQUE : Les options varient selon les
réglages du système.
Sous-menu Trace actuelle
Le sous-menu Trace actuelle contient les options de menu suivantes :
La fonction Enregistrer actuel permet de enregistrer l'itinéraire qui est
présentement affiché.
La fonction Effacer actuel permet de supprimer l'itinéraire qui est
présentement affiché.
La fonction Apparence permet de modifier le style et la couleur de l'itinéraire
actuel (Ligne pointillée, Ligne tiretée, Ligne continue ou ligne grasse, [s'il
s'agit d'une ligne, la couleur de la ligne, ou Couleur en fonction de la
profondeur. Si vous choisissez l'option Couleur en fonction de la profondeur,
vous ne pourrez choisir une seule couleur pour représenter l'itinéraire; il sera
plutôt représenté par une gamme de couleurs variant, selon les différentes
profondeurs, du vert pâle (moins profond) au noir (plus profond).
Onglet Navigation du
menu principal
97
Points de cheminement
Vous pouvez modifier la tranche d'eau associée au noir avec l'option de
menu Profondeur associée aux couleurs de l'itinéraire (voir Onglet
Navigation du menu principal : Couleur de trace par profondeur).
La fonction Points de cheminement permet
de visualiser le sous-menu Points de cheminement.
Traces enregistrées
Procédure de visualisation du sous-menu Points de cheminement :
La fonction Traces enregistrées permet de
visualiser le sous-menu Traces enregistrées.
1. Sélectionnez l'option Points de cheminement à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
Procédure de visualisation du sous-menu Traces enregistrées :
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
visualiser le sous-menu Points de cheminement.
1. Sélectionnez l'option Traces enregistrées à partir du menu Navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
visualiser le sous-menu Traces enregistrées.
Sous-menu Points de cheminement
Sous-menu Itinéraires sauvegardés
Le sous-menu Traces enregistrées contient les options de menu suivantes :
L'option Édition permet de sélectionner un itinéraire sauvegardé au
préalable et d'en éditer le nom, qu'il soit visible ou non, et l'apparence.
L'option Suppression permet de supprimer un itinéraire d'une liste
d'itinéraires sauvegardés au préalable.
L'option Valeur par défaut permet de régler l'apparence de l'itinéraire créé
en sélectionnant Enregistrer trace actuelle.
98
Routes
Le sous-menu Points de cheminement contient les options de menu
suivantes :
La fonction Routes permet de visualiser le
sous-menu Routes.
L'option Création permet de créer un nouveau point de cheminement et de
l'éditer immédiatement. La position actuelle du bateau sera utilisée par
défaut, mais vous pouvez régler les coordonnées de toute position valide.
Il est possible de changer l'icône servant à représenter le point de
cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné.
Procédure de visualisation du sous-menu Routes :
1. Sélectionnez Routes à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour visualiser le
sous-menu Routes.
L'option Édition permet de choisir un point à partir d'une liste de points de
cheminement sauvegardés au préalable, d'en éditer le nom, la position
(latitude et longitude) et de sélectionner l'icône qui sera utilisée pour le
représenter dans les affichages Cartographique et Combiné.
L'option Suppression permet de supprimer un point de cheminement d'une
liste de points de cheminement sauvegardés au préalable.
Sous-menu Routes
L'option Déplacement du curseur vous permet de déplacer le curseur à un
point particulier de la liste de points de cheminement.
Le sous-menu Routes contient les options de menu suivantes :
L'option « Aller à » permet de sélectionner un point de cheminement et de
commencer la navigation vers ce point de cheminement, ou d'ajouter un
point de cheminement au bout de la route actuelle.
L'option Création permet de créer une nouvelle route vide et d'y ajouter
immédiatement des points de cheminement.
L'option Édition permet de sélectionner une route sauvegardée au préalable
et d'en modifier le nom et les points de cheminement.
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir
d'une liste de points de cheminement.
L'option Suppression permet de supprimer une route d'une liste de routes
sauvegardées au préalable.
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un point
sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
99
Référence du nord
L'option Parcours d'une route permet de sélectionner une route
sauvegardée au préalable et de l'utiliser comme la route actuelle; ce réglage
lance aussi la navigation sur cette route. Vous pouvez naviguer les routes
dans un sens ou dans l'autre, à votre choix.
La fonction Référence du nord permet
d'afficher les relèvements en fonction de l'une des deux orientations
suivantes : nord vrai ou nord magnétique.
L'option Information permet d'afficher l'information au sujet de la route,
y compris la distance et le relèvement de chaque point de cheminement au
prochain.
Procédure de modification du point de référence du nord :
1. Sélectionnez l'option Référence du nord à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
Orientation cartographique
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de référence du nord (Nord vrai, Nord
magnétique, valeur implicite = Nord vrai)
La fonction Orientation cartographique
permet de déterminer si les modes d'affichage des cartes doivent paraître
selon une orientation Nord en haut ou selon la Route suivie.
Rotation de la grille de
pêche à la traîne
Procédure de modification de l'orientation cartographique :
1. Sélectionnez la fonction Orientation cartographique à partir de
l'onglet Navigation du menu principal.
La fonction Rotation de grille de pêche à la traîne permet de régler (en degrés)
l'orientation de la grille, où un réglage de 0° indique un alignement standard
Nord, Sud, Est ou Ouest. Voir la section Points de cheminement pour obtenir
de plus amples renseignements sur la façon d'afficher une grille.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage d'orientation cartographique. (Nord
en haut, Route suivie, valeur implicite = Nord en haut)
Procédure de rotation de la grille de pêche à la traîne :
REMARQUE : Le réglage d'orientation cartographique ne s'applique pas à la vue
aérienne.
1. Sélectionnez l'option Rotation de grille de pêche à la traîne à partir
de l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de rotation de grille de pêche à la
traîne. (de 0° à 89°, valeur implicite = 0°)
100
Intervalle de temps entre les
points d'itinéraire
Distance min. entre les points
d'itinéraire
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Intervalle de temps entre les points d'itinéraire permet de
préciser un délai temporel entre les points d'itinéraire. L'itinéraire actuel
ne peut contenir que 20 000 points d'itinéraire donc, si la période de
temps est plus longue, l'itinéraire se prolongera dans le temps, mais sera
moins détaillé.
La fonction Distance min. entre les points d'itinéraire permet de régler une
distance minimum de parcours avant qu'un point d'itinéraire soit ajouté à
l'itinéraire.
REMARQUE : La fonction Distance min. entre les points d'itinéraire est utilisée
conjointement avec la fonction Intervalle de temps entre les points d'itinéraire.
Les deux conditions doivent être satisfaites avant de pouvoir ajouter un point
d'itinéraire à l'itinéraire actuel.
REMARQUE : La fonction Intervalle de temps entre les points d'itinéraire est
utilisée conjointement avec la fonction Distance min. entre les points d'itinéraire.
Les deux conditions doivent être satisfaites avant de pouvoir ajouter un point
d'itinéraire à l'itinéraire actuel.
Procédure de modification de la distance minimale entre les points
d'itinéraire :
Procédure de modification de l'intervalle de temps entre les points
d'itinéraire :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Distance min. entre les points d'itinéraire à
partir de l'onglet Navigation du menu principal.
1. Sélectionnez l'option Intervalle de temps entre les points d'itinéraire
à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage d'intervalle de temps entre les
points d'itinéraire (1 s, 5 s, 10 s, 15 s, 30 s, valeur implicite = 1 s)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de distance minimale entre les
points d'itinéraire (de 1 pi à 300 pi ou de 1 m à 100 m [exclusif aux
modèles internationaux], valeur implicite = 16 pi ou 5 m).
REMARQUE : Durant un parcours à vitesse lente ou un parcours à la dérive, le
fait de régler l'intervalle de temps et la distance minimum entre les points
d'itinéraire à de petites valeurs permet d'augmenter la résolution de l'itinéraire.
REMARQUE : Durant un parcours à vitesse lente ou un parcours à la dérive, le
fait de régler l'intervalle de temps et la distance minimum entre les points
d'itinéraire à de petites valeurs permet d'augmenter la résolution de l'itinéraire.
101
Couleur de trace par profondeur
Système de référence
cartographique
La fonction Couleur de trace par profondeur
vous permet de spécifier quelle tranche d'eau sera représentée en noir
(c'est-à-dire la tranche d'eau la plus profonde) lorsque vous choisissez l'option
Couleur selon la profondeur pour représenter l'itinéraire actuel (voir Onglet
Navigation du menu principal : Trace actuel).
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Système de référence cartographique permet de changer le
système de coordonnées utilisé par la Série 900 afin qu'il corresponde à celui
utilisé sur une carte en papier.
Procédure de modification du système de référence cartographique :
REMARQUE : Seul un transducteur en option doté d’une fréquence de 50 kHz
vous permet d'atteindre 914 mètres (3 000 pieds).
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Système de référence cartographique à partir
de l'onglet Navigation du menu principal.
Procédure de modification de la profondeur associée aux couleurs de
l'itinéraire :
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage du système de référence
cartographique (valeur implicite = WGS 84).
1. Sélectionnez l'option Couleur de trace par profondeur à partir de
l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de l'option Couleur de trace par
profondeur. (de 50 pi à 3 000 pi ou de 20 m à 1 000 m [exclusif aux
modèles internationaux], valeur implicite = 50 pi ou 20 m).
Ligne de projection de route
La fonction Ligne de projection de route
permet d'afficher ou non la pointe de flèche sortant de la proue du bateau, soit
une projection de la direction du bateau s'il continue en suivant le cap actuel.
Procédure de réglage de la Ligne de projection de route :
1. Sélectionnez l'option Trait de projection du cap à partir du menu
Navigation.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier l'état du Ligne de projection de route
(Masqué, Visible, valeur implicite = Visible).
102
Exporter toutes les données
de navigation
Suppression de toutes les
données de navigation
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Exporter toutes les données de navigation permet d'exporter
tous les itinéraires, tous les points de cheminement et toutes les routes vers
une carte multimédia/SD.
La fonction Suppression de toutes les données de navigation permet de
supprimer tous les itinéraires, tous les points de cheminement et toutes les
routes. Utilisez cette option de menu avec prudence.
Procédure d'exportation de toutes les données de navigation :
Procédure de suppression de toutes les données de navigation :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé et
qu'une carte multimédia/SD en option est installée dans la fente,
puis sélectionnez Exporter toutes les données de navigation dans le
menu principal de navigation.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Suppression de toutes les données de
navigation à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
supprimer toutes les données de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
exporter toutes les données de navigation.
Mode de navigation continue
Le mode de navigation continue vous
permet de continuer à naviguer et à pêcher autour d'un point de
cheminement particulier, même si vous repassez en ce point à de
nombreuses reprises.
Procédure d'activation et de désactivation de la navigation continue :
1. Sélectionnez l'option Mode de navigation continue à partir de
l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour activer ou désactiver la fonction Navigation continue
(Désactivée, Activée, valeur implicite = Désactivée).
103
Onglet Cartographie
du menu principal
Niveau de détail des références
La fonction Niveau de détail des références
permet de sélectionner le niveau de détail à afficher dans les écrans de
navigation. L'option Base affiche les zones terrestres, les ports, les obstacles
et les zones restreintes. L'option Navigation affiche les aides à la navigation,
les points de repère, les voies de traversier et les routes de navigation, en
plus des données de l'option Base. L'option Subaquatique affiche les
courbes bathymétriques, les zones de pêche, les épaves sous-marines, les
marées et les courants, en plus des données des options Base et Navigation.
L'option Tous affiche les routes, les bâtiments, les chemins de fer et autres
notations, en plus des données des options Base, Navigation et
Subaquatique.
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour accéder au menu principal du système,
puis appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE afin de sélectionner
l'onglet Cartographie.
REMARQUE : Les options du menu varient
selon les paramètres du système (par ex., elles
varient si l'appareil est en mode utilisateur
Avancé ou non).
Procédure de modification du niveau de détail des références :
Onglet Cartographie du
menu principal
1. Sélectionnez l'option Niveau de détail des références à partir de
l'onglet Cartographie du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le niveau de détail de la cartographie (Base,
Navigation, Subaquatique, Tous, valeur implicite = Tous).
REMARQUE : Certains niveaux de détail ne sont disponibles que sur des cartes
multimédias/SD vendues séparément.
104
Bordures de la carte
Grille Lat./Long.
La fonction Bordures de la carte permet
d'afficher ou de masquer les frontières de la carte. Une frontière de carte
indique une zone contenant une carte différente.
La fonction Grille Lat./Long. terrestres
permet d'afficher ou de masquer une grille représentant les parallèles de
latitude et les méridiens de longitude.
Procédure de modification de la grille Lat./Long. :
Bordures de la carte montrées avec les outils de
cartographie Navionics en option
1. Sélectionnez l'option Grille Lat./Long. à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de la grille de coordonnées
géographiques terrestres (Masqués, Visibles, valeur implicite =
Masqués).
Bordures de la carte
Procédure de modification des bordures de la carte :
1. Sélectionnez l'option Bordures de la carte à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage des Bordures de la carte. (Cachées,
MMC/SD seulement, Toutes visibles, valeur implicite = MMC/SD
seulement)
105
Sondages isolés
Aides Nav sur vue en plongée
La fonction Sondages isolés permet
d'afficher ou de masquer les sondages isolés, qui sont des mesures de
profondeur affichées sur la carte.
La fonction Aides Nav sur vue en plongée
vous permet d'afficher ou de masquer des aides à la navigation
complémentaires, tels que des balises lumineuses et bouées, dans le mode
d'affichage Aérien.
REMARQUE : Les sondages par point ne sont disponibles que sur des cartes
multimédias/SD vendues séparément.
REMARQUE : Vous remarquerez davantage d'aides à la navigation avec une
carte MMC/SD (vendue séparément).
Procédure de modification des sondages isolés :
Procédure de réglage des aides à la navigation en mode d'affichage Aérien :
1. Sélectionnez l'option Sondages isolés à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
1. Sélectionnez l'option Aides Nav sur vue en plongée à partir de
l'onglet Cartographie du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage des sondages isolés (Masqués,
Visibles, valeur implicite = Masqués).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier les aides à la navigation en mode d'affichage
vue en plongée (Masqués, Visibles, valeur implicite = Visibles).
106
Profondeur hachurée
z
La fonction Profondeur hachurée vous
permet de modifier la profondeur utilisée pour l'ombrage dans les affichages
cartographiques.
Définir l'emplacement de
la simulation
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Définir l'emplacement de la simulation permet de régler la
position du bateau dans le simulateur.
Procédure de modification de la profondeur hachurée :
Procédure de réglage l'emplacement de la simulation :
1. Sélectionnez l'option Profondeur hachurée à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
1. Activez le curseur et déplacez-le vers les coordonnées de départ de
la simulation.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de profondeur hachurée
(Désactivée, de 1 pi à 60 pi ou de 1 m à 20 m [exclusif aux modèles
internationaux], valeur implicite = 15 pi ou 5 m).
REMARQUE : Le curseur doit être actif pour que cette procédure fonctionne.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Établissement d'une position en mode de
simulation à partir de l'onglet Cartographie du menu principal.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
modifier le réglage de position en mode de simulation. Une boîte de
dialogue de confirmation apparaîtra pour vous permettre de
confirmer ou d'annuler votre choix. Si le curseur est inactif avant de
commencer cette procédure, un message d'erreur apparaîtra.
Quittez le menu, activez le curseur et réessayez ensuite.
107
Réglage de
compensation de carte
Effacer compensation carte
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Effacer compensation carte vous permet de retirer la
compensation de carte. Cette fonction n'est accessible que s'il y a
effectivement une compensation établie pour une carte.
La fonction Réglage de compensation de carte permet de compenser la carte
utilisée par la Série 900.
Procédure de effacer compensation carte :
REMARQUE : La compensation s'applique à toutes les cartes, c'est-à-dire qu'elle
ne s'applique pas seulement à la carte nécessitant la correction. Vous devriez
supprimer la compensation si vous utilisez une autre carte.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Effacer compensation carte à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
Procédure de modification du réglage de compensation de carte :
1. Activez le curseur et déplacez-le au point où vous désirez appliquer
la compensation de carte.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
Effacer compensation carte.
REMARQUE : Le curseur doit être actif pour que cette procédure fonctionne.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Réglage de compensation de carte à partir de
l'onglet Cartographie du menu principal.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour régler
la compensation de carte. Une boîte de dialogue de confirmation
apparaîtra pour vous permettre de confirmer ou d'annuler votre
choix. Si le curseur est inactif avant de commencer cette procédure,
un message d'erreur apparaîtra. Quittez le menu, activez le curseur
et réessayez ensuite.
108
Onglet Alarmes
du menu principal
Alarme fond
L'alarme fond se déclenche lorsque la
profondeur est égale ou inférieure à celle réglée au menu.
À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour accéder au menu principal. L'onglet
Alarmes est sélectionné par défaut.
Réglage de l'alarme fond :
1. Sélectionnez l'option Alarme fond à partir du menu des alarmes.
REMARQUE : Lorsqu'une alarme se déclenche,
vous pouvez appuyer sur n'importe quelle
touche pour la couper. Le signal d'alarme se
coupe et l'alarme ne résonnera à nouveau que
si un nouvel événement déclenche une alarme.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme fond (Désactivée, de
1 pi à 100 pi ou de 0,5 m à 30 m [pour les modèles internationaux
exclusivement], valeur implicite = Désactivée).
Alarms Menu
109
Alarme d'identification
de poisson
Alarme batt. faible
La fonction Alarme batt. faible se déclenche
lorsque la tension de la batterie est égale ou inférieure à celle définie au
menu. L'alarme batt. faible se déclenchera seulement pour la batterie qui est
connectée à la Série 900. Vous devriez régler l'alarme de source
d'alimentation faible de façon à ce qu'elle vous avertisse lorsque la tension
de la batterie descend sous la marge de sécurité que vous aurez déterminée.
Par exemple, si vous utilisez un moteur de pêche à la traîne (alimenté par la
batterie), vous devriez régler l'alarme batt. faible de façon à ce qu'elle vous
avertisse avant que la tension de la batterie ne soit trop faible pour lancer
votre moteur principal alimenté à l'essence.
L'alarme d'identification de poisson se déclenche lorsque la Série 900
détecte un poisson correspondant au type de poisson choisi. Cette alarme
ne sonne que si la fonction Identification de poisson (Fish ID+) est activée.
Par exemple, si vous avez réglé l'alarme d'identification de poisson à
Gros poisson, elle ne se déclenchera que lorsque l'appareil détectera
un gros poisson.
Désactivée
Réglage de l'alarme batt. faible :
Gros
1. Sélectionnez l'option Alarme batt. faible à partir du menu des alarmes.
Gros/moyen
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme batt. faible (Désactivée,
8.5 V - 13,5 V, valeur implicite = Désactivée)
Tous
Réglage de l'alarme d'identification de poisson :
1. Sélectionnez l'option Alarme d'identification de poisson à partir du
menu des alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme d'identification de
poisson (Désactivée, Tous, Gros ou moyen, Gros, valeur implicite =
Désactivée).
110
Alarme température aux.
Alarme de température
(seulement avec capteur de température et de vitesse)
L'alarme de température se déclenche
lorsque la température de l'eau détectée par la Série 900 atteint le niveau
réglé, soit en degrés Fahrenheit, soit en degrés Celsius (exclusivement pour
les modèles internationaux). Par exemple, si l'alarme de température et
réglée à 58 °F et que la température de l'eau passe de 60° à 58°, l'alarme de
température se déclenche. Dans le même ordre d'idées, si la température
passe de 56° à 58°, l'alarme se déclenche à nouveau.
L'alarme température aux. se déclenche lorsque la température de l'eau
détectée par le système atteint le niveau réglé, soit en degrés Fahrenheit ou
Celsius (exclusivement pour les modèles internationaux). Par exemple, si
l'alarme température aux. est réglée à 58 °F et que la température de l'eau
passe de 60° à 58°, l'alarme température aux. se déclenche. Dans le
même ordre d'idées, si la température aux. passe de 56° à 58°, l'alarme se
déclenche à nouveau.
Procédure de réglage de l'alarme de température :
Réglage de l'alarme température aux. :
1. Sélectionnez l'option Alarme de température à partir du menu
principal des alarmes.
1. Sélectionnez l'option Alarme température aux. à partir du menu
Alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme de température
(Désactivée, de 32 °F à 120 °F, de 0 °C à 50 °C [pour les modèles
internationaux exclusivement], valeur implicite = Désactivée)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers la GAUCHE ou
vers la DROITE pour modifier le réglage de l'alarme température aux.
(Inactif, de 32 °F à 120 °F, de 0 °C à 50 °C, valeur implicite = Inactif).
111
Alarme hors-route
Alarme d'arrivée
L'alarme hors-route se déclenche lorsque le
bateau, en mode de navigation, a dévié de son cap de plus que la valeur
réglée au menu. La fonction Alarme hors-route permet de déterminer à quel
point le bateau peut changer de cap sans que l'alarme hors cap ne sonne.
L'alarme d'arrivée se déclenche lorsque le
bateau, en mode de navigation, a dépassé la distance pour se rendre au
point de cheminement, ou est entré dans le cercle d'alarme d'arrivée, selon
le réglage effectué au menu. La fonction Alarme d'arrivée permet de
déterminer à quelle distance le bateau doit être du point de cheminement
avant que l'alarme ne sonne.
Alarme hors-route
Procédure de réglage de l'alarme d'arrivée :
1. Sélectionnez l'option Alarme d'arrivée à partir de l'onglet Alarmes
du menu principal.
1
11
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme d'arrivée (Désactivée,
de 25 pi à 3 000 pi ou de 10 m à 1 000 m [exclusivement pour les
modèles internationaux], valeur implicite = 150 pi ou 50 m).
2
1 Cercle d'alarme d'arrivée
Limites hors-route 2
Procédure de réglage de l'alarme hors-route :
1. Sélectionnez l'option Alarme hors-route à partir de l'onglet Alarmes
du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme hors-route (Désactivée,
de 25 pi à 3 000 pi ou de 10 m à 1 000 m [exclusif aux modèles
internationaux], valeur implicite = 300 pi ou 100 m).
112
Alarme de dérive
Tonalité d'alarme
L'alarme de dérive se déclenche lorsque le
bateau a dépassé la distance réglée au menu, par rapport à sa position
d'ancrage. La fonction Alarme de dérive permet de régler la taille du
périmètre autour de la position d'ancrage du bateau; si le bateau ancré
commence à dériver hors de ce périmètre, l'alarme de dérive sonne.
Permet de sélectionner la tonalité du son
d'alarme. Une brève tonalité se fera entendre lorsque vous réglerez la
tonalité de l'alarme, afin que vous puissiez sélectionner celle qui convient
le mieux.
Réglage de la tonalité d'alarme :
1. Sélectionnez l'option Tonalité d'alarme à partir du menu des
alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de tonalité d'alarme (Élevée,
Moyenne, Faible, valeur implicite = Moyenne).
Rayon de l'alarme de dérive
To change the Drift Alarm setting:
1. Highlight Drift Alarm on the Alarms main menu.
2. Use the LEFT or RIGHT 4-WAY Cursor Control keys to change the
Drift Alarm setting. (Off, 25 to 3000 feet, 10 to 1000 meters
[International models only], Default = Off)
113
Onglet Configuration
du menu principal
Unités - Profondeur
Unités de profondeur permet de sélectionner
les unités de mesure pour tous les affichages de profondeur.
À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez sur la touche MENU à deux reprises
pour accéder aux onglets du menu principal,
puis appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE le nombre de fois
nécessaire pour sélectionner l'onglet
Configuration.
Réglage des unités de profondeur :
1. Sélectionnez Unités - Profondeur à partir de l’onglet Configuration
du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage des unités de profondeur (Mètres
[pour les modèles internationaux exclusivement], Pieds, Brasses ;
valeur implicite = Mètres [pour les modèles internationaux] ou Pieds
[pour les modèles nationaux]).
REMARQUE : Les options de menu varient selon
les paramètres du système. Elles varient, par ex.,
lorsque l'appareil est en mode utilisateur Avancé
ou en fonction des accessoires branchés à la tête
de commande.
Unités - Température
(pour les modèles internationaux exclusivement)
Unités de température permet de sélectionner les unités de mesure pour
tous les affichages de température. Pour les modèles internationaux
exclusivement.
Réglage des unités de température :
1. Sélectionnez Unités - Température à partir de l’onglet Configuration
du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage des unités de température (Celsius,
Fahrenheit; valeur implicite = Celsius).
Onglet Configuration
du menu principal
114
Unités - Distance
Mode utilisateur
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
Le mode utilisateur permet de régler le
système de menus au mode Normal ou Avancé. Lorsque le mode est réglé à
normal, seules les options de base du menu sont affichées. En mode Avancé
(mode implicite), d'autres options de menu sont disponibles.
Unités de distance permet de sélectionner les unités de mesure pour tous
les affichages de distance.
Réglage des unités de distance :
Modification du mode utilisateur :
1. Sélectionnez Unités - Distance à partir de l’onglet Configuration du
menu principal.
1. Sélectionnez l'option Mode utilisateur à partir de l’onglet
Configuration du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage des unités de distance (modèles
nationaux : Milles terrestres, Milles marins, valeur implicite = Milles
terrestres; modèles internationaux : Mètres/kilomètres, Mètres/milles
marins, Pieds/milles terrestres, Pieds/milles marins, valeur implicite =
Mètres/kilomètres).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le mode utilisateur (Normal, Avancé, valeur
implicite = Avancé).
Langue
Unités - Vitesse
(pour les modèles internationaux exclusivement)
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
La fonction Langue permet de sélectionner la langue d'affichage des menus.
Pour les modèles internationaux exclusivement.
Unités de vitesse permet de sélectionner les unités de mesure pour tous les
affichages de vitesse.
Réglage du choix de la langue :
Modification des unités de vitesse :
1. Sélectionnez l'option Langue à partir du menu Configuration.
1. Sélectionnez Unités - Vitesse à partir de l’onglet Configuration du
menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de la langue (valeur implicite = Anglais).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE
pour modifier le réglage des unités de vitesse (km/h [pour les modèles
internationaux exclusivement], mi/h, noeuds, valeur implicite = km/h
pour les modèles internationaux et mi/h pour les modèles nationaux).
115
Mise à zéro du
compteur journalier
Valeurs par défaut
La fonction de Valeurs par défaut permet de
revenir aux réglages par défaut pour TOUS les réglages de menu. Utilisez
cette option de menu avec prudence !
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
Mise à zéro du journal permet de remettre le journal de bord à zéro Le
compteur journalier comporte les données suivantes : minuterie pour le
temps écoulé, distance parcourue depuis la dernière réinitialisation et
vitesse moyenne.
Restitution des valeurs par défaut :
1. Sélectionnez l'option Valeurs par défaut à partir de l’onglet
Configuration du menu principal.
Mise à zéro du compteur journalier :
1. Sélectionnez l'option Mise à zéro du compteur journalier à partir de
l’onglet Configuration du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la restitution des réglages par défaut.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la remise à zéro.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour restituer les
valeurs par défaut, appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la restitution, appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour mise le
compteur journalier à zéro, appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la réinitialisation,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
116
Sélection
relevés
Les fenêtres de données peuvent afficher les indicateurs d'accessoires
compatibles comme ceux du capteur de vitesse. Chaque fenêtre de données
peut être vide (désactivée), ou contenir l'un des éléments suivants :
(mode utilisateur Avancé)
Sélection relevés
•
•
•
•
•
•
La fonction de Sélection relevés permet de
personnaliser les informations des indicateurs
numériques individuels affichés sur le côté gauche
dans de nombreux modes d'affichage ; vous pourriez
par exemple supprimer un indicateur pour ne plus
rien afficher. La capacité de personnaliser les
indicateurs dépend du mode d'affichage et de si oui
ou non vous naviguez. Cette fonction vous permet
de choisir les données qui seront affichées dans
chacune des cinq fenêtres fixes réparties autour du
bord gauche de l'écran dans le mode d'affichage
Sonar. Elle permet également de désactiver une
fenêtre particulière, qui n'afficherait aucune donnée
dans ce cas. La fonction de sélection des indicateurs
n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (à
partir de l’onglet Configuration du menu principal
- Mode utilisateur).
Cap
Profondeur
Désactivé
Position
Aux. Température
Vitesse
•
•
•
•
•
•
Heure
Heure et Date
Journal
Tension
Température
Vitesse eau
Mode d'affichage Sonar uniquement, sans navigation : Les 5 indicateurs
sont personnalisables tant que vous ne naviguez pas.
Autres modes d'affichage, sans navigation : Dans tous les modes
d'affichage cartographiques et tant que vous ne naviguez pas, deux des cinq
indicateurs peuvent être personnalisés - la deuxième zone indique toujours
le cap, et la cinquième la vitesse. Dans le mode d'affichage Aérien et lorsque
vous ne naviguez pas, quatre zones d'information sont présentes : la
profondeur, le cap, la position (latitude/longitude) et la vitesse. Pendant que
vous naviguez en mode d'affichage Aérien, deux colonnes contenant
chacune quatre zones sont affichées. La première colonne affiche la
profondeur, la durée prévue du trajet, la position (latitude/longitude) et la
vitesse. La deuxième colonne affiche les erreurs de route, le cap, le
relèvement et la distance à un point.
117
Tous les modes d'affichage, avec navigation : Pendant que vous naviguez
et pour tous les modes d'affichages (y compris les écrans divisés avec
affichage du sonar), aucun des indicateurs ne peut être personnalisé à
l'exception de la zone d'information supérieure. Dans n'importe quel mode
d'affichage, pendant que vous naviguez : La deuxième zone d'information
affiche le cap, la troisième le relèvement, la quatrième affiche à la fois les
erreurs de route et la distance à un point, et la cinquième zone affiche à la
fois la durée prévue du trajet et la vitesse.
Mode d'affichage Sonar adapté
Sélection relevés :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Sélection relevés à partir de l’onglet
Configuration du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
cette procédure.
Mode d'affichage Sonar par défaut
3. Le sous-menu Sélection relevés s'affichera, énumérant tous les
indicateurs. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le
HAUT ou vers le BAS afin de sélectionner une position précise pour
l'indicateur, puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de DROITE pour
choisir quelle donnée afficher à cet endroit. (Aux. Température, Cap,
Profondeur, Désactivé, Position, Vitesse, Température, Heure, Heure et
Date, Journal, Tension, Vitesse eau)
118
Compensation fond
Décalage température aux.
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé; seulement avec capteur
de température et de vitesse)
La fonction Compensation fond permet d'obtenir une lecture de profondeur
soit à partir de la surface, soit à partir de la quille. Entrez une mesure
verticale positive de la distance entre le transducteur et la ligne de flottaison
pour que l'indicateur affiche la profondeur à partir de la ligne de flottaison.
Entrez une mesure verticale négative de la distance entre le transducteur et
la quille pour que l'indicateur affiche la profondeur à partir de la quille. Cette
option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l’onglet
Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
La fonction Décalage temp. permet d'ajuster l'indicateur de température du
nombre de degrés spécifié. Cette option de menu n'est disponible qu'en
mode utilisateur Avancé (voir Onglet Configuration du menu principal :
Mode utilisateur).
Décalage de la température aux. :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Décalage temp. aux. à partir du menu
Configuration.
Réglage de la compensation fond :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Compensation fond à partir de l’onglet
Configuration du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le Décalage temp. aux. (de -10,0 à +10,0,
valeur implicite = 0).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de Compensation fond (de -10,0 pi
à +10,0 pi ou de -3 m à 3 m [pour les modèles internationaux
exclusivement], valeur implicite = 0 ou désactivée).
119
Décalage température
Étalonnage de la vitesse
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé ; exclusif aux modèles
avec roue à aubes pour la vitesse)
La fonction Décalage température permet d'ajuster l'indicateur de
température du nombre de degrés spécifié. Cette option de menu n'est
accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l’onglet Configuration du
menu principal - Mode utilisateur).
La fonction Étalonnage de la vitesse permet d'ajuster l'indicateur de vitesse
d'un certain pourcentage. Cependant, l'indicateur de vitesse ne s'affiche que
si le capteur de vitesse est branché et que la roue à aubes a bougé au moins
une fois alors que l'appareil est en mode utilisateur Avancé (voir l’onglet
Configuration du menu principal : Mode utilisateur).
Réglage de la décalage température :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Décalage température à partir de l’onglet
Configuration du menu principal.
Réglage de la fonction d'étalonnage de la vitesse :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Étalonnage de la vitesse à partir de l’onglet
Configuration du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de Décalage température (de -10,0
degrés à +10,0 degrés, valeur implicite = 0,0 ou désactivée)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE
et de DROITE pour modifier le réglage d'étalonnage de la vitesse
(-20 % à +20 %, valeur implicite = 0 %).
120
Heure locale
Heure d'été
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
Heure locale permet de sélectionner un fuseau horaire correspondant à
l'heure du récepteur GPS lorsque Heure + Date sont sélectionnés comme
lecture numérique dans l'affichage sonar. Cette option de menu n'est
disponible qu'en mode utilisateur Avancé (voir Onglet Configuration du
menu principal : Mode utilisateur).
La fonction Heure d'été permet d'ajuster l'affichage de l'heure afin de tenir
compte de l'heure d'été. Sélectionnez Activée pour ajouter une heure à
l'affichage de l'heure locale du fuseau horaire. Sélectionnez Désactivée pour
laisser l'affichage de l'heure locale selon le fuseau horaire. Cette option de
menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l’onglet
Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
Procédure de modification le Heure locale :
Procédure de modification de la fonction d'heure d'été :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Heure locale à partir du menu Configuration.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Heure d'été à partir de l’onglet Configuration du
menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage du Heure locale (valeur implicite =
HNE [TUC - 5] - Heure normale de l'Est).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour activer ou désactiver la fonction d'heure d'été.
(Activée, désactivée, valeur implicite = désactivée)
121
Format position
Format heure
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Format position permet de sélectionner le format de l'affichage
de la latitude et de la longitude. Cette option de menu n'est accessible qu'en
mode utilisateur Avancé (voir l’onglet Configuration du menu principal Mode utilisateur).
La fonction Format heure permet de modifier le format utilisé par le système
pour afficher l'heure. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode
utilisateur Avancé (voir l’onglet Configuration du menu principal - Mode
utilisateur). Exclusif aux modèles internationaux. La fonction Format
heure permet de sélectionner le format d'affichage de l'heure en période de
12 ou de 24 heures, lorsque l'option Heure + Date est sélectionnée comme
indicateur numérique dans le mode d'affichage Sonar (voir Sélection
relevés).
Procédure de réglage du format position :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Format position à partir de l’onglet Configuration
du menu principal.
Procédure de modification du format heure :
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage du format position (dd.ddddd°,
dd°mm.mmm', ou dd°mm'ss", valeur implicite = dd°mm.mmm').
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Format heure à partir de l’onglet Configuration du
menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le format heure (12 heures, 24 heures, valeur
implicite = 12 heures).
122
Format de la date
Format numérique
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux
modèles internationaux)
(mode utilisateur Avancé)
Le format numérique vous permet d’ajouter un dixième de décimal aux
relevés, notamment de température et de profondeur. Le format peut être
changé pour un petit, grand ou aucun format. Cette option de menu n'est
accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir Onglet Configuration du
menu principal : Mode utilisateur.)
La fonction Format de la date permet de modifier le format utilisé par le
système pour afficher la date. Cette option de menu n'est accessible qu'en
mode utilisateur Avancé (voir l’onglet Configuration du menu principal Mode utilisateur). Exclusif aux modèles internationaux. La fonction
Format de la date permet de sélectionner le format d'affichage de la date
lorsque l'option Heure + Date est sélectionnée comme indicateur numérique
dans le mode d'affichage Sonar (voir Sélection relevés).
Procédure de réglage du format numérique :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Format numérique dans le menu Configuration.
Procédure de modification du format de la date :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Format de la date à partir de l’onglet
Configuration du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur à 4 directions de
GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage du format
numérique. (Petit dixième, grand dixième, aucun dixième, par défaut
= petit dixième)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le format de la date (mm/jj/aa, jj.mm.aa ou
aa.mm.jj, valeur implicite = mm/jj/aa).
REMARQUE : Si vous choisissez Aucun dixième, l’affichage présentera
uniquement des nombres arrondis aux chiffres entiers.
123
Entrée NMEA
Sonar
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Sonar désactive le sonar et retire
les modes d'affichage Sonar du cycle de rotation des modes d'affichage
La fonction Entrée NMEA permet d'activer ou de désactiver la Entrée
NMEA. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé
(voir l’onglet Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
Procédure d'activation et de désactivation de la fonction Sonar :
1. Sélectionnez l'option Sonar à partir de l’onglet Configuration du
menu principal.
Les énoncés NMEA suivants sont des messages de sortie :
DPT - Profondeur
MTW - Température de l'eau
GLL - Latitude et longitude
GGA - Données de position GPS
RMC - Données GNSS spécifiques minimales recommandées
VTG - Route et vitesse-fond
ZDA - Heure et date
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage d'activation du sonar (Activé,
Désactivé, valeur implicite = Activé).
Lorsque le bateau navigue, les énoncés NMEA suivants sont également
des messages de sortie :
APB - Message B d'autopilote
BWR - Relèvement et distance du point de cheminement
RMB - Information de navigation minimale recommandée
Activation et désactivation de la fonction Entrée NMEA :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Entrée NMEA à partir du menu Configuration.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour activer ou désactiver la fonction Entrée NMEA
(Activée, Désactivée, valeur implicite = Désactivée).
124
Onglet Affichages
du menu principal
Les modes d'affichage suivants sont disponibles :
• Mode d'affichage Aérien
À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour accéder aux onglets du menu principal,
puis appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE le nombre de fois
nécessaire pour sélectionner l'onglet
Affichages. Cet onglet du menu principal vous
permet de régler les affichages disponibles de
façon à ce qu'ils soient visibles ou non dans le
cycle de rotation des affichages. Pour retirer un
mode d'affichage du cycle de rotation, il suffit
d'en régler l'attribut à « caché », sinon il
demeurera « visible ».
• Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
• Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combine
• Mode d'affichage Cartographique
• Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
• Mode d'affichage Latéral
(uniquement avec le transducteur QuadraBeam PLUS,
en option sur le 917c Combo, inclus avec le 957c Combo)
• Mode d'affichage Sonar
• Mode d'affichage Zoom du sonar
• Mode d'affichage Sonar divisé
• Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
Onglet Affichages
du menu principal
• Autotest
• Test des accessoires
• Mode d'affichage Diagnostic GPS.
125
Onglet Accessoires du menu principal
Pour modifier l'état de tout affichage :
1. Sélectionnez l'onglet Affichage du menu principal.
À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à
deux reprises pour accéder aux onglets du menu principal, puis appuyez sur
la touche de déplacement du curseur de DROITE le nombre de fois
nécessaire pour sélectionner l'onglet Accessoires.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers
le BAS pour sélectionner un mode d'affichage.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier l'état de l'affichage de « caché » à « visible »
ou inversement.
Si aucun accessoire n'est branché au bus d'accessoires, il n'y a aucune
option sous l'onglet Accessoires du menu principal, à l'exception du menu
Capture d'écran. Cependant, si vous branchez un accessoire, des options de
menu additionnelles s'ajoutent automatiquement pour le commander. Voir le
Manuel d'utilisation de l'accessoire pour obtenir de plus amples
renseignements.
Menu des accessoires
(aucun accessoire branché)
Menu des accessoires
(accessoires branchés)
REMARQUE : Les accessoires nécessaires pour activer les fonctionnalités
WeatherSense et Liaison sonar sans fil SmartCast sont vendus séparément.
Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec
notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de
plus amples renseignements.
126
Utilisation de la fonction
Capture d'écran
REMARQUE : Si vous utilisez une carte MMC/SD dans deux détecteurs de
poissons distincts dont les écrans sont de dimensions différentes, les
enregistrements effectués à partir d'un appareil seront toujours disponibles sur la
carte, mais seront représentés par des icônes de non disponibilité (un cercle
marqué d'une barre oblique) dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement de l'autre appareil.
La fonction Capture d'écran vous permet de saisir un instantané de l'image
présentée à l'écran. Lorsque la fonction de capture d'écran est activée, le fait
d'appuyer sur la touche Marquer (MARK) sauvegarde une copie de l'écran
sur une carte MMC/SD (vendue séparément) insérée dans l'appareil. Tous
les menus, boîtes de dialogue, avertissements et messages sont capturés et
sauvegardés automatiquement.
Procédure d'activation et de désactivation de la fonction Capture d'écran :
1. Sélectionnez l'option Capture d'écran à partir de l'onglet Accessoires
du menu principal.
Avec la création de l'instantané, une miniature s'ajoute au mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement, ce qui permet de visualiser le résultat
ultérieurement. Pour voir l'image en pleine grandeur, sélectionnez une
miniature (à l'aide des touches de déplacement du curseur du HAUT ou du
BAS), puis appuyez sur la touche de DROITE pour visualiser l'image. La
bordure entourant l'image en pleine grandeur indique qu'il s'agit d'une
capture d'écran et non d'une image en temps réel. Vous pouvez supprimer
l'image sélectionnée, ou toutes les images, en sélectionnant d'abord une
miniature et l'option Suppression d'une image, ou en sélectionnant l'option
Suppression de toutes les images, à partir du menu X-Press de capture
d'écran et d'enregistrement. Vous pouvez visualiser ces instantanés dans le
mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, qui montre des
miniatures de tous les instantanés existants, ainsi que les icônes
représentant des enregistrements sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour activer ou désactiver la fonction Capture d'écran
(Désactivée, Activée, valeur implicite = Désactivée).
Procédure de capture de l'écran (la fonction de capture d'écran doit avoir
été activée) :
1. Assurez-vous qu'une carte MMC ou SD (vendue séparément) est
présente dans la fente de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Marquer (MARK), à partir de n'importe quel
mode d'affichage. Lorsque vous lancerez la capture d'écran, vous
verrez un message indiquant qu'un point de cheminement a été
créé à la position du curseur, puis l'image se figera pendant la
sauvegarde de l'instantané sur la carte MMC/SD. Une boîte de
dialogue apparaîtra, montrant le progrès en pourcentage de la
sauvegarde ainsi que le nom de fichier à numéro assigné au fichier
BMP en création.
REMARQUE : Il faut qu'une carte MMC ou SD (vendue séparément) soit insérée
dans l'appareil pour assurer la fonctionnalité de la capture d'écran.
127
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement et Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
Capture d'écran et enregistrement. (Voir Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement : Suppression d'une image et
Suppression de toutes les images, pour obtenir de plus amples
renseignements.)
REMARQUE : La fonction de capture d'écran n'influe pas sur la navigation.
D'autre part, si la fonction de capture d'écran est activée sans qu'un récepteur
GPS ne soit branché à l'appareil, le fait d'appuyer sur la touche Marquer (MARK)
provoquera la prise d'une image instantanée, mais affichera un message d'erreur
indiquant qu'un relevé de position GPS est requis pour créer un point de
cheminement.
REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez une miniature d'un instantané, l'espace
disponible sur la carte SD s'affiche.
REMARQUE : Les points de cheminement créés lors de la capture d'un écran
portent le même nom que le fichier et utilisent une icône de point de
cheminement particulière. Les noms de fichier des instantanés (snapshots)
commencent par la lettre « S ».
REMARQUE : Le temps pris pour capturer l'écran dépend du type de carte
utilisé. En général, le processus est plus rapide avec une carte MMC qu'avec une
carte SD.
REMARQUE : Vous pouvez visualiser les fichiers de données associés à chaque
instantané en retirant la carte MMC /SD de l'appareil et en l'installant dans un
lecteur de cartes MMC/SD (vendu séparément) relié à un ordinateur personnel.
Utilisez l'Explorateur de Windows pour visualiser le contenu de la carte MMC/SD;
vous remarquerez un fichier ayant l'extension DAT (qui pourrait paraître comme
un fichier TXT) créé pour chaque instantané BMP. C'est dans ces fichiers de
données que se trouvent les images miniatures. Ils sont donc requis pour
visualiser les instantanés à partir de votre appareil, alors ne les supprimez pas.
Procédure de visualisation des instantanés :
1. Assurez-vous que la carte MMC/SD utilisée pour capturer les écrans
est insérée dans la fente de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Affichage (VIEW) jusqu'à ce que l'appareil
passe au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
3. Dans ce mode, vous pouvez parcourir toute la liste des miniatures à
l'aide de la commande de curseur à quatre directions. Pour voir l'image
en pleine grandeur, sélectionnez une miniature (à l'aide des touches de
déplacement du curseur du HAUT ou du BAS), puis appuyez sur la
touche de DROITE pour visualiser l'image. La bordure entourant
l'image en pleine grandeur indique qu'il s'agit d'une capture d'écran et
non d'une image en temps réel. Vous pouvez supprimer l'image
sélectionnée, ou tous les instantanés, à partir du menu X-Press
128
Dépannage
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur
Une Série 900 à laquelle un transducteur en bon état est branché passera
automatiquement en mode de fonctionnement Normal. Si, à la mise sous
tension, l'appareil passe automatiquement au mode Simulateur, même si
vous y avez branché un transducteur, ceci signifie que la tête de commande
ne détecte pas le transducteur. Effectuez les procédures de dépannage
suivantes :
Veuillez lire la section suivante avant de communiquer avec le Centre de
ressources pour la clientèle de Humminbird®. Passez en revue ces lignes
directrices de dépannage pour vous aider à résoudre un problème de
rendement par vos propres moyens afin d'éviter d'envoyer votre appareil à
un centre de réparation.
Difficultés à mettre la Série 900
Si vous ne parvenez pas à mettre votre Série 900, consultez la notice
d'installation fournie avec l'appareil pour obtenir des détails précis, en vous
assurant que :
• En vous reportant à la notice d'installation fournie avec la Série 900,
assurez-vous que le câble du transducteur est bien branché à
l'appareil. Rebranchez-le au besoin, puis allumez la Série 900 à
nouveau pour voir si cela a réglé le problème.
• le câble d'alimentation est bien branché à la tête de commande de
la Série 900 ;
• Si le transducteur ne fonctionne pas, remplacez-le si possible par un
autre transducteur que vous savez en bon état et mettez à nouveau
la tête de commande sous tension.
• les connexions du câble d'alimentation sont adéquates : le fil rouge
est branché à la borne positive de la batterie et le fil noir est branché
à la borne négative ou à la masse ;
• Vérifiez le câble du transducteur. Remplacez le transducteur si le
câble est endommagé ou corrodé.
• le fusible est en bon état de fonctionnement ;
• la tension de la batterie au connecteur du câble d'alimentation est
d'au moins 10 V.
Corrigez tout problème connu, enlevez aussi la corrosion des bornes et du
câblage de la batterie, ou remplacez la batterie si nécessaire.
129
Problèmes d'affichage
Il existe plusieurs conditions ou sources principales d'interférence possibles qui pourraient causer des problèmes avec la qualité de l'information affichée à l'écran
de la tête de commande. Consultez le tableau suivant, qui énumère certains symptômes de problèmes d'affichage et des solutions possibles à y apporter :
Source possible d'interférence
Isolation
Autres appareils électroniques
Fermez tous les dispositifs électriques environnants pour voir si cela résout le problème, puis
allumez-les de nouveau, un après l'autre, pour voir si le problème survient de nouveau.
Le moteur du bateau
Pour déterminer si le moteur du bateau est la source du bruit, faites augmenter les révolutions du
moteur en restant au point mort et en position stationnaire pour voir si le bruit augmente parallèlement
avec les révolutions; si le bruit apparaît lorsque vous augmentez les révolutions du moteur, le problème
peut provenir des bougies d'allumage, de l'alternateur ou du câblage du tachymètre. Remplacez les
bougies d'allumage par des bougies à résistance, installez un filtre pour l'alternateur, ou acheminez les
câbles du transducteur et d'alimentation de la tête de commande à l'écart du câblage du moteur.
Cavitation causée par l'hélice du bateau
La turbulence créée par l'hélice peut causer du bruit; assurez-vous que le transducteur est monté au
moins 38 cm (15 po) à l'écart de l'hélice, et que l'eau s'écoule avec aisance sur la face du transducteur
en tout temps.
130
Détermination des causes d'interférence
Le bruit électrique affecte habituellement les indicateurs très sensibles et l'affichage, qui montre des points noirs lorsque le bateau se déplace à haute
vitesse. L'une des sources suivantes, ou même plusieurs d'entre elles, pourrait causer du bruit ou des interferences :
Problème
Cause possible
La tête de commande s'éteint lorsque le
bateau se déplace à grande vitesse.
Si la puissance de sortie du moteur de votre bateau n'est pas régulée, il se peut que la tête de commande
se protège grâce à un dispositif de protection contre les surtensions. Assurez-vous que la tension de
sortie ne dépasse pas 20 V.
Lorsque le bateau se déplace à grande
vitesse, le fond disparaît de l'écran,
l'image s'évanouit ou est interrompue.
Vous pourriez avoir à ajuster la position du transducteur. Un mélange d'air et d'eau s'écoulant autour du
transducteur (cavitation) pourrait nuire à l'interprétation des données sonar. Consultez la notice
d'installation pour vous guider dans le repositionnement du transducteur.
Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourrait nuire à la réception sonar. Voir la section
Détermination des causes d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements.
L'appareil ne détecte aucun poisson,
même si vous savez qu'ils sont dans
l'eau, sous le bateau, ou les lectures du
sonar semblent faibles ou faussées.
Si le transducteur est mal positionné (par ex., monté en angle plutôt que pointant directement vers le
bas), s'il existe des interférences mécaniques, soit parce que le transducteur est monté à l'intérieur d'une
coque trop épaisse pour obtenir une bonne transmission des ondes, soit parce que le lien entre le
transducteur et la coque n'est pas hermétique, ou encore si le transducteur est sale, le détecteur pourrait
avoir de la peine à traiter les retours sonar. Consultez la notice d'installation pour vous guider dans le
repositionnement du transducteur et assurez-vous que le transducteur est propre. Il se pourrait que le
signal de transmission soit affecté par une tension de batterie faible. Le bruit électrique provenant du
moteur du bateau pourrait nuire à la réception sonar. Voir la section Détermination des causes
d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements.
131
Garantie restreinte d'un (1) an
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE LA PART DE HUMMINBIRD®, ET
CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU CLIENT, EXCEPTION FAITE DE TOUTE
GARANTIE APPLICABLE IMPLICITE EN VERTU D'UNE LOI PROVINCIALE
(D'ÉTAT), LIMITÉE PAR LA PRÉSENTE À UNE DURÉE D'UN AN À PARTIR DE
LA DATE D'ACHAT INITIALE. HUMMINBIRD® NE POURRA EN AUCUN CAS
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF À L'INOBSERVATION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE RELATIVE AUX PRODUITS.
Nous garantissons à l'acheteur au détail initial que les produits fabriqués par
Humminbird® sont exempts de défauts de matière et de fabrication. Cette
garantie est en vigueur pour une durée d'un an à partir de la date de l'achat
initial. Les produits de Humminbird® qui sont effectivement défectueux et
couverts par cette garantie seront remplacés ou réparés sans frais, à la
discrétion de Humminbird®, et renvoyés au client, fret payé à l'avance. La
seule responsabilité de Humminbird® relativement à cette garantie se limite
à réparer ou à remplacer un produit jugé défectueux par Humminbird®.
Humminbird® n'est pas responsable des frais liés à la désinstallation d'un tel
produit ni à la réinstallation de la pièce remplacée ou réparée.
Certains états n'autorisant pas de limitation sur une garantie implicite, ni
l'exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, les exclusions cidessus peuvent ne pas vous concerner. Vous pourriez également bénéficier
d'autres droits, qui varient d'une province (d'un État) à une (un) autre.
Cette garantie ne couvre pas un produit qui a été :
• mal installé;
• installé d'une façon autre que celle recommandée dans la notice
d'installation ou le mode d'emploi du produit ;
Politique de service de Humminbird®
Même si vous n'aurez probablement jamais à utiliser notre incroyable
politique de service après-vente, il est plaisant de savoir que nous soutenons
nos produits avec tant de confiance. Nous agissons ainsi parce que nous
croyons que vous méritez ce qu'il y a de mieux. Nous ferons tout en notre
pouvoir pour réparer votre appareil en deçà de trois jours ouvrables, à partir
de la date de réception de l'appareil à notre usine. Ce délai ne comprend pas
la durée du transport jusqu'à notre usine, ni de notre usine jusqu'à vous. Les
appareils reçus le vendredi sont habituellement retournés le mercredi
suivant, les appareils reçus le lundi sont habituellement retournés le jeudi,
et ainsi de suite.
• endommagé ou qui a cessé de fonctionner par suite d'un accident ou
d'une utilisation anormale ;
• réparé ou modifié par une entité autre que Humminbird®.
Veuillez conserver le reçu de caisse original comme preuve de la date
d'achat. Il vous sera demandé pour toute réparation effectuée sous garantie.
132
Comment retourner votre appareil pour réparation
Toutes les réparations sont effectuées en accord avec les spécifications
rigoureuses de l'usine, par des techniciens formés en usine. Les appareils
réparés en usine sont testés de la même façon et subissent les mêmes
contrôles de qualité que les nouvelles unités en production.
Avant de retourner votre appareil pour réparation, veuillez communiquer
avec l'usine, soit par téléphone ou par courrier électronique, afin d'obtenir
un numéro d'autorisation de réparation pour votre appareil. Assurez-vous
d'avoir le nom de modèle et le numéro de série de votre produit avant
d'appeler l'usine. Si vous communiquez avec l'usine par courrier
électronique, veuillez inclure le nom de modèle et le numéro de série de
votre produit dans le message et inscrire « Demande de numéro
d'autorisation de réparation » dans le sujet du courriel. Par la suite, vous
devriez toujours vous référer à ce numéro d'autorisation de réparation lors de
communications subséquentes au sujet de votre appareil.
À la fin de la période de garantie initiale, une évaluation des frais de service
à tarif fixe régulier sera effectuée pour chaque appareil en réparation
(dommages physiques et pièces manquantes non compris). Toute réparation
effectuée après la période de garantie initiale est garantie pendant 90 jours
à partir de la date de la réparation par notre technicien en usine. Vous
pouvez communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle ou
visiter notre site Web pour vérifier les frais de service à tarif fixe pour votre
produit (voir la section de soutien technique sur les produits) :
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations à effectuer SOUS
GARANTIE :
http://www.humminbird.com
Nous nous réservons le droit de considérer un produit irréparable si les
pièces de rechange sont discontinuées ou impossibles à obtenir. La politique
de service après-vente n'est valide qu'aux États-Unis. Elle ne s'applique
qu'aux produits Humminbird® retournés à notre usine située à Eufaula,
Alabama. La politique de service après-vente est modifiable sans préavis.
• Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de
ressources à la clientèle de Humminbird®.
• Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client,
ainsi que du numéro d'autorisation de réparation.
• Décrire brièvement le problème.
• Joindre une copie du reçu (comme preuve d'achat et de date
d'achat).
• Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer
l'expédition et demander une preuve de livraison.
133
Accessoires de la Série 900
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations d'appareils
N'ÉTANT PLUS SOUS GARANTIE :
Les accessoires vous permettent de personnaliser votre Série 900 et de le
maintenir à la fine pointe de la technologie. Lorsque vous branchez un
accessoire à la Série 900, des menus et des indicateurs supplémentaires
s'ajoutent automatiquement au système de menus. Voici une liste des
accessoires disponibles actuellement et compatibles avec votre appareil :
• Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de
ressources à la clientèle de Humminbird®.
• Joindre le paiement, soit en incluant un numéro de carte de crédit
avec date d'expiration, soit en joignant un mandat postal ou
bancaire, ou un chèque personnel. Ne pas envoyer d'argent
comptant.
Transducteur à quatre faisceaux : Achetez, puis branchez le transducteur à
quatre faisceaux QuadraBeam PLUS à votre système de pêche de Série 900
pour accéder aux fonctions spécialisées offertes par les deux faisceaux
latéraux de positionnement de structure en forme d’éventail de 35°, à 455
kHz, pour repérer les poissons, les appâts et la structure à gauche et à droite
du bateau, sur une surface de fond qui est toujours égale à deux fois la
profondeur; ils procurent une couverture continue de 90° d’un côté à l’autre
du bateau, jusqu’à 50 m (160 pi).
• Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client,
ainsi que du numéro d'autorisation de réparation.
• Décrire brièvement le problème.
• Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer
l'expédition et demander une preuve de livraison.
Système de surveillance des conditions de pêche WeatherSense :
Achetez et branchez l'accessoire WeatherSense à votre Série 900 pour
obtenir un indicateur de la pression barométrique et des données de
tendance en temps réel.
Câble de connexion GPS : Achetez le câble de connexion GPS pour brancher
un appareil GPS compatible NMEA*, ou autre appareil portatif déjà en votre
possession, à votre Série 900.
*NMEA 0183 est une norme de communication de données définie par la
National Marine Electronics Association (l'association nationale d'électronique
maritime)
134
Liaison sonar sans fil : Achetez l'accessoire de liaison sonar sans fil pour
recevoir à distance les signaux sonar d'un capteur sonar SmartCast®. La
liaison sonar sans fil reçoit les signaux radioélectriques émis par le capteur
sonar distant et les retransmet à la Série 900 par le biais du bus
d'accessoires.
facile. À l’aide des commandes de votre système de pêche, vous pouvez
déployer ou rappeler les lests automatiques, les maintenir à une certaine
distance du fond, établir un cycle des lests entre deux profondeurs et régler
la commande d’ion positif. Vous pouvez même voir la température et la clarté
de l’eau en profondeur et la vitesse à la boule directement à l’écran si vous
utilisez le Cannon Speed-n-Temp. Vous ne serez plus jamais mal équipé, il
suffit d’effectuer des réglages à la barre pendant que votre coéquipier grée
les lignes et capture les poissons!
Câble de connexion PC : Achetez le câble de connexion PC pour connecter
le système de pêche à un ordinateur personnel afin de télécharger des mises
à jour logicielles et de nouvelles fonctionnalités de l'appareil à partir du site
www.humminbird.com. Avec cet accessoire, vous aurez besoin du logiciel
HumminbirdPC, compatible avec MSWindows et disponible à partir de notre
site Web, pour communiquer avec le système de pêche de Série 900.
Grâce à la nouvelle connexion réseau InterLink, vous pouvez maintenant
partager votre position GPS, vos points de pêche favoris, vos voies et votre
itinéraire actuel entre deux systèmes de pêche Hummingbird, en temps réel.
Marquez un point de pêche favori sur la console et il devient immédiatement
accessible sur le deuxième système. Peu importe où vous vous trouvez sur le
bateau, vous aurez accès à vos données importantes sur la pêche et la
navigation. En outre, si vous utilisez une configuration en chaîne InterLink
avec d'autres modules de systèmes, vous obtiendrez un réseau qui vous
permettra de partager des données numériques partout sur le bateau. C’est
simplement et clairement une meilleure solution de réseautage!
Sonar universel 2 : Votre système de pêche de série 900 est compatible avec
le sonar universel 2, un transducteur intégré et protégé d’avant-garde qui est
incorporé à l’unité inférieure de tous les moteurs de pêche à la traîne
Minnkota. Le sonar universel 2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre
composite indestructible; il est invisible, ne nuit pas et ne présente pas de
serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le sonar universel 2 se caractérise
par une nouvelle détection de température ainsi que par la performance de
la technologie DualBeam PLUS (disponible avec les modèles DualBeam
PLUS de Humminbird®). La vision élargie et les détails plus prononcés du
fond vous donnent une nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De
même que le rendement optimal du sonar vous aide à trouver les poissons.
N'oubliez pas de visiter notre site Internet www.humminbird.com pour
découvrir de nouveaux accessoires et accroître les fonctionnalités de votre
Série 900 !
REMARQUE : Les accessoires sont tous vendus séparément. Veuillez visiter
notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de
ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples
renseignements.
Les lests automatiques sont essentiels pour capturer les poissons que vous
ne pourriez même pas toucher autrement. Le contrôleur de lest automatique
CannonLink de Humminbird® rend le fonctionnement d’un maximum de six
lests automatiques Cannon Mag 20 DT ou Mag 20 DT/HS extrêmement
135
Caractéristiques
dans des conditions d'eau salée. Le rendement en profondeur peut toutefois
varier en fonction de la façon dont le transducteur a été installé, du type d'eau,
des couches thermiques ainsi que de la composition et de l'inclinaison du fond
sous-marin.
Portée verticale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 m (1500 pieds)
Puissance de sortie
REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 watts (efficace); 4000 watts (crête à crête)
Fréquence de fonctionnement
917c Combo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 kHz et 83 kHz DualBeam PLUS
957c Combo: . . . . . . . . . 200 kHz, 83 kHz et 455 kHz QuadraBeam PLUS
POLITIQUE DE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT : Humminbird® entend
s’affirmer comme une entreprise citoyenne et respecte toutes les lois
environnementales connues et applicables dans les régions et les pays dans
lesquels ses produits sont commercialisés. La société promouvra et mettra en
ouvre des processus soucieux de l’environnement en accord avec la
réglementation nationale et internationale.
Couverture sonar
917c Combo: . . . . . . . . 60° à -10 dB à 83 kHz et 20° à -10 dB à 200 kHz
957c Combo: . . . . . . . . . . 60° à -10 dB à 83 kHz; 20° à -10 dB à 200 kHz
. . . . . . . . . . . . . . . .et 35° (2) à -10 dB à 455 kHz (couverture totale de 90°)
DIRECTIVE ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire
partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du
champ d’application de la Directive 2002/95/CE du Parlement européen et du
Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Séparation des échos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,5 mm (2,5 pouces)
Alimentation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c
Écran à cristaux liquides
917c Combo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TFT couleur de 480 V x 800 H;
diagonale de 17,7 cm (7 po)
957c Combo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TFT couleur de 480 V x 800 H;
diagonale de 20,32 cm (8 po)
DIRECTIVE DEEE : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire
partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du
champ d’application de la Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du
Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Transducteur
917c Combo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 20 T
957c Combo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 QB 90 T
DÉCLARATION CONFORME À LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Le
plomb contenu dans les armatures et les gaines de câble est limité à 300 parts
par million tel que défini dans les méthodes d'essai de l’ICP-AES.
Longueur du câble du transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 m (20 pi)
REMARQUE : Humminbird® vérifie la portée en profondeur maximale spécifiée
136
Glossaire
Termes relatifs au sonar
À gros chiffres : Le mode d'affichage À gros chiffres est une fonction de
Humminbird® qui permet d'afficher l'écran sonar et des indicateurs
numériques comportant de plus gros chiffres pour faciliter la lecture à
distance. C'est un outil qui s'avère très commode lorsqu'il est important de
surveiller la profondeur, par ex., lorsque le bateau file à grande vitesse ou
lorsqu'on désire visionner l'appareil d'une certaine distance. Lorsqu'un
capteur de vitesse est branché à l'appareil, le mode d'affichage À gros
chiffres montre également le compteur journalier. Voir Compteur journalier.
angle de visionnement plus grand est plus pratique car l'écran demeure
visible même en le visionnant de côté.
Angle du cône : L'angle du cône est la mesure de l'angle du faisceau sonar
à un point d'atténuation sonore inférieur (p. ex., -10 dB). Voir Point
d'atténuation sonore inférieur.
Arrêt sur image : L'arrêt sur image est une fonction de Humminbird® qui
arrête momentanément le défilement de l'image à l'écran afin de pouvoir
l'étudier davantage. Voir Mise à jour instantanée.
Alarme de profondeur : L'alarme de profondeur est un dispositif d'alerte
sonore réglable par l'utilisateur qui vous avertit lorsque la profondeur de
l'eau est inférieure ou égale à la valeur réglée.
Bruit : Le bruit est involontaire et est causé par les ondes sonores externes
qui interfèrent avec le fonctionnement optimal du sonar. Il apparaît comme
des « points » aléatoires à l'écran, provenant de différentes sources. Le bruit
électrique (des moteurs de pêche à la traîne, pompes d'assèchement, radios
VHF) se manifeste généralement comme un groupement régulier de points.
Il est possible de déterminer la source du bruit électrique en mettant
successivement hors-circuit et en circuit les autres appareils électriques. On
peut souvent résoudre le problème en réacheminant le câble d'alimentation
ou en branchant l'appareil électrique causant le bruit à une autre source
d'alimentation (seconde batterie). Le bruit hydrodynamique (provenant de la
cavitation causée par l'hélice ou la coque) a une apparence plus aléatoire et
est généralement lié à la vitesse du bateau, de sorte que lorsque le bateau
se déplace plus rapidement, il y a plus de bruit. Il peut être remédié par une
installation adéquate du transducteur. Beaucoup de produits Humminbird®
sont dotés d'un paramètre de menu permettant de filtrer le bruit difficile à
éliminer de l'écran.
Alarme de température : L'alarme de température est un dispositif d'alerte
sonore réglable par l'utilisateur qui vous avertit lorsque la température à la
surface de l'eau est égale à la valeur réglée.
Arc de poisson : L'arc de poisson est la forme courbe qui s'affiche à l'écran
lorsqu'un objet passe dans le faisceau sonar. L'arc est le résultat d'une
diminution graduelle de la distance à un objet au fur et à mesure de son
déplacement dans le faisceau sonar. La distance à un objet change en raison
de la forme conique du faisceau sonar car la distance est plus grande aux
bords externes du faisceau qu'en son centre. En reportant graphiquement
cet écart à l'écran, un arc se forme.
Angle de visionnement : L'angle de visionnement est un attribut d'un écran
à cristaux liquides qui caractérise la visibilité de l'affichage lorsqu'on le
visionne d'un angle autre que son axe central, soit, par exemple, lorsqu'une
personne se tient à côté du détecteur de poissons pour visionner l'écran. Un
137
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Cavitation : La cavitation est l'effet des bulles d'air produites par la rotation
de l'hélice et le mouvement du bateau dans l'eau.
Écran FSTN : FSTN est un acronyme de l'anglais « Film Super-Twist Nematic »
(soit unn écran à cristaux liquides nématiques torsadés). Il s'agit d'une
technologie d'affichage monochrome caractérisée par des pixels noirs à
contraste élevé. Tous les produits fixes à écran monochrome de Humminbird®
utilisent la technologie FSTN.
Compteur journalier : Le compteur journalier est une fonction des systèmes
Humminbird® qui affiche à l'écran un indicateur du temps écoulé, de la
vitesse moyenne et de la distance totale parcourue. Il est nécessaire de
brancher un capteur de vitesse pour activer cette fonction. Le compteur
journalier apparaît dans le mode d'affichage À gros chiffres et il peut être
remis à zéro par l'entremise du menu Compteur journalier.
Émetteur : L'émetteur et le récepteur sont un ensemble du système sonar,
travaillant de pair avec le transducteur. Cet ensemble permet d'envoyer
(émettre) et de recevoir les signaux sonar. Les émetteurs de Humminbird®
ont une fréquence rapide qui leur permet d'envoyer des signaux à 60 cycles
par seconde. Ils disposent également de niveaux de puissance de sortie
distincts pour s'adapter aux différentes profondeurs et conditions. De plus,
l'émetteur a la capacité de produire les impulsions sonores très précises
nécessaires pour obtenir une très bonne séparation des échos. Les
récepteurs Humminbird® sont très sensibles, mais le sont dans une largeur
de bande étroite, afin de filtrer les bruits provenant de sources externes. Les
récepteurs offrent aussi une bonne gamme dynamique qui leur permettent
de recevoir des signaux très intenses et très faibles, sans que le signal de
plus forte intensité n'écrase le signal plus faible. Voir Transducteur et Bruit.
Décibel : Le décibel est l'unité de mesure du niveau de pression acoustique,
ou
l'
« intensité » d'un retour sonar. Voir Point d'atténuation sonore inférieur.
DualBeam PLUS : La technologie DualBeam PLUS est une configuration
sonar de Humminbird® qui utilise deux faisceaux sonar simultanément et qui
combine les données des deux faisceaux sur un seul écran soit par
chevauchement, soit en affichant les données de chaque faisceau
individuellement d'un côté et de l'autre, soit en affichant les données de
chacun des faisceaux individuellement en mode plein écran.
Dureté du fond : La dureté du fond est la densité (ou la composition) du
fond, qui peut souvent être déterminée en interprétant les retours du sonar
principal. Il est possible de déterminer les différents niveaux de dureté en
interprétant l' « épaisseur » du retour sonar. Les retours de fond dur sont
minces et noirs et les retours de fond meuble apparaissent plus épais et
moins foncés. Il est important de noter qu'un retour sonar d'un fond en pente
peut avoir l'apparence d'un fond meuble.
Faisceau sonar : La notion de faisceau sonar se réfère à la propagation des
ondes sonores dans l'eau, dans une projection conique. Voir Angle du cône.
Fond noir : L'option Fond noir est une fonction de Humminbird® qui permet
de « remplir » la zone de l'écran sous le profil du fond. Certains pêcheurs à
la ligne préfèrent l'option Fond noir en raison du fort contraste et de la
facilité de lecture, même si certains détails de la dureté du fond peuvent être
assombris.
138
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Fréquence : La fréquence est la mesure du nombre de cycles par seconde
d'une impulsion sonore transmise sous l'eau. Les détecteurs de poisson
émettent souvent des signaux à 200 kHz car cette fréquence s'avère un bon
compromis pour le rendement dans de nombreuses conditions. Les
fréquences plus basses (p. ex., 50 kHz) ont une meilleure portée en
profondeur, mais offrent une moins bonne résolution. Les fréquences plus
élevées (p. ex., 455 kHz) offrent une meilleure résolution, mais sont limitées
en profondeur. Humminbird® utilise une variété de fréquences, optimisées
pour des applications précises.
Grande couverture latérale (WideSide) : Il s'agit d'une configuration sonar
de Humminbird® utilisée avec un transducteur en option. Le transducteur à
grande couverture latérale utilise trois faisceaux sonar pointant à gauche, à
droite et directement sous le bateau. Les faisceaux pointant vers la gauche
et la droite sont efficaces pour détecter les poissons et les structures près de
la surface ou sur un banc. Le faisceau pointant vers le bas fournit des
données de la profondeur directement sous le bateau.
Identification de poisson (Fish ID+) : Il s'agit d'une fonction de Humminbird® qui
utilise des algorithmes de traitement de signaux perfectionnés pour déterminer si
un objet détecté est un poisson. Lorsque le signal sonar réfléchi par un objet
satisfait à des paramètres stricts, l'appareil affiche un symbole (ou icone) de
poisson ainsi que la profondeur de la cible. Sur les appareils dotés du système
DualBeam ou DualBeam PLUS, les poissons détectés dans le faisceau central
étroit sont montrés comme des symboles ombrés et ceux détectés dans le faisceau
large comme des symboles vides.
Fréquence de mise à jour sonar : Il s'agit du nombre de cycles par seconde
d'émission/réception des signaux sonar. Une fréquence très élevée permet
de recueillir plus d'informations et fournit une image plus détaillée du fond,
des poissons et de la structure. De nombreux appareils de Humminbird®
fonctionnent à une fréquence de 40 cycles par seconde en mode
monofréquence. En raison des limites imposées par la vitesse du son dans
l'eau, la fréquence de mise à jour commence à diminuer lorsque la
profondeur dépasse 15 m (50 pi). Dans l'eau peu profonde (moins de 3 m [10
pi]), la fréquence de mise à jour peut atteindre 60 cycles par seconde.
Identification de structure : L'identification de structure (Structure ID) est
une fonction de Humminbird® qui décrit la méthode traditionnelle consistant
à présenter l'information sonar en niveaux de gris. Voir Niveaux de gris.
Gain à variation dans le temps : Le gain à variation dans le temps est une
étape de traitement appliquée au retour sonar afin de normaliser les
données de façon à ce que les objets de mêmes dimensions (par ex., les
poissons) apparaissent de la même taille, même s'ils sont éloignés les uns
des autres. Le gain à variation dans le temps est un attribut fondamental
d'un bon sonar.
Indicateurs numériques personnalisables : Les indicateurs numériques
personnalisables sont une fonction de Humminbird® qui permet à
l'utilisateur de sélectionner une donnée particulière qui s'affichera dans le
mode d'affichage Sonar (par ex., vitesse, température, pression
barométrique, compteur journalier, etc.).
139
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Interférence de surface : L'interférence de surface est un phénomène où les
retours sonar sont réfléchis de petits objets près de la surface de l'eau, incluant
les algues et même les bulles d'air. De façon générale, il y a substantiellement
plus d'interférence de surface en eau salée qu'en eau douce, en raison de
l'action continue du vent et des vagues qui causent une aération de la surface.
Le menu d'interférence de surface offre un contrôle manuel visant à contourner
les paramètres par défaut dans des conditions extrêmes.
Menu de profondeur maximale : Le menu de profondeur maximale est une
fonction de Humminbird® qui optimise le rendement en se fondant sur la
profondeur maximale d'opération réglée par l'utilisateur. De nombreux appareils
de Humminbird® peuvent fonctionner sur une vaste échelle de profondeur
(jusqu'à 762 m [2 500 pi]). Dans certaines circonstances, l'appareil peut effectuer
des « recherches » sur toute la profondeur. En raison de la vitesse du son dans
l'eau, il se peut que l'appareil réponde moins rapidement car il doit attendre plus
longtemps pour recevoir l'écho sonar. En réglant le menu de profondeur
maximale à une valeur moindre, l'appareil tient compte de cette limite de
profondeur et cela améliore sa rapidité de réponse. C'est une caractéristique
importante pour toute personne naviguant en eau peu profonde !
Largeur d'impulsion (durée d'impulsion) : La largeur d'impulsion est la
durée de temps pendant laquelle l'impulsion sonar est transmise dans l'eau.
De plus petites durées d'impulsion fournissent une meilleure séparation des
échos, mais l'impulsion ne peut se propager à de grandes profondeurs. De
plus longues durées d'impulsion fournissent une meilleure propagation en
profondeur, mais résultent en une moins bonne séparation des échos.
Humminbird® varie la largeur d'impulsion selon la profondeur afin
d'optimiser la séparation des échos et le rendement en profondeur. Voir
Séparation des échos.
Menu X-Press : Le menu X-Press est une caractéristique de Humminbird®
qui rend les options de menu les plus fréquemment utilisées disponibles en
appuyant sur une seule touche. Les éléments qui s'affichent au menu XPress sont liés au mode d'affichage en cours et offrent les choix les plus
logiques pour la vue.
Ligne blanche (WhiteLine) : C'est une fonction de Humminbird® qui met en
évidence le retour sonar de plus forte intensité sur l'écran à l'aide d'une
bande grise très pâle. C'est le mode préféré de certains pêcheurs à la ligne
qui se sont habitués à cette fonction des enregistreurs à bande graphique
sur papier.
Mise à jour de l'écran immédiate : Il s'agit d'une fonction de Humminbird®
qui permet de rafraîchir l'écran et de mettre à jour toutes les données sonar
lorsqu'un changement d'échelle se produit. Sans la fonction de mise à jour
de l'écran immédiate, seules les données sonar les plus récentes seraient
affichées dans la nouvelle échelle et les anciennes données continueraient
à défiler à l'écran à l'ancienne échelle.
Mémoire des fonctions : La mémoire des fonctions est une fonction de
Humminbird® qui permet de sauvegarder les réglages de l'utilisateur dans
une mémoire permanente. Les réglages sont conservés même quand
l'appareil est mis hors-circuit pendant une période indéterminée.
140
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Mise à jour instantanée : Cette fonction de Humminbird® effectue une mise
à jour de toutes les données sonar présentes à l'écran lorsque la sensibilité
ou une variété d'autres paramètres sonar (affichage du fond, portée, etc.)
sont modifiés. Elle diffère de la fonctionnalité traditionnelle des systèmes
sonar qui n'effectuent la mise à jour que pour les nouvelles données sonar
recueillies après la modification du paramètre. La mise à jour instantanée
permet de régler les paramètres avec plus de précision car l'utilisateur peut
voir les résultats sur tout l'écran sonar. En combinant cette fonction avec le
mode d'arrêt sur image, l'utilisateur peut ajuster et comprendre les effets de
nombreux paramètres rapidement et avec une grande facilité.
Optimisation des échos : L'optimisation des échos est une fonction de
Humminbird® qui décrit le niveau élevé de sensibilité sonar atteint grâce à une
combinaison d'algorithmes logiciels et d'émetteurs-récepteurs. Le résultat de
l'optimisation des échos est l'affichage de pratiquement tous les éléments sousmarins pertinents pour le pêcheur, y compris les poissons d'appât, les poissons
de pêche, les thermoclines, les herbiers d'algues, les changements subtils de la
structure et plus encore.
Pixels : Les pixels sont les « éléments de l'image », soit les petits carrés qui
constituent l'image de l'écran à cristaux liquides. Leur dénombrement à la
verticale et à l'horizontale (p. ex., 640 V x 320 H) indique la qualité de
résolution. Pour les détecteurs de poisson, la résolution totale (soit le
nombre de pixels dans le plan vertical multiplié par ceux dans le plan
horizontal) est souvent moins important que la résolution dans le plan
vertical. Voir Pixels dans le plan vertical.
Niveaux de gris : Les niveaux de gris sont les diverses nuances de gris
servant à représenter l'intensité du signal sonar à l'écran; il s'agit d'une
méthode fort intuitive pour présenter l'information. De façon traditionnelle,
les signaux plus intenses sont représentés en noir et les signaux de plus en
plus faibles par des nuances progressivement plus pâles de gris.
Pixels dans le plan vertical : Le nombre de pixels dans le plan vertical est le
nombre d'éléments de l'image dans une seule colonne d'un écran à cristaux
liquides. Un plus grand nombre correspond à une résolution plus fine des cibles
détectées par le sonar. Essentiellement, en divisant la distance verticale (ou
profondeur) en de plus petits éléments et en rapportant à l'écran chacun de ces
éléments qui représente une zone plus petite de la distance verticale, le niveau
de détail est plus grand. Pour les détecteurs de poissons, le nombre de pixels
dans le plan vertical est plus important que celui dans le plan horizontal, car
l'axe horizontal de l'écran représente le temps ou l'historique. Les données
sonar de l'axe horizontal peuvent varier grandement, selon la vitesse du bateau
et la vitesse de défilement.
Niveaux de gris inverses : Il s'agit d'une fonction de Humminbird® qui
inverse la corrélation entre l'intensité du signal sonar et le niveau de gris qui
lui est normalement associé pour la représenter. De façon traditionnelle, les
signaux plus intenses sont représentés en blanc et les signaux de plus en
plus faibles par des nuances progressivement plus foncées de gris. Bien que
cette méthode soit quelque peu contre-intuitive, elle rend l'image sonar plus
nette et offre l'avantage d'améliorer la sensibilité apparente parce que les
signaux plus faibles sont plus gras. Les niveaux de gris inverses donnent un
bon effet en eau très claire. Cependant, lorsque l'eau comporte beaucoup de
débris, ils apparaissent à l'écran comme un fouillis d'échos parasites.
141
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Point d'atténuation sonore inférieur : Le point d'atténuation sonore
inférieur est le niveau sonore standard auquel l'angle du cône sonar est
mesuré et il est écrit de cette façon : « à -10 dB » ou « à -3 dB ». Les mesures
à des points d'atténuation plus faibles (plus grands nombres négatifs)
indiquent que des signaux sonar moins intenses sont utilisés pour la mesure.
Récepteur : Voir Émetteur.
Rétroéclairage : La fonction de rétroéclairage est un dispositif d'éclairage
par l'arrière de l'écran à cristaux liquides permettant d'utiliser le système de
nuit ou par faible luminosité.
Second retour : Le terme « second retour » décrit l'apparence d'un second
retour sonar sous le retour primaire (profil du fond), à exactement deux fois
la profondeur vraie. Le second retour est le résultat du même signal sonore
se réfléchissant une première fois du fond, une deuxième fois de la surface
de l'eau, pour revenir vers le fond et être réfléchi de nouveau. Les seconds
retours se produisent plus souvent dans les eaux peu profondes et en
présence de fonds durs; il est même possible de voir un troisième retour
sonar dans certaines circonstances. Le second retour fournit des
renseignements utiles pour déterminer la dureté du fond, car les zones ayant
un fond dur produiront généralement un second retour. Le second retour
peut être utilisé comme un guide pour régler la fonction de sensibilité en eau
peu profonde.
Profil du fond : Le profil du fond correspond à la ligne de fond, telle que
tracée à l'écran, au fur et à mesure des changements de profondeur.
Puissance de sortie : La puissance de sortie est la quantité d'énergie
produite par l'émetteur sonar dans l'eau. Elle est mesurée par deux
méthodes, soit par la valeur efficace (valeur quadratique moyenne) ou la
méthode de crête à crête. Chaque méthode est acceptable, mais il est
important, lors de la comparaison des puissances de sortie, de s'assurer que
la même méthode de mesure est utilisée, car les mesures de crête à crête
sont huit fois plus élevées que les mesures de valeur efficace. Une plus
grande puissance de sortie permet au signal sonar de pénétrer dans la
couche végétale et les thermoclines, d'atteindre de plus grandes
profondeurs et d'offrir un meilleur rendement dans des milieux bruyants,
comme lorsque le bateau file à grande vitesse.
Sensibilité : La sensibilité est une fonction permettant à l'utilisateur de
régler la sensibilité du système sonar afin de montrer plus ou moins de
détails dans l'eau. Les sensibilités plus grandes sont souvent les préférées;
toutefois, lorsque l'eau contient des débris (de la vase, des débris à la suite
d'un orage, etc.), il peut être difficile de trouver des cibles. Inversement, si la
sensibilité est réglée à un niveau trop faible, des cibles pertinentes
pourraient être manquées.
QuadraBeam PLUS : Il s'agit d'une configuration sonar de Humminbird® qui
utilise quatre faisceaux sonar pour obtenir une image plus détaillée du fond. Le
système QuadraBeam PLUS utilise la configuration DualBeam PLUS pour sonder
vers le bas et deux faisceaux supplémentaires pour sonder à droite et à gauche
du bateau. Les faisceaux sonar pointant vers la gauche et la droite permettent
de détecter les poissons et la structure sur une vaste couverture de 90°, tout en
identifiant de quel côté du bateau ils se trouvent. Voir DualBeam PLUS.
142
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Séparation des échos : La séparation des échos est la mesure de la distance
minimale nécessitée par un détecteur de poissons pour pouvoir reconnaître
deux objets très rapprochés en deux cibles distinctes (par ex., deux poissons
se tenant côte à côte ou un poisson très près d'une structure). Les détecteurs
de poissons de Humminbird® offrent une très bonne séparation des échos de
64 mm (2,5 po) à moins de 30 m (100 pi) de profondeur. La séparation des
échos diminue avec la profondeur, étant donné qu'il est nécessaire d'émettre
un signal ayant une plus grande largeur d'impulsion pour atteindre de plus
grandes profondeurs. Voir Largeur d'impulsion.
montrer tout l'écran des retours sonar ou seulement une bande étroite
indiquant l'intensité des signaux en niveaux de gris. La fonction de sonar en
temps réel repose sur une fréquence de mise à jour (vitesse d'impulsion) très
rapide. Voir Fréquence de mise à jour sonar.
Structure : Le mot structure est un terme général désignant les objets du
fond présentant une discontinuité, susceptibles d'attirer les poissons. Ceci
inclut le profil du fond (dénivellations, cavités et trous), les structures debout
(souches, arbres, amas de branches) et une grande variété d'autres objets
potentiels (épaves, écueils). Les appareils de Humminbird® conviennent
parfaitement pour afficher les détails des structures sur une plus grande
zone de couverture en raison de leurs configurations sonar uniques
élaborées pour les pêcheurs à la ligne.
SONAR : Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise
« SOund and NAvigation Ranging ». La technologie sonar consiste à émettre
des impulsions sonores dans l'eau afin de déterminer la distance et d'autres
attributs d'objets sous-marins. Il est possible de calculer la distance car la
vitesse du son dans l'eau est constante. Il suffit de mesurer le temps pris par
le signal pour revenir à la source. Le son se propage aussi très rapidement
sous l'eau. La technologie est donc bien adaptée et rentable. Le sonar est la
technologie de base derrière tous les détecteurs de poissons et sondeurs
récréatifs et commerciaux.
Symbole de poisson : Un symbole de poisson est un icone graphique affiché
à l'écran lorsque la fonction d'identification de poisson détermine que le
retour sonar est, selon toute probabilité, un poisson. Voir Identification de
poisson (Fish ID+).
Système de montage à débranchement rapide : Le système de montage à
débranchement rapide est une caractéristique exclusive de Humminbird®
qui permet de monter l'appareil dans une pince sous pression et de le
démonter facilement de cette base en appuyant sur un bouton. Toutes les
connexions par câble se font lors du montage, de sorte qu'aucune autre
connexion n'est requise. De plus, le support est inclinable d'un angle de 90°
et peut pivoter de 360° afin d'ajuster l'angle de visualisation de l'appareil
selon vos déplacements dans le bateau.
Sonar en temps réel : Le sonar en temps réel est une technologie de
Humminbird® où le fonctionnement ultra-rapide de l'émetteur-récepteur
permet de visualiser instantanément, en plus de détails, ce qui se trouve
sous le bateau. La fenêtre sonar en temps réel consiste en une bande
verticale du côté droit de l'écran, qui montre instantanément les retours
sonar du transducteur à un moment donné. L'option de menu Fenêtre sonar
en temps réel permet à l'utilisateur de régler la largeur de la fenêtre afin de
143
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Thermoclines : Les thermoclines sont des couches d'eau de différentes
températures qui réfléchissent le signal sonar en raison de leur densité
distincte. Normalement, une thermocline apparaît comme une bande
continue traversant l'écran, à une certaine distance du profil du fond. Les
thermoclines présentent un certain intérêt pour les pêcheurs à la ligne, car
les poissons se tiennent en suspension au-dessus de la thermocline, ou sous
celle-ci, à la recherche de la température et des teneurs en oxygène
optimales.
récepteur sonar extrêmement sensible DualBeam PLUS et de son faisceau
sonar large de 60°. Voir Arc de poisson.
Vitesse : La vitesse est la distance parcourue sur l'eau par le bateau en fonction
du temps. Elle peut être mesurée par rapport au fond (vitesse par rapport au fond)
ou par rapport à la surface (vitesse-surface). La vitesse par rapport au fond est
calculée à l'aide du GPS et consiste en une mesure du progrès du bateau sur une
distance donnée. La vitesse-surface est fournie par une roue à aubes activée par
le flux d'eau passant dans le capteur. Le calcul varie selon la vitesse et la direction
du bateau. La vitesse-surface est plus importante pour les pêcheurs utilisant un
downrigger, étant donné qu'elle influe sur la profondeur du lest. La vitesse par
rapport au fond convient mieux pour la navigation, étant donné que des heures
d'arrivée précises à destination peuvent être calculées à partir de cette mesure.
Les produits Humminbird® ont des ports d'entrée et des fonctions de sortie pour
les deux sources.
Transducteur : Le transducteur se monte sur le bateau et demeure en
contact avec l'eau. Il convertit l'énergie électrique du transmetteur en
énergie sonore afin de former le faisceau sonar. À l'interne, le transducteur
est constitué d'un ou de plusieurs disques piézoélectriques qui se «
déforment » en proportions infimes afin de créer l'onde sonore. Cet élément
fonctionne aussi dans l'autre sens, c'est-à-dire qu'il convertit l'énergie
sonore réfléchie en un signal électrique que le récepteur peut interpréter.
Plusieurs transducteurs sont disponibles pour différentes applications de
montage sur un bateau, comme le montage sur tableau arrière, sur moteur
de pêche à la traîne, etc. Humminbird® offre une variété de transducteurs
perfectionnés, comportant souvent plusieurs éléments piézoélectriques
conçus dans le but de produire des ondes sonores d'une forme spécifique,
afin de fournir aux pêcheurs à la ligne des outils supérieurs pour détecter et
capturer les poissons. Voir Transmetteur et SONAR.
Vitesse de défilement : Un plus grand nombre de pixels dans le plan horizontal
affiche davantage d'historique sonar du bateau. Sur de nombreux modèles,
Humminbird® offre plus de pixels dans le plan vertical afin que l'écran fournisse
une meilleure résolution. Voir Vitesse de défilement et Pixels.
Vitesse de défilement graphique : La vitesse de défilement est une fonction
réglable par l'utilisateur qui permet d'ajuster la vitesse à laquelle les
données sonar défilent à l'écran. En réglant un débit plus rapide, il y a plus
d'informations et plus de détails, mais les données défilent plus rapidement
à l'écran; un réglage plus lent permet de visualiser plus d'historique, mais
n'affiche pas autant de détails. Le meilleur réglage est souvent une question
de goût personnel.
TrueArch : Cette fonction de Humminbird® permet d'afficher de véritables
arcs de poisson plutôt que des arcs de poisson artificiels. Les appareils de
Humminbird® ont la capacité de produire des arcs de poisson grâce au
144
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
Zoom : Le zoom est une fonction qui améliore la résolution d'une zone plus
petite du fond. Grâce à la résolution améliorée, le pêcheur à la ligne peut
voir plus facilement les poissons se maintenant près d'une structure ou qui
se tiennent rapprochés les uns des autres. Dans le zoom en écran divisé, la
partie de droite affiche une vue en pleine échelle et la partie de gauche une
vue en agrandissement. Humminbird® offre une fonction de zoom à une
touche qui permet d'accéder facilement au mode d'affichage Zoom à partir
du mode d'affichage Sonar régulier. Le fait d'appuyer sur une seule touche
élimine ainsi le besoin de parcourir les menus pour arriver au même résultat.
Alarme d'arrivée : Le signal sonore qui se fait entendre lorsque le bateau
arrive à une certaine distance (pouvant être réglée de 7 m à 915 m [de 25 pi
à 3000 pi]) du point de cheminement de destination.
Alarme d'écart de cap : Le signal sonore qui se fait entendre lorsque le
bateau s'écarte de la route prévue (erreur latérale de route) d'une certaine
distance (pouvant être réglée de 7 m à 915 m [de 25 pi à 3000 pi]). Voir Route
et Erreur latérale de route.
Alarme de dérive : Le signal sonore qui se fait entendre lorsque le bateau
s'éloigne d'une certaine distance (pouvant être réglée de 7 m à 915 m [de 25
pi à 3000 pi]) de l'endroit où l'alarme a été réglée.
Zone en angle mort : La zone en angle mort est la zone du faisceau sonar
qui est reçue après le retour principal du fond. Les poissons et les autres
objets près du fond qui se trouvent dans la zone en angle mort ne seront
probablement pas perçus dans le faisceau sonar. Les faisceaux sonar de
précision, comme le faisceau de 20° de Humminbird®, ont une plus petite
zone en angle mort que les faisceaux plus larges.
Altitude : L'altitude est la mesure de l'élévation verticale d'un point par
rapport au niveau de la mer. Cette mesure peut être fournie par le système
de positionnement global (GPS).
Zoom de verrouillage sur le fond : Le zoom de verrouillage sur le fond est
une fonction qui améliore la résolution d'une zone plus petite, juste audessus du fond. Contrairement au zoom régulier, cette fonction affiche
continuellement le fond à un point constant de l'écran, peu importe les
changements dans la profondeur. Cette fonction « écrase » le profil du fond,
mais elle s'avère efficace pour montrer les poissons se tenant au fond ou
près du fond, ce que préfèrent beaucoup de pêcheurs en eau salée.
Cap : Le cap est la direction vers laquelle pointe le bateau, mesurée en degrés
(par ex., 321°, où le nord est à 000°, l'est à 090°, le sud à 180° et l'ouest à 270°).
En raison du vent et des vagues, le bateau se déplace souvent dans une direction
légèrement différente de l'endroit où il pointe et c'est pourquoi il y a parfois
confusion entre la notion de « cap » et de « route vraie ». Voir Route vraie.
Cible de point de cheminement : Il s'agit d'une fonction de Humminbird®
qui affiche un point de mire autour du point de cheminement sélectionné.
Ce point de mire est utilisé pour surveiller facilement la position relative du
bateau par rapport au point de cheminement et s'avère utile pour la pêche
au-dessus d'une structure submergée. Grâce à cette cible, un coup d'œil
145
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
rapide à l'écran vous montre à quel point le bateau a pu dériver du point de
cheminement.
GPS : GPS est un acronyme du terme anglais « Global Positioning System »
(système de positionnement global). Ce système fournit des données de
positionnement précises (latitude, longitude et altitude) pratiquement
n'importe où sur terre grâce à la technologie des satellites et à des
récepteurs personnels terrestres. Une série de satellites géosynchrones
diffusent un signal unique vers la terre à chaque seconde. Un récepteur GPS,
comme celui fourni avec de nombreux produits Humminbird®, reçoit les
signaux de ces satellites et, en tenant compte des légères différences de
temps entre la réception des signaux reçus de chaque satellite, peut ainsi
déterminer sa position grâce à sa connaissance de l'emplacement de chacun
d'entre eux.
Disponibilité sélective : La disponibilité sélective est une fonction du
système de positionnement global (GPS) qui peut être implémentée par le
département de la Défense américaine (DoD) pour dégrader la précision des
données de positionnement offertes par le GPS. Lorsque la disponibilité
sélective est active, le récepteur GPS a une précision de 100 mètres, 95 % du
temps. Lorsque la disponibilité sélective est inactive, le récepteur GPS a une
précision de 45 mètres, 95 % du temps. Actuellement, la disponibilité
sélective est inactive et le consommateur peut bénéficier de la meilleure
précision offerte par le GPS. Toutefois, le département de la Défense se
réserve le droit d'activer la disponibilité sélective en tout temps.
GPS différentiel (DGPS) : Le GPS différentiel est un système qui améliore la
précision en position du système de positionnement global du département
de la Défense en utilisant les « signaux de correction » diffusés par des
stations terrestres situées le long des côtes américaines et sur certaines
voies d'eau intérieures. Ces signaux de correction sont fournis par la garde
côtière des États-Unis (USCG) et reçus par un récepteur de signaux de balise
différentiel auxiliaire se branchant au récepteur GPS. La venue du système
de renforcement à couverture étendue (WAAS) a grandement annulé le
besoin de se procurer (à coût additionnel) un récepteur de signaux de balise
différentiel aux États-Unis.
Distance restante : La distance restante est la distance en ligne droite entre
la position actuelle et le point de cheminement. La distance restante et la
vitesse par rapport au fond sont utilisées pour calculer le temps restant. Voir
Temps restant et Vitesse par rapport au fond.
Erreur de position estimée (EPE) : L'erreur de position estimée est un calcul
qui indique l'imprécision potentielle du calcul de position, découlant de
plusieurs facteurs, incluant la position des satellites dans le ciel, l'intensité
du signal, etc.
Erreur latérale de route (XTE) : L'erreur latérale de route correspond à la
distance en ligne droite séparant le bateau de la route prévue. Il s'agit d'une
mesure de la grandeur de l'écart du bateau de la route prévue; c'est également
cette mesure qui déclenche l'alarme d'écart de cap. Voir Itinéraire.
Grille de pêche à la traîne : La grille de pêche à la traîne est une fonction
de Humminbird® qui permet d'afficher une grille de référence précise autour
d'un point de cheminement. La grille sert de guide pour la pêche à la traîne
dans une zone spécifique. Elle assure une couverture plus efficace et
complète de la zone. Il est possible de changer la résolution d'une grille de
146
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
pêche à la traîne en effectuant un zoom avant ou arrière de la carte. La grille
peut aussi être orientée différemment à l'écran, pour suivre le cap optimal
en fonction des vagues et du vent.
milieu marin, mais elle n'est cependant pas étanche. Il est possible de retirer
une carte MMC d'un produit Humminbird® et de l'utiliser avec un ordinateur
personnel équipé d'un lecteur de cartes approprié. La carte MMC est du
même format que celui utilisé par de nombreux appareils-photo numériques.
Voir SD.
Itinéraire : Un itinéraire est une série de points sauvegardés, définissant le
chemin parcouru par le bateau. Ces points d'itinéraire sont sauvegardés à
des intervalles de temps réguliers. Les itinéraires constituent une méthode
pratique et rapide de voir où vous êtes passé et s'avèrent un guide facile à
suivre pour revenir au point de départ. Généralement, tous les récepteurs
GPS disposent d'un nombre limité de points d'itinéraire pouvant être
sauvegardés avant que l'appareil ne remplisse sa mémoire et ne commence
à remplacer les premiers points sauvegardés. Pour cette raison, l'utilisateur
peut régler à la hausse l'intervalle de temps entre chaque point d'itinéraire
et ainsi augmenter la distance couverte par un itinéraire. Il est également
possible de sauvegarder un itinéraire en permanence et de l'afficher, à la
guise de l'utilisateur.
Nord magnétique : Le nord est le point de référence principal de la boussole
(c'est-à-dire que le nord est à 000°). Le nord magnétique découle du champ
magnétique de la terre qui permet d'aligner un pointeur métallique en direction
générale du nord vrai. Toutefois, en raison des variations locales dans le champ
magnétique de la terre autour du globe, la différence entre le nord vrai et le nord
magnétique peut varier de 10°. Voir Nord vrai.
Nord vrai : Le nord est le point de référence principal de la boussole (c'està-dire que le nord est à 000°). Le nord vrai utilise l'axe de rotation de la terre
comme point de référence nordique constant pour tous les points de la terre.
La plupart des récepteurs GPS sont réglés au nord vrai par défaut. Le cap
GPS peut différer de la boussole du bateau parce que la boussole utilise le
nord magnétique. Les récepteurs GPS de Humminbird® offrent la possibilité
de choisir le nord vrai ou le nord magnétique pour les indicateurs, grâce au
menu Référence du nord. Voir Nord magnétique.
Lancement à froid : Se réfère à la procédure qu'un récepteur GPS doit suivre
lorsqu'il ne dispose pas d'information historique concernant son emplacement
actuel. Cette procédure prend normalement quelques minutes et elle peut se
produire à la première mise en marche du récepteur ou lorsque le récepteur a
été déplacé d'une grande distance.
Point de cheminement : Un point de cheminement est un point d'intérêt
(latitude, longitude) sauvegardé dans la mémoire du récepteur GPS. Il peut
s'agir d'une bouée repère, d'un quai, d'un point de pêche favori ou de tout
autre endroit où l'utilisateur voudrait revenir. Les produits Humminbird®
offrent la possibilité d'assigner un nom et un symbole au point sauvegardé.
MMC : MMC est un acronyme du terme anglais « Multi Media Card » (carte
multimédia). Une carte MMC est une carte mémoire de la taille d'un timbreposte servant à stocker des données électroniques comme des cartes, points
de cheminement, routes, etc. La carte MMC est très robuste et convient en
147
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
La profondeur, la date et l'heure du jour sont également sauvegardées lors
de la création d'un point de cheminement.
Route vraie (COG) : La route vraie est la direction actuelle suivie par le bateau,
mesurée en degrés à partir du Nord (par ex., 321°, où le nord est à 000°, l'est
à 090°, le sud à 180° et l'ouest à 270°). Lorsque la route vraie est égale au
relèvement, on dit que le bateau suit la route et qu'il arrivera à destination de
la manière la plus efficace. Il y a souvent confusion entre les notions de « route
vraie » et de « cap ». Voir Cap.
Position actuelle : La position actuelle est une mesure de l'emplacement
actuel (en latitude et longitude), telle que déterminée par le récepteur GPS.
La position actuelle est indiquée à l'écran par une icône de bateau
directionnelle si le bateau est en mouvement, ou par un symbole si le bateau
est stationnaire.
SD : SD est un acronyme de « Secure Digital ». Une carte SD est, du point
de vue de l'utilisateur, pratiquement identique à une carte MMC. Toutefois,
la vitesse d'accès à l'information de ce type de carte est généralement plus
rapide, sa capacité mémoire plus grande, et elle est dotée de dispositifs de
sécurité prévenant l'extraction des données. Le format SD est celui utilisé
par de nombreux appareils-photo numériques. Voir MMC.
Relèvement (BRG) : Le relèvement est la direction vers un point de
cheminement de destination, mesurée en degrés à partir du Nord (par ex.,
321°, où le nord est à 000°, l'est à 090°, le sud à 180° et l'ouest à 270°).
Route : Une route est une série de points de cheminement reliés entre eux
dans un ordre spécifique et sauvegardés dans la mémoire du détecteur de
poissons, dans le but de définir une voie de navigation entre deux points. Les
routes sont souvent utilisées lors de voyages fréquents entre deux
emplacements ou plus, car il s'agit d'une méthode plus rapide et précise que
celle consistant à sélectionner des points de cheminement individuels lors
de voyages dans la même région. Les routes sont constituées d'un point de
cheminement de départ, d'un point de fin et d'une série de points de
cheminement entre ces deux points. Les utilisateurs peuvent commencer la
navigation au point de départ, au point de fin (s'ils suivent la route en
chemin inverse) ou à partir de n'importe quel point de cheminement dans la
route. Voir Point de cheminement.
Système de référence cartographique : Le système de référence
cartographique est relié au relevé particulier de la surface de la terre ayant
servi de référence lors de la création de la carte (par ex., WGS84). Comme la
terre n'est pas plate et n'est même pas uniformément ronde, un modèle
mathématique doit être utilisé pour convertir les coordonnées de la sphère
de la terre à la surface plane d'une carte. Ce modèle mathématique est le
système de référence cartographique. À travers l'histoire, de nombreux
systèmes de référence cartographique ont été utilisés dans le monde pour
créer des cartes. Souvent, la référence au système de référence
cartographique se retrouve dans la légende de la carte sur support papier. Il
est important de sélectionner le bon paramètre de système de référence
cartographique dans le détecteur de poissons lors de la comparaison d'une
position GPS à une carte sur support papier, afin de prévenir de légères
148
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
imprécisions dans la position. Presque toutes les cartes électroniques
utilisent le système de référence cartographique WGS84 et, par conséquent,
aucune modification du paramètre n'est nécessaire.
traceurs de route. Tous les ensembles (« Combo ») GPS de Humminbird® sont
des traceurs graphiques. Voir Traceur de route.
Type de point de repère : Le type de point de repère indique si le récepteur
GPS fournit un point de repère 2D ou 3D. Un point de repère 2D ne nécessite
que trois satellites et ne fournit que la latitude et la longitude. Un point de
repère 3D est basé sur quatre satellites ou plus et fournit la latitude, la
longitude et l'altitude.
Temps d'acquisition : Temps pris par un récepteur GPS pour déterminer sa
position par rapport à au moins trois satellites. Les récepteurs GPS de
Humminbird® ont un temps d'acquisition très court (moins qu'une minute), ce
qui permet aux usagers de se rendre sur l'eau plus rapidement.
Temps restant : Le temps restant est le temps estimé requis pour atteindre
le point de cheminement de destination. Il est calculé à l'aide de la distance
restante et de la vitesse par rapport au fond. Voir Vitesse par rapport au
fond et Distance restante.
UTC : UTC est un acronyme de l'expression anglaise « Universal Time
Constant » (temps universel coordonné). L'heure UTC est l'heure
normalement utilisée en navigation et correspond à l'heure locale à
Greenwich (Angleterre). (UTC est également l'équivalent de GMT
[Greenwich Mean Time], soit le temps moyen de Greenwich.) Pour afficher
l'heure locale correcte avec un récepteur GPS Humminbird®, l'utilisateur doit
sélectionner le menu Fuseau horaire local et choisir le fuseau horaire désiré
(par ex., HNE, HNC).
Tracé de route (TRK) : Le tracé de route est la ligne de voyage désirée entre
deux points de cheminement. Il représente le meilleur chemin entre deux
points, étant donné qu'il est en ligne droite. Il est mesuré en degrés (par ex.,
321°, où le nord est à 000°, l'est à 090°, le sud à 180° et l'ouest à 270°). Voir
Erreur latérale de route, Route vraie.
Vitesse par rapport au fond : La vitesse par rapport au fond est la mesure
du progrès du bateau sur une distance donnée; c'est la méthode de mesure
de la vitesse employée par le récepteur GPS. La vitesse-surface est fournie
par une roue à aubes activée par le flux d'eau passant dans le capteur. Le
calcul varie selon la vitesse et la direction du bateau. La vitesse par rapport
au fond convient mieux pour la navigation, étant donné que des heures
d'arrivée précises à destination peuvent être calculées à partir de cette
mesure. Les produits Humminbird® ont des ports d'entrée et des fonctions
d'affichage pour les deux types de mesure de vitesse.
Traceur de route : Un traceur de route est un appareil de navigation qui
montre la position actuelle ainsi que l'itinéraire, les points de cheminement
et les routes, mais sans afficher de carte en arrière-plan. Voir Traceur
graphique.
Traceur graphique : Le traceur graphique est un appareil qui montre, sur une
carte, la position actuelle ainsi que les itinéraires, points de cheminement et
routes. Tous les traceurs graphiques sont aussi considérés comme des
149
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
WAAS : WAAS est un acronyme de l'expression anglaise « Wide Area
Augmentation System » (système d'augmentation à grande échelle ou
système de renforcement à couverture étendue). Le WAAS est une
technologie complémentaire à celle du GPS, qui offre une précision accrue
par la diffusion de signaux de correction à partir des satellites WAAS (en
position au-dessus des États-Unis) de la Federal Aviation Administration. Ces
signaux secondaires sont reçus automatiquement par le récepteur GPS
standard de Humminbird. Grâce au signal du WAAS, la précision des signaux
GPS est améliorée à 3 m, 95 % du temps. À l'extérieur des États-Unis, les
coalitions gouvernementales régionales ont créé des systèmes semblables,
tels EGNOS en Europe et MSAS au Japon.
150
Pour communiquer avec Humminbird®
Voici par quels moyens vous pouvez communiquer avec le
Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® :
Par téléphone,
du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30 (heure normale du Centre) :
1-800-633-1468
Par courrier électronique
(nous répondons normalement aux courriels en moins de trois jours ouvrables) :
custserv@johnsonoutdoors.com
Adresse d'expédition directe :
Humminbird®
Service Department
678 Humminbird Lane
Eufaula, AL 36027 USA
151

Manuels associés